All language subtitles for Shadowhunters S03E16 Stay With Me
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:05,900
Previously on Shadowhunters.
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,440
On the ground, Garroway. Hands on your
head, face down. You're gonna take the
3
00:00:09,440 --> 00:00:10,880
punishment for someone else's crime?
4
00:00:11,180 --> 00:00:13,340
I'm sorry, kiddo. Who did this to you?
5
00:00:13,800 --> 00:00:19,180
Latin for heavenly fire. The name of an
off -the -book slave program.
6
00:00:21,440 --> 00:00:24,140
I heard your brother was in New York.
You let him go.
7
00:00:25,880 --> 00:00:27,000
Sam! Hey!
8
00:00:28,500 --> 00:00:29,500
What are you doing?
9
00:00:29,560 --> 00:00:32,119
It seems that our rune has brought us
together.
10
00:00:35,020 --> 00:00:36,980
You are, of course, aware that there are
risks.
11
00:00:37,320 --> 00:00:40,460
I can give you the transfusion of magic,
but whether or not your body accepts
12
00:00:40,460 --> 00:00:41,460
it... I can take care of myself.
13
00:00:43,460 --> 00:00:44,580
Magnus! Magnus!
14
00:00:45,700 --> 00:00:46,700
Someone get help!
15
00:00:52,520 --> 00:00:55,760
These waffles are unbelievable.
16
00:00:56,440 --> 00:00:58,080
Even better than your French toast.
17
00:00:58,440 --> 00:00:59,640
I've been getting good, haven't I?
18
00:01:00,720 --> 00:01:02,160
I'm thinking about taking the next step.
19
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
Grapes.
20
00:01:06,169 --> 00:01:08,970
Careful. A man can get used to this type
of treatment.
21
00:01:09,350 --> 00:01:10,870
Oh, you haven't seen anything yet.
22
00:01:13,650 --> 00:01:14,650
Go to dance.
23
00:01:18,470 --> 00:01:21,110
What? I'm just remembering Havana.
24
00:01:21,750 --> 00:01:23,350
Alpha dancing at the Tropicana?
25
00:01:23,990 --> 00:01:26,490
I still have nightmares of your two left
feet.
26
00:01:26,850 --> 00:01:28,210
Oh, it wasn't that bad.
27
00:01:29,270 --> 00:01:30,270
I've been practicing.
28
00:01:30,990 --> 00:01:31,990
Really now?
29
00:02:01,390 --> 00:02:02,570
I do believe you're speechless.
30
00:02:05,490 --> 00:02:07,030
I'm a lot of things right now,
Alexander.
31
00:02:18,250 --> 00:02:19,390
I got to stay with me.
32
00:02:21,790 --> 00:02:22,790
I'm here.
33
00:02:23,050 --> 00:02:24,050
Stay with me.
34
00:02:25,270 --> 00:02:26,270
Slow down.
35
00:02:26,890 --> 00:02:27,890
Slow down.
36
00:02:29,590 --> 00:02:31,130
Alexander! Nigus, stay with me.
37
00:02:31,390 --> 00:02:32,530
Stay with me. Come on.
38
00:02:33,770 --> 00:02:35,250
Come on. Stay with me. Come on.
39
00:02:35,790 --> 00:02:36,790
What happened?
40
00:02:37,270 --> 00:02:40,710
Katerina, he just collapsed. I don't
know what you have to do. He's not
41
00:02:40,710 --> 00:02:41,830
breathing. By the angel.
42
00:02:42,430 --> 00:02:43,430
To Magnus.
43
00:02:43,770 --> 00:02:46,710
Magnus, can you hear me? Stand back. I'm
right here. Stand back.
44
00:02:51,850 --> 00:02:52,870
Katerina, you're going to be all right.
45
00:02:53,350 --> 00:02:55,190
Come on, Magnus. Hang in there.
46
00:03:29,870 --> 00:03:30,809
How'd it go?
47
00:03:30,810 --> 00:03:33,450
Fantastic. One did end after another.
48
00:03:34,370 --> 00:03:36,690
None of Mirak's clients have the
Morningstar blade.
49
00:03:38,510 --> 00:03:39,630
There's one name left.
50
00:03:39,850 --> 00:03:43,570
I think it's a name. Looks like it's
written in some Seelie language.
51
00:03:44,890 --> 00:03:45,888
What is it?
52
00:03:45,890 --> 00:03:47,810
These are letters from the ancient
Seelie alphabet.
53
00:03:48,590 --> 00:03:51,630
A -M -A -R -A.
54
00:03:52,490 --> 00:03:54,630
Amara? Our queen goes by many names.
55
00:03:55,310 --> 00:03:56,830
Some of them not very well known.
56
00:03:57,700 --> 00:04:00,540
I had no idea that they say the Queen
took an interest in antiquities.
57
00:04:01,260 --> 00:04:03,280
Will you arrange an audience with Her
Highness?
58
00:04:05,380 --> 00:04:06,380
I can try.
59
00:04:25,290 --> 00:04:27,050
I'm fine. I didn't feel a thing.
60
00:04:27,370 --> 00:04:29,890
Good. Okay, that's good. What did they
do to you?
61
00:04:30,210 --> 00:04:31,430
They couldn't do anything.
62
00:04:32,550 --> 00:04:38,930
The demonic tether that binds me to
Jonathan is stronger than anything I've
63
00:04:38,930 --> 00:04:39,930
seen before.
64
00:04:42,650 --> 00:04:46,930
Okay, well, look, that doesn't mean
we're out of options.
65
00:04:47,350 --> 00:04:52,170
Look, you saw that illustration with me.
Michael separated himself from Lucifer.
66
00:04:52,290 --> 00:04:53,830
That means there has to be a way.
67
00:04:58,580 --> 00:05:00,060
Maybe we go straight to the source.
