All language subtitles for Shadowhunters S03E16 Stay With Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:05,900 Previously on Shadowhunters. 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,440 On the ground, Garroway. Hands on your head, face down. You're gonna take the 3 00:00:09,440 --> 00:00:10,880 punishment for someone else's crime? 4 00:00:11,180 --> 00:00:13,340 I'm sorry, kiddo. Who did this to you? 5 00:00:13,800 --> 00:00:19,180 Latin for heavenly fire. The name of an off -the -book slave program. 6 00:00:21,440 --> 00:00:24,140 I heard your brother was in New York. You let him go. 7 00:00:25,880 --> 00:00:27,000 Sam! Hey! 8 00:00:28,500 --> 00:00:29,500 What are you doing? 9 00:00:29,560 --> 00:00:32,119 It seems that our rune has brought us together. 10 00:00:35,020 --> 00:00:36,980 You are, of course, aware that there are risks. 11 00:00:37,320 --> 00:00:40,460 I can give you the transfusion of magic, but whether or not your body accepts 12 00:00:40,460 --> 00:00:41,460 it... I can take care of myself. 13 00:00:43,460 --> 00:00:44,580 Magnus! Magnus! 14 00:00:45,700 --> 00:00:46,700 Someone get help! 15 00:00:52,520 --> 00:00:55,760 These waffles are unbelievable. 16 00:00:56,440 --> 00:00:58,080 Even better than your French toast. 17 00:00:58,440 --> 00:00:59,640 I've been getting good, haven't I? 18 00:01:00,720 --> 00:01:02,160 I'm thinking about taking the next step. 19 00:01:03,920 --> 00:01:04,920 Grapes. 20 00:01:06,169 --> 00:01:08,970 Careful. A man can get used to this type of treatment. 21 00:01:09,350 --> 00:01:10,870 Oh, you haven't seen anything yet. 22 00:01:13,650 --> 00:01:14,650 Go to dance. 23 00:01:18,470 --> 00:01:21,110 What? I'm just remembering Havana. 24 00:01:21,750 --> 00:01:23,350 Alpha dancing at the Tropicana? 25 00:01:23,990 --> 00:01:26,490 I still have nightmares of your two left feet. 26 00:01:26,850 --> 00:01:28,210 Oh, it wasn't that bad. 27 00:01:29,270 --> 00:01:30,270 I've been practicing. 28 00:01:30,990 --> 00:01:31,990 Really now? 29 00:02:01,390 --> 00:02:02,570 I do believe you're speechless. 30 00:02:05,490 --> 00:02:07,030 I'm a lot of things right now, Alexander. 31 00:02:18,250 --> 00:02:19,390 I got to stay with me. 32 00:02:21,790 --> 00:02:22,790 I'm here. 33 00:02:23,050 --> 00:02:24,050 Stay with me. 34 00:02:25,270 --> 00:02:26,270 Slow down. 35 00:02:26,890 --> 00:02:27,890 Slow down. 36 00:02:29,590 --> 00:02:31,130 Alexander! Nigus, stay with me. 37 00:02:31,390 --> 00:02:32,530 Stay with me. Come on. 38 00:02:33,770 --> 00:02:35,250 Come on. Stay with me. Come on. 39 00:02:35,790 --> 00:02:36,790 What happened? 40 00:02:37,270 --> 00:02:40,710 Katerina, he just collapsed. I don't know what you have to do. He's not 41 00:02:40,710 --> 00:02:41,830 breathing. By the angel. 42 00:02:42,430 --> 00:02:43,430 To Magnus. 43 00:02:43,770 --> 00:02:46,710 Magnus, can you hear me? Stand back. I'm right here. Stand back. 44 00:02:51,850 --> 00:02:52,870 Katerina, you're going to be all right. 45 00:02:53,350 --> 00:02:55,190 Come on, Magnus. Hang in there. 46 00:03:29,870 --> 00:03:30,809 How'd it go? 47 00:03:30,810 --> 00:03:33,450 Fantastic. One did end after another. 48 00:03:34,370 --> 00:03:36,690 None of Mirak's clients have the Morningstar blade. 49 00:03:38,510 --> 00:03:39,630 There's one name left. 50 00:03:39,850 --> 00:03:43,570 I think it's a name. Looks like it's written in some Seelie language. 51 00:03:44,890 --> 00:03:45,888 What is it? 52 00:03:45,890 --> 00:03:47,810 These are letters from the ancient Seelie alphabet. 53 00:03:48,590 --> 00:03:51,630 A -M -A -R -A. 54 00:03:52,490 --> 00:03:54,630 Amara? Our queen goes by many names. 55 00:03:55,310 --> 00:03:56,830 Some of them not very well known. 56 00:03:57,700 --> 00:04:00,540 I had no idea that they say the Queen took an interest in antiquities. 57 00:04:01,260 --> 00:04:03,280 Will you arrange an audience with Her Highness? 58 00:04:05,380 --> 00:04:06,380 I can try. 59 00:04:25,290 --> 00:04:27,050 I'm fine. I didn't feel a thing. 60 00:04:27,370 --> 00:04:29,890 Good. Okay, that's good. What did they do to you? 61 00:04:30,210 --> 00:04:31,430 They couldn't do anything. 62 00:04:32,550 --> 00:04:38,930 The demonic tether that binds me to Jonathan is stronger than anything I've 63 00:04:38,930 --> 00:04:39,930 seen before. 64 00:04:42,650 --> 00:04:46,930 Okay, well, look, that doesn't mean we're out of options. 65 00:04:47,350 --> 00:04:52,170 Look, you saw that illustration with me. Michael separated himself from Lucifer. 66 00:04:52,290 --> 00:04:53,830 That means there has to be a way. 67 00:04:58,580 --> 00:05:00,060 Maybe we go straight to the source. 68 00:05:02,940 --> 00:05:04,140 You talking about Lilith? 