All language subtitles for Shadowhunters S03E22 All Good Things...
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,460 --> 00:00:31,460
Lilith.
2
00:00:38,600 --> 00:00:39,740
My old friend.
3
00:00:41,340 --> 00:00:42,720
The Shadow Hunters.
4
00:00:43,900 --> 00:00:45,740
What brings you to my neck of the woods?
5
00:00:47,160 --> 00:00:49,020
New York too cold that time of year?
6
00:00:50,060 --> 00:00:52,140
We've come to stop you from killing
Magnet.
7
00:00:52,760 --> 00:00:53,760
You.
8
00:00:55,980 --> 00:00:56,980
Cute.
9
00:00:59,630 --> 00:01:01,010
You're in my will now.
10
00:01:03,790 --> 00:01:06,570
Those silly blades are nothing but toys
here.
11
00:01:07,510 --> 00:01:09,130
Who said we needed blades?
12
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Let's try and relax, okay?
13
00:01:42,300 --> 00:01:43,300
Nice, easy breaths.
14
00:01:45,740 --> 00:01:46,980
I'm not ready to die.
15
00:01:47,980 --> 00:01:48,980
But if I do,
16
00:01:50,000 --> 00:01:51,440
at least it will be with you.
17
00:01:51,920 --> 00:01:53,140
No one's dying now, Leon.
18
00:01:54,140 --> 00:01:55,200
Actually, he might die.
19
00:01:57,460 --> 00:01:58,460
Sorry.
20
00:02:00,200 --> 00:02:03,020
Look, we're going to do everything we
can to prevent that, okay?
21
00:02:06,580 --> 00:02:07,600
We thought you'd be here.
22
00:02:08,060 --> 00:02:09,479
Izzy, you okay?
23
00:02:10,759 --> 00:02:13,080
Is Meliorne okay? What happened to him?
Where's Lilith?
24
00:02:13,340 --> 00:02:14,340
She's gone.
25
00:02:14,620 --> 00:02:17,260
She turned into this enormous flying
rain.
26
00:02:17,660 --> 00:02:19,560
One of her wings sliced right through
Meliorne.
27
00:02:19,960 --> 00:02:21,700
Well, I'll take care of the bleeding.
28
00:02:24,460 --> 00:02:25,960
I've seen Lilith like that before.
29
00:02:26,480 --> 00:02:29,640
When she stole the sliver of my soul,
she was strong enough to murder
30
00:02:30,620 --> 00:02:31,620
Where is she?
31
00:02:31,640 --> 00:02:32,660
Coming from Magnus.
32
00:02:33,160 --> 00:02:34,660
She wants to reopen the rift.
33
00:02:37,880 --> 00:02:39,840
Looks as if she's found me.
34
00:02:43,049 --> 00:02:45,210
Not a good look on her stand back
35
00:03:23,910 --> 00:03:24,910
Isabelle.
36
00:03:25,210 --> 00:03:26,210
Isabelle. Izzy.
37
00:03:26,230 --> 00:03:27,230
We have to do something.
38
00:03:28,510 --> 00:03:32,510
Magnus, heal her. I'm trying. We'll try
harder. It's not working. The heavenly
39
00:03:32,510 --> 00:03:33,510
fire is stopping us.
40
00:03:34,470 --> 00:03:36,070
What if I put the alliance root on Izzy?
41
00:03:36,650 --> 00:03:39,310
We could bond her to all of us. We could
maybe absorb some of the flame.
42
00:03:39,530 --> 00:03:42,390
How do we know it's not going to fry us
up? Remember, we all have demon blood
43
00:03:42,390 --> 00:03:44,090
now. We all have Nephilim too.
44
00:03:44,970 --> 00:03:45,970
Alec's right.
45
00:03:46,150 --> 00:03:47,150
Let's do this.
46
00:03:47,230 --> 00:03:48,230
We're in a circle.
47
00:03:49,730 --> 00:03:50,730
It's too dangerous.
48
00:03:50,890 --> 00:03:52,550
If it's the only way we're going to save
your life.
49
00:03:52,890 --> 00:03:55,590
We're all going to die trying. What are
you doing? We all need to be connected.
50
00:04:00,330 --> 00:04:01,330
Izzy.
51
00:04:44,940 --> 00:04:45,960
Thank the angel you're okay.
52
00:04:46,180 --> 00:04:47,180
Thank Clary.
53
00:04:47,360 --> 00:04:48,400
It was all of us.
54
00:04:51,620 --> 00:04:55,160
Isabelle might be okay, but it appears
Edom is very much not.
55
00:04:57,860 --> 00:04:58,860
What's going on?
56
00:04:59,900 --> 00:05:01,900
Looks like the heavenly fire destroyed
the Leth.
57
00:05:02,520 --> 00:05:05,020
But the chain reaction is destroying the
entire realm.
58
00:05:05,520 --> 00:05:07,040
Then we should get out of here. Wait.
59
00:05:07,500 --> 00:05:08,740
Don't we have to close the rift?
60
00:05:09,100 --> 00:05:11,440
There's no reason to close it if Edom
doesn't exist anymore.
61
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
Come on!
62
00:05:14,349 --> 00:05:15,349
Hurry!
63
00:05:15,910 --> 00:05:16,729
Let's go.
64
00:05:16,730 --> 00:05:17,730
Come on! Go, go!
65
00:06:41,740 --> 00:06:42,740
What's weird?
66
00:06:43,580 --> 00:06:44,580
What?
67
00:06:45,060 --> 00:06:50,660
That you and me, it's not weird.
68
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
I know.
69
00:06:54,900 --> 00:06:56,400
It's the opposite of weird.
70
00:06:59,520 --> 00:07:06,180
The only problem is that I happen to
have zero skills at doing this.
71
00:07:13,450 --> 00:07:16,810
I mean, this, like, relationships.
72
00:07:19,030 --> 00:07:24,430
Everyone that I've been in has
magnificently imploded like the Death
73
00:07:27,250 --> 00:07:28,290
I'm even worse.
74
00:07:33,590 --> 00:07:37,230
Why don't we try to learn to be better
together?
75
00:07:43,440 --> 00:07:44,440
I'd like that.
76
00:07:51,280 --> 00:07:56,480
Good morning.
77
00:07:59,000 --> 00:08:00,660
Good morning, it is.
78
00:08:00,920 --> 00:08:02,360
Good morning, indeed.
79
00:08:06,460 --> 00:08:11,560
What the... You are cordially invited to
the wedding of...
80
00:08:11,870 --> 00:08:14,510
Alexander Gideon Lightfoot and Magnus
Bane.
81
00:08:16,630 --> 00:08:17,630
Tonight.
82
00:08:18,810 --> 00:08:20,250
Why wait even a day longer?
83
00:08:21,210 --> 00:08:24,770
After everything we've been through, who
knows what crisis will befall us
84
00:08:24,770 --> 00:08:27,930
tomorrow? Well, I don't know. I was
hoping that maybe we could plan.
85
00:08:28,610 --> 00:08:32,289
When your wedding planner is a warlock,
all you need is a little magic and
86
00:08:32,289 --> 00:08:33,289
exquisite taste.