68
00:05:02,940 --> 00:05:04,140
You talking about Lilith?
69
00:05:04,420 --> 00:05:07,900
She gave me the rune. She's got to know
how to remove it. A warlock can summon
70
00:05:07,900 --> 00:05:13,480
her. We can... No, no, no. Look, we just
got rid of her, and it almost cost you
71
00:05:13,480 --> 00:05:15,580
your life. I don't know what else to do.
72
00:05:20,020 --> 00:05:24,920
When I saw Jonathan last night, I
couldn't call for help. I couldn't walk
73
00:05:24,980 --> 00:05:25,980
I couldn't do anything.
74
00:05:27,080 --> 00:05:32,240
And after what happened with Aileen and
the fire, I can feel it, Jason. It's
75
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
darkness. It's growing.
76
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
Hey, hey, hey.
77
00:05:35,540 --> 00:05:37,820
Look at me. You are a good person.
78
00:05:39,180 --> 00:05:42,000
And there is no room that's going to
change that.
79
00:06:00,289 --> 00:06:01,289
selfish.
80
00:06:02,970 --> 00:06:08,150
When you first lost your powers and you
said you were okay with it, I didn't
81
00:06:08,150 --> 00:06:09,150
think twice.
82
00:06:11,130 --> 00:06:17,790
I guess I was just so happy that maybe
we could grow old together.
83
00:06:25,090 --> 00:06:28,650
I guess I just didn't realize.
84
00:06:30,640 --> 00:06:32,340
Deep down, I want you to be suffering.
85
00:06:38,680 --> 00:06:39,680
Davis,
86
00:06:40,060 --> 00:06:41,640
I love you.
87
00:06:45,680 --> 00:06:47,020
More than anyone in the world.
88
00:06:48,760 --> 00:06:49,980
I'm so sorry.
89
00:07:01,610 --> 00:07:02,610
May I come in?
90
00:07:03,110 --> 00:07:04,110
Yeah.
91
00:07:08,290 --> 00:07:13,890
Did you manage to make contact with the
people at the Spiral Labyrinth? Yes.
92
00:07:14,110 --> 00:07:16,150
I shared the test results, and he
agreed.
93
00:07:16,870 --> 00:07:19,310
Magnus' body is rejecting Lorenzo's
magic.
94
00:07:20,050 --> 00:07:21,090
Rejecting? What do you mean?
95
00:07:21,290 --> 00:07:23,230
Think of it like a failing organ
transplant.
96
00:07:23,770 --> 00:07:27,550
Each time Magnus performs a spell, it
puts a tremendous strain on his body.
97
00:07:28,190 --> 00:07:29,570
He got lucky this time.
98
00:07:29,980 --> 00:07:31,200
He will regain consciousness.
99
00:07:31,980 --> 00:07:35,780
But if he uses magic again, even for
something small, he might not survive.
100
00:07:36,480 --> 00:07:41,240
Why can't you just fix him? Why can't
you just take Lorenzo's magic out? I
101
00:07:41,240 --> 00:07:44,420
I could. The only one who can reverse
the transfer is the person who gave it
102
00:07:44,420 --> 00:07:45,420
him.
103
00:07:46,560 --> 00:07:49,660
Lorenzo did this on purpose. Alec,
there's no way he could have planned it.
104
00:07:49,660 --> 00:07:51,720
magic transfusions, there's always this
possibility.
105
00:07:52,040 --> 00:07:55,560
No, he knew how desperate Magnus was. He
took advantage of him. I'm not going to
106
00:07:55,560 --> 00:07:56,840
let this son of a bitch get away with
it.
107
00:07:57,060 --> 00:07:58,220
You need to settle down.
108
00:07:59,919 --> 00:08:01,160
What's the Shadowhunter saying?
109
00:08:01,940 --> 00:08:03,000
Emotions cloud judgment?
110
00:08:03,240 --> 00:08:07,180
You lose your temper with Lorenzo, he'll
have less incentive to help. Like it or
111
00:08:07,180 --> 00:08:10,060
not, Lorenzo Ray is Magnus' only hope.
112
00:08:29,900 --> 00:08:30,900
Frey, you're gonna be okay.
113
00:08:32,919 --> 00:08:35,140
First Luke goes to prison and now this.
114
00:08:37,400 --> 00:08:39,440
Why is everything falling apart?
115
00:08:39,820 --> 00:08:41,900
Hey, hey, hey, Frey.
116
00:08:42,400 --> 00:08:44,520
Hey, Frey. What, Simon?
117
00:08:45,000 --> 00:08:47,280
What, are you gonna make some jokes and
try and get me to feel better?
118
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
Clary.
119
00:09:03,980 --> 00:09:04,980
I can't live like this.
120
00:09:07,140 --> 00:09:08,380
Jace, we have to do it.
121
00:09:10,360 --> 00:09:11,360
Do what?
122
00:09:11,400 --> 00:09:12,400
Clary, what's going on?
123
00:09:21,440 --> 00:09:22,680
I spoke to Katarina.
124
00:09:24,560 --> 00:09:25,860
She won't summon Lilith.
125
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
Too dangerous.
126
00:09:27,580 --> 00:09:30,720
Can we find another warlock? There's no
one else you can trust.
127
00:09:31,080 --> 00:09:32,080
What about me?
128
00:09:33,160 --> 00:09:35,380
What if I use my rune ability to summon
Lilith?
129
00:09:35,720 --> 00:09:39,100
The runes were designed to give us the
power to fight demons, not summon them.
130
00:09:39,120 --> 00:09:42,480
Look, I know it's a long shot, but if I
can create a rune that can bring back
131
00:09:42,480 --> 00:09:43,800
the dead, isn't this worth trying?
132
00:09:47,200 --> 00:09:48,520
What other choice do I have?
133
00:09:49,060 --> 00:09:50,060
Okay.
134
00:09:51,100 --> 00:09:54,440
Let's say we manage to summon Lilith.
