All language subtitles for Shadowhunters S03E05 Stronger Than Heaven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,050 --> 00:00:05,690 Previously on Shadowhunters. 2 00:00:05,990 --> 00:00:08,150 Mr. Cleophas, are you Luke's sister? 3 00:00:08,470 --> 00:00:09,470 I am. 4 00:00:09,590 --> 00:00:10,590 What is that? 5 00:00:11,130 --> 00:00:12,130 Simon, watch out! 6 00:00:14,250 --> 00:00:15,250 I'm Simon. 7 00:00:15,550 --> 00:00:18,610 Kyle. Do you know anyone who needs a place? This place is awesome. 8 00:00:19,090 --> 00:00:20,090 Jace. 9 00:00:20,690 --> 00:00:23,910 Why don't you remember where you've been all night? I think I'm losing my mind. 10 00:00:24,110 --> 00:00:25,390 What broke you free of my order? 11 00:00:25,970 --> 00:00:30,910 Clary. I have a rather complicated problem and I hear if anyone can help 12 00:00:34,670 --> 00:00:36,770 I would have sworn I knew every warlock in the city. 13 00:00:37,450 --> 00:00:38,950 Oh, I'm not from around here. 14 00:00:40,570 --> 00:00:43,130 And how is it that you heard about my services? 15 00:00:45,910 --> 00:00:48,570 A friend spoke of you, the late Ragnar Fel. 16 00:00:50,070 --> 00:00:51,170 I'm no slouch. 17 00:00:51,870 --> 00:00:56,170 But what I do need is beyond my level of expertise. 18 00:00:57,410 --> 00:01:02,210 Well, for a friend of Ragnar's, I would do just about anything. 19 00:01:05,050 --> 00:01:07,010 So, what exactly do you need? 20 00:01:07,890 --> 00:01:13,030 Well, I'm looking for something that could make a person fall out of love. 21 00:01:15,710 --> 00:01:17,130 Is that something you could do? 22 00:01:17,850 --> 00:01:21,130 I can, but I don't recommend it. 23 00:01:21,570 --> 00:01:26,630 You see, heartache and all its bittersweet torture is almost always 24 00:01:26,630 --> 00:01:27,630 to the alternative. 25 00:01:27,690 --> 00:01:31,590 My elixir would erase everything you've ever felt for the other person. It would 26 00:01:31,590 --> 00:01:33,710 be almost as if you've never loved at all. 27 00:01:34,660 --> 00:01:36,720 Well, it's actually not for me. 28 00:01:38,080 --> 00:01:39,280 It's for a former lover. 29 00:01:40,300 --> 00:01:41,300 A soldier. 30 00:01:42,280 --> 00:01:46,700 I've tried to get him to move on, but he's still madly in love. And his 31 00:01:46,700 --> 00:01:51,020 obsession is starting to distract him from his duties. And I worry. 32 00:01:52,320 --> 00:01:55,500 What could happen if he can't focus on the task at hand? 33 00:01:56,620 --> 00:02:01,480 In the rare case, I suppose erasing love is actually an act of compassion. 34 00:02:08,780 --> 00:02:13,480 An hour before he drinks this, you must add one last ingredient. 35 00:02:13,740 --> 00:02:16,340 The tiny liver of your soul. 36 00:02:19,100 --> 00:02:20,240 My soul? Why? 37 00:02:20,520 --> 00:02:22,480 Well, you are the object of his affection. 38 00:02:22,780 --> 00:02:25,880 In order for the elixir to work, it must contain a trace of you. 39 00:02:27,240 --> 00:02:29,740 You do know how to perform an extraction, don't you? 40 00:02:39,950 --> 00:02:41,830 Thank you, Mr. Bain. 41 00:02:42,870 --> 00:02:44,730 You really are a true lifesaver. 42 00:03:16,650 --> 00:03:21,730 Everything I've heard, my mother suffered in silence alone for years. She 43 00:03:21,730 --> 00:03:22,730 got the help she needed. 44 00:03:22,950 --> 00:03:24,370 We won't make the same mistake. 45 00:03:24,750 --> 00:03:27,370 Whatever's happening to you, we're going to figure it out together. 46 00:03:29,990 --> 00:03:33,990 I'm thinking of going to the tibia phones for treatment. 47 00:03:34,450 --> 00:03:35,670 With the Silent Brothers? 48 00:03:36,710 --> 00:03:40,510 They have a history of helping shadow hunters with mental health issues. 49 00:03:41,110 --> 00:03:43,490 Jace, we don't know that's what you're going through. 50 00:03:43,980 --> 00:03:45,080 There's a family history. 51 00:03:45,360 --> 00:03:47,960 But you didn't start feeling this way until after you were brought back. 52 00:03:48,200 --> 00:03:49,660 Do you really think that's a coincidence? 53 00:03:49,860 --> 00:03:54,320 I think it was a trigger for something that's always been there. 54 00:03:54,640 --> 00:04:00,540 Look, I can't sit benched and do nothing. If there's even a chance that 55 00:04:00,540 --> 00:04:02,880 Silent Brothers can help, then that's... But what if they can't? 56 00:04:03,100 --> 00:04:06,820 Jace, the Clave would deem you unfit for duty. You'd be deruined. And what 57 00:04:06,820 --> 00:04:07,820 choice do I have? 58 00:04:10,420 --> 00:04:11,760 I can't live like this. 59 00:04:17,579 --> 00:04:18,680 Try to talk to the angel. 60 00:04:19,279 --> 00:04:24,240 No. No, it's too dangerous. Look, if we summon Raziel, he could destroy us just 61 00:04:24,240 --> 00:04:26,100 for bothering him. What about Ethereal? 62 00:04:26,400 --> 00:04:27,400 He's helped us before. 63 00:04:27,560 --> 00:04:29,180 His blood runs in our veins. 64 00:04:29,480 --> 00:04:33,560 Chase, if you are suffering the consequences of being brought back from 65 00:04:33,560 --> 00:04:36,140 dead, then maybe he can do something. 