All language subtitles for Shadowhunters S03E13 Beati Bellicosi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:08,200
Previously on Shadowhunters. If you
live, so shall my son, Jonathan.
2
00:00:08,880 --> 00:00:11,040
Shadowhunter in Paris just reported its
deli missing.
3
00:00:11,260 --> 00:00:12,159
Do they have any suspects?
4
00:00:12,160 --> 00:00:13,160
A young woman.
5
00:00:13,520 --> 00:00:14,520
Clary.
6
00:00:14,840 --> 00:00:16,000
Wait! Don't shoot!
7
00:00:16,219 --> 00:00:18,620
If you kill him, I die too. Everybody
stand down.
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,300
You little bitch!
9
00:00:23,200 --> 00:00:24,200
Clary!
10
00:00:25,380 --> 00:00:27,380
I can't believe I'm holding you.
11
00:00:28,500 --> 00:00:32,380
Your infant is made from vampire venom.
The meeting you were telling me about.
12
00:00:32,580 --> 00:00:33,580
I'll send you all the info.
13
00:00:33,790 --> 00:00:36,490
You're not going to get any better if
you stay inside. You don't understand.
14
00:00:36,830 --> 00:00:40,210
I'm dangerous. Only when someone tries
to attack. I need to get this mark off
15
00:00:40,210 --> 00:00:41,210
forehead.
16
00:00:42,150 --> 00:00:45,650
He needs the blood of a mortal.
17
00:00:45,890 --> 00:00:46,890
Or a Nephilim.
18
00:00:47,110 --> 00:00:48,350
Look into my eyes.
19
00:00:48,830 --> 00:00:49,830
Okay.
20
00:00:50,590 --> 00:00:51,790
Simon, it's me.
21
00:00:52,090 --> 00:00:55,850
Heidi, from the Praetor Lupus. They're
here to help debilitate you.
22
00:00:56,410 --> 00:00:59,990
Wake up. I'm going to coordinate a hunt
for Heidi. That vampire will pay for her
23
00:00:59,990 --> 00:01:00,990
actions.
24
00:01:02,930 --> 00:01:04,129
Heidi cannot run forever.
25
00:01:05,050 --> 00:01:06,310
Even vampires tire.
26
00:01:07,110 --> 00:01:09,050
Okay, you four, cover the exits.
27
00:01:09,330 --> 00:01:10,690
Nick and I will flush her out.
28
00:01:11,670 --> 00:01:12,670
Stay sharp.
29
00:01:13,070 --> 00:01:14,070
Stay smart.
30
00:01:15,110 --> 00:01:16,110
Stay in control.
31
00:01:17,070 --> 00:01:18,070
Let's go.
32
00:01:24,210 --> 00:01:25,210
Capture, not kill?
33
00:01:25,950 --> 00:01:29,730
Come on, Jordan. You are not winning
this one. It's to save your energy. I'm
34
00:01:29,730 --> 00:01:30,730
just saying.
35
00:01:30,750 --> 00:01:33,830
We had her in custody once. How'd that
work out? Pray to God put me in charge,
36
00:01:33,910 --> 00:01:35,070
so follow my orders.
37
00:01:35,550 --> 00:01:37,050
We're on two feet, not four.
38
00:01:38,110 --> 00:01:39,110
That's your thing.
39
00:01:40,550 --> 00:01:43,630
Look, I get it. I was there when you
first came in.
40
00:01:44,310 --> 00:01:45,450
You scratched your girlfriend.
41
00:01:52,810 --> 00:01:58,350
Damn it, Jordan.
42
00:02:00,240 --> 00:02:01,039
That's it.
43
00:02:01,040 --> 00:02:02,780
Enough is enough. I'm taking her down.
44
00:02:03,780 --> 00:02:05,920
Nick, get a hold of yourself.
45
00:02:43,820 --> 00:02:45,580
You can't blame a girl for defending
herself.
46
00:02:50,700 --> 00:02:51,800
Pure sterling silver.
47
00:02:52,580 --> 00:02:55,240
Drop the stake, or I finish him off.
48
00:02:57,160 --> 00:03:04,000
You have
49
00:03:04,000 --> 00:03:07,560
to stop it. It's not my fault that bad
things keep happening to me. It is your
50
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
fault, Heidi.
51
00:03:08,680 --> 00:03:10,440
Nick, the Mundanes you killed.
52
00:03:12,100 --> 00:03:14,160
Simon. I was trying to help, Simon.
53
00:03:14,480 --> 00:03:16,740
That is not how help works.
54
00:03:17,100 --> 00:03:19,720
Says the wolf who drugged me and locked
me away in Long Island.
55
00:04:33,900 --> 00:04:34,900
Where am I?
56
00:04:35,560 --> 00:04:36,560
My apartment.
57
00:04:38,280 --> 00:04:41,520
Sorry, you kind of just passed out on
the way back, and I didn't know how to
58
00:04:41,520 --> 00:04:47,960
explain everything to your brother,
so... How are you?
59
00:04:48,500 --> 00:04:49,500
I'm okay.
60
00:04:51,200 --> 00:04:53,540
Just... drained.
61
00:04:55,120 --> 00:04:56,620
You see, I'm so sorry about that.
62
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
It was a joke.
63
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
You could have died.
64
00:05:02,700 --> 00:05:04,060
You would have done the same for me.
65
00:05:05,680 --> 00:05:07,600
I don't have the same pre -existing
conditions.
66
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
You mean my addiction.
