All language subtitles for Shadowhunters S03E17 Heavenly Fire
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:07,200
Previously on Shadowhunt. You put that
rune on me and Jonathan. Now you're
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,220
tell me how to remove it.
3
00:00:08,820 --> 00:00:11,240
There's only one way to break the bond.
4
00:00:11,480 --> 00:00:13,180
It's my call. Had a sword called Gloria.
5
00:00:13,420 --> 00:00:15,260
It was imbued with heavenly fire.
6
00:00:15,540 --> 00:00:19,300
The sentry who was killed said the words
heavenly fire before he died. It's the
7
00:00:19,300 --> 00:00:20,960
name of an off -the -book clave program.
8
00:00:21,220 --> 00:00:22,700
Someone at the clave knows about Gloria.
9
00:00:23,600 --> 00:00:26,760
It's happy as I am to see Clary up here
for a little while. You're not getting
10
00:00:26,760 --> 00:00:28,600
away. Hey, how do you plan on stopping
me?
11
00:00:29,720 --> 00:00:31,740
Where did you send him?
12
00:00:31,940 --> 00:00:32,940
Where he belongs.
13
00:00:33,990 --> 00:00:34,990
Magnus!
14
00:00:35,470 --> 00:00:39,550
Magnus' body is rejecting Lorenzo's
magic. You understand, once I take back
15
00:00:39,550 --> 00:00:40,550
magic, that's it.
16
00:00:40,570 --> 00:00:43,430
I am nothing without my magic. How can
you even say that?
17
00:00:44,210 --> 00:00:49,090
Magnus is fine. It made me realize how
much she means to me. And I need the
18
00:00:49,090 --> 00:00:51,510
family ring. I'm going to ask Magnus to
marry me.
19
00:01:05,269 --> 00:01:07,210
Two bedrooms, an absolute must.
20
00:01:07,670 --> 00:01:08,670
Spacious closet.
21
00:01:09,550 --> 00:01:10,550
Required.
22
00:01:12,450 --> 00:01:13,450
Alexander?
23
00:01:13,850 --> 00:01:15,570
Yeah, yeah, that sounds great.
24
00:01:16,290 --> 00:01:17,310
Is something wrong?
25
00:01:18,290 --> 00:01:22,890
What? No, no. On the contrary,
everything is perfect. Now that you're
26
00:01:22,890 --> 00:01:23,890
your old self.
27
00:01:23,970 --> 00:01:25,450
Well, once I get carried away.
28
00:01:26,290 --> 00:01:27,790
I just mean now that you're healthy.
29
00:01:28,830 --> 00:01:31,570
So I was thinking we could have dinner
tonight on the balcony.
30
00:01:32,010 --> 00:01:35,350
View of the city. The head chef can
prepare something special. Oh, how
31
00:01:35,510 --> 00:01:37,130
May I ask what the occasion is?
32
00:01:37,990 --> 00:01:38,990
It's no occasion.
33
00:01:39,530 --> 00:01:40,530
Thought it would be nice.
34
00:01:41,710 --> 00:01:44,050
What, I can't do something nice with my
boyfriend?
35
00:01:44,570 --> 00:01:47,930
Well, I am one lucky man.
36
00:01:49,090 --> 00:01:50,230
Not as lucky as I am.
37
00:01:51,970 --> 00:01:55,050
Okay, I'll see you tonight at 8 o
'clock.
38
00:01:55,530 --> 00:01:56,710
I'll be there with bells on.
39
00:02:50,060 --> 00:02:51,060
Did he say anything?
40
00:02:51,160 --> 00:02:55,940
No. Underhill's been questioning him
about the Morningstar sword, but he
41
00:02:55,940 --> 00:02:58,020
to speak to anyone except Clary.
42
00:03:02,540 --> 00:03:03,540
Let me in.
43
00:03:04,240 --> 00:03:07,260
Clary, if you get any closer to him,
you're only going to strengthen his
44
00:03:07,260 --> 00:03:08,260
over you.
45
00:03:10,620 --> 00:03:13,100
As long as you're here, I'll be fine.
46
00:03:14,580 --> 00:03:15,920
Then right here is where I'll be.
47
00:03:44,560 --> 00:03:46,020
Where is the Morningstar sword?
48
00:03:47,300 --> 00:03:48,640
I made it to you, too.
49
00:03:50,400 --> 00:03:51,760
Where is the sword?
50
00:03:53,000 --> 00:03:55,700
We know it's capable of opening a rift
into Edom.
51
00:03:55,960 --> 00:03:58,120
Is that why you want it? To release
demons?
52
00:03:58,820 --> 00:04:02,680
It's a Morgenstern family heirloom. It
belongs in the hands of its rightful
53
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
owners.
54
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
Us.
55
00:04:08,420 --> 00:04:11,880
Your boyfriend is keeping an awfully
close eye on you, isn't he?
56
00:04:13,480 --> 00:04:17,600
Do you think he feels guilty about
leaving you alone at the ice rink?
57
00:04:17,860 --> 00:04:19,800
I'm not here to chat, Jonathan.
58
00:04:20,019 --> 00:04:21,820
So if you're not going to answer my
questions, we're done.
59
00:04:25,620 --> 00:04:26,660
Have fun in the code.
60
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
Wait.
61
00:04:31,520 --> 00:04:33,400
I'll tell you everything you want to
know.
62
00:04:34,480 --> 00:04:37,440
If you just stay here a little longer.
63
00:04:38,520 --> 00:04:39,520
I'm listening.
64
00:04:41,100 --> 00:04:42,740
I didn't even know you existed.
65
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
Clary.
66
00:04:44,640 --> 00:04:46,100
Until not so long ago.
67
00:04:50,660 --> 00:04:53,440
I've been in Edom for what felt like an
eternity.
68
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
Hello, son.
69
00:05:02,260 --> 00:05:03,640
Did you make a new friend?
70
00:05:04,240 --> 00:05:05,800
Why, is there a man in this demon here?
71
00:05:06,080 --> 00:05:08,980
I thought they'd never get vanished back
to Edom. They don't.
72
00:05:09,980 --> 00:05:12,780
Unfortunately, this one came across a
shadow hunter.
