All language subtitles for Shadowhunters S03E09 Familia Ante Omnia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,429 --> 00:00:06,110
Previously on Shadowhunters.
2
00:00:07,510 --> 00:00:11,390
The vampire with the mark. You gave it
to him because it's the only thing that
3
00:00:11,390 --> 00:00:13,370
can banish me. I want it. God!
4
00:00:13,750 --> 00:00:17,890
If you find Jace, I'm bringing him out
with you. Look, torturing me. If you're
5
00:00:17,890 --> 00:00:20,090
gonna find me, you're gonna make me do
worse.
6
00:00:20,430 --> 00:00:23,630
You should kill me. You're coming with
us. We have to go. Now.
7
00:00:25,790 --> 00:00:27,930
She took Jace.
8
00:00:29,390 --> 00:00:30,490
Bring in the accused.
9
00:00:31,030 --> 00:00:33,930
If Jace was dead, How is he alive now?
10
00:00:34,290 --> 00:00:38,510
After my father killed Jace, I used the
wish to bring Jace back.
11
00:00:39,450 --> 00:00:43,230
Clarissa Fairchild, you are hereby
sentenced to death.
12
00:01:00,410 --> 00:01:05,760
Down. Deep where the sirens sing and
hide in the muddy water.
13
00:01:06,860 --> 00:01:12,060
Blood on the hands of the moon that say
I'm about to die just to keep them
14
00:01:12,060 --> 00:01:13,060
under.
15
00:01:14,560 --> 00:01:20,160
Come on, bury me.
16
00:01:27,180 --> 00:01:31,100
Broken the night in the colorless light
and the cold.
17
00:01:31,320 --> 00:01:38,220
of an empty bottom drunk on the song of
a lie gone wrong you're fine when you
18
00:01:38,220 --> 00:01:39,220
hit the bottom
19
00:02:00,010 --> 00:02:02,090
holds a culling of its death row inmate.
20
00:02:02,490 --> 00:02:05,230
Today, you all have been chosen.
21
00:02:06,830 --> 00:02:09,310
Charles Freeman, ascend.
22
00:02:13,150 --> 00:02:18,870
You are guilty of colluding against the
clave with former consul Malachi
23
00:02:18,870 --> 00:02:22,010
Giordone and of killing 12 clave
soldiers.
24
00:02:22,610 --> 00:02:24,810
Do you have any last words?
25
00:02:28,080 --> 00:02:29,520
Long live the circle.
26
00:02:31,940 --> 00:02:33,960
Turn and meet your fate.
27
00:02:44,440 --> 00:02:46,320
May the angel have mercy.
28
00:03:42,120 --> 00:03:43,099
Any word from Maya?
29
00:03:43,100 --> 00:03:44,100
Nothing.
30
00:03:44,540 --> 00:03:46,640
Mate, I'm so sorry. I'm not your mate.
31
00:03:47,020 --> 00:03:49,880
Mates don't lie to each other. And they
definitely don't move in on your
32
00:03:49,880 --> 00:03:51,680
girlfriend. So you heard what I said to
her?
33
00:03:51,900 --> 00:03:52,759
Every word.
34
00:03:52,760 --> 00:03:56,300
You know, it was selfish for you to tell
Maya how you felt. You made her
35
00:03:56,300 --> 00:03:57,300
question everything.
36
00:03:57,700 --> 00:04:00,380
Including me. No, look, just save it.
37
00:04:00,780 --> 00:04:03,000
From this moment on, you're strictly
Praetor, Praetor.
38
00:04:05,060 --> 00:04:06,800
Fine. Well, in that case, here.
39
00:04:09,120 --> 00:04:11,420
The Praetor finally determined what the
symbol on your head is.
40
00:04:16,940 --> 00:04:21,260
The mark of Cain? As in Cain and Abel?
Yeah. The thought at Lilith's hideout
41
00:04:21,260 --> 00:04:22,260
the final piece of the puzzle.
42
00:04:22,520 --> 00:04:25,020
It led our archivists to biblical
sources where they found this.
43
00:04:25,940 --> 00:04:29,880
Whosoever slayeth Cain shall have
revenge taken upon him sevenfold.
44
00:04:29,880 --> 00:04:32,000
someone tries to hurt you, they get hurt
seven times as bad.
45
00:04:32,840 --> 00:04:37,180
Lilith's disciples came at you with
death blows, hence... Death sevenfold?
46
00:04:37,180 --> 00:04:40,660
know, we learned about the mark of Cain
in Hebrew school. God cursed Cain for
47
00:04:40,660 --> 00:04:42,860
killing his brother, so Cain would have
to wander the world in misery.
48
00:04:43,140 --> 00:04:45,600
Well, actually, our sources show that
ancient Seelies...
49
00:04:45,870 --> 00:04:46,870
Gave Kenny's mark.
50
00:04:47,310 --> 00:04:48,790
That explains why it's so twisted.
51
00:04:49,590 --> 00:04:51,230
Why would the Sealing Queen want to
curse me?
52
00:04:51,770 --> 00:04:53,410
Maybe she wanted the ultimate bodyguard.
53
00:04:56,050 --> 00:04:57,930
What if we use the mark to break Clary
out of prison?
54
00:04:58,490 --> 00:05:00,150
No one can stop me. I'm basically
invincible.
55
00:05:00,490 --> 00:05:03,250
Let's just think this through. Any
soldier that came at you would be blown
56
00:05:03,250 --> 00:05:04,690
bits. Do you really want that blood on
your hands?
57
00:05:06,830 --> 00:05:07,870
Blood. Right.
58
00:05:08,850 --> 00:05:12,050
How long since you've eaten? I don't
remember, you know. I've been so worried
59
00:05:12,050 --> 00:05:14,810
about Maya and now Clary that I...
60
00:05:15,320 --> 00:05:16,640
I haven't really thought about it.
61
00:05:17,540 --> 00:05:18,419
That's okay.
