All language subtitles for Skeleton Coast (1988) [English (auto-generated)] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,799 --> 00:01:58,880 This is very secret stuff, Captain. I 2 00:01:56,960 --> 00:02:00,560 must insist in seeing Sakati himself. 3 00:01:58,880 --> 00:02:04,000 That's not quite as easy as it might 4 00:02:00,560 --> 00:02:05,600 seem, Mr. Smith. Not even for the CIA. 5 00:02:04,000 --> 00:02:06,880 Who do you think your benefactors are? 6 00:02:05,600 --> 00:02:09,759 Let us not forget that. 7 00:02:06,880 --> 00:02:11,840 Of course, and we are truly grateful. 8 00:02:09,759 --> 00:02:14,640 Perhaps in a few days I can arrange it. 9 00:02:11,840 --> 00:02:18,840 I do not have a few days. This is very 10 00:02:14,640 --> 00:02:18,840 urgent. Heat. Heat. 11 00:02:38,879 --> 00:02:41,879 Heat. Heat. 12 00:03:14,080 --> 00:03:19,080 Heat. 13 00:03:16,080 --> 00:03:19,080 Heat. 14 00:03:45,440 --> 00:03:48,760 Oh my god. 15 00:03:49,599 --> 00:03:52,599 Heat. Heat. 16 00:04:42,080 --> 00:04:46,240 I couldn't get those a-holes in 17 00:04:44,479 --> 00:04:48,800 Washington up off that goddamn their 18 00:04:46,240 --> 00:04:50,560 butts. Yeah. They kept telling me how 19 00:04:48,800 --> 00:04:52,639 tough it was dealing with the Angolan 20 00:04:50,560 --> 00:04:55,280 government these days. Sure. And all 21 00:04:52,639 --> 00:04:56,960 they wanted was more time. More time. 22 00:04:55,280 --> 00:05:01,440 Well, hell, that's a commodity I can't 23 00:04:56,960 --> 00:05:03,360 buy. That's true. Right. So, listen, 24 00:05:01,440 --> 00:05:06,400 Rick. What we're going to do is go out 25 00:05:03,360 --> 00:05:10,160 on our own just the way we planned it. 26 00:05:06,400 --> 00:05:12,080 Yes, of course. Now, are you boys ready? 27 00:05:10,160 --> 00:05:15,759 That's great. All right, then I'll see 28 00:05:12,080 --> 00:05:19,960 you tonight, old buddy. You bet. 29 00:05:15,759 --> 00:05:19,960 Thank you. Bye-bye. 30 00:05:25,840 --> 00:05:31,320 Can you see we're getting in Skipper for 31 00:05:27,919 --> 00:05:31,320 a [ __ ] pen? 32 00:06:09,039 --> 00:06:12,720 All right, skipper. 33 00:06:10,800 --> 00:06:16,520 There you go. 34 00:06:12,720 --> 00:06:16,520 It's very generous of you. 35 00:06:43,120 --> 00:06:46,440 Get up. 36 00:07:20,240 --> 00:07:25,919 Yeah. 37 00:07:22,960 --> 00:07:29,479 Hey, uh, for Christ's sake, cut the 38 00:07:25,919 --> 00:07:29,479 drama, will you? 39 00:07:34,080 --> 00:07:39,680 Not that I'm complaining, but I came 40 00:07:36,479 --> 00:07:42,400 here to see Ellia. I'm Colonel Smith. 41 00:07:39,680 --> 00:07:47,800 Yes, I know. I'm Opel. 42 00:07:42,400 --> 00:07:47,800 How you do? And how do you know? 43 00:07:50,880 --> 00:07:54,160 They didn't leave very much out, did 44 00:07:52,400 --> 00:07:55,599 they? 45 00:07:54,160 --> 00:07:59,039 I'm not going to ask where you got all 46 00:07:55,599 --> 00:08:01,039 that. Or why. Why? We have to be sure. 47 00:07:59,039 --> 00:08:02,479 Ilia does have enemies. You know, a lot 48 00:08:01,039 --> 00:08:03,360 of people would rather see him dead than 49 00:08:02,479 --> 00:08:05,919 alive. 50 00:08:03,360 --> 00:08:06,800 So, he leaves you here to check me out. 51 00:08:05,919 --> 00:08:09,520 Nice guy. 52 00:08:06,800 --> 00:08:12,400 Well, yes. He's a very cautious man. 53 00:08:09,520 --> 00:08:14,240 And you, I take it, are his personal 54 00:08:12,400 --> 00:08:16,240 assistant? 55 00:08:14,240 --> 00:08:19,840 I prefer to think of myself as his 56 00:08:16,240 --> 00:08:22,319 brains, but I'm also his wife. 57 00:08:19,840 --> 00:08:26,240 I beg your pardon. 58 00:08:22,319 --> 00:08:29,039 Still, he's a very lucky man, isn't he? 59 00:08:26,240 --> 00:08:31,919 Not really. He had to pay a very high 60 00:08:29,039 --> 00:08:34,000 price for me. But then he always gets 61 00:08:31,919 --> 00:08:35,919 full value for his money. And he likes 62 00:08:34,000 --> 00:08:37,360 to show me off, too. 63 00:08:35,919 --> 00:08:38,000 He'll be here in a moment. May I pour 64 00:08:37,360 --> 00:08:40,399 you something? 65 00:08:38,000 --> 00:08:43,399 Yes. A little Jim Beam, please. Thank 66 00:08:40,399 --> 00:08:43,399 you. 67 00:08:44,240 --> 00:08:48,240 Relax, Colonel. It's the boys from 68 00:08:46,160 --> 00:08:49,920 Diamond Security in the mines. They've 69 00:08:48,240 --> 00:08:52,399 been hunting this guy all night. He must 70 00:08:49,920 --> 00:08:53,440 have smuggled out a mess of diamonds. 71 00:08:52,399 --> 00:08:55,519 They're recovered, of course. They 72 00:08:53,440 --> 00:08:58,560 always do. 73 00:08:55,519 --> 00:09:01,680 Thank you, 74 00:08:58,560 --> 00:09:04,880 my dear Colonel. 75 00:09:01,680 --> 00:09:06,399 How very, very nice to meet you at last. 76 00:09:04,880 --> 00:09:08,560 Can't tell you how much I have enjoyed 77 00:09:06,399 --> 00:09:11,519 our little correspondence, and how wise 78 00:09:08,560 --> 00:09:13,279 of you to come here. I hope my beautiful 79 00:09:11,519 --> 00:09:15,519 wife has made you feel at home. 80 00:09:13,279 --> 00:09:17,680 Yes, of course. Uh, but can we get right 81 00:09:15,519 --> 00:09:18,800 down to business? There is a certain 82 00:09:17,680 --> 00:09:21,920 urgency, you know. 83 00:09:18,800 --> 00:09:25,760 First, a little drink. Cement our new 84 00:09:21,920 --> 00:09:28,240 friendship. Let us drink to the success 85 00:09:25,760 --> 00:09:31,240 of your very worthy mission. 86 00:09:28,240 --> 00:09:31,240 Cheers. 87 00:09:31,839 --> 00:09:37,680 Wonderful to see you face to face. 88 00:09:34,320 --> 00:09:40,560 Please come, my darling. Sit beside me 89 00:09:37,680 --> 00:09:42,080 while we put the show on the road. 90 00:09:40,560 --> 00:09:46,240 Please, my dear fellow, sit down. 91 00:09:42,080 --> 00:09:48,320 Yeah, sure. Sure. Now, what do we know? 92 00:09:46,240 --> 00:09:50,880 We know that my boy was taken by Angolan 93 00:09:48,320 --> 00:09:53,839 troops from a rebel camp. We can assume 94 00:09:50,880 --> 00:09:57,279 he's in a military prison someplace. But 95 00:09:53,839 --> 00:10:00,160 where is it? Now you take it from there. 96 00:09:57,279 --> 00:10:01,360 Right. Your son Michael was in a place 97 00:10:00,160 --> 00:10:04,320 called Sar. 98 00:10:01,360 --> 00:10:08,160 Was what the hell good to me is was. 99 00:10:04,320 --> 00:10:10,240 But Skat's forces with considerable help 100 00:10:08,160 --> 00:10:13,120 from your own great country have been 101 00:10:10,240 --> 00:10:16,000 raiding perilously near there recently. 102 00:10:13,120 --> 00:10:18,800 And so they have moved him. Just when 103 00:10:16,000 --> 00:10:20,560 I'd gone to all that trouble and expense 104 00:10:18,800 --> 00:10:22,399 to find out where he was. 105 00:10:20,560 --> 00:10:26,880 Oh, and then you of course you were 106 00:10:22,399 --> 00:10:29,600 forced to go to the trouble and expense 107 00:10:26,880 --> 00:10:31,920 to find out where he is now. Is that it? 108 00:10:29,600 --> 00:10:34,480 I'm afraid sir, but of course I knew 109 00:10:31,920 --> 00:10:38,279 that a gentleman of your stature would 110 00:10:34,480 --> 00:10:38,279 reimburse me immediately. 111 00:10:44,000 --> 00:10:50,279 I was going to use this for 112 00:10:46,880 --> 00:10:50,279 another purpose. 113 00:10:53,839 --> 00:10:58,160 $100,000. Start talking. 114 00:10:56,240 --> 00:11:01,560 Very pleasant it is to do business with 115 00:10:58,160 --> 00:11:01,560 another gentleman. 116 00:11:06,320 --> 00:11:10,640 Very well. 117 00:11:08,240 --> 00:11:14,000 The Angolan army has taken your son to 118 00:11:10,640 --> 00:11:14,800 Castillo Salor. That's an old Portuguese 119 00:11:14,000 --> 00:11:17,680 fortress. 120 00:11:14,800 --> 00:11:21,480 Where exactly? 121 00:11:17,680 --> 00:11:21,480 The map, please. 122 00:11:22,959 --> 00:11:28,480 Here, a place called Kahundo. 123 00:11:25,760 --> 00:11:30,480 Kundo? If it's any consolation to you, 124 00:11:28,480 --> 00:11:32,959 Colonel, your work is going to be much, 125 00:11:30,480 --> 00:11:34,640 much easier. You see, Kahundo is far 126 00:11:32,959 --> 00:11:36,959 closer to the border. You'll save 127 00:11:34,640 --> 00:11:38,480 yourself 300 miles of highly dangerous 128 00:11:36,959 --> 00:11:40,880 safari. 129 00:11:38,480 --> 00:11:43,519 Yeah, sure. 130 00:11:40,880 --> 00:11:45,519 Of course. fortress may perhaps be a 131 00:11:43,519 --> 00:11:47,680 little harder to break into than an 132 00:11:45,519 --> 00:11:51,040 ordinary prison, but I'm sure for a man 133 00:11:47,680 --> 00:11:53,760 of your metal, this would be no problem. 134 00:11:51,040 --> 00:11:54,959 Are you sure my boy is here? How good is 135 00:11:53,760 --> 00:11:58,480 your information, 136 00:11:54,959 --> 00:12:02,560 Colonel? I deal in arms, in gold, in 137 00:11:58,480 --> 00:12:04,399 diamonds, in women, and in secrets. I am 138 00:12:02,560 --> 00:12:07,120 best with the secrets. Yes, you can be 139 00:12:04,399 --> 00:12:08,800 sure. As from one gentleman to another, 140 00:12:07,120 --> 00:12:09,600 you have my word on it. Your son is 141 00:12:08,800 --> 00:12:12,480 there. 