73
00:05:13,419 --> 00:05:15,460
wielding angelic light with her own
hand.
74
00:05:15,880 --> 00:05:16,900
How's that possible?
75
00:05:18,120 --> 00:05:20,240
No doubt one of Valentine's experiments.
76
00:05:21,660 --> 00:05:26,320
Now she's a threat to all demon kind. I
thought the other Jonathan, the piano
77
00:05:26,320 --> 00:05:29,180
playing one, I thought we were my
father's only experiments.
78
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
There's another.
79
00:05:34,260 --> 00:05:35,960
Her name is Clarissa Fairchild.
80
00:05:37,260 --> 00:05:39,420
Or should I say Clarissa Morgenstern.
81
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
Her true name.
82
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
Your sister.
83
00:05:46,850 --> 00:05:48,010
I have a sister.
84
00:05:49,790 --> 00:05:50,790
She's an enemy.
85
00:05:51,690 --> 00:05:53,570
Bound to the earthly planes.
86
00:05:55,830 --> 00:05:57,130
I want to meet her.
87
00:05:58,230 --> 00:06:02,090
I made you aware of her so that you can
protect yourself, Jonathan.
88
00:06:03,150 --> 00:06:05,350
A sibling's love is weak.
89
00:06:06,510 --> 00:06:11,670
And easily destroyed by envy. She will
abandon you. She will betray you, just
90
00:06:11,670 --> 00:06:12,670
like your father did.
91
00:06:16,680 --> 00:06:18,560
That was the first time I ever heard
your name.
92
00:06:21,960 --> 00:06:25,360
Clarissa Morgan's shirt was like music
to my ears.
93
00:06:25,960 --> 00:06:28,780
I felt something that I had never felt
before.
94
00:06:31,340 --> 00:06:32,340
Hope.
95
00:06:33,940 --> 00:06:36,640
This has nothing to do with the sword.
Of course it does.
96
00:06:36,860 --> 00:06:39,320
That moment changed everything for me.
97
00:06:39,540 --> 00:06:42,360
I realized that you were the only person
that I needed.
98
00:06:45,230 --> 00:06:50,030
Finally, I had someone to fight by my
side, not against me, not in spite of
99
00:06:50,070 --> 00:06:51,070
but with me.
100
00:06:53,350 --> 00:06:55,330
Everything I do, I do for you.
101
00:06:56,870 --> 00:06:59,290
I want the Morningstar Sword for you.
102
00:07:00,950 --> 00:07:01,950
For us.
103
00:07:08,750 --> 00:07:09,750
One sec!
104
00:07:10,850 --> 00:07:11,850
One second!
105
00:07:15,950 --> 00:07:17,850
Or you could just let yourself do that.
That's cool, I guess.
106
00:07:18,090 --> 00:07:19,090
I need to ask you something.
107
00:07:19,930 --> 00:07:23,490
And I completely understand if it's
something you're not comfortable with,
108
00:07:23,490 --> 00:07:24,490
didn't know who else to turn to.
109
00:07:25,370 --> 00:07:26,630
Okay, yeah. What is it?
110
00:07:27,450 --> 00:07:28,850
I need your help to save Clary.
111
00:07:29,390 --> 00:07:30,149
Of course.
112
00:07:30,150 --> 00:07:31,150
Whatever it is, I'm in.
113
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
Good.
114
00:07:34,410 --> 00:07:35,750
Now I'm placing you under arrest.
115
00:07:38,550 --> 00:07:39,950
Oh, it's so urgent. I'm very...
116
00:07:41,100 --> 00:07:44,300
What is he doing here? I was able to
decrypt the chip I extracted from Sentry
117
00:07:44,300 --> 00:07:46,980
Greenlaw. I think it holds the key to
breaking Clary's bond with Jonathan.
118
00:07:49,920 --> 00:07:52,120
Greenlaw smuggled out prisoner profiles?
119
00:07:52,520 --> 00:07:56,320
And they're all downworlders. They've
been redirected from the Guard to
120
00:07:56,320 --> 00:07:57,940
Heavenly Fire. Heavenly Fire.
121
00:07:58,600 --> 00:07:59,720
As in glorious.
122
00:08:00,240 --> 00:08:03,160
If the sword still exists, there's a
good chance it's being kept in the same
123
00:08:03,160 --> 00:08:06,400
facility where these prisoners are being
sent. This place is totally off the
124
00:08:06,400 --> 00:08:09,300
grid. The only way to find it is to get
someone on the inside.
125
00:08:09,620 --> 00:08:10,620
Not with anyone.
126
00:08:10,830 --> 00:08:12,290
A vampire named Zeke Russo.
127
00:08:13,370 --> 00:08:14,370
Who's that?
128
00:08:19,110 --> 00:08:20,110
You're kidding me.
129
00:08:20,930 --> 00:08:24,850
This file has all the specifications
needed to guarantee a transfer to the
130
00:08:24,850 --> 00:08:27,790
facility. No, it's too dangerous,
especially with the clave involved.
131
00:08:28,070 --> 00:08:28,789
I know the risk.
132
00:08:28,790 --> 00:08:31,230
Don't worry. I'll be following him with
the tracking room.
133
00:08:34,309 --> 00:08:37,669
Plus, these Celia rings will help us
communicate telepathically.
134
00:08:38,669 --> 00:08:42,990
Ailey rings? These rings were used by
Valentine to communicate with Hodge
135
00:08:42,990 --> 00:08:43,990
under our noses.
136
00:08:52,810 --> 00:08:58,970
The ring will glamor to look like your
skin as long as you're awake and alert.
137
00:08:59,150 --> 00:09:00,910
So don't forget that you're wearing it.
138
00:09:01,110 --> 00:09:03,230
Invisible psychic fairy ring. Check.
139
00:09:05,950 --> 00:09:10,540
So... Once Zeke's inside, all I have to
do is get the sword. The moment he has
140
00:09:10,540 --> 00:09:13,200
Gloria, I will be standing by with the
team to extract him.
141
00:09:14,880 --> 00:09:17,160
Trust me, Alec. We can do this.