69 00:05:04,420 --> 00:05:07,900 She gave me the rune. She's got to know how to remove it. A warlock can summon 70 00:05:07,900 --> 00:05:13,480 her. We can... No, no, no. Look, we just got rid of her, and it almost cost you 71 00:05:13,480 --> 00:05:15,580 your life. I don't know what else to do. 72 00:05:20,020 --> 00:05:24,920 When I saw Jonathan last night, I couldn't call for help. I couldn't walk 73 00:05:24,980 --> 00:05:25,980 I couldn't do anything. 74 00:05:27,080 --> 00:05:32,240 And after what happened with Aileen and the fire, I can feel it, Jason. It's 75 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 darkness. It's growing. 76 00:05:33,420 --> 00:05:34,420 Hey, hey, hey. 77 00:05:35,540 --> 00:05:37,820 Look at me. You are a good person. 78 00:05:39,180 --> 00:05:42,000 And there is no room that's going to change that. 79 00:06:00,289 --> 00:06:01,289 selfish. 80 00:06:02,970 --> 00:06:08,150 When you first lost your powers and you said you were okay with it, I didn't 81 00:06:08,150 --> 00:06:09,150 think twice. 82 00:06:11,130 --> 00:06:17,790 I guess I was just so happy that maybe we could grow old together. 83 00:06:25,090 --> 00:06:28,650 I guess I just didn't realize. 84 00:06:30,640 --> 00:06:32,340 Deep down, I want you to be suffering. 85 00:06:38,680 --> 00:06:39,680 Davis, 86 00:06:40,060 --> 00:06:41,640 I love you. 87 00:06:45,680 --> 00:06:47,020 More than anyone in the world. 88 00:06:48,760 --> 00:06:49,980 I'm so sorry. 89 00:07:01,610 --> 00:07:02,610 May I come in? 90 00:07:03,110 --> 00:07:04,110 Yeah. 91 00:07:08,290 --> 00:07:13,890 Did you manage to make contact with the people at the Spiral Labyrinth? Yes. 92 00:07:14,110 --> 00:07:16,150 I shared the test results, and he agreed. 93 00:07:16,870 --> 00:07:19,310 Magnus' body is rejecting Lorenzo's magic. 94 00:07:20,050 --> 00:07:21,090 Rejecting? What do you mean? 95 00:07:21,290 --> 00:07:23,230 Think of it like a failing organ transplant. 96 00:07:23,770 --> 00:07:27,550 Each time Magnus performs a spell, it puts a tremendous strain on his body. 97 00:07:28,190 --> 00:07:29,570 He got lucky this time. 98 00:07:29,980 --> 00:07:31,200 He will regain consciousness. 99 00:07:31,980 --> 00:07:35,780 But if he uses magic again, even for something small, he might not survive. 100 00:07:36,480 --> 00:07:41,240 Why can't you just fix him? Why can't you just take Lorenzo's magic out? I 101 00:07:41,240 --> 00:07:44,420 I could. The only one who can reverse the transfer is the person who gave it 102 00:07:44,420 --> 00:07:45,420 him. 103 00:07:46,560 --> 00:07:49,660 Lorenzo did this on purpose. Alec, there's no way he could have planned it. 104 00:07:49,660 --> 00:07:51,720 magic transfusions, there's always this possibility. 105 00:07:52,040 --> 00:07:55,560 No, he knew how desperate Magnus was. He took advantage of him. I'm not going to 106 00:07:55,560 --> 00:07:56,840 let this son of a bitch get away with it. 107 00:07:57,060 --> 00:07:58,220 You need to settle down. 108 00:07:59,919 --> 00:08:01,160 What's the Shadowhunter saying? 109 00:08:01,940 --> 00:08:03,000 Emotions cloud judgment? 110 00:08:03,240 --> 00:08:07,180 You lose your temper with Lorenzo, he'll have less incentive to help. Like it or 111 00:08:07,180 --> 00:08:10,060 not, Lorenzo Ray is Magnus' only hope. 112 00:08:29,900 --> 00:08:30,900 Frey, you're gonna be okay. 113 00:08:32,919 --> 00:08:35,140 First Luke goes to prison and now this. 114 00:08:37,400 --> 00:08:39,440 Why is everything falling apart? 115 00:08:39,820 --> 00:08:41,900 Hey, hey, hey, Frey. 116 00:08:42,400 --> 00:08:44,520 Hey, Frey. What, Simon? 117 00:08:45,000 --> 00:08:47,280 What, are you gonna make some jokes and try and get me to feel better? 118 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 Clary. 119 00:09:03,980 --> 00:09:04,980 I can't live like this. 120 00:09:07,140 --> 00:09:08,380 Jace, we have to do it. 121 00:09:10,360 --> 00:09:11,360 Do what? 122 00:09:11,400 --> 00:09:12,400 Clary, what's going on? 123 00:09:21,440 --> 00:09:22,680 I spoke to Katarina. 124 00:09:24,560 --> 00:09:25,860 She won't summon Lilith. 125 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Too dangerous. 126 00:09:27,580 --> 00:09:30,720 Can we find another warlock? There's no one else you can trust. 127 00:09:31,080 --> 00:09:32,080 What about me? 128 00:09:33,160 --> 00:09:35,380 What if I use my rune ability to summon Lilith? 129 00:09:35,720 --> 00:09:39,100 The runes were designed to give us the power to fight demons, not summon them. 130 00:09:39,120 --> 00:09:42,480 Look, I know it's a long shot, but if I can create a rune that can bring back 131 00:09:42,480 --> 00:09:43,800 the dead, isn't this worth trying? 132 00:09:47,200 --> 00:09:48,520 What other choice do I have? 133 00:09:49,060 --> 00:09:50,060 Okay. 134 00:09:51,100 --> 00:09:54,440 Let's say we manage to summon Lilith. What's the stopper from escaping? 