142 00:12:09,600 --> 00:12:13,839 Okay. What about the uh the hired help 143 00:12:12,480 --> 00:12:16,000 you'll be needing? 144 00:12:13,839 --> 00:12:18,079 I can supply you with some very reliable 145 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 men. 146 00:12:18,079 --> 00:12:21,279 Oh, no thanks. I put together my own 147 00:12:20,000 --> 00:12:24,399 private army. 148 00:12:21,279 --> 00:12:25,839 Well, Colonel, I wish you luck. I'll be 149 00:12:24,399 --> 00:12:28,160 going to have the pleasure of seeing you 150 00:12:25,839 --> 00:12:33,200 again. I'm sure of it. 151 00:12:28,160 --> 00:12:36,240 So, my wife will see you up 152 00:12:33,200 --> 00:12:38,480 this way. 153 00:12:36,240 --> 00:12:39,920 Please remember, money is of no 154 00:12:38,480 --> 00:12:42,399 importance. 155 00:12:39,920 --> 00:12:44,480 It's friendship that matters. And good 156 00:12:42,399 --> 00:12:47,480 luck with your private little army. 157 00:12:44,480 --> 00:12:47,480 Night. 158 00:13:11,760 --> 00:13:17,040 I better know you. 159 00:13:14,800 --> 00:13:18,320 You know me. 160 00:13:17,040 --> 00:13:19,760 [ __ ] 161 00:13:18,320 --> 00:13:22,240 Bill, what the [ __ ] 162 00:13:19,760 --> 00:13:25,519 God, you're a cyber [ __ ] Come on in. 163 00:13:22,240 --> 00:13:26,079 Come in. Sit down. Come on. Sit down. 164 00:13:25,519 --> 00:13:28,880 Sit down. 165 00:13:26,079 --> 00:13:30,880 Okay. 166 00:13:28,880 --> 00:13:32,560 Old days all over again. 167 00:13:30,880 --> 00:13:34,560 Yeah. Just a little bit rougher around 168 00:13:32,560 --> 00:13:35,920 the edges. this time. 169 00:13:34,560 --> 00:13:38,480 How's about you, buddy? 170 00:13:35,920 --> 00:13:40,079 Doing great. Just great. How about you? 171 00:13:38,480 --> 00:13:41,440 Well, now that we're on the road again. 172 00:13:40,079 --> 00:13:43,360 Me, too. 173 00:13:41,440 --> 00:13:45,600 But come on, tell me about your boys. 174 00:13:43,360 --> 00:13:47,600 Six of the roughest sons of [ __ ] you 175 00:13:45,600 --> 00:13:48,800 have ever set eyes on. I had to move 176 00:13:47,600 --> 00:13:51,040 them out into the bush cuz they're 177 00:13:48,800 --> 00:13:52,880 busting up every bar in town, attracting 178 00:13:51,040 --> 00:13:55,279 too much attention. 179 00:13:52,880 --> 00:13:57,199 How long to get them together? 180 00:13:55,279 --> 00:13:59,199 Just a couple of hours. Weapons are all 181 00:13:57,199 --> 00:14:01,040 hidden. The gas, the explosives, 182 00:13:59,199 --> 00:14:02,800 transportation's ready to roll. Just got 183 00:14:01,040 --> 00:14:04,959 a couple stops. 184 00:14:02,800 --> 00:14:05,519 Brick. Brick. Come in. Please 185 00:14:04,959 --> 00:14:08,079 come in. 186 00:14:05,519 --> 00:14:08,959 The flat's being suggest you leave as 187 00:14:08,079 --> 00:14:11,959 soon as possible. 188 00:14:08,959 --> 00:14:11,959 Gotcha. 189 00:14:12,560 --> 00:14:20,680 Oh [ __ ] The house is being watched. I 190 00:14:15,600 --> 00:14:20,680 think it's time to get out of here. 191 00:14:21,040 --> 00:14:24,399 You know, the last time I used this 192 00:14:22,480 --> 00:14:26,800 escape route, 193 00:14:24,399 --> 00:14:29,360 I had my husband banging at my door at 194 00:14:26,800 --> 00:14:31,680 3:00 in the morning. He had this crazy 195 00:14:29,360 --> 00:14:35,000 idea. I might be following his wife. 196 00:14:31,680 --> 00:14:35,000 might be. 197 00:14:35,360 --> 00:14:39,519 Listen, I want to know who the hell is 198 00:14:37,839 --> 00:14:41,360 it that's after us. 199 00:14:39,519 --> 00:14:43,519 This town's lousy with Angolan secret 200 00:14:41,360 --> 00:14:45,839 police. They know how to stink up a nice 201 00:14:43,519 --> 00:14:49,959 little town. 202 00:14:45,839 --> 00:14:49,959 Come on, let's get the hell out of here. 203 00:14:58,560 --> 00:15:02,399 Come on, Rick. 204 00:15:01,120 --> 00:15:06,440 Drop it. 205 00:15:02,399 --> 00:15:06,440 I said drop it. 206 00:15:09,920 --> 00:15:14,839 You know him. Secret police. 207 00:15:15,920 --> 00:15:21,920 Ah, Rick, it's a sure bet those bastards 208 00:15:19,120 --> 00:15:24,399 are giving my boy a hard time. God, I 209 00:15:21,920 --> 00:15:26,800 wish we were there like yesterday. 210 00:15:24,399 --> 00:15:28,079 Hey, your boy's a surv. 211 00:15:26,800 --> 00:15:30,320 Don't you worry. He's going to hang 212 00:15:28,079 --> 00:15:31,839 tough till we get to him. But we got to 213 00:15:30,320 --> 00:15:33,839 leave town at night because of all the 214 00:15:31,839 --> 00:15:37,120 checkpoints they got around this place. 215 00:15:33,839 --> 00:15:41,600 Daylight's fine once we're 50 mi or so 216 00:15:37,120 --> 00:15:43,519 north of here. Until then, we need dark. 217 00:15:41,600 --> 00:15:45,199 Okay, 218 00:15:43,519 --> 00:15:45,680 let's just hope that truck makes good 219 00:15:45,199 --> 00:15:48,240 time. 220 00:15:45,680 --> 00:15:49,839 Four trucks for eight men. 221 00:15:48,240 --> 00:15:52,160 If we're all in one truck and we lose 222 00:15:49,839 --> 00:15:54,720 it, then we're in trouble. 223 00:15:52,160 --> 00:15:56,880 I'm sorry. Good thinking. 224 00:15:54,720 --> 00:15:58,639 The only way to play it, Bill. I'm going 225 00:15:56,880 --> 00:16:00,240 to get the ball rolling. I'll pick you 226 00:15:58,639 --> 00:16:02,240 up in the morning, take you out to meet 227 00:16:00,240 --> 00:16:05,240 the rest of the team. Right. 228 00:16:02,240 --> 00:16:05,240 Okay. 229 00:16:06,800 --> 00:16:11,959 Walk you back to the hotel. 230 00:16:08,959 --> 00:16:11,959 Sure. 231 00:16:15,680 --> 00:16:18,639 All right. You try and get some sleep. 232 00:16:17,279 --> 00:16:21,639 Yeah. Okay. I'll see you in the morning. 233 00:16:18,639 --> 00:16:21,639 All right. 234 00:16:23,600 --> 00:16:29,680 Oh, hey, kid. 235 00:16:28,079 --> 00:16:31,759 How do you like that? Little kid must be 236 00:16:29,680 --> 00:16:33,440 working for Elia just like everybody 237 00:16:31,759 --> 00:16:35,759 else. 238 00:16:33,440 --> 00:16:37,839 Colonel Smith, essential I see you at 239 00:16:35,759 --> 00:16:40,800 once, if not before. Do not repeat, do 240 00:16:37,839 --> 00:16:42,800 not enter your hotel. 241 00:16:40,800 --> 00:16:45,120 There is very grave danger now. I wait 242 00:16:42,800 --> 00:16:47,199 for you at my place. Ellia, 243 00:16:45,120 --> 00:16:49,279 I'll go with you. 244 00:16:47,199 --> 00:16:50,240 No, no, wait a minute. No, 245 00:16:49,279 --> 00:16:51,680 um, 246 00:16:50,240 --> 00:16:53,360 I'll tell you what. Meet me there at 247 00:16:51,680 --> 00:16:54,320 8:00 in the morning. Have the boys ready 248 00:16:53,360 --> 00:16:54,800 to go. Okay. 249 00:16:54,320 --> 00:16:55,279 All right. 250 00:16:54,800 --> 00:16:56,880 Yeah. 251 00:16:55,279 --> 00:16:59,880 Watch yourself. Oh, don't worry about 252 00:16:56,880 --> 00:16:59,880 me. 253 00:17:09,120 --> 00:17:13,600 It seems that a man was killed tonight. 254 00:17:11,919 --> 00:17:16,319 He was killed near the house of someone 255 00:17:13,600 --> 00:17:19,520 called Rick Weston. Thank you, darling. 256 00:17:16,319 --> 00:17:22,160 Thank you. Now, Rick is quite well known 257 00:17:19,520 --> 00:17:25,120 here. He's a harmless adventurer and 258 00:17:22,160 --> 00:17:28,160 nobody will suspect him. But um you 259 00:17:25,120 --> 00:17:31,039 colonel I don't know. You arrived here 260 00:17:28,160 --> 00:17:34,400 without passport customs or immigration 261 00:17:31,039 --> 00:17:36,080 papers and it makes you well a little 262 00:17:34,400 --> 00:17:39,520 suspect 263 00:17:36,080 --> 00:17:41,200 or cheers. 264 00:17:39,520 --> 00:17:43,280 Cheers. 265 00:17:41,200 --> 00:17:45,840 Sit down. 266 00:17:43,280 --> 00:17:47,600 It was you they were watching and the 267 00:17:45,840 --> 00:17:50,640 assumption therefore is that you killed 268 00:17:47,600 --> 00:17:52,960 them. Is that correct? As they say back 269 00:17:50,640 --> 00:17:55,200 home, I ain't talking. 270 00:17:52,960 --> 00:17:57,760 You didn't even bother to hide the body. 271 00:17:55,200 --> 00:18:00,240 That was extremely careless of you. 272 00:17:57,760 --> 00:18:02,480 Oh, come on, Elliot. He was a secret 273 00:18:00,240 --> 00:18:04,480 agent from Angola. I mean, those people 274 00:18:02,480 --> 00:18:06,160 have enemies in every dark alley. I 275 00:18:04,480 --> 00:18:06,480 mean, hell, anybody could have killed 276 00:18:06,160 --> 00:18:08,559 him. 277 00:18:06,480 --> 00:18:12,160 No, no, he was not from Angola. He was a 278 00:18:08,559 --> 00:18:14,880 local man. To be precise, he was one of 279 00:18:12,160 --> 00:18:16,960 the diamond security forces. 280 00:18:14,880 --> 00:18:18,720 You've made a very dangerous enemy, I'm 281 00:18:16,960 --> 00:18:20,960 afraid. 282 00:18:18,720 --> 00:18:25,000 Oh, brother. 283 00:18:20,960 --> 00:18:25,000 May I hand you your glass? 284 00:18:26,480 --> 00:18:31,360 Don't worry about the body. I've had it 285 00:18:29,120 --> 00:18:34,320 removed. It's at the bottom of the sea, 286 00:18:31,360 --> 00:18:37,760 weighed down by concrete blocks. 