142
00:09:39,060 --> 00:09:40,060
Zeke Russo.
143
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
That's me.
144
00:09:44,400 --> 00:09:47,080
It's in your best interest to follow my
orders in here.
145
00:10:10,720 --> 00:10:13,180
Watch your ass in there. He usually
likes to fry you.
146
00:10:22,680 --> 00:10:27,720
What the hell?
147
00:10:28,760 --> 00:10:31,160
Not quite hell.
148
00:10:31,520 --> 00:10:32,800
I don't like purgatory.
149
00:10:45,770 --> 00:10:48,290
Could Simon Lewis possibly have done to
end up in here?
150
00:10:49,930 --> 00:10:52,910
I need you to call me Zeke.
151
00:10:53,870 --> 00:10:54,849
Zeke? Yes.
152
00:10:54,850 --> 00:10:56,150
I killed an old lady in Queens.
153
00:10:56,350 --> 00:10:58,550
What? Zeke did. It's a cover story.
154
00:10:59,290 --> 00:11:03,250
So you chose to come here? Yeah. I'm
looking for an angelic blade called
155
00:11:03,250 --> 00:11:06,230
Glorious. It's supposed to be burning
with heavenly fire. Does that ring any
156
00:11:06,230 --> 00:11:08,890
bells? Guards will typically share
information with their inmates.
157
00:11:09,170 --> 00:11:11,630
Come on. If it's a giant flaming sword,
it has to be pretty hard to miss.
158
00:11:13,800 --> 00:11:15,400
Get away from the door. Go!
159
00:11:20,440 --> 00:11:22,820
Freytag. El Freytag.
160
00:11:29,520 --> 00:11:33,560
I don't know. It happens every few
hours.
161
00:11:34,460 --> 00:11:35,460
Wherever they're going.
162
00:11:43,300 --> 00:11:44,300
Simon, are you there?
163
00:11:44,500 --> 00:11:46,040
Yeah, and I found Rafael.
164
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Rafael?
165
00:11:49,860 --> 00:11:53,540
He's okay, but it's as bad as we
thought. They're taking prisoners one by
166
00:11:53,560 --> 00:11:55,540
and they never come back. You have our
location?
167
00:11:56,360 --> 00:11:58,620
No. Their wards have been reinforced.
168
00:11:59,000 --> 00:12:00,460
My tracking room doesn't work.
169
00:12:00,680 --> 00:12:01,900
Any clue to where you are?
170
00:12:02,440 --> 00:12:03,880
Dark cell.
171
00:12:04,080 --> 00:12:05,080
No windows.
172
00:12:05,460 --> 00:12:06,460
That's helpful.
173
00:12:06,510 --> 00:12:09,650
Look, I'll try my best to find out who
authorized Raphael's transfer.
174
00:12:09,930 --> 00:12:11,450
Hopefully it can lead me in the right
direction.
175
00:12:11,710 --> 00:12:13,970
Okay. Whatever you do, do it quick.
176
00:12:15,230 --> 00:12:16,590
I'll be there as soon as I can.
177
00:12:19,050 --> 00:12:21,790
The Black Knight is so top secret. How
are you getting your intel?
178
00:12:22,830 --> 00:12:24,210
I have an asset on the inside.
179
00:12:24,430 --> 00:12:25,430
An undercover prisoner.
180
00:12:25,870 --> 00:12:26,870
Clever.
181
00:12:27,890 --> 00:12:28,890
He's a good friend.
182
00:12:29,250 --> 00:12:30,990
He could be in grave danger.
183
00:12:31,790 --> 00:12:35,650
So you want me to use my mom's security
clearance to figure out where it is?
184
00:12:37,100 --> 00:12:41,180
Kind of. Isabelle, you know I can't.
Remember that summer in Alicante? When
185
00:12:41,180 --> 00:12:44,240
forged Gia's signature to get you, me,
and Alec out of field training for the
186
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
day? We were kids.
187
00:12:45,680 --> 00:12:49,020
And my mom wasn't even consul yet. If
she catches me, she will have me de
188
00:12:49,020 --> 00:12:50,020
-ruined.
189
00:12:50,640 --> 00:12:53,100
Besides, why would I help Clary after
she almost killed me?
190
00:12:53,520 --> 00:12:55,680
She acted that way because of her
connection with Jonathan.
191
00:12:56,460 --> 00:12:59,860
Look, if we can sever that connection,
we can finally kill him.
192
00:13:02,140 --> 00:13:03,600
And get justice for your cousin.
193
00:13:07,950 --> 00:13:08,809
How many flowers?
194
00:13:08,810 --> 00:13:11,470
About two dozen roses by 8 p .m.
tonight. Thank you.
195
00:13:14,990 --> 00:13:15,869
You're nervous.
196
00:13:15,870 --> 00:13:16,870
Why are you nervous?
197
00:13:17,170 --> 00:13:18,850
What? I'm not nervous.
198
00:13:19,410 --> 00:13:21,090
Yes, you are. What's going on?
199
00:13:23,930 --> 00:13:27,150
I'm proposing to Magnus tonight.
200
00:13:28,270 --> 00:13:29,270
What?
201
00:13:29,970 --> 00:13:30,970
Are you serious?
202
00:13:31,030 --> 00:13:32,030
Alec, congratulations.
203
00:13:32,990 --> 00:13:35,650
You're about to make Magnus the happiest
man in the world. Yeah.
204
00:13:36,630 --> 00:13:40,020
I just want everything. to be perfect.
205
00:13:40,560 --> 00:13:43,700
Listen to me. It's not going to matter
what you do or what you say when he
206
00:13:43,700 --> 00:13:46,660
realizes he gets to spend the rest of
his life with you.
207
00:13:53,540 --> 00:13:54,540
You're hiding something.
208
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
I'm not.
209
00:14:00,040 --> 00:14:01,880
You don't want me to know what your plan
is.
210
00:14:03,280 --> 00:14:04,420
Don't make me hate you.
211
00:14:05,800 --> 00:14:06,960
You can't hate.
212
00:14:10,090 --> 00:14:11,090
anything from you.
213
00:14:12,770 --> 00:14:14,170
So how did you hear about the sword?
