All language subtitles for Shadowhunters S03E22 All Good Things...

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,460 --> 00:00:31,460 Lilith. 2 00:00:38,600 --> 00:00:39,740 My old friend. 3 00:00:41,340 --> 00:00:42,720 The Shadow Hunters. 4 00:00:43,900 --> 00:00:45,740 What brings you to my neck of the woods? 5 00:00:47,160 --> 00:00:49,020 New York too cold that time of year? 6 00:00:50,060 --> 00:00:52,140 We've come to stop you from killing Magnet. 7 00:00:52,760 --> 00:00:53,760 You. 8 00:00:55,980 --> 00:00:56,980 Cute. 9 00:00:59,630 --> 00:01:01,010 You're in my will now. 10 00:01:03,790 --> 00:01:06,570 Those silly blades are nothing but toys here. 11 00:01:07,510 --> 00:01:09,130 Who said we needed blades? 12 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Let's try and relax, okay? 13 00:01:42,300 --> 00:01:43,300 Nice, easy breaths. 14 00:01:45,740 --> 00:01:46,980 I'm not ready to die. 15 00:01:47,980 --> 00:01:48,980 But if I do, 16 00:01:50,000 --> 00:01:51,440 at least it will be with you. 17 00:01:51,920 --> 00:01:53,140 No one's dying now, Leon. 18 00:01:54,140 --> 00:01:55,200 Actually, he might die. 19 00:01:57,460 --> 00:01:58,460 Sorry. 20 00:02:00,200 --> 00:02:03,020 Look, we're going to do everything we can to prevent that, okay? 21 00:02:06,580 --> 00:02:07,600 We thought you'd be here. 22 00:02:08,060 --> 00:02:09,479 Izzy, you okay? 23 00:02:10,759 --> 00:02:13,080 Is Meliorne okay? What happened to him? Where's Lilith? 24 00:02:13,340 --> 00:02:14,340 She's gone. 25 00:02:14,620 --> 00:02:17,260 She turned into this enormous flying rain. 26 00:02:17,660 --> 00:02:19,560 One of her wings sliced right through Meliorne. 27 00:02:19,960 --> 00:02:21,700 Well, I'll take care of the bleeding. 28 00:02:24,460 --> 00:02:25,960 I've seen Lilith like that before. 29 00:02:26,480 --> 00:02:29,640 When she stole the sliver of my soul, she was strong enough to murder 30 00:02:30,620 --> 00:02:31,620 Where is she? 31 00:02:31,640 --> 00:02:32,660 Coming from Magnus. 32 00:02:33,160 --> 00:02:34,660 She wants to reopen the rift. 33 00:02:37,880 --> 00:02:39,840 Looks as if she's found me. 34 00:02:43,049 --> 00:02:45,210 Not a good look on her stand back 35 00:03:23,910 --> 00:03:24,910 Isabelle. 36 00:03:25,210 --> 00:03:26,210 Isabelle. Izzy. 37 00:03:26,230 --> 00:03:27,230 We have to do something. 38 00:03:28,510 --> 00:03:32,510 Magnus, heal her. I'm trying. We'll try harder. It's not working. The heavenly 39 00:03:32,510 --> 00:03:33,510 fire is stopping us. 40 00:03:34,470 --> 00:03:36,070 What if I put the alliance root on Izzy? 41 00:03:36,650 --> 00:03:39,310 We could bond her to all of us. We could maybe absorb some of the flame. 42 00:03:39,530 --> 00:03:42,390 How do we know it's not going to fry us up? Remember, we all have demon blood 43 00:03:42,390 --> 00:03:44,090 now. We all have Nephilim too. 44 00:03:44,970 --> 00:03:45,970 Alec's right. 45 00:03:46,150 --> 00:03:47,150 Let's do this. 46 00:03:47,230 --> 00:03:48,230 We're in a circle. 47 00:03:49,730 --> 00:03:50,730 It's too dangerous. 48 00:03:50,890 --> 00:03:52,550 If it's the only way we're going to save your life. 49 00:03:52,890 --> 00:03:55,590 We're all going to die trying. What are you doing? We all need to be connected. 50 00:04:00,330 --> 00:04:01,330 Izzy. 51 00:04:44,940 --> 00:04:45,960 Thank the angel you're okay. 52 00:04:46,180 --> 00:04:47,180 Thank Clary. 53 00:04:47,360 --> 00:04:48,400 It was all of us. 54 00:04:51,620 --> 00:04:55,160 Isabelle might be okay, but it appears Edom is very much not. 55 00:04:57,860 --> 00:04:58,860 What's going on? 56 00:04:59,900 --> 00:05:01,900 Looks like the heavenly fire destroyed the Leth. 57 00:05:02,520 --> 00:05:05,020 But the chain reaction is destroying the entire realm. 58 00:05:05,520 --> 00:05:07,040 Then we should get out of here. Wait. 59 00:05:07,500 --> 00:05:08,740 Don't we have to close the rift? 60 00:05:09,100 --> 00:05:11,440 There's no reason to close it if Edom doesn't exist anymore. 61 00:05:13,020 --> 00:05:14,020 Come on! 62 00:05:14,349 --> 00:05:15,349 Hurry! 63 00:05:15,910 --> 00:05:16,729 Let's go. 64 00:05:16,730 --> 00:05:17,730 Come on! Go, go! 65 00:06:41,740 --> 00:06:42,740 What's weird? 66 00:06:43,580 --> 00:06:44,580 What? 67 00:06:45,060 --> 00:06:50,660 That you and me, it's not weird. 68 00:06:53,320 --> 00:06:54,320 I know. 69 00:06:54,900 --> 00:06:56,400 It's the opposite of weird. 70 00:06:59,520 --> 00:07:06,180 The only problem is that I happen to have zero skills at doing this. 71 00:07:13,450 --> 00:07:16,810 I mean, this, like, relationships. 72 00:07:19,030 --> 00:07:24,430 Everyone that I've been in has magnificently imploded like the Death 73 00:07:27,250 --> 00:07:28,290 I'm even worse. 74 00:07:33,590 --> 00:07:37,230 Why don't we try to learn to be better together? 75 00:07:43,440 --> 00:07:44,440 I'd like that. 76 00:07:51,280 --> 00:07:56,480 Good morning. 77 00:07:59,000 --> 00:08:00,660 Good morning, it is. 78 00:08:00,920 --> 00:08:02,360 Good morning, indeed. 79 00:08:06,460 --> 00:08:11,560 What the... You are cordially invited to the wedding of... 80 00:08:11,870 --> 00:08:14,510 Alexander Gideon Lightfoot and Magnus Bane. 81 00:08:16,630 --> 00:08:17,630 Tonight. 82 00:08:18,810 --> 00:08:20,250 Why wait even a day longer? 83 00:08:21,210 --> 00:08:24,770 After everything we've been through, who knows what crisis will befall us 84 00:08:24,770 --> 00:08:27,930 tomorrow? Well, I don't know. I was hoping that maybe we could plan. 85 00:08:28,610 --> 00:08:32,289 When your wedding planner is a warlock, all you need is a little magic and 86 00:08:32,289 --> 00:08:33,289 exquisite taste. 87 00:08:34,110 --> 00:08:36,710 Ah, all right. First up, location. 88 00:08:37,770 --> 00:08:39,030 How about the Taj Mahal? 