135 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Or attacking her? 136 00:09:56,160 --> 00:09:57,220 The Malachi configuration. 137 00:09:57,680 --> 00:09:59,600 It was built to contain greater demons. 138 00:09:59,880 --> 00:10:04,230 Right. But not the queen of hell. We need a contingency plan. A way to send 139 00:10:04,230 --> 00:10:05,350 back to Edom if she gets lost. 140 00:10:06,970 --> 00:10:07,969 The Mark of Cain. 141 00:10:07,970 --> 00:10:09,390 The Mark of Cain would be perfect. 142 00:10:09,830 --> 00:10:12,910 If you still had it. I don't, but Izzy and I both know someone that does. 143 00:10:13,150 --> 00:10:14,930 Do you think you can convince Cain to cooperate? 144 00:10:15,430 --> 00:10:16,990 It seems like he likes me. He's worth a shot. 145 00:10:20,530 --> 00:10:22,610 Okay. Let's say we summon Lilith. 146 00:10:22,910 --> 00:10:24,290 And we manage to trap her. 147 00:10:24,730 --> 00:10:26,090 And Cain is willing to help. 148 00:10:26,810 --> 00:10:29,810 The only problem is, how do we get her to talk to us? 149 00:10:30,140 --> 00:10:32,520 Don't worry about it. With the upgrades I made to the Malachi configuration, 150 00:10:33,020 --> 00:10:34,020 that shouldn't be an issue. 151 00:10:34,140 --> 00:10:35,820 Okay. I'll go talk to him right now. 152 00:10:36,180 --> 00:10:37,180 I'll go with you. 153 00:10:51,560 --> 00:10:52,560 Charming, isn't it? 154 00:10:53,080 --> 00:10:56,260 It's one of Mozart's lesser -known works, but certainly one of my 155 00:10:56,840 --> 00:10:59,500 You should have seen the look on Wolfgang's face when I told him what I 156 00:10:59,500 --> 00:11:01,000 thought about his mass in C Minor. 157 00:11:01,840 --> 00:11:03,420 We need to talk. Hang on. 158 00:11:03,660 --> 00:11:04,660 This is the best part. 159 00:11:10,280 --> 00:11:14,180 What can I do for you, Mr. Lightwood? 160 00:11:16,920 --> 00:11:19,840 Magnus has fallen ill as a result of the magic you gave him. 161 00:11:20,960 --> 00:11:23,160 I did warn your boyfriend of the risks involved. 162 00:11:23,400 --> 00:11:24,720 He assured me he could handle it. 163 00:11:26,120 --> 00:11:31,040 Well, he can't, and I would appreciate if he would take the magic back. 164 00:11:31,240 --> 00:11:33,060 Yes, I'm sure you would appreciate that. 165 00:11:34,240 --> 00:11:39,220 But he brought this upon himself. Not my fault the pompous old warlock falls by 166 00:11:39,220 --> 00:11:40,220 his own hubris. 167 00:11:40,600 --> 00:11:42,780 Why? Why do you hate him so much? 168 00:11:43,040 --> 00:11:44,040 It's simple. 169 00:11:44,420 --> 00:11:48,580 All my life I've had to sit by and watch while the world lavished praise on 170 00:11:48,580 --> 00:11:52,580 Magnus Bane, the prodigy, the high warlock who could do no wrong. 171 00:11:53,980 --> 00:11:56,120 Green isn't becoming on you, Lorenzo. 172 00:11:58,100 --> 00:12:01,620 You have no idea how hard I've had to work for everything that I have. 173 00:12:06,420 --> 00:12:09,360 That man was born with a silver spoon in his mouth. 174 00:12:09,760 --> 00:12:13,180 His celebrity is not based on talent. It's nepotism. 175 00:12:13,440 --> 00:12:14,760 Lorenzo, you're right about one thing. 176 00:12:16,000 --> 00:12:17,420 Magnus is beloved. 177 00:12:17,980 --> 00:12:21,420 And when word gets out that you wouldn't help him purely out of jealousy... 178 00:12:21,819 --> 00:12:23,440 How do you think the other warlocks are going to feel? 179 00:12:24,000 --> 00:12:27,660 I guess we'll find out, won't we? You bastard, I swear, I will what? 180 00:12:29,840 --> 00:12:31,380 I believe we're done here. 181 00:12:31,860 --> 00:12:33,060 You can show yourself off. 182 00:12:37,380 --> 00:12:38,600 You've never been in love, have you? 183 00:12:39,600 --> 00:12:41,900 I'm over 300 years old. Of course I have. 184 00:12:42,440 --> 00:12:43,700 More times than I care to admit. 185 00:12:45,780 --> 00:12:47,200 For me, it's only one. 186 00:12:48,980 --> 00:12:49,980 Magnus. 187 00:12:50,480 --> 00:12:51,800 He is my world. 188 00:12:52,040 --> 00:12:57,220 And if he dies... 189 00:12:57,220 --> 00:13:01,140 Look, Hanzo. 190 00:13:02,680 --> 00:13:04,000 He's no threat to you. 191 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 Okay? 192 00:13:06,120 --> 00:13:07,380 He doesn't have his power. 193 00:13:08,440 --> 00:13:09,920 Just, please. 194 00:13:12,400 --> 00:13:13,400 Please help him. 195 00:13:29,550 --> 00:13:30,550 You have a visitor. 196 00:13:32,010 --> 00:13:33,290 Jonathan Morgenstern. 197 00:13:34,450 --> 00:13:35,450 I see. 198 00:13:36,830 --> 00:13:37,830 Show him in. 199 00:13:39,110 --> 00:13:42,410 But first, let me slip into something a little more comfortable. 