67
00:05:12,120 --> 00:05:16,100
Look, if me or my fangs give you a
temptation, say the word and I'll be
68
00:05:16,100 --> 00:05:17,100
can handle it.
69
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
Okay?
70
00:05:18,620 --> 00:05:19,620
I'll be fine.
71
00:05:20,180 --> 00:05:22,260
I should get back to the Institute.
72
00:05:39,490 --> 00:05:40,490
Hey.
73
00:05:41,690 --> 00:05:42,690
Hey.
74
00:05:45,350 --> 00:05:47,010
Am I dreaming? No.
75
00:05:47,650 --> 00:05:48,750
I'm not? No.
76
00:05:49,610 --> 00:05:50,610
Hey.
77
00:05:52,990 --> 00:05:53,990
Sorry, sorry.
78
00:05:54,730 --> 00:05:56,050
Hi. Hi.
79
00:05:58,610 --> 00:06:01,790
Tell me where Jonathan is. I'm going to
kill that son of a bitch with my bare
80
00:06:01,790 --> 00:06:03,490
hand. You can't.
81
00:06:03,730 --> 00:06:05,230
None of us can. Why?
82
00:06:06,470 --> 00:06:08,370
Lilith carved this rune into me.
83
00:06:08,910 --> 00:06:12,650
Right before your mark blasted her back
to hell. The rune tied Clary's life
84
00:06:12,650 --> 00:06:15,630
force to Jonathan's. Heard one of them,
you heard the other the exact same way.
85
00:06:15,790 --> 00:06:19,390
Which is why I sent an alert out to the
other institutes. Jonathan must be
86
00:06:19,390 --> 00:06:20,390
captured alive.
87
00:06:20,530 --> 00:06:23,750
He was looking for a sword when he was
in Paris. The Morning Star.
88
00:06:23,990 --> 00:06:26,210
If we can find it first, maybe we can
track down Jonathan.
89
00:06:26,450 --> 00:06:27,530
Another magic sword?
90
00:06:27,790 --> 00:06:31,310
He said it was some sort of family
heirloom. I'll reach out to all the
91
00:06:31,310 --> 00:06:34,890
masters to get intel. I'll draw the lane
line junctions in the city. If Jonathan
92
00:06:34,890 --> 00:06:36,870
moved the apartment, we'll find him.
93
00:06:37,550 --> 00:06:38,550
Thank you.
94
00:06:38,930 --> 00:06:42,950
All of you, I... I honestly don't know
what I would do without you.
95
00:06:44,630 --> 00:06:45,830
That's what family's for, Frank.
96
00:06:47,370 --> 00:06:48,890
All right, get to work.
97
00:06:53,370 --> 00:06:54,370
Okay.
98
00:06:57,070 --> 00:06:59,770
I can feel it under my skin, Jason.
99
00:07:01,430 --> 00:07:02,710
Like it's inside me.
100
00:07:22,380 --> 00:07:24,380
You know that's not going to make it any
better, right?
101
00:07:24,720 --> 00:07:28,240
I don't know how you work with these
machines all day. Could use some magic
102
00:07:28,240 --> 00:07:29,240
a drink right now.
103
00:07:34,800 --> 00:07:36,780
Magnus, I was wondering if you could
help me.
104
00:07:37,520 --> 00:07:40,400
I'm looking for a root that's native to
Lilodon.
105
00:07:42,320 --> 00:07:43,880
Are you still having cravings?
106
00:07:47,480 --> 00:07:52,470
We found a way to remove the mark of
Cain from Simon, but... The prophet
107
00:07:52,470 --> 00:07:53,470
killed him.
108
00:07:56,690 --> 00:07:58,030
So I made him feed on me.
109
00:08:00,230 --> 00:08:01,230
Isabel.
110
00:08:03,130 --> 00:08:04,290
That's really brave of you.
111
00:08:06,730 --> 00:08:08,590
Would you happen to have any of that
root?
112
00:08:08,870 --> 00:08:09,870
I don't.
113
00:08:10,250 --> 00:08:13,410
Without my magic, I can't portal to
France that takes him up for you.
114
00:08:15,450 --> 00:08:18,110
Perhaps I can ask another warlock to
help. No, it's okay.
115
00:08:18,730 --> 00:08:21,150
You know, I'm actually feeling...
116
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
A lot better now.
117
00:08:24,600 --> 00:08:28,160
I should go find some traditional pen
and paper to work with.
118
00:09:01,360 --> 00:09:02,640
The prodigal crazy returns.
119
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
Where's Raphael?
120
00:09:04,380 --> 00:09:05,299
Not here.
121
00:09:05,300 --> 00:09:08,280
His shadow hunter girlfriend chased him
out of town when she found out about
122
00:09:08,280 --> 00:09:11,300
you. But Detroit's only 600 miles away.
123
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
Take a jog.
124
00:09:13,660 --> 00:09:14,900
They'll catch up to me, Griffin.
125
00:09:15,520 --> 00:09:17,060
Who? Wolves.
126
00:09:18,460 --> 00:09:21,260
They've been hunting me for days, more
and more of them.
127
00:09:22,500 --> 00:09:23,500
Uh -huh.
128
00:09:24,140 --> 00:09:25,340
Why are they after you?
129
00:09:25,600 --> 00:09:26,600
Because I'm a vampire.
130
00:09:26,880 --> 00:09:29,340
Griffin, they hate us. They always have.
131
00:09:29,560 --> 00:09:30,560
It's in their blood.
132
00:09:30,680 --> 00:09:33,140
Werewolves think that we smell like
walking corpses.