What's the stopper from escaping?
135
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
Or attacking her?
136
00:09:56,160 --> 00:09:57,220
The Malachi configuration.
137
00:09:57,680 --> 00:09:59,600
It was built to contain greater demons.
138
00:09:59,880 --> 00:10:04,230
Right. But not the queen of hell. We
need a contingency plan. A way to send
139
00:10:04,230 --> 00:10:05,350
back to Edom if she gets lost.
140
00:10:06,970 --> 00:10:07,969
The Mark of Cain.
141
00:10:07,970 --> 00:10:09,390
The Mark of Cain would be perfect.
142
00:10:09,830 --> 00:10:12,910
If you still had it. I don't, but Izzy
and I both know someone that does.
143
00:10:13,150 --> 00:10:14,930
Do you think you can convince Cain to
cooperate?
144
00:10:15,430 --> 00:10:16,990
It seems like he likes me. He's worth a
shot.
145
00:10:20,530 --> 00:10:22,610
Okay. Let's say we summon Lilith.
146
00:10:22,910 --> 00:10:24,290
And we manage to trap her.
147
00:10:24,730 --> 00:10:26,090
And Cain is willing to help.
148
00:10:26,810 --> 00:10:29,810
The only problem is, how do we get her
to talk to us?
149
00:10:30,140 --> 00:10:32,520
Don't worry about it. With the upgrades
I made to the Malachi configuration,
150
00:10:33,020 --> 00:10:34,020
that shouldn't be an issue.
151
00:10:34,140 --> 00:10:35,820
Okay. I'll go talk to him right now.
152
00:10:36,180 --> 00:10:37,180
I'll go with you.
153
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Charming, isn't it?
154
00:10:53,080 --> 00:10:56,260
It's one of Mozart's lesser -known
works, but certainly one of my
155
00:10:56,840 --> 00:10:59,500
You should have seen the look on
Wolfgang's face when I told him what I
156
00:10:59,500 --> 00:11:01,000
thought about his mass in C Minor.
157
00:11:01,840 --> 00:11:03,420
We need to talk. Hang on.
158
00:11:03,660 --> 00:11:04,660
This is the best part.
159
00:11:10,280 --> 00:11:14,180
What can I do for you, Mr. Lightwood?
160
00:11:16,920 --> 00:11:19,840
Magnus has fallen ill as a result of the
magic you gave him.
161
00:11:20,960 --> 00:11:23,160
I did warn your boyfriend of the risks
involved.
162
00:11:23,400 --> 00:11:24,720
He assured me he could handle it.
163
00:11:26,120 --> 00:11:31,040
Well, he can't, and I would appreciate
if he would take the magic back.
164
00:11:31,240 --> 00:11:33,060
Yes, I'm sure you would appreciate that.
165
00:11:34,240 --> 00:11:39,220
But he brought this upon himself. Not my
fault the pompous old warlock falls by
166
00:11:39,220 --> 00:11:40,220
his own hubris.
167
00:11:40,600 --> 00:11:42,780
Why? Why do you hate him so much?
168
00:11:43,040 --> 00:11:44,040
It's simple.
169
00:11:44,420 --> 00:11:48,580
All my life I've had to sit by and watch
while the world lavished praise on
170
00:11:48,580 --> 00:11:52,580
Magnus Bane, the prodigy, the high
warlock who could do no wrong.
171
00:11:53,980 --> 00:11:56,120
Green isn't becoming on you, Lorenzo.
172
00:11:58,100 --> 00:12:01,620
You have no idea how hard I've had to
work for everything that I have.
173
00:12:06,420 --> 00:12:09,360
That man was born with a silver spoon in
his mouth.
174
00:12:09,760 --> 00:12:13,180
His celebrity is not based on talent.
It's nepotism.
175
00:12:13,440 --> 00:12:14,760
Lorenzo, you're right about one thing.
176
00:12:16,000 --> 00:12:17,420
Magnus is beloved.
177
00:12:17,980 --> 00:12:21,420
And when word gets out that you wouldn't
help him purely out of jealousy...
178
00:12:21,819 --> 00:12:23,440
How do you think the other warlocks are
going to feel?
179
00:12:24,000 --> 00:12:27,660
I guess we'll find out, won't we? You
bastard, I swear, I will what?
180
00:12:29,840 --> 00:12:31,380
I believe we're done here.
181
00:12:31,860 --> 00:12:33,060
You can show yourself off.
182
00:12:37,380 --> 00:12:38,600
You've never been in love, have you?
183
00:12:39,600 --> 00:12:41,900
I'm over 300 years old. Of course I
have.
184
00:12:42,440 --> 00:12:43,700
More times than I care to admit.
185
00:12:45,780 --> 00:12:47,200
For me, it's only one.
186
00:12:48,980 --> 00:12:49,980
Magnus.
187
00:12:50,480 --> 00:12:51,800
He is my world.
188
00:12:52,040 --> 00:12:57,220
And if he dies...
189
00:12:57,220 --> 00:13:01,140
Look, Hanzo.
190
00:13:02,680 --> 00:13:04,000
He's no threat to you.
191
00:13:04,600 --> 00:13:05,600
Okay?
192
00:13:06,120 --> 00:13:07,380
He doesn't have his power.
193
00:13:08,440 --> 00:13:09,920
Just, please.
194
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
Please help him.
195
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
You have a visitor.
196
00:13:32,010 --> 00:13:33,290
Jonathan Morgenstern.
197
00:13:34,450 --> 00:13:35,450
I see.
198
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
Show him in.
199
00:13:39,110 --> 00:13:42,410
But first, let me slip into something a
little more comfortable.
200
00:13:45,070 --> 00:13:46,070
Your Highness.
201
00:14:02,960 --> 00:14:04,460
Is this any way to welcome a guest?