62
00:05:18,420 --> 00:05:19,920
I can run and grab something.
63
00:05:20,320 --> 00:05:23,400
I can get my own bag. No, no, no. Hey,
hey. Summer, let me do this.
64
00:05:23,720 --> 00:05:26,500
Hey, if not as your mate, then as your
roommate.
65
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
Okay?
66
00:05:38,800 --> 00:05:40,320
You're the head of the Institute.
67
00:05:40,660 --> 00:05:43,180
Can't you demand to know what happened
with Clary? I've tried.
68
00:05:43,710 --> 00:05:45,090
The council is freezing me out.
69
00:05:46,490 --> 00:05:47,550
Sorry to interrupt.
70
00:05:48,290 --> 00:05:49,290
Thank you.
71
00:05:49,890 --> 00:05:51,490
Looks like someone needs a coffee.
72
00:05:51,810 --> 00:05:53,270
Oh, no, thank you. I already had six.
73
00:05:54,130 --> 00:05:58,210
So, I was up all night researching the
dark magic that Lilith has been using on
74
00:05:58,210 --> 00:06:00,830
Chase. I may have found a way to free
him.
75
00:06:01,150 --> 00:06:02,210
What? How?
76
00:06:02,470 --> 00:06:06,390
Based on your descriptions, it seems
that Lilith has Chase locked in some
77
00:06:06,390 --> 00:06:07,390
of a mental cage.
78
00:06:07,530 --> 00:06:11,380
And the only solution is... Breaking
that cage by blasting Jace with enough
79
00:06:11,380 --> 00:06:13,800
magic to eviscerate her presence.
80
00:06:14,360 --> 00:06:19,380
You have the power to do that? No, but I
will. In the Book of the White, I found
81
00:06:19,380 --> 00:06:22,660
a synthesis spell that allowed me to
temporarily channel the magic of other
82
00:06:22,660 --> 00:06:23,980
warlocks. How many warlocks?
83
00:06:24,560 --> 00:06:27,020
I'll need at least about a dozen to
match Lula's strength.
84
00:06:27,300 --> 00:06:30,080
I'll have to call in some favors, but
this should work.
85
00:06:30,380 --> 00:06:32,020
There's just one tiny catch.
86
00:06:32,240 --> 00:06:35,140
We'll need the High Warlock's permission
to organize something on this scale.
87
00:06:38,510 --> 00:06:44,050
Trevor Hayes, you are guilty of violent
assault on 13 Monday. Red.
88
00:06:45,010 --> 00:06:46,990
Red, is that you?
89
00:06:49,990 --> 00:06:53,410
Relax. The cuffs suppress warlock
abilities.
90
00:06:53,850 --> 00:06:56,710
I couldn't hurt you if I wanted to. Not
that I would.
91
00:06:56,970 --> 00:06:58,330
I heard what you did.
92
00:06:59,050 --> 00:07:00,550
Stopping Valentine's with.
93
00:07:02,010 --> 00:07:03,410
You don't deserve this.
94
00:07:12,910 --> 00:07:13,910
No one does.
95
00:07:15,550 --> 00:07:19,050
It's barbaric. Even the barbarians
weren't this cruel.
96
00:07:19,910 --> 00:07:22,450
After everything I've done, this is how
it ends.
97
00:07:23,750 --> 00:07:26,110
Burned at the stake for not doing magic.
98
00:07:26,990 --> 00:07:28,250
What are you talking about?
99
00:07:29,490 --> 00:07:30,890
Consul moved up my execution.
100
00:07:31,290 --> 00:07:33,410
He has refused to perform a spell for
her.
101
00:07:33,730 --> 00:07:35,710
The clave hires warlocks all the time.
102
00:07:36,530 --> 00:07:40,930
Why ask you? Because necromancy is my
specialty. But even I know.
103
00:07:41,240 --> 00:07:44,680
No good would come from resurrecting
Valentine Morgenstern.
104
00:07:46,600 --> 00:07:48,140
Gia asked you to resurrect Valentine.
105
00:07:52,460 --> 00:07:53,460
Why?
106
00:07:53,740 --> 00:07:55,600
She wanted to question him about a
demon.
107
00:07:56,660 --> 00:07:57,660
Lilith.
108
00:07:58,460 --> 00:08:02,620
She tried to dig him up. But I said, I
don't care if Lilith is the devil
109
00:08:02,620 --> 00:08:05,800
incarnate. Anyone is better than that
circle bastard.
110
00:08:06,420 --> 00:08:08,360
He took my Madly away from me.
111
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
Let him rot.
112
00:08:27,850 --> 00:08:31,510
The weapon you requested should keep
Simon busy for a few days.
113
00:08:31,910 --> 00:08:34,809
And keep the mark of Cain far from
Jonathan's rebirth.
114
00:08:44,130 --> 00:08:45,130
Wake up.
115
00:08:46,870 --> 00:08:48,250
Where the hell am I?
116
00:08:49,230 --> 00:08:51,090
Somewhere safe. You're okay now.
117
00:08:51,510 --> 00:08:54,910
I'm not okay. I was walking with the
praetors and that guy killed them and
118
00:08:54,910 --> 00:08:56,090
stuffed me into a duffel bag.
119
00:08:56,460 --> 00:08:57,480
He saved your life.
120
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
You're welcome.
121
00:08:59,420 --> 00:09:03,600
My apologies for the rough mode of
transport, but we know that you didn't
122
00:09:03,600 --> 00:09:05,820
inherit your sire's immunity to
sunlight.
123
00:09:08,260 --> 00:09:09,260
My sire?
124
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
You know Simon?
125
00:09:11,400 --> 00:09:14,380
The Daylighter recently killed two of my
progeny.
126
00:09:15,100 --> 00:09:17,120
Oh, that doesn't sound like my Simon.
127
00:09:21,160 --> 00:09:22,940
I know that you loved Simon.
128
00:09:23,420 --> 00:09:25,540
That you devoted yourself to him.