89 00:08:40,850 --> 00:08:44,490 Or Machu Picchu in the Temple of the Sun. 90 00:08:45,250 --> 00:08:47,930 Or how about the Institute? 91 00:08:49,730 --> 00:08:50,730 Right. 92 00:08:51,890 --> 00:08:55,170 Because when I think romantic, I think of the New York Institute. 93 00:08:56,030 --> 00:08:58,130 How about Ladera in St. Lucia? 94 00:08:58,550 --> 00:09:03,450 Overlooking the tropical sea, portals will shuttle in guests and we... I... 95 00:09:03,450 --> 00:09:04,450 think. 96 00:09:05,290 --> 00:09:08,330 The clave would have to honor and celebrate. 97 00:09:09,040 --> 00:09:11,600 A relationship between a warlock and a shadow hunter. 98 00:09:12,020 --> 00:09:13,180 Under their own roof. 99 00:09:13,880 --> 00:09:16,200 I mean, think about the message that would send to others like us. 100 00:09:19,840 --> 00:09:20,840 All right. 101 00:09:21,220 --> 00:09:22,760 The Institute it is, then. 102 00:09:23,220 --> 00:09:25,220 I'll send out invitations and begin preparations. 103 00:09:27,440 --> 00:09:28,440 Tuxedos? 104 00:09:30,440 --> 00:09:31,940 I do like you in a tux. 105 00:09:33,020 --> 00:09:34,160 Why mess with success? 106 00:09:42,280 --> 00:09:46,680 All these hundreds of years, I can't believe you've never been married. 107 00:09:51,040 --> 00:09:53,620 Well, I've never met anyone like you. 108 00:10:06,360 --> 00:10:07,700 I'm not wasting any time. 109 00:10:08,670 --> 00:10:09,670 That's happening tonight. 110 00:10:09,770 --> 00:10:12,010 I can't think of a couple more perfect for each other. 111 00:10:13,590 --> 00:10:14,590 I could think of one. 112 00:10:17,950 --> 00:10:18,990 Will you be my date? 113 00:10:20,330 --> 00:10:21,330 Yes, Clary. 114 00:10:21,750 --> 00:10:22,810 Yeah, I'll be your date. 115 00:10:27,750 --> 00:10:33,450 What? What is it? I just wish we could be celebrating without Jonathan still 116 00:10:33,450 --> 00:10:35,150 lurking out there. 117 00:10:37,090 --> 00:10:38,090 Yeah, I know. 118 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 But there's always going to be demons lurking. 119 00:10:44,020 --> 00:10:47,000 Edom may be gone, but there's plenty of other Hellworlds still out there. 120 00:10:48,400 --> 00:10:51,120 But that doesn't mean we can't come together and celebrate a wedding. 121 00:10:53,080 --> 00:10:54,860 That's what we fight for, right? 122 00:10:56,280 --> 00:10:58,280 So we can live and love in peace. 123 00:11:04,820 --> 00:11:07,660 You are a powerful one, aren't you? 124 00:11:10,380 --> 00:11:15,220 You know, if we had a child together, our progeny could very easily be the 125 00:11:15,220 --> 00:11:17,320 formidable creature the world has ever known. 126 00:11:18,420 --> 00:11:19,420 Imagine that. 127 00:11:21,200 --> 00:11:22,320 I'd rather not. 128 00:11:25,280 --> 00:11:26,380 Where are you going? 129 00:11:28,700 --> 00:11:29,700 Away. 130 00:11:30,320 --> 00:11:33,080 Why? I thought you were quite comfortable here. 131 00:11:35,040 --> 00:11:37,480 You gave me a moment of pleasure, sure. 132 00:11:39,630 --> 00:11:41,050 You offer me no comfort. 133 00:11:41,850 --> 00:11:45,690 Do I have to remind you it was I who nursed you back to health? 134 00:11:46,390 --> 00:11:48,810 Who taught you how to properly use your powers? 135 00:11:52,430 --> 00:11:54,030 Everything you do is for yourself. 136 00:11:55,670 --> 00:11:57,630 You fear me, as you should. 137 00:11:58,170 --> 00:12:01,530 You want to become an ally, so you don't die like everybody else. 138 00:12:02,570 --> 00:12:03,570 You're smart. 139 00:12:05,650 --> 00:12:07,510 You misunderstand, Jonathan. 140 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 I have feelings for you. 141 00:12:12,460 --> 00:12:13,460 Yes, you do. 142 00:12:14,360 --> 00:12:17,220 You want me to be your weapon. I want you to be my king. 143 00:12:19,440 --> 00:12:25,660 Together, we will destroy the Shadowhunters and rule the earthly realm 144 00:12:25,660 --> 00:12:26,660 side. 145 00:12:28,620 --> 00:12:31,240 I prefer to rule alone. 146 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Please, Jonathan. 147 00:12:41,340 --> 00:12:42,340 Please. 148 00:12:42,660 --> 00:12:44,340 You wouldn't dare hurt a child. 149 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 Have mercy. 150 00:12:48,880 --> 00:12:50,320 Mercy is for humans. 151 00:12:58,100 --> 00:12:59,640 And I'm no longer human. 152 00:13:18,350 --> 00:13:20,770 I guess you heard. I sensed it long before I got the invite. 153 00:13:20,990 --> 00:13:22,550 Alec, congratulations. 154 00:13:22,810 --> 00:13:26,510 I'm so happy for you. Thank you. You know, Magnus is taking care of 155 00:13:26,710 --> 00:13:33,150 Right. But there's a few things I have to do, like asking you to be my sujeune. 156 00:13:34,210 --> 00:13:35,330 Again? Again. 157 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 Alec, of course. 158 00:13:41,270 --> 00:13:46,350 Uh, there's something else I want to tell you. I'm going to be moving. 159 00:13:46,880 --> 00:13:48,340 into Magnus's apartment. 160 00:13:51,020 --> 00:13:53,920 Well, that's not a problem, right? 161 00:13:54,640 --> 00:14:00,600 No. I mean, there's no rule that says the head of the Institute has to live on 162 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 site, right? Right. 163 00:14:02,700 --> 00:14:07,140 Just, um... I won't be a stranger. 164 00:14:07,720 --> 00:14:08,720 Thanks. 165 00:14:10,760 --> 00:14:11,880 I'm a pair of a tie. 166 00:14:13,080 --> 00:14:14,320 Wherever I go... 167 00:14:15,230 --> 00:14:16,490 You're right there next to me. 168 00:14:25,390 --> 00:14:27,250 So, you're not freaked out? 169 00:14:27,650 --> 00:14:28,650 Are you kidding? 170 00:14:28,970 --> 00:14:33,590 Two of my favorite people are now a couple. I'm... I'm ecstatic. 