202
00:14:04,820 --> 00:14:06,360
Jonathan Morgenstern.
203
00:14:07,000 --> 00:14:11,260
I would say it's a pleasure to meet you,
but alas, we sealies cannot fly.
204
00:14:12,100 --> 00:14:13,720
I am not your enemy.
205
00:14:14,900 --> 00:14:18,760
Whatever quarrel you have with Lilith,
that has nothing to do with me. I'm only
206
00:14:18,760 --> 00:14:20,940
here searching for... For the Morning
Star Sword.
207
00:14:22,400 --> 00:14:25,780
I know all about your little quest.
208
00:14:26,980 --> 00:14:29,520
Then perhaps you could help me out by
handing it over.
209
00:14:31,310 --> 00:14:33,490
I'm afraid you have more pressing
concerns.
210
00:14:34,250 --> 00:14:37,970
You see, your mother came into my court
and slaughtered dozens of my subjects.
211
00:14:42,050 --> 00:14:46,950
Delivering your head to her on a silver
platter would be a fitting revenge.
212
00:14:47,830 --> 00:14:53,890
That demon is not my mother. And I
assure you, I have no loyalty to Lilith.
213
00:14:55,010 --> 00:14:58,610
That's why I left her to rot in Edom
after she was banished.
214
00:14:58,870 --> 00:14:59,870
How noble.
215
00:15:01,210 --> 00:15:02,910
Nevertheless, there is a debt to be
paid.
216
00:15:03,470 --> 00:15:04,490
Blood for blood.
217
00:15:12,370 --> 00:15:14,210
And what if I can offer you a better
deal?
218
00:15:20,870 --> 00:15:21,870
I'm listening.
219
00:15:22,650 --> 00:15:25,870
Your realm will never be safe as long as
the Queen of Edom draws breath.
220
00:15:27,650 --> 00:15:28,650
But...
221
00:15:29,290 --> 00:15:36,030
If you offer me the sword as payment,
that silver platter of yours will
222
00:15:36,030 --> 00:15:37,530
soon bear Lilith's head.
223
00:15:55,170 --> 00:15:56,490
Fish in your face.
224
00:15:57,310 --> 00:15:58,310
Yes.
225
00:15:59,150 --> 00:16:01,050
There was a guy I put away a few years
ago.
226
00:16:02,770 --> 00:16:03,770
I am.
227
00:16:04,650 --> 00:16:05,650
For now.
228
00:16:06,650 --> 00:16:10,590
All this stress, this pressure. What if
you can't control yourself? What if you
229
00:16:10,590 --> 00:16:14,150
turn? It won't happen. I knew what I was
getting into when I decided to do this.
230
00:16:17,810 --> 00:16:18,810
What's with all this stuff?
231
00:16:19,650 --> 00:16:20,850
Did you knock over a library?
232
00:16:21,170 --> 00:16:23,290
I brought you some reading material.
233
00:16:23,730 --> 00:16:27,850
Turns out Elliot wears a closet mystery
box. There's piles of these hidden all
234
00:16:27,850 --> 00:16:28,850
over the shop.
235
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
You went back?
236
00:16:31,520 --> 00:16:35,540
You, my friend, are looking at the new
owner of Ouroboros Books and Antiques.
237
00:16:35,720 --> 00:16:38,320
Oh, well, Maris Lightwood, entrepreneur.
238
00:16:40,060 --> 00:16:43,380
I never would have gotten the idea if
you hadn't dragged me down there, so...
239
00:16:43,380 --> 00:16:44,840
Thank you.
240
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
What is it?
241
00:16:55,120 --> 00:16:56,680
I don't want you to visit me anymore.
242
00:16:57,640 --> 00:16:59,790
What? You said you wanted a fresh start.
243
00:17:00,330 --> 00:17:01,330
Now you got it.
244
00:17:03,590 --> 00:17:05,190
You've got your whole life in front of
you.
245
00:17:05,849 --> 00:17:06,849
Me?
246
00:17:07,510 --> 00:17:08,510
I've got this.
247
00:17:08,630 --> 00:17:10,190
That doesn't mean you have to go it
alone.
248
00:17:11,609 --> 00:17:13,630
It's important for me to see you move
on.
249
00:17:14,890 --> 00:17:15,910
To see you be happy.
250
00:17:17,950 --> 00:17:18,950
I am happy.
251
00:17:20,770 --> 00:17:23,470
Just consider me your book of the month,
Club.
252
00:17:24,550 --> 00:17:26,650
I'm not going to turn my back on you,
Lucian.
253
00:17:26,970 --> 00:17:27,970
Not now.
254
00:17:29,160 --> 00:17:30,160
Not ever.
255
00:17:35,760 --> 00:17:36,920
Change should be right around here.
256
00:17:37,140 --> 00:17:38,140
Hold on.
257
00:17:38,560 --> 00:17:39,560
What is it?
258
00:17:40,800 --> 00:17:41,800
All clear.
259
00:17:42,380 --> 00:17:43,380
Not a rat in sight.
260
00:17:46,020 --> 00:17:47,020
My hero.
261
00:17:48,960 --> 00:17:50,200
I heard about Raphael.
262
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
You okay?
263
00:17:53,540 --> 00:17:57,920
If I hadn't let myself fall for him, I
think...
264
00:17:58,320 --> 00:17:59,400
things would have ended differently.
265
00:18:00,040 --> 00:18:03,540
Maybe. But then, maybe we wouldn't have
had that time together.
266
00:18:05,560 --> 00:18:08,740
Now, after seeing what Jace went through
when he thought Clary was dead,
267
00:18:08,880 --> 00:18:14,440
watching Alec fall apart over Magnet,
I'm not sure I want love in my life. Not
268
00:18:14,440 --> 00:18:15,440
if it hurts like that.
269
00:18:19,340 --> 00:18:20,640
That was insensitive.