129
00:09:26,010 --> 00:09:28,550
And he promised to protect you only to
send you away.
130
00:09:28,810 --> 00:09:30,150
How do you know about that?
131
00:09:30,690 --> 00:09:32,190
I know a great many things.
132
00:09:33,190 --> 00:09:37,590
He thought that, um... He thought that I
was out of control. As opposed to under
133
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
his.
134
00:09:40,690 --> 00:09:43,430
My ex once told me the same thing.
135
00:09:43,630 --> 00:09:45,850
And I wanted to change to please him.
136
00:09:46,070 --> 00:09:47,070
Just like you.
137
00:09:47,470 --> 00:09:52,910
But then I realized that no woman should
ever kneel to a man.
138
00:09:54,640 --> 00:09:55,760
A little damn right.
139
00:09:56,100 --> 00:09:58,960
He just doesn't appreciate the bond that
you have.
140
00:10:00,020 --> 00:10:01,500
But you can change that.
141
00:10:01,860 --> 00:10:02,860
I can?
142
00:10:03,180 --> 00:10:04,180
Oh, yes.
143
00:10:05,980 --> 00:10:09,560
Do as I say, and Simon will kneel to
you.
144
00:10:25,650 --> 00:10:28,010
Clarissa Fairchild, ascend.
145
00:10:38,070 --> 00:10:42,470
You are guilty of using the angel
Raziel's one wish for personal gain
146
00:10:42,470 --> 00:10:47,770
and of knowingly deceiving the clave on
the matter.
147
00:10:48,130 --> 00:10:49,950
Do you have any last words?
148
00:10:53,740 --> 00:10:56,060
I know what Iris Routh refused to do for
you.
149
00:10:58,180 --> 00:10:59,180
I can do it.
150
00:11:01,020 --> 00:11:02,020
What are you saying?
151
00:11:02,240 --> 00:11:08,300
I've created runes that can open
portals, take down wards, and deactivate
152
00:11:08,300 --> 00:11:09,300
instruments.
153
00:11:11,240 --> 00:11:13,280
I can bring Valentine back to life.
154
00:11:23,820 --> 00:11:25,780
We inspected Valentine's body and grave.
155
00:11:26,040 --> 00:11:27,620
There's nothing Lilith could want.
156
00:11:28,480 --> 00:11:29,680
Other than the man himself.
157
00:11:30,320 --> 00:11:32,180
He despised demons more than anyone.
158
00:11:33,620 --> 00:11:34,620
What's the connection?
159
00:11:35,760 --> 00:11:37,040
We're about to find out.
160
00:11:50,780 --> 00:11:53,140
How exactly does this rune power work?
161
00:11:56,189 --> 00:11:58,430
Sometimes it comes to me when I'm in
danger.
162
00:12:01,050 --> 00:12:03,270
And sometimes I have to reach for it.
163
00:12:20,190 --> 00:12:22,250
I'm feeling some resistance.
164
00:12:24,460 --> 00:12:26,360
Dog, this is not the will of the angels.
165
00:12:27,420 --> 00:12:28,420
That's my will.
166
00:12:47,020 --> 00:12:53,280
Thank you all for showing up on such
short notice.
167
00:12:53,770 --> 00:12:54,810
Anyone got eyes on Maya?
168
00:12:55,090 --> 00:12:57,170
She left town yesterday for personal
reasons.
169
00:12:57,590 --> 00:12:58,590
You didn't know?
170
00:13:02,390 --> 00:13:03,830
We're going on a mission without her.
171
00:13:04,110 --> 00:13:07,830
I called you all here because Clary
Fairchild has been arrested by the
172
00:13:07,990 --> 00:13:09,990
They're holding her in a secure facility
in Idris.
173
00:13:10,490 --> 00:13:11,610
And we're going to break her out.
174
00:13:12,050 --> 00:13:13,810
That's a shut -on. There's always a shut
-on.
175
00:13:14,150 --> 00:13:15,610
Let me get this straight.
176
00:13:15,870 --> 00:13:18,210
You want us to go to Idris to rescue
Inesolam.
177
00:13:18,550 --> 00:13:19,550
She's my daughter.
178
00:13:19,590 --> 00:13:23,330
But you know the second we walk into
Idris... We'll set up the ward and be
179
00:13:23,330 --> 00:13:24,330
down like dogs.
180
00:13:24,530 --> 00:13:26,830
Not if we go through the brothel and
forest.
181
00:13:27,110 --> 00:13:28,750
The wolves there have a tactical
advantage.
182
00:13:29,150 --> 00:13:31,150
We'll partner up with them. We're
staying here in New York.
183
00:13:31,370 --> 00:13:32,590
Clary killed Valentine.
184
00:13:32,970 --> 00:13:35,130
If it wasn't for her, the down world
would be extinct.
185
00:13:35,410 --> 00:13:37,630
Look, we're grateful she saved our
lives.
186
00:13:37,870 --> 00:13:40,430
But that's exactly why we're not running
into a suicide mission.
187
00:13:43,970 --> 00:13:45,110
This isn't a request.
188
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
It's an order.
189
00:13:47,430 --> 00:13:50,050
We're not soldiers in your personal
army, Luke. We're family.
190
00:13:50,830 --> 00:13:54,010
Can you honestly stand there and say
that Clary's life is more important than
191
00:13:54,010 --> 00:13:55,010
all of ours?
192
00:14:02,450 --> 00:14:03,750
I get it. She's your daughter.
193
00:14:05,510 --> 00:14:06,810
But what do your family do?
194
00:14:07,730 --> 00:14:08,730
Hmm?
195
00:14:09,410 --> 00:14:13,730
You walk out that door, you lose this
pack for good.
196
00:14:40,810 --> 00:14:41,810
You're in the guard.
197
00:14:48,010 --> 00:14:49,010
Clarissa?
198
00:14:49,190 --> 00:14:50,690
Your return is only temporary.
199
00:14:50,990 --> 00:14:52,690
You'll be back in hell soon enough.