171 00:14:33,930 --> 00:14:35,290 You don't know how much that means to me. 172 00:14:35,990 --> 00:14:38,050 So, are you guys going to the wedding together? 173 00:14:38,670 --> 00:14:39,670 That's the plan. 174 00:14:40,410 --> 00:14:43,210 Magnus and Alec were never afraid to show the world how much they loved each 175 00:14:43,210 --> 00:14:44,210 other. 176 00:14:44,310 --> 00:14:46,600 So... I plan on following in their footsteps. 177 00:14:47,260 --> 00:14:54,060 Izzy, what you did, the courage that took, going to eat him alone, 178 00:14:54,360 --> 00:14:59,240 risking your life to save Magnus, that was beyond heroic. 179 00:14:59,800 --> 00:15:01,640 I could say the same thing about you. 180 00:15:02,760 --> 00:15:04,380 You saved my life, Clary. 181 00:15:11,540 --> 00:15:12,540 What's wrong? 182 00:15:18,220 --> 00:15:19,460 I have a question for you. 183 00:15:20,480 --> 00:15:22,740 And you don't have to answer right away. 184 00:15:22,960 --> 00:15:23,379 What is it? 185 00:15:23,380 --> 00:15:25,760 And if the answer's no, I promise I won't be offended. 186 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Hey, now you're getting me worried. 187 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Isabel. 188 00:15:33,940 --> 00:15:38,320 Would you ever consider becoming my pair of a tie? 189 00:15:39,440 --> 00:15:45,160 I was thinking of asking you the very same thing. 190 00:15:45,820 --> 00:15:46,820 You were? 191 00:15:47,970 --> 00:15:50,250 You know, I always thought I never needed a pair of a tie. 192 00:15:51,410 --> 00:15:53,590 That I was at my best when I was on my own. 193 00:15:55,290 --> 00:15:56,790 But that was before I met you. 194 00:16:00,070 --> 00:16:01,070 Clary. 195 00:16:04,170 --> 00:16:08,570 I'd like nothing more than to have you as my pair of a tie. 196 00:16:13,690 --> 00:16:14,690 Wait, wait. 197 00:16:15,150 --> 00:16:17,210 I thought you were a werewolf. 198 00:16:17,530 --> 00:16:21,070 I was. I mean, the former elf of the New York pack, if I'm not mistaken. No, no, 199 00:16:21,070 --> 00:16:24,410 you're not mistaken. Then what the hell... Hey. 200 00:16:25,970 --> 00:16:27,610 Underhill, it's okay. It's my dad. 201 00:16:28,690 --> 00:16:29,690 Luke, 202 00:16:31,530 --> 00:16:33,150 what happened? 203 00:16:33,550 --> 00:16:37,950 Well, the praetor made me inject myself with a downworld cure. But instead of 204 00:16:37,950 --> 00:16:40,230 becoming mundane, I became what I was before I turned. 205 00:16:41,990 --> 00:16:43,070 Shadowhunter. Yeah. 206 00:16:43,650 --> 00:16:45,590 Good news is, I'm back where I belong. 207 00:16:46,380 --> 00:16:48,960 Working beside you, helping mundanes and downworlders alike. 208 00:16:49,440 --> 00:16:51,540 Okay, I can't believe it. I know, right? 209 00:16:52,600 --> 00:16:55,840 I have to catch a portal to Alicante for a debriefing. Okay. 210 00:16:56,300 --> 00:16:58,460 But I wanted to stop by just so you know that I'm okay. 211 00:17:00,260 --> 00:17:01,300 You're better than okay. 212 00:17:01,560 --> 00:17:04,119 Tell that to Alec. I gotta go tell him I'm at a Mrs. Wedding. 213 00:17:04,380 --> 00:17:05,500 Ooh, good luck. 214 00:17:05,859 --> 00:17:06,859 Thanks. 215 00:17:16,530 --> 00:17:17,429 See what? 216 00:17:17,430 --> 00:17:18,430 You okay? 217 00:17:18,730 --> 00:17:19,770 Yeah, I thought I thought. 218 00:17:20,670 --> 00:17:21,670 Yeah, it's nothing. 219 00:17:22,030 --> 00:17:22,889 Never mind. 220 00:17:22,890 --> 00:17:23,930 I'll catch up with you when I get back. 221 00:18:26,390 --> 00:18:27,390 Mom? 222 00:18:28,410 --> 00:18:29,450 Hello, sweetheart. 223 00:18:37,570 --> 00:18:39,030 Is that really you? 224 00:18:43,370 --> 00:18:50,310 I am so 225 00:18:50,310 --> 00:18:51,430 proud of you, Clary. 226 00:18:52,070 --> 00:18:53,690 Of the woman you've become. 227 00:19:03,020 --> 00:19:04,020 I miss you, too. 228 00:19:04,640 --> 00:19:05,680 More than you know. 229 00:19:07,480 --> 00:19:08,820 But that's not why I'm here. 230 00:19:10,300 --> 00:19:11,680 Angel Raziel sent me. 231 00:19:12,580 --> 00:19:13,580 Raziel? 232 00:19:14,960 --> 00:19:18,940 Why? He believes that if you'll listen to anyone, it's me. 233 00:19:20,000 --> 00:19:25,780 Those thousands of years ago, he gave Jonathan Shadowhunter each of his 234 00:19:25,780 --> 00:19:27,180 runes for a specific purpose. 235 00:19:28,380 --> 00:19:31,060 Clary, the fact that you can create your own runes... 236 00:19:31,480 --> 00:19:32,700 Without Riddell's blessing. 237 00:19:34,240 --> 00:19:36,560 He does not look kindly on that. 238 00:19:37,000 --> 00:19:42,580 But the runes I draw, they help people. They help Shadowhunters. 239 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 That may be true. 240 00:19:45,360 --> 00:19:48,680 But you've been taking advantage of your gift. 241 00:19:50,300 --> 00:19:54,060 You felt the angel's resistance, but you pushed through anyway. 242 00:19:55,780 --> 00:19:58,960 When you drew your necromancy rune on Valentine... 243 00:19:59,590 --> 00:20:01,610 You broke a fundamental tenet. 244 00:20:01,970 --> 00:20:03,990 The dead shall stay dead. 245 00:20:06,670 --> 00:20:12,830 And now that the lines run, uniting shadow hunters with demonic blood, and 246 00:20:12,830 --> 00:20:15,410 deal, that was the last straw. 247 00:20:17,690 --> 00:20:19,950 I did it to save my friend's lives. 248 00:20:20,430 --> 00:20:21,430 I understand. 249 00:20:23,170 --> 00:20:27,450 Clary, your compassion is one of the many great traits about you. 250 00:20:28,970 --> 00:20:31,350 But the angels, they see it differently. 251 00:20:33,430 --> 00:20:36,650 They perceive you as disrupting the natural order. 