200 00:13:45,070 --> 00:13:46,070 Your Highness. 201 00:14:02,960 --> 00:14:04,460 Is this any way to welcome a guest? 202 00:14:04,820 --> 00:14:06,360 Jonathan Morgenstern. 203 00:14:07,000 --> 00:14:11,260 I would say it's a pleasure to meet you, but alas, we sealies cannot fly. 204 00:14:12,100 --> 00:14:13,720 I am not your enemy. 205 00:14:14,900 --> 00:14:18,760 Whatever quarrel you have with Lilith, that has nothing to do with me. I'm only 206 00:14:18,760 --> 00:14:20,940 here searching for... For the Morning Star Sword. 207 00:14:22,400 --> 00:14:25,780 I know all about your little quest. 208 00:14:26,980 --> 00:14:29,520 Then perhaps you could help me out by handing it over. 209 00:14:31,310 --> 00:14:33,490 I'm afraid you have more pressing concerns. 210 00:14:34,250 --> 00:14:37,970 You see, your mother came into my court and slaughtered dozens of my subjects. 211 00:14:42,050 --> 00:14:46,950 Delivering your head to her on a silver platter would be a fitting revenge. 212 00:14:47,830 --> 00:14:53,890 That demon is not my mother. And I assure you, I have no loyalty to Lilith. 213 00:14:55,010 --> 00:14:58,610 That's why I left her to rot in Edom after she was banished. 214 00:14:58,870 --> 00:14:59,870 How noble. 215 00:15:01,210 --> 00:15:02,910 Nevertheless, there is a debt to be paid. 216 00:15:03,470 --> 00:15:04,490 Blood for blood. 217 00:15:12,370 --> 00:15:14,210 And what if I can offer you a better deal? 218 00:15:20,870 --> 00:15:21,870 I'm listening. 219 00:15:22,650 --> 00:15:25,870 Your realm will never be safe as long as the Queen of Edom draws breath. 220 00:15:27,650 --> 00:15:28,650 But... 221 00:15:29,290 --> 00:15:36,030 If you offer me the sword as payment, that silver platter of yours will 222 00:15:36,030 --> 00:15:37,530 soon bear Lilith's head. 223 00:15:55,170 --> 00:15:56,490 Fish in your face. 224 00:15:57,310 --> 00:15:58,310 Yes. 225 00:15:59,150 --> 00:16:01,050 There was a guy I put away a few years ago. 226 00:16:02,770 --> 00:16:03,770 I am. 227 00:16:04,650 --> 00:16:05,650 For now. 228 00:16:06,650 --> 00:16:10,590 All this stress, this pressure. What if you can't control yourself? What if you 229 00:16:10,590 --> 00:16:14,150 turn? It won't happen. I knew what I was getting into when I decided to do this. 230 00:16:17,810 --> 00:16:18,810 What's with all this stuff? 231 00:16:19,650 --> 00:16:20,850 Did you knock over a library? 232 00:16:21,170 --> 00:16:23,290 I brought you some reading material. 233 00:16:23,730 --> 00:16:27,850 Turns out Elliot wears a closet mystery box. There's piles of these hidden all 234 00:16:27,850 --> 00:16:28,850 over the shop. 235 00:16:29,300 --> 00:16:30,300 You went back? 236 00:16:31,520 --> 00:16:35,540 You, my friend, are looking at the new owner of Ouroboros Books and Antiques. 237 00:16:35,720 --> 00:16:38,320 Oh, well, Maris Lightwood, entrepreneur. 238 00:16:40,060 --> 00:16:43,380 I never would have gotten the idea if you hadn't dragged me down there, so... 239 00:16:43,380 --> 00:16:44,840 Thank you. 240 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 What is it? 241 00:16:55,120 --> 00:16:56,680 I don't want you to visit me anymore. 242 00:16:57,640 --> 00:16:59,790 What? You said you wanted a fresh start. 243 00:17:00,330 --> 00:17:01,330 Now you got it. 244 00:17:03,590 --> 00:17:05,190 You've got your whole life in front of you. 245 00:17:05,849 --> 00:17:06,849 Me? 246 00:17:07,510 --> 00:17:08,510 I've got this. 247 00:17:08,630 --> 00:17:10,190 That doesn't mean you have to go it alone. 248 00:17:11,609 --> 00:17:13,630 It's important for me to see you move on. 249 00:17:14,890 --> 00:17:15,910 To see you be happy. 250 00:17:17,950 --> 00:17:18,950 I am happy. 251 00:17:20,770 --> 00:17:23,470 Just consider me your book of the month, Club. 252 00:17:24,550 --> 00:17:26,650 I'm not going to turn my back on you, Lucian. 253 00:17:26,970 --> 00:17:27,970 Not now. 254 00:17:29,160 --> 00:17:30,160 Not ever. 255 00:17:35,760 --> 00:17:36,920 Change should be right around here. 256 00:17:37,140 --> 00:17:38,140 Hold on. 257 00:17:38,560 --> 00:17:39,560 What is it? 258 00:17:40,800 --> 00:17:41,800 All clear. 259 00:17:42,380 --> 00:17:43,380 Not a rat in sight. 260 00:17:46,020 --> 00:17:47,020 My hero. 261 00:17:48,960 --> 00:17:50,200 I heard about Raphael. 262 00:17:51,240 --> 00:17:52,240 You okay? 263 00:17:53,540 --> 00:17:57,920 If I hadn't let myself fall for him, I think... 264 00:17:58,320 --> 00:17:59,400 things would have ended differently. 265 00:18:00,040 --> 00:18:03,540 Maybe. But then, maybe we wouldn't have had that time together. 266 00:18:05,560 --> 00:18:08,740 Now, after seeing what Jace went through when he thought Clary was dead, 267 00:18:08,880 --> 00:18:14,440 watching Alec fall apart over Magnet, I'm not sure I want love in my life. Not 268 00:18:14,440 --> 00:18:15,440 if it hurts like that. 269 00:18:19,340 --> 00:18:20,640 That was insensitive. 