87
00:08:34,110 --> 00:08:36,710
Ah, all right. First up, location.
88
00:08:37,770 --> 00:08:39,030
How about the Taj Mahal?
89
00:08:40,850 --> 00:08:44,490
Or Machu Picchu in the Temple of the
Sun.
90
00:08:45,250 --> 00:08:47,930
Or how about the Institute?
91
00:08:49,730 --> 00:08:50,730
Right.
92
00:08:51,890 --> 00:08:55,170
Because when I think romantic, I think
of the New York Institute.
93
00:08:56,030 --> 00:08:58,130
How about Ladera in St. Lucia?
94
00:08:58,550 --> 00:09:03,450
Overlooking the tropical sea, portals
will shuttle in guests and we... I...
95
00:09:03,450 --> 00:09:04,450
think.
96
00:09:05,290 --> 00:09:08,330
The clave would have to honor and
celebrate.
97
00:09:09,040 --> 00:09:11,600
A relationship between a warlock and a
shadow hunter.
98
00:09:12,020 --> 00:09:13,180
Under their own roof.
99
00:09:13,880 --> 00:09:16,200
I mean, think about the message that
would send to others like us.
100
00:09:19,840 --> 00:09:20,840
All right.
101
00:09:21,220 --> 00:09:22,760
The Institute it is, then.
102
00:09:23,220 --> 00:09:25,220
I'll send out invitations and begin
preparations.
103
00:09:27,440 --> 00:09:28,440
Tuxedos?
104
00:09:30,440 --> 00:09:31,940
I do like you in a tux.
105
00:09:33,020 --> 00:09:34,160
Why mess with success?
106
00:09:42,280 --> 00:09:46,680
All these hundreds of years, I can't
believe you've never been married.
107
00:09:51,040 --> 00:09:53,620
Well, I've never met anyone like you.
108
00:10:06,360 --> 00:10:07,700
I'm not wasting any time.
109
00:10:08,670 --> 00:10:09,670
That's happening tonight.
110
00:10:09,770 --> 00:10:12,010
I can't think of a couple more perfect
for each other.
111
00:10:13,590 --> 00:10:14,590
I could think of one.
112
00:10:17,950 --> 00:10:18,990
Will you be my date?
113
00:10:20,330 --> 00:10:21,330
Yes, Clary.
114
00:10:21,750 --> 00:10:22,810
Yeah, I'll be your date.
115
00:10:27,750 --> 00:10:33,450
What? What is it? I just wish we could
be celebrating without Jonathan still
116
00:10:33,450 --> 00:10:35,150
lurking out there.
117
00:10:37,090 --> 00:10:38,090
Yeah, I know.
118
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
But there's always going to be demons
lurking.
119
00:10:44,020 --> 00:10:47,000
Edom may be gone, but there's plenty of
other Hellworlds still out there.
120
00:10:48,400 --> 00:10:51,120
But that doesn't mean we can't come
together and celebrate a wedding.
121
00:10:53,080 --> 00:10:54,860
That's what we fight for, right?
122
00:10:56,280 --> 00:10:58,280
So we can live and love in peace.
123
00:11:04,820 --> 00:11:07,660
You are a powerful one, aren't you?
124
00:11:10,380 --> 00:11:15,220
You know, if we had a child together,
our progeny could very easily be the
125
00:11:15,220 --> 00:11:17,320
formidable creature the world has ever
known.
126
00:11:18,420 --> 00:11:19,420
Imagine that.
127
00:11:21,200 --> 00:11:22,320
I'd rather not.
128
00:11:25,280 --> 00:11:26,380
Where are you going?
129
00:11:28,700 --> 00:11:29,700
Away.
130
00:11:30,320 --> 00:11:33,080
Why? I thought you were quite
comfortable here.
131
00:11:35,040 --> 00:11:37,480
You gave me a moment of pleasure, sure.
132
00:11:39,630 --> 00:11:41,050
You offer me no comfort.
133
00:11:41,850 --> 00:11:45,690
Do I have to remind you it was I who
nursed you back to health?
134
00:11:46,390 --> 00:11:48,810
Who taught you how to properly use your
powers?
135
00:11:52,430 --> 00:11:54,030
Everything you do is for yourself.
136
00:11:55,670 --> 00:11:57,630
You fear me, as you should.
137
00:11:58,170 --> 00:12:01,530
You want to become an ally, so you don't
die like everybody else.
138
00:12:02,570 --> 00:12:03,570
You're smart.
139
00:12:05,650 --> 00:12:07,510
You misunderstand, Jonathan.
140
00:12:10,280 --> 00:12:11,280
I have feelings for you.
141
00:12:12,460 --> 00:12:13,460
Yes, you do.
142
00:12:14,360 --> 00:12:17,220
You want me to be your weapon. I want
you to be my king.
143
00:12:19,440 --> 00:12:25,660
Together, we will destroy the
Shadowhunters and rule the earthly realm
144
00:12:25,660 --> 00:12:26,660
side.
145
00:12:28,620 --> 00:12:31,240
I prefer to rule alone.
146
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
Please, Jonathan.
147
00:12:41,340 --> 00:12:42,340
Please.
148
00:12:42,660 --> 00:12:44,340
You wouldn't dare hurt a child.
149
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
Have mercy.
150
00:12:48,880 --> 00:12:50,320
Mercy is for humans.
151
00:12:58,100 --> 00:12:59,640
And I'm no longer human.
152
00:13:18,350 --> 00:13:20,770
I guess you heard. I sensed it long
before I got the invite.
153
00:13:20,990 --> 00:13:22,550
Alec, congratulations.
154
00:13:22,810 --> 00:13:26,510
I'm so happy for you. Thank you. You
know, Magnus is taking care of
155
00:13:26,710 --> 00:13:33,150
Right. But there's a few things I have
to do, like asking you to be my sujeune.
156
00:13:34,210 --> 00:13:35,330
Again? Again.
157
00:13:37,250 --> 00:13:38,250
Alec, of course.
158
00:13:41,270 --> 00:13:46,350
Uh, there's something else I want to
tell you. I'm going to be moving.
159
00:13:46,880 --> 00:13:48,340
into Magnus's apartment.
160
00:13:51,020 --> 00:13:53,920
Well, that's not a problem, right?
161
00:13:54,640 --> 00:14:00,600
No. I mean, there's no rule that says
the head of the Institute has to live on
162
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
site, right? Right.
163
00:14:02,700 --> 00:14:07,140
Just, um... I won't be a stranger.
164
00:14:07,720 --> 00:14:08,720
Thanks.
165
00:14:10,760 --> 00:14:11,880
I'm a pair of a tie.
166
00:14:13,080 --> 00:14:14,320
Wherever I go...
167
00:14:15,230 --> 00:14:16,490
You're right there next to me.
168
00:14:25,390 --> 00:14:27,250
So, you're not freaked out?
169
00:14:27,650 --> 00:14:28,650
Are you kidding?
170
00:14:28,970 --> 00:14:33,590
Two of my favorite people are now a
couple. I'm... I'm ecstatic.
171
00:14:33,930 --> 00:14:35,290
You don't know how much that means to
me.
172
00:14:35,990 --> 00:14:38,050
So, are you guys going to the wedding
together?