200
00:14:53,090 --> 00:14:55,290
I wasn't in hell. I was in the dark.
201
00:14:56,910 --> 00:14:59,130
There was nothing but shadows.
202
00:15:00,910 --> 00:15:04,110
I was a shadow, but I knew it was all
over.
203
00:15:06,030 --> 00:15:07,270
It's time for the questioning.
204
00:15:07,610 --> 00:15:09,650
Please escort Miss Fairchild back to the
courtyard.
205
00:15:10,890 --> 00:15:11,890
Her work is done.
206
00:15:14,090 --> 00:15:16,910
Clarissa is the only one I will speak
to.
207
00:15:17,470 --> 00:15:21,130
I will not tell you a thing, do you
understand?
208
00:15:24,710 --> 00:15:26,790
But my daughter...
209
00:15:26,790 --> 00:15:33,710
Clary will
210
00:15:33,710 --> 00:15:36,330
question you first, but the Clave will
be watching.
211
00:15:49,990 --> 00:15:52,570
Lilith, Queen of Edom, here in New York
City.
212
00:15:53,250 --> 00:15:54,610
That's a terrifying prospect.
213
00:15:54,930 --> 00:15:55,649
It is indeed.
214
00:15:55,650 --> 00:15:59,950
My Institute is hunting her as we speak,
but she's proven rather elusive.
215
00:16:00,190 --> 00:16:01,069
More tea?
216
00:16:01,070 --> 00:16:02,070
Yes, please.
217
00:16:02,750 --> 00:16:04,270
Teroho is my favorite.
218
00:16:06,510 --> 00:16:11,230
Lilith has taken a lieutenant using some
form of mind control, a shadow hunter.
219
00:16:11,430 --> 00:16:15,050
Our goal is to break him free so that he
can tell us everything about her plans,
220
00:16:15,130 --> 00:16:16,770
her location, her weaknesses.
221
00:16:17,070 --> 00:16:18,790
But this will require a...
222
00:16:19,720 --> 00:16:20,800
Great deal of magic.
223
00:16:21,460 --> 00:16:23,880
You want my warlocks to confront this
lieutenant?
224
00:16:24,260 --> 00:16:25,260
No, only one.
225
00:16:25,880 --> 00:16:26,880
Magus Bane.
226
00:16:27,140 --> 00:16:31,520
He has found a spell that allows him to
channel the magic of other warlocks.
227
00:16:31,780 --> 00:16:33,080
He'll be the only one in danger.
228
00:16:33,480 --> 00:16:37,020
Of course, we would never move forward
without your blessing.
229
00:16:39,680 --> 00:16:43,080
The Shadowhunters have a duty to fight
demons, but the warlocks do not.
230
00:16:43,820 --> 00:16:46,620
By helping you, we risk making an enemy
of a queen of hell.
231
00:16:47,060 --> 00:16:48,820
Lilith isn't even a threat to us.
232
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
Yes, she is.
233
00:16:51,120 --> 00:16:54,240
She corrupted the ley line, endangering
warlocks all over the city.
234
00:16:54,540 --> 00:16:55,780
That issue was resolved.
235
00:16:56,080 --> 00:17:01,400
Yes. And while you gladly took the
credit, we both know who really purified
236
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
those ley lines.
237
00:17:03,720 --> 00:17:05,900
Maybe your people deserve to know the
truth, too.
238
00:17:07,579 --> 00:17:13,140
I risked my institute helping the
warlocks. If you have any honor, you'll
239
00:17:13,140 --> 00:17:14,140
the favor.
240
00:17:19,150 --> 00:17:21,569
I will speak to my people about this at
once.
241
00:17:27,390 --> 00:17:28,390
Rabbi Abramowitz.
242
00:17:28,890 --> 00:17:29,890
Uh, Simon Lewis.
243
00:17:30,050 --> 00:17:31,050
Shalom.
244
00:17:31,230 --> 00:17:34,730
Yeah, that's that, yeah. Um, thank you.
My mom's doing very well. Uh, I was
245
00:17:34,730 --> 00:17:36,210
calling with a question, actually.
246
00:17:36,810 --> 00:17:38,570
Uh, about the, uh, about the book of
Genesis.
247
00:17:39,370 --> 00:17:41,790
Yeah, um, do you remember the Mark of
Cain?
248
00:17:42,570 --> 00:17:46,050
I know how he got it. I just want to
know, how did he get rid of it?
249
00:17:47,950 --> 00:17:50,610
You never did. That's fantastic.
250
00:17:51,150 --> 00:17:52,150
Thanks anyway, Rabbi.
251
00:18:02,230 --> 00:18:03,230
Heidi,
252
00:18:06,330 --> 00:18:09,450
I didn't really let you make calls in
the Parade of Lupus.
253
00:18:09,670 --> 00:18:10,670
Yeah.
254
00:18:18,570 --> 00:18:23,050
It's funny. I don't see you. How could I
see you with those big brown eyes?
255
00:18:23,410 --> 00:18:26,670
You were such a precious little baby. I
could look at these photos all day.
256
00:18:27,050 --> 00:18:28,050
You're at my house?
257
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
Heidi, don't.
258
00:18:49,630 --> 00:18:53,070
Don't hurt them. I'm the one who tricked
you. I'm the one who got Miss Hent
259
00:18:53,070 --> 00:18:54,070
away. It's my fault.
260
00:18:55,510 --> 00:18:56,770
I forgive you, Simon.
261
00:18:57,630 --> 00:18:58,630
You do?
262
00:18:59,010 --> 00:19:02,950
There's nothing you could ever do that
would make me love you less.
263
00:19:04,970 --> 00:19:06,530
Can you say the same about them?
264
00:19:06,970 --> 00:19:07,949
Of course.
265
00:19:07,950 --> 00:19:09,130
They're my family.
266
00:19:10,090 --> 00:19:11,090
They'll always love me.
267
00:19:12,250 --> 00:19:14,210
Then why haven't you told them your big
secret?