287 00:18:34,320 --> 00:18:40,160 But um I have to get you out of town 288 00:18:37,760 --> 00:18:42,240 before they start worrying why the body 289 00:18:40,160 --> 00:18:43,840 hasn't reported in. Oh, 290 00:18:42,240 --> 00:18:46,840 it's been arranged. I'm leaving in the 291 00:18:43,840 --> 00:18:46,840 morning. 292 00:18:53,840 --> 00:18:56,840 you. 293 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 I 294 00:19:07,840 --> 00:19:10,840 do. 295 00:19:24,000 --> 00:19:28,120 Armando. 296 00:19:25,120 --> 00:19:28,120 Armando. 297 00:19:29,039 --> 00:19:36,360 One hell of a man. Colonel 298 00:19:31,600 --> 00:19:36,360 Armando our machine gun. All right. 299 00:19:37,440 --> 00:19:43,200 This is Sam. 300 00:19:39,600 --> 00:19:43,200 You got to be kidding. 301 00:19:44,240 --> 00:19:50,840 Oshiro 302 00:19:46,080 --> 00:19:50,840 Yakuza, Japanese mafia. 303 00:19:57,120 --> 00:20:00,120 Chuck, 304 00:20:01,200 --> 00:20:04,840 first class bastard. 305 00:20:12,000 --> 00:20:15,320 There's a blade. 306 00:20:24,880 --> 00:20:30,480 This is Robins, ex British commandos. 307 00:20:28,400 --> 00:20:32,559 Robins? Hell, it's Cedric. 308 00:20:30,480 --> 00:20:35,559 It's Robins, Colonel. 309 00:20:32,559 --> 00:20:35,559 Oh. 310 00:20:38,640 --> 00:20:42,000 Okay, Bill. This is what we do. We go 311 00:20:40,400 --> 00:20:44,080 through the Orango Mountains before we 312 00:20:42,000 --> 00:20:45,120 hit the beach. We'll never see a living 313 00:20:44,080 --> 00:20:47,760 soul there. 314 00:20:45,120 --> 00:20:49,520 Uh-huh. 315 00:20:47,760 --> 00:20:53,240 Check these vehicles out. Good. 316 00:20:49,520 --> 00:20:53,240 Oh, yeah. No problem. 317 00:20:56,960 --> 00:21:01,200 We're going to go 50 miles to the 318 00:20:58,799 --> 00:21:03,120 borderline here and go inland to avoid 319 00:21:01,200 --> 00:21:04,240 the border patrols. And from there, it 320 00:21:03,120 --> 00:21:05,360 just depends on where they're holding 321 00:21:04,240 --> 00:21:07,840 them. 322 00:21:05,360 --> 00:21:08,799 Well, it's a place called Cahundo. 323 00:21:07,840 --> 00:21:09,280 Kahundo? 324 00:21:08,799 --> 00:21:10,640 Mhm. 325 00:21:09,280 --> 00:21:11,520 The fortress there. 326 00:21:10,640 --> 00:21:15,520 Yeah. 327 00:21:11,520 --> 00:21:17,520 Oh my god. It's called Castillo Se. And 328 00:21:15,520 --> 00:21:18,480 it would take about a dozen M1 tanks to 329 00:21:17,520 --> 00:21:21,440 take that fort. 330 00:21:18,480 --> 00:21:22,880 I didn't say I was going to take it. You 331 00:21:21,440 --> 00:21:24,640 think I'm crazy enough to blow up a 332 00:21:22,880 --> 00:21:26,960 fortress with my son in it? 333 00:21:24,640 --> 00:21:28,720 No. We're going to sneak in and sneak 334 00:21:26,960 --> 00:21:30,880 him out. 335 00:21:28,720 --> 00:21:32,720 Sneak in. 336 00:21:30,880 --> 00:21:35,120 Yeah. Okay. 337 00:21:32,720 --> 00:21:37,440 Are you worried? 338 00:21:35,120 --> 00:21:40,480 No. 339 00:21:37,440 --> 00:21:44,919 Now, what about weapons? 340 00:21:40,480 --> 00:21:44,919 Everything you wanted and some, 341 00:21:45,919 --> 00:21:52,480 gentlemen. And uh 342 00:21:49,440 --> 00:21:56,360 you all know what we have to do. 343 00:21:52,480 --> 00:21:56,360 Let's go out and do it. 344 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Heat. 345 00:22:13,280 --> 00:22:16,280 Heat. 346 00:22:37,760 --> 00:22:40,840 Come here. 347 00:22:50,720 --> 00:22:55,360 Come on, you guy. What the car and the 348 00:22:53,200 --> 00:23:00,520 goat? You don't have to drag me around 349 00:22:55,360 --> 00:23:00,520 the What the hell are you guys doing? 350 00:23:09,919 --> 00:23:13,960 What the hell are you doing? 351 00:23:17,440 --> 00:23:20,440 confused. 352 00:23:21,280 --> 00:23:27,559 All right, let's not be too obvious. 353 00:23:23,280 --> 00:23:27,559 They told me I'd find him here. 354 00:23:27,600 --> 00:23:32,799 What's going on? 355 00:23:29,280 --> 00:23:35,520 His name's Marcus. He's a diamond thief. 356 00:23:32,799 --> 00:23:37,520 Found him last night. A cute little 357 00:23:35,520 --> 00:23:41,120 puppy. 358 00:23:37,520 --> 00:23:43,360 Like to see what we found in its belly. 359 00:23:41,120 --> 00:23:46,400 Look at that. 360 00:23:43,360 --> 00:23:47,919 A border of a million ramp 361 00:23:46,400 --> 00:23:49,039 never seem to want to learn, do they? 362 00:23:47,919 --> 00:23:50,240 Forever. 363 00:23:49,039 --> 00:23:53,360 They don't learn that they can't get 364 00:23:50,240 --> 00:23:54,880 away from it. 365 00:23:53,360 --> 00:23:59,000 Chief, 366 00:23:54,880 --> 00:23:59,000 you're okay. Report to the office. 367 00:23:59,120 --> 00:24:04,799 Jesus. And I find out what his wife is 368 00:24:01,600 --> 00:24:06,400 up to. Let's go by Captain Simpson. Find 369 00:24:04,799 --> 00:24:07,200 him in a garbage can with his throat 370 00:24:06,400 --> 00:24:08,880 cut. 371 00:24:07,200 --> 00:24:10,640 I wouldn't mind having my throat cut for 372 00:24:08,880 --> 00:24:12,400 an hour with that opal. You should see 373 00:24:10,640 --> 00:24:16,120 my wife. 374 00:24:12,400 --> 00:24:16,120 We know where they are now. 375 00:24:17,679 --> 00:24:21,520 Captain, 376 00:24:19,200 --> 00:24:23,440 give me a chance for Christ's sake. 377 00:24:21,520 --> 00:24:27,039 Oh, you had your chance, you foolish 378 00:24:23,440 --> 00:24:28,799 fellow. You screwed it up, didn't you? 379 00:24:27,039 --> 00:24:31,600 You made me kill that sweet little 380 00:24:28,799 --> 00:24:34,320 puppy. You [ __ ] bastard. I love 381 00:24:31,600 --> 00:24:37,440 animals. I can cut your belly open. 382 00:24:34,320 --> 00:24:39,279 Captain, please. 383 00:24:37,440 --> 00:24:40,880 Please, you tell him. I ain't got the 384 00:24:39,279 --> 00:24:43,360 words. 385 00:24:40,880 --> 00:24:45,919 Tell him it's people like me that keeps 386 00:24:43,360 --> 00:24:50,799 him in a job. It's my kind that gives 387 00:24:45,919 --> 00:24:53,600 him his work, leads his wages. Needless, 388 00:24:50,799 --> 00:24:55,600 it's a very amusing argument, David. 389 00:24:53,600 --> 00:24:57,039 Yes, it is. 390 00:24:55,600 --> 00:25:00,600 But I'm not interested in that kind of 391 00:24:57,039 --> 00:25:00,600 spacious possible. 392 00:25:03,840 --> 00:25:06,080 Should you and I go through the 393 00:25:05,200 --> 00:25:08,480 struggle? 394 00:25:06,080 --> 00:25:10,400 Why not that? 395 00:25:08,480 --> 00:25:14,320 My darling. 396 00:25:10,400 --> 00:25:17,880 It's always that hard day. Nova, 397 00:25:14,320 --> 00:25:17,880 please help me. 398 00:25:18,080 --> 00:25:21,799 Get me out of this. 399 00:25:41,200 --> 00:25:45,760 You know something? 400 00:25:44,000 --> 00:25:46,960 You still haven't told me why you wanted 401 00:25:45,760 --> 00:25:48,799 to see me 402 00:25:46,960 --> 00:25:51,600 about Colonel Smith. 403 00:25:48,799 --> 00:25:54,960 Colonel Smith? 404 00:25:51,600 --> 00:25:56,960 He came in here as an itinerant. 405 00:25:54,960 --> 00:25:58,480 That makes him a potential diamond 406 00:25:56,960 --> 00:26:01,039 smuggler. 407 00:25:58,480 --> 00:26:03,919 We are watching him. 408 00:26:01,039 --> 00:26:05,760 I know. and your watcher was killed last 409 00:26:03,919 --> 00:26:08,720 night. 410 00:26:05,760 --> 00:26:10,799 But Smith's not after your diamonds. 411 00:26:08,720 --> 00:26:13,520 He's on his way to rescue his son who's 412 00:26:10,799 --> 00:26:18,679 a prisoner of the Angolans. 413 00:26:13,520 --> 00:26:18,679 If he's still alive, he was CIA 414 00:26:19,679 --> 00:26:27,919 on the side of the rebels supporting. 415 00:26:22,559 --> 00:26:30,799 Right. The Angolan army captured him. 416 00:26:27,919 --> 00:26:33,520 Captain, for God's sake, it's murder. 417 00:26:30,799 --> 00:26:36,240 They're not leaving me here. 418 00:26:33,520 --> 00:26:36,400 Captain, please. Captain, 419 00:26:36,240 --> 00:26:40,080 it's 420 00:26:36,400 --> 00:26:43,039 his business. And what he knows, I know. 421 00:26:40,080 --> 00:26:46,600 And what I know, 422 00:26:43,039 --> 00:26:46,600 you know, too. 423 00:26:47,440 --> 00:26:51,880 And Smith killed my man. 424 00:26:55,600 --> 00:26:58,600 Yeah. 425 00:27:04,000 --> 00:27:08,159 The tide comes in very fast here, 426 00:27:05,679 --> 00:27:10,799 doesn't it? 427 00:27:08,159 --> 00:27:13,600 Yes, it does. 428 00:27:10,799 --> 00:27:14,799 Poor bug is going to drown. 429 00:27:13,600 --> 00:27:17,279 You know, they never seem to want to 430 00:27:14,799 --> 00:27:20,000 learn, do they? 431 00:27:17,279 --> 00:27:23,000 That's what I'm here for. Part of my 432 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 job. 433 00:27:25,039 --> 00:27:32,320 We must do this again very soon. 434 00:27:27,919 --> 00:27:36,200 You know how very much I love you. 435 00:27:32,320 --> 00:27:36,200 Yes, I suppose so. 436 00:27:52,400 --> 00:27:55,679 Tired? 437 00:27:53,840 --> 00:27:57,679 Not really. 438 00:27:55,679 --> 00:28:00,799 Skeleton 439 00:27:57,679 --> 00:28:02,559 Coast, Bill. Beautiful, huh? 440 00:28:00,799 --> 00:28:04,480 Yeah. 441 00:28:02,559 --> 00:28:09,000 Got a few more miles up here, then we 442 00:28:04,480 --> 00:28:09,000 head back inland, back to the dunes. 