133
00:09:33,440 --> 00:09:37,580
They'll find any excuse they can to tear
us apart like the feral dogs they are.
134
00:09:37,740 --> 00:09:40,980
Wolves don't just attack without cause.
Not in New York.
135
00:09:41,280 --> 00:09:43,040
What did you do to them?
136
00:09:43,380 --> 00:09:44,700
Nothing, I swear.
137
00:09:45,280 --> 00:09:47,600
Please, I just need a place to lay low
for a while.
138
00:09:50,860 --> 00:09:52,900
Sounds like your problem, not ours.
139
00:09:53,820 --> 00:09:55,460
Get her out of here. Yes, sir.
140
00:09:55,880 --> 00:09:57,640
You can't deny me help.
141
00:09:58,820 --> 00:10:03,800
Camille fired Simon, and Simon fired me,
so this is my clan now. This is my
142
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
family.
143
00:10:09,760 --> 00:10:12,880
Mark, my words will come after you next.
144
00:10:20,220 --> 00:10:21,220
Listen up.
145
00:10:22,280 --> 00:10:23,840
Vampire killed a wolf last night.
146
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
A praetor.
147
00:10:27,120 --> 00:10:28,180
Which praetor?
148
00:10:28,520 --> 00:10:29,700
Word on the street his name was Nick.
149
00:10:30,440 --> 00:10:33,760
Now, the predators are saying that this
vampire is a serious threat to all
150
00:10:33,760 --> 00:10:36,860
wolves. So, sharpen your stick. Stock up
on holy water.
151
00:10:37,100 --> 00:10:39,760
Also, I'm instituting a curfew effective
immediately.
152
00:10:40,020 --> 00:10:41,100
No one goes out after dark.
153
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
Curfew?
154
00:10:42,520 --> 00:10:43,920
Don't you think that's a little extreme?
155
00:10:44,300 --> 00:10:46,580
I have a job at night. I can't just
bail.
156
00:10:46,860 --> 00:10:49,220
This isn't a can or can't issue, son.
157
00:10:50,440 --> 00:10:51,440
You just will.
158
00:10:55,340 --> 00:10:56,400
I can go with him.
159
00:10:57,020 --> 00:10:58,600
Make sure that he's safe. I said no.
160
00:10:58,860 --> 00:11:00,360
I'm the alpha of this pack now.
161
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
I make the rules.
162
00:11:01,980 --> 00:11:05,800
And anyone who can't or won't abide by
those rules can get the hell out.
163
00:11:06,140 --> 00:11:07,460
I can't lose my job.
164
00:11:08,260 --> 00:11:09,260
No, it's fine. Go.
165
00:11:17,960 --> 00:11:19,160
You turned him.
166
00:11:19,860 --> 00:11:21,380
You can't just kick him out.
167
00:11:22,820 --> 00:11:23,820
Watch me.
168
00:11:25,580 --> 00:11:27,340
This isn't about protecting people.
169
00:11:28,740 --> 00:11:31,180
It's about having the meal at your feet.
170
00:11:35,060 --> 00:11:36,060
Outside.
171
00:12:02,999 --> 00:12:05,740
Hey, thanks for showing up on such short
notice. Of course.
172
00:12:06,520 --> 00:12:09,660
Look, Maris, I need your help.
173
00:12:10,220 --> 00:12:11,480
With what exactly?
174
00:12:11,860 --> 00:12:15,160
You aren't thinking about buying this
place, are you? Oh, no, not in this
175
00:12:15,160 --> 00:12:18,180
lifetime. But don't tell the realtor
that. He lent me the keys for the
176
00:12:18,180 --> 00:12:19,180
afternoon.
177
00:12:19,700 --> 00:12:22,940
So you could break into that warlock
safe?
178
00:12:26,520 --> 00:12:28,420
It might help us track down Jonathan.
179
00:12:30,569 --> 00:12:33,030
Jocelyn's late friend, Elliot, he used
to own this place, and he left
180
00:12:33,030 --> 00:12:36,330
instructions with Jocelyn on how to open
the safe in case of emergency.
181
00:12:37,370 --> 00:12:40,710
Unfortunately, they're in code.
182
00:12:42,570 --> 00:12:46,130
So you called in the closest circle code
weaver you could find?
183
00:12:46,810 --> 00:12:52,070
I called in a friend who I trust, who
just so happens to be the closest circle
184
00:12:52,070 --> 00:12:53,130
code weaver that I could find.
185
00:12:56,150 --> 00:12:57,370
This is what he gave Jocelyn.
186
00:12:58,170 --> 00:13:00,090
Supposedly this has the keys to opening
that thing.
187
00:13:01,610 --> 00:13:08,470
Force without wisdom collapses from its
own weight.
188
00:13:09,910 --> 00:13:13,890
Maybe it's a warning that the safe can't
be opened by brute force?
189
00:13:14,790 --> 00:13:16,830
What exactly do we hope is inside?
190
00:13:17,330 --> 00:13:21,330
Elliot kept detailed records of every
arcane item in the shadow world.
191
00:13:21,330 --> 00:13:24,550
the sword that Jonathan's looking for is
listed somewhere inside.
192
00:13:25,430 --> 00:13:27,430
If we find the sword, we can use it as
bait.
193
00:13:28,079 --> 00:13:29,380
What are we standing around for?
194
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
Let's get to work.
195
00:13:47,060 --> 00:13:48,720
So what's the sudden emergency?
196
00:13:49,940 --> 00:13:51,580
The hunt for Heidi's gone horribly
wrong.
197
00:13:53,740 --> 00:13:54,740
She killed a praetor.
