Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,907 --> 00:00:09,966
Welcome to Miranda Colony.
2
00:00:10,043 --> 00:00:12,011
A community dedicated
to the unity
3
00:00:12,078 --> 00:00:15,172
of our natural environment
and all humankind.
4
00:00:15,648 --> 00:00:18,378
During your stay, we hope
you will celebrate with us
5
00:00:18,451 --> 00:00:21,750
the joy of non-violence
and mutual support
6
00:00:21,821 --> 00:00:24,813
as you experience
a cooperative society
7
00:00:24,891 --> 00:00:28,019
dedicated to the harmony
of all life.
8
00:00:28,094 --> 00:00:31,222
Of all life... Of all life...
9
00:00:31,698 --> 00:00:36,260
Of all life... Of all life...
Of all life...
10
00:00:36,770 --> 00:00:38,567
(PEOPLE SHOUTING)
11
00:00:53,720 --> 00:00:54,778
(BEEPING)
12
00:00:54,854 --> 00:00:56,788
Laura, open the door!
13
00:00:56,856 --> 00:00:57,880
Laura!
14
00:00:57,957 --> 00:00:59,049
(BEEPING)
15
00:01:00,960 --> 00:01:02,188
What's happening?
16
00:01:02,262 --> 00:01:06,130
They're burning
the Government Center.
And now they're after me.
17
00:01:06,199 --> 00:01:08,030
What is that?
It's a laser drill.
18
00:01:08,101 --> 00:01:11,332
I've modified it
so we can use it
as a pulse rifle.
19
00:01:14,407 --> 00:01:16,375
You mean, it's a weapon?
20
00:01:16,443 --> 00:01:19,139
My God, Laura,
you know how I feel,
but we don't have a choice.
21
00:01:19,212 --> 00:01:21,942
Yes, we do have a choice.
You can fight this insanity.
22
00:01:22,015 --> 00:01:23,949
You can shut it
out of your mind.
23
00:01:24,017 --> 00:01:26,485
And be torn apart alive?
I don't think so.
Now get out of my way.
24
00:01:26,553 --> 00:01:27,611
No!
25
00:01:30,824 --> 00:01:32,485
(CLAMORING)
26
00:01:34,260 --> 00:01:35,488
(BEEPING)
27
00:01:35,929 --> 00:01:37,863
(GRUNTING)
28
00:01:43,069 --> 00:01:44,161
(BEEPING)
29
00:01:44,971 --> 00:01:46,029
(BUZZES)
30
00:01:48,308 --> 00:01:49,605
You, too?
31
00:01:51,177 --> 00:01:53,077
Well, you need to sleep.
32
00:01:55,682 --> 00:01:57,809
Oh, God, you need to sleep.
33
00:02:01,521 --> 00:02:02,954
(DOOR PANEL BEEPING)
34
00:02:04,958 --> 00:02:08,223
WOMAN: Of all life...
Of all life...
35
00:02:08,561 --> 00:02:10,961
(RECORDING CONTINUES PLAYING)
36
00:02:16,736 --> 00:02:21,036
Mom, what's happening?
37
00:02:25,879 --> 00:02:28,370
I want you to go and lock
yourselves in your rooms.
38
00:02:28,448 --> 00:02:31,906
And don't open the door
to anyone, not anyone,
not even me, okay?
39
00:02:31,985 --> 00:02:33,043
You go.
40
00:02:34,787 --> 00:02:35,845
(DOOR CLOSES)
41
00:02:35,922 --> 00:02:37,150
(LOCK CLICKS)
42
00:03:02,215 --> 00:03:04,649
There you go, Captain.
Real coffee.
43
00:03:05,218 --> 00:03:06,913
I don't suppose
the refill is free?
44
00:03:06,986 --> 00:03:09,750
(SCOFFS) Not since
beans hit $250 a kilo.
45
00:03:10,089 --> 00:03:11,613
I'll run a tab.
46
00:03:14,327 --> 00:03:16,386
Captain, have a coffee.
47
00:03:16,763 --> 00:03:18,128
Oh, thanks.
48
00:03:20,967 --> 00:03:22,264
Bridger.
49
00:03:22,335 --> 00:03:24,997
Ah, I'm sorry to interrupt
your leave, sir.
50
00:03:25,071 --> 00:03:27,904
It's all right.
How's the re-supply going?
51
00:03:27,974 --> 00:03:29,737
Fine. We'll be ready
to sail in an hour,
52
00:03:29,809 --> 00:03:31,743
but that's not why
I'm calling, sir.
53
00:03:31,811 --> 00:03:34,371
I'm receiving a priority
transmission for you,
54
00:03:34,447 --> 00:03:37,712
only they're using a code
that's 10 years out of date.
55
00:03:37,784 --> 00:03:39,183
Who's it from?
56
00:03:39,252 --> 00:03:42,415
Laura Huxley,
she's the Chief Medical
Officer of Miranda Colony.
57
00:03:42,488 --> 00:03:43,512
Put her through.
58
00:03:43,590 --> 00:03:44,852
Aye, sir.
59
00:03:47,694 --> 00:03:48,752
Nathan?
60
00:03:48,828 --> 00:03:51,160
Laura, is that really you?
61
00:03:51,798 --> 00:03:53,265
I'm not sure.
62
00:03:53,833 --> 00:03:57,269
I don't know whether
I'm hallucinating or...
63
00:03:57,904 --> 00:03:59,496
Or whether it's really you.
64
00:04:00,139 --> 00:04:02,130
But if you can hear me...
65
00:04:02,642 --> 00:04:06,442
Please, you've got
to come and help us,
before we all die.
66
00:05:14,781 --> 00:05:17,545
Sir, I have the colony
bearing zero-zero degrees
at 10,000 meters.
67
00:05:17,617 --> 00:05:19,141
Any answer to our hail?
68
00:05:19,218 --> 00:05:20,515
(PHONE RINGING)
WSKRS are detecting
human activity,
69
00:05:20,586 --> 00:05:21,848
but no one's picking up
the phone.
70
00:05:21,921 --> 00:05:24,321
Yeah, looks like their
comm system's fried.
71
00:05:24,390 --> 00:05:26,688
Lieutenant, I want you
to form a boarding party.
72
00:05:26,759 --> 00:05:29,694
But brief them carefully.
I don't want anyone
getting trigger-happy.
73
00:05:29,762 --> 00:05:32,560
All due respect, sir,
but the biggest crisis
Miranda Colony's ever had
74
00:05:32,632 --> 00:05:34,190
was running out
of herbal tea.