443 00:28:20,960 --> 00:28:23,960 Heat. Heat. 444 00:28:48,880 --> 00:28:51,880 Heat. 445 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 Heat. 446 00:29:30,080 --> 00:29:34,840 Whoa. 30 minutes, guys. 447 00:29:49,360 --> 00:29:54,039 Coffee and sandwiches. Come on, guys. 448 00:30:17,760 --> 00:30:21,120 Damn, I can't stand stopping even for 5 449 00:30:20,240 --> 00:30:22,799 minutes. 450 00:30:21,120 --> 00:30:25,200 Be patient, Bill. We're almost there. 451 00:30:22,799 --> 00:30:27,760 Yeah, sure. We stopped for anything. 452 00:30:25,200 --> 00:30:29,279 Food, sleep, repairs, and all I can 453 00:30:27,760 --> 00:30:31,840 think of is what they're doing to my boy 454 00:30:29,279 --> 00:30:33,679 right now. 455 00:30:31,840 --> 00:30:36,159 Patience 456 00:30:33,679 --> 00:30:40,279 hard to come by, buddy. 457 00:30:36,159 --> 00:30:40,279 There you go. Thanks. 458 00:30:55,279 --> 00:31:00,480 He isn't alive. 459 00:30:57,520 --> 00:31:01,600 All right. He's alive. 460 00:31:00,480 --> 00:31:03,360 I still think you should have a 461 00:31:01,600 --> 00:31:08,279 virtually 462 00:31:03,360 --> 00:31:08,279 trust. They never seem to know. 463 00:31:14,640 --> 00:31:19,679 Well, how is he? 464 00:31:16,880 --> 00:31:22,320 Schmidier thinks he's dying. 465 00:31:19,679 --> 00:31:24,559 That's not what I want. 466 00:31:22,320 --> 00:31:28,039 He's of no use to be dead. 467 00:31:24,559 --> 00:31:28,039 He's not dead. 468 00:31:28,159 --> 00:31:32,320 Is he conscious 469 00:31:30,080 --> 00:31:35,320 or alive? 470 00:31:32,320 --> 00:31:35,320 Hear 471 00:31:40,240 --> 00:31:43,399 me, Smith. 472 00:31:49,440 --> 00:31:56,279 You're going to be questioning him, sir. 473 00:31:52,399 --> 00:31:56,279 Let me remind you 474 00:31:58,559 --> 00:32:03,600 is gathering his rebels drive to the 475 00:32:01,120 --> 00:32:03,600 west. 476 00:32:03,679 --> 00:32:11,600 Now, is that just a faint 477 00:32:07,279 --> 00:32:15,559 or is this his so-called final offense? 478 00:32:11,600 --> 00:32:15,559 This is what I must know. 479 00:32:16,159 --> 00:32:23,360 And you go to hell, major. 480 00:32:20,159 --> 00:32:26,000 Isn't that where you belong? 481 00:32:23,360 --> 00:32:28,080 A fool. 482 00:32:26,000 --> 00:32:30,559 Throwing away your life at your age. And 483 00:32:28,080 --> 00:32:36,039 for what? for a rabbit of beer dump 484 00:32:30,559 --> 00:32:36,039 spear killing savages. You're a fool. 485 00:32:42,399 --> 00:32:46,760 You can be back home in a week. 486 00:32:47,360 --> 00:32:50,760 Think about it. 487 00:32:52,320 --> 00:32:55,799 Think about it. 488 00:33:02,320 --> 00:33:05,880 Keep him alive. 489 00:33:38,960 --> 00:33:43,720 Yeah. 490 00:33:40,720 --> 00:33:43,720 Heat. 491 00:34:13,760 --> 00:34:16,960 Well, I'll be damned. 492 00:34:15,520 --> 00:34:18,399 What is it? 493 00:34:16,960 --> 00:34:21,119 Over there in that saddle back. You see 494 00:34:18,399 --> 00:34:22,000 it? Does that look like an aircraft to 495 00:34:21,119 --> 00:34:23,760 you? 496 00:34:22,000 --> 00:34:26,159 Sure [ __ ] does. It looks like an old 497 00:34:23,760 --> 00:34:29,480 commander, Bill. I haven't seen one of 498 00:34:26,159 --> 00:34:29,480 those in years. 499 00:34:55,280 --> 00:34:58,760 Move it up. 500 00:35:30,400 --> 00:35:38,240 What? What was that? 501 00:35:34,000 --> 00:35:42,200 Damn it, man. Don't play games with me. 502 00:35:38,240 --> 00:35:42,200 Tell me. Tell me. 503 00:35:45,359 --> 00:35:51,599 That additional $100,000 from Colonel 504 00:35:47,680 --> 00:35:54,920 Bloody Smith. It's counterfeit. 505 00:35:51,599 --> 00:35:54,920 Paper money. 506 00:36:14,000 --> 00:36:18,160 Well, Colonel Smith, 507 00:36:16,320 --> 00:36:19,920 if that's your bloody name, you want to 508 00:36:18,160 --> 00:36:24,040 leave vehicle. 509 00:36:19,920 --> 00:36:24,040 I'm going to take you first sometime. 510 00:36:29,599 --> 00:36:32,920 Take cover. 511 00:36:34,640 --> 00:36:38,920 Fire. Kill the bastards. 512 00:36:48,960 --> 00:36:51,960 Yeah. 513 00:37:08,880 --> 00:37:11,880 Heat. 514 00:37:27,040 --> 00:37:30,599 What time? 515 00:37:58,800 --> 00:38:01,880 Heat. Heat. 516 00:38:14,880 --> 00:38:17,880 Shut 517 00:38:30,400 --> 00:38:33,400 down. 518 00:38:40,240 --> 00:38:45,280 Look at all that. 519 00:38:42,480 --> 00:38:49,800 Get the hell out of there. 520 00:38:45,280 --> 00:38:49,800 Look out. You okay? 521 00:38:51,920 --> 00:38:56,400 Hey guys, they're leaving. 522 00:38:53,520 --> 00:38:58,160 You bastards. That can only be diamond 523 00:38:56,400 --> 00:39:03,280 security. And why they're leaving us 524 00:38:58,160 --> 00:39:04,880 alive is beyond me. Without a goodbye. 525 00:39:03,280 --> 00:39:05,440 Guys, Chuck has been burned pretty 526 00:39:04,880 --> 00:39:07,040 badly. 527 00:39:05,440 --> 00:39:09,680 Yeah, Armand is dead. 528 00:39:07,040 --> 00:39:10,720 [ __ ] And I'm as sound as a bloody bell. 529 00:39:09,680 --> 00:39:12,960 Blade, 530 00:39:10,720 --> 00:39:14,800 I'm okay. Lord takes good care of me. 531 00:39:12,960 --> 00:39:16,160 Well, how very nice of him. 532 00:39:14,800 --> 00:39:16,480 What I want to know is what's happening 533 00:39:16,160 --> 00:39:18,240 now. 534 00:39:16,480 --> 00:39:21,240 We got desert, more desert. No 535 00:39:18,240 --> 00:39:21,240 transportation. 536 00:39:21,760 --> 00:39:25,599 Except 537 00:39:23,680 --> 00:39:26,160 that airplane. 538 00:39:25,599 --> 00:39:27,200 What? 539 00:39:26,160 --> 00:39:28,960 The airplane, 540 00:39:27,200 --> 00:39:30,960 Bill? That plane's been there forever. 541 00:39:28,960 --> 00:39:32,320 Who told you? And the undercarriage is 542 00:39:30,960 --> 00:39:33,599 shot to hell. Well, 543 00:39:32,320 --> 00:39:35,599 maybe we can fix it. 544 00:39:33,599 --> 00:39:37,599 Planes fly on gasoline. 545 00:39:35,599 --> 00:39:42,599 Maybe there's some left in a tank. 546 00:39:37,599 --> 00:39:42,599 May. May. That's an awful lot of may. 547 00:39:43,040 --> 00:39:48,160 All right. You talk to me. 548 00:39:46,160 --> 00:39:51,119 Now, just a few words. Tell me just 549 00:39:48,160 --> 00:39:52,720 where the hell we're at in relation to 550 00:39:51,119 --> 00:39:54,480 that goddamn fortress. 551 00:39:52,720 --> 00:39:56,800 Let me see the map. 552 00:39:54,480 --> 00:39:58,320 And we're right about there, right? 553 00:39:56,800 --> 00:40:00,560 Yeah. 554 00:39:58,320 --> 00:40:03,200 Okay. We got about 85 miles in the 555 00:40:00,560 --> 00:40:05,680 desert. That's about 2 and 1/2 3 days on 556 00:40:03,200 --> 00:40:08,320 foot, plus a few hours sleep. 557 00:40:05,680 --> 00:40:10,079 We'll sleep after we get there. 558 00:40:08,320 --> 00:40:11,680 You heard him. All right, let's gather 559 00:40:10,079 --> 00:40:15,680 up all the water we can and everything 560 00:40:11,680 --> 00:40:19,400 else that's useful and move out. 561 00:40:15,680 --> 00:40:19,400 Son of a [ __ ] 562 00:40:23,440 --> 00:40:26,359 Heat. Heat. 563 00:40:50,560 --> 00:40:53,560 Heat. Heat. 564 00:41:26,240 --> 00:41:30,040 Everybody get down. 565 00:41:36,400 --> 00:41:40,640 Mystery of the plane has been solved. 566 00:41:37,760 --> 00:41:43,040 Bill, the guy in the red scarf is one 567 00:41:40,640 --> 00:41:46,000 Manuel Lascato. 568 00:41:43,040 --> 00:41:48,640 It's a Portuguese diamond smuggler. Born 569 00:41:46,000 --> 00:41:50,720 killer. Claims to have gunned down more 570 00:41:48,640 --> 00:41:52,480 than 20 men. 571 00:41:50,720 --> 00:41:54,960 Yeah. And that's an operating aircraft, 572 00:41:52,480 --> 00:41:58,240 too. We're just a few guys hanging 573 00:41:54,960 --> 00:42:00,240 around. Nothing we couldn't handle, huh? 574 00:41:58,240 --> 00:42:03,520 All right, men. You all know your job. 575 00:42:00,240 --> 00:42:06,240 Let's go. Leave these rifles here. 576 00:42:03,520 --> 00:42:09,240 Take care of these guys. You ready? 577 00:42:06,240 --> 00:42:09,240 Yeah. 578 00:42:39,760 --> 00:42:45,560 Hey. 579 00:42:42,560 --> 00:42:45,560 Hello. 580 00:42:51,839 --> 00:42:55,359 How are you? 581 00:42:52,640 --> 00:42:57,920 Hello, thanks. 582 00:42:55,359 --> 00:42:58,400 Well, brains, huh? What can I do for 583 00:42:57,920 --> 00:43:00,480 you? 584 00:42:58,400 --> 00:43:02,640 Well, uh, we're in a little bit of 585 00:43:00,480 --> 00:43:04,880 trouble. Our truck broke down and we've 586 00:43:02,640 --> 00:43:06,319 got to get back to town in a hurry, and 587 00:43:04,880 --> 00:43:07,359 we were just wondering if we could rent 588 00:43:06,319 --> 00:43:08,960 your airplane. 589 00:43:07,359 --> 00:43:11,040 I wish I could help you, Senor. 590 00:43:08,960 --> 00:43:14,480 Unfortunately, I can do nothing. 591 00:43:11,040 --> 00:43:16,319 On the other hand, of course, uh suppose 592 00:43:14,480 --> 00:43:17,040 I were to ask you that I'd buy the 593 00:43:16,319 --> 00:43:19,760 airplane. 594 00:43:17,040 --> 00:43:23,440 Buy 595 00:43:19,760 --> 00:43:25,119 cash strictly on the barrelhead. 