252 00:20:39,890 --> 00:20:46,670 So... They sent you here just to scold 253 00:20:46,670 --> 00:20:47,670 me? No. 254 00:20:48,610 --> 00:20:49,610 No. 255 00:20:52,050 --> 00:20:57,250 They sent me to tell you not to draw another rune of your own ever again. 256 00:21:01,030 --> 00:21:04,470 What if you do as quick as they gave you your gifts? 257 00:21:04,990 --> 00:21:06,470 They will take them away 258 00:21:46,000 --> 00:21:47,140 Hmm. Not bad. 259 00:22:03,780 --> 00:22:05,580 Did you not eat down in Eden? 260 00:22:09,960 --> 00:22:12,340 What can I do for you, Lorenzo? 261 00:22:12,680 --> 00:22:14,560 I just came by to pick up a few of my things. 262 00:22:16,180 --> 00:22:17,180 Help yourself. 263 00:22:18,560 --> 00:22:20,320 Ah, there it is. 264 00:22:20,780 --> 00:22:24,240 This beauty belongs in my chateau in Majorca. 265 00:22:24,920 --> 00:22:31,220 And I believe that Sterling Drinkster is 266 00:22:31,220 --> 00:22:38,020 mine as well. Lorenzo, I want to thank you for risking 267 00:22:38,020 --> 00:22:39,860 your life to help save mine. 268 00:22:40,440 --> 00:22:42,280 I was just doing my part as a... 269 00:22:42,600 --> 00:22:43,860 Member of the warlock community. 270 00:22:44,060 --> 00:22:45,060 That is all. 271 00:22:46,120 --> 00:22:48,500 Alec told me how helpful and supportive you were. 272 00:22:50,120 --> 00:22:51,280 It means a lot to me. 273 00:22:53,760 --> 00:22:59,760 Actually, the trip to Edom turned out to be something of an inspiration. 274 00:23:01,720 --> 00:23:04,860 You know, I never had a family. 275 00:23:06,600 --> 00:23:08,220 Never thought one was even possible. 276 00:23:09,320 --> 00:23:12,390 But the way your loved ones rallied for you... For each other. 277 00:23:13,890 --> 00:23:16,970 Showed me a family doesn't need to be something that you're born into. 278 00:23:18,510 --> 00:23:19,550 Families can be made. 279 00:23:21,210 --> 00:23:24,070 One day I hope to be as lucky as you in finding one of my own. 280 00:23:27,110 --> 00:23:28,110 Take care, Magnus. 281 00:23:30,650 --> 00:23:31,650 Lorenzo. 282 00:23:35,790 --> 00:23:39,930 I'd like you to have this. 283 00:23:47,630 --> 00:23:48,630 An invitation? 284 00:23:50,970 --> 00:23:51,970 This evening? 285 00:23:51,990 --> 00:23:53,250 I didn't want to waste any more time. 286 00:23:54,890 --> 00:23:58,410 There's so much to prepare. How can you possibly... Magnet has it all under 287 00:23:58,410 --> 00:23:59,950 control. He's taking care of everything. 288 00:24:00,790 --> 00:24:03,890 In that case, it'll be perfect. 289 00:24:07,930 --> 00:24:10,730 Oh, what am I going to wear? I need time to go shopping. 290 00:24:11,310 --> 00:24:14,010 On that note, I almost forgot. 291 00:24:17,760 --> 00:24:19,580 Magnus wanted me to give you this. 292 00:24:24,200 --> 00:24:25,200 Oh. 293 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 Alec. 294 00:24:32,820 --> 00:24:33,820 It's stunning. 295 00:24:39,280 --> 00:24:41,460 There was something else I wanted to ask you. 296 00:24:44,200 --> 00:24:45,200 Of course. 297 00:24:49,160 --> 00:24:50,780 I wanted to invite Dad to the wedding. 298 00:24:52,440 --> 00:24:59,320 But before I do, I just want to make sure that you're okay with that. Alec, 299 00:24:59,440 --> 00:25:04,840 whatever happened between Robert and me, he will always be your father, and 300 00:25:04,840 --> 00:25:07,420 every bit as proud of you as I am. 301 00:25:18,350 --> 00:25:20,850 I've been trying to reach the Istanbul Institute all morning. 302 00:25:21,270 --> 00:25:23,570 Has anyone in London had any contact with me? 303 00:25:27,290 --> 00:25:28,290 That's odd. 304 00:25:29,890 --> 00:25:31,050 Call me if you hear anything. 305 00:25:35,390 --> 00:25:37,670 I finished those weapon inventories you asked for. 306 00:25:38,070 --> 00:25:39,070 Thanks, Max. 307 00:25:39,690 --> 00:25:41,730 The strings on the longbows were too loose. 308 00:25:42,030 --> 00:25:43,870 I tightened them a notch. Good job, son. 309 00:25:44,350 --> 00:25:46,970 You know, I got your evaluations this morning. 310 00:25:47,690 --> 00:25:50,750 After everything you've been through, you're still the top cadet in your 311 00:25:53,670 --> 00:25:54,990 Those are the perimeter wards. 312 00:25:56,990 --> 00:25:57,990 Stay here. 313 00:26:23,920 --> 00:26:24,920 Good afternoon. 314 00:26:28,080 --> 00:26:30,300 Please, stop the killing. 315 00:26:31,580 --> 00:26:33,020 Now, why would I do that? 316 00:26:33,760 --> 00:26:36,320 Whatever it is you want, take it. 317 00:26:41,480 --> 00:26:42,920 Look who's all grown up. 318 00:26:52,140 --> 00:26:53,500 I thought I told you to stay put. 319 00:26:54,260 --> 00:26:54,919 Oh, 320 00:26:54,920 --> 00:27:03,940 Shadowhunter. 321 00:27:04,860 --> 00:27:06,280 You think you're tough? 322 00:27:07,900 --> 00:27:08,900 Stay back, Max. 323 00:27:09,340 --> 00:27:10,960 You're not as tough as I am. 324 00:27:11,240 --> 00:27:12,240 Stay back. 325 00:27:26,620 --> 00:27:27,940 Hey, there you are. 326 00:27:29,320 --> 00:27:30,380 What are you doing in here? 327 00:27:31,320 --> 00:27:32,320 Thinking. 328 00:27:33,280 --> 00:27:34,720 Thinking about what? What's going on? 329 00:27:37,320 --> 00:27:38,320 You okay? 330 00:27:43,440 --> 00:27:44,440 Oh, no. 331 00:27:44,540 --> 00:27:48,100 We've just been informed that a string of demonic attacks have taken place at 332 00:27:48,100 --> 00:27:49,420 institutes worldwide. 333 00:27:50,140 --> 00:27:51,580 With massive casualties. 334 00:27:52,900 --> 00:27:54,560 Both mundane and shadow hunter. 335 00:27:57,080 --> 00:27:59,900 Whoever or whatever is carrying out these attacks is not stopping. 336 00:28:00,860 --> 00:28:04,200 And there are several institutes currently unaccounted for. 337 00:28:04,440 --> 00:28:05,580 What about Los Angeles? 