214
00:14:18,530 --> 00:14:19,530
Mother.
215
00:14:21,090 --> 00:14:22,410
She told me about it.
216
00:14:25,830 --> 00:14:27,730
I'd been in Eden just a few years.
217
00:14:28,990 --> 00:14:32,010
I was still not here enough to think
that my time there was temporary.
218
00:14:33,630 --> 00:14:34,630
Must you do this?
219
00:14:36,690 --> 00:14:37,690
Please, please.
220
00:14:39,950 --> 00:14:41,270
I don't want to be burned anymore.
221
00:14:42,970 --> 00:14:45,310
You will grow to love Edom, my son.
222
00:14:47,350 --> 00:14:48,650
I'm not your son.
223
00:14:49,350 --> 00:14:50,690
And I don't belong here.
224
00:14:51,210 --> 00:14:52,530
I want to go home.
225
00:14:54,910 --> 00:14:57,650
There must be a way for me to go home.
Enough is enough.
226
00:15:07,050 --> 00:15:09,070
I'll tell you the only way out of Edom.
227
00:15:12,260 --> 00:15:15,040
How? Because you're part human.
228
00:15:15,500 --> 00:15:20,200
Someone on Earth must use a very special
sword to slice through this dimension
229
00:15:20,200 --> 00:15:24,200
and release you, along with this rule of
other demons, of course.
230
00:15:26,060 --> 00:15:27,060
What sword?
231
00:15:29,540 --> 00:15:30,540
Where is it?
232
00:15:30,700 --> 00:15:32,260
Your guess is as good as mine.
233
00:15:33,000 --> 00:15:38,020
It first belonged to Lucifer, but now it
goes by the name Morningstar.
234
00:15:40,400 --> 00:15:41,600
Someone will find it.
235
00:15:42,960 --> 00:15:45,860
They will rescue me. You foolish child.
236
00:15:46,480 --> 00:15:51,520
Lucifer entrusted the sword to the
Morgenstern family, which means that
237
00:15:51,520 --> 00:15:56,860
someone with Morgenstern blood can wield
it, and that means you and Valentine.
238
00:15:57,660 --> 00:16:02,460
And if my memory serves me correctly,
Valentine abandoned you here with me.
239
00:16:04,740 --> 00:16:05,740
Your mother.
240
00:16:08,490 --> 00:16:12,170
There isn't a Morgenstern alive who
cares about you.
241
00:16:13,590 --> 00:16:16,690
Nobody is coming for you.
242
00:16:17,850 --> 00:16:21,090
Because nobody loves you like I do.
243
00:16:54,890 --> 00:16:57,830
The sword can only be used by someone
with more internal blood. That's good
244
00:16:57,830 --> 00:16:59,530
news. Which means it doesn't matter what
he's planning.
245
00:16:59,750 --> 00:17:01,990
It's likely we have him locked up in
here. We don't have to worry.
246
00:17:07,349 --> 00:17:10,170
I was able to access Rafael Santiago's
prisoner profile.
247
00:17:10,510 --> 00:17:13,710
His profile has the same prefix as the
other Heavenly Fire prisoners.
248
00:17:14,069 --> 00:17:19,050
But, weirdly, his transfer request was
put in after Rafael arrived at the
249
00:17:19,770 --> 00:17:21,250
Who would be interested in Rafael?
250
00:17:24,099 --> 00:17:25,640
Was Gia mentioned in the file?
251
00:17:27,800 --> 00:17:29,560
No, of course not.
252
00:17:31,600 --> 00:17:34,080
Whoever's responsible for this is doing
it behind my mom's back.
253
00:17:34,960 --> 00:17:36,880
Who else was there when their request
was put in?
254
00:17:37,420 --> 00:17:40,420
The only person at the guard with high
enough clearance to pull something like
255
00:17:40,420 --> 00:17:44,040
this off is... Victor Aldertree?
256
00:17:55,780 --> 00:17:56,780
Santiago.
257
00:17:57,640 --> 00:17:58,740
Rafael Santiago.
258
00:18:00,300 --> 00:18:01,880
Where are you taking him? Quiet.
259
00:18:02,200 --> 00:18:04,260
No, take me. Please, take me.
260
00:18:10,580 --> 00:18:11,580
It's my time.
261
00:18:19,740 --> 00:18:20,740
No.
262
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
No.
263
00:18:51,300 --> 00:18:52,300
Careful.
264
00:18:53,140 --> 00:18:54,200
That light'll burn.
265
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
What do you want?
266
00:19:07,440 --> 00:19:08,880
Where did you get this?
267
00:19:09,960 --> 00:19:11,940
It's a priceless Rousseau family
heirloom.
268
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
No.
269
00:19:14,240 --> 00:19:15,840
The Sealy Whisper Ring.
270
00:19:16,120 --> 00:19:18,640
Developed for Sealy's spy to aid in the
French Revolution.
271
00:19:20,740 --> 00:19:21,740
Agree to disagree.
272
00:19:22,040 --> 00:19:23,040
Trust me.
273
00:19:23,880 --> 00:19:25,280
I know what I'm talking about.
274
00:19:29,380 --> 00:19:30,380
You're a Seelie?
275
00:19:31,360 --> 00:19:33,400
Half. Dad's a Shadowhunter.
276
00:19:34,200 --> 00:19:35,740
Mom's a Seelie. So what?
277
00:19:36,220 --> 00:19:38,500
You think a couple of runes makes you
better than the rest of us?
278
00:19:39,900 --> 00:19:43,420
No. Then why are you torturing fellow
downworlders? Torture?
279
00:19:44,100 --> 00:19:45,660
I don't know what you're talking about.
280
00:19:46,160 --> 00:19:47,660
I guess some Seelies can't lie.
281
00:19:49,770 --> 00:19:50,770
I heard the screams.
282
00:19:51,650 --> 00:19:54,190
You have no idea what you heard. Then
explain it to me.
283
00:19:56,310 --> 00:19:57,330
Where's the heavenly fire?
284
00:20:01,010 --> 00:20:02,290
Why are you really here?
285
00:20:02,590 --> 00:20:03,590
I told you.