596 00:43:23,440 --> 00:43:29,079 You mean to tell me you carry that much 597 00:43:25,119 --> 00:43:29,079 money around with you? Huh? 598 00:43:29,920 --> 00:43:38,400 I have to. I'm in the diamond business. 599 00:43:35,359 --> 00:43:40,720 Diamond business. 600 00:43:38,400 --> 00:43:44,839 So 601 00:43:40,720 --> 00:43:44,839 Oh, no, no, no, no, no. 602 00:43:45,440 --> 00:43:51,880 Uh, how would um $50,000 603 00:43:52,480 --> 00:43:56,480 American money 604 00:43:55,200 --> 00:43:57,440 sound to you? 605 00:43:56,480 --> 00:44:01,680 Huh? 606 00:43:57,440 --> 00:44:04,640 Very good plan. Very good plan. 607 00:44:01,680 --> 00:44:05,200 How does a$100,000 American dollar sound 608 00:44:04,640 --> 00:44:08,880 to you? 609 00:44:05,200 --> 00:44:13,160 A 75 then. 75 610 00:44:08,880 --> 00:44:13,160 insist 100. 611 00:44:14,160 --> 00:44:17,160 Uh 612 00:44:18,000 --> 00:44:24,359 all right, 613 00:44:19,839 --> 00:44:24,359 here we go. The keys. 614 00:44:57,599 --> 00:45:01,359 Hey. Yeah. All 615 00:44:59,280 --> 00:45:02,640 right, check out that flame. Tell me you 616 00:45:01,359 --> 00:45:05,760 check that tent. See if there's anything 617 00:45:02,640 --> 00:45:08,319 in there we can use. Nice going, gang. 618 00:45:05,760 --> 00:45:10,880 Give me a hand. 619 00:45:08,319 --> 00:45:14,280 Hey, Colonel. Stupid eye. 620 00:45:10,880 --> 00:45:14,280 Bring them along. 621 00:45:19,839 --> 00:45:23,800 How about wrapping this up? 622 00:45:24,560 --> 00:45:26,560 All 623 00:45:53,440 --> 00:45:56,920 right. Heat. Heat. 624 00:46:29,359 --> 00:46:33,359 Come on. 625 00:46:31,440 --> 00:46:35,520 The Lord is my shepherd. I shall not 626 00:46:33,359 --> 00:46:36,000 walk. The Lord is my shepherd. I shall 627 00:46:35,520 --> 00:46:38,400 not want. 628 00:46:36,000 --> 00:46:41,880 Blade, shut up. 629 00:46:38,400 --> 00:46:41,880 You'll be all right. 630 00:46:42,480 --> 00:46:47,079 Turns out to be one hell of a 631 00:46:48,079 --> 00:46:51,480 Come on, baby. 632 00:46:57,520 --> 00:47:01,960 The runway's coming up fast. Come on. 633 00:47:09,920 --> 00:47:13,240 up to here. 634 00:47:30,160 --> 00:47:37,240 Now, let's see where the hell we're at. 635 00:47:33,839 --> 00:47:37,240 Here we go. 636 00:47:42,240 --> 00:47:44,960 Now the toolbox the bastard won't open. 637 00:47:44,720 --> 00:47:49,079 Well, 638 00:47:44,960 --> 00:47:49,079 now why don't you let me in? 639 00:47:49,440 --> 00:47:54,760 Yeah, I used to open safes over half my 640 00:47:51,760 --> 00:47:54,760 life. 641 00:47:57,200 --> 00:47:58,560 This 642 00:47:57,359 --> 00:48:01,200 new baby here. 643 00:47:58,560 --> 00:48:02,800 I'm going to take 10 seconds. 644 00:48:01,200 --> 00:48:04,640 How far we got to go, Colonel? 645 00:48:02,800 --> 00:48:06,400 Oh, not too far. Now 646 00:48:04,640 --> 00:48:07,760 look, we got about a half hour flight 647 00:48:06,400 --> 00:48:08,400 time from here right over these 648 00:48:07,760 --> 00:48:09,839 mountains there. 649 00:48:08,400 --> 00:48:10,640 Now, where's this where's this border 650 00:48:09,839 --> 00:48:11,520 here? Oh, here it is. 651 00:48:10,640 --> 00:48:15,079 Right past the mountains. 652 00:48:11,520 --> 00:48:15,079 Yeah, I see. Okay. 653 00:48:17,599 --> 00:48:21,640 Just like having a key. 654 00:48:27,760 --> 00:48:30,920 It should. 655 00:48:33,200 --> 00:48:40,960 Well, now look at here. 656 00:48:37,680 --> 00:48:43,359 Diamonds, fellas. 657 00:48:40,960 --> 00:48:45,599 [ __ ] we've hit the jackpot. 658 00:48:43,359 --> 00:48:49,880 What? 659 00:48:45,599 --> 00:48:49,880 Christ, look at this. 660 00:48:51,200 --> 00:48:57,760 How many, Chuck? 53, 54, 55. 661 00:48:55,359 --> 00:48:58,400 No. 662 00:48:57,760 --> 00:48:59,920 Six. 663 00:48:58,400 --> 00:49:02,640 What's this one? 664 00:48:59,920 --> 00:49:05,839 That's a handy number. Let's see. Seven 665 00:49:02,640 --> 00:49:08,720 and a 56. That leaves eight. So, every 666 00:49:05,839 --> 00:49:11,119 man gets eight. Come on. Divy him up, 667 00:49:08,720 --> 00:49:12,800 Chuck. 668 00:49:11,119 --> 00:49:13,200 Oh, and uh Chuck, 669 00:49:12,800 --> 00:49:14,559 sir, 670 00:49:13,200 --> 00:49:16,079 try not to keep the biggest for 671 00:49:14,559 --> 00:49:16,559 yourself, huh? 672 00:49:16,079 --> 00:49:17,599 Watch. 673 00:49:16,559 --> 00:49:18,960 You're watching him. Don't worry. 674 00:49:17,599 --> 00:49:21,040 You're all watching him. 675 00:49:18,960 --> 00:49:22,240 Gentlemen, I hope this makes you very 676 00:49:21,040 --> 00:49:25,280 happy. 677 00:49:22,240 --> 00:49:27,920 This will be my mother-in-law. 678 00:49:25,280 --> 00:49:33,520 This is great, man. 679 00:49:27,920 --> 00:49:34,960 And here's for Colonel and for Mr. Rick. 680 00:49:33,520 --> 00:49:35,760 I need two more. 681 00:49:34,960 --> 00:49:37,680 Patient, gentlemen. 682 00:49:35,760 --> 00:49:38,720 Colonel. 683 00:49:37,680 --> 00:49:40,720 Oh, thanks, 684 00:49:38,720 --> 00:49:42,559 Rick. 685 00:49:40,720 --> 00:49:45,559 Thank you, Sam. 686 00:49:42,559 --> 00:49:45,559 Mother-l 687 00:49:49,680 --> 00:49:53,079 nowhere, huh? 688 00:50:23,599 --> 00:50:26,960 Okay, folks. Border's coming up. They 689 00:50:25,440 --> 00:50:30,359 got radar and plenty of missiles, too. 690 00:50:26,960 --> 00:50:30,359 So, hang tight. 691 00:50:57,520 --> 00:51:02,160 2. 692 00:50:59,520 --> 00:51:02,160 Oh my god. 693 00:51:04,720 --> 00:51:08,640 Oh [ __ ] Anybody hurt? 694 00:51:07,599 --> 00:51:13,160 Okay, sir. Okay. 695 00:51:08,640 --> 00:51:13,160 What's happening? We going down. 696 00:51:22,720 --> 00:51:28,119 Hang on now. Hang on. We're going up. 697 00:51:24,800 --> 00:51:28,119 Brace yourself. 698 00:51:32,480 --> 00:51:38,440 Get 699 00:51:34,240 --> 00:51:38,440 going in. Brace yourself. 700 00:51:43,200 --> 00:51:48,839 Brace yourself. 701 00:51:44,480 --> 00:51:48,839 Come on. Oh [ __ ] 702 00:52:20,720 --> 00:52:26,200 Let's get the hell out of here. Daddy 703 00:52:23,040 --> 00:52:26,200 won't blow. 704 00:52:55,440 --> 00:52:59,000 Thank yourself, boys. 705 00:53:02,400 --> 00:53:07,599 Hey, hey, hey, wait a minute. 706 00:53:05,680 --> 00:53:09,599 Does anybody speak English around here? 707 00:53:07,599 --> 00:53:13,800 We are friends of Saki. 708 00:53:09,599 --> 00:53:13,800 Hey, hey, wait a minute. Plet, 709 00:53:15,760 --> 00:53:19,400 just take it easy. 710 00:53:23,040 --> 00:53:26,520 You 711 00:53:23,200 --> 00:53:26,520 all right, hun? 712 00:53:34,160 --> 00:53:39,240 Wait cool, boys. 713 00:53:35,920 --> 00:53:39,240 Wait cool. 714 00:53:53,520 --> 00:53:58,200 We're friends. Friends, 715 00:54:00,880 --> 00:54:05,440 Colonel, I cannot tell you how sorry I 716 00:54:03,280 --> 00:54:06,319 am. First of all, they just don't 717 00:54:05,440 --> 00:54:09,280 understand. 718 00:54:06,319 --> 00:54:12,400 Okay. Though that all good reasons 719 00:54:09,280 --> 00:54:15,520 should have played down. Secondly, I 720 00:54:12,400 --> 00:54:18,960 fear that your son Michael is dead. 721 00:54:15,520 --> 00:54:20,319 What? Oh my god. Are you sure? 722 00:54:18,960 --> 00:54:22,720 Well, if you're asking, have I seen the 723 00:54:20,319 --> 00:54:24,240 body? No, I have not. But he was taken 724 00:54:22,720 --> 00:54:26,240 by the troops of the Angolan army. 725 00:54:24,240 --> 00:54:30,680 Well, I already know that. 726 00:54:26,240 --> 00:54:30,680 You must be taught. Let's sit out of it. 727 00:54:32,240 --> 00:54:38,160 Take care of the boys, will you? 728 00:54:35,599 --> 00:54:39,920 Uh, as your son, a CIA man, they 729 00:54:38,160 --> 00:54:40,800 immediately handed him over to their 730 00:54:39,920 --> 00:54:43,440 secret police. 731 00:54:40,800 --> 00:54:45,520 I know that, too. But I know that my 732 00:54:43,440 --> 00:54:48,720 boy's alive. 733 00:54:45,520 --> 00:54:49,359 You've done so. Are you sure where you 734 00:54:48,720 --> 00:54:52,240 might be? 735 00:54:49,359 --> 00:54:54,720 In the fortress at Kahundo. 736 00:54:52,240 --> 00:54:56,400 How good is your information, Ken? Is it 737 00:54:54,720 --> 00:54:59,440 reliable? 738 00:54:56,400 --> 00:55:03,480 It better be. I paid 739 00:54:59,440 --> 00:55:03,480 I paid enough for it. 740 00:55:29,520 --> 00:55:35,359 I find it hard to believe that you're 741 00:55:32,000 --> 00:55:37,520 planning an attack on foot. Only seven 742 00:55:35,359 --> 00:55:39,599 men. 743 00:55:37,520 --> 00:55:42,079 Well, let's just call it u an 744 00:55:39,599 --> 00:55:46,040 infiltration if you will, sir. I think 745 00:55:42,079 --> 00:55:46,040 we can get away with it. 746 00:55:48,400 --> 00:55:57,839 You know, we owe your son very much, Mr. 747 00:55:53,680 --> 00:56:00,240 Lost. Help my aid. Well, now in return, 748 00:55:57,839 --> 00:56:04,559 I must help yours. 749 00:56:00,240 --> 00:56:07,359 I have a very strong force of warriors 750 00:56:04,559 --> 00:56:10,000 and that for would be of such great 751 00:56:07,359 --> 00:56:12,559 value to us. What do you say? 752 00:56:10,000 --> 00:56:15,920 Well, if that's an offer, I accept with 753 00:56:12,559 --> 00:56:21,599 much gratitude, sir. 754 00:56:15,920 --> 00:56:24,799 And one small point, that plane sto Oh, 755 00:56:21,599 --> 00:56:26,640 is a plane we all know very well. It was 756 00:56:24,799 --> 00:56:27,760 actually used for smuggling diamonds 757 00:56:26,640 --> 00:56:30,880 over the border. 