75
00:05:34,267 --> 00:05:36,428
All the same,
I don't want to
take any chances.
76
00:05:36,502 --> 00:05:37,799
Yes, sir.
77
00:05:37,970 --> 00:05:41,269
Captain, are you sure you
want to go in there blind?
78
00:05:43,176 --> 00:05:45,303
I don't think
we have any choice.
79
00:05:45,378 --> 00:05:48,108
You see, years ago,
I knew Laura Huxley.
80
00:05:48,181 --> 00:05:50,979
In fact, I asked her
to marry me before
I met Carol.
81
00:05:51,050 --> 00:05:53,109
She turned me down flat.
82
00:05:53,186 --> 00:05:54,653
But I think I know her
well enough to know
83
00:05:54,721 --> 00:05:58,157
that she wasn't exaggerating
when she made that call.
84
00:05:58,224 --> 00:06:01,159
Very well. Henderson,
land us on their collar.
85
00:06:01,227 --> 00:06:02,751
Aye, aye, sir.
86
00:06:10,770 --> 00:06:12,863
O'Neill,
set condition two.
87
00:06:14,307 --> 00:06:15,865
All hands, crew all stations.
88
00:06:15,942 --> 00:06:18,410
Secure all hatches.
Condition two.
89
00:06:27,186 --> 00:06:29,586
MAN ON P. A:
Security detail Bravo,
report to Docking Bay 3.
90
00:06:29,655 --> 00:06:31,418
Get back to me as soon
as you can, all right?
91
00:06:31,491 --> 00:06:32,685
Captain.
92
00:06:32,759 --> 00:06:34,192
Excuse me.
Sorry.
93
00:06:34,260 --> 00:06:36,023
I'm going to go in.
94
00:06:36,896 --> 00:06:39,831
Why? Are you sensing
something from the colony?
95
00:06:39,899 --> 00:06:43,266
Fear. Despair.
A lot of rage.
96
00:06:43,336 --> 00:06:46,032
Kind of like a Canucks
hockey game without
a referee.
97
00:06:46,105 --> 00:06:47,504
Docking now.
98
00:06:48,074 --> 00:06:50,338
MAN ON P. A:
Docking collar pressurized.
99
00:06:53,980 --> 00:06:55,447
WOMAN: Of all life...
Of all life...
100
00:06:55,515 --> 00:06:57,244
If this is the
nonviolent community,
101
00:06:57,316 --> 00:06:59,375
I'd hate to see boot camp.
102
00:07:00,353 --> 00:07:02,583
You got to get
us out of here!
103
00:07:02,855 --> 00:07:04,789
You got to get me aboard.
104
00:07:04,857 --> 00:07:06,415
(PEOPLE CLAMORING)
105
00:07:07,794 --> 00:07:10,661
Form a perimeter.
Seal off the air lock!
106
00:07:12,098 --> 00:07:13,292
(SHOUTING)
107
00:07:14,767 --> 00:07:15,995
Nathan?
108
00:07:16,068 --> 00:07:17,831
Oh, thank God
you're here.
109
00:07:17,904 --> 00:07:19,428
You don't know
what we've been
going through.
110
00:07:19,505 --> 00:07:21,132
I think I have some idea.
111
00:07:21,207 --> 00:07:22,731
(CLAMORING)
112
00:07:23,609 --> 00:07:26,305
This is Royce Shelton,
chairman of the colony.
113
00:07:26,379 --> 00:07:28,677
Captain.
Can we go someplace
and talk?
114
00:07:28,748 --> 00:07:31,876
The medical complex.
We can show you
further problems.
115
00:07:36,622 --> 00:07:38,783
About 10 years ago, during
the last solar flare crisis...
Mommy.
116
00:07:38,858 --> 00:07:41,258
...several of us in the
scientific community
started talking.
117
00:07:41,327 --> 00:07:43,727
You remember, there
were fears about food
rationing at the time,
118
00:07:43,796 --> 00:07:46,230
and another wave of greed
was sweeping through the
financial markets.
119
00:07:46,299 --> 00:07:48,392
And the Cold War,
that was about the
time I quit the service
120
00:07:48,468 --> 00:07:49,594
and went to the island
with my wife.
121
00:07:49,669 --> 00:07:51,398
Right. So we decided
to move here.
122
00:07:51,471 --> 00:07:54,440
We only had one rule,
everyone had to pledge
to cooperate
123
00:07:54,507 --> 00:07:56,668
in creating a nonviolent
and sustainable community.
124
00:07:56,742 --> 00:07:57,731
Did that work?
125
00:07:57,810 --> 00:07:59,277
Well, you can see
for yourself.
126
00:07:59,345 --> 00:08:01,006
These are the rates
for criminal activity
127
00:08:01,080 --> 00:08:04,538
and psychological
disorders since the
founding of the colony.
128
00:08:04,617 --> 00:08:05,777
GIRL: Mommy, where are you?
129
00:08:05,852 --> 00:08:08,013
Must not be much
to do here on a
Saturday night.
130
00:08:08,087 --> 00:08:11,079
Until four weeks ago.
And then the rates took off.
131
00:08:11,157 --> 00:08:13,125
This all happened
in four weeks?
132
00:08:13,192 --> 00:08:16,423
We first started to see it
as domestic abuse cases.
133
00:08:16,496 --> 00:08:19,829
Then it escalated, muggings,
shop looting, rioting.
134
00:08:20,366 --> 00:08:22,334
And now a quarter of
the colony is confined
135
00:08:22,401 --> 00:08:24,301
as psychiatric cases
or criminals.
136
00:08:24,370 --> 00:08:26,429
But why?
I don't know.
137
00:08:26,506 --> 00:08:28,406
I've tested everything.
138
00:08:28,674 --> 00:08:32,474
At first I thought it
was some bizarre case
of mass psychosis,
139
00:08:32,812 --> 00:08:35,110
but then the mutations
started to happen.
140
00:08:35,214 --> 00:08:37,114
What kind of mutations?
141
00:08:38,484 --> 00:08:40,145
I'll show you.
142
00:08:46,792 --> 00:08:50,626
These were our
earliest patients,
the most violent ones.
143
00:08:58,504 --> 00:09:00,131
(GASPING)
144
00:09:03,543 --> 00:09:05,340
And now look at them.
145
00:09:14,387 --> 00:09:17,652
Laura, this patient
looks normal.
146
00:09:18,224 --> 00:09:19,452
He does?
147
00:09:21,761 --> 00:09:23,023
(GASPING)
148
00:09:25,298 --> 00:09:27,391
No signs of transformation?
149
00:09:31,837 --> 00:09:32,929
None.