198
00:13:55,740 --> 00:13:56,740
His name was Nick.
199
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
We came up together.
200
00:13:58,820 --> 00:13:59,820
Trained together.
201
00:14:08,300 --> 00:14:09,300
Jordan, I'm sorry.
202
00:14:11,980 --> 00:14:14,060
Maybe it's time we bring the Shadow
Hunters in. No.
203
00:14:15,580 --> 00:14:17,120
No, she's the Praetor's jurisdiction.
204
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
Why did you call me?
205
00:14:19,260 --> 00:14:20,260
She can't hurt you.
206
00:14:21,540 --> 00:14:22,880
I was hoping you'd join our team.
207
00:14:23,140 --> 00:14:24,140
Act as our shield.
208
00:14:26,120 --> 00:14:27,900
I don't have the mark of Cain anymore.
209
00:14:29,300 --> 00:14:30,300
Wait, what?
210
00:14:31,680 --> 00:14:36,220
It's a long, complicated story. I met
Cain, strange dude, not very
211
00:14:36,280 --> 00:14:38,160
but he helped me get rid of the mark, so
now I'm good.
212
00:14:41,980 --> 00:14:45,260
Well, you know what that means. Yeah,
back to being normal, sort of vampires.
213
00:14:45,800 --> 00:14:47,420
No, you don't need a praetor.
214
00:14:48,340 --> 00:14:50,220
Not that I've been much help.
215
00:14:51,920 --> 00:14:52,920
The apartment's yours.
216
00:14:53,160 --> 00:14:54,360
Rent's been paid till the end of the
year.
217
00:14:55,440 --> 00:14:57,500
I will come and grab my stuff once we
capture Heidi.
218
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
Okay.
219
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
Wait.
220
00:15:03,920 --> 00:15:06,280
Heidi's my responsibility, invincible or
not.
221
00:15:07,500 --> 00:15:08,660
I'm helping you bring her down.
222
00:15:14,620 --> 00:15:15,960
There has to be a match.
223
00:15:16,900 --> 00:15:19,240
Listen, this could take a while. I can
get something to eat.
224
00:15:19,480 --> 00:15:20,620
I'm fine. I'd rather wait.
225
00:15:22,500 --> 00:15:24,820
Claire, are you... going nonstop since
you got back.
226
00:15:25,420 --> 00:15:26,560
You need to take a minute.
227
00:15:26,840 --> 00:15:28,180
I don't have a minute.
228
00:15:29,820 --> 00:15:30,820
Hey.
229
00:15:31,660 --> 00:15:33,840
Listen. I thought I'd lost you.
230
00:15:35,400 --> 00:15:36,400
Forever.
231
00:15:38,040 --> 00:15:41,640
And now that I have you back, all I want
is to stop.
232
00:15:42,540 --> 00:15:43,540
Just for a minute.
233
00:15:44,600 --> 00:15:46,220
And no Jonathan, no Lilith.
234
00:15:51,790 --> 00:15:55,090
As long as this thing is still on me,
it's never going to be just you and me.
235
00:15:57,010 --> 00:15:58,010
It's Jonathan, too.
236
00:16:00,810 --> 00:16:02,390
Jake, you have to remember, please.
237
00:16:02,750 --> 00:16:03,750
I'm trying.
238
00:16:05,130 --> 00:16:07,150
I was young. I was a kid.
239
00:16:09,050 --> 00:16:11,810
Well, if it's something you learned at
the Institute, it would be here.
240
00:16:16,290 --> 00:16:18,250
But I didn't just study at the
Institute.
241
00:16:32,330 --> 00:16:33,850
Dead end on the Morning Star, Kate?
242
00:16:34,450 --> 00:16:36,610
I'm still waiting to hear back from
other weapons masters.
243
00:16:37,550 --> 00:16:39,830
How is Century Green Law helping?
244
00:16:43,650 --> 00:16:45,150
There is something I need to tell you.
245
00:16:52,550 --> 00:16:53,690
You can tell me anything.
246
00:16:55,530 --> 00:16:58,950
Remember those rumors about the down
-rolled prisoners that were being
247
00:16:59,580 --> 00:17:02,460
Yeah, the ones Consul Penhallow
categorically denied.
248
00:17:02,860 --> 00:17:06,500
Well, I contacted the guards that
escorted the city knight back to Idris.
249
00:17:07,060 --> 00:17:08,280
And one of them replied.
250
00:17:10,260 --> 00:17:11,260
Thomas Greenlaw?
251
00:17:11,380 --> 00:17:13,560
He says he can tell me what's really
going on at the guard.
252
00:17:14,440 --> 00:17:15,500
And he wants to meet.
253
00:17:16,680 --> 00:17:18,060
When? Tonight.
254
00:17:19,780 --> 00:17:20,780
I'm leaving now.
255
00:17:21,260 --> 00:17:22,260
I'm coming with you.
256
00:17:27,300 --> 00:17:28,300
Want some?
257
00:17:30,330 --> 00:17:31,530
Since when do you eat candy?
258
00:17:31,890 --> 00:17:32,890
I like the snack.
259
00:17:35,910 --> 00:17:36,910
What's in it?
260
00:17:38,610 --> 00:17:39,469
It's candy.
261
00:17:39,470 --> 00:17:41,810
It's in the name, Candy Bar.
262
00:17:43,570 --> 00:17:44,670
Magnus told you, didn't he?
263
00:17:46,050 --> 00:17:50,330
You know, next time you try to help me
with venom cravings, no coconut.