758 00:56:27,760 --> 00:56:34,400 Oh, really? 759 00:56:30,880 --> 00:56:37,040 And diamonds to us mean rifles that you 760 00:56:34,400 --> 00:56:40,040 solely need. Oh, I can appreciate that, 761 00:56:37,040 --> 00:56:40,040 sir. 762 00:56:40,480 --> 00:56:47,440 Uh, we searched the wreckage, sir. 763 00:56:43,680 --> 00:56:52,680 Thoroughly. No diamonds. 764 00:56:47,440 --> 00:56:52,680 Did you by any chance find some? 765 00:56:53,760 --> 00:56:58,960 Uh, no sir. Uh, not by chance, but by 766 00:56:57,359 --> 00:57:01,760 searching. 767 00:56:58,960 --> 00:57:04,799 Yes, we found eight excellent stones 768 00:57:01,760 --> 00:57:09,200 worth, I would say, uh, at least a half 769 00:57:04,799 --> 00:57:12,200 a million dollars. And you, sir, they 770 00:57:09,200 --> 00:57:12,200 have 771 00:57:12,559 --> 00:57:16,760 kind of rival. 772 00:57:17,920 --> 00:57:23,200 You have my thanks. 773 00:57:20,160 --> 00:57:25,920 You're welcome, sir. 774 00:57:23,200 --> 00:57:28,960 Well, sir, 775 00:57:25,920 --> 00:57:31,119 let's have the rest of the night. 776 00:57:28,960 --> 00:57:33,760 plan 777 00:57:31,119 --> 00:57:36,960 because you and I are going to take that 778 00:57:33,760 --> 00:57:40,319 fortress, rescue your son or avenge him 779 00:57:36,960 --> 00:57:43,359 if he's dead. 780 00:57:40,319 --> 00:57:47,880 You know something? Colonel's okay. 781 00:57:43,359 --> 00:57:47,880 I like him. I think he's good. 782 00:58:11,280 --> 00:58:14,760 Oh, hi Sam. 783 00:58:15,119 --> 00:58:19,240 I can feel it in my bones. 784 00:58:19,520 --> 00:58:25,520 By the way, I've elected myself as a 785 00:58:21,520 --> 00:58:26,880 party to thank you from all of us. you 786 00:58:25,520 --> 00:58:30,599 giving up your share of the diamonds 787 00:58:26,880 --> 00:58:30,599 just to save our ass. 788 00:58:31,520 --> 00:58:37,240 Thanks, Sam. And why Sam? 789 00:58:37,680 --> 00:58:41,480 Sam, mom. 790 00:58:43,359 --> 00:58:48,680 Listen, you better hit the sack. We got 791 00:58:44,880 --> 00:58:48,680 a lot of work ahead of us. 792 00:58:50,400 --> 00:58:53,400 According 793 00:59:00,960 --> 00:59:04,160 to the map, security is on the ground 794 00:59:02,720 --> 00:59:06,480 floor. 795 00:59:04,160 --> 00:59:07,839 That only knows where the cells are. 796 00:59:06,480 --> 00:59:08,559 Listen, you better give us about an 797 00:59:07,839 --> 00:59:11,680 hour. 798 00:59:08,559 --> 00:59:14,640 Very well. You begin my combat at 8:15 799 00:59:11,680 --> 00:59:17,440 exactly. I canon first a direct attack 800 00:59:14,640 --> 00:59:20,640 on the south wing followed after a 801 00:59:17,440 --> 00:59:24,400 10-minute interval by heavy machine gun 802 00:59:20,640 --> 00:59:25,520 fire. By this time I propose 803 00:59:24,400 --> 00:59:26,960 we show ourselves. 804 00:59:25,520 --> 00:59:27,599 Do you think it's wise to do that, 805 00:59:26,960 --> 00:59:30,000 General? 806 00:59:27,599 --> 00:59:32,000 Must do it. They'll never come after us 807 00:59:30,000 --> 00:59:32,799 unless we present a very tempting 808 00:59:32,000 --> 00:59:33,839 target. 809 00:59:32,799 --> 00:59:35,599 Yes, but they're going to come after 810 00:59:33,839 --> 00:59:36,160 that cannon whether you show yourselves 811 00:59:35,599 --> 00:59:38,640 or not. 812 00:59:36,160 --> 00:59:42,000 Let us make certain by showing them how 813 00:59:38,640 --> 00:59:44,960 few we are. Uh I must go now. to make 814 00:59:42,000 --> 00:59:46,799 myself a soldier again. I look forward 815 00:59:44,960 --> 00:59:48,079 the pleasure of seeing you again. 816 00:59:46,799 --> 00:59:51,040 And my son? 817 00:59:48,079 --> 00:59:54,000 Yes. And your son. 818 00:59:51,040 --> 00:59:56,640 God bless. 819 00:59:54,000 --> 00:59:59,200 All right. Uh, troops, 820 00:59:56,640 --> 01:00:00,720 listen. We're not supposed to be the 821 00:59:59,200 --> 01:00:03,920 most professional soldiers in the world. 822 01:00:00,720 --> 01:00:06,480 You hear? So, just kind of solder along, 823 01:00:03,920 --> 01:00:08,559 you know? Stroll easy. Chuck, are you 824 01:00:06,480 --> 01:00:10,240 all tied up? 825 01:00:08,559 --> 01:00:13,119 All right, let's get the hell in there 826 01:00:10,240 --> 01:00:13,119 and go. 827 01:00:20,880 --> 01:00:23,960 Heat. Heat. 828 01:00:40,400 --> 01:00:43,400 Don't 829 01:00:54,640 --> 01:00:57,640 go. 830 01:01:12,160 --> 01:01:15,359 English. Seniorita, you speak English, 831 01:01:14,640 --> 01:01:17,760 young lady? 832 01:01:15,359 --> 01:01:19,599 Yes, senior Corello. Of course. 833 01:01:17,760 --> 01:01:20,799 Well, who is the head of security here? 834 01:01:19,599 --> 01:01:22,720 Major Tiger, sir. 835 01:01:20,799 --> 01:01:26,520 I wish to see him at once. 836 01:01:22,720 --> 01:01:26,520 I'll take this free, sir. 837 01:01:29,920 --> 01:01:33,319 yet to see you. 838 01:01:56,319 --> 01:02:03,520 I am Colonel Amado Zerila of the Third 839 01:01:59,760 --> 01:02:06,640 Brigade and we are coming down here now. 840 01:02:03,520 --> 01:02:08,319 But I see that you are an afficionado of 841 01:02:06,640 --> 01:02:12,119 boxing 842 01:02:08,319 --> 01:02:12,119 of which I am myself. 843 01:02:16,400 --> 01:02:22,240 I myself am a box 844 01:02:20,480 --> 01:02:24,720 and my mother land not called me to 845 01:02:22,240 --> 01:02:27,520 matters of national importance. I could 846 01:02:24,720 --> 01:02:27,520 have become 847 01:02:29,440 --> 01:02:35,599 What is it that you want to see? Oh, two 848 01:02:32,400 --> 01:02:39,520 of our men caught a spy in our uniform 849 01:02:35,599 --> 01:02:41,200 and he was working for the rebel Sakati. 850 01:02:39,520 --> 01:02:44,160 I have already found that he was being 851 01:02:41,200 --> 01:02:45,920 paid by the Americanos, which means no 852 01:02:44,160 --> 01:02:48,920 doubt 853 01:02:45,920 --> 01:02:48,920 CIA 854 01:02:49,119 --> 01:02:53,880 that our Cuban friends are so efficient. 855 01:02:59,280 --> 01:03:03,319 What did you hope to find here? 856 01:03:05,760 --> 01:03:10,359 As this ape speak English 857 01:03:11,119 --> 01:03:14,480 and I'm sure we can persuade him to 858 01:03:12,559 --> 01:03:16,720 answer a few questions. 859 01:03:14,480 --> 01:03:19,599 You rang. 860 01:03:16,720 --> 01:03:22,240 Of course I rang idiot. Otherwise, why 861 01:03:19,599 --> 01:03:25,599 are you here? 862 01:03:22,240 --> 01:03:27,440 We have another CIA man on our hands. 863 01:03:25,599 --> 01:03:29,680 Escort the colonel. 864 01:03:27,440 --> 01:03:32,839 Show him where the cells are. 865 01:03:29,680 --> 01:03:32,839 Thank you. 866 01:03:34,000 --> 01:03:37,359 Gorilla is it? 867 01:03:35,920 --> 01:03:39,119 Zorilla. 868 01:03:37,359 --> 01:03:42,960 Sorry. 869 01:03:39,119 --> 01:03:44,319 Yes, of course. Are you forgive me? I'm 870 01:03:42,960 --> 01:03:47,440 very busy. 871 01:03:44,319 --> 01:03:50,680 It has been my pleasure. I hope we shall 872 01:03:47,440 --> 01:03:50,680 meet again. 873 01:03:51,760 --> 01:03:55,000 It's possible. 874 01:04:08,319 --> 01:04:13,559 Why was I not informed the third brigade 875 01:04:10,160 --> 01:04:13,559 was moving in? 876 01:04:13,599 --> 01:04:18,319 You're not. 877 01:04:15,760 --> 01:04:19,599 But you have an officer list. I want to 878 01:04:18,319 --> 01:04:23,440 know everything there is about one 879 01:04:19,599 --> 01:04:27,799 Colonel Amadea Zerilla. 880 01:04:23,440 --> 01:04:27,799 You can feel commander according to 881 01:04:47,599 --> 01:04:51,680 now under the north tower. 882 01:04:49,760 --> 01:04:54,799 No, I'm not calling out the south tower. 883 01:04:51,680 --> 01:04:57,799 Zayor likes to Special prisoners are 884 01:04:54,799 --> 01:04:57,799 jump 885 01:04:59,440 --> 01:05:02,440 good. 886 01:05:09,920 --> 01:05:13,680 All right, we've been invaded by 887 01:05:11,520 --> 01:05:15,200 commandos. Get to the cells. Kill 888 01:05:13,680 --> 01:05:17,039 everybody in the corridors. Lieutenant 889 01:05:15,200 --> 01:05:21,000 Schmid is with them. Avoid him if 890 01:05:17,039 --> 01:05:21,000 possible. Right, let's move out. 891 01:05:21,839 --> 01:05:26,520 Put them in here. 892 01:05:23,520 --> 01:05:26,520 Yeah. 893 01:05:33,599 --> 01:05:39,640 The major said another CIA man. 894 01:05:48,079 --> 01:05:52,480 You uh have one here now. 895 01:05:50,480 --> 01:05:55,359 That's right. I've had him a very long 896 01:05:52,480 --> 01:05:57,440 time. Can't make him talk. But I have a 897 01:05:55,359 --> 01:06:00,640 little prize for him tomorrow. That 898 01:05:57,440 --> 01:06:03,640 should make you more innocent. 899 01:06:00,640 --> 01:06:03,640 Oh, 900 01:06:04,799 --> 01:06:13,000 your cells here are all full. 901 01:06:07,920 --> 01:06:13,000 Nine are full now. About half of them. 902 01:06:27,280 --> 01:06:30,839 Lieutenant speak. 903 01:06:44,960 --> 01:06:47,960 Fire. 904 01:07:08,960 --> 01:07:13,640 Oh, don't shoot my face. Snider. 