150
00:09:36,976 --> 00:09:38,773
I was afraid of that.
151
00:09:40,179 --> 00:09:42,773
We can't tell anymore whether
we're hallucinating or not,
152
00:09:42,848 --> 00:09:45,646
and we're the sanest
people in the colony.
153
00:09:46,852 --> 00:09:47,944
(SIGHS)
154
00:09:49,488 --> 00:09:50,978
I'm declaring
a state of martial law,
155
00:09:51,057 --> 00:09:52,922
and I want guards put
in these corridors
right away.
156
00:09:52,992 --> 00:09:54,254
Yes, sir.
157
00:10:09,008 --> 00:10:11,203
Stun batons and
riot gear only.
158
00:10:11,711 --> 00:10:13,008
Pair up and move out.
159
00:10:13,079 --> 00:10:15,070
Brody, can I help?
160
00:10:18,384 --> 00:10:20,375
Guard the oxygen
valves in C-12.
161
00:10:20,453 --> 00:10:23,183
Anyone goes near them,
you call for help.
162
00:10:27,126 --> 00:10:28,593
(CLAMORING)
163
00:10:34,033 --> 00:10:37,093
Anyone got a theory on this,
I'd like to hear about it.
164
00:10:37,169 --> 00:10:39,603
We've seen violent
colonies before.
165
00:10:39,672 --> 00:10:41,230
Are we sure they're
not just cracking
166
00:10:41,307 --> 00:10:44,003
under the pressure of
dealing with a crime wave?
167
00:10:44,076 --> 00:10:45,270
Oh, I don't think so.
168
00:10:45,344 --> 00:10:48,541
I mean, maybe Dr. Huxley's
patients aren't mutating
into demons,
169
00:10:48,614 --> 00:10:51,048
but I'm still getting
incredibly violent
feelings off them.
170
00:10:51,117 --> 00:10:53,677
Oh, sure, but how do you know
that's due to an illness?
171
00:10:53,753 --> 00:10:55,744
I mean, if we keep
giving people excuses
172
00:10:55,821 --> 00:10:57,789
for their actions,
they'll never change.
173
00:10:57,857 --> 00:10:59,916
But what if there is
a medical reason these
people are going crazy?
174
00:10:59,992 --> 00:11:02,187
We can do something about it.
175
00:11:02,728 --> 00:11:05,595
What we need is
a complete analysis
of the colony,
176
00:11:05,665 --> 00:11:08,691
pathogens, radiation.
And we need it yesterday.
177
00:11:08,768 --> 00:11:09,860
I'll get right on it.
178
00:11:09,935 --> 00:11:11,197
You wanted to see me, sir?
179
00:11:11,270 --> 00:11:13,898
Yes. Will your gills
work at this depth?
180
00:11:13,973 --> 00:11:17,534
If it means me getting
out of night duty,
you bet they will, sir.
181
00:11:17,610 --> 00:11:19,703
I want you to make sure
that no one's sabotaging
182
00:11:19,779 --> 00:11:22,839
the colony's outside
environmental systems.
183
00:11:22,915 --> 00:11:25,349
Yes, sir, Captain, sir.
Right away.
184
00:11:26,419 --> 00:11:28,546
And you check into
their data banks.
185
00:11:28,621 --> 00:11:29,986
You got it.
186
00:11:33,259 --> 00:11:35,056
(CLAMORING)
187
00:11:37,029 --> 00:11:38,519
Dr. Shelton...
188
00:11:39,665 --> 00:11:43,658
You know, I studied
your work on Utopian
societies in school.
189
00:11:43,736 --> 00:11:45,761
I thought you might have.
190
00:11:46,372 --> 00:11:48,567
Something bothered me today.
191
00:11:49,909 --> 00:11:51,570
Yeah? What's that?
192
00:11:54,013 --> 00:11:56,811
The rates of public
order you showed us
with the colony,
193
00:11:56,882 --> 00:11:59,407
historically only happen
in police states.
194
00:12:01,320 --> 00:12:04,153
Maybe you've been living
too much in the past,
Dr. Smith,
195
00:12:04,223 --> 00:12:06,157
instead of the future.
196
00:12:06,525 --> 00:12:09,085
You see, we selected good
people for the colony.
197
00:12:09,161 --> 00:12:10,719
And then we worked
very hard to help them
198
00:12:10,796 --> 00:12:12,957
give up their
fears and anger.
199
00:12:14,033 --> 00:12:17,025
But if you'll
forgive me now,
200
00:12:17,103 --> 00:12:20,163
I've got to go back
and try to save that dream.
201
00:12:28,314 --> 00:12:29,338
(KNOCKING)
202
00:12:29,415 --> 00:12:30,905
May I come in?
203
00:12:31,317 --> 00:12:36,277
Nathan, I was just
thinking about us.
204
00:12:37,022 --> 00:12:38,284
You were?
205
00:12:38,524 --> 00:12:41,152
Remember how you almost
got court-martialed
206
00:12:41,227 --> 00:12:44,924
because you snuck me
into the restricted
area at Annapolis?
207
00:12:45,297 --> 00:12:47,265
Yes, I remember
that very well.
208
00:12:47,333 --> 00:12:49,358
So did my commanding
officer.
209
00:12:49,435 --> 00:12:51,403
But you're Commander
here now,
210
00:12:51,470 --> 00:12:53,597
and we can do
anything we want.
211
00:12:53,672 --> 00:12:54,696
What are you doing?
212
00:12:54,774 --> 00:12:57,868
I'm in love with you.
I can't help it, Nathan.
213
00:12:57,943 --> 00:13:00,207
I make a mistake,
a big mistake.
214
00:13:00,279 --> 00:13:02,304
I should have said yes
when you asked me
to marry you.
215
00:13:02,381 --> 00:13:04,315
Oh, I wanted to,
I wanted to.
216
00:13:04,383 --> 00:13:06,476
No, no, no, no.
You were very angry,
217
00:13:06,552 --> 00:13:08,543
you made that
perfectly clear.
218
00:13:08,754 --> 00:13:09,948
I lied.
219
00:13:14,894 --> 00:13:17,055
There's something
wrong here.
220
00:13:17,129 --> 00:13:18,426
(GARBLED VOICES)
221
00:13:18,497 --> 00:13:19,691
Nathan.
222
00:13:22,067 --> 00:13:23,557
(RUMBLING)
223
00:13:29,408 --> 00:13:30,807
You feel something?
224
00:13:30,876 --> 00:13:35,813
Yeah, now that
you mention it,
I'm feeling great.