338 00:28:05,960 --> 00:28:06,980 Have you heard from them? 339 00:28:07,680 --> 00:28:08,679 Nothing yet. 340 00:28:08,680 --> 00:28:09,780 I'm going there right now. 341 00:28:10,720 --> 00:28:11,900 Clary, can you make me a portal? 342 00:28:12,420 --> 00:28:14,100 Wait, hold up. Look at this. 343 00:28:18,540 --> 00:28:19,920 Hello? Can you hear me? 344 00:28:20,280 --> 00:28:21,280 Dad, yes. 345 00:28:21,480 --> 00:28:22,480 What happened? 346 00:28:23,899 --> 00:28:26,740 Jonathan Morgenstern attacked the LA Institute a few minutes ago. 347 00:28:27,020 --> 00:28:29,100 I had a feeling it was him. How many casualties? 348 00:28:31,780 --> 00:28:33,780 He killed everyone except for me and Maddox. 349 00:28:34,260 --> 00:28:35,260 By the angel. 350 00:28:35,480 --> 00:28:37,460 He only spared us because he wanted us. 351 00:28:38,180 --> 00:28:40,300 To take his message directly to Clary. 352 00:28:41,360 --> 00:28:45,540 He's taking down every institute in the world. And he's saving New York for 353 00:28:45,540 --> 00:28:46,540 last. Why? 354 00:28:47,060 --> 00:28:49,900 Because he wants Clary to watch the world die. 355 00:28:51,520 --> 00:28:52,980 Knowing that it's all her fault. 356 00:29:50,540 --> 00:29:51,980 He's not showing any signs of slowing down. 357 00:29:52,820 --> 00:29:56,340 Denver and Chicago have already been hit. Hundreds of shadow hunters and at 358 00:29:56,340 --> 00:29:59,360 least 80 mundanes have already been killed. The news is calling it a string 359 00:29:59,360 --> 00:30:00,360 chemical weapons attacks. 360 00:30:00,540 --> 00:30:01,920 People are being told to stay indoors. 361 00:30:02,160 --> 00:30:05,080 Lorenzo and I have the warlock community at the ready. We're detecting a strong 362 00:30:05,080 --> 00:30:06,520 demonic presence in downtown Toronto. 363 00:30:07,200 --> 00:30:09,520 Same energy signature we've seen in the other attacks. 364 00:30:09,840 --> 00:30:11,260 He's heading to the Toronto Institute. 365 00:30:11,660 --> 00:30:13,040 I'll assemble a team. Not yet. 366 00:30:13,640 --> 00:30:15,360 I'm not sending anybody on a suicide mission. 367 00:30:15,620 --> 00:30:17,260 This is not the same Jonathan as before. 368 00:30:17,500 --> 00:30:19,580 He's more powerful than ever. I can stop him. 369 00:30:20,060 --> 00:30:21,060 I'll go alone. 370 00:30:22,200 --> 00:30:23,200 It's not gonna happen. 371 00:30:23,400 --> 00:30:25,300 He won't hesitate to kill any of you. 372 00:30:25,860 --> 00:30:26,860 He won't kill me. 373 00:30:27,080 --> 00:30:28,180 Can you be sure about that? 374 00:30:28,820 --> 00:30:29,820 I know, my brother. 375 00:30:30,000 --> 00:30:31,800 And what if you're wrong? It's too much of a gamble. 376 00:30:32,020 --> 00:30:33,460 How many more people have to die? 377 00:30:33,840 --> 00:30:35,700 I am the only one who can end this. 378 00:30:36,460 --> 00:30:37,460 Let me end it. 379 00:30:38,120 --> 00:30:40,180 What happens if you get there and you can't take him out? 380 00:30:40,740 --> 00:30:42,100 He's pretty much invincible now. 381 00:30:43,020 --> 00:30:44,020 Not against me. 382 00:30:50,120 --> 00:30:51,120 We'll be right behind you. 383 00:30:51,860 --> 00:30:55,040 We'll be there to back you up. You come anywhere near him and you're all dead. 384 00:30:55,880 --> 00:30:57,320 I'm going and I'm going alone. 385 00:30:59,580 --> 00:31:00,840 Then we'll watch you on the monitors. 386 00:31:01,360 --> 00:31:02,840 Anything happens, we're coming right in. 387 00:31:06,260 --> 00:31:07,940 Magnus, I'm going to need you to portal me in. 388 00:31:10,100 --> 00:31:11,140 I've never been to Toronto. 389 00:31:14,060 --> 00:31:15,060 Of course, Biscuit. 390 00:31:24,590 --> 00:31:25,590 I'm sure. 391 00:31:37,770 --> 00:31:38,850 Hands on your head! 392 00:31:39,470 --> 00:31:40,470 Freeze! 393 00:31:41,070 --> 00:31:42,970 You took 394 00:31:42,970 --> 00:31:49,810 your time. 395 00:31:50,110 --> 00:31:51,110 I'm unarmed. 396 00:31:51,870 --> 00:31:53,490 I just want to talk to you. 397 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 I knew you'd come eventually. 398 00:31:56,320 --> 00:31:57,320 Kind of ironic. 399 00:31:57,900 --> 00:32:00,260 Considering all those years when I needed you, you were never there. 400 00:32:01,520 --> 00:32:02,720 Well, I'm here for you now. 401 00:32:05,080 --> 00:32:08,740 Please, just stop the killing. Stay back, Clary, or I will end you too. 402 00:32:09,700 --> 00:32:10,700 I mean it. 403 00:32:11,680 --> 00:32:16,880 Both of you and I, we've always been connected. 404 00:32:19,220 --> 00:32:22,180 When you were in Edom, crying out for me. 405 00:32:25,480 --> 00:32:26,540 I was dreaming about you. 406 00:32:30,060 --> 00:32:31,300 You dreamt of me. 407 00:32:32,540 --> 00:32:38,360 When I found out that I actually had a brother, I didn't feel so alone anymore. 408 00:32:42,040 --> 00:32:47,080 I never met you, but I felt like I actually had a family. 409 00:32:48,120 --> 00:32:51,880 And then you turned your back on that family. I tried not to. 410 00:32:54,540 --> 00:32:57,500 I wanted to believe in you, Jonathan. I did. 411 00:32:59,120 --> 00:33:00,920 Ever since I was a little girl. 412 00:33:03,240 --> 00:33:04,800 You were my boy in the tower. 413 00:33:06,820 --> 00:33:08,840 The boy that I always wanted to save. 414 00:33:09,780 --> 00:33:11,860 I never thought I could. 415 00:33:20,880 --> 00:33:27,280 Because, Jonathan, you know just as much as I do. Our family is our biggest 416 00:33:27,280 --> 00:33:28,800 source of heartbreak. 417 00:33:34,960 --> 00:33:40,620 But despite anything you've done, or what we've been through, or 418 00:33:40,620 --> 00:33:47,020 how much I want to fight it or wipe it away, I will always... 419 00:33:52,270 --> 00:33:53,270 Always. 420 00:34:32,929 --> 00:34:33,929 Larry? Larry? 