905 01:07:58,720 --> 01:08:04,119 tanks. 906 01:08:00,960 --> 01:08:04,119 Come on. 907 01:08:05,760 --> 01:08:12,440 [ __ ] Carl, we got a dead end. 908 01:08:08,880 --> 01:08:12,440 There's a way out. 909 01:08:13,760 --> 01:08:18,400 Bill, we got to go up. 910 01:08:15,039 --> 01:08:20,480 All right, look. We'll go up. Once you 911 01:08:18,400 --> 01:08:23,600 guys are clear, I want you to van Moose 912 01:08:20,480 --> 01:08:25,040 and find Sakati. He'll help you. I'm not 913 01:08:23,600 --> 01:08:27,120 going to risk your lives anymore. 914 01:08:25,040 --> 01:08:29,040 What? You want us to leave you, Michael, 915 01:08:27,120 --> 01:08:31,120 and Chuck here? 916 01:08:29,040 --> 01:08:34,000 Okay, guys. Who wants to bail out now? 917 01:08:31,120 --> 01:08:35,839 Come on. 918 01:08:34,000 --> 01:08:39,640 All right, let's go. Come on. Come on, 919 01:08:35,839 --> 01:08:39,640 Sam. Go. 920 01:08:43,520 --> 01:08:46,839 There you go. 921 01:08:49,920 --> 01:08:54,520 Hey, Colonel. I found a way down. 922 01:09:15,600 --> 01:09:18,600 Hey. 923 01:09:38,880 --> 01:09:41,960 Heat. Heat. 924 01:09:56,480 --> 01:10:01,440 Thanks, Rick. 925 01:09:58,480 --> 01:10:02,239 Nice work, Sam. Now, where the hell are 926 01:10:01,440 --> 01:10:03,840 we? 927 01:10:02,239 --> 01:10:05,199 [ __ ] I hope I don't have to duke it out 928 01:10:03,840 --> 01:10:06,719 with you. 929 01:10:05,199 --> 01:10:08,080 You won't have to if you play a car 930 01:10:06,719 --> 01:10:10,320 drive. 931 01:10:08,080 --> 01:10:11,920 Hey, this corridor looks like the same 932 01:10:10,320 --> 01:10:16,120 one that took us into the cell area. 933 01:10:11,920 --> 01:10:16,120 Come on, let's get the hell out of here. 934 01:10:43,520 --> 01:10:46,800 Ah, Sir, you're still at your first 935 01:10:46,239 --> 01:10:48,640 soldier. 936 01:10:46,800 --> 01:10:50,239 Yes, sir. Don't move from here. The 937 01:10:48,640 --> 01:10:52,239 portals fall down. I don't move. 938 01:10:50,239 --> 01:10:54,000 You will now because we are checking on 939 01:10:52,239 --> 01:10:55,920 the prisoners. If they are wounded, we 940 01:10:54,000 --> 01:10:56,640 have to take them to the hospital ward. 941 01:10:55,920 --> 01:10:59,800 So, you come. 942 01:10:56,640 --> 01:10:59,800 Yes, sir. 943 01:11:27,120 --> 01:11:30,920 Open that one first. 944 01:11:34,000 --> 01:11:37,800 I'll get the next one. 945 01:11:58,719 --> 01:12:02,199 Hey, what the hell? 946 01:12:04,800 --> 01:12:11,679 I need some clothes and a stretcher. 947 01:12:07,840 --> 01:12:11,679 Okay, I'll see what I can find. 948 01:12:29,760 --> 01:12:32,760 Good. 949 01:12:50,080 --> 01:12:56,199 It's dead, my boy. 950 01:12:52,560 --> 01:12:56,199 It's dead, buddy. 951 01:13:02,880 --> 01:13:06,360 Now, are you buddy? 952 01:13:07,280 --> 01:13:10,920 All you've been through. 953 01:13:16,560 --> 01:13:19,560 Dad. 954 01:13:26,000 --> 01:13:31,480 Oh. 955 01:13:28,480 --> 01:13:31,480 Oh. 956 01:13:37,199 --> 01:13:42,239 Well, where the hell have you been? You 957 01:13:40,159 --> 01:13:44,000 marched me into this hell hole, playing 958 01:13:42,239 --> 01:13:45,920 like I'm a prisoner. Got me sitting 959 01:13:44,000 --> 01:13:48,159 around with the rats and the roaches. 960 01:13:45,920 --> 01:13:49,600 I'm getting real bored, Rick. 961 01:13:48,159 --> 01:13:51,440 And I thought you would have escaped by 962 01:13:49,600 --> 01:13:51,760 now. I guess you're losing your touch, 963 01:13:51,440 --> 01:13:54,000 huh? 964 01:13:51,760 --> 01:13:55,600 Yeah, I must be. How's the battle going? 965 01:13:54,000 --> 01:13:57,440 Good guys winning. That's us, Rick. 966 01:13:55,600 --> 01:13:58,400 So far so good. But we got a long way to 967 01:13:57,440 --> 01:14:00,400 go. We're not home yet. 968 01:13:58,400 --> 01:14:02,080 Well, you can relax, Junior. You got me 969 01:14:00,400 --> 01:14:05,400 with you now. Let's go get him. 970 01:14:02,080 --> 01:14:05,400 I like that. 971 01:14:13,840 --> 01:14:20,800 That was my son. Michael, 972 01:14:17,760 --> 01:14:23,600 don't worry, son. We look after. 973 01:14:20,800 --> 01:14:28,040 All right, let's got everybody but Sam. 974 01:14:23,600 --> 01:14:28,040 Where's Sam? He's gone for a stretch. 975 01:14:56,000 --> 01:15:01,400 You will drop your weapons now. All of 976 01:14:58,400 --> 01:15:01,400 you. 977 01:15:06,480 --> 01:15:14,400 You are one hair of her head. I will 978 01:15:11,120 --> 01:15:17,800 you what? Colonel Gerilla. 979 01:15:14,400 --> 01:15:17,800 Open fire. 980 01:15:18,159 --> 01:15:21,719 Let's see what happens 981 01:15:22,080 --> 01:15:28,880 and all die now 982 01:15:25,360 --> 01:15:33,480 or we can talk. 983 01:15:28,880 --> 01:15:33,480 What the hell? Good. Will talking do? 984 01:15:34,080 --> 01:15:40,960 Come up with some arrangement. 985 01:15:38,239 --> 01:15:43,120 What kind of an arrangement? 986 01:15:40,960 --> 01:15:47,760 I might 987 01:15:43,120 --> 01:15:50,000 repeat, might spare your lives in 988 01:15:47,760 --> 01:15:53,199 exchange for information 989 01:15:50,000 --> 01:15:54,960 and we can depend on that. Huh? 990 01:15:53,199 --> 01:15:57,960 As I said before, you have an 991 01:15:54,960 --> 01:15:57,960 alternative. 992 01:15:58,080 --> 01:16:00,960 Open fire. 993 01:16:04,800 --> 01:16:10,280 [ __ ] Bill. I think he's got us by the 994 01:16:07,280 --> 01:16:10,280 shorthairs. 995 01:16:25,199 --> 01:16:33,440 Now, now you fool. Spell commando, 996 01:16:30,880 --> 01:16:35,360 take them to the interrogation. 997 01:16:33,440 --> 01:16:37,840 Follow me. The 998 01:16:35,360 --> 01:16:41,320 girl stays with me just in case you get 999 01:16:37,840 --> 01:16:41,320 any foolish ideas. 1000 01:17:00,800 --> 01:17:04,679 Once half of Afric 1001 01:17:06,560 --> 01:17:15,239 were necessary then they still are 1002 01:17:11,040 --> 01:17:15,239 as life must be lived. 1003 01:17:18,560 --> 01:17:23,280 Now 1004 01:17:20,239 --> 01:17:24,880 for business. 1005 01:17:23,280 --> 01:17:27,520 Your name? 1006 01:17:24,880 --> 01:17:30,800 William Smith, Colonel, United States 1007 01:17:27,520 --> 01:17:33,800 Marine Corps, retired. 1008 01:17:30,800 --> 01:17:33,800 Others. 1009 01:17:34,640 --> 01:17:38,199 He's my son. 1010 01:17:39,600 --> 01:17:45,360 That answers my second question. Why you 1011 01:17:41,440 --> 01:17:48,000 came here? I obviously rescue him. It 1012 01:17:45,360 --> 01:17:52,199 did not occur to you that might be a 1013 01:17:48,000 --> 01:17:52,199 mind us never. 1014 01:17:52,480 --> 01:17:56,880 We didn't think so at the time. 1015 01:17:55,440 --> 01:18:01,199 And now 1016 01:17:56,880 --> 01:18:04,159 I lost, but I'd do it again. 1017 01:18:01,199 --> 01:18:04,800 And these other men, are they Marines, 1018 01:18:04,159 --> 01:18:06,080 too? 1019 01:18:04,800 --> 01:18:10,719 They're mercenaries. 1020 01:18:06,080 --> 01:18:13,520 Ah, allegedly a romantic occupation. 1021 01:18:10,719 --> 01:18:15,120 The attack on the fort that was timed 1022 01:18:13,520 --> 01:18:18,480 with your operation. 1023 01:18:15,120 --> 01:18:20,480 Yes, it was. 1024 01:18:18,480 --> 01:18:22,159 Sakati. 1025 01:18:20,480 --> 01:18:24,640 How many men were there? 1026 01:18:22,159 --> 01:18:27,920 I don't know that. 1027 01:18:24,640 --> 01:18:30,640 This was all part of the so-called 1028 01:18:27,920 --> 01:18:34,440 unexpected final offense. 1029 01:18:30,640 --> 01:18:34,440 I don't know that either. 1030 01:18:44,640 --> 01:18:49,199 I know. 1031 01:18:47,199 --> 01:18:53,400 I even 1032 01:18:49,199 --> 01:18:53,400 expect you by 1033 01:18:54,719 --> 01:19:01,920 this lovely young lady 1034 01:18:59,280 --> 01:19:05,400 would become 1035 01:19:01,920 --> 01:19:05,400 a live punch. 1036 01:19:15,040 --> 01:19:20,920 This hand could 1037 01:19:17,920 --> 01:19:20,920 could 1038 01:19:41,120 --> 01:19:43,440 Scotty. 1039 01:19:44,400 --> 01:19:48,360 Tell me about his weapon. 1040 01:19:48,400 --> 01:19:52,920 Unfortunately, mostly spears. 1041 01:19:54,000 --> 01:19:58,320 Is he capable of moving west in against 1042 01:19:55,760 --> 01:20:01,120 us? 1043 01:19:58,320 --> 01:20:04,000 Mostly spears. 1044 01:20:01,120 --> 01:20:07,239 I don't know Sakarati's grand strategy. 1045 01:20:04,000 --> 01:20:07,239 Well, estimate 1046 01:20:09,679 --> 01:20:13,679 soldiers. 1047 01:20:11,920 --> 01:20:16,880 I don't think I like that comparison 1048 01:20:13,679 --> 01:20:21,120 either, mister. But if I were Sakati, 1049 01:20:16,880 --> 01:20:24,120 I'd drive straight through to Lwanda 1050 01:20:21,120 --> 01:20:24,120 Captain 1051 01:20:28,960 --> 01:20:35,920 as mad as he. 1052 01:20:32,640 --> 01:20:38,080 We're both very determined men. 1053 01:20:35,920 --> 01:20:42,159 determination 1054 01:20:38,080 --> 01:20:45,600 can lead to brilliant victories 1055 01:20:42,159 --> 01:20:49,480 and also apologies. 1056 01:20:45,600 --> 01:20:49,480 That's all I know 1057 01:20:52,159 --> 01:20:55,719 that I do not. 1058 01:20:57,840 --> 01:21:02,320 What if I execute the man? What do I 1059 01:21:00,320 --> 01:21:05,440 woman? 