66 00:04:38,300 --> 00:04:40,080 What are you going to do? Are you going to text him? 67 00:04:41,380 --> 00:04:42,820 I'll come up with something. 68 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 Okay? 69 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 Everything okay? 70 00:05:17,620 --> 00:05:19,820 Yeah, everything is great. 71 00:05:20,420 --> 00:05:21,720 Just tidying up a bit. 72 00:05:23,620 --> 00:05:24,579 Tidying up? 73 00:05:24,580 --> 00:05:26,700 Why don't you just snap your fingers? 74 00:05:27,020 --> 00:05:28,300 Well, I find it relaxing. 75 00:05:28,960 --> 00:05:30,360 I suppose I'm odd that way. 76 00:05:31,320 --> 00:05:32,540 You're odd in a lot of ways. 77 00:05:33,480 --> 00:05:35,720 Is that one of my shirts? 78 00:05:36,980 --> 00:05:40,440 Yeah, but not my style. 79 00:05:41,060 --> 00:05:42,200 Or your lead length. 80 00:05:46,160 --> 00:05:47,160 Better? 81 00:05:49,380 --> 00:05:50,380 Fits perfectly. 82 00:05:51,560 --> 00:05:56,900 But still, I think it would be nicer if I had one of my own shirts. 83 00:05:57,320 --> 00:05:58,320 Oh, okay. 84 00:05:58,440 --> 00:05:59,660 Think I can manage that? 85 00:06:00,240 --> 00:06:01,940 No, it's okay. It fits fine. 86 00:06:02,600 --> 00:06:05,540 It's just I was thinking that it wouldn't be an issue if I didn't have to 87 00:06:05,540 --> 00:06:09,960 back and forth so much. I mean, I spend almost every night here. 88 00:06:10,700 --> 00:06:15,020 So, what if I moved in? 89 00:06:17,480 --> 00:06:18,399 Bad idea? 90 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 No. 91 00:06:20,220 --> 00:06:22,520 It's a wonderful idea. 92 00:06:26,160 --> 00:06:27,180 For the future. 93 00:06:30,800 --> 00:06:32,040 Okay. Now, 94 00:06:33,200 --> 00:06:36,500 I just thought... We've been seeing each other for less than two months. 95 00:06:37,600 --> 00:06:41,420 Alexander, once we move in together, our relationship will change. 96 00:06:41,840 --> 00:06:44,600 Yeah. We'll be even closer. There's no such thing. 97 00:06:47,400 --> 00:06:52,840 If there's one thing I've learned in the course of my long life, it's to take 98 00:06:52,840 --> 00:06:53,840 your time. 99 00:06:54,300 --> 00:06:55,380 Okay? Hmm. 100 00:06:59,900 --> 00:07:02,340 Speaking of time, I gotta go. 101 00:07:02,740 --> 00:07:04,100 I'm already late for a house call. 102 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 Talk to you tonight? 103 00:07:06,060 --> 00:07:07,060 Yeah. 104 00:07:08,080 --> 00:07:10,340 See you then. See ya. 105 00:07:21,100 --> 00:07:24,420 Cancel this gig. Well, someone sure did. Shows off. End of story. Come on. No, 106 00:07:24,440 --> 00:07:26,940 no, no. Come on, come on, come on. I already loaded all of my gear into the 107 00:07:28,000 --> 00:07:29,100 Can I at least get paid? 108 00:07:31,040 --> 00:07:35,740 What are you doing day drinking? 109 00:07:36,020 --> 00:07:39,080 Personal day. Really? You guys get personal days? What was going on there? 110 00:07:39,800 --> 00:07:42,660 I was supposed to play a show tonight, but my manager called and canceled. 111 00:07:42,740 --> 00:07:46,320 Except I don't have a manager, and I actually really needed that money. And I 112 00:07:46,320 --> 00:07:48,240 think Russell and his goons are trying to sabotage me. 113 00:07:49,460 --> 00:07:50,460 Could be Raphael. 114 00:07:51,180 --> 00:07:53,480 Or the Sealy Queen. You know, everyone kind of hates me at the moment. 115 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 Popular as always. 116 00:07:57,100 --> 00:07:59,180 What happened? 117 00:07:59,580 --> 00:08:00,580 A long story. 118 00:08:04,400 --> 00:08:08,560 The Sealy Queen did some plant magic on my forehead, and now there's this mark 119 00:08:08,560 --> 00:08:10,480 there that blasts anyone who tries to hurt me. 120 00:08:12,540 --> 00:08:15,720 So you're saying as much as I'd like to, I probably shouldn't deck you right 121 00:08:15,720 --> 00:08:19,420 now? Unless a full body cast is your idea of a good time, I'd say no. But you 122 00:08:19,420 --> 00:08:20,119 know what? 123 00:08:20,120 --> 00:08:21,120 One for good measure? 124 00:08:21,340 --> 00:08:24,300 Phil, someone may be trying to mess with you the only way they can. 125 00:08:25,180 --> 00:08:28,060 You obviously can't deal with this. They want to figure it out for you. 126 00:08:28,280 --> 00:08:29,820 Since when do you care about what happens to me? 127 00:08:31,660 --> 00:08:33,860 Oh, no, I don't care what happens to you. Clary does. 128 00:08:36,520 --> 00:08:37,720 Can I borrow a dress? 129 00:08:38,080 --> 00:08:39,860 I need something mundane to wear. 130 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 Going undercover? 131 00:08:42,140 --> 00:08:43,159 Something like that. 132 00:08:44,580 --> 00:08:46,900 Izzy, is there something going on? 133 00:08:48,100 --> 00:08:49,160 I'm going out tonight. 134 00:08:49,720 --> 00:08:50,720 With the doctor. 135 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 Tell me everything. 