225
00:13:37,249 --> 00:13:38,307
(CHUCKLING)
226
00:13:38,551 --> 00:13:39,916
(GLASS SHATTERS)
227
00:13:39,985 --> 00:13:42,385
Help me, they're
looting my store!
228
00:13:45,791 --> 00:13:47,019
SeaQuest security!
229
00:13:47,092 --> 00:13:48,081
Freeze!
230
00:13:50,229 --> 00:13:52,094
Okay! Okay! No! Please.
231
00:13:52,798 --> 00:13:54,425
Not sincere enough.
232
00:13:58,971 --> 00:14:00,666
Come on, Nick, run!
233
00:14:00,739 --> 00:14:02,036
Yeah, run!
234
00:14:02,508 --> 00:14:03,770
Catch you later.
235
00:14:03,843 --> 00:14:05,105
(LAUGHING HEARTILY)
236
00:14:05,177 --> 00:14:07,304
You're just letting them go?
237
00:14:08,314 --> 00:14:09,372
Why?
238
00:14:09,715 --> 00:14:11,683
You got a problem
with that?
239
00:14:13,786 --> 00:14:15,811
No. I...
240
00:14:16,622 --> 00:14:18,920
We just risked
our butts here.
241
00:14:20,759 --> 00:14:24,286
Attractive girl like you
ought to take that into
account,
242
00:14:24,463 --> 00:14:26,090
don't you think?
243
00:14:27,132 --> 00:14:29,157
What are you talking about?
244
00:14:29,235 --> 00:14:31,226
I think you know
what we mean.
245
00:14:31,303 --> 00:14:34,170
No, get off of me!
Help!
246
00:14:34,240 --> 00:14:36,174
Tyler? Ricky?
247
00:14:37,009 --> 00:14:38,738
What are you doing?
248
00:14:40,713 --> 00:14:43,409
Get out of here,
you stinking dagger.
249
00:14:43,849 --> 00:14:46,010
You don't even
know about women.
250
00:14:49,488 --> 00:14:50,955
Hey, Dagwood.
251
00:14:51,423 --> 00:14:52,617
(GRUNTS)
252
00:14:53,859 --> 00:14:54,985
Don't!
253
00:14:56,729 --> 00:14:57,787
(GRUNTING)
254
00:14:57,863 --> 00:14:59,125
(THUDDING)
255
00:15:00,933 --> 00:15:03,959
Area C-12, I need help.
256
00:15:05,104 --> 00:15:07,231
Everybody's going crazy.
257
00:15:12,478 --> 00:15:15,914
My God. What have I done?
258
00:15:16,015 --> 00:15:17,710
(GARBLED VOICES)
259
00:15:19,518 --> 00:15:20,917
(GROANING)
260
00:15:23,122 --> 00:15:24,350
(SCREAMS)
261
00:15:33,399 --> 00:15:35,060
Tony? Anything?
262
00:15:35,901 --> 00:15:39,132
Everything's on-line, in line
and straight down the line.
263
00:15:39,204 --> 00:15:40,796
And just what the hell
did your men think
264
00:15:40,873 --> 00:15:42,568
they were doing
with that shop girl?
265
00:15:42,641 --> 00:15:44,575
So my guys are
a little stressed out.
266
00:15:44,643 --> 00:15:46,975
You ever stop to think maybe
she was asking for it?
267
00:15:47,046 --> 00:15:48,479
Asking for it?
268
00:15:48,547 --> 00:15:49,946
What is that
supposed to mean?
269
00:15:50,015 --> 00:15:51,505
Are you some kind
of barbarian?
270
00:15:51,583 --> 00:15:52,607
Barbarian?
271
00:15:52,685 --> 00:15:54,209
You know, I don't have
to take that from you!
272
00:15:54,286 --> 00:15:57,346
As a matter of fact,
I don't have to take
that from anybody!
273
00:15:57,423 --> 00:15:58,515
Arrest him!
274
00:15:58,590 --> 00:16:00,785
No, Captain, wait!
There's something
going on here.
275
00:16:00,859 --> 00:16:01,917
You're damn right there is.
276
00:16:01,994 --> 00:16:04,087
His career is coming
to a spectacular close.
277
00:16:04,163 --> 00:16:05,460
No, no,
you don't understand.
278
00:16:05,531 --> 00:16:07,499
What don't I understand?
279
00:16:07,700 --> 00:16:09,668
I've been analyzing the
ocular dilation readings
280
00:16:09,735 --> 00:16:12,363
and the voice stress
profiles from the crew.
281
00:16:12,438 --> 00:16:14,269
You're not authorized
to do that.
282
00:16:14,340 --> 00:16:16,467
I know that.
I couldn't help it.
283
00:16:16,542 --> 00:16:18,510
You're invading
everyone's privacy!
284
00:16:18,577 --> 00:16:20,875
What I'm trying
to tell you is,
285
00:16:20,980 --> 00:16:22,504
this is my greatest
weakness,
286
00:16:22,581 --> 00:16:24,481
and I gave into it.
We're all giving into it.
287
00:16:24,550 --> 00:16:26,677
Giving into what?
288
00:16:26,752 --> 00:16:27,844
Look.
289
00:16:28,954 --> 00:16:30,888
Look at these readings.
290
00:16:31,924 --> 00:16:35,121
They're the same
profiles you get from
criminal psychopaths.
291
00:16:35,194 --> 00:16:37,719
But I'm finding it
in our own crew.
292
00:16:37,896 --> 00:16:40,091
I mean, whatever's infecting
the colony's infecting us.
293
00:16:40,165 --> 00:16:41,757
It's making us
behave this way.
294
00:16:41,834 --> 00:16:44,530
And you haven't found any
source of contamination
for the colony?
295
00:16:44,603 --> 00:16:46,901
No. That's what's
so frightening.
296
00:16:46,972 --> 00:16:48,701
I mean, look at yourself.
297
00:16:48,774 --> 00:16:50,765
Your agitation's what
you always hold back,
298
00:16:50,843 --> 00:16:53,038
yet you're expressing
it blindly.
299
00:16:53,112 --> 00:16:55,444
Agitation? I'm not agitated.
300
00:16:55,514 --> 00:16:57,573
No, you're just practically
out of your mind.
301
00:16:57,649 --> 00:16:59,480
That's it! You're on
the first boat out of here.
302
00:16:59,551 --> 00:17:01,781
You can't do that!
Oh, yes, I can.
303
00:17:01,854 --> 00:17:03,481
I'm the captain.
304
00:17:03,689 --> 00:17:05,987
(SQUEALING)
305
00:17:08,193 --> 00:17:09,455
What do you want?