1060 01:21:02,320 --> 01:21:09,120 Of course, I choose to use her a little 1061 01:21:05,440 --> 01:21:11,600 while than I've done. 1062 01:21:09,120 --> 01:21:15,880 And that is exactly what I intend to do, 1063 01:21:11,600 --> 01:21:15,880 unless you tell me a great deal more. 1064 01:21:17,520 --> 01:21:22,400 Hey, J. Why don't you tell your pet 1065 01:21:19,760 --> 01:21:25,360 monkey to leave him alone? For devil's 1066 01:21:22,400 --> 01:21:27,520 more dead than alive. 1067 01:21:25,360 --> 01:21:28,560 My pet monkey. 1068 01:21:27,520 --> 01:21:30,159 Another word. 1069 01:21:28,560 --> 01:21:35,480 Oh god. 1070 01:21:30,159 --> 01:21:35,480 Ape. Ape. Yes, I better work. 1071 01:22:10,239 --> 01:22:14,199 Wow. Come on. 1072 01:22:43,600 --> 01:22:47,000 Yeah. I don't 1073 01:23:06,400 --> 01:23:09,400 know. 1074 01:23:28,159 --> 01:23:32,120 Jesus Christ. 1075 01:23:35,040 --> 01:23:39,280 You okay? 1076 01:23:36,159 --> 01:23:43,040 I got myself a slug in the shoulder. 1077 01:23:39,280 --> 01:23:45,120 Thanks, Tosh. Come on, boys. Answer up. 1078 01:23:43,040 --> 01:23:46,400 I'm okay. I think Chuck needs some help, 1079 01:23:45,120 --> 01:23:47,199 though. 1080 01:23:46,400 --> 01:23:51,239 We'll make 1081 01:23:47,199 --> 01:23:51,239 Oh, I caught a good one, too. 1082 01:23:52,159 --> 01:23:55,520 All right, Tosh. You and Robin, grab a 1083 01:23:54,480 --> 01:23:56,719 couple of those stretches over there. 1084 01:23:55,520 --> 01:23:58,239 Let's find out who's walking and 1085 01:23:56,719 --> 01:24:00,000 running, and let's get the hell out of 1086 01:23:58,239 --> 01:24:03,639 here. Huh? You all right, son? 1087 01:24:00,000 --> 01:24:03,639 Yeah, I'm all right. 1088 01:24:11,520 --> 01:24:16,239 Coronel, 1089 01:24:13,280 --> 01:24:19,360 we had some firing. 1090 01:24:16,239 --> 01:24:22,480 How very alert of you, Sergeant. 1091 01:24:19,360 --> 01:24:24,800 But because of the stress of the attack 1092 01:24:22,480 --> 01:24:30,560 on this fortress, 1093 01:24:24,800 --> 01:24:30,800 that lieutenant and his men revolted. 1094 01:24:30,560 --> 01:24:33,360 Ah, 1095 01:24:30,800 --> 01:24:35,760 but we put down the rebellion. 1096 01:24:33,360 --> 01:24:38,159 Too late. 1097 01:24:35,760 --> 01:24:41,600 unfortunately 1098 01:24:38,159 --> 01:24:45,040 prevent the murder of our beloved 1099 01:24:41,600 --> 01:24:48,520 commander of security. 1100 01:24:45,040 --> 01:24:48,520 Major Schneider 1101 01:25:00,400 --> 01:25:06,080 sir, my capitan was very badly wounded. 1102 01:25:03,840 --> 01:25:08,080 He said, "I must give this to senior 1103 01:25:06,080 --> 01:25:09,120 officer." He says, "You know what it 1104 01:25:08,080 --> 01:25:11,760 means." 1105 01:25:09,120 --> 01:25:16,040 Oh yes. Oh yes. Yes. Of course. Of 1106 01:25:11,760 --> 01:25:16,040 course. And Sergeant 1107 01:25:16,560 --> 01:25:20,280 forward. Forward. 1108 01:25:52,159 --> 01:25:56,560 much longer for Christ's sakes. 1109 01:25:54,400 --> 01:25:57,840 Hell, I don't know. 1110 01:25:56,560 --> 01:25:59,360 Maybe if we're lucky, we'll meet up at 1111 01:25:57,840 --> 01:26:00,960 Sarcast. 1112 01:25:59,360 --> 01:26:03,960 I thought they'd be all around us by 1113 01:26:00,960 --> 01:26:03,960 now. 1114 01:26:08,239 --> 01:26:12,199 Bill, we got trouble. 3:00. 1115 01:26:14,080 --> 01:26:18,159 Well, hell. 1116 01:26:15,920 --> 01:26:18,800 I guess we can all do it one more damn 1117 01:26:18,159 --> 01:26:21,840 time. 1118 01:26:18,800 --> 01:26:24,320 Chuck, back. Chuck, 1119 01:26:21,840 --> 01:26:27,719 keep moving. Keep moving. We're on their 1120 01:26:24,320 --> 01:26:27,719 side, remember? 1121 01:26:46,080 --> 01:26:49,800 Lower stretchers. 1122 01:26:54,800 --> 01:27:00,960 I thought for a moment you were rebels. 1123 01:26:57,600 --> 01:27:02,000 Do I look like a rebel, Capic? 1124 01:27:00,960 --> 01:27:05,199 No, sir. 1125 01:27:02,000 --> 01:27:06,960 We are a little tired. 1126 01:27:05,199 --> 01:27:08,719 So, I will take some of your men to 1127 01:27:06,960 --> 01:27:10,719 carry the stretches. 1128 01:27:08,719 --> 01:27:14,040 Yes, sir. 1129 01:27:10,719 --> 01:27:14,040 But she does. 1130 01:27:23,280 --> 01:27:26,080 All right. 1131 01:27:36,239 --> 01:27:40,480 Sir, you would tell me where are we 1132 01:27:38,800 --> 01:27:45,280 going? 1133 01:27:40,480 --> 01:27:46,800 To outpost 4, Capitan. Outpost 4? I 1134 01:27:45,280 --> 01:27:49,600 don't think I know where that is. 1135 01:27:46,800 --> 01:27:53,280 Well, outpost 4 is where the major is 1136 01:27:49,600 --> 01:27:57,520 going to meet us. Uh the major Capitan 1137 01:27:53,280 --> 01:28:01,760 is the uh head of security. 1138 01:27:57,520 --> 01:28:04,880 You don't believe that uh he would uh 1139 01:28:01,760 --> 01:28:07,040 allow his whereabouts to filter down to 1140 01:28:04,880 --> 01:28:08,159 the junior ranks of the officer car? 1141 01:28:07,040 --> 01:28:11,880 No sir. 1142 01:28:08,159 --> 01:28:11,880 Of course not, sir. 1143 01:28:34,639 --> 01:28:37,639 Rebels, 1144 01:28:42,560 --> 01:28:47,560 lay down your weapons, Captain. You're 1145 01:28:44,560 --> 01:28:47,560 outnumbered. 1146 01:28:48,080 --> 01:28:51,880 My honey bumps out. 1147 01:28:53,120 --> 01:28:58,239 I welcome you, my friend. 1148 01:28:56,960 --> 01:29:00,880 Your mission? 1149 01:28:58,239 --> 01:29:04,239 Well, we were all hurt, but we came out 1150 01:29:00,880 --> 01:29:05,840 alive, including my boy. Our mission has 1151 01:29:04,239 --> 01:29:09,080 been accomplished, sir. 1152 01:29:05,840 --> 01:29:09,080 Oh, boy. 1153 01:29:11,120 --> 01:29:14,400 Can you tell me, sir, how we can find 1154 01:29:12,800 --> 01:29:17,120 our way back to civilization? 1155 01:29:14,400 --> 01:29:19,360 Well, I'd suggest we get to the airport. 1156 01:29:17,120 --> 01:29:21,199 My man took it last night. My men will 1157 01:29:19,360 --> 01:29:23,840 have word to watch for you, and you can 1158 01:29:21,199 --> 01:29:24,320 have my medics there, too. They'll patch 1159 01:29:23,840 --> 01:29:26,080 you up. 1160 01:29:24,320 --> 01:29:26,719 Oh, wonderful. Wonderful. How far is 1161 01:29:26,080 --> 01:29:28,800 that, sir? 1162 01:29:26,719 --> 01:29:31,199 About 27 miles. 1163 01:29:28,800 --> 01:29:32,400 Listen, how do you suggest we get there? 1164 01:29:31,199 --> 01:29:34,320 I mean, you wouldn't have an old truck 1165 01:29:32,400 --> 01:29:35,440 hanging around, would you? We're just a 1166 01:29:34,320 --> 01:29:38,800 little foot sore. 1167 01:29:35,440 --> 01:29:41,440 You come with me. 1168 01:29:38,800 --> 01:29:44,679 Come on this way, fellas. 1169 01:29:41,440 --> 01:29:44,679 Let's go. 1170 01:30:06,800 --> 01:30:14,520 Well, here we are. 1171 01:30:08,960 --> 01:30:14,520 Hold. Okay. Where are we? 1172 01:30:21,280 --> 01:30:26,280 Holy jump. And she has a son. 1173 01:30:26,400 --> 01:30:31,679 Look at that. 1174 01:30:28,719 --> 01:30:33,760 That's 207 miles and it rolls twice. 1175 01:30:31,679 --> 01:30:37,159 Wow. 1176 01:30:33,760 --> 01:30:37,159 Does it run? 1177 01:30:55,840 --> 01:30:59,280 Do you think we'll meet again? Who 1178 01:30:58,080 --> 01:31:01,679 knows, my friend? 1179 01:30:59,280 --> 01:31:03,600 Not but glad we met for one brief moment 1180 01:31:01,679 --> 01:31:06,480 in history. 1181 01:31:03,600 --> 01:31:09,760 My friend, the day I met you is one of 1182 01:31:06,480 --> 01:31:11,040 the finest days of my life. I thank you 1183 01:31:09,760 --> 01:31:12,639 and God bless you. 1184 01:31:11,040 --> 01:31:17,880 Go with God. 1185 01:31:12,639 --> 01:31:17,880 You bet. He's around here someplace. 1186 01:31:20,719 --> 01:31:24,600 I think we need a push. 1187 01:31:24,719 --> 01:31:30,760 in love. 1188 01:31:26,960 --> 01:31:30,760 Come on, baby. Come on. 1189 01:31:36,800 --> 01:31:40,080 Take a stretch, boys. 1190 01:31:38,239 --> 01:31:43,760 I don't know about you guys. 1191 01:31:40,080 --> 01:31:46,080 Come on, Michael. You, too. 1192 01:31:43,760 --> 01:31:48,800 Hey, guys. Look what he left us. 1193 01:31:46,080 --> 01:31:49,920 Hey, Oshi, bring out that ammo over 1194 01:31:48,800 --> 01:31:53,800 there. You've been lugging all over the 1195 01:31:49,920 --> 01:31:53,800 place, will you? All right. 1196 01:31:58,239 --> 01:32:01,239 All right. 1197 01:32:10,880 --> 01:32:14,639 entire apartment. 1198 01:32:12,880 --> 01:32:15,679 Yeah, maybe even blow the economy to 1199 01:32:14,639 --> 01:32:20,440 hell. 1200 01:32:15,679 --> 01:32:20,440 God, I think we hit the jackpot, fellas. 1201 01:32:27,199 --> 01:32:35,639 God damn, I almost forgot. Psychotic 1202 01:32:31,520 --> 01:32:35,639 could sure as hell use these. 1203 01:32:36,800 --> 01:32:43,080 Oh, what the hell? 1204 01:32:39,920 --> 01:32:43,080 All right. 1205 01:32:58,000 --> 01:33:01,000 Heat. 1206 01:33:13,520 --> 01:33:16,520 Hey, 1207 01:33:24,400 --> 01:33:29,080 hey, 1208 01:33:26,080 --> 01:33:29,080 hey. 1209 01:33:43,280 --> 01:33:46,360 Heat. Heat. 1210 01:34:02,480 --> 01:34:05,560 Heat. Heat. 78688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.