270
00:18:21,680 --> 00:18:23,120
You and Maya just broke up.
271
00:18:23,840 --> 00:18:27,340
It's fine. Maya's where she should be,
with Jordan at the crater.
272
00:18:28,040 --> 00:18:32,180
The fact that I don't know if this whole
love thing is really for me. I mean, no
273
00:18:32,180 --> 00:18:34,540
matter how hard I try, I just can't seem
to make it work.
274
00:18:37,100 --> 00:18:38,100
You know what?
275
00:18:38,940 --> 00:18:39,940
Let's make a pact.
276
00:18:40,440 --> 00:18:41,440
Single for life.
277
00:18:43,420 --> 00:18:44,420
What is that?
278
00:18:44,460 --> 00:18:45,460
It's a pinky swear.
279
00:18:46,740 --> 00:18:47,940
You've never done one of these before.
280
00:18:48,980 --> 00:18:49,980
No.
281
00:18:50,420 --> 00:18:53,340
But it looks, uh... Serious.
282
00:18:53,630 --> 00:18:54,630
It's very serious.
283
00:18:54,650 --> 00:18:58,830
I mean, the consequences of a broken
pinky swear could be dire. This is the
284
00:18:58,830 --> 00:19:01,530
sacred vow anyone can make. I love
sacred vows.
285
00:19:02,710 --> 00:19:03,710
Let's do it.
286
00:19:13,790 --> 00:19:15,910
We should, uh, keep moving.
287
00:19:16,190 --> 00:19:17,109
Yeah.
288
00:19:17,110 --> 00:19:18,110
Okay.
289
00:19:22,330 --> 00:19:25,110
Did you even pause? Well, to kill a
demon as powerful as Lilith.
290
00:19:26,630 --> 00:19:27,670
In Edom it is.
291
00:19:28,030 --> 00:19:29,530
Every demon has their weakness.
292
00:19:30,290 --> 00:19:31,290
What's hers?
293
00:19:31,530 --> 00:19:32,530
Me.
294
00:19:34,270 --> 00:19:35,930
You sure that's what you want to summon
her?
295
00:19:36,210 --> 00:19:37,430
An abandoned power plant?
296
00:19:37,830 --> 00:19:40,490
It has the strongest ley line
convergence outside the city.
297
00:19:40,690 --> 00:19:42,770
We need to do this away from the
populated area.
298
00:20:12,460 --> 00:20:13,460
Absolutely not.
299
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
Please.
300
00:20:14,820 --> 00:20:18,840
If things go sideways, your mark is the
only thing that can banish Lilith back
301
00:20:18,840 --> 00:20:19,679
to Edom.
302
00:20:19,680 --> 00:20:22,100
Madness. Why can't you just do it
yourself?
303
00:20:25,760 --> 00:20:26,760
You.
304
00:20:27,000 --> 00:20:29,160
You managed to remove the mark.
305
00:20:30,940 --> 00:20:31,940
It wasn't easy.
306
00:20:32,380 --> 00:20:35,320
The only reason I succeeded was because
Isabel was there to help me.
307
00:20:36,180 --> 00:20:37,800
I could help you get rid of yours, too.
308
00:20:38,360 --> 00:20:39,680
Coach me through the whole ordeal.
309
00:20:40,740 --> 00:20:45,380
If... You're willing to come with us. I
won't stand before Lilith ever again.
310
00:20:45,500 --> 00:20:47,660
Why do you fear her? You're invincible.
311
00:20:49,600 --> 00:20:50,840
No man is invincible.
312
00:20:51,980 --> 00:20:53,360
She seduced me once.
313
00:20:54,100 --> 00:20:55,500
Made me kill my own brother.
314
00:20:57,460 --> 00:20:58,480
Can I get it?
315
00:20:59,420 --> 00:21:04,780
I was in a similar situation with a
vampire named Heidi. She manipulated me,
316
00:21:04,780 --> 00:21:06,640
I was so hungry that I fed on my sister.
317
00:21:10,030 --> 00:21:11,650
And my mother watched the whole thing.
318
00:21:14,430 --> 00:21:16,790
Guilt never fades.
319
00:21:19,710 --> 00:21:20,730
It's not terrible.
320
00:21:21,430 --> 00:21:22,430
It is.
321
00:21:23,130 --> 00:21:28,470
But sometimes to overcome your demons,
you have to fan them.
322
00:21:29,130 --> 00:21:30,130
Head on.
323
00:21:33,530 --> 00:21:37,510
You want to make up your ends of the
path, sitting in a sewer isn't going to
324
00:21:37,510 --> 00:21:38,510
it.
325
00:22:08,240 --> 00:22:13,140
He got very sick, but everything's gonna
be okay. Just hold on here. Let me get
326
00:22:13,140 --> 00:22:14,140
that for you.
327
00:22:14,560 --> 00:22:16,340
Man could get used to this type of
treatment.
328
00:22:17,200 --> 00:22:18,600
But definitely not this wardrobe.
329
00:22:19,000 --> 00:22:20,980
Right, let me get you a change of
clothes. Oh, no need.
330
00:22:21,300 --> 00:22:22,300
No!
331
00:22:22,640 --> 00:22:25,860
Alexander, what... What's he doing here?
332
00:22:28,480 --> 00:22:30,660
Using Lorenzo's magic is what got you
sick.
333
00:22:31,440 --> 00:22:34,880
Katerina says that if you use the magic
again, even a little bit, it could go
334
00:22:34,880 --> 00:22:35,880
horribly wrong.
335
00:22:36,490 --> 00:22:40,970
The only way for you to get better is
for Lorenzo to take the magic away.
336
00:22:44,410 --> 00:22:45,410
Oh.
337
00:22:45,790 --> 00:22:49,690
No, Katerina's just being overly
cautious. Trust me, I feel fine.
338
00:22:49,910 --> 00:22:51,390
No, can we just get a minute, please?