421 00:34:35,230 --> 00:34:36,250 Larry, you're hurting me. 422 00:34:38,110 --> 00:34:39,110 Larry, you're hurting me. 423 00:34:39,409 --> 00:34:40,388 It's okay. 424 00:34:40,389 --> 00:34:41,570 I can't breathe. 425 00:34:41,830 --> 00:34:42,830 It's okay. 426 00:34:47,850 --> 00:34:50,770 Let me go. 427 00:34:51,510 --> 00:34:52,510 I am. 428 00:35:08,230 --> 00:35:09,230 Love you. 429 00:35:09,490 --> 00:35:10,490 Love you. 430 00:35:10,550 --> 00:35:11,550 Bye. 431 00:35:23,170 --> 00:35:24,210 Bye, Jonathan. 432 00:35:26,050 --> 00:35:27,050 Goodbye. 433 00:35:58,730 --> 00:36:05,670 One look at you, my whole life 434 00:36:05,670 --> 00:36:08,970 falls in line. 435 00:36:10,470 --> 00:36:16,710 I prayed for you before 436 00:36:16,710 --> 00:36:21,670 I called you mine. 437 00:36:24,670 --> 00:36:27,550 Oh, I can't. 438 00:36:36,270 --> 00:36:37,270 Yeah. 439 00:37:39,850 --> 00:37:40,850 as well as sadness. 440 00:37:41,530 --> 00:37:43,230 In sickness and in health. 441 00:37:44,410 --> 00:37:45,990 I will love you as my equal. 442 00:37:47,030 --> 00:37:49,070 And protect you above all else. 443 00:37:49,650 --> 00:37:51,710 I'll share with you my truest feelings. 444 00:37:52,930 --> 00:37:55,970 And when you speak, I will listen. 445 00:37:56,250 --> 00:37:57,930 I will catch you when you fall. 446 00:37:58,250 --> 00:38:02,550 And when you soar, I will help you reach your greatest heights. 447 00:38:04,990 --> 00:38:05,990 Magnus Band? 448 00:38:07,570 --> 00:38:09,190 Alexander Gideon Lightwood. 449 00:38:12,910 --> 00:38:16,410 I am and will always be your loving husband. 450 00:38:16,730 --> 00:38:19,910 It is my honor to pronounce you one. 451 00:39:33,629 --> 00:39:35,090 I'm not stepping on your feet am I? 452 00:39:37,050 --> 00:39:38,050 How could you be? 453 00:39:39,130 --> 00:39:40,270 It's like I'm walking on air. 454 00:39:46,480 --> 00:39:49,380 I've never seen my brother as happy as he is when he's a magnet. 455 00:39:51,340 --> 00:39:52,340 I know the feeling. 456 00:39:56,140 --> 00:39:57,140 Amigos. 457 00:39:59,400 --> 00:40:00,400 Rafael. 458 00:40:01,500 --> 00:40:02,600 So good to see you, Rafael. 459 00:40:04,580 --> 00:40:05,640 I'm glad you two are together. 460 00:40:07,320 --> 00:40:08,420 Couldn't ask for a better man. 461 00:40:13,360 --> 00:40:14,360 How's life as a mundane? 462 00:40:15,560 --> 00:40:16,560 It's amazing. 463 00:40:16,920 --> 00:40:20,440 I'm finally able to pursue a calling I've had since I was a kid. 464 00:40:20,700 --> 00:40:21,700 Celebrity tamale chef. 465 00:40:22,860 --> 00:40:23,860 Men's tailor? 466 00:40:24,940 --> 00:40:25,940 Yeah, no. 467 00:40:27,900 --> 00:40:29,080 I joined the seminary. 468 00:40:30,800 --> 00:40:33,400 You're going to be a priest? 469 00:40:33,980 --> 00:40:34,980 One day. 470 00:40:35,140 --> 00:40:38,260 But I have to get back in touch with my God first. 471 00:40:40,580 --> 00:40:41,820 I'm happy for you, Raphael. 472 00:40:44,710 --> 00:40:46,010 I have a lot to repent for. 473 00:40:48,930 --> 00:40:49,930 Hey, guys. 474 00:40:50,870 --> 00:40:51,870 Hey. 475 00:40:52,090 --> 00:40:53,650 Clary, you look absolutely stunning. 476 00:40:53,870 --> 00:40:54,870 Whoa, look who's talking. 477 00:40:56,010 --> 00:40:58,510 Um, Simon, can I stay here for a minute? Yeah, sure. 478 00:41:02,890 --> 00:41:09,510 I just want you to know that having you as my best friend, as 479 00:41:09,510 --> 00:41:11,290 kids, and... 480 00:41:11,990 --> 00:41:13,950 During our adventure in the shadow world. 481 00:41:16,150 --> 00:41:17,950 I don't know what I would have done without you. 482 00:41:21,010 --> 00:41:22,010 Thanks, Ray. 483 00:41:22,470 --> 00:41:23,570 I feel the same way. 484 00:41:25,470 --> 00:41:27,150 Why does this feel like some weird goodbye? 485 00:41:29,750 --> 00:41:30,930 Can I go get some milk? 486 00:41:31,370 --> 00:41:33,210 Of course. By all means, get some milk. 487 00:41:58,670 --> 00:42:02,430 It's the one that I'm feeling, making up for time gone by. 488 00:42:02,930 --> 00:42:05,670 Why couldn't we both wear wedding dresses? 489 00:42:06,790 --> 00:42:08,310 Why are we? Can we talk this? 490 00:42:09,130 --> 00:42:11,250 Yeah, Gia would love that. 491 00:42:11,930 --> 00:42:12,930 Yeah, she would. 492 00:42:15,430 --> 00:42:15,910 Look 493 00:42:15,910 --> 00:42:22,890 at you. 494 00:42:23,010 --> 00:42:24,290 You have got to move. 495 00:42:25,750 --> 00:42:27,530 You're not the only one who's got to move. 496 00:42:30,730 --> 00:42:32,590 A Shadowhunter complimenting a warlock? 497 00:42:34,270 --> 00:42:35,270 Andrew Underhill. 498 00:42:36,690 --> 00:42:37,690 Lorenzo Ray. 499 00:42:38,430 --> 00:42:39,430 It's a pleasure. 500 00:42:42,770 --> 00:42:43,990 So what do I call you? 501 00:42:45,510 --> 00:42:46,670 Whatever you want, Max. 502 00:42:48,330 --> 00:42:51,050 How about... brother? 503 00:42:53,670 --> 00:42:54,670 Sounds like a plan. 504 00:42:57,450 --> 00:42:58,770 Since we're all together... 505 00:42:59,470 --> 00:43:01,290 There is something I wanted to tell you. 506 00:43:02,550 --> 00:43:04,250 I'll admit it's a bit awkward. 507 00:43:06,810 --> 00:43:07,810 It's about Luke. 508 00:43:08,090 --> 00:43:09,370 That you guys are a thing? 509 00:43:10,390 --> 00:43:11,470 Uh, yeah. 510 00:43:11,890 --> 00:43:13,430 It's been very obvious. 511 00:43:14,170 --> 00:43:15,170 It has? 512 00:43:15,270 --> 00:43:16,770 Yeah. We think it's great. 513 00:43:17,050 --> 00:43:18,050 We all do. 514 00:43:21,090 --> 00:43:22,590 I'm so happy you feel that way. 515 00:43:24,130 --> 00:43:28,290 Maris, you and Luke are... You meant for each other. 516 00:43:28,830 --> 00:43:31,030 Thank you. It means a lot, Clary. 