306
00:17:09,528 --> 00:17:11,018
I'm scared.
307
00:17:11,397 --> 00:17:12,762
People bad.
308
00:17:13,365 --> 00:17:16,232
Yes. They are, aren't they?
309
00:17:16,301 --> 00:17:18,326
That's something to be
scared of, isn't it?
310
00:17:18,404 --> 00:17:20,736
No. Bridger scare Darwin.
311
00:17:22,074 --> 00:17:25,407
Bridger mad, say angry things.
312
00:17:31,917 --> 00:17:34,249
WENDY: Captain,
it is happening to you.
313
00:17:37,256 --> 00:17:39,816
Did you take any of
those readings on me?
314
00:17:39,892 --> 00:17:42,292
Yes, all of us.
315
00:17:43,262 --> 00:17:44,729
Including me.
316
00:17:45,531 --> 00:17:47,761
We're all at
dangerous levels.
317
00:17:48,367 --> 00:17:50,801
Oh, we've got to
take a breath here.
318
00:17:50,869 --> 00:17:52,803
We've really got
to take a breath.
319
00:17:52,871 --> 00:17:54,498
Brody, come here.
320
00:17:56,542 --> 00:17:58,976
I think we have to
look at each other
321
00:18:00,379 --> 00:18:02,472
and remind each other
what we mean to each other.
322
00:18:02,548 --> 00:18:04,982
Now, look,
take care of your men.
323
00:18:05,350 --> 00:18:07,318
Disarm them
if you have to.
324
00:18:07,886 --> 00:18:09,911
We'll stay docked
to the colony
325
00:18:09,988 --> 00:18:12,286
in case you need
reinforcements.
326
00:18:12,357 --> 00:18:14,154
Yes, sir. Right away.
327
00:18:15,527 --> 00:18:17,085
I'm sorry, sir.
328
00:18:17,729 --> 00:18:19,060
That's all right.
329
00:18:19,131 --> 00:18:20,723
That's all right.
330
00:18:24,369 --> 00:18:25,529
Anyone heard from Piccolo?
331
00:18:26,805 --> 00:18:30,206
Coming in.
You may not believe this,
but I'm getting thirsty.
332
00:18:30,742 --> 00:18:31,936
(CHUCKLES)
333
00:18:32,277 --> 00:18:34,802
We've got one chilling
for you, Tony.
334
00:18:38,784 --> 00:18:40,877
Whoa. What was that?
335
00:18:41,653 --> 00:18:43,211
(STATIC BUZZING)
336
00:18:43,589 --> 00:18:45,489
Tony? What's going on?
337
00:18:46,458 --> 00:18:48,756
The power plant's fritzing
out your transmissions.
338
00:18:56,535 --> 00:18:58,002
(BEEPING)
339
00:19:03,041 --> 00:19:04,235
Tony?
340
00:19:04,309 --> 00:19:05,901
Can you hear us?
341
00:19:08,747 --> 00:19:10,408
What the hell are you doing?
342
00:19:10,482 --> 00:19:12,780
No! Let go of me!
You don't understand.
343
00:19:15,754 --> 00:19:17,415
Hey, Ortiz! Can you read me?
344
00:19:17,489 --> 00:19:19,821
Somebody's trying
to tap our power!
345
00:19:19,892 --> 00:19:21,154
Ortiz?
346
00:19:25,531 --> 00:19:26,793
(SPLUTTERING)
347
00:19:28,734 --> 00:19:29,928
Oh, no!
348
00:19:30,202 --> 00:19:31,396
(GRUNTING)
349
00:19:31,970 --> 00:19:34,438
Tony? What's going on, Tony?
350
00:19:34,506 --> 00:19:36,804
My gills are gone!
I'm drowning!
351
00:19:36,875 --> 00:19:38,069
(GRUNTING)
352
00:19:39,211 --> 00:19:41,441
Tony. Tony, where are you?
Speak to us.
353
00:19:41,513 --> 00:19:43,743
Captain, we've lost Piccolo.
354
00:19:44,149 --> 00:19:46,982
Listen, Piccolo's missing
someplace out there.
355
00:19:47,052 --> 00:19:49,020
Go find him. Go find him.
356
00:19:56,228 --> 00:19:57,889
Darwin, go to port bow.
357
00:19:57,963 --> 00:20:00,431
That's where he
would have drifted.
358
00:20:13,712 --> 00:20:15,179
He's got him.
359
00:20:16,848 --> 00:20:18,839
Medical team to sea deck.
360
00:20:19,618 --> 00:20:21,950
Captain, you better see this.
361
00:20:25,724 --> 00:20:26,713
Where is this coming from?
362
00:20:26,792 --> 00:20:27,850
WSKRS number three.
363
00:20:27,926 --> 00:20:30,224
I positioned it
where Tony was when
he started yelling.
364
00:20:30,295 --> 00:20:32,058
Whatever it is,
it's so tightly polarized,
365
00:20:32,130 --> 00:20:35,224
you can't even see it
unless you're directly
aligned with the source.
366
00:20:35,300 --> 00:20:37,234
That's because
it's a chaos path.
367
00:20:37,302 --> 00:20:38,496
A what?
368
00:20:38,704 --> 00:20:40,194
Shock waves passing
through the water
369
00:20:40,272 --> 00:20:42,467
are actually causing
the molecules to luminesce.
370
00:20:42,541 --> 00:20:45,339
But we aren't detecting
any shock waves.
371
00:20:45,510 --> 00:20:47,000
We aren't detecting
anything at all.
372
00:20:47,079 --> 00:20:48,944
Except with our minds.
373
00:20:51,550 --> 00:20:53,347
Dr. Smith,
what's your status?
374
00:20:53,418 --> 00:20:55,181
How's Piccolo doing?
375
00:20:56,922 --> 00:20:59,015
He's unconscious,
but he's breathing.
376
00:20:59,091 --> 00:21:00,922
All right,
detach from the colony.
377
00:21:00,993 --> 00:21:02,358
Follow the path.
378
00:21:02,427 --> 00:21:03,894
And sound general quarters.
379
00:21:03,962 --> 00:21:05,020
(ALARM RINGING)
380
00:21:05,097 --> 00:21:06,530
General quarters.
General quarters.
381
00:21:06,598 --> 00:21:09,089
All hands man your
battle stations.
382
00:21:09,668 --> 00:21:10,965
General quarters.
General quarters.
383
00:21:11,036 --> 00:21:13,504
All hands man your
battle stations.
384
00:21:15,841 --> 00:21:17,934
Captain?
What, are you leaving?