268
00:19:18,060 --> 00:19:18,939
you're scared.
269
00:19:18,940 --> 00:19:23,280
Deep down, you fear that they'll never
accept the real you.
270
00:19:28,020 --> 00:19:29,240
So let's find out.
271
00:19:30,680 --> 00:19:33,700
Time for a good old family dinner.
272
00:19:39,300 --> 00:19:42,420
So you created a necromancy room just
like that?
273
00:19:47,310 --> 00:19:48,310
greatest creation.
274
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
Not Jonathan.
275
00:19:49,710 --> 00:19:50,710
Not Jace.
276
00:19:50,910 --> 00:19:51,910
You are.
277
00:19:52,610 --> 00:19:54,370
I was never yours.
278
00:19:57,570 --> 00:19:58,570
Enough.
279
00:19:59,950 --> 00:20:01,190
How do you know Lilith?
280
00:20:01,430 --> 00:20:02,450
What makes you think I do?
281
00:20:02,670 --> 00:20:06,950
She's in this realm planning something
big and it involves digging up your
282
00:20:06,950 --> 00:20:11,270
grave. I know nothing about that. Liar.
I do have a decent alibi.
283
00:20:11,710 --> 00:20:14,590
You tell me or I swear I'm... Or what?
284
00:20:15,070 --> 00:20:16,690
Gia's men will kill me, that's
inevitable.
285
00:20:17,310 --> 00:20:20,890
Why use my few extra minutes of life to
help the clave, huh?
286
00:20:21,110 --> 00:20:24,910
This isn't about helping the clave. This
is about doing what's right.
287
00:20:25,250 --> 00:20:28,070
You still believe in stopping demons,
don't you?
288
00:20:30,330 --> 00:20:31,330
Prove it.
289
00:20:35,150 --> 00:20:37,770
I don't know why Lilith wanted to exhume
me.
290
00:20:38,610 --> 00:20:42,570
But I admit, I did summon her once, many
years ago. Why?
291
00:20:43,040 --> 00:20:47,180
She is the mother of all demons, and
that makes her blood a very potent
292
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
ingredient.
293
00:20:49,260 --> 00:20:50,860
So I requested a vial.
294
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
For Jonathan.
295
00:20:54,980 --> 00:21:01,880
You injected him. I knew if he received
her blood in the womb, Jonathan
296
00:21:01,880 --> 00:21:06,700
would be the ultimate weapon, a warrior
under my command, with the strength of
297
00:21:06,700 --> 00:21:09,320
both angels and demons.
298
00:21:09,640 --> 00:21:11,960
Why would Lilith agree to help you?
299
00:21:12,380 --> 00:21:16,060
Because in exchange, I gave her the one
thing she always wanted.
300
00:21:18,660 --> 00:21:20,520
The one thing she could never have.
301
00:21:23,120 --> 00:21:24,120
Child.
302
00:21:36,660 --> 00:21:37,880
Oh, Katerina.
303
00:21:38,100 --> 00:21:41,820
Apologies. I'm just sending out my
instructions for the synthesis bell.
304
00:21:42,320 --> 00:21:43,620
I'm halfway through my Rolodex.
305
00:21:44,660 --> 00:21:45,660
Magnus.
306
00:21:46,680 --> 00:21:47,720
Oh, I know that face.
307
00:21:48,240 --> 00:21:49,240
What is it?
308
00:21:49,480 --> 00:21:52,360
Lorenzo forbade the warlocks from
participating in your spell.
309
00:21:52,600 --> 00:21:54,940
And he asked the High Council to do the
same.
310
00:21:55,140 --> 00:21:58,540
Why? He didn't say. He just threatened
to send anyone who disobeyed to the
311
00:21:58,540 --> 00:22:00,060
dungeons of the Spiral Labyrinth.
312
00:22:04,860 --> 00:22:06,140
At least I can count on you.
313
00:22:07,380 --> 00:22:10,800
Normally, I would risk prison for you.
It wouldn't be the first time.
314
00:22:11,100 --> 00:22:13,840
But I can't bear the thought of leaving
Madsie alone.
315
00:22:14,720 --> 00:22:16,060
I'm so sorry.
316
00:22:17,620 --> 00:22:18,620
Don't be.
317
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
Sweet Pea needs you.
318
00:22:21,300 --> 00:22:22,640
This is Lorenzo's fault.
319
00:22:24,080 --> 00:22:27,680
We both know if the warlocks can't give
you the power that you need, there's
320
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
someone else who can.
321
00:22:29,560 --> 00:22:30,560
No.
322
00:22:31,300 --> 00:22:32,300
No.
323
00:22:32,720 --> 00:22:35,560
His help always comes at a price. I'm
not that desperate.
324
00:22:35,820 --> 00:22:36,820
So what are you going to do?
325
00:22:37,140 --> 00:22:39,520
I'm going to talk some sense into the
High Warlock of Brooklyn.
326
00:22:41,540 --> 00:22:43,800
This is an emergency. I need to speak
with Isabel Lightwood.
327
00:22:44,020 --> 00:22:46,440
Isabel, I'm Simon's praetor, Jordan.
328
00:22:46,720 --> 00:22:47,760
I need to speak with you.
329
00:22:49,380 --> 00:22:50,380
It's okay.
330
00:22:51,500 --> 00:22:55,340
So do you remember the vampire Heidi?
The charming blonde who attacked me at
331
00:22:55,340 --> 00:22:56,219
Hunter's Moon?
332
00:22:56,220 --> 00:22:57,960
She escaped from the praetor lupus last
night.
333
00:22:59,960 --> 00:23:03,460
How could you let that happen? I didn't
let this happen. She was being escorted
334
00:23:03,460 --> 00:23:07,420
by three praetors when somehow she broke
free and she killed them all.
335
00:23:09,000 --> 00:23:10,080
I think she has Simon.
336
00:23:10,560 --> 00:23:13,980
I left home to grab some blood for him.