136 00:08:52,580 --> 00:08:53,580 It's just dinner. 137 00:08:53,840 --> 00:08:55,980 I'm only doing it so he can leave me alone. 138 00:08:56,360 --> 00:08:57,860 Well, then why go out with him at all? 139 00:08:58,140 --> 00:08:59,820 You're right. I should cancel. 140 00:09:00,260 --> 00:09:01,320 Help with the owl search. 141 00:09:01,660 --> 00:09:03,300 Izzy, you've been working nonstop. 142 00:09:03,620 --> 00:09:06,000 You can take a couple hours and enjoy yourself. 143 00:09:06,340 --> 00:09:07,340 It'll be good for you. 144 00:09:10,060 --> 00:09:12,100 Are these the victims of the owl? Yeah. 145 00:09:12,400 --> 00:09:16,280 26 victims in total throughout the tri -state area. Law enforcement thinks it's 146 00:09:16,280 --> 00:09:17,520 some deranged cult. 147 00:09:18,310 --> 00:09:20,250 brainwashing their members to kill their loved ones. 148 00:09:20,990 --> 00:09:21,990 What's up? 149 00:09:23,810 --> 00:09:25,530 I need to talk to your sister. 150 00:09:27,510 --> 00:09:28,510 Cleavis? 151 00:09:30,430 --> 00:09:32,070 I need an Iron Sister. 152 00:09:32,870 --> 00:09:36,130 And for what I have to do, I can't go to the Citadel. 153 00:09:36,530 --> 00:09:37,530 What's this all about? 154 00:09:39,550 --> 00:09:41,870 Kiddo, it's me. You can talk to me about anything. 155 00:09:48,300 --> 00:09:53,040 Back at Lake Lynn, when Jace and I were battling Valentine, 156 00:09:53,400 --> 00:09:57,520 Jace wasn't just injured. 157 00:10:01,700 --> 00:10:02,700 He was killed. 158 00:10:03,080 --> 00:10:04,080 What? 159 00:10:05,220 --> 00:10:12,220 I was holding him dead in my arms, and Raziel was right in front of me. 160 00:10:12,280 --> 00:10:15,240 I did the only thing I could. You had Raziel bring him back? 161 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 I had no choice. 162 00:10:18,510 --> 00:10:19,830 Look, I've been lying. 163 00:10:20,570 --> 00:10:25,990 I've been lying to Alec, to Izzy, to everyone. It's eating me up inside. This 164 00:10:25,990 --> 00:10:28,150 not who I am. It's okay. No, it's not. 165 00:10:28,350 --> 00:10:35,170 Because ever since Jace has been brought back to life, he hasn't 166 00:10:35,170 --> 00:10:36,170 been himself. 167 00:10:38,110 --> 00:10:42,890 There is something seriously wrong with him. 168 00:10:44,870 --> 00:10:46,450 And that's why you need Cleopas. 169 00:10:47,600 --> 00:10:49,640 She can communicate with the angels, right? 170 00:10:50,680 --> 00:10:52,400 She can ask Isuriel for help. 171 00:11:17,760 --> 00:11:19,140 Remember this sentence. 172 00:11:23,600 --> 00:11:27,800 Find Clary Fairchild and bring me a sliver of her soul. 173 00:11:36,960 --> 00:11:37,959 Who are you? 174 00:11:37,960 --> 00:11:38,960 I live here. 175 00:11:39,080 --> 00:11:40,080 Who are you? 176 00:11:40,180 --> 00:11:41,580 Jace, this is Kyle, 177 00:11:42,420 --> 00:11:44,700 my roommate. Kyle, this is Jace. He's a good friend of mine. 178 00:11:46,550 --> 00:11:47,550 Friend of a friend. 179 00:11:48,070 --> 00:11:49,750 Mind if I talk to him in private? Thanks. 180 00:11:52,870 --> 00:11:54,890 No worries. I was going to run to the bodega anyway. 181 00:11:55,370 --> 00:11:57,730 You just went this morning. Yeah, that was breakfast. I said lunch. 182 00:11:58,430 --> 00:11:59,389 Do you want anything? 183 00:11:59,390 --> 00:12:00,390 No, we're good. Thank you. 184 00:12:03,830 --> 00:12:05,270 I spoke to Luke's pack. 185 00:12:05,830 --> 00:12:09,410 Turns out they like you even less than I do. But they did not cancel your gig. 186 00:12:09,610 --> 00:12:12,990 So I'm guessing whoever's messing with you had something to do with that mark 187 00:12:12,990 --> 00:12:13,709 your forehead. 188 00:12:13,710 --> 00:12:15,750 What can you tell me about it? Look, um... 189 00:12:16,090 --> 00:12:19,610 I really appreciate the effort. I do. But the shockwaves emanating from my 190 00:12:19,610 --> 00:12:21,990 forehead are all I've been able to think about until I moved in here. 191 00:12:22,750 --> 00:12:25,970 This place is like my own semi -private oasis. 192 00:12:26,490 --> 00:12:30,990 So, can we just play, like, Call of Duty? We've got Ultraman War Combat, 193 00:12:31,010 --> 00:12:32,010 which is pretty cool. 194 00:12:33,250 --> 00:12:34,630 Is all this stuff yours? 195 00:12:34,950 --> 00:12:36,490 No, it's Kyle's. So is the sweet Les Paul. 196 00:12:36,690 --> 00:12:38,690 See, this is, like, the perfect apartment for me, right? 197 00:12:39,590 --> 00:12:40,590 Yeah. 198 00:12:41,360 --> 00:12:44,660 Izzy, I've looked through everything Magnus has on depossession. Nothing 199 00:12:44,660 --> 00:12:45,660 Morgan's symptoms. 200 00:12:46,860 --> 00:12:49,780 I'm, uh... I'm leaving now. 201 00:13:33,680 --> 00:13:36,540 If anything will keep me safe, it's this picture. 202 00:13:37,280 --> 00:13:40,180 Close to my heart, all my love, George. 