286
00:20:04,130 --> 00:20:05,450
I'm a natural -born killer.
287
00:20:17,190 --> 00:20:18,190
Isabel.
288
00:20:19,370 --> 00:20:20,370
I'm so happy you called.
289
00:20:23,330 --> 00:20:26,890
A table in the private Cleve dining
room.
290
00:20:27,850 --> 00:20:28,990
You're doing well for yourself.
291
00:20:30,070 --> 00:20:31,590
I've actually been named HSD.
292
00:20:32,330 --> 00:20:34,390
You're the new head of scientific
development?
293
00:20:34,950 --> 00:20:37,110
Congratulations. How did that come to
be?
294
00:20:37,590 --> 00:20:39,370
Well, I'm a dedicated shadow hunter.
295
00:20:40,810 --> 00:20:42,950
Well, whatever it is you're doing, I'm
sure it's brilliant.
296
00:20:43,830 --> 00:20:44,830
Just like you.
297
00:20:50,700 --> 00:20:52,420
You know, I'm surprised you wanted to
see me.
298
00:20:52,820 --> 00:20:57,920
In retrospect, I regret what I did to
enable your Yinshen addiction.
299
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
I'm sorry.
300
00:21:02,500 --> 00:21:04,180
I appreciate your apology.
301
00:21:06,080 --> 00:21:10,320
But, um, you know, part of my recovery
is learning to forgive.
302
00:21:11,160 --> 00:21:12,960
Well, I'm happy to see how far you've
come.
303
00:21:13,380 --> 00:21:15,160
You look wonderful.
304
00:21:19,260 --> 00:21:20,260
So,
305
00:21:20,680 --> 00:21:22,440
What's the latest in the SciTech
division?
306
00:21:24,720 --> 00:21:28,440
It's a little too early to fill you in
on the details, but let's just say I'm
307
00:21:28,440 --> 00:21:30,780
the verge of a major breakthrough.
308
00:21:31,100 --> 00:21:33,480
Oh. You can't tease me like that.
309
00:21:34,360 --> 00:21:35,360
Tell me more.
310
00:21:37,060 --> 00:21:38,440
I've already said too much.
311
00:21:41,060 --> 00:21:42,580
Excuse me. This is the Institute.
312
00:21:42,940 --> 00:21:43,940
By all means.
313
00:22:12,780 --> 00:22:13,780
What are you doing?
314
00:22:14,960 --> 00:22:16,340
Looking through my old sketchbooks.
315
00:22:17,360 --> 00:22:19,600
When I was a kid, I had this recurring
nightmare.
316
00:22:20,700 --> 00:22:21,800
It was terrifying.
317
00:22:22,020 --> 00:22:23,280
I would wake up screaming.
318
00:22:27,060 --> 00:22:31,240
My mom thought that if I drew what I was
seeing, it would help me deal with it.
319
00:22:38,560 --> 00:22:40,740
You dreamt of a boy in a burning tower.
320
00:22:43,630 --> 00:22:48,930
There was this evil queen that kept her
prince locked in a burning tower so that
321
00:22:48,930 --> 00:22:50,490
he could never love anyone but her.
322
00:22:51,690 --> 00:22:54,430
And I was the princess that was supposed
to rescue him.
323
00:22:56,150 --> 00:23:02,830
Every time I would climb that tower and
just as I could to the top, I would
324
00:23:02,830 --> 00:23:03,789
fall.
325
00:23:03,790 --> 00:23:05,610
I never made it to the top.
326
00:23:05,910 --> 00:23:07,390
I couldn't rescue him.
327
00:23:09,030 --> 00:23:10,830
I still hear his screams.
328
00:23:15,690 --> 00:23:16,690
It was him.
329
00:23:20,950 --> 00:23:22,170
The prince was Jonathan.
330
00:23:24,610 --> 00:23:29,450
Maybe... Maybe I was supposed to save
him.
331
00:23:30,150 --> 00:23:32,110
But I didn't. I couldn't.
332
00:23:32,350 --> 00:23:39,310
Even if this was a message from the
angels, you were just
333
00:23:39,310 --> 00:23:42,490
a kid. Yeah, but if I had known, if I
could have saved him, then...
334
00:23:43,310 --> 00:23:46,270
Maybe, maybe he wouldn't be who he is
today.
335
00:23:46,870 --> 00:23:49,410
It was already too late.
336
00:23:51,550 --> 00:23:53,030
You couldn't have changed him.
337
00:23:53,590 --> 00:23:54,870
You still can't.
338
00:23:56,770 --> 00:23:57,990
Jonathan is who he is.
339
00:24:03,350 --> 00:24:06,990
I already told you, my name is Zeke
Russo. I killed a mundane in Queens.
340
00:24:07,390 --> 00:24:11,450
Who are you in contact with? I told you,
no one. Fine.
341
00:24:12,030 --> 00:24:15,890
Then I am calling my supervisor, who
will not be as kind as I am. Please do
342
00:24:15,890 --> 00:24:16,890
that.
343
00:24:16,910 --> 00:24:18,090
I look forward to meeting them.
344
00:24:53,290 --> 00:24:54,290
That's it.
345
00:25:26,120 --> 00:25:27,120
Yo, is that you?
346
00:25:29,660 --> 00:25:30,660
Whoa.
347
00:25:33,540 --> 00:25:35,040
Are you a daylighter now?
348
00:25:36,220 --> 00:25:37,220
No.
349
00:25:38,280 --> 00:25:39,520
I'm not a daylighter.
350
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
I'm human.
351
00:26:11,150 --> 00:26:12,150
A gray hair.
352
00:26:17,450 --> 00:26:18,450
I have an idea.
353
00:26:20,030 --> 00:26:22,390
Tell me. After dinner, digesters back at
my place.
354
00:26:23,590 --> 00:26:26,510
I have the most beautiful view of the
fountains from my balcony.
355
00:26:31,930 --> 00:26:32,930
Apologies.
356
00:26:34,730 --> 00:26:36,090
Work. I should get this.
357
00:26:42,830 --> 00:26:43,910
Simon, any news?
358
00:26:44,230 --> 00:26:45,230
Are you okay?