385
00:21:18,010 --> 00:21:19,910
You promised to back me up!
386
00:21:19,978 --> 00:21:22,344
I know, I know, but I think
we're on to something here.
387
00:21:22,414 --> 00:21:23,574
Well, hey, I'm glad for you.
388
00:21:23,649 --> 00:21:25,480
But we're crashing
and burning here.
389
00:21:25,550 --> 00:21:29,509
I mean... Oh, God,
I don't know what I mean.
390
00:21:29,588 --> 00:21:31,488
Look, whatever you say,
I'll probably forget it
tomorrow.
391
00:21:31,556 --> 00:21:32,545
So just hold on.
392
00:21:32,624 --> 00:21:34,922
I'll try, Captain.
But things are getting dicey.
393
00:21:34,993 --> 00:21:36,119
Brody?
394
00:21:36,194 --> 00:21:37,388
Brody?
395
00:21:43,168 --> 00:21:45,762
We've just passed
through some sort
of energy barrier.
396
00:21:45,837 --> 00:21:48,863
There's a trench ahead.
It must be a mile deep.
397
00:21:51,743 --> 00:21:53,108
(RUMBLING)
398
00:21:59,951 --> 00:22:01,179
My head.
399
00:22:01,386 --> 00:22:03,149
It's inside my head!
400
00:22:03,822 --> 00:22:05,847
Prepare lasers and torpedoes!
401
00:22:05,924 --> 00:22:08,154
We're over the trench.
In 10...
402
00:22:08,927 --> 00:22:10,155
In five...
403
00:22:14,066 --> 00:22:15,533
(GARBLED VOICES SCREAMING)
404
00:22:15,901 --> 00:22:17,596
(BEEPING)
405
00:22:18,970 --> 00:22:20,733
It's the face of God.
406
00:22:20,806 --> 00:22:21,795
No.
407
00:22:24,443 --> 00:22:26,570
It looks like a chaos cloud.
408
00:22:28,246 --> 00:22:30,908
The total reversal
of all physical laws,
409
00:22:32,084 --> 00:22:34,177
only they're not
supposed to exist.
410
00:22:34,252 --> 00:22:37,050
It's drawing us in.
Our speed is accelerating.
411
00:22:40,125 --> 00:22:41,592
Are you tracking your target?
412
00:22:41,660 --> 00:22:43,525
Negative. The sensors say
there's nothing there.
413
00:22:43,595 --> 00:22:44,619
Veer off.
414
00:22:44,996 --> 00:22:46,020
(SCREAMING)
415
00:22:48,967 --> 00:22:49,991
Help!
416
00:22:50,569 --> 00:22:52,298
It's just an illusion,
now hold on!
417
00:22:55,440 --> 00:22:57,101
Close the main ballast.
418
00:22:57,175 --> 00:22:59,336
I'm trying, but we don't
have the buoyancy.
419
00:22:59,411 --> 00:23:00,503
(ALARM BEEPING)
420
00:23:00,579 --> 00:23:01,910
It's just a trick.
421
00:23:01,980 --> 00:23:03,538
Just close your
mind and do it!
422
00:23:10,689 --> 00:23:12,520
Okay, it's working.
423
00:23:13,125 --> 00:23:14,752
(BEEPING)
424
00:23:16,628 --> 00:23:18,095
We're rising.
425
00:23:21,199 --> 00:23:22,757
The distance is opening.
426
00:23:26,004 --> 00:23:28,632
We've passed through
the energy barrier.
427
00:23:28,707 --> 00:23:30,470
Systems are on-line.
428
00:23:31,309 --> 00:23:33,106
We're back to normal.
429
00:23:33,979 --> 00:23:35,640
I don't think so.
430
00:23:37,215 --> 00:23:39,240
What do you think that is?
431
00:23:40,352 --> 00:23:43,219
Evil, and it's growing.
432
00:24:00,806 --> 00:24:03,468
All divisions have
reported the damage
has been contained, sir.
433
00:24:03,542 --> 00:24:05,271
Does Piccolo
remember anything?
434
00:24:05,343 --> 00:24:06,970
No, he's got
total amnesia about it.
435
00:24:07,045 --> 00:24:08,774
His short-term memories
never fixated.
436
00:24:08,847 --> 00:24:10,838
Our data banks aren't going
to be any help, either.
437
00:24:10,916 --> 00:24:12,907
I mean,
look at these charts.
438
00:24:12,984 --> 00:24:15,214
It's a completely
featureless trench.
439
00:24:15,287 --> 00:24:17,812
I think it's way past
time we notified U.E.O.
440
00:24:17,889 --> 00:24:20,016
Oh, you know what their
first impulse will be.
441
00:24:20,091 --> 00:24:22,582
Send a nuclear fleet.
I don't think we want that.
442
00:24:22,661 --> 00:24:24,322
No, you're right.
443
00:24:24,396 --> 00:24:27,832
It's featureless.
It's just too featureless.
444
00:24:28,567 --> 00:24:29,795
What are you saying?
445
00:24:29,868 --> 00:24:31,631
You think somebody
altered the charts?
446
00:24:31,703 --> 00:24:33,728
Yeah, yeah, that's
exactly what I'm saying.
447
00:24:33,805 --> 00:24:36,171
I mean, look at the
repeating patterns.
448
00:24:36,241 --> 00:24:38,709
Somebody has erased
what's really there.
449
00:24:38,777 --> 00:24:40,745
Well, can we backtrack it
to see what they're hiding?
450
00:24:40,812 --> 00:24:43,178
Yeah, it's going
to take me a while.
451
00:24:43,248 --> 00:24:46,308
Captain, I've got Lieutenant
Brody on TAC one.
452
00:24:50,355 --> 00:24:52,585
Cleanse yourselves with fire!
453
00:24:53,892 --> 00:24:55,154
We're getting near
the edge here, Captain.
454
00:24:55,227 --> 00:24:57,491
If somebody doesn't get
these people back on
decaf real soon,
455
00:24:57,562 --> 00:24:58,824
we're all going
to be history.
456
00:24:59,364 --> 00:25:01,355
How much longer do you
think you can hold out?
457
00:25:01,433 --> 00:25:04,630
I don't know. Somebody
just tried to torch us
with a homemade flamethrower.
458
00:25:04,703 --> 00:25:07,399
A lot of my people are down,
injured or just crazy.
459
00:25:07,472 --> 00:25:10,839
Well, I don't think
we're thinking any
clearer than you are.
460
00:25:10,909 --> 00:25:13,207
Has it affected your model K?
461
00:25:14,813 --> 00:25:16,804
No, not in the slightest.