173
00:14:38,670 --> 00:14:39,670
That's the plan.
174
00:14:40,410 --> 00:14:43,210
Magnus and Alec were never afraid to
show the world how much they loved each
175
00:14:43,210 --> 00:14:44,210
other.
176
00:14:44,310 --> 00:14:46,600
So... I plan on following in their
footsteps.
177
00:14:47,260 --> 00:14:54,060
Izzy, what you did, the courage that
took, going to eat him alone,
178
00:14:54,360 --> 00:14:59,240
risking your life to save Magnus, that
was beyond heroic.
179
00:14:59,800 --> 00:15:01,640
I could say the same thing about you.
180
00:15:02,760 --> 00:15:04,380
You saved my life, Clary.
181
00:15:11,540 --> 00:15:12,540
What's wrong?
182
00:15:18,220 --> 00:15:19,460
I have a question for you.
183
00:15:20,480 --> 00:15:22,740
And you don't have to answer right away.
184
00:15:22,960 --> 00:15:23,379
What is it?
185
00:15:23,380 --> 00:15:25,760
And if the answer's no, I promise I
won't be offended.
186
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Hey, now you're getting me worried.
187
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Isabel.
188
00:15:33,940 --> 00:15:38,320
Would you ever consider becoming my pair
of a tie?
189
00:15:39,440 --> 00:15:45,160
I was thinking of asking you the very
same thing.
190
00:15:45,820 --> 00:15:46,820
You were?
191
00:15:47,970 --> 00:15:50,250
You know, I always thought I never
needed a pair of a tie.
192
00:15:51,410 --> 00:15:53,590
That I was at my best when I was on my
own.
193
00:15:55,290 --> 00:15:56,790
But that was before I met you.
194
00:16:00,070 --> 00:16:01,070
Clary.
195
00:16:04,170 --> 00:16:08,570
I'd like nothing more than to have you
as my pair of a tie.
196
00:16:13,690 --> 00:16:14,690
Wait, wait.
197
00:16:15,150 --> 00:16:17,210
I thought you were a werewolf.
198
00:16:17,530 --> 00:16:21,070
I was. I mean, the former elf of the New
York pack, if I'm not mistaken. No, no,
199
00:16:21,070 --> 00:16:24,410
you're not mistaken. Then what the
hell... Hey.
200
00:16:25,970 --> 00:16:27,610
Underhill, it's okay. It's my dad.
201
00:16:28,690 --> 00:16:29,690
Luke,
202
00:16:31,530 --> 00:16:33,150
what happened?
203
00:16:33,550 --> 00:16:37,950
Well, the praetor made me inject myself
with a downworld cure. But instead of
204
00:16:37,950 --> 00:16:40,230
becoming mundane, I became what I was
before I turned.
205
00:16:41,990 --> 00:16:43,070
Shadowhunter. Yeah.
206
00:16:43,650 --> 00:16:45,590
Good news is, I'm back where I belong.
207
00:16:46,380 --> 00:16:48,960
Working beside you, helping mundanes and
downworlders alike.
208
00:16:49,440 --> 00:16:51,540
Okay, I can't believe it. I know, right?
209
00:16:52,600 --> 00:16:55,840
I have to catch a portal to Alicante for
a debriefing. Okay.
210
00:16:56,300 --> 00:16:58,460
But I wanted to stop by just so you know
that I'm okay.
211
00:17:00,260 --> 00:17:01,300
You're better than okay.
212
00:17:01,560 --> 00:17:04,119
Tell that to Alec. I gotta go tell him
I'm at a Mrs. Wedding.
213
00:17:04,380 --> 00:17:05,500
Ooh, good luck.
214
00:17:05,859 --> 00:17:06,859
Thanks.
215
00:17:16,530 --> 00:17:17,429
See what?
216
00:17:17,430 --> 00:17:18,430
You okay?
217
00:17:18,730 --> 00:17:19,770
Yeah, I thought I thought.
218
00:17:20,670 --> 00:17:21,670
Yeah, it's nothing.
219
00:17:22,030 --> 00:17:22,889
Never mind.
220
00:17:22,890 --> 00:17:23,930
I'll catch up with you when I get back.
221
00:18:26,390 --> 00:18:27,390
Mom?
222
00:18:28,410 --> 00:18:29,450
Hello, sweetheart.
223
00:18:37,570 --> 00:18:39,030
Is that really you?
224
00:18:43,370 --> 00:18:50,310
I am so
225
00:18:50,310 --> 00:18:51,430
proud of you, Clary.
226
00:18:52,070 --> 00:18:53,690
Of the woman you've become.
227
00:19:03,020 --> 00:19:04,020
I miss you, too.
228
00:19:04,640 --> 00:19:05,680
More than you know.
229
00:19:07,480 --> 00:19:08,820
But that's not why I'm here.
230
00:19:10,300 --> 00:19:11,680
Angel Raziel sent me.
231
00:19:12,580 --> 00:19:13,580
Raziel?
232
00:19:14,960 --> 00:19:18,940
Why? He believes that if you'll listen
to anyone, it's me.
233
00:19:20,000 --> 00:19:25,780
Those thousands of years ago, he gave
Jonathan Shadowhunter each of his
234
00:19:25,780 --> 00:19:27,180
runes for a specific purpose.
235
00:19:28,380 --> 00:19:31,060
Clary, the fact that you can create your
own runes...
236
00:19:31,480 --> 00:19:32,700
Without Riddell's blessing.
237
00:19:34,240 --> 00:19:36,560
He does not look kindly on that.
238
00:19:37,000 --> 00:19:42,580
But the runes I draw, they help people.
They help Shadowhunters.
239
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
That may be true.
240
00:19:45,360 --> 00:19:48,680
But you've been taking advantage of your
gift.
241
00:19:50,300 --> 00:19:54,060
You felt the angel's resistance, but you
pushed through anyway.
242
00:19:55,780 --> 00:19:58,960
When you drew your necromancy rune on
Valentine...
243
00:19:59,590 --> 00:20:01,610
You broke a fundamental tenet.
244
00:20:01,970 --> 00:20:03,990
The dead shall stay dead.
245
00:20:06,670 --> 00:20:12,830
And now that the lines run, uniting
shadow hunters with demonic blood, and
246
00:20:12,830 --> 00:20:15,410
deal, that was the last straw.
247
00:20:17,690 --> 00:20:19,950
I did it to save my friend's lives.
248
00:20:20,430 --> 00:20:21,430
I understand.
249
00:20:23,170 --> 00:20:27,450
Clary, your compassion is one of the
many great traits about you.
250
00:20:28,970 --> 00:20:31,350
But the angels, they see it differently.
251
00:20:33,430 --> 00:20:36,650
They perceive you as disrupting the
natural order.
252
00:20:39,890 --> 00:20:46,670
So... They sent you here just to scold
253
00:20:46,670 --> 00:20:47,670
me? No.
254
00:20:48,610 --> 00:20:49,610
No.
255
00:20:52,050 --> 00:20:57,250
They sent me to tell you not to draw
another rune of your own ever again.
256
00:21:01,030 --> 00:21:04,470
What if you do as quick as they gave you
your gifts?