264
00:17:52,290 --> 00:17:53,350
Look, why didn't you tell me?
265
00:17:54,570 --> 00:17:59,310
Because I didn't want you to look at me
the way you're looking at me now.
266
00:17:59,850 --> 00:18:00,850
Like what?
267
00:18:02,010 --> 00:18:03,010
Like I'm weak.
268
00:18:03,270 --> 00:18:06,630
I wish I was half as strong as you on
your weakest day.
269
00:18:08,930 --> 00:18:09,930
What?
270
00:18:10,110 --> 00:18:12,170
You can beat anyone or anything.
271
00:18:13,450 --> 00:18:14,450
Except for this.
272
00:18:15,390 --> 00:18:19,910
It's always going to be there, like a
shadow just waiting for me to let my
273
00:18:19,910 --> 00:18:20,910
down.
274
00:18:21,990 --> 00:18:27,150
Okay, look. I did some reading about
those mundane groups you go to.
275
00:18:27,670 --> 00:18:28,930
This isn't your fight.
276
00:18:29,370 --> 00:18:30,370
It's ours.
277
00:18:30,710 --> 00:18:31,770
No one does it alone.
278
00:18:33,410 --> 00:18:39,030
Izzy, look, I know you've heard all that
before. Just... Please be honest with
279
00:18:39,030 --> 00:18:40,030
the people who care about you.
280
00:18:41,090 --> 00:18:46,010
Whether it's vampire venom or uncovering
clave conspiracies.
281
00:18:47,610 --> 00:18:48,610
I'm here with you.
282
00:18:49,190 --> 00:18:50,190
Every step of the way.
283
00:19:09,290 --> 00:19:10,290
Heidi Mackenzie?
284
00:19:10,470 --> 00:19:11,650
From high school?
285
00:19:12,810 --> 00:19:14,530
You always wore a creeper.
286
00:19:40,720 --> 00:19:41,519
Here you go.
287
00:19:41,520 --> 00:19:42,520
Keep your strength up.
288
00:19:43,120 --> 00:19:44,640
Strength won't unlock this, remember?
289
00:19:45,900 --> 00:19:49,200
Warlock safe codes are unusually
complex. This one's no different.
290
00:19:49,620 --> 00:19:52,620
I never met a warlock who didn't think
he was the smartest person in the room.
291
00:19:53,500 --> 00:19:54,820
Maybe Elliot lived up to the hype.
292
00:19:55,480 --> 00:19:58,440
This may actually take a while. If you
need to get back to your real job, I'm
293
00:19:58,440 --> 00:20:01,300
more than happy to keep taking a crack
at the cracking.
294
00:20:04,340 --> 00:20:08,640
I got suspended for refusing to
cooperate when Ollie disappeared.
295
00:20:09,450 --> 00:20:11,010
And that's just for starters.
296
00:20:11,350 --> 00:20:14,410
Apparently, they've got a whole file on
me dating back to the demonic murders.
297
00:20:14,970 --> 00:20:16,990
Can't imagine your pack's too happy
about that.
298
00:20:17,390 --> 00:20:18,430
Actually, I left the pack.
299
00:20:19,770 --> 00:20:21,670
Luke, I had no idea. I'm sorry.
300
00:20:22,130 --> 00:20:25,290
You know, getting Clary back really put
things into perspective.
301
00:20:27,950 --> 00:20:30,970
No matter how much I lost, I still have
her.
302
00:20:31,590 --> 00:20:32,590
She's family.
303
00:20:32,810 --> 00:20:35,850
And at the end of the day, maybe that's
enough.
304
00:20:39,370 --> 00:20:40,490
From one exile to another?
305
00:20:43,150 --> 00:20:44,330
It just might be.
306
00:20:50,370 --> 00:20:52,410
Sorry to interrupt.
307
00:20:52,730 --> 00:20:54,070
I need to speak to Luke.
308
00:21:04,250 --> 00:21:06,050
The Institute told me you might be here.
309
00:21:06,350 --> 00:21:07,209
What's up?
310
00:21:07,210 --> 00:21:11,190
The pack is falling apart, and
apparently you're on a date.
311
00:21:12,730 --> 00:21:13,890
Okay, it's not a date.
312
00:21:14,310 --> 00:21:15,310
We're working.
313
00:21:15,610 --> 00:21:16,610
On what?
314
00:21:17,010 --> 00:21:18,010
Shadowhunter stuff.
315
00:21:18,410 --> 00:21:19,570
Now, what's going on with the pack?
316
00:21:20,330 --> 00:21:21,330
It's Russell.
317
00:21:22,290 --> 00:21:23,610
We need you to come home.
318
00:21:25,530 --> 00:21:27,770
Maya, Russell was right about me.
319
00:21:28,710 --> 00:21:30,250
I couldn't be in charge anymore.
320
00:21:30,870 --> 00:21:34,210
When you're Alpha, you need to make the
pack your first priority.
321
00:21:34,790 --> 00:21:36,450
Your personal life takes a backseat.
322
00:21:37,090 --> 00:21:38,090
And mine never did.
323
00:21:39,970 --> 00:21:42,070
The pack needs you to lead it.
324
00:21:42,410 --> 00:21:43,410
No.
325
00:21:43,950 --> 00:21:46,790
I'm looking at all the leader the pack
needs right here in front of me.
326
00:21:49,110 --> 00:21:51,610
You want me to challenge Russell for
Alpha?
327
00:21:52,150 --> 00:21:55,870
He would rather die than tap out again,
and that's if he doesn't rip my throat
328
00:21:55,870 --> 00:21:57,530
out first. You don't have to fight him.