462
00:25:17,215 --> 00:25:21,447
This might be off
the wall, but try
asking him for advice.
463
00:25:21,753 --> 00:25:24,278
Maybe that cloud's
not affecting him.
464
00:25:24,356 --> 00:25:25,618
All right,
I'll give it a shot.
465
00:25:25,690 --> 00:25:27,157
Out, Captain.
466
00:25:29,794 --> 00:25:31,591
Hey, you heard him?
Yeah.
467
00:25:31,663 --> 00:25:32,960
So, what would you do?
468
00:25:33,031 --> 00:25:34,191
Me?
469
00:25:35,333 --> 00:25:38,632
I would get everyone together
in the same place.
470
00:25:39,104 --> 00:25:41,834
And tell stories,
and sing songs.
471
00:25:43,542 --> 00:25:46,204
Well, that would
make me feel better.
472
00:25:46,278 --> 00:25:48,542
Well, kind of
like church, huh?
473
00:25:48,914 --> 00:25:50,347
What's church?
474
00:25:51,483 --> 00:25:54,077
You're about to find out.
Hey, you, you heard the man.
Make it happen.
475
00:25:54,152 --> 00:25:55,779
Get everybody into the town
meeting hall right away.
476
00:25:55,854 --> 00:25:57,048
Go! Go!
477
00:25:57,556 --> 00:25:58,784
Wait. Brody?
478
00:25:58,857 --> 00:26:00,654
Can I ask you a question?
479
00:26:00,725 --> 00:26:01,783
Yeah, what?
480
00:26:01,860 --> 00:26:03,953
This thing that
I'm not feeling,
481
00:26:04,029 --> 00:26:06,224
it means I'm not human,
482
00:26:06,298 --> 00:26:07,458
doesn't it?
483
00:26:07,532 --> 00:26:09,500
No wonder they didn't
make any more of you.
484
00:26:09,568 --> 00:26:11,695
You're not even close
to being a soldier.
485
00:26:11,770 --> 00:26:13,169
I try to be.
486
00:26:13,538 --> 00:26:15,028
No, Dagwood,
it's not what I meant.
487
00:26:15,106 --> 00:26:16,403
Look, when they
put you together,
488
00:26:16,474 --> 00:26:18,669
they didn't include
a mean bone in your body.
489
00:26:18,743 --> 00:26:20,267
If someone could figure
out how to do that for
the rest of us,
490
00:26:20,345 --> 00:26:21,869
we'd all be a lot better off.
491
00:26:21,947 --> 00:26:23,608
No mean bones.
492
00:26:23,682 --> 00:26:25,149
Yeah, you got it.
493
00:26:28,286 --> 00:26:29,844
(CLAMORING)
494
00:26:31,356 --> 00:26:32,516
(GRUNTS)
495
00:26:32,624 --> 00:26:33,886
Come on, we've got
to hurry, let's go!
496
00:26:33,959 --> 00:26:34,983
(SCREAMING)
497
00:26:41,466 --> 00:26:43,696
You're a telepath,
aren't you?
498
00:26:43,868 --> 00:26:44,926
Yes.
499
00:26:45,870 --> 00:26:47,770
I know the privacy laws
500
00:26:48,106 --> 00:26:51,542
won't allow you
to probe someone
without prior consent.
501
00:26:53,078 --> 00:26:56,070
But if it'll
help you figure out
what's happening to us,
502
00:26:56,147 --> 00:26:58,081
I want you to probe me.
503
00:27:05,890 --> 00:27:08,415
Relax, breathe.
504
00:27:10,962 --> 00:27:12,930
All right, let me in.
505
00:27:30,015 --> 00:27:31,573
LAURA: Nathan?
506
00:27:31,650 --> 00:27:33,584
All I want to say is...
507
00:27:34,152 --> 00:27:36,086
All I want to say is...
508
00:27:36,454 --> 00:27:37,614
Yes.
509
00:27:53,204 --> 00:27:54,933
Everything all right?
510
00:27:55,473 --> 00:27:58,738
Oh, Laura found out
I'm a telepath.
511
00:27:58,810 --> 00:28:00,778
She asked me to do a probe.
512
00:28:00,845 --> 00:28:01,903
And?
513
00:28:02,781 --> 00:28:05,773
And, she doesn't know
what's in the trench.
514
00:28:08,620 --> 00:28:09,746
(SIGHS)
515
00:28:12,257 --> 00:28:14,691
Is there something
you're not telling me?
516
00:28:16,127 --> 00:28:17,492
I shouldn't.
517
00:28:20,565 --> 00:28:23,398
But I don't know if
any of us are gonna
be alive tomorrow.
518
00:28:23,468 --> 00:28:25,129
Well, then tell me.
519
00:28:27,338 --> 00:28:30,569
Laura was raised in
a very violent family.
520
00:28:31,843 --> 00:28:33,708
It made her
afraid of marriage,
521
00:28:33,778 --> 00:28:36,645
so when you asked her,
she pushed you away.
522
00:28:36,715 --> 00:28:39,513
But what she was
telling you today
was the truth.
523
00:28:39,584 --> 00:28:43,418
She was always very
much in love with you.
She still is.
524
00:28:51,162 --> 00:28:52,390
All right.
525
00:28:53,498 --> 00:28:55,398
I think we should
find Dr. Shelton.
526
00:28:55,467 --> 00:28:58,368
It's time you submitted
him to a probe, too.
527
00:28:58,636 --> 00:28:59,898
I'm on it.
528
00:29:09,814 --> 00:29:11,475
(GARBLED VOICES)
529
00:29:18,790 --> 00:29:20,917
The more I work at this,
the more I wonder
530
00:29:20,992 --> 00:29:24,189
if I'm not even supposed
to figure this out at all.
531
00:29:24,262 --> 00:29:26,457
Maybe none of this
is even real.
532
00:29:26,531 --> 00:29:28,055
No, that's what that
thing is doing to you.
533
00:29:28,133 --> 00:29:29,794
It's making you
doubt yourself.
534
00:29:29,868 --> 00:29:31,699
How do you know that?
535
00:29:32,303 --> 00:29:35,500
Maybe this is just
virtual reality
536
00:29:35,573 --> 00:29:38,667
and I'm a program
told to believe I exist,
when nothing exists at all.
537
00:29:38,743 --> 00:29:42,008
No, Lucas. Believe me.
I'm real.
538
00:29:42,080 --> 00:29:43,604
And so are you.
539
00:29:45,049 --> 00:29:46,380
Come here.
540
00:29:48,153 --> 00:29:49,347
Darwin.