And when I got back, there was broken
337
00:23:13,980 --> 00:23:16,140
glass everywhere and no Simon. Are you
kidding me?
338
00:23:16,560 --> 00:23:20,800
You're supposed to protect him. Look, I
just really want to find him. Okay, I
339
00:23:20,800 --> 00:23:22,280
can't find his scent anywhere around
town.
340
00:23:22,700 --> 00:23:23,700
His phone's off.
341
00:23:24,680 --> 00:23:27,020
And I was thinking maybe you could use
Shadowhunter tracking.
342
00:23:31,100 --> 00:23:32,560
They deserve to know the truth.
343
00:23:32,840 --> 00:23:34,040
I'm trying to help you.
344
00:23:34,380 --> 00:23:35,800
You're living half of a life.
345
00:23:37,680 --> 00:23:40,700
Your friends and family don't know the
real you, what's in your heart.
346
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
But I do.
347
00:23:41,960 --> 00:23:46,120
And you can live an honest life with me,
but then you hide your true nature for
348
00:23:46,120 --> 00:23:47,120
them.
349
00:23:47,520 --> 00:23:49,520
Why? Just trust me.
350
00:23:49,880 --> 00:23:51,620
They wouldn't believe me if I told them.
351
00:23:52,180 --> 00:23:58,060
Aw. But you're not giving these smart
women enough credit.
352
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
So,
353
00:24:00,900 --> 00:24:02,040
I've got some big news.
354
00:24:03,580 --> 00:24:04,580
Don't do this.
355
00:24:05,140 --> 00:24:06,920
Simon is a vampire.
356
00:24:09,370 --> 00:24:10,750
What do you think about that?
357
00:24:13,030 --> 00:24:14,470
Simon, who is this woman?
358
00:24:15,610 --> 00:24:16,610
She's a vampire.
359
00:24:17,950 --> 00:24:18,950
Just like me.
360
00:24:19,150 --> 00:24:21,030
No, she's a freaking lunatic.
361
00:24:25,450 --> 00:24:26,450
Don't be rude.
362
00:24:28,010 --> 00:24:30,670
Heidi, that's your name, right? Heidi?
363
00:24:31,350 --> 00:24:32,650
Look at me. Look.
364
00:24:33,000 --> 00:24:34,560
You just committed a second -degree
assault.
365
00:24:34,820 --> 00:24:37,740
All right, and that's a Class D felony
in New York State. That means a sentence
366
00:24:37,740 --> 00:24:39,680
of up to 25 years.
367
00:24:40,260 --> 00:24:45,060
But look. Hey, hey, look at me. Now, I
could talk to the DA, but I can only do
368
00:24:45,060 --> 00:24:46,920
that if you let me and my children go.
369
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
Right now.
370
00:24:50,760 --> 00:24:51,760
Lawyer.
371
00:24:51,940 --> 00:24:52,940
I respect that.
372
00:24:53,680 --> 00:24:57,160
You need evidence to believe something.
373
00:24:57,740 --> 00:24:58,900
No. No.
374
00:24:59,760 --> 00:25:01,780
No, no, no, no, no. No, please don't.
375
00:25:02,030 --> 00:25:03,030
No, don't.
376
00:25:03,330 --> 00:25:04,330
Oh, God.
377
00:25:06,810 --> 00:25:07,810
What's going on?
378
00:25:08,510 --> 00:25:10,050
Are you okay?
379
00:25:10,890 --> 00:25:11,890
Son!
380
00:25:15,310 --> 00:25:20,030
Any vampire will feed if they're hungry
enough. Your son is starving.
381
00:25:23,530 --> 00:25:25,610
Lilith is in this realm because of
Jonathan.
382
00:25:25,890 --> 00:25:29,970
The timing can't be coincident. She
wants to reunite with her son.
383
00:25:32,270 --> 00:25:33,270
Jonathan's dead.
384
00:25:34,070 --> 00:25:35,070
He is.
385
00:25:35,570 --> 00:25:36,570
Jace killed him.
386
00:25:37,890 --> 00:25:39,350
What more could she want?
387
00:25:39,690 --> 00:25:42,030
Do you really think death would stop a
queen of hell?
388
00:25:42,470 --> 00:25:43,630
It didn't stop you.
389
00:25:44,770 --> 00:25:46,250
She's going to resurrect Jonathan.
390
00:25:46,710 --> 00:25:47,710
Mm -hmm.
391
00:25:48,750 --> 00:25:50,270
This interrogation is over.
392
00:25:50,870 --> 00:25:53,710
Already? I still have so much more to
say.
393
00:25:54,510 --> 00:25:59,030
If your guess is correct and Lilith
truly is raising Jonathan, she may very
394
00:25:59,030 --> 00:26:00,030
need a part of your remains.
395
00:26:00,400 --> 00:26:01,520
Why else disturb your grave?
396
00:26:02,040 --> 00:26:03,040
Kill him.
397
00:26:03,120 --> 00:26:04,740
And this time incinerate the body.
398
00:26:09,220 --> 00:26:12,280
I will not go back to dust and shadows.
399
00:26:12,760 --> 00:26:13,679
Kill him!
400
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
Back off!
401
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
Step aside!
402
00:26:23,240 --> 00:26:25,500
Step aside or I'll break your consul's
neck!
403
00:26:31,370 --> 00:26:32,370
Let's try this again.
404
00:26:32,670 --> 00:26:34,550
I said, step aside!
405
00:26:35,150 --> 00:26:37,230
You are my ticket out of here.
406
00:26:37,590 --> 00:26:38,469
It'll never work.
407
00:26:38,470 --> 00:26:43,110
You need an army to escape. An army? All
I need is Clarissa. Let Gia go.
408
00:26:43,750 --> 00:26:44,750
Come with me.
409
00:26:44,970 --> 00:26:45,970
Why would I do that?
410
00:26:46,090 --> 00:26:47,390
Because I know what that color means.