257
00:21:04,990 --> 00:21:06,470
They will take them away
258
00:21:46,000 --> 00:21:47,140
Hmm. Not bad.
259
00:22:03,780 --> 00:22:05,580
Did you not eat down in Eden?
260
00:22:09,960 --> 00:22:12,340
What can I do for you, Lorenzo?
261
00:22:12,680 --> 00:22:14,560
I just came by to pick up a few of my
things.
262
00:22:16,180 --> 00:22:17,180
Help yourself.
263
00:22:18,560 --> 00:22:20,320
Ah, there it is.
264
00:22:20,780 --> 00:22:24,240
This beauty belongs in my chateau in
Majorca.
265
00:22:24,920 --> 00:22:31,220
And I believe that Sterling Drinkster is
266
00:22:31,220 --> 00:22:38,020
mine as well. Lorenzo, I want to thank
you for risking
267
00:22:38,020 --> 00:22:39,860
your life to help save mine.
268
00:22:40,440 --> 00:22:42,280
I was just doing my part as a...
269
00:22:42,600 --> 00:22:43,860
Member of the warlock community.
270
00:22:44,060 --> 00:22:45,060
That is all.
271
00:22:46,120 --> 00:22:48,500
Alec told me how helpful and supportive
you were.
272
00:22:50,120 --> 00:22:51,280
It means a lot to me.
273
00:22:53,760 --> 00:22:59,760
Actually, the trip to Edom turned out to
be something of an inspiration.
274
00:23:01,720 --> 00:23:04,860
You know, I never had a family.
275
00:23:06,600 --> 00:23:08,220
Never thought one was even possible.
276
00:23:09,320 --> 00:23:12,390
But the way your loved ones rallied for
you... For each other.
277
00:23:13,890 --> 00:23:16,970
Showed me a family doesn't need to be
something that you're born into.
278
00:23:18,510 --> 00:23:19,550
Families can be made.
279
00:23:21,210 --> 00:23:24,070
One day I hope to be as lucky as you in
finding one of my own.
280
00:23:27,110 --> 00:23:28,110
Take care, Magnus.
281
00:23:30,650 --> 00:23:31,650
Lorenzo.
282
00:23:35,790 --> 00:23:39,930
I'd like you to have this.
283
00:23:47,630 --> 00:23:48,630
An invitation?
284
00:23:50,970 --> 00:23:51,970
This evening?
285
00:23:51,990 --> 00:23:53,250
I didn't want to waste any more time.
286
00:23:54,890 --> 00:23:58,410
There's so much to prepare. How can you
possibly... Magnet has it all under
287
00:23:58,410 --> 00:23:59,950
control. He's taking care of everything.
288
00:24:00,790 --> 00:24:03,890
In that case, it'll be perfect.
289
00:24:07,930 --> 00:24:10,730
Oh, what am I going to wear? I need time
to go shopping.
290
00:24:11,310 --> 00:24:14,010
On that note, I almost forgot.
291
00:24:17,760 --> 00:24:19,580
Magnus wanted me to give you this.
292
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Oh.
293
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
Alec.
294
00:24:32,820 --> 00:24:33,820
It's stunning.
295
00:24:39,280 --> 00:24:41,460
There was something else I wanted to ask
you.
296
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
Of course.
297
00:24:49,160 --> 00:24:50,780
I wanted to invite Dad to the wedding.
298
00:24:52,440 --> 00:24:59,320
But before I do, I just want to make
sure that you're okay with that. Alec,
299
00:24:59,440 --> 00:25:04,840
whatever happened between Robert and me,
he will always be your father, and
300
00:25:04,840 --> 00:25:07,420
every bit as proud of you as I am.
301
00:25:18,350 --> 00:25:20,850
I've been trying to reach the Istanbul
Institute all morning.
302
00:25:21,270 --> 00:25:23,570
Has anyone in London had any contact
with me?
303
00:25:27,290 --> 00:25:28,290
That's odd.
304
00:25:29,890 --> 00:25:31,050
Call me if you hear anything.
305
00:25:35,390 --> 00:25:37,670
I finished those weapon inventories you
asked for.
306
00:25:38,070 --> 00:25:39,070
Thanks, Max.
307
00:25:39,690 --> 00:25:41,730
The strings on the longbows were too
loose.
308
00:25:42,030 --> 00:25:43,870
I tightened them a notch. Good job, son.
309
00:25:44,350 --> 00:25:46,970
You know, I got your evaluations this
morning.
310
00:25:47,690 --> 00:25:50,750
After everything you've been through,
you're still the top cadet in your
311
00:25:53,670 --> 00:25:54,990
Those are the perimeter wards.
312
00:25:56,990 --> 00:25:57,990
Stay here.
313
00:26:23,920 --> 00:26:24,920
Good afternoon.
314
00:26:28,080 --> 00:26:30,300
Please, stop the killing.
315
00:26:31,580 --> 00:26:33,020
Now, why would I do that?
316
00:26:33,760 --> 00:26:36,320
Whatever it is you want, take it.
317
00:26:41,480 --> 00:26:42,920
Look who's all grown up.
318
00:26:52,140 --> 00:26:53,500
I thought I told you to stay put.
319
00:26:54,260 --> 00:26:54,919
Oh,
320
00:26:54,920 --> 00:27:03,940
Shadowhunter.
321
00:27:04,860 --> 00:27:06,280
You think you're tough?
322
00:27:07,900 --> 00:27:08,900
Stay back, Max.
323
00:27:09,340 --> 00:27:10,960
You're not as tough as I am.
324
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
Stay back.
325
00:27:26,620 --> 00:27:27,940
Hey, there you are.
326
00:27:29,320 --> 00:27:30,380
What are you doing in here?
327
00:27:31,320 --> 00:27:32,320
Thinking.
328
00:27:33,280 --> 00:27:34,720
Thinking about what? What's going on?
329
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
You okay?
330
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
Oh, no.
331
00:27:44,540 --> 00:27:48,100
We've just been informed that a string
of demonic attacks have taken place at
332
00:27:48,100 --> 00:27:49,420
institutes worldwide.
333
00:27:50,140 --> 00:27:51,580
With massive casualties.
334
00:27:52,900 --> 00:27:54,560
Both mundane and shadow hunter.
335
00:27:57,080 --> 00:27:59,900
Whoever or whatever is carrying out
these attacks is not stopping.
336
00:28:00,860 --> 00:28:04,200
And there are several institutes
currently unaccounted for.
337
00:28:04,440 --> 00:28:05,580
What about Los Angeles?
338
00:28:05,960 --> 00:28:06,980
Have you heard from them?
339
00:28:07,680 --> 00:28:08,679
Nothing yet.
340
00:28:08,680 --> 00:28:09,780
I'm going there right now.
341
00:28:10,720 --> 00:28:11,900
Clary, can you make me a portal?
342
00:28:12,420 --> 00:28:14,100
Wait, hold up. Look at this.
343
00:28:18,540 --> 00:28:19,920
Hello? Can you hear me?
344
00:28:20,280 --> 00:28:21,280
Dad, yes.
345
00:28:21,480 --> 00:28:22,480
What happened?