203 00:13:46,240 --> 00:13:49,680 I will never get used to that. 204 00:13:50,780 --> 00:13:52,520 Of all places, why would she come here? 205 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 I brought her here. 206 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 It's my farm. 207 00:13:55,460 --> 00:13:56,920 I never knew you had a farm. 208 00:13:57,380 --> 00:13:59,640 I stayed here for six months back when I first turned. 209 00:14:00,020 --> 00:14:01,200 Back when my life fell apart. 210 00:14:01,710 --> 00:14:03,370 That little farmhouse is where I put it back together. 211 00:14:03,730 --> 00:14:05,930 Well, let's hope it has a similar effect on Cleophas. 212 00:14:06,190 --> 00:14:07,190 I wouldn't know. 213 00:14:07,210 --> 00:14:09,110 I haven't heard from her since I brought her here. 214 00:14:09,450 --> 00:14:10,490 She's cut herself off. 215 00:14:11,170 --> 00:14:12,370 I can't say I blame her. 216 00:14:13,370 --> 00:14:15,170 Being held captive by Valentine. 217 00:14:15,650 --> 00:14:16,650 Wasteland. 218 00:14:16,870 --> 00:14:17,870 Terrible. 219 00:14:25,890 --> 00:14:27,590 Cleo. It's Lucian. 220 00:14:45,900 --> 00:14:50,420 You're telling me this guy almost runs you over and then he just happens to 221 00:14:50,420 --> 00:14:53,940 a room in his apartment and that just happens to be full of all your favorite 222 00:14:53,940 --> 00:14:56,980 stuff. Yes, I guess I just got lucky. I don't believe in luck. 223 00:14:57,600 --> 00:14:59,720 Is that his room? No, it's this one. Wait, why? 224 00:15:00,180 --> 00:15:02,020 I told you I was going to figure out what's going on. 225 00:15:02,220 --> 00:15:03,440 Wait, what do you mean? What are you doing? 226 00:15:06,040 --> 00:15:09,360 No, no. Please don't ruin it for me, Jace. Come on. 227 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 I know what I'm doing. 228 00:15:16,830 --> 00:15:17,830 Totally normal. 229 00:15:18,250 --> 00:15:21,510 I really think it's normal for a guy to have all that out there and none of it 230 00:15:21,510 --> 00:15:22,229 in here. 231 00:15:22,230 --> 00:15:26,230 Okay, so an uncluttered bedroom means he's trying to honeypot me? I mean, 232 00:15:26,230 --> 00:15:29,790 the guy's just, I don't know, really into feng shui. 233 00:15:31,150 --> 00:15:32,710 And now you're going through his underwear drawer? 234 00:15:33,210 --> 00:15:35,510 Look, Chase, you're looking for something where there's nothing. 235 00:15:38,970 --> 00:15:39,970 Maybe not. 236 00:15:41,630 --> 00:15:45,130 So he grows his own stuff. Maybe he has a card. You know, it's medically legal. 237 00:15:46,000 --> 00:15:47,440 You have no idea what this is. 238 00:15:48,100 --> 00:15:49,320 And what do you think this is? 239 00:15:49,920 --> 00:15:53,320 Okay, this looks bad, but there's a perfectly reasonable explanation. 240 00:15:53,540 --> 00:15:54,840 Hey! What the hell? 241 00:15:55,820 --> 00:15:57,080 Get off me! 242 00:15:59,120 --> 00:16:01,960 That plan is worth fame, Simon. 243 00:16:03,240 --> 00:16:05,140 Your friend Kyle here is a werewolf. 244 00:16:15,600 --> 00:16:16,660 What pack are you with? 245 00:16:19,740 --> 00:16:21,520 I don't have to explain myself to you. 246 00:16:21,800 --> 00:16:22,800 You really should. 247 00:16:22,980 --> 00:16:23,980 And what about me? 248 00:16:24,060 --> 00:16:25,860 You've been lying to me this whole time. 249 00:16:26,100 --> 00:16:27,100 I'm prey to lupus. 250 00:16:28,340 --> 00:16:29,340 Who's that? 251 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 It's not a who. 252 00:16:31,340 --> 00:16:33,320 It's a what. What is it? 253 00:16:34,060 --> 00:16:36,120 It's a secret organization of wolves. 254 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Guardians. 255 00:16:38,580 --> 00:16:41,140 They only intervene in special down -wall cases. 256 00:16:41,880 --> 00:16:43,080 Never actually met one. 257 00:16:45,550 --> 00:16:46,890 How do we know you're telling the truth? 258 00:16:47,270 --> 00:16:50,490 We heard about the blast of energy Simon unleashed on Lucian Greylock's back. 259 00:16:54,150 --> 00:16:55,230 I was sent in to assist. 260 00:16:57,750 --> 00:16:59,830 Whoa, whoa, just like that we're cool now? 261 00:17:00,510 --> 00:17:02,290 He's doing his job. I'm not a job! 262 00:17:03,090 --> 00:17:08,550 The other day, when you ran into me, you planned that? 263 00:17:11,970 --> 00:17:14,310 And this apartment, it's just a trap? 264 00:17:14,790 --> 00:17:16,950 We designed this place for you so you'd want to stay here. 265 00:17:17,450 --> 00:17:18,450 Safe. 266 00:17:20,290 --> 00:17:21,369 You called off my gig. 267 00:17:23,670 --> 00:17:26,829 Look, until I can figure out how to keep you and everybody else from getting 268 00:17:26,829 --> 00:17:29,970 hurt, this is where you need to be. I don't need someone to protect me. I need 269 00:17:29,970 --> 00:17:30,970 people to tell me the truth. 270 00:17:31,350 --> 00:17:32,530 Well, I was going to tell you the truth. 271 00:17:34,110 --> 00:17:35,110 And the time was right. 272 00:17:37,710 --> 00:17:40,390 After all the trouble you've had with the New York Pack, if I told you I was a 273 00:17:40,390 --> 00:17:41,550 wolf, would you have listened to me? Probably. 