359
00:26:48,390 --> 00:26:50,810
Simon, please tell me you're okay.
360
00:26:51,270 --> 00:26:52,269
What is it?
361
00:26:52,270 --> 00:26:54,730
There's a vampire here who's not who he
says he is.
362
00:26:55,150 --> 00:26:57,170
And he's communicating with someone on
the outside.
363
00:26:57,410 --> 00:26:59,190
He's asking about heavenly fire.
364
00:27:00,170 --> 00:27:01,170
Send me his file.
365
00:27:06,130 --> 00:27:07,330
Don't let him out of your sight.
366
00:27:18,990 --> 00:27:19,869
I don't understand.
367
00:27:19,870 --> 00:27:20,950
What happened in that room?
368
00:27:21,550 --> 00:27:23,050
They injected me with something.
369
00:27:23,470 --> 00:27:25,670
And my body felt like it was burning
from the inside out.
370
00:27:26,090 --> 00:27:31,450
And just when I thought I was dying, I
suddenly became human again.
371
00:27:33,670 --> 00:27:34,930
It's gotta be the heavenly fire.
372
00:27:37,370 --> 00:27:39,610
They gave me the greatest gift I could
ever ask for.
373
00:27:39,990 --> 00:27:41,510
You think this is a gift?
374
00:27:44,210 --> 00:27:45,310
It's more like a theft.
375
00:27:46,190 --> 00:27:47,190
Iris Rouse?
376
00:27:47,230 --> 00:27:50,210
They took my magic, what made me who I
am.
377
00:27:50,670 --> 00:27:52,350
They stole my very soul.
378
00:27:55,530 --> 00:27:58,610
All these downworld prisoners, they're
having their powers taken away, their
379
00:27:58,610 --> 00:28:02,670
traits. Warlocks, werewolves, vampires,
felies. They're making them all mundane
380
00:28:02,670 --> 00:28:04,250
by injecting them with heavenly fire.
381
00:28:05,090 --> 00:28:07,170
So the claves had glorious all along.
382
00:28:07,650 --> 00:28:10,470
Just a fragment of the sword, but enough
to create a serum.
383
00:28:10,690 --> 00:28:13,450
This is the claves' perverted way in
rehabilitating their prisoners?
384
00:28:13,970 --> 00:28:15,450
Aldertree, not the clave.
385
00:28:16,200 --> 00:28:17,200
And it gets worse.
386
00:28:17,360 --> 00:28:20,980
How? Altatree is planning on using this
room beyond the prison population.
387
00:28:21,480 --> 00:28:25,180
He has a plan to slip it into the water
supply in New York City as a trial run
388
00:28:25,180 --> 00:28:27,380
for worldwide disbursement.
389
00:28:27,840 --> 00:28:30,640
So all downholders get cured whether
they like it or not.
390
00:28:32,980 --> 00:28:33,980
Do you have the location?
391
00:28:34,220 --> 00:28:35,119
I have the coordinates.
392
00:28:35,120 --> 00:28:37,480
Okay, go get back up. We have to get
Simon out of there.
393
00:28:38,680 --> 00:28:39,880
Simon, are you there?
394
00:28:40,280 --> 00:28:42,800
I hope you can hear me because you need
to know what's going on.
395
00:28:43,080 --> 00:28:44,680
The thought of living an exit.
396
00:28:45,440 --> 00:28:47,180
50 odd years without magic?
397
00:28:48,480 --> 00:28:52,420
I'll take death by actual fire over this
heavenly stuff any day. At least when
398
00:28:52,420 --> 00:28:54,020
they kill you with a guard, they do it
quickly.
399
00:28:54,920 --> 00:28:57,180
I gotta get that heavenly stuff to save
my friend Claire.
400
00:28:58,180 --> 00:28:59,320
Hello, Simon Lewis.
401
00:29:00,060 --> 00:29:03,180
Okay, you got me. My name's not Zeke,
and I didn't kill anyone. I just need
402
00:29:03,180 --> 00:29:04,940
heavenly fire to save my best friend's
life.
403
00:29:06,620 --> 00:29:07,960
Only reason I'm here, I swear.
404
00:29:10,280 --> 00:29:11,880
I thought I was here to help people.
405
00:29:13,679 --> 00:29:14,679
Rehabilitate the prisoners.
406
00:29:16,660 --> 00:29:19,680
I just found out that I was helping
Aldertree create a weapon of mass
407
00:29:19,680 --> 00:29:21,200
destruction against Downworlders.
408
00:29:22,780 --> 00:29:24,780
Aldertree? Victor Aldertree?
409
00:29:25,520 --> 00:29:26,980
Your friend Isabel filled me in.
410
00:29:28,160 --> 00:29:32,140
He wants to dump heavenly fire in the
water supply and turn every Downworlder
411
00:29:32,140 --> 00:29:33,400
into a mundane against their will.
412
00:29:34,300 --> 00:29:36,520
You can't let him do that. I don't plan
on it.
413
00:29:38,140 --> 00:29:41,180
Look, I might be a Shadowhunter, but I'm
a Downworlder too.
414
00:29:42,160 --> 00:29:43,920
And no one gets to take that away from
me.
415
00:29:45,600 --> 00:29:46,840
But I can't stop them by myself.
416
00:29:47,260 --> 00:29:48,260
I'm going to need help.
417
00:29:49,260 --> 00:29:50,260
I'm in.
418
00:29:51,900 --> 00:29:52,900
So am I.
419
00:29:55,220 --> 00:29:56,320
He's not getting away with this.
420
00:29:57,120 --> 00:30:00,060
Okay, they both sent him back, but
Aldertree is already on to the two of
421
00:30:00,060 --> 00:30:02,240
need to destroy this live heavenly fire
now.
422
00:30:08,880 --> 00:30:09,920
Please take it back to the lab.
423
00:30:11,340 --> 00:30:12,380
Okay, how do we do that?
424
00:30:13,840 --> 00:30:14,880
I'll distract him.
425
00:30:15,140 --> 00:30:16,640
What are you doing? Go.
426
00:30:19,220 --> 00:30:20,980
Oh, clay bastards!