346
00:28:23,899 --> 00:28:26,740
Jonathan Morgenstern attacked the LA
Institute a few minutes ago.
347
00:28:27,020 --> 00:28:29,100
I had a feeling it was him. How many
casualties?
348
00:28:31,780 --> 00:28:33,780
He killed everyone except for me and
Maddox.
349
00:28:34,260 --> 00:28:35,260
By the angel.
350
00:28:35,480 --> 00:28:37,460
He only spared us because he wanted us.
351
00:28:38,180 --> 00:28:40,300
To take his message directly to Clary.
352
00:28:41,360 --> 00:28:45,540
He's taking down every institute in the
world. And he's saving New York for
353
00:28:45,540 --> 00:28:46,540
last. Why?
354
00:28:47,060 --> 00:28:49,900
Because he wants Clary to watch the
world die.
355
00:28:51,520 --> 00:28:52,980
Knowing that it's all her fault.
356
00:29:50,540 --> 00:29:51,980
He's not showing any signs of slowing
down.
357
00:29:52,820 --> 00:29:56,340
Denver and Chicago have already been
hit. Hundreds of shadow hunters and at
358
00:29:56,340 --> 00:29:59,360
least 80 mundanes have already been
killed. The news is calling it a string
359
00:29:59,360 --> 00:30:00,360
chemical weapons attacks.
360
00:30:00,540 --> 00:30:01,920
People are being told to stay indoors.
361
00:30:02,160 --> 00:30:05,080
Lorenzo and I have the warlock community
at the ready. We're detecting a strong
362
00:30:05,080 --> 00:30:06,520
demonic presence in downtown Toronto.
363
00:30:07,200 --> 00:30:09,520
Same energy signature we've seen in the
other attacks.
364
00:30:09,840 --> 00:30:11,260
He's heading to the Toronto Institute.
365
00:30:11,660 --> 00:30:13,040
I'll assemble a team. Not yet.
366
00:30:13,640 --> 00:30:15,360
I'm not sending anybody on a suicide
mission.
367
00:30:15,620 --> 00:30:17,260
This is not the same Jonathan as before.
368
00:30:17,500 --> 00:30:19,580
He's more powerful than ever. I can stop
him.
369
00:30:20,060 --> 00:30:21,060
I'll go alone.
370
00:30:22,200 --> 00:30:23,200
It's not gonna happen.
371
00:30:23,400 --> 00:30:25,300
He won't hesitate to kill any of you.
372
00:30:25,860 --> 00:30:26,860
He won't kill me.
373
00:30:27,080 --> 00:30:28,180
Can you be sure about that?
374
00:30:28,820 --> 00:30:29,820
I know, my brother.
375
00:30:30,000 --> 00:30:31,800
And what if you're wrong? It's too much
of a gamble.
376
00:30:32,020 --> 00:30:33,460
How many more people have to die?
377
00:30:33,840 --> 00:30:35,700
I am the only one who can end this.
378
00:30:36,460 --> 00:30:37,460
Let me end it.
379
00:30:38,120 --> 00:30:40,180
What happens if you get there and you
can't take him out?
380
00:30:40,740 --> 00:30:42,100
He's pretty much invincible now.
381
00:30:43,020 --> 00:30:44,020
Not against me.
382
00:30:50,120 --> 00:30:51,120
We'll be right behind you.
383
00:30:51,860 --> 00:30:55,040
We'll be there to back you up. You come
anywhere near him and you're all dead.
384
00:30:55,880 --> 00:30:57,320
I'm going and I'm going alone.
385
00:30:59,580 --> 00:31:00,840
Then we'll watch you on the monitors.
386
00:31:01,360 --> 00:31:02,840
Anything happens, we're coming right in.
387
00:31:06,260 --> 00:31:07,940
Magnus, I'm going to need you to portal
me in.
388
00:31:10,100 --> 00:31:11,140
I've never been to Toronto.
389
00:31:14,060 --> 00:31:15,060
Of course, Biscuit.
390
00:31:24,590 --> 00:31:25,590
I'm sure.
391
00:31:37,770 --> 00:31:38,850
Hands on your head!
392
00:31:39,470 --> 00:31:40,470
Freeze!
393
00:31:41,070 --> 00:31:42,970
You took
394
00:31:42,970 --> 00:31:49,810
your time.
395
00:31:50,110 --> 00:31:51,110
I'm unarmed.
396
00:31:51,870 --> 00:31:53,490
I just want to talk to you.
397
00:31:53,880 --> 00:31:54,880
I knew you'd come eventually.
398
00:31:56,320 --> 00:31:57,320
Kind of ironic.
399
00:31:57,900 --> 00:32:00,260
Considering all those years when I
needed you, you were never there.
400
00:32:01,520 --> 00:32:02,720
Well, I'm here for you now.
401
00:32:05,080 --> 00:32:08,740
Please, just stop the killing. Stay
back, Clary, or I will end you too.
402
00:32:09,700 --> 00:32:10,700
I mean it.
403
00:32:11,680 --> 00:32:16,880
Both of you and I, we've always been
connected.
404
00:32:19,220 --> 00:32:22,180
When you were in Edom, crying out for
me.
405
00:32:25,480 --> 00:32:26,540
I was dreaming about you.
406
00:32:30,060 --> 00:32:31,300
You dreamt of me.
407
00:32:32,540 --> 00:32:38,360
When I found out that I actually had a
brother, I didn't feel so alone anymore.
408
00:32:42,040 --> 00:32:47,080
I never met you, but I felt like I
actually had a family.
409
00:32:48,120 --> 00:32:51,880
And then you turned your back on that
family. I tried not to.
410
00:32:54,540 --> 00:32:57,500
I wanted to believe in you, Jonathan. I
did.
411
00:32:59,120 --> 00:33:00,920
Ever since I was a little girl.
412
00:33:03,240 --> 00:33:04,800
You were my boy in the tower.
413
00:33:06,820 --> 00:33:08,840
The boy that I always wanted to save.
414
00:33:09,780 --> 00:33:11,860
I never thought I could.
415
00:33:20,880 --> 00:33:27,280
Because, Jonathan, you know just as much
as I do. Our family is our biggest
416
00:33:27,280 --> 00:33:28,800
source of heartbreak.
417
00:33:34,960 --> 00:33:40,620
But despite anything you've done, or
what we've been through, or
418
00:33:40,620 --> 00:33:47,020
how much I want to fight it or wipe it
away, I will always...
419
00:33:52,270 --> 00:33:53,270
Always.
420
00:34:32,929 --> 00:34:33,929
Larry? Larry?
421
00:34:35,230 --> 00:34:36,250
Larry, you're hurting me.
422
00:34:38,110 --> 00:34:39,110
Larry, you're hurting me.
423
00:34:39,409 --> 00:34:40,388
It's okay.
424
00:34:40,389 --> 00:34:41,570
I can't breathe.
425
00:34:41,830 --> 00:34:42,830
It's okay.
426
00:34:47,850 --> 00:34:50,770
Let me go.
427
00:34:51,510 --> 00:34:52,510
I am.
428
00:35:08,230 --> 00:35:09,230
Love you.
429
00:35:09,490 --> 00:35:10,490
Love you.
430
00:35:10,550 --> 00:35:11,550
Bye.