411
00:26:47,630 --> 00:26:49,510
You'd rather burn to death than escape
with your father?
412
00:26:50,490 --> 00:26:54,010
Yes. What about your friends in New
York? They need your help. You can't
413
00:26:54,010 --> 00:26:55,050
up. You're a survivor.
414
00:26:55,310 --> 00:26:56,490
Just like me.
415
00:26:57,250 --> 00:26:58,810
I am nothing like you.
416
00:27:37,580 --> 00:27:38,920
It appears I can't be killed.
417
00:27:40,240 --> 00:27:42,180
That's someone, Clarissa.
418
00:28:09,930 --> 00:28:11,110
I knew you were a snake in the grass.
419
00:28:14,070 --> 00:28:16,670
You lied to Alec. Don't be catty, Meg.
420
00:28:16,930 --> 00:28:20,350
You asked me to speak with my people,
and I did. You threatened them.
421
00:28:20,550 --> 00:28:23,450
I strongly advise them to stay far away
from your vendetta.
422
00:28:24,170 --> 00:28:26,670
Vendetta? A queen of hell is loose.
423
00:28:27,270 --> 00:28:28,510
We're trying to save lives.
424
00:28:28,710 --> 00:28:29,710
Please.
425
00:28:30,450 --> 00:28:32,690
You're trying to save Jace Herondale.
426
00:28:33,730 --> 00:28:37,810
I know Alec's parabatai is the one under
Lilith's thrall.
427
00:28:38,090 --> 00:28:40,630
Unlike you, I don't let life with charms
affect my judgment.
428
00:28:43,550 --> 00:28:44,550
It's true.
429
00:28:45,350 --> 00:28:49,550
Alec has a personal stake in this fight.
If Jace dies, part of Alec dies too.
430
00:28:49,770 --> 00:28:50,850
That's not my problem.
431
00:28:51,070 --> 00:28:52,070
But Lilith is.
432
00:28:52,370 --> 00:28:54,210
She poses a threat to the entire city.
433
00:28:54,430 --> 00:28:57,330
As High Warlock, you have an obligation
to consider the Shadow World's best
434
00:28:57,330 --> 00:28:58,990
interest. I don't need your written
advice.
435
00:28:59,230 --> 00:29:02,870
I took this job because you couldn't
handle it. You let your heart dictate
436
00:29:02,870 --> 00:29:04,890
action, and that will be your downfall.
437
00:29:05,320 --> 00:29:08,460
I'm not giving you an outfit power
magnet. I don't care if it means you
438
00:29:08,460 --> 00:29:11,120
watch the man you love wither and die.
439
00:29:26,940 --> 00:29:29,580
Attacking one superior is grounds for...
440
00:29:33,550 --> 00:29:35,650
The only thing superior about you is
your ego.
441
00:29:56,270 --> 00:29:57,350
You're done, Bane.
442
00:29:58,630 --> 00:29:59,630
You're done.
443
00:30:09,040 --> 00:30:11,980
I would never feed on my mom or Becky or
anyone else for that matter.
444
00:30:12,540 --> 00:30:13,940
It's the only way they'll believe us.
445
00:30:17,220 --> 00:30:18,320
Just a little taste.
446
00:30:18,840 --> 00:30:21,760
Please don't hurt him. Don't touch him.
So what's your game plan? You're going
447
00:30:21,760 --> 00:30:23,380
to feed on my family and then what?
448
00:30:23,960 --> 00:30:26,660
And then we'll be free to start a new
life together.
449
00:30:27,440 --> 00:30:29,900
What makes you think I'd even want to do
that?
450
00:30:30,680 --> 00:30:31,840
I didn't want to turn you.
451
00:30:32,440 --> 00:30:35,980
We have eternity so you'll grow to love
me the way that I love you. You're
452
00:30:35,980 --> 00:30:36,980
obsessed with me.
453
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
There's a difference.
454
00:30:38,460 --> 00:30:40,380
You just can't see it because you've
never been loved.
455
00:30:40,740 --> 00:30:44,800
It's not true. You've told me as much.
Why else spend your weekends and nights
456
00:30:44,800 --> 00:30:47,900
getting high at bleeder dens? It's
because you need an escape from your
457
00:30:47,900 --> 00:30:50,180
pathetic, miserable, lonely life.
458
00:30:50,500 --> 00:30:51,239
Shut up.
459
00:30:51,240 --> 00:30:54,120
And when you met me, you saw me as just
another escape.
460
00:30:54,340 --> 00:30:57,500
The nice boy who's finally going to love
you like you think you deserve. You
461
00:30:57,500 --> 00:30:59,860
don't deserve my love. You're nothing to
me. You're just trash.
462
00:31:09,420 --> 00:31:12,520
You almost had me, but you warned me
about your little mark.
463
00:31:13,080 --> 00:31:14,240
Oh, Miss Sheila Queen.
464
00:31:15,300 --> 00:31:17,460
So I can't harm you directly.
465
00:31:18,240 --> 00:31:20,040
I just have to get creative.
466
00:31:20,400 --> 00:31:21,400
No, please.
467
00:31:21,700 --> 00:31:22,700
Listen, Heidi.
468
00:31:22,780 --> 00:31:25,000
Heidi, take me. Please, please don't
hurt her.
469
00:31:25,280 --> 00:31:26,320
I won't hurt her.
470
00:31:28,140 --> 00:31:29,140
Go to your brother.
471
00:31:29,400 --> 00:31:30,840
Don't, don't, don't, don't, don't,
please.
472
00:31:33,620 --> 00:31:34,620
Go.
473
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
Stop it.
474
00:32:47,210 --> 00:32:48,210
Still breathing.
475
00:32:48,270 --> 00:32:50,130
Thank the angels. She's going to be
okay, ma 'am.
476
00:32:53,410 --> 00:32:54,470
You get away from her!
477
00:32:55,190 --> 00:32:56,190
Don't you touch her!
478
00:32:56,690 --> 00:33:01,170
You hurt her again and it will be the
last thing you ever do, I swear to God!