270 00:18:21,680 --> 00:18:23,120 You and Maya just broke up. 271 00:18:23,840 --> 00:18:27,340 It's fine. Maya's where she should be, with Jordan at the crater. 272 00:18:28,040 --> 00:18:32,180 The fact that I don't know if this whole love thing is really for me. I mean, no 273 00:18:32,180 --> 00:18:34,540 matter how hard I try, I just can't seem to make it work. 274 00:18:37,100 --> 00:18:38,100 You know what? 275 00:18:38,940 --> 00:18:39,940 Let's make a pact. 276 00:18:40,440 --> 00:18:41,440 Single for life. 277 00:18:43,420 --> 00:18:44,420 What is that? 278 00:18:44,460 --> 00:18:45,460 It's a pinky swear. 279 00:18:46,740 --> 00:18:47,940 You've never done one of these before. 280 00:18:48,980 --> 00:18:49,980 No. 281 00:18:50,420 --> 00:18:53,340 But it looks, uh... Serious. 282 00:18:53,630 --> 00:18:54,630 It's very serious. 283 00:18:54,650 --> 00:18:58,830 I mean, the consequences of a broken pinky swear could be dire. This is the 284 00:18:58,830 --> 00:19:01,530 sacred vow anyone can make. I love sacred vows. 285 00:19:02,710 --> 00:19:03,710 Let's do it. 286 00:19:13,790 --> 00:19:15,910 We should, uh, keep moving. 287 00:19:16,190 --> 00:19:17,109 Yeah. 288 00:19:17,110 --> 00:19:18,110 Okay. 289 00:19:22,330 --> 00:19:25,110 Did you even pause? Well, to kill a demon as powerful as Lilith. 290 00:19:26,630 --> 00:19:27,670 In Edom it is. 291 00:19:28,030 --> 00:19:29,530 Every demon has their weakness. 292 00:19:30,290 --> 00:19:31,290 What's hers? 293 00:19:31,530 --> 00:19:32,530 Me. 294 00:19:34,270 --> 00:19:35,930 You sure that's what you want to summon her? 295 00:19:36,210 --> 00:19:37,430 An abandoned power plant? 296 00:19:37,830 --> 00:19:40,490 It has the strongest ley line convergence outside the city. 297 00:19:40,690 --> 00:19:42,770 We need to do this away from the populated area. 298 00:20:12,460 --> 00:20:13,460 Absolutely not. 299 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 Please. 300 00:20:14,820 --> 00:20:18,840 If things go sideways, your mark is the only thing that can banish Lilith back 301 00:20:18,840 --> 00:20:19,679 to Edom. 302 00:20:19,680 --> 00:20:22,100 Madness. Why can't you just do it yourself? 303 00:20:25,760 --> 00:20:26,760 You. 304 00:20:27,000 --> 00:20:29,160 You managed to remove the mark. 305 00:20:30,940 --> 00:20:31,940 It wasn't easy. 306 00:20:32,380 --> 00:20:35,320 The only reason I succeeded was because Isabel was there to help me. 307 00:20:36,180 --> 00:20:37,800 I could help you get rid of yours, too. 308 00:20:38,360 --> 00:20:39,680 Coach me through the whole ordeal. 309 00:20:40,740 --> 00:20:45,380 If... You're willing to come with us. I won't stand before Lilith ever again. 310 00:20:45,500 --> 00:20:47,660 Why do you fear her? You're invincible. 311 00:20:49,600 --> 00:20:50,840 No man is invincible. 312 00:20:51,980 --> 00:20:53,360 She seduced me once. 313 00:20:54,100 --> 00:20:55,500 Made me kill my own brother. 314 00:20:57,460 --> 00:20:58,480 Can I get it? 315 00:20:59,420 --> 00:21:04,780 I was in a similar situation with a vampire named Heidi. She manipulated me, 316 00:21:04,780 --> 00:21:06,640 I was so hungry that I fed on my sister. 317 00:21:10,030 --> 00:21:11,650 And my mother watched the whole thing. 318 00:21:14,430 --> 00:21:16,790 Guilt never fades. 319 00:21:19,710 --> 00:21:20,730 It's not terrible. 320 00:21:21,430 --> 00:21:22,430 It is. 321 00:21:23,130 --> 00:21:28,470 But sometimes to overcome your demons, you have to fan them. 322 00:21:29,130 --> 00:21:30,130 Head on. 323 00:21:33,530 --> 00:21:37,510 You want to make up your ends of the path, sitting in a sewer isn't going to 324 00:21:37,510 --> 00:21:38,510 it. 325 00:22:08,240 --> 00:22:13,140 He got very sick, but everything's gonna be okay. Just hold on here. Let me get 326 00:22:13,140 --> 00:22:14,140 that for you. 327 00:22:14,560 --> 00:22:16,340 Man could get used to this type of treatment. 328 00:22:17,200 --> 00:22:18,600 But definitely not this wardrobe. 329 00:22:19,000 --> 00:22:20,980 Right, let me get you a change of clothes. Oh, no need. 330 00:22:21,300 --> 00:22:22,300 No! 331 00:22:22,640 --> 00:22:25,860 Alexander, what... What's he doing here? 332 00:22:28,480 --> 00:22:30,660 Using Lorenzo's magic is what got you sick. 333 00:22:31,440 --> 00:22:34,880 Katerina says that if you use the magic again, even a little bit, it could go 334 00:22:34,880 --> 00:22:35,880 horribly wrong. 335 00:22:36,490 --> 00:22:40,970 The only way for you to get better is for Lorenzo to take the magic away. 336 00:22:44,410 --> 00:22:45,410 Oh. 337 00:22:45,790 --> 00:22:49,690 No, Katerina's just being overly cautious. Trust me, I feel fine. 338 00:22:49,910 --> 00:22:51,390 No, can we just get a minute, please? No! 339 00:22:51,870 --> 00:22:53,370 I'm not getting rid of my magic. 