427
00:30:21,540 --> 00:30:22,840
Don't you come any closer!
428
00:30:41,710 --> 00:30:44,150
I have a team standing by whenever
you're ready. It's worse than what we
429
00:30:44,150 --> 00:30:45,910
thought. We need to get Simon out of
there.
430
00:30:46,130 --> 00:30:47,590
Now. I'll send you the coordinates.
431
00:30:50,410 --> 00:30:51,410
Isabel.
432
00:30:52,790 --> 00:30:53,850
You never said goodbye.
433
00:31:12,680 --> 00:31:13,680
Not bad for Monday.
434
00:31:13,800 --> 00:31:16,720
I might have lost my strength. I don't
ever lose my will to fight.
435
00:31:18,480 --> 00:31:19,480
Where's Gloria's?
436
00:31:19,520 --> 00:31:22,800
The clave secretly retained a shard from
the marionette trench decades ago, but
437
00:31:22,800 --> 00:31:24,800
it disintegrated in the process of
making the serum.
438
00:31:26,560 --> 00:31:27,720
Is that what those vials are?
439
00:31:28,680 --> 00:31:30,600
Yeah, most of it's in a bunker -ready
facility.
440
00:31:31,020 --> 00:31:32,980
It's the angel for self -destruct
mechanisms.
441
00:31:34,100 --> 00:31:36,380
Hurry. The storm's not going to hold
much longer. Let's go to her.
442
00:31:38,820 --> 00:31:44,090
After the years of work I put into this
project, I won't let you and Simon Lewis
443
00:31:44,090 --> 00:31:45,090
ruin it.
444
00:31:47,570 --> 00:31:48,610
So what are you going to do?
445
00:31:49,970 --> 00:31:50,970
Have me killed?
446
00:31:52,310 --> 00:31:54,070
Like you did with Century Greenlaw?
447
00:32:00,430 --> 00:32:01,930
Join me, Isabel.
448
00:32:03,070 --> 00:32:04,310
Be part of the revolution.
449
00:32:05,810 --> 00:32:06,810
You're delusional.
450
00:32:08,090 --> 00:32:10,710
The world will be a safer place once
it's free from demon blood.
451
00:32:11,130 --> 00:32:15,850
Without the downward, we can focus on
protecting the mundanes from demons,
452
00:32:15,850 --> 00:32:17,250
we were always meant to do.
453
00:32:17,450 --> 00:32:20,770
No one will ever be poisoned with the
abomination that is demon blood.
454
00:32:21,190 --> 00:32:23,950
What about those that are born with
demon blood in their veins?
455
00:32:24,890 --> 00:32:26,190
Don't thank me for the favor.
456
00:32:34,190 --> 00:32:40,390
What's ending down?
457
00:32:43,060 --> 00:32:44,400
Here, give this to your friend.
458
00:32:44,640 --> 00:32:48,080
It's not glorious, but it's the next
best thing. Use it for something good.
459
00:32:49,480 --> 00:32:50,800
I hope it's enough to save her.
460
00:32:51,780 --> 00:32:52,780
It has to be.
461
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Thank you.
462
00:32:56,620 --> 00:32:57,680
I don't even know your name.
463
00:32:57,920 --> 00:32:58,920
I'm Helen.
464
00:32:59,120 --> 00:33:00,120
Helen Blackburn.
465
00:33:00,820 --> 00:33:01,820
Thank you, Helen.
466
00:33:02,160 --> 00:33:03,160
We owe you one.
467
00:33:23,020 --> 00:33:24,100
I know your wife was a werewolf.
468
00:33:24,940 --> 00:33:29,440
So when Feralin attacked you, that it
doesn't justify stripping the downworld
469
00:33:29,440 --> 00:33:32,600
who they are without their consent. If I
could go back to that moment and cure
470
00:33:32,600 --> 00:33:34,940
Ava, I would still be holding her in my
arms today.
471
00:33:38,080 --> 00:33:39,620
I'm sorry you couldn't save her.
472
00:33:41,060 --> 00:33:44,020
But this fantasy of yours is not the
answer.
473
00:33:44,340 --> 00:33:46,540
It's no longer a fantasy, Isabel.
474
00:33:58,440 --> 00:34:00,840
In order of Consul Penhallow, you're
under arrest.
475
00:34:18,400 --> 00:34:19,960
You're Helen Blackthorn, aren't you?
476
00:34:21,280 --> 00:34:23,780
And you're the Consul's daughter.
477
00:34:26,040 --> 00:34:27,820
I'm in big trouble.
478
00:34:28,350 --> 00:34:29,350
Aren't I?
479
00:34:30,130 --> 00:34:33,790
You did go behind the clave's back and
allow a maniac to concoct a plan to
480
00:34:33,790 --> 00:34:35,090
cleanse the world of demon blood.
481
00:34:36,969 --> 00:34:37,989
But I admire you.
482
00:34:40,070 --> 00:34:43,489
Without you, well, there might not be a
down world.
483
00:34:44,230 --> 00:34:45,650
At least not in New York, anyway.
484
00:34:46,370 --> 00:34:48,870
I didn't do it because I'm half Celia,
you know.
485
00:34:50,190 --> 00:34:51,230
I never said you did.
486
00:35:01,710 --> 00:35:03,790
So you think this can separate me from
Jonathan?
487
00:35:04,710 --> 00:35:08,570
I have to run some tests, but yeah,
that's the idea.
488
00:35:09,370 --> 00:35:13,130
I can't believe you guys did that.
Without you, we would have nothing.
489
00:35:13,150 --> 00:35:15,950
we'd do anything for you, especially if
it means disconnecting you from your
490
00:35:15,950 --> 00:35:16,629
creepy brother.
491
00:35:16,630 --> 00:35:19,810
Well, we have the Heavenly Fire. We
don't know where the Morningstar sword
492
00:35:19,890 --> 00:35:22,710
but the only two people who can use it
are right here at the Institute.
493
00:35:22,930 --> 00:35:26,610
Alditry will be prosecuted for his
crimes against the Accords, and Gia is
494
00:35:26,610 --> 00:35:30,170
considering commuting Raphael's
sentence, along with the other
495
00:35:30,170 --> 00:35:31,170
turned to Undanes.