329
00:21:57,950 --> 00:21:59,690
You just need to get everyone to back
you.
330
00:21:59,990 --> 00:22:01,810
He'll have no choice but to stand down.
331
00:22:02,630 --> 00:22:04,190
Maya, you're Alpha material.
332
00:22:04,830 --> 00:22:06,870
You're willing to put the pack before
everything else.
333
00:22:13,130 --> 00:22:17,990
How do I tell people what to do when I
can't get my own life to make sense?
334
00:22:18,770 --> 00:22:19,890
You'll figure that part out.
335
00:22:28,890 --> 00:22:29,890
She's been bitten.
336
00:22:29,910 --> 00:22:30,910
Where'd you find her?
337
00:22:30,990 --> 00:22:31,990
Just now.
338
00:22:32,390 --> 00:22:33,470
We called you immediately.
339
00:22:33,930 --> 00:22:34,930
Have you found Heidi?
340
00:22:35,230 --> 00:22:36,230
I know where she went.
341
00:22:37,690 --> 00:22:40,390
I overheard her in her cell. She went to
some hotel.
342
00:22:41,310 --> 00:22:42,149
To Dumont?
343
00:22:42,150 --> 00:22:43,150
Yeah, Dumont.
344
00:22:43,430 --> 00:22:44,830
Someone was going to let her hide there.
345
00:22:45,250 --> 00:22:46,410
Okay. No, no, no.
346
00:22:47,450 --> 00:22:50,550
The writer will take you from here,
okay? No, but I can help you guys. Yes,
347
00:22:50,550 --> 00:22:52,470
can. By taking this girl to the
hospital.
348
00:22:53,030 --> 00:22:54,030
Okay? Okay.
349
00:22:54,210 --> 00:22:55,210
Come on.
350
00:23:00,710 --> 00:23:01,710
Paradise Lost.
351
00:23:03,080 --> 00:23:07,360
Addiction is illustrated by a special
effect of the silent brother's fears.
352
00:23:08,020 --> 00:23:12,820
Valentine made me memorize it. He was
obsessed with Lucifer's war on heaven
353
00:23:12,820 --> 00:23:16,760
his clash with his brother, the
archangel Michael.
354
00:23:18,600 --> 00:23:21,220
Jake, Michael and Lucifer weren't just
siblings.
355
00:23:21,720 --> 00:23:22,780
They were connected.
356
00:23:24,220 --> 00:23:25,760
Just like me and Jonathan.
357
00:23:29,700 --> 00:23:31,540
Look, in this one.
358
00:23:33,640 --> 00:23:34,860
The rune is gone.
359
00:23:37,200 --> 00:23:38,900
Michael vanquished Lucifer.
360
00:23:40,000 --> 00:23:41,880
They must have found some way to
separate himself.
361
00:23:42,580 --> 00:23:44,000
That means there is a way.
362
00:23:44,220 --> 00:23:45,520
We just have to find it.
363
00:23:46,820 --> 00:23:48,000
Clary, what's going on?
364
00:23:48,240 --> 00:23:49,240
What's wrong?
365
00:23:51,580 --> 00:23:52,519
What's happening?
366
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
It must be Jonathan.
367
00:23:54,420 --> 00:23:55,500
He's burning himself.
368
00:23:56,520 --> 00:24:00,160
It stopped.
369
00:24:01,220 --> 00:24:02,220
Yeah, for now.
370
00:24:05,960 --> 00:24:07,920
Chief, I have to get this thing off of
me.
371
00:24:08,520 --> 00:24:10,800
It's too dangerous. We still don't know
what it's... I don't care.
372
00:24:11,580 --> 00:24:15,460
I will carve it out myself if I have to.
I am getting this thing off of me.
373
00:24:15,980 --> 00:24:16,980
Now.
374
00:24:31,870 --> 00:24:35,010
Check the back. What's the meaning of
it? You are harboring a fugitive.
375
00:24:35,610 --> 00:24:36,610
Hiya, Mackenzie.
376
00:24:36,670 --> 00:24:37,670
She's not here.
377
00:24:38,030 --> 00:24:39,150
She's not a part of this clan.
378
00:24:40,010 --> 00:24:41,010
You're lying.
379
00:24:41,570 --> 00:24:45,270
How dare you barge into my home and call
me a liar? This vampire has killed a
380
00:24:45,270 --> 00:24:46,950
Praetor. She's killed one Dane.
381
00:24:47,570 --> 00:24:49,730
And now we have it on good authority
that she's here.
382
00:24:50,050 --> 00:24:52,450
Well, your good authority is mistaken.
383
00:24:53,270 --> 00:24:56,690
So I suggest you leave before things get
ugly.
384
00:25:02,540 --> 00:25:05,500
Wait! You're obstructing Praetor Lupus'
business.
385
00:25:05,700 --> 00:25:09,140
I don't give a damn what you call
yourselves, but you assaulted the head
386
00:25:09,140 --> 00:25:10,140
clan.
387
00:25:10,760 --> 00:25:11,760
Basement's clear.
388
00:25:12,280 --> 00:25:14,420
Heidi isn't here. Is that not what I
just said?
389
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
No, no, no.
390
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
No, no, she's here.
391
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
She has to be.
392
00:25:19,260 --> 00:25:20,540
You're hiding her. Enough!
393
00:25:21,180 --> 00:25:23,020
Show these mongrels to the door.
394
00:25:25,300 --> 00:25:27,060
It appears they haven't been
housebroken.