No!
339
00:22:51,870 --> 00:22:53,370
I'm not getting rid of my magic.
340
00:23:01,110 --> 00:23:02,230
Magnus, you stopped breathing.
341
00:23:02,790 --> 00:23:03,790
Your heart stopped.
342
00:23:03,990 --> 00:23:04,990
I thought you were gone.
343
00:23:05,390 --> 00:23:06,890
I'm so sorry for scaring you.
344
00:23:07,850 --> 00:23:12,110
I was clearly adjusting to Lorenzo's
magic, and I must have overextended
345
00:23:12,950 --> 00:23:15,370
I promise I'll be more careful from now
on.
346
00:23:15,790 --> 00:23:17,910
It doesn't matter how careful you are.
347
00:23:18,910 --> 00:23:22,250
As long as you have Lorenzo's magic,
you'll be living with an axe over your
348
00:23:22,250 --> 00:23:24,990
head. Oh, could you stop being so
morbid?
349
00:23:27,870 --> 00:23:33,130
Look, I know how important magic is to
you, but is it really worth dying for?
350
00:23:41,139 --> 00:23:42,780
Maybe. How can you even say that?
351
00:23:44,620 --> 00:23:46,900
I am nothing without my magic.
352
00:23:49,680 --> 00:23:53,920
You fell in love with Magnus Bane, the
High Warlock of Brooklyn. Can you
353
00:23:53,920 --> 00:23:56,120
honestly say that you don't feel
differently about me?
354
00:23:57,160 --> 00:24:00,160
Look at me. Can you honestly say you
like this? Yes.
355
00:24:00,500 --> 00:24:02,120
Your powers were incredible.
356
00:24:02,520 --> 00:24:05,440
That's not why I fell in love with you.
I fell in love with you because you're
357
00:24:05,440 --> 00:24:07,140
wise and you're generous.
358
00:24:07,980 --> 00:24:09,740
You're brave. You're incredible.
359
00:24:10,120 --> 00:24:15,040
I just... When you walk into a room,
there's a spark in you, magic or not,
360
00:24:15,040 --> 00:24:17,280
lights up everything and everyone around
you.
361
00:24:17,480 --> 00:24:20,880
And, hey, I won't lose you.
362
00:24:22,900 --> 00:24:23,900
I can't.
363
00:24:49,800 --> 00:24:50,800
Hello, Mother.
364
00:24:56,500 --> 00:25:00,400
You came back for me, my sweet boy.
365
00:25:01,840 --> 00:25:02,940
Of course I did.
366
00:25:03,540 --> 00:25:06,900
When I rose and realized you were gone,
I was devastated.
367
00:25:11,860 --> 00:25:17,960
And yet you took your time, leaving me
here to suffer.
368
00:25:20,400 --> 00:25:21,400
How?
369
00:25:22,320 --> 00:25:26,100
When that wretched daylighter blasted me
back to this realm, I was weak.
370
00:25:26,340 --> 00:25:27,480
My powers diminished.
371
00:25:28,880 --> 00:25:31,120
Asmodeus, he took full advantage.
372
00:25:32,260 --> 00:25:34,760
That cat -eyed cretin, he took my crown.
373
00:25:35,100 --> 00:25:38,840
And he bound me to this room with magic
that he took from his son.
374
00:25:40,680 --> 00:25:42,280
Mother, I had no idea.
375
00:25:43,080 --> 00:25:47,780
If I had, I would have come back right
away.
376
00:25:53,800 --> 00:25:55,340
What was keeping you so busy?
377
00:25:57,020 --> 00:25:59,580
Clary. She ran away. I had to find her.
Clary.
378
00:26:00,460 --> 00:26:03,140
I'm afraid that rune was a necessary
evil.
379
00:26:03,800 --> 00:26:04,800
No.
380
00:26:05,400 --> 00:26:06,880
No, it's not evil.
381
00:26:09,580 --> 00:26:10,580
It's beautiful.
382
00:26:11,100 --> 00:26:13,300
She called you a monster, Jonathan.
383
00:26:14,480 --> 00:26:17,260
She wanted you to stay dead.
384
00:26:18,120 --> 00:26:19,400
It's different now.
385
00:26:19,760 --> 00:26:20,760
Your sister.
386
00:26:21,290 --> 00:26:25,870
We'll never love you like I do. Believe
me, if you didn't need her life force in
387
00:26:25,870 --> 00:26:29,390
order to live, I would have taken her
heart and ripped it out of her chest and
388
00:26:29,390 --> 00:26:31,470
crushed it in my hand. Shut your mouth!
389
00:26:33,150 --> 00:26:35,390
How dare you speak to your mother like
that?
390
00:27:01,219 --> 00:27:02,460
Thank you so much for coming.
391
00:27:02,660 --> 00:27:04,480
I know how hard this must be for you.
392
00:27:05,020 --> 00:27:07,180
I've spent centuries cowering in the
dark.
393
00:27:08,840 --> 00:27:10,860
It was finally time to come into the
light.
394
00:27:13,020 --> 00:27:14,020
Hey.
395
00:27:15,020 --> 00:27:16,200
Good job getting him here.
396
00:27:18,280 --> 00:27:19,239
No problem.
397
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
Now go away.
398
00:27:20,500 --> 00:27:21,500
What?
399
00:27:22,360 --> 00:27:25,460
Look, I don't have time to babysit you
without your mark.
400
00:27:25,760 --> 00:27:26,559
You're defenseless.
401
00:27:26,560 --> 00:27:28,360
Defenseless? Do these look defenseless
to you?
402
00:27:30,380 --> 00:27:31,019
Are you kidding?
403
00:27:31,020 --> 00:27:33,980
Look, our package deal, me and Clary,
I'm not going anywhere.
404
00:27:34,280 --> 00:27:35,280
All right.