517 00:43:36,390 --> 00:43:42,910 Clary, I want you to know no one will ever replace your mom in Luke's eyes. 518 00:43:48,330 --> 00:43:53,690 Aerith, um, do you think the angels are capable of forgiving us? 519 00:43:54,690 --> 00:43:56,110 What, what about Jonathan? 520 00:44:01,180 --> 00:44:07,320 Well, as my mother used to say, the angels work in mysterious ways. 521 00:44:08,300 --> 00:44:09,980 I suppose anything's possible. 522 00:44:11,820 --> 00:44:14,500 Hey, mind if I borrow them? Of course. 523 00:44:34,960 --> 00:44:37,820 Being at this wedding made me think. 524 00:44:39,820 --> 00:44:44,720 I was brought up to believe I had to be perfect. 525 00:44:47,160 --> 00:44:48,540 Perfect warrior. 526 00:44:50,460 --> 00:44:51,900 Perfect soldier. 527 00:44:53,280 --> 00:44:54,420 Perfect son. 528 00:44:58,620 --> 00:45:05,110 Even when I came to live with the Lightwoods, I believed it. I wasn't 529 00:45:07,710 --> 00:45:08,770 They'd send me away. 530 00:45:13,030 --> 00:45:18,330 I didn't think anyone moved me unconditionally. 531 00:45:20,030 --> 00:45:21,790 No matter what mistakes I made. 532 00:45:24,430 --> 00:45:25,910 And then you showed up. 533 00:45:29,030 --> 00:45:31,370 You broke everything I believed in to pieces. 534 00:45:36,650 --> 00:45:37,650 Oh, no, Bea. 535 00:45:38,550 --> 00:45:41,290 You're the best thing that ever happened to me, Clarice, for a child. 536 00:45:46,910 --> 00:45:50,270 Every single cell in my body loves you. 537 00:45:52,890 --> 00:45:58,770 And those who die and the ones who are born, those help love you even more. 538 00:46:00,970 --> 00:46:01,970 So do you. 539 00:46:03,930 --> 00:46:05,430 No matter what happens. 540 00:46:08,010 --> 00:46:09,990 for you will never die. 541 00:46:12,410 --> 00:46:13,950 Hey. Hey. 542 00:46:16,330 --> 00:46:17,410 Are you alright? 543 00:46:19,110 --> 00:46:22,150 I love you. 544 00:46:36,930 --> 00:46:38,010 I'm gonna go get the mirror. 545 00:46:39,310 --> 00:46:40,370 You okay? Yeah. 546 00:46:58,770 --> 00:46:59,770 I love you too. 547 00:47:34,760 --> 00:47:39,300 By the time you read this letter, my memories of you and the shadow world 548 00:47:39,300 --> 00:47:40,300 be gone. 549 00:47:41,940 --> 00:47:45,380 With the price the angels made me pay for the runes I've created. 550 00:47:50,020 --> 00:47:51,580 But I have no regrets. 551 00:47:52,960 --> 00:47:58,320 Even if I don't remember you, you will always be in my heart. 552 00:48:57,580 --> 00:48:58,580 Come in. 553 00:49:01,100 --> 00:49:02,100 Mr. Inquisitor. 554 00:49:04,280 --> 00:49:05,280 How is Brazil? 555 00:49:07,780 --> 00:49:08,780 Humid. 556 00:49:09,520 --> 00:49:10,780 My mother hates humidity. 557 00:49:11,240 --> 00:49:12,620 Oh, but she loves the beaches. 558 00:49:13,040 --> 00:49:16,480 Have you ever seen your mom on a paddleboard? She is a vision. Luke. 559 00:49:17,640 --> 00:49:18,640 Thank you. 560 00:49:21,760 --> 00:49:22,760 Yeah. 561 00:49:23,960 --> 00:49:25,800 You know, I never thought I'd see the day. 562 00:49:26,880 --> 00:49:29,180 Deputized Downworlders working hand -in -hand with Shadowhunters? 563 00:49:30,220 --> 00:49:31,220 It's amazing. 564 00:49:32,560 --> 00:49:33,660 Clave has come a long way. 565 00:49:36,980 --> 00:49:37,980 Thanks to you. 566 00:49:38,800 --> 00:49:39,800 I had a little help. 567 00:49:47,340 --> 00:49:48,760 Hmm. Ward's repair? 568 00:49:49,700 --> 00:49:53,680 Yeah, I'm pretty booked up, but I think I might be able to fit something in. 569 00:49:54,860 --> 00:49:57,880 Everyone's been recalibrating their wards lately to allow for downworlders. 570 00:49:59,960 --> 00:50:05,640 How about Tuesday at 3 p .m.? See you then, sir. 571 00:50:08,200 --> 00:50:10,980 How is the High Warlock of Alicante? 572 00:50:11,400 --> 00:50:12,840 Much better now that you're here. 573 00:50:13,560 --> 00:50:15,740 Thirsty? You read my mind. 574 00:50:21,740 --> 00:50:22,960 Busier than ever, I see. 575 00:50:24,360 --> 00:50:26,040 It's been ringing off the hook like that all day. 576 00:50:29,940 --> 00:50:32,540 But I have much better things to do. 577 00:50:37,940 --> 00:50:38,940 To us. 578 00:50:39,820 --> 00:50:40,820 To us. 579 00:50:54,570 --> 00:50:55,509 Is it too rich? 580 00:50:55,510 --> 00:50:56,510 No. 581 00:50:56,630 --> 00:50:57,790 No, it's really good. 582 00:50:58,790 --> 00:51:02,130 Well, we have 17 varieties of reds on the menu. 583 00:51:02,790 --> 00:51:06,630 I just wanted something that would get vampires excited about coming to a 584 00:51:06,630 --> 00:51:07,549 werewolf hunt. 585 00:51:07,550 --> 00:51:08,550 Definitely. 586 00:51:09,370 --> 00:51:11,150 You actually, you own the place now. 587 00:51:11,890 --> 00:51:13,410 No, the paperwork just came back. 588 00:51:14,650 --> 00:51:18,450 I had hoped it would be sooner, but it turns out, you know, being alpha of a 589 00:51:18,450 --> 00:51:22,010 growing wolf pack doesn't leave a lot of time for opening a restaurant. 590 00:51:22,530 --> 00:51:23,690 Well, I know one thing. 591 00:51:25,080 --> 00:51:28,040 Seelies are going to love the guppies on a bed of water lily. 592 00:51:28,440 --> 00:51:29,440 I mean, I think they will. 593 00:51:30,560 --> 00:51:33,500 If they don't love it, I will find something that they do love. 594 00:51:34,120 --> 00:51:38,080 The whole point of this place is bringing vampires, werewolves, sealies, 595 00:51:38,080 --> 00:51:43,000 warlocks together so they can put aside their differences and enjoy a good meal. 596 00:51:43,820 --> 00:51:44,820 Yeah. 597 00:51:45,320 --> 00:51:48,420 I still don't get the name, though. Why Takis? 598 00:51:49,040 --> 00:51:52,120 I used to have a golden retriever named Taki. 599 00:51:52,320 --> 00:51:54,960 Taki. When I was a kid, and he would eat anything. 600 00:51:56,560 --> 00:51:57,560 What about you? 601 00:51:58,160 --> 00:51:59,340 How's your book coming along? 