479
00:33:01,510 --> 00:33:02,730
You stay away from me.
480
00:33:03,030 --> 00:33:04,390
You stay away from this family.
481
00:33:05,050 --> 00:33:06,930
I swear to God, I will kill you.
482
00:33:08,950 --> 00:33:10,450
You are not my son.
483
00:33:32,560 --> 00:33:33,560
I'm at your place.
484
00:33:33,760 --> 00:33:34,760
I need a portal.
485
00:33:34,980 --> 00:33:36,980
Get home as soon as you can. It's an
emergency.
486
00:33:52,260 --> 00:33:53,680
Detective Garroway.
487
00:33:57,500 --> 00:33:58,479
Oh, Mendez.
488
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
Greer.
489
00:34:00,420 --> 00:34:01,420
How's your night?
490
00:34:01,480 --> 00:34:04,380
Better. Now that we've found you, you
haven't been answering your radio.
491
00:34:04,920 --> 00:34:07,380
Yeah, I, uh, I've had some family
issues.
492
00:34:07,840 --> 00:34:08,840
You know how it goes.
493
00:34:08,980 --> 00:34:10,480
Family issues? That's interesting.
494
00:34:10,699 --> 00:34:13,940
You said the same thing about your
partner, Olivia Wilson, after her mother
495
00:34:13,940 --> 00:34:16,020
killed. Now she's M .I .A.
496
00:34:18,100 --> 00:34:19,280
Going out of town, Luke?
497
00:34:20,040 --> 00:34:24,780
Well, this... This returns some
equipment to a friend. Let me go drop
498
00:34:24,780 --> 00:34:27,239
upstairs, and then I'll come back down
and we can finish our discussion.
499
00:34:28,780 --> 00:34:29,780
Afraid not.
500
00:34:30,319 --> 00:34:31,319
You need to come with us.
501
00:34:31,840 --> 00:34:32,840
Lieutenant wants the word.
502
00:35:25,670 --> 00:35:31,110
circle members you are here because you
are ready to die for me but i have come
503
00:35:31,110 --> 00:35:32,110
back
504
00:36:12,230 --> 00:36:13,910
We have no leads on Lalitha, Jace.
505
00:36:14,650 --> 00:36:16,050
No word on Clary.
506
00:36:16,930 --> 00:36:17,990
Is something burning?
507
00:36:19,690 --> 00:36:20,690
It's me.
508
00:36:21,050 --> 00:36:23,950
Things got a little bit heated during my
talk with Lorenzo.
509
00:36:25,770 --> 00:36:27,910
I'm afraid the warlocks are not an
option.
510
00:36:32,570 --> 00:36:33,570
That's it.
511
00:36:34,410 --> 00:36:36,510
Jace is trapped in his own personal
hell.
512
00:36:36,930 --> 00:36:38,270
And I can't get him out.
513
00:36:41,160 --> 00:36:42,360
He asked me to kill him.
514
00:36:42,680 --> 00:36:44,200
I was too selfish to let him.
515
00:36:45,020 --> 00:36:46,020
Alexander, stop.
516
00:36:52,520 --> 00:36:53,680
I have to kill Jace.
517
00:36:55,760 --> 00:36:57,660
I'll be damned if I let anybody else do
it.
518
00:37:00,200 --> 00:37:02,480
There's still a way for me to obtain
enough power to cure him.
519
00:37:04,900 --> 00:37:06,320
What? What is it?
520
00:37:08,140 --> 00:37:09,140
My father.
521
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
As Maria.
522
00:37:17,320 --> 00:37:19,540
I can't imagine what you're going
through.
523
00:37:20,120 --> 00:37:22,260
After what Heidi did. What I did.
524
00:37:22,480 --> 00:37:26,880
This isn't your fault. Heidi manipulated
and tortured you. But I'm the one who
525
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
fed on my own sister.
526
00:37:28,200 --> 00:37:30,900
Becky will be okay. She just needs a
transfusion.
527
00:37:35,120 --> 00:37:36,700
I tried to live a normal life.
528
00:37:39,560 --> 00:37:41,320
There's nothing normal about me anymore.
529
00:37:41,780 --> 00:37:44,400
The way my mom looked at me, she was
right.
530
00:37:47,540 --> 00:37:48,540
I'm a monster.
531
00:37:48,860 --> 00:37:50,080
No, you're not.
532
00:37:52,000 --> 00:37:53,840
You're a good man, Simon Lewis.
533
00:37:55,940 --> 00:37:58,380
And we're going to get through this
together.
534
00:38:39,280 --> 00:38:41,320
You are not going to stop me.
535
00:38:41,780 --> 00:38:44,020
Open! No, I won't.
536
00:38:45,240 --> 00:38:46,520
I'm coming with you.
537
00:38:46,760 --> 00:38:49,740
Oh, I'm afraid that offer has expired.
538
00:38:49,960 --> 00:38:54,360
I was protecting the console, but now I
have to protect my friends.
539
00:38:55,080 --> 00:38:57,080
They need to know about Jonathan's
resurrection.
540
00:38:59,940 --> 00:39:03,720
If that means gaping with you, then
don't be it.
541
00:39:47,660 --> 00:39:50,580
This time, you're not coming back.
542
00:39:52,880 --> 00:39:57,020
But you'll never be rid of me.
543
00:40:00,160 --> 00:40:04,200
You are a Morgenstern.
544
00:40:07,720 --> 00:40:11,280
Yes, I am.
545
00:40:12,980 --> 00:40:15,180
But I'm also a Fairchild.
546
00:40:35,260 --> 00:40:38,080
Please please you have to destroy
Valentine's body
547
00:40:38,080 --> 00:40:47,780
What
548
00:40:47,780 --> 00:40:49,100
are you doing?
549
00:41:16,590 --> 00:41:18,230
My queen needs Valentine's flesh.
550
00:41:21,170 --> 00:41:22,210
In your heart.
39750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.