405
00:27:35,380 --> 00:27:38,400
I'm going to open a summoning portal
inside the Malachi configuration.
406
00:27:39,300 --> 00:27:41,780
Once Lilith surfaces, she'll be trapped
inside.
407
00:27:42,380 --> 00:27:45,880
If she breaks free, use your BAM speed
and act as our shield.
408
00:27:46,260 --> 00:27:47,360
I will do my best.
409
00:27:48,300 --> 00:27:50,740
Everyone keep their eyes open. Don't
take any chances.
410
00:28:02,320 --> 00:28:03,320
I think I have it.
411
00:28:20,660 --> 00:28:24,440
Mother, let me help you. I'll set you
free. We can defeat Asmodia together.
412
00:28:25,220 --> 00:28:26,940
Why do I not trust a word you say?
413
00:28:27,960 --> 00:28:29,100
I'm telling you the truth.
414
00:28:31,980 --> 00:28:34,140
I never should have left Edom in the
first place.
415
00:28:36,920 --> 00:28:39,240
You're the only true family that I have.
416
00:28:42,460 --> 00:28:43,600
Mother, I love you.
417
00:28:48,540 --> 00:28:53,040
I have waited so long to hear you say
those words.
418
00:29:24,650 --> 00:29:25,650
Welcome back.
419
00:29:31,370 --> 00:29:32,370
Are you ready?
420
00:29:33,610 --> 00:29:36,370
You understand once I take back my
magic, that's it.
421
00:29:37,170 --> 00:29:40,450
I cannot give you another transfusion.
Just do it.
422
00:29:52,190 --> 00:29:53,190
Lorenzo.
423
00:29:54,060 --> 00:29:55,060
Thank you.
424
00:29:56,560 --> 00:29:59,440
Yes, well, I hope you know this changes
nothing.
425
00:30:01,280 --> 00:30:02,800
I'll be keeping the apartment.
426
00:30:03,260 --> 00:30:04,260
Oh, fine.
427
00:30:04,380 --> 00:30:05,800
I have everything I need right here.
428
00:30:21,380 --> 00:30:23,060
So many familiar things.
429
00:30:25,550 --> 00:30:26,550
Son of Adam.
430
00:30:29,690 --> 00:30:31,030
My precious owl.
431
00:30:32,350 --> 00:30:33,890
How lovely to see you both.
432
00:30:35,950 --> 00:30:39,230
And you, the girl who stole my boy's
heart.
433
00:30:39,730 --> 00:30:41,450
You put that ruin on me and Jonathan.
434
00:30:42,090 --> 00:30:45,370
Now you're going to tell me how to
remove it. Why would I do that?
435
00:30:46,150 --> 00:30:52,170
Jonathan, that ungrateful bastard tried
to kill me. As far as I'm concerned, you
436
00:30:52,170 --> 00:30:53,350
two deserve each other. Enough.
437
00:30:53,960 --> 00:30:57,040
If you're not going to cooperate
willingly, we're going to have to make
438
00:31:17,480 --> 00:31:20,160
Ready to talk now?
439
00:31:28,560 --> 00:31:32,100
Between you two, you've heard of Michael
and Lucifer.
440
00:31:34,260 --> 00:31:40,080
Lucifer possessed the morning star
blade, but Michael had a sword of his
441
00:31:40,080 --> 00:31:41,860
called Glorious.
442
00:31:42,500 --> 00:31:47,780
It was imbued with heavenly fire, which
gave it the power to purge demonic
443
00:31:47,780 --> 00:31:48,780
energy.
444
00:31:49,840 --> 00:31:50,840
Heavenly fire?
445
00:31:51,020 --> 00:31:56,040
By stabbing Lucifer with Glorious,
Michael was able to nullify the rune's
446
00:31:56,040 --> 00:31:57,180
and break the connection.
447
00:31:57,770 --> 00:31:59,050
Where is Glorious now?
448
00:32:00,430 --> 00:32:01,430
Nowhere.
449
00:32:02,070 --> 00:32:05,370
Glorious was destroyed the moment
Michael pierced Lucifer.
450
00:32:05,650 --> 00:32:09,250
Its blade was shattered into a thousand
pieces and lost to time.
451
00:32:13,090 --> 00:32:15,690
There's no hope for you, Clary
Fairchild.
452
00:32:16,070 --> 00:32:19,130
No! You put that rune on her, you're
gonna take it off.
453
00:32:20,950 --> 00:32:21,950
No!
454
00:32:22,350 --> 00:32:26,190
I told you there's nothing I can do!
455
00:32:32,149 --> 00:32:33,690
Stop. I think she's telling the truth.
456
00:32:37,770 --> 00:32:38,770
Watch out!
457
00:32:41,690 --> 00:32:43,350
Jonathan. Hello, sister.
458
00:32:43,710 --> 00:32:44,730
Stay away from her.
459
00:32:48,690 --> 00:32:49,690
Baby, wait.
460
00:32:50,530 --> 00:32:51,870
Remember what happened to get close to
him.
461
00:32:56,290 --> 00:32:57,610
Simon, I can't just watch this.
462
00:32:57,870 --> 00:32:58,870
You don't have a choice.
463
00:33:20,650 --> 00:33:24,190
Happy as I am to keep Clary up here for
Lilith. I don't care why you're here.
464
00:33:24,470 --> 00:33:25,470
You're not getting away.
465
00:33:26,650 --> 00:33:28,410
And how do you plan on stopping me?
466
00:33:31,810 --> 00:33:32,970
You don't learn, do you?
467
00:34:31,370 --> 00:34:34,770
Son of Adam, really, please.
468
00:34:36,650 --> 00:34:37,650
Never.
469
00:34:44,270 --> 00:34:50,969
Lift that sword and come to Eden with
me.
470
00:34:52,889 --> 00:34:55,730
I need your mark to protect me from
Jonathan.