274 00:17:42,830 --> 00:17:46,050 Sorry, call me crazy, but I tend to respect people that are honest with me. 275 00:17:46,050 --> 00:17:47,730 need to calm down. Whose side are you on? 276 00:17:51,890 --> 00:17:52,890 You know what? I'm done. 277 00:17:53,310 --> 00:17:54,470 Consider this me breaking my lease. 278 00:18:07,090 --> 00:18:08,310 Is now not a good time, sir? 279 00:18:10,790 --> 00:18:11,950 No, it's fine. 280 00:18:12,790 --> 00:18:15,930 What is it? I wanted to report that the main systems have been updated and 281 00:18:15,930 --> 00:18:16,950 rebooted. Great. 282 00:18:17,410 --> 00:18:18,410 Thank you. 283 00:18:26,330 --> 00:18:27,330 Is there something else? 284 00:18:29,270 --> 00:18:32,130 I, uh, actually just wanted to thank you. 285 00:18:32,510 --> 00:18:33,489 For what? 286 00:18:33,490 --> 00:18:35,370 For paving the way for Shadowhunters like me. 287 00:18:38,390 --> 00:18:42,770 I've been on the front lines for over ten years, but... I've always had to 288 00:18:42,770 --> 00:18:43,910 my private life separate. 289 00:18:48,510 --> 00:18:52,210 If it wasn't for you, I don't know if I ever would have been able to come out at 290 00:18:52,210 --> 00:18:53,210 the Institute. 291 00:18:55,410 --> 00:18:56,410 Oh. 292 00:18:58,190 --> 00:18:59,410 Your courage. 293 00:19:00,730 --> 00:19:01,730 Sir, it's inspiring. 294 00:19:03,190 --> 00:19:07,790 I mean, here you are in this committed relationship with a warlock, no less. 295 00:19:08,150 --> 00:19:09,150 It's loving. 296 00:19:09,530 --> 00:19:10,530 It's trusting. 297 00:19:10,610 --> 00:19:11,610 It's amazing. 298 00:19:12,590 --> 00:19:13,730 Yeah, it is. 299 00:19:16,570 --> 00:19:17,570 It's Ariel. 300 00:19:18,570 --> 00:19:19,730 He helped us before. 301 00:19:20,690 --> 00:19:21,910 And you think he can help again? 302 00:19:25,730 --> 00:19:28,450 I and Citra do have ways to communicate with the angels. 303 00:19:30,150 --> 00:19:32,110 But I'm afraid I cannot do that for you. 304 00:19:32,610 --> 00:19:34,130 You can't or you won't? 305 00:19:35,910 --> 00:19:37,930 I have been trying to contact the angels. 306 00:19:38,630 --> 00:19:41,190 But as hard as I try, it will not answer. 307 00:19:41,830 --> 00:19:43,490 Why? I'm not certain. 308 00:19:44,050 --> 00:19:49,570 I sometimes wonder if my own irredeemable actions have severed my 309 00:19:49,570 --> 00:19:50,570 heavens. 310 00:19:51,710 --> 00:19:52,710 I'm useless. 311 00:19:54,530 --> 00:19:59,830 But you, Clarissa, you are far from useless. 312 00:20:00,410 --> 00:20:01,410 What do you mean? 313 00:20:02,870 --> 00:20:07,150 You may not be an Iron Sister, but Ethereal's blood runs through you. 314 00:20:08,210 --> 00:20:10,510 You think I can summon Ethereal? 315 00:20:15,020 --> 00:20:17,380 No one other than an Iron Sister has done it before. 316 00:20:17,800 --> 00:20:20,780 There may be risks, but it's certainly worth a try. 317 00:20:20,980 --> 00:20:21,980 What risks? 318 00:20:22,020 --> 00:20:23,420 There's a chance it could anger Ethereal. 319 00:20:23,680 --> 00:20:24,920 He could lash out at her. 320 00:20:25,300 --> 00:20:26,680 He's never hurt me before. 321 00:20:26,960 --> 00:20:29,160 He chose those moments to appear to you. 322 00:20:30,180 --> 00:20:32,600 Summoning an angel is a whole different story. 323 00:20:34,020 --> 00:20:36,180 Clary, I know this is important. 324 00:20:37,160 --> 00:20:38,160 But so are you. 325 00:20:38,480 --> 00:20:39,520 So is Jace. 326 00:20:46,830 --> 00:20:49,050 Why did you become a doctor if you were scared of blood? 327 00:20:49,370 --> 00:20:50,690 Well, both my parents are doctors. 328 00:20:50,930 --> 00:20:55,570 And let's just say they made it clear from a very young age that I was going 329 00:20:55,570 --> 00:20:56,570 follow in their footsteps. 330 00:20:57,410 --> 00:20:59,050 They call medicine the family business. 331 00:20:59,990 --> 00:21:01,270 But I mean, enough about me. 332 00:21:01,630 --> 00:21:02,630 What about you? 333 00:21:02,870 --> 00:21:07,090 I feel like I know nothing about you. Except for the fact that you apparently 334 00:21:07,090 --> 00:21:12,030 have a thing for snakes or serpents or whatever that is on your bracelet. 335 00:21:12,290 --> 00:21:13,290 Right. 336 00:21:13,470 --> 00:21:14,409 It's cool. 337 00:21:14,410 --> 00:21:16,070 You know, actually, I... 338 00:21:16,810 --> 00:21:17,810 Made this one. 339 00:21:19,270 --> 00:21:21,630 Really? I mean, you've got some serious talent. 340 00:21:22,030 --> 00:21:23,210 Is that what you do for work? 341 00:21:24,530 --> 00:21:26,350 What? You make jewelry? 342 00:21:28,870 --> 00:21:29,870 Yes. 343 00:21:30,410 --> 00:21:32,050 I, uh, make jewelry. 344 00:21:32,550 --> 00:21:33,550 You're an artist. 345 00:21:33,870 --> 00:21:34,870 That's sweet. 346 00:21:36,110 --> 00:21:39,630 So how does it work? Do you... Do you work from a store? 347 00:21:40,390 --> 00:21:43,250 No, um, I actually work from home. 348 00:21:43,730 --> 00:21:44,810 That must be peaceful. 