431
00:35:23,170 --> 00:35:24,210
Bye, Jonathan.
432
00:35:26,050 --> 00:35:27,050
Goodbye.
433
00:35:58,730 --> 00:36:05,670
One look at you, my whole life
434
00:36:05,670 --> 00:36:08,970
falls in line.
435
00:36:10,470 --> 00:36:16,710
I prayed for you before
436
00:36:16,710 --> 00:36:21,670
I called you mine.
437
00:36:24,670 --> 00:36:27,550
Oh, I can't.
438
00:36:36,270 --> 00:36:37,270
Yeah.
439
00:37:39,850 --> 00:37:40,850
as well as sadness.
440
00:37:41,530 --> 00:37:43,230
In sickness and in health.
441
00:37:44,410 --> 00:37:45,990
I will love you as my equal.
442
00:37:47,030 --> 00:37:49,070
And protect you above all else.
443
00:37:49,650 --> 00:37:51,710
I'll share with you my truest feelings.
444
00:37:52,930 --> 00:37:55,970
And when you speak, I will listen.
445
00:37:56,250 --> 00:37:57,930
I will catch you when you fall.
446
00:37:58,250 --> 00:38:02,550
And when you soar, I will help you reach
your greatest heights.
447
00:38:04,990 --> 00:38:05,990
Magnus Band?
448
00:38:07,570 --> 00:38:09,190
Alexander Gideon Lightwood.
449
00:38:12,910 --> 00:38:16,410
I am and will always be your loving
husband.
450
00:38:16,730 --> 00:38:19,910
It is my honor to pronounce you one.
451
00:39:33,629 --> 00:39:35,090
I'm not stepping on your feet am I?
452
00:39:37,050 --> 00:39:38,050
How could you be?
453
00:39:39,130 --> 00:39:40,270
It's like I'm walking on air.
454
00:39:46,480 --> 00:39:49,380
I've never seen my brother as happy as
he is when he's a magnet.
455
00:39:51,340 --> 00:39:52,340
I know the feeling.
456
00:39:56,140 --> 00:39:57,140
Amigos.
457
00:39:59,400 --> 00:40:00,400
Rafael.
458
00:40:01,500 --> 00:40:02,600
So good to see you, Rafael.
459
00:40:04,580 --> 00:40:05,640
I'm glad you two are together.
460
00:40:07,320 --> 00:40:08,420
Couldn't ask for a better man.
461
00:40:13,360 --> 00:40:14,360
How's life as a mundane?
462
00:40:15,560 --> 00:40:16,560
It's amazing.
463
00:40:16,920 --> 00:40:20,440
I'm finally able to pursue a calling
I've had since I was a kid.
464
00:40:20,700 --> 00:40:21,700
Celebrity tamale chef.
465
00:40:22,860 --> 00:40:23,860
Men's tailor?
466
00:40:24,940 --> 00:40:25,940
Yeah, no.
467
00:40:27,900 --> 00:40:29,080
I joined the seminary.
468
00:40:30,800 --> 00:40:33,400
You're going to be a priest?
469
00:40:33,980 --> 00:40:34,980
One day.
470
00:40:35,140 --> 00:40:38,260
But I have to get back in touch with my
God first.
471
00:40:40,580 --> 00:40:41,820
I'm happy for you, Raphael.
472
00:40:44,710 --> 00:40:46,010
I have a lot to repent for.
473
00:40:48,930 --> 00:40:49,930
Hey, guys.
474
00:40:50,870 --> 00:40:51,870
Hey.
475
00:40:52,090 --> 00:40:53,650
Clary, you look absolutely stunning.
476
00:40:53,870 --> 00:40:54,870
Whoa, look who's talking.
477
00:40:56,010 --> 00:40:58,510
Um, Simon, can I stay here for a minute?
Yeah, sure.
478
00:41:02,890 --> 00:41:09,510
I just want you to know that having you
as my best friend, as
479
00:41:09,510 --> 00:41:11,290
kids, and...
480
00:41:11,990 --> 00:41:13,950
During our adventure in the shadow
world.
481
00:41:16,150 --> 00:41:17,950
I don't know what I would have done
without you.
482
00:41:21,010 --> 00:41:22,010
Thanks, Ray.
483
00:41:22,470 --> 00:41:23,570
I feel the same way.
484
00:41:25,470 --> 00:41:27,150
Why does this feel like some weird
goodbye?
485
00:41:29,750 --> 00:41:30,930
Can I go get some milk?
486
00:41:31,370 --> 00:41:33,210
Of course. By all means, get some milk.
487
00:41:58,670 --> 00:42:02,430
It's the one that I'm feeling, making up
for time gone by.
488
00:42:02,930 --> 00:42:05,670
Why couldn't we both wear wedding
dresses?
489
00:42:06,790 --> 00:42:08,310
Why are we? Can we talk this?
490
00:42:09,130 --> 00:42:11,250
Yeah, Gia would love that.
491
00:42:11,930 --> 00:42:12,930
Yeah, she would.
492
00:42:15,430 --> 00:42:15,910
Look
493
00:42:15,910 --> 00:42:22,890
at you.
494
00:42:23,010 --> 00:42:24,290
You have got to move.
495
00:42:25,750 --> 00:42:27,530
You're not the only one who's got to
move.
496
00:42:30,730 --> 00:42:32,590
A Shadowhunter complimenting a warlock?
497
00:42:34,270 --> 00:42:35,270
Andrew Underhill.
498
00:42:36,690 --> 00:42:37,690
Lorenzo Ray.
499
00:42:38,430 --> 00:42:39,430
It's a pleasure.
500
00:42:42,770 --> 00:42:43,990
So what do I call you?
501
00:42:45,510 --> 00:42:46,670
Whatever you want, Max.
502
00:42:48,330 --> 00:42:51,050
How about... brother?
503
00:42:53,670 --> 00:42:54,670
Sounds like a plan.
504
00:42:57,450 --> 00:42:58,770
Since we're all together...
505
00:42:59,470 --> 00:43:01,290
There is something I wanted to tell you.
506
00:43:02,550 --> 00:43:04,250
I'll admit it's a bit awkward.
507
00:43:06,810 --> 00:43:07,810
It's about Luke.
508
00:43:08,090 --> 00:43:09,370
That you guys are a thing?
509
00:43:10,390 --> 00:43:11,470
Uh, yeah.
510
00:43:11,890 --> 00:43:13,430
It's been very obvious.
511
00:43:14,170 --> 00:43:15,170
It has?
512
00:43:15,270 --> 00:43:16,770
Yeah. We think it's great.
513
00:43:17,050 --> 00:43:18,050
We all do.
514
00:43:21,090 --> 00:43:22,590
I'm so happy you feel that way.
515
00:43:24,130 --> 00:43:28,290
Maris, you and Luke are... You meant for
each other.
516
00:43:28,830 --> 00:43:31,030
Thank you. It means a lot, Clary.
517
00:43:36,390 --> 00:43:42,910
Clary, I want you to know no one will
ever replace your mom in Luke's eyes.
518
00:43:48,330 --> 00:43:53,690
Aerith, um, do you think the angels are
capable of forgiving us?