471
00:34:56,090 --> 00:35:00,450
Do me this one favor. I'll bring your
brother Abel back to life.
472
00:35:02,380 --> 00:35:03,760
King, don't listen to her.
473
00:35:04,880 --> 00:35:08,480
She's just trying to manipulate you like
before. You have my word.
474
00:35:44,330 --> 00:35:45,330
Sister!
475
00:35:48,250 --> 00:35:49,250
Help me!
476
00:35:52,870 --> 00:35:54,570
Clary! No!
477
00:35:56,110 --> 00:35:57,110
Stop!
478
00:36:08,890 --> 00:36:10,470
Jason, are you okay?
479
00:36:11,130 --> 00:36:12,310
Where did you send him?
480
00:36:13,100 --> 00:36:14,100
Where he belongs.
481
00:36:42,480 --> 00:36:43,560
It's way past visiting hour.
482
00:36:44,140 --> 00:36:45,140
What's going on here?
483
00:36:53,960 --> 00:37:00,840
Who are you?
484
00:37:02,480 --> 00:37:03,540
My name is Scott.
485
00:37:04,260 --> 00:37:05,280
You look tired.
486
00:37:05,700 --> 00:37:08,060
Probably haven't had a good night's
sleep since you got here.
487
00:37:09,420 --> 00:37:10,460
I sleep fine.
488
00:37:11,000 --> 00:37:12,440
Because your conscience is clear.
489
00:37:13,820 --> 00:37:16,680
We've had our eyes on you for quite some
time, Graymark.
490
00:37:17,780 --> 00:37:19,680
Always admired you.
491
00:37:20,300 --> 00:37:24,660
My last name is Garroway. You've
dedicated your entire life to helping
492
00:37:24,800 --> 00:37:25,820
which is highly admirable.
493
00:37:26,340 --> 00:37:30,720
But this latest move, getting thrown in
prison to protect the Shadow World, that
494
00:37:30,720 --> 00:37:32,160
is true dedication.
495
00:37:35,680 --> 00:37:39,320
Truth is, a man like you is wasted in a
place like this.
496
00:37:42,819 --> 00:37:44,140
Get dressed. It's time to go.
497
00:37:50,300 --> 00:37:53,960
I don't know who you're working for, but
in case they didn't tell you, there's a
498
00:37:53,960 --> 00:37:54,960
murder charge.
499
00:37:56,220 --> 00:37:57,220
What murder charge?
500
00:37:59,120 --> 00:38:00,840
Your record has been expunged.
501
00:38:01,300 --> 00:38:03,320
All the open cases, they're now closed.
502
00:38:06,360 --> 00:38:11,580
How the hell... You answer...
503
00:38:11,880 --> 00:38:13,140
to the Praetor lupus now.
504
00:38:35,920 --> 00:38:38,040
Those restraints will stop him from
hurting himself.
505
00:38:39,480 --> 00:38:41,060
As long as you're here, you'll be safe.
506
00:38:55,400 --> 00:38:59,400
When we were out there, there was a
moment where I felt compelled to help
507
00:38:59,400 --> 00:39:00,400
Jonathan.
508
00:39:02,880 --> 00:39:06,340
And then I heard your voice. It snapped
me out of it.
509
00:39:06,800 --> 00:39:11,040
The same thing happened with Aileen and
with the fire and today in the
510
00:39:11,040 --> 00:39:12,040
infirmary.
511
00:39:12,520 --> 00:39:17,740
Every time I get close to the edge, you
pull me back.
512
00:39:23,210 --> 00:39:25,830
I didn't think I was strong enough to
fight through his influence.
513
00:39:26,370 --> 00:39:30,470
But maybe with your help, I can be.
514
00:39:32,830 --> 00:39:38,150
Phil, I hate the idea of you being
connected to that monster forever.
515
00:39:39,910 --> 00:39:41,430
You shouldn't have to endure that.
516
00:39:42,670 --> 00:39:43,970
Hopefully she won't have to.
517
00:39:47,190 --> 00:39:49,670
Do you remember when Lilith mentioned
Heavenly Fire?
518
00:39:50,910 --> 00:39:55,190
Yeah, it's what gave Michael's sword the
power to purge demon energy. What about
519
00:39:55,190 --> 00:39:57,110
it? The sentry who was killed.
520
00:39:57,710 --> 00:40:00,530
He said the words heavenly fire in Latin
before he died.
521
00:40:01,430 --> 00:40:03,310
Alec and I asked Mom about it.
522
00:40:03,530 --> 00:40:06,590
And apparently it's the name of an off
-the -books clave program.
523
00:40:08,910 --> 00:40:11,070
You think someone at the clave knows
about Gloria?
524
00:40:11,610 --> 00:40:12,610
It's possible.
525
00:40:36,270 --> 00:40:38,750
I thought I'd actually stop by and see
the place.
526
00:40:40,830 --> 00:40:41,830
Proud of you.
527
00:40:41,930 --> 00:40:44,290
Thanks. It's really coming together,
isn't it?
528
00:40:44,650 --> 00:40:46,310
There's actually something I wanted to
talk to you about.
529
00:40:47,610 --> 00:40:48,610
What is it?
530
00:40:49,990 --> 00:40:55,690
Um... Magnus had a little health scare.
531
00:40:56,350 --> 00:40:57,990
He's okay. Everything's fine.
532
00:40:58,210 --> 00:41:03,970
But when it happened, it made me realize
how much he means to me and that I
533
00:41:03,970 --> 00:41:05,730
can't live without him.
534
00:41:06,120 --> 00:41:07,160
That's what love is.
535
00:41:08,460 --> 00:41:11,780
I'm so happy you two found each other.
Me too.
536
00:41:14,100 --> 00:41:16,560
And I need the family ring.
537
00:41:19,740 --> 00:41:21,660
I'm going to ask Magnus to marry me.
38646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.