340 00:23:01,110 --> 00:23:02,230 Magnus, you stopped breathing. 341 00:23:02,790 --> 00:23:03,790 Your heart stopped. 342 00:23:03,990 --> 00:23:04,990 I thought you were gone. 343 00:23:05,390 --> 00:23:06,890 I'm so sorry for scaring you. 344 00:23:07,850 --> 00:23:12,110 I was clearly adjusting to Lorenzo's magic, and I must have overextended 345 00:23:12,950 --> 00:23:15,370 I promise I'll be more careful from now on. 346 00:23:15,790 --> 00:23:17,910 It doesn't matter how careful you are. 347 00:23:18,910 --> 00:23:22,250 As long as you have Lorenzo's magic, you'll be living with an axe over your 348 00:23:22,250 --> 00:23:24,990 head. Oh, could you stop being so morbid? 349 00:23:27,870 --> 00:23:33,130 Look, I know how important magic is to you, but is it really worth dying for? 350 00:23:41,139 --> 00:23:42,780 Maybe. How can you even say that? 351 00:23:44,620 --> 00:23:46,900 I am nothing without my magic. 352 00:23:49,680 --> 00:23:53,920 You fell in love with Magnus Bane, the High Warlock of Brooklyn. Can you 353 00:23:53,920 --> 00:23:56,120 honestly say that you don't feel differently about me? 354 00:23:57,160 --> 00:24:00,160 Look at me. Can you honestly say you like this? Yes. 355 00:24:00,500 --> 00:24:02,120 Your powers were incredible. 356 00:24:02,520 --> 00:24:05,440 That's not why I fell in love with you. I fell in love with you because you're 357 00:24:05,440 --> 00:24:07,140 wise and you're generous. 358 00:24:07,980 --> 00:24:09,740 You're brave. You're incredible. 359 00:24:10,120 --> 00:24:15,040 I just... When you walk into a room, there's a spark in you, magic or not, 360 00:24:15,040 --> 00:24:17,280 lights up everything and everyone around you. 361 00:24:17,480 --> 00:24:20,880 And, hey, I won't lose you. 362 00:24:22,900 --> 00:24:23,900 I can't. 363 00:24:49,800 --> 00:24:50,800 Hello, Mother. 364 00:24:56,500 --> 00:25:00,400 You came back for me, my sweet boy. 365 00:25:01,840 --> 00:25:02,940 Of course I did. 366 00:25:03,540 --> 00:25:06,900 When I rose and realized you were gone, I was devastated. 367 00:25:11,860 --> 00:25:17,960 And yet you took your time, leaving me here to suffer. 368 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 How? 369 00:25:22,320 --> 00:25:26,100 When that wretched daylighter blasted me back to this realm, I was weak. 370 00:25:26,340 --> 00:25:27,480 My powers diminished. 371 00:25:28,880 --> 00:25:31,120 Asmodeus, he took full advantage. 372 00:25:32,260 --> 00:25:34,760 That cat -eyed cretin, he took my crown. 373 00:25:35,100 --> 00:25:38,840 And he bound me to this room with magic that he took from his son. 374 00:25:40,680 --> 00:25:42,280 Mother, I had no idea. 375 00:25:43,080 --> 00:25:47,780 If I had, I would have come back right away. 376 00:25:53,800 --> 00:25:55,340 What was keeping you so busy? 377 00:25:57,020 --> 00:25:59,580 Clary. She ran away. I had to find her. Clary. 378 00:26:00,460 --> 00:26:03,140 I'm afraid that rune was a necessary evil. 379 00:26:03,800 --> 00:26:04,800 No. 380 00:26:05,400 --> 00:26:06,880 No, it's not evil. 381 00:26:09,580 --> 00:26:10,580 It's beautiful. 382 00:26:11,100 --> 00:26:13,300 She called you a monster, Jonathan. 383 00:26:14,480 --> 00:26:17,260 She wanted you to stay dead. 384 00:26:18,120 --> 00:26:19,400 It's different now. 385 00:26:19,760 --> 00:26:20,760 Your sister. 386 00:26:21,290 --> 00:26:25,870 We'll never love you like I do. Believe me, if you didn't need her life force in 387 00:26:25,870 --> 00:26:29,390 order to live, I would have taken her heart and ripped it out of her chest and 388 00:26:29,390 --> 00:26:31,470 crushed it in my hand. Shut your mouth! 389 00:26:33,150 --> 00:26:35,390 How dare you speak to your mother like that? 390 00:27:01,219 --> 00:27:02,460 Thank you so much for coming. 391 00:27:02,660 --> 00:27:04,480 I know how hard this must be for you. 392 00:27:05,020 --> 00:27:07,180 I've spent centuries cowering in the dark. 393 00:27:08,840 --> 00:27:10,860 It was finally time to come into the light. 394 00:27:13,020 --> 00:27:14,020 Hey. 395 00:27:15,020 --> 00:27:16,200 Good job getting him here. 396 00:27:18,280 --> 00:27:19,239 No problem. 397 00:27:19,240 --> 00:27:20,240 Now go away. 398 00:27:20,500 --> 00:27:21,500 What? 399 00:27:22,360 --> 00:27:25,460 Look, I don't have time to babysit you without your mark. 400 00:27:25,760 --> 00:27:26,559 You're defenseless. 401 00:27:26,560 --> 00:27:28,360 Defenseless? Do these look defenseless to you? 402 00:27:30,380 --> 00:27:31,019 Are you kidding? 403 00:27:31,020 --> 00:27:33,980 Look, our package deal, me and Clary, I'm not going anywhere. 