395
00:25:30,760 --> 00:25:31,760
Let's get this over with.
396
00:25:32,920 --> 00:25:33,920
It's going to be painful.
397
00:25:34,660 --> 00:25:35,780
I'm sure you're ready for that.
398
00:25:36,420 --> 00:25:38,640
The more it hurts me, the more it hurts
Jonathan.
399
00:26:39,560 --> 00:26:40,560
You weren't picking up your phone.
400
00:26:42,020 --> 00:26:47,020
Sorry, I've just been, you know,
distracted, but what's up?
401
00:26:47,720 --> 00:26:48,720
Heidi's back.
402
00:26:49,340 --> 00:26:52,020
Last time she was in town, she attacked
Isabel thinking she was my girlfriend,
403
00:26:52,160 --> 00:26:54,840
and I don't want her to attack Mike, my
actual girlfriend.
404
00:26:55,340 --> 00:26:57,620
I appreciate that, but I don't need a
bodyguard.
405
00:26:59,280 --> 00:27:00,199
I know.
406
00:27:00,200 --> 00:27:05,440
I'm glad you're here, though, so we can,
you know, talk.
407
00:27:07,640 --> 00:27:08,920
Yeah? We'd love to.
408
00:27:09,700 --> 00:27:11,500
I'd love to talk, as you know.
409
00:27:12,300 --> 00:27:16,100
But it's been... How much has happened
since we last talked?
410
00:27:16,420 --> 00:27:20,220
Simon, I am so glad you're back to your
old self again.
411
00:27:21,840 --> 00:27:23,980
Yes, me too.
412
00:27:26,780 --> 00:27:28,540
Is that what you wanted to talk about?
413
00:27:33,240 --> 00:27:34,640
Actually, it's...
414
00:27:38,540 --> 00:27:40,760
Without Luke, it's a mess.
415
00:27:42,720 --> 00:27:46,500
So I... I think I gotta step it up.
416
00:27:47,660 --> 00:27:49,200
Take on a bigger role.
417
00:27:49,760 --> 00:27:56,160
Yeah. But in order to do that... I have
to put the pack first.
418
00:27:56,660 --> 00:28:02,320
So everything outside of that, like a
relationship, has to come second.
419
00:28:06,640 --> 00:28:09,740
And Simon, you don't deserve to come
second.
420
00:28:12,240 --> 00:28:16,740
You deserve someone who will love you,
heart and soul.
421
00:28:22,380 --> 00:28:23,380
It's okay.
422
00:28:25,540 --> 00:28:26,540
I understand.
423
00:28:27,140 --> 00:28:28,140
You do?
424
00:28:30,140 --> 00:28:31,140
Yeah.
425
00:28:32,260 --> 00:28:35,820
Yeah. What we had was amazing, right?
426
00:28:36,200 --> 00:28:39,920
With the whole shadow world against us,
we proved to them that a wolf and a
427
00:28:39,920 --> 00:28:42,220
vampire could be together and be happy.
428
00:28:43,780 --> 00:28:44,780
It's pretty cool.
429
00:28:46,800 --> 00:28:51,800
But what we had... It's changed.
430
00:28:53,300 --> 00:28:54,700
And we both feel it.
431
00:28:55,780 --> 00:29:02,100
And it... It has nothing to do with the
shadow world. It's just... I don't know.
432
00:29:02,180 --> 00:29:05,040
It's just... It's just human.
433
00:29:12,910 --> 00:29:14,170
You're an amazing guy.
434
00:29:15,370 --> 00:29:16,390
Did you know that?
435
00:29:20,310 --> 00:29:25,030
Do amazing guys get their family and
friends to count on no negative as well?
436
00:29:27,410 --> 00:29:28,410
Always.
437
00:29:31,670 --> 00:29:33,230
I really hope they know what they're
getting.
438
00:29:35,090 --> 00:29:36,090
The wolves.
439
00:29:38,310 --> 00:29:40,090
They better not take you for granted.
440
00:30:01,420 --> 00:30:02,780
Those wolves came looking for you.
441
00:30:04,400 --> 00:30:06,100
They just assumed you were here.
442
00:30:06,860 --> 00:30:09,400
As if all vampires are in collusion with
one another.
443
00:30:12,560 --> 00:30:13,860
They crossed the line.
444
00:30:14,280 --> 00:30:18,440
They disrespected us. I tried to warn
you.
445
00:30:20,600 --> 00:30:21,900
It'll only get worse.
446
00:30:23,780 --> 00:30:25,560
Unless we do something about it.
447
00:30:26,820 --> 00:30:28,140
Unless we fight back.
448
00:30:56,970 --> 00:30:57,970
How you feeling?
449
00:30:58,450 --> 00:30:59,450
You okay?
450
00:31:00,010 --> 00:31:02,330
As okay as I was five minutes ago.
451
00:31:04,610 --> 00:31:05,990
Greenlaw should have been here by now.
452
00:31:27,760 --> 00:31:28,760
Who did this here?
453
00:31:29,680 --> 00:31:31,260
Celestis. Inis.
454
00:31:32,820 --> 00:31:33,820
What?
455
00:31:34,560 --> 00:31:35,560
Inside.
456
00:31:44,440 --> 00:31:45,500
Isn't it working?
457
00:31:46,720 --> 00:31:48,100
This is already dead.
458
00:32:34,209 --> 00:32:35,209
You are good.
459
00:32:35,790 --> 00:32:36,790
Little rusty.
460
00:32:42,750 --> 00:32:44,190
Is that what you're looking for?