602 00:51:59,640 --> 00:52:01,260 I finally came up with a title. 603 00:52:02,720 --> 00:52:06,880 Unseen World, The Divine Implements, by Ezekiel J. Russo. 604 00:52:07,100 --> 00:52:09,120 Ooh, nice pen name. 605 00:52:10,560 --> 00:52:12,020 I wish I could use my name, though. 606 00:52:12,340 --> 00:52:15,940 I think Clary would be really excited to see that the graphic novel we started 607 00:52:15,940 --> 00:52:17,920 working on so long ago is finally finished. 608 00:52:21,420 --> 00:52:23,640 I bet she would also be excited about this. 609 00:52:26,380 --> 00:52:28,740 I wish she could try it. Tell me what she thinks. 610 00:52:32,080 --> 00:52:33,080 Hey, Simon. 611 00:52:33,400 --> 00:52:34,820 I have that school order for you. 612 00:52:35,200 --> 00:52:37,280 I threw in one of Maya's homemade cookies. 613 00:52:37,540 --> 00:52:38,540 They're the best. 614 00:52:39,360 --> 00:52:40,339 Thank you. 615 00:52:40,340 --> 00:52:42,280 That reminds me, I've got to go. 616 00:52:42,620 --> 00:52:43,620 I'm going to be late. 617 00:52:43,800 --> 00:52:44,800 Okay. 618 00:52:51,400 --> 00:52:52,880 What about the Shaq's demons in Chelsea? 619 00:52:53,500 --> 00:52:54,500 Banished without incident. 620 00:52:54,960 --> 00:52:57,020 Ashes to ashes, dust to dust. 621 00:52:57,660 --> 00:52:59,260 And the dead rags in Long Island? 622 00:52:59,920 --> 00:53:01,280 The hunt continues. 623 00:53:02,120 --> 00:53:03,680 Don't stop until they're gone. 624 00:53:04,000 --> 00:53:05,000 Is that clear? 625 00:53:05,180 --> 00:53:06,180 Yes, ma 'am. 626 00:53:06,220 --> 00:53:07,580 Dinner has arrived. 627 00:53:08,520 --> 00:53:09,520 Sorry I'm late. 628 00:53:11,280 --> 00:53:12,280 You're too sweet. 629 00:53:14,940 --> 00:53:18,160 Careful. If anyone sees the head of the Institute kissing one of her down -world 630 00:53:18,160 --> 00:53:20,700 deputies, there could be some trouble. I'll take my chances. 631 00:53:21,669 --> 00:53:22,730 And you better get going. 632 00:53:23,230 --> 00:53:24,890 You know your trainer doesn't like it when you're late. 633 00:53:25,830 --> 00:53:30,010 And head of the Institute or not, I can't pull any more strings for you. 634 00:53:43,190 --> 00:53:47,090 If you'd let me advance, Pete, I would have beat you the very first time. 635 00:53:47,710 --> 00:53:49,290 Maybe I'll learn how to fight correctly first. 636 00:53:50,090 --> 00:53:51,250 Talk about speed. 637 00:53:53,030 --> 00:53:55,650 Boop, boop. 638 00:54:01,590 --> 00:54:02,190 When are 639 00:54:02,190 --> 00:54:09,410 you 640 00:54:09,410 --> 00:54:10,410 going to use real swords? 641 00:54:10,550 --> 00:54:11,850 When you give me a stick. 642 00:54:13,230 --> 00:54:14,230 You mean today. 643 00:54:17,090 --> 00:54:18,090 Boop, boop. 644 00:54:18,150 --> 00:54:19,150 Come on. 645 00:54:37,810 --> 00:54:38,810 Maybe not. 646 00:54:40,750 --> 00:54:43,930 I gotta say, all that work is paying off. 647 00:54:45,090 --> 00:54:47,750 If any other shadow went to his training, you'd have beaten him by now. 648 00:54:50,550 --> 00:54:51,550 What? 649 00:54:53,070 --> 00:54:56,470 You've been sneaking out at night to keep tabs on her again, haven't you? 650 00:54:58,650 --> 00:55:01,110 No. Jace, I've seen you. 651 00:55:04,130 --> 00:55:06,730 What? What have you seen me? Go to her apartment, her school. 652 00:55:07,490 --> 00:55:08,490 I have amp speed. 653 00:55:08,670 --> 00:55:09,670 Remember? 654 00:55:11,710 --> 00:55:14,450 Look, it's not a problem. 655 00:55:15,490 --> 00:55:20,850 She doesn't have the sight anymore, and I'm always glamored. No, Jace, it... 656 00:55:21,200 --> 00:55:26,320 is a problem. How many times do we have to do this? Look, it takes every ounce 657 00:55:26,320 --> 00:55:29,080 of willpower that I have not to check up on her myself. 658 00:55:31,000 --> 00:55:32,380 But there's nothing we can do. 659 00:55:34,000 --> 00:55:36,500 Her shadow world memories are gone. 660 00:55:37,920 --> 00:55:39,620 She doesn't remember us. 661 00:55:41,160 --> 00:55:45,440 You read the note that she left. Anything we do to try to change it, it's 662 00:55:45,440 --> 00:55:47,360 against the will of the angel, and it could make it worse. 663 00:55:49,840 --> 00:55:56,680 You know, I pray every day, every day to the angels that they will see that our 664 00:55:56,680 --> 00:55:59,640 love is stronger than their spite. 665 00:56:00,980 --> 00:56:02,260 I know how much you're hurting. 666 00:56:04,740 --> 00:56:07,760 But she'd want you to move on, to find someone else. 667 00:56:12,920 --> 00:56:14,160 There is no one else. 668 00:56:22,320 --> 00:56:23,500 have to let her be, Jason. 669 00:56:51,790 --> 00:56:52,790 I love this. 670 00:56:54,090 --> 00:56:55,530 Are all your works abstract? 671 00:56:56,230 --> 00:56:57,230 Most of them. 672 00:56:57,930 --> 00:57:03,010 Like I have these feelings and stories inside that are trying to surface, but I 673 00:57:03,010 --> 00:57:04,750 can't quite make them out. 674 00:57:06,870 --> 00:57:09,530 So the closest I can do is make feelings. 675 00:57:10,670 --> 00:57:13,070 Well, whatever you're doing, keep doing it. 676 00:57:14,270 --> 00:57:15,270 Thank you. 677 00:57:32,410 --> 00:57:34,350 Sorry, I didn't mean to spook you. 678 00:57:35,790 --> 00:57:36,790 You can see me. 679 00:57:38,030 --> 00:57:39,290 Of course I can see you. 680 00:58:10,120 --> 00:58:11,120 From somewhere. 681 00:58:13,760 --> 00:58:18,640 No. I don't think so. No, I do. I... I definitely do. I... 682 00:58:18,640 --> 00:58:23,300 You're Jace, right? 683 00:58:27,420 --> 00:58:28,680 Yeah. Yeah? 684 00:58:29,480 --> 00:58:31,000 Yeah, I'm Jace. 685 00:58:33,660 --> 00:58:34,660 I'm... I'm sorry. 686 00:58:45,710 --> 00:58:46,910 What are these tattoos on your neck? 46792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.