404 00:27:34,280 --> 00:27:35,280 All right. 405 00:27:35,380 --> 00:27:38,400 I'm going to open a summoning portal inside the Malachi configuration. 406 00:27:39,300 --> 00:27:41,780 Once Lilith surfaces, she'll be trapped inside. 407 00:27:42,380 --> 00:27:45,880 If she breaks free, use your BAM speed and act as our shield. 408 00:27:46,260 --> 00:27:47,360 I will do my best. 409 00:27:48,300 --> 00:27:50,740 Everyone keep their eyes open. Don't take any chances. 410 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 I think I have it. 411 00:28:20,660 --> 00:28:24,440 Mother, let me help you. I'll set you free. We can defeat Asmodia together. 412 00:28:25,220 --> 00:28:26,940 Why do I not trust a word you say? 413 00:28:27,960 --> 00:28:29,100 I'm telling you the truth. 414 00:28:31,980 --> 00:28:34,140 I never should have left Edom in the first place. 415 00:28:36,920 --> 00:28:39,240 You're the only true family that I have. 416 00:28:42,460 --> 00:28:43,600 Mother, I love you. 417 00:28:48,540 --> 00:28:53,040 I have waited so long to hear you say those words. 418 00:29:24,650 --> 00:29:25,650 Welcome back. 419 00:29:31,370 --> 00:29:32,370 Are you ready? 420 00:29:33,610 --> 00:29:36,370 You understand once I take back my magic, that's it. 421 00:29:37,170 --> 00:29:40,450 I cannot give you another transfusion. Just do it. 422 00:29:52,190 --> 00:29:53,190 Lorenzo. 423 00:29:54,060 --> 00:29:55,060 Thank you. 424 00:29:56,560 --> 00:29:59,440 Yes, well, I hope you know this changes nothing. 425 00:30:01,280 --> 00:30:02,800 I'll be keeping the apartment. 426 00:30:03,260 --> 00:30:04,260 Oh, fine. 427 00:30:04,380 --> 00:30:05,800 I have everything I need right here. 428 00:30:21,380 --> 00:30:23,060 So many familiar things. 429 00:30:25,550 --> 00:30:26,550 Son of Adam. 430 00:30:29,690 --> 00:30:31,030 My precious owl. 431 00:30:32,350 --> 00:30:33,890 How lovely to see you both. 432 00:30:35,950 --> 00:30:39,230 And you, the girl who stole my boy's heart. 433 00:30:39,730 --> 00:30:41,450 You put that ruin on me and Jonathan. 434 00:30:42,090 --> 00:30:45,370 Now you're going to tell me how to remove it. Why would I do that? 435 00:30:46,150 --> 00:30:52,170 Jonathan, that ungrateful bastard tried to kill me. As far as I'm concerned, you 436 00:30:52,170 --> 00:30:53,350 two deserve each other. Enough. 437 00:30:53,960 --> 00:30:57,040 If you're not going to cooperate willingly, we're going to have to make 438 00:31:17,480 --> 00:31:20,160 Ready to talk now? 439 00:31:28,560 --> 00:31:32,100 Between you two, you've heard of Michael and Lucifer. 440 00:31:34,260 --> 00:31:40,080 Lucifer possessed the morning star blade, but Michael had a sword of his 441 00:31:40,080 --> 00:31:41,860 called Glorious. 442 00:31:42,500 --> 00:31:47,780 It was imbued with heavenly fire, which gave it the power to purge demonic 443 00:31:47,780 --> 00:31:48,780 energy. 444 00:31:49,840 --> 00:31:50,840 Heavenly fire? 445 00:31:51,020 --> 00:31:56,040 By stabbing Lucifer with Glorious, Michael was able to nullify the rune's 446 00:31:56,040 --> 00:31:57,180 and break the connection. 447 00:31:57,770 --> 00:31:59,050 Where is Glorious now? 448 00:32:00,430 --> 00:32:01,430 Nowhere. 449 00:32:02,070 --> 00:32:05,370 Glorious was destroyed the moment Michael pierced Lucifer. 450 00:32:05,650 --> 00:32:09,250 Its blade was shattered into a thousand pieces and lost to time. 451 00:32:13,090 --> 00:32:15,690 There's no hope for you, Clary Fairchild. 452 00:32:16,070 --> 00:32:19,130 No! You put that rune on her, you're gonna take it off. 453 00:32:20,950 --> 00:32:21,950 No! 454 00:32:22,350 --> 00:32:26,190 I told you there's nothing I can do! 455 00:32:32,149 --> 00:32:33,690 Stop. I think she's telling the truth. 456 00:32:37,770 --> 00:32:38,770 Watch out! 457 00:32:41,690 --> 00:32:43,350 Jonathan. Hello, sister. 458 00:32:43,710 --> 00:32:44,730 Stay away from her. 459 00:32:48,690 --> 00:32:49,690 Baby, wait. 460 00:32:50,530 --> 00:32:51,870 Remember what happened to get close to him. 461 00:32:56,290 --> 00:32:57,610 Simon, I can't just watch this. 462 00:32:57,870 --> 00:32:58,870 You don't have a choice. 463 00:33:20,650 --> 00:33:24,190 Happy as I am to keep Clary up here for Lilith. I don't care why you're here. 464 00:33:24,470 --> 00:33:25,470 You're not getting away. 465 00:33:26,650 --> 00:33:28,410 And how do you plan on stopping me? 466 00:33:31,810 --> 00:33:32,970 You don't learn, do you? 467 00:34:31,370 --> 00:34:34,770 Son of Adam, really, please. 468 00:34:36,650 --> 00:34:37,650 Never. 469 00:34:44,270 --> 00:34:50,969 Lift that sword and come to Eden with me. 470 00:34:52,889 --> 00:34:55,730 I need your mark to protect me from Jonathan. 