349 00:21:45,250 --> 00:21:46,249 Not at all. 350 00:21:46,250 --> 00:21:50,190 No. I live with my family, my brothers. 351 00:21:50,610 --> 00:21:52,730 We all work together. 352 00:21:53,150 --> 00:21:54,150 Family business. 353 00:21:56,190 --> 00:21:57,790 We have more in common than I thought. 354 00:22:14,090 --> 00:22:16,570 For tonight, I really had an incredible time. 355 00:22:16,830 --> 00:22:17,830 You sound so surprised. 356 00:22:18,830 --> 00:22:20,750 I just don't normally do things like this. 357 00:22:21,850 --> 00:22:24,710 Well, I know a great place downtown, Nell's Kitchen. 358 00:22:24,930 --> 00:22:25,930 One more drink? 359 00:22:26,850 --> 00:22:27,850 Let's go. 360 00:22:27,890 --> 00:22:28,890 Let me get us a ride. 361 00:22:34,550 --> 00:22:35,550 Hey, Charlie? 362 00:22:35,670 --> 00:22:36,730 Yeah? I have to go. 363 00:22:37,270 --> 00:22:39,930 Wait, what? I just remembered I have an order I have to get out tonight. 364 00:22:40,390 --> 00:22:42,090 What? It's an important client. 365 00:22:43,220 --> 00:22:45,320 Alright, let me at least get you a ride. No, I'm sorry. 366 00:22:45,600 --> 00:22:46,600 I have to go. 367 00:23:37,070 --> 00:23:38,070 Seriously? 368 00:24:12,490 --> 00:24:15,270 Where are you going with that? It appears I'll have to get my hands dirty 369 00:24:15,270 --> 00:24:16,270 all. 370 00:24:35,350 --> 00:24:36,350 Isabel? 371 00:24:38,830 --> 00:24:39,830 Isabel? 372 00:24:45,260 --> 00:24:45,979 You okay? 373 00:24:45,980 --> 00:24:48,560 I, my heel broke and I tripped. 374 00:24:48,860 --> 00:24:49,860 Let's see. 375 00:24:51,340 --> 00:24:53,000 You need to go to the hospital. 376 00:24:53,700 --> 00:24:55,600 No, really, there's no need I. 377 00:24:55,860 --> 00:24:56,860 I'm fine. 378 00:24:56,920 --> 00:24:59,720 Not with this cut. You need to ditch it. You're coming with me. 379 00:25:03,060 --> 00:25:04,060 Is this yours? 380 00:25:04,240 --> 00:25:05,480 Kind of looks like your style. 381 00:25:06,940 --> 00:25:07,940 Yes. Yeah? 382 00:25:08,240 --> 00:25:09,240 Thank you. 383 00:25:09,300 --> 00:25:10,300 All right, come on. 384 00:25:22,960 --> 00:25:26,240 This contains traits in the mouth of Adamus to help call the angels. 385 00:25:39,980 --> 00:25:41,260 Activate your angelic rune. 386 00:25:46,860 --> 00:25:48,000 Now repeat after me. 387 00:25:48,600 --> 00:25:50,380 Ignis, Aurum, Crobat. 388 00:25:51,920 --> 00:25:52,920 Ignis. 389 00:26:05,909 --> 00:26:06,909 They've heard you. 390 00:26:07,730 --> 00:26:08,730 What happens now? 391 00:26:08,970 --> 00:26:12,070 For you to hear that one, we have to leave you here. 392 00:26:12,650 --> 00:26:13,650 Leave her here? 393 00:26:13,750 --> 00:26:14,589 No way. 394 00:26:14,590 --> 00:26:17,590 You're a down wonder, and I murdered an iron sister. 395 00:26:18,570 --> 00:26:20,630 How do you think the angel's going to react to us? 396 00:26:21,050 --> 00:26:22,050 Luke. 397 00:26:22,630 --> 00:26:23,630 I'll be okay. 398 00:26:27,090 --> 00:26:28,370 May the angel be with you. 399 00:27:06,740 --> 00:27:08,300 Whoa. I'm just trying to help the homeless. 400 00:27:08,580 --> 00:27:09,580 Yeah, very funny. 401 00:27:09,800 --> 00:27:11,420 Now, leave me alone. 402 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 Keeping this, by the way. 403 00:27:14,780 --> 00:27:16,160 Are you seriously going to live in your van? 404 00:27:16,600 --> 00:27:17,319 I don't know. 405 00:27:17,320 --> 00:27:19,400 At least my van's not going to try to spy on me while I sleep. 406 00:27:21,040 --> 00:27:24,400 Look, I'll find another place. I just don't want to be a prisoner of the Wolf 407 00:27:24,400 --> 00:27:26,600 Templar. I think that's a bit extreme. 408 00:27:27,040 --> 00:27:28,040 You're lying to me? 409 00:27:28,940 --> 00:27:32,380 I don't agree with his tactics, but Kyle did apologize to you. 410 00:27:33,300 --> 00:27:34,300 Look. 411 00:27:34,800 --> 00:27:36,680 I understand the situation isn't perfect. 412 00:27:38,420 --> 00:27:44,880 But if someone's offering you help, be a fool not to take it. 413 00:27:52,000 --> 00:27:56,720 I tried calling. 414 00:27:57,620 --> 00:27:58,620 I've been busy. 415 00:28:02,000 --> 00:28:03,660 Magnus, I did say I'm not proud of you. 416 00:28:03,950 --> 00:28:05,570 You're referring to going through that box? 417 00:28:08,870 --> 00:28:11,570 I'm a warlock. I know when things are out of order. 418 00:28:14,290 --> 00:28:18,690 I had no right with an invasion of your privacy, and I'm sorry. 419 00:28:20,970 --> 00:28:21,970 Apology accepted. 420 00:28:27,070 --> 00:28:31,270 George, he must be special. 421 00:28:33,420 --> 00:28:34,420 He was. 422 00:28:34,660 --> 00:28:35,760 A brave soldier. 423 00:28:36,460 --> 00:28:37,640 Like someone else I know. 424 00:28:44,940 --> 00:28:46,620 Shall I whip us up some cocktails? 425 00:28:47,140 --> 00:28:49,180 Martini Mondays. Gin or vodka? 426 00:28:49,500 --> 00:28:50,500 Gin. 427 00:28:57,580 --> 00:28:58,980 You're not jealous, are you? 428 00:29:01,500 --> 00:29:02,680 You were weird before. 