519
00:43:54,690 --> 00:43:56,110
What, what about Jonathan?
520
00:44:01,180 --> 00:44:07,320
Well, as my mother used to say, the
angels work in mysterious ways.
521
00:44:08,300 --> 00:44:09,980
I suppose anything's possible.
522
00:44:11,820 --> 00:44:14,500
Hey, mind if I borrow them? Of course.
523
00:44:34,960 --> 00:44:37,820
Being at this wedding made me think.
524
00:44:39,820 --> 00:44:44,720
I was brought up to believe I had to be
perfect.
525
00:44:47,160 --> 00:44:48,540
Perfect warrior.
526
00:44:50,460 --> 00:44:51,900
Perfect soldier.
527
00:44:53,280 --> 00:44:54,420
Perfect son.
528
00:44:58,620 --> 00:45:05,110
Even when I came to live with the
Lightwoods, I believed it. I wasn't
529
00:45:07,710 --> 00:45:08,770
They'd send me away.
530
00:45:13,030 --> 00:45:18,330
I didn't think anyone moved me
unconditionally.
531
00:45:20,030 --> 00:45:21,790
No matter what mistakes I made.
532
00:45:24,430 --> 00:45:25,910
And then you showed up.
533
00:45:29,030 --> 00:45:31,370
You broke everything I believed in to
pieces.
534
00:45:36,650 --> 00:45:37,650
Oh, no, Bea.
535
00:45:38,550 --> 00:45:41,290
You're the best thing that ever happened
to me, Clarice, for a child.
536
00:45:46,910 --> 00:45:50,270
Every single cell in my body loves you.
537
00:45:52,890 --> 00:45:58,770
And those who die and the ones who are
born, those help love you even more.
538
00:46:00,970 --> 00:46:01,970
So do you.
539
00:46:03,930 --> 00:46:05,430
No matter what happens.
540
00:46:08,010 --> 00:46:09,990
for you will never die.
541
00:46:12,410 --> 00:46:13,950
Hey. Hey.
542
00:46:16,330 --> 00:46:17,410
Are you alright?
543
00:46:19,110 --> 00:46:22,150
I love you.
544
00:46:36,930 --> 00:46:38,010
I'm gonna go get the mirror.
545
00:46:39,310 --> 00:46:40,370
You okay? Yeah.
546
00:46:58,770 --> 00:46:59,770
I love you too.
547
00:47:34,760 --> 00:47:39,300
By the time you read this letter, my
memories of you and the shadow world
548
00:47:39,300 --> 00:47:40,300
be gone.
549
00:47:41,940 --> 00:47:45,380
With the price the angels made me pay
for the runes I've created.
550
00:47:50,020 --> 00:47:51,580
But I have no regrets.
551
00:47:52,960 --> 00:47:58,320
Even if I don't remember you, you will
always be in my heart.
552
00:48:57,580 --> 00:48:58,580
Come in.
553
00:49:01,100 --> 00:49:02,100
Mr. Inquisitor.
554
00:49:04,280 --> 00:49:05,280
How is Brazil?
555
00:49:07,780 --> 00:49:08,780
Humid.
556
00:49:09,520 --> 00:49:10,780
My mother hates humidity.
557
00:49:11,240 --> 00:49:12,620
Oh, but she loves the beaches.
558
00:49:13,040 --> 00:49:16,480
Have you ever seen your mom on a
paddleboard? She is a vision. Luke.
559
00:49:17,640 --> 00:49:18,640
Thank you.
560
00:49:21,760 --> 00:49:22,760
Yeah.
561
00:49:23,960 --> 00:49:25,800
You know, I never thought I'd see the
day.
562
00:49:26,880 --> 00:49:29,180
Deputized Downworlders working hand -in
-hand with Shadowhunters?
563
00:49:30,220 --> 00:49:31,220
It's amazing.
564
00:49:32,560 --> 00:49:33,660
Clave has come a long way.
565
00:49:36,980 --> 00:49:37,980
Thanks to you.
566
00:49:38,800 --> 00:49:39,800
I had a little help.
567
00:49:47,340 --> 00:49:48,760
Hmm. Ward's repair?
568
00:49:49,700 --> 00:49:53,680
Yeah, I'm pretty booked up, but I think
I might be able to fit something in.
569
00:49:54,860 --> 00:49:57,880
Everyone's been recalibrating their
wards lately to allow for downworlders.
570
00:49:59,960 --> 00:50:05,640
How about Tuesday at 3 p .m.? See you
then, sir.
571
00:50:08,200 --> 00:50:10,980
How is the High Warlock of Alicante?
572
00:50:11,400 --> 00:50:12,840
Much better now that you're here.
573
00:50:13,560 --> 00:50:15,740
Thirsty? You read my mind.
574
00:50:21,740 --> 00:50:22,960
Busier than ever, I see.
575
00:50:24,360 --> 00:50:26,040
It's been ringing off the hook like that
all day.
576
00:50:29,940 --> 00:50:32,540
But I have much better things to do.
577
00:50:37,940 --> 00:50:38,940
To us.
578
00:50:39,820 --> 00:50:40,820
To us.
579
00:50:54,570 --> 00:50:55,509
Is it too rich?
580
00:50:55,510 --> 00:50:56,510
No.
581
00:50:56,630 --> 00:50:57,790
No, it's really good.
582
00:50:58,790 --> 00:51:02,130
Well, we have 17 varieties of reds on
the menu.
583
00:51:02,790 --> 00:51:06,630
I just wanted something that would get
vampires excited about coming to a
584
00:51:06,630 --> 00:51:07,549
werewolf hunt.
585
00:51:07,550 --> 00:51:08,550
Definitely.
586
00:51:09,370 --> 00:51:11,150
You actually, you own the place now.
587
00:51:11,890 --> 00:51:13,410
No, the paperwork just came back.
588
00:51:14,650 --> 00:51:18,450
I had hoped it would be sooner, but it
turns out, you know, being alpha of a
589
00:51:18,450 --> 00:51:22,010
growing wolf pack doesn't leave a lot of
time for opening a restaurant.
590
00:51:22,530 --> 00:51:23,690
Well, I know one thing.
591
00:51:25,080 --> 00:51:28,040
Seelies are going to love the guppies on
a bed of water lily.
592
00:51:28,440 --> 00:51:29,440
I mean, I think they will.
593
00:51:30,560 --> 00:51:33,500
If they don't love it, I will find
something that they do love.
594
00:51:34,120 --> 00:51:38,080
The whole point of this place is
bringing vampires, werewolves, sealies,
595
00:51:38,080 --> 00:51:43,000
warlocks together so they can put aside
their differences and enjoy a good meal.
596
00:51:43,820 --> 00:51:44,820
Yeah.
597
00:51:45,320 --> 00:51:48,420
I still don't get the name, though. Why
Takis?
598
00:51:49,040 --> 00:51:52,120
I used to have a golden retriever named
Taki.
599
00:51:52,320 --> 00:51:54,960
Taki. When I was a kid, and he would eat
anything.
600
00:51:56,560 --> 00:51:57,560
What about you?
601
00:51:58,160 --> 00:51:59,340
How's your book coming along?