461
00:32:45,050 --> 00:32:46,050
Yep.
462
00:32:46,930 --> 00:32:48,510
Now I just have to comb through them
all.
463
00:32:49,290 --> 00:32:50,490
I'm just glad I could help.
464
00:32:52,770 --> 00:32:54,010
I couldn't have done it without you.
465
00:32:57,750 --> 00:32:59,250
You don't give yourself enough credit.
466
00:33:20,200 --> 00:33:22,120
I should probably get started with those
books. Yeah.
467
00:33:23,720 --> 00:33:27,320
I should go.
468
00:33:31,260 --> 00:33:32,960
I like it if you want to see me.
469
00:34:07,980 --> 00:34:09,080
We're going to figure this out.
470
00:34:10,139 --> 00:34:11,139
I promise.
471
00:34:11,199 --> 00:34:12,560
Or maybe we won't.
472
00:34:13,620 --> 00:34:14,620
But that's okay.
473
00:34:16,560 --> 00:34:19,780
Look, I'm done worrying about the things
that I can't control.
474
00:34:20,400 --> 00:34:26,480
I just need to live my life and do what
I want. And right now...
475
00:34:26,480 --> 00:34:30,500
I want you.
476
00:34:32,739 --> 00:34:37,380
I love you.
477
00:34:45,630 --> 00:34:46,830
I love you, Clary.
478
00:34:50,570 --> 00:34:52,429
I'll love you until I die.
479
00:34:54,929 --> 00:35:00,550
And if there's a life after that, I'll
love you then, too.
480
00:35:47,920 --> 00:35:49,420
Who else knows about this?
481
00:35:49,680 --> 00:35:50,618
Only you.
482
00:35:50,620 --> 00:35:52,480
The wound was caused by a seraph blade.
483
00:35:52,800 --> 00:35:55,320
But all our people were accounted for at
the time of the murder.
484
00:35:55,680 --> 00:35:57,020
We think it was a cleave hit.
485
00:35:57,340 --> 00:35:58,340
By the angel.
486
00:36:02,570 --> 00:36:07,130
He said something before he died. We
thought you can recognize it. Che lestis
487
00:36:07,130 --> 00:36:09,110
inies. Latin for heavenly fire.
488
00:36:10,710 --> 00:36:11,810
Does that ring any bells?
489
00:36:15,950 --> 00:36:18,030
It's the name of an off -the -books clay
program.
490
00:36:18,730 --> 00:36:21,890
I heard whispers, but no details. It was
above my clearance level.
491
00:36:22,910 --> 00:36:24,430
Oh, no.
492
00:36:24,850 --> 00:36:28,930
One man already died, so heavenly fire
could stay hidden. They killed one of
493
00:36:28,930 --> 00:36:29,769
their own.
494
00:36:29,770 --> 00:36:32,550
They've tortured downwarders because of
this, and you want to turn a blind eye?
495
00:36:32,830 --> 00:36:35,670
You didn't raise them like that. I
raised you to survive.
496
00:36:38,370 --> 00:36:40,030
Promise me you'll stay away from this.
497
00:37:37,230 --> 00:37:38,630
Maya. What are you doing here?
498
00:37:40,490 --> 00:37:42,590
I came to say goodbye.
499
00:37:43,770 --> 00:37:44,770
You caught Heidi.
500
00:37:46,610 --> 00:37:51,430
I am not sure I'm the right man for the
job.
501
00:37:52,150 --> 00:37:53,270
What are you talking about?
502
00:37:54,350 --> 00:37:55,870
Heidi encountered one of her victims.
503
00:37:56,790 --> 00:37:58,910
She set me up to go for the New York
Klan.
504
00:37:59,930 --> 00:38:00,930
And I lost control.
505
00:38:05,400 --> 00:38:06,740
Jade Wolf is right around the corner.
506
00:38:07,520 --> 00:38:08,520
Are we ready?
507
00:38:08,700 --> 00:38:10,080
I'm not so sure this is a good idea.
508
00:38:12,640 --> 00:38:16,700
They broke into our hotel, assaulted the
head of our clan.
509
00:38:19,020 --> 00:38:20,780
Those wolves have to pay for what they
did.
510
00:38:23,320 --> 00:38:24,320
I'm in.
511
00:38:25,440 --> 00:38:26,440
She's right, Griff.
512
00:38:27,500 --> 00:38:28,500
I'm in, too.
513
00:38:29,900 --> 00:38:31,560
What about other wolves showing up?
514
00:38:32,220 --> 00:38:34,100
Don't worry about that. I'll stand watch
outside.
515
00:38:35,600 --> 00:38:36,600
Come on.
516
00:38:36,660 --> 00:38:37,660
Teach him a lesson.
517
00:38:42,520 --> 00:38:44,420
What now? Do you go back to the Praetor?
518
00:38:44,720 --> 00:38:45,940
I'm not worthy of the Praetor.
519
00:38:46,240 --> 00:38:47,840
Or anyone, at this point.
520
00:38:49,060 --> 00:38:50,060
So you're just leaving?
521
00:38:52,980 --> 00:38:54,400
There's no reason for me to stay.
522
00:38:58,120 --> 00:38:59,120
Hand them over.
523
00:39:01,380 --> 00:39:02,960
You gotta be freaking kidding me.
524
00:39:09,980 --> 00:39:11,040
Get him out of here now!
525
00:40:25,420 --> 00:40:26,560
How are we ever going to outrun them?
Go!
526
00:41:15,850 --> 00:41:16,850
Okay.
36439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.