429 00:29:03,100 --> 00:29:04,260 When I asked about moving in. 430 00:29:08,860 --> 00:29:11,380 Is he still... The man's been dead over a century. 431 00:29:13,200 --> 00:29:15,660 Why do you keep so much of his stuff? 432 00:29:16,740 --> 00:29:21,480 Alexander, the contents in that box, they're not George's. 433 00:29:22,560 --> 00:29:24,180 I only have that single photograph. 434 00:29:25,660 --> 00:29:26,960 Then what is all that? 435 00:29:30,760 --> 00:29:33,740 Each of those belonged to someone I loved and outlived. 436 00:29:36,580 --> 00:29:38,700 A different committed relationship for each one. 437 00:29:41,560 --> 00:29:42,600 Why do you keep it? 438 00:29:43,500 --> 00:29:46,800 I may be magical, but my memory is far from it. 439 00:29:47,740 --> 00:29:49,740 I keep those mementos to remember them by. 440 00:29:50,240 --> 00:29:52,860 Look, Alec, you know my history. 441 00:29:53,140 --> 00:29:55,200 I've always been honest with you about that. 442 00:29:55,640 --> 00:30:01,060 Well, now that I've seen some of that history with my own eyes, I can't help 443 00:30:01,060 --> 00:30:05,140 think, if I'm lucky, maybe one of my arrowheads ends up in that box. Look, I 444 00:30:05,140 --> 00:30:07,460 don't even want to think about you being gone. One day I will be. 445 00:30:08,360 --> 00:30:10,660 And you'll just move on. I'm immortal! 446 00:30:11,740 --> 00:30:13,180 It's not as if I have a choice. 447 00:30:13,480 --> 00:30:15,340 I can't change what I am, and neither can you. 448 00:30:20,460 --> 00:30:25,280 Look, can we just stay in the here and now? 449 00:30:30,090 --> 00:30:34,410 I want to cherish this moment with the one I love. 450 00:30:43,810 --> 00:30:44,810 You're right. 451 00:30:45,590 --> 00:30:46,590 I love you too. 452 00:30:52,290 --> 00:30:53,290 Good. 453 00:30:54,150 --> 00:30:55,630 Now, don't you go anywhere. 454 00:30:56,090 --> 00:30:57,530 I'll be right back with those martinis. 455 00:31:12,820 --> 00:31:14,060 That's it? That's it. 456 00:31:15,700 --> 00:31:16,700 Wasn't so bad, was it? 457 00:31:17,120 --> 00:31:19,280 No, it actually kind of tickled. 458 00:31:20,560 --> 00:31:21,840 You've never had stitches before, huh? 459 00:31:22,460 --> 00:31:23,460 Never needed them. 460 00:31:24,740 --> 00:31:26,620 So, how did this work? 461 00:31:26,820 --> 00:31:29,640 Who do I pay? Do I pay you? Oh, no, no. It's on the house. 462 00:31:30,180 --> 00:31:33,640 Consider it my way of saying I'm sorry for coming on too strong before. 463 00:31:33,940 --> 00:31:35,240 You didn't come on too strong. 464 00:31:35,860 --> 00:31:36,860 Really? 465 00:31:36,980 --> 00:31:38,840 Isn't that why you took off running? No. 466 00:31:39,200 --> 00:31:40,860 I really did have work to do. 467 00:31:41,340 --> 00:31:42,420 Actually, I still do. 468 00:31:43,640 --> 00:31:44,640 I have to go. 469 00:31:45,380 --> 00:31:46,380 Yeah. 470 00:31:46,640 --> 00:31:47,640 Got it. 471 00:31:56,160 --> 00:31:59,580 Why did you come looking for me after I ditched you like that? 472 00:32:00,260 --> 00:32:07,040 With all the cult member killings in the news, I... I don't know. I... 473 00:32:07,040 --> 00:32:09,600 When I saw you disappear down that alley... 474 00:32:09,800 --> 00:32:11,940 I needed to make sure that you were okay. 475 00:32:15,160 --> 00:32:16,160 Thank you. 476 00:32:24,140 --> 00:32:25,140 Throw the stitches. 477 00:32:34,980 --> 00:32:35,980 It's been too long. 478 00:32:36,960 --> 00:32:38,080 What's going on out there? 479 00:32:38,320 --> 00:32:39,320 Patience, Lucian. 480 00:32:39,450 --> 00:32:42,690 Look, I can keep my distance and still keep an eye on her. Remember when we 481 00:32:42,690 --> 00:32:45,530 kids and our neighbor got that big German shepherd? 482 00:32:47,050 --> 00:32:48,050 Brutus. 483 00:32:48,950 --> 00:32:52,870 I hated that damn dog. You were terrified of it, like it was a Shaxs 484 00:32:53,270 --> 00:32:55,130 You refused to walk past that house. 485 00:32:55,750 --> 00:32:57,010 Remember what I said to you? 486 00:32:57,970 --> 00:32:58,970 Yeah. 487 00:32:59,330 --> 00:33:00,510 You said to have faith. 488 00:33:01,890 --> 00:33:03,770 And when you did walk past it, what happened? 489 00:33:12,360 --> 00:33:13,820 Have faith in Clary, big brother. 490 00:33:15,680 --> 00:33:16,680 I know I do. 491 00:33:48,270 --> 00:33:50,150 Clary? You should not be here. 492 00:33:50,450 --> 00:33:54,470 Serial, I'm sorry to have summoned you. I understand if you're angry. 493 00:33:56,630 --> 00:33:57,830 It's all right, my child. 494 00:34:00,530 --> 00:34:01,530 I'm here for you. 495 00:34:03,750 --> 00:34:05,030 You've come because of Jace. 496 00:34:06,950 --> 00:34:08,310 You know what happened. 497 00:34:09,130 --> 00:34:10,130 I do. 498 00:34:10,790 --> 00:34:11,830 I need to know. 499 00:34:14,190 --> 00:34:15,190 Is Jace... 500 00:34:17,770 --> 00:34:21,270 The way he is because of what I did. 501 00:34:21,850 --> 00:34:22,850 No. 502 00:34:25,170 --> 00:34:27,610 But returning from death has left him vulnerable. 503 00:34:28,290 --> 00:34:30,630 You now face a greater threat than you realize. 