496
00:35:31,360 --> 00:35:32,360
It's the least I could do.
497
00:35:34,120 --> 00:35:37,940
All right, well, if I'm no longer needed
here, there's somewhere I need to be.
498
00:35:42,280 --> 00:35:43,700
I need to see Jonathan.
499
00:35:45,660 --> 00:35:46,660
I'll come with you.
500
00:35:54,780 --> 00:35:58,380
You know, for a second, I was worried
you weren't going to make it out. Me
501
00:35:58,740 --> 00:36:00,740
But thankfully, I got lucky.
502
00:36:01,360 --> 00:36:02,840
Luck had nothing to do with it.
503
00:36:03,580 --> 00:36:07,500
What you did today, putting your life on
the line for the people you care about,
504
00:36:07,720 --> 00:36:10,540
it's pretty badass.
505
00:36:14,140 --> 00:36:15,360
You're pretty badass, too.
506
00:36:24,480 --> 00:36:25,480
Don't.
507
00:36:28,480 --> 00:36:29,480
What's wrong, Jace?
508
00:36:30,410 --> 00:36:31,570
You're jealous of our bond?
509
00:36:32,530 --> 00:36:34,410
I feel nothing towards you.
510
00:36:37,310 --> 00:36:39,350
We found a way to destroy the Twinning
Rune.
511
00:36:41,010 --> 00:36:42,550
You won't be down here much longer.
512
00:36:44,030 --> 00:36:45,030
No.
513
00:36:45,510 --> 00:36:47,450
It's not possible. It's more than
possible.
514
00:36:48,490 --> 00:36:49,490
It's inevitable.
515
00:36:51,010 --> 00:36:52,010
No.
516
00:36:52,890 --> 00:36:55,210
You won't do it. I have so much more to
share with you.
517
00:36:55,890 --> 00:36:56,890
I'm your brother.
518
00:36:57,650 --> 00:36:58,990
Clary, don't let them do this.
519
00:36:59,440 --> 00:37:00,860
You almost killed my brother.
520
00:37:01,340 --> 00:37:04,340
You killed a dozen Shadowhunters, people
I trained with.
521
00:37:05,000 --> 00:37:08,260
She wants you gone just as much as the
rest of us. Let her speak!
522
00:37:11,280 --> 00:37:12,760
I'm sorry, Jonathan.
523
00:37:14,260 --> 00:37:15,260
I'm sorry.
524
00:37:16,540 --> 00:37:17,880
This is the way it has to be.
525
00:37:19,760 --> 00:37:20,760
No.
526
00:37:21,940 --> 00:37:22,940
No.
527
00:37:25,860 --> 00:37:26,860
That's right.
528
00:37:27,500 --> 00:37:29,280
No one's ever coming for me, are they?
529
00:37:30,900 --> 00:37:32,760
You were supposed to be my princess.
530
00:37:35,700 --> 00:37:36,700
Harry?
531
00:38:28,680 --> 00:38:32,480
You know, I really love this pre -war
architecture.
532
00:38:32,700 --> 00:38:34,800
It is just gorgeous, just like you.
533
00:38:37,740 --> 00:38:40,420
Have you been drinking?
534
00:38:40,940 --> 00:38:45,180
Well, apparently I lost my warlock
tolerance for booze.
535
00:38:46,260 --> 00:38:49,600
How much have you had?
536
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
A lot.
537
00:38:51,720 --> 00:38:56,840
Why? Are you judging me? No, I'm just
concerned. I've never seen you like
538
00:38:57,310 --> 00:38:58,790
Oh, no, neither have I.
539
00:39:00,790 --> 00:39:02,110
Did something happen?
540
00:39:02,890 --> 00:39:05,330
Oh, you didn't hear? I lost my magic.
541
00:39:06,250 --> 00:39:07,250
Twice!
542
00:39:08,410 --> 00:39:11,730
And I'm just coming to terms with how
useless I am without it. Magnus, you're
543
00:39:11,730 --> 00:39:12,509
not useless.
544
00:39:12,510 --> 00:39:16,350
Oh, easy for you to say. You're at the
top of your game with an institute of
545
00:39:16,350 --> 00:39:18,090
shadow hunters at your beck and call.
Me?
546
00:39:18,310 --> 00:39:21,750
Well, I'm just a has -been warlock who
isn't good for anything except comic
547
00:39:21,750 --> 00:39:23,730
relief and drinking.
548
00:39:25,270 --> 00:39:26,270
But hey.
549
00:39:26,460 --> 00:39:27,620
I'm a mundane now, right?
550
00:39:27,920 --> 00:39:29,300
Just like you've always wanted.
551
00:39:33,140 --> 00:39:36,200
All I've ever wanted is for you to be
happy. Well, I'm not!
552
00:39:43,960 --> 00:39:45,620
What am I doing?
553
00:39:46,820 --> 00:39:49,880
You put this beautiful night together
and I'm picking a fight.
554
00:39:58,000 --> 00:40:00,600
You're going through a hard time.
Please, Alexander.
555
00:40:02,380 --> 00:40:04,640
Don't make me pretend this is just a
phase.
556
00:40:06,060 --> 00:40:07,060
Because it's not.
557
00:40:08,960 --> 00:40:13,400
What I'm feeling now... It may never
pass.
558
00:40:15,040 --> 00:40:16,440
For as long as I live.
559
00:40:21,640 --> 00:40:22,640
I should go.
560
00:40:23,120 --> 00:40:25,260
I probably killed both of them. Stop.
561
00:40:25,700 --> 00:40:26,700
Stop listening.
562
00:40:27,020 --> 00:40:30,580
Yes, I love you. Can you just... I just
want to help. I know you do, but you
563
00:40:30,580 --> 00:40:31,800
can't. Stop.
564
00:40:32,420 --> 00:40:33,339
Let me go, please.
565
00:40:33,340 --> 00:40:37,560
You can't help me. Listen to me for a
second. Listen to me. Stop. Let me be
566
00:40:37,560 --> 00:40:38,560
with you. Please.
40896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.