471 00:34:56,090 --> 00:35:00,450 Do me this one favor. I'll bring your brother Abel back to life. 472 00:35:02,380 --> 00:35:03,760 King, don't listen to her. 473 00:35:04,880 --> 00:35:08,480 She's just trying to manipulate you like before. You have my word. 474 00:35:44,330 --> 00:35:45,330 Sister! 475 00:35:48,250 --> 00:35:49,250 Help me! 476 00:35:52,870 --> 00:35:54,570 Clary! No! 477 00:35:56,110 --> 00:35:57,110 Stop! 478 00:36:08,890 --> 00:36:10,470 Jason, are you okay? 479 00:36:11,130 --> 00:36:12,310 Where did you send him? 480 00:36:13,100 --> 00:36:14,100 Where he belongs. 481 00:36:42,480 --> 00:36:43,560 It's way past visiting hour. 482 00:36:44,140 --> 00:36:45,140 What's going on here? 483 00:36:53,960 --> 00:37:00,840 Who are you? 484 00:37:02,480 --> 00:37:03,540 My name is Scott. 485 00:37:04,260 --> 00:37:05,280 You look tired. 486 00:37:05,700 --> 00:37:08,060 Probably haven't had a good night's sleep since you got here. 487 00:37:09,420 --> 00:37:10,460 I sleep fine. 488 00:37:11,000 --> 00:37:12,440 Because your conscience is clear. 489 00:37:13,820 --> 00:37:16,680 We've had our eyes on you for quite some time, Graymark. 490 00:37:17,780 --> 00:37:19,680 Always admired you. 491 00:37:20,300 --> 00:37:24,660 My last name is Garroway. You've dedicated your entire life to helping 492 00:37:24,800 --> 00:37:25,820 which is highly admirable. 493 00:37:26,340 --> 00:37:30,720 But this latest move, getting thrown in prison to protect the Shadow World, that 494 00:37:30,720 --> 00:37:32,160 is true dedication. 495 00:37:35,680 --> 00:37:39,320 Truth is, a man like you is wasted in a place like this. 496 00:37:42,819 --> 00:37:44,140 Get dressed. It's time to go. 497 00:37:50,300 --> 00:37:53,960 I don't know who you're working for, but in case they didn't tell you, there's a 498 00:37:53,960 --> 00:37:54,960 murder charge. 499 00:37:56,220 --> 00:37:57,220 What murder charge? 500 00:37:59,120 --> 00:38:00,840 Your record has been expunged. 501 00:38:01,300 --> 00:38:03,320 All the open cases, they're now closed. 502 00:38:06,360 --> 00:38:11,580 How the hell... You answer... 503 00:38:11,880 --> 00:38:13,140 to the Praetor lupus now. 504 00:38:35,920 --> 00:38:38,040 Those restraints will stop him from hurting himself. 505 00:38:39,480 --> 00:38:41,060 As long as you're here, you'll be safe. 506 00:38:55,400 --> 00:38:59,400 When we were out there, there was a moment where I felt compelled to help 507 00:38:59,400 --> 00:39:00,400 Jonathan. 508 00:39:02,880 --> 00:39:06,340 And then I heard your voice. It snapped me out of it. 509 00:39:06,800 --> 00:39:11,040 The same thing happened with Aileen and with the fire and today in the 510 00:39:11,040 --> 00:39:12,040 infirmary. 511 00:39:12,520 --> 00:39:17,740 Every time I get close to the edge, you pull me back. 512 00:39:23,210 --> 00:39:25,830 I didn't think I was strong enough to fight through his influence. 513 00:39:26,370 --> 00:39:30,470 But maybe with your help, I can be. 514 00:39:32,830 --> 00:39:38,150 Phil, I hate the idea of you being connected to that monster forever. 515 00:39:39,910 --> 00:39:41,430 You shouldn't have to endure that. 516 00:39:42,670 --> 00:39:43,970 Hopefully she won't have to. 517 00:39:47,190 --> 00:39:49,670 Do you remember when Lilith mentioned Heavenly Fire? 518 00:39:50,910 --> 00:39:55,190 Yeah, it's what gave Michael's sword the power to purge demon energy. What about 519 00:39:55,190 --> 00:39:57,110 it? The sentry who was killed. 520 00:39:57,710 --> 00:40:00,530 He said the words heavenly fire in Latin before he died. 521 00:40:01,430 --> 00:40:03,310 Alec and I asked Mom about it. 522 00:40:03,530 --> 00:40:06,590 And apparently it's the name of an off -the -books clave program. 523 00:40:08,910 --> 00:40:11,070 You think someone at the clave knows about Gloria? 524 00:40:11,610 --> 00:40:12,610 It's possible. 525 00:40:36,270 --> 00:40:38,750 I thought I'd actually stop by and see the place. 526 00:40:40,830 --> 00:40:41,830 Proud of you. 527 00:40:41,930 --> 00:40:44,290 Thanks. It's really coming together, isn't it? 528 00:40:44,650 --> 00:40:46,310 There's actually something I wanted to talk to you about. 529 00:40:47,610 --> 00:40:48,610 What is it? 530 00:40:49,990 --> 00:40:55,690 Um... Magnus had a little health scare. 531 00:40:56,350 --> 00:40:57,990 He's okay. Everything's fine. 532 00:40:58,210 --> 00:41:03,970 But when it happened, it made me realize how much he means to me and that I 533 00:41:03,970 --> 00:41:05,730 can't live without him. 534 00:41:06,120 --> 00:41:07,160 That's what love is. 535 00:41:08,460 --> 00:41:11,780 I'm so happy you two found each other. Me too. 536 00:41:14,100 --> 00:41:16,560 And I need the family ring. 537 00:41:19,740 --> 00:41:21,660 I'm going to ask Magnus to marry me. 38646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.