504 00:34:31,389 --> 00:34:35,449 I don't understand. A great evil has arrived in the realm of the mundane. 505 00:34:36,989 --> 00:34:37,989 The owl. 506 00:34:38,330 --> 00:34:40,190 The owl has a martyr. 507 00:34:41,810 --> 00:34:43,469 Its name is... 508 00:35:16,379 --> 00:35:17,379 I've argued. 509 00:35:41,220 --> 00:35:43,280 It's okay. It's okay. You're going to be all right. Come on. 510 00:35:44,240 --> 00:35:45,320 What happened out there? 511 00:35:46,649 --> 00:35:47,649 Did Ethereal appear? 512 00:35:48,490 --> 00:35:49,490 Ethereal. 513 00:36:02,990 --> 00:36:03,609 You're back. 514 00:36:03,610 --> 00:36:04,610 Forgot my keyboard. 515 00:36:04,850 --> 00:36:05,850 Simon, we need to talk. 516 00:36:06,010 --> 00:36:08,810 Okay, but later. And only if I can borrow that guitar. 517 00:36:09,470 --> 00:36:12,170 Why? Where are you going with all this stuff? I got my gig back, no thanks to 518 00:36:12,170 --> 00:36:13,490 you. I go on in an hour. You... 519 00:36:13,870 --> 00:36:16,530 You out of your mind? That place is going to be crawling with wolves. Which 520 00:36:16,530 --> 00:36:18,250 why I plan on using my most ultimate weapon. 521 00:36:19,590 --> 00:36:20,790 The power of music! 522 00:36:21,130 --> 00:36:22,530 Do you think this is funny? 523 00:36:22,750 --> 00:36:25,950 Huh? All it takes is for one of them to come at you and that bomb on your head 524 00:36:25,950 --> 00:36:26,529 goes off. 525 00:36:26,530 --> 00:36:28,070 Do you really want to be responsible for that? 526 00:36:28,330 --> 00:36:31,910 Honestly? I'm not that worried about it. Besides, I've got you to stop them, 527 00:36:31,970 --> 00:36:32,970 don't I? 528 00:36:33,150 --> 00:36:34,150 What are you talking about? 529 00:36:34,770 --> 00:36:37,570 I'm not over the fact that you lied to me. But I'm willing to give you a 530 00:36:37,770 --> 00:36:38,770 You want to help me? 531 00:36:38,870 --> 00:36:39,609 I'm in. 532 00:36:39,610 --> 00:36:42,670 But only on my terms. That's not how the Prater works. That's too bad! 533 00:36:43,160 --> 00:36:46,360 I'm still going to go on living my life. So either you can help, or you can go 534 00:36:46,360 --> 00:36:47,640 back to wherever the praetors come from. 535 00:36:48,260 --> 00:36:49,260 Your call. 536 00:36:59,560 --> 00:37:00,560 You got a minute? 537 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 Yeah. 538 00:37:03,980 --> 00:37:04,980 You all right? 539 00:37:07,620 --> 00:37:08,620 Nothing. 540 00:37:09,800 --> 00:37:10,800 Nothing? 541 00:37:16,840 --> 00:37:18,920 Stuff with Magnus. Nothing I'd want to bore you with. 542 00:37:23,140 --> 00:37:24,140 So how are you? 543 00:37:24,620 --> 00:37:25,680 Already took the day off. 544 00:37:28,040 --> 00:37:29,040 Yeah. 545 00:37:31,560 --> 00:37:36,280 I've been doing a lot of thinking about what's been going on with me, and... 546 00:37:36,280 --> 00:37:43,000 I've decided to go to the silent city for treatment. 547 00:37:44,990 --> 00:37:47,070 You were the one who told me I needed to get some help. 548 00:37:49,270 --> 00:37:50,270 I'm sorry. 549 00:37:55,150 --> 00:37:57,150 Jace, you know, if it doesn't work, you realize... I know. 550 00:37:57,630 --> 00:37:59,650 At least they'll know I tried everything, right? 551 00:38:03,390 --> 00:38:04,390 I'm going with you. 552 00:38:06,610 --> 00:38:08,030 I'll be by your side the whole time. 553 00:38:09,450 --> 00:38:11,970 You know you can't do that. They won't let you. 554 00:38:13,480 --> 00:38:15,360 This is one fight I have to face on my own. 555 00:38:32,200 --> 00:38:34,540 Cleary, where are you? 556 00:38:37,060 --> 00:38:38,880 I've decided to go to the silent city. 557 00:38:45,460 --> 00:38:51,960 Hey, uh, Prater. Have you seen a shadow hunter? He's got long red hair. 558 00:38:52,440 --> 00:38:53,940 Yeah, I know who Clary Fairchild is. 559 00:38:54,580 --> 00:38:58,080 I haven't seen him, but... All right, hey! 560 00:38:59,200 --> 00:39:00,220 I'm Simon Lewis. 561 00:39:00,520 --> 00:39:05,980 It was a long road to get here tonight, but I made it. Thanks to my roadie slash 562 00:39:05,980 --> 00:39:06,980 roommate. 563 00:39:35,609 --> 00:39:38,210 Could you do a girl a favor and get me one of those? 564 00:39:39,850 --> 00:39:40,850 I'd love to. 565 00:39:42,650 --> 00:39:44,990 But I don't think my girlfriend would like that very much. 566 00:39:45,290 --> 00:39:49,990 I didn't mean it like that. It's just... You seem to be the only person who can 567 00:39:49,990 --> 00:39:51,210 get any service around here. 568 00:39:52,030 --> 00:39:53,030 Right. 569 00:39:53,470 --> 00:39:54,470 Let's get one, boo. 570 00:40:07,180 --> 00:40:08,880 Whoever she is, she must be wonderful. 571 00:40:11,580 --> 00:40:12,580 Yes, she is. 572 00:40:14,440 --> 00:40:15,440 It's your love. 573 00:40:35,790 --> 00:40:37,150 Now nothing will come between us. 574 00:40:38,890 --> 00:40:39,890 How do you feel? 575 00:40:42,410 --> 00:40:43,410 Like a new man. 40731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.