602
00:51:59,640 --> 00:52:01,260
I finally came up with a title.
603
00:52:02,720 --> 00:52:06,880
Unseen World, The Divine Implements, by
Ezekiel J. Russo.
604
00:52:07,100 --> 00:52:09,120
Ooh, nice pen name.
605
00:52:10,560 --> 00:52:12,020
I wish I could use my name, though.
606
00:52:12,340 --> 00:52:15,940
I think Clary would be really excited to
see that the graphic novel we started
607
00:52:15,940 --> 00:52:17,920
working on so long ago is finally
finished.
608
00:52:21,420 --> 00:52:23,640
I bet she would also be excited about
this.
609
00:52:26,380 --> 00:52:28,740
I wish she could try it. Tell me what
she thinks.
610
00:52:32,080 --> 00:52:33,080
Hey, Simon.
611
00:52:33,400 --> 00:52:34,820
I have that school order for you.
612
00:52:35,200 --> 00:52:37,280
I threw in one of Maya's homemade
cookies.
613
00:52:37,540 --> 00:52:38,540
They're the best.
614
00:52:39,360 --> 00:52:40,339
Thank you.
615
00:52:40,340 --> 00:52:42,280
That reminds me, I've got to go.
616
00:52:42,620 --> 00:52:43,620
I'm going to be late.
617
00:52:43,800 --> 00:52:44,800
Okay.
618
00:52:51,400 --> 00:52:52,880
What about the Shaq's demons in Chelsea?
619
00:52:53,500 --> 00:52:54,500
Banished without incident.
620
00:52:54,960 --> 00:52:57,020
Ashes to ashes, dust to dust.
621
00:52:57,660 --> 00:52:59,260
And the dead rags in Long Island?
622
00:52:59,920 --> 00:53:01,280
The hunt continues.
623
00:53:02,120 --> 00:53:03,680
Don't stop until they're gone.
624
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
Is that clear?
625
00:53:05,180 --> 00:53:06,180
Yes, ma 'am.
626
00:53:06,220 --> 00:53:07,580
Dinner has arrived.
627
00:53:08,520 --> 00:53:09,520
Sorry I'm late.
628
00:53:11,280 --> 00:53:12,280
You're too sweet.
629
00:53:14,940 --> 00:53:18,160
Careful. If anyone sees the head of the
Institute kissing one of her down -world
630
00:53:18,160 --> 00:53:20,700
deputies, there could be some trouble.
I'll take my chances.
631
00:53:21,669 --> 00:53:22,730
And you better get going.
632
00:53:23,230 --> 00:53:24,890
You know your trainer doesn't like it
when you're late.
633
00:53:25,830 --> 00:53:30,010
And head of the Institute or not, I
can't pull any more strings for you.
634
00:53:43,190 --> 00:53:47,090
If you'd let me advance, Pete, I would
have beat you the very first time.
635
00:53:47,710 --> 00:53:49,290
Maybe I'll learn how to fight correctly
first.
636
00:53:50,090 --> 00:53:51,250
Talk about speed.
637
00:53:53,030 --> 00:53:55,650
Boop, boop.
638
00:54:01,590 --> 00:54:02,190
When are
639
00:54:02,190 --> 00:54:09,410
you
640
00:54:09,410 --> 00:54:10,410
going to use real swords?
641
00:54:10,550 --> 00:54:11,850
When you give me a stick.
642
00:54:13,230 --> 00:54:14,230
You mean today.
643
00:54:17,090 --> 00:54:18,090
Boop, boop.
644
00:54:18,150 --> 00:54:19,150
Come on.
645
00:54:37,810 --> 00:54:38,810
Maybe not.
646
00:54:40,750 --> 00:54:43,930
I gotta say, all that work is paying
off.
647
00:54:45,090 --> 00:54:47,750
If any other shadow went to his
training, you'd have beaten him by now.
648
00:54:50,550 --> 00:54:51,550
What?
649
00:54:53,070 --> 00:54:56,470
You've been sneaking out at night to
keep tabs on her again, haven't you?
650
00:54:58,650 --> 00:55:01,110
No. Jace, I've seen you.
651
00:55:04,130 --> 00:55:06,730
What? What have you seen me? Go to her
apartment, her school.
652
00:55:07,490 --> 00:55:08,490
I have amp speed.
653
00:55:08,670 --> 00:55:09,670
Remember?
654
00:55:11,710 --> 00:55:14,450
Look, it's not a problem.
655
00:55:15,490 --> 00:55:20,850
She doesn't have the sight anymore, and
I'm always glamored. No, Jace, it...
656
00:55:21,200 --> 00:55:26,320
is a problem. How many times do we have
to do this? Look, it takes every ounce
657
00:55:26,320 --> 00:55:29,080
of willpower that I have not to check up
on her myself.
658
00:55:31,000 --> 00:55:32,380
But there's nothing we can do.
659
00:55:34,000 --> 00:55:36,500
Her shadow world memories are gone.
660
00:55:37,920 --> 00:55:39,620
She doesn't remember us.
661
00:55:41,160 --> 00:55:45,440
You read the note that she left.
Anything we do to try to change it, it's
662
00:55:45,440 --> 00:55:47,360
against the will of the angel, and it
could make it worse.
663
00:55:49,840 --> 00:55:56,680
You know, I pray every day, every day to
the angels that they will see that our
664
00:55:56,680 --> 00:55:59,640
love is stronger than their spite.
665
00:56:00,980 --> 00:56:02,260
I know how much you're hurting.
666
00:56:04,740 --> 00:56:07,760
But she'd want you to move on, to find
someone else.
667
00:56:12,920 --> 00:56:14,160
There is no one else.
668
00:56:22,320 --> 00:56:23,500
have to let her be, Jason.
669
00:56:51,790 --> 00:56:52,790
I love this.
670
00:56:54,090 --> 00:56:55,530
Are all your works abstract?
671
00:56:56,230 --> 00:56:57,230
Most of them.
672
00:56:57,930 --> 00:57:03,010
Like I have these feelings and stories
inside that are trying to surface, but I
673
00:57:03,010 --> 00:57:04,750
can't quite make them out.
674
00:57:06,870 --> 00:57:09,530
So the closest I can do is make
feelings.
675
00:57:10,670 --> 00:57:13,070
Well, whatever you're doing, keep doing
it.
676
00:57:14,270 --> 00:57:15,270
Thank you.
677
00:57:32,410 --> 00:57:34,350
Sorry, I didn't mean to spook you.
678
00:57:35,790 --> 00:57:36,790
You can see me.
679
00:57:38,030 --> 00:57:39,290
Of course I can see you.
680
00:58:10,120 --> 00:58:11,120
From somewhere.
681
00:58:13,760 --> 00:58:18,640
No. I don't think so. No, I do. I... I
definitely do. I...
682
00:58:18,640 --> 00:58:23,300
You're Jace, right?
683
00:58:27,420 --> 00:58:28,680
Yeah. Yeah?
684
00:58:29,480 --> 00:58:31,000
Yeah, I'm Jace.
685
00:58:33,660 --> 00:58:34,660
I'm... I'm sorry.
686
00:58:45,710 --> 00:58:46,910
What are these tattoos on your neck?
46792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.