541
00:29:50,321 --> 00:29:52,846
Darwin, what do you
say about Lucas?
542
00:29:53,591 --> 00:29:56,560
Lucas friend.
Play with Darwin.
543
00:29:57,562 --> 00:29:58,790
(SPLUTTERS)
544
00:30:03,902 --> 00:30:05,836
Okay, I get the picture.
545
00:30:06,204 --> 00:30:08,798
Virtual reality
wouldn't be this wet.
546
00:30:10,608 --> 00:30:12,269
But you know what?
547
00:30:12,644 --> 00:30:14,475
Maybe you're feeling
so uncertain because
548
00:30:14,546 --> 00:30:18,209
you're getting close
and that thing is
trying to stop you.
549
00:30:18,316 --> 00:30:20,307
That's crazy.
Is it?
550
00:30:20,385 --> 00:30:23,445
What's the opposite
of what you've been doing?
551
00:30:23,988 --> 00:30:25,353
A frontal assault.
552
00:30:25,423 --> 00:30:28,119
I've been looking
for service entrances.
553
00:30:28,493 --> 00:30:30,757
But a frontal assault
is way too easy.
554
00:30:30,829 --> 00:30:32,763
Who says? Show me.
555
00:30:33,431 --> 00:30:35,194
How would you do it?
556
00:30:39,771 --> 00:30:40,999
Okay...
557
00:30:47,779 --> 00:30:51,271
Yeah, normally I'd try all
the simple passwords first
558
00:30:51,349 --> 00:30:54,045
and then shoot the dictionary
at it at high speed.
559
00:30:54,118 --> 00:30:55,244
Mmm-hmm.
560
00:30:55,320 --> 00:30:57,345
With adjustments, of course.
561
00:30:58,423 --> 00:31:02,052
I don't know why
I didn't do this before.
This could work.
562
00:31:08,199 --> 00:31:10,759
It's working, it's working.
563
00:31:10,835 --> 00:31:11,824
Yeah.
564
00:31:15,807 --> 00:31:18,332
Captain,
I'm getting a database!
565
00:31:21,212 --> 00:31:25,649
Ten years ago,
there was a research facility
at the bottom of that canyon.
566
00:31:26,517 --> 00:31:28,041
The Deepfire Project.
567
00:31:28,119 --> 00:31:30,883
It was secretly funded
out of the same account
that set up the colony.
568
00:31:30,955 --> 00:31:33,150
Who's name was
on the account?
569
00:31:34,359 --> 00:31:36,486
You're not going
to believe this.
570
00:31:36,561 --> 00:31:39,792
Dr. Shelton
was the sole owner
and project director.
571
00:31:40,064 --> 00:31:41,053
Where is he?
572
00:31:41,132 --> 00:31:42,292
Nobody can find him.
573
00:31:42,367 --> 00:31:44,062
But Brody's team did
find something else.
574
00:31:44,135 --> 00:31:45,193
What?
575
00:31:45,270 --> 00:31:48,433
The airlock in the colony's
power dome was used in the
past couple of hours.
576
00:31:48,506 --> 00:31:50,804
Somebody tried to divert
the power we were feeding
the colony
577
00:31:50,875 --> 00:31:52,342
into an undersea line.
578
00:31:52,410 --> 00:31:53,707
It's got to be Shelton.
579
00:31:53,778 --> 00:31:55,439
How far could he
get in a DSL suit?
580
00:31:55,513 --> 00:31:58,107
The nearest land
is Hamilton Island,
60 kilometers.
581
00:31:58,182 --> 00:32:00,116
We're taking a shuttle.
582
00:32:17,268 --> 00:32:19,031
You going somewhere?
583
00:32:20,972 --> 00:32:22,200
Hold it!
584
00:32:31,950 --> 00:32:35,545
I was hoping to sail
as far away as possible
from the cloud.
585
00:32:35,620 --> 00:32:36,882
And then?
586
00:32:37,722 --> 00:32:39,849
Blow myself to kingdom come.
587
00:32:40,625 --> 00:32:41,819
Why?
588
00:32:42,527 --> 00:32:45,052
Because I made
a pact with the devil.
589
00:32:49,334 --> 00:32:51,564
And now there's
nowhere to hide.
590
00:32:55,640 --> 00:32:58,234
These are the plans
for Deepfire lab.
591
00:32:58,810 --> 00:33:00,835
A parapsychology center?
592
00:33:00,912 --> 00:33:01,970
Yes.
593
00:33:02,747 --> 00:33:06,444
As you know,
telepathic powers
barely work on the surface.
594
00:33:06,851 --> 00:33:08,751
Too much human static.
595
00:33:09,620 --> 00:33:12,612
So you isolated your lab
in the deepest canyon
you could find.
596
00:33:12,690 --> 00:33:16,683
And made great strides,
until my staff started
killing each other.
597
00:33:19,664 --> 00:33:21,723
What were you building
down there?
598
00:33:21,799 --> 00:33:23,528
A sort of transceiver.
599
00:33:23,601 --> 00:33:24,761
We were trying
to beam thoughts
600
00:33:24,836 --> 00:33:27,430
of cooperation
and nonviolence
into the colony.
601
00:33:27,505 --> 00:33:28,699
And in a way, we did.
602
00:33:28,773 --> 00:33:30,968
This machine
actually worked?
603
00:33:31,142 --> 00:33:35,977
Yes, though not
exactly as planned.
604
00:33:37,248 --> 00:33:40,115
It couldn't beam anything
into the colony.
605
00:33:40,585 --> 00:33:43,679
But it was able to draw
something away from it.
606
00:33:44,055 --> 00:33:45,147
What?
607
00:33:46,157 --> 00:33:50,093
Call if what you want.
The dark side of the force.
608
00:33:50,328 --> 00:33:51,420
Evil.
609
00:33:51,863 --> 00:33:54,855
Those energies that feed
our fears and angers.
610
00:33:56,100 --> 00:33:58,159
About 100 years ago,
Freud and Jung warned us
611
00:33:58,236 --> 00:34:02,673
that if we separate the
shadow side from the self,
that would destroy you.
612
00:34:03,107 --> 00:34:04,574
True enough.
613
00:34:05,143 --> 00:34:08,738
But I told myself they
didn't have my technology.
614
00:34:09,213 --> 00:34:11,272
But you had the arrogance
to try and separate them?
615
00:34:11,349 --> 00:34:12,680
And why not?
616
00:34:12,784 --> 00:34:14,718
We know about
matter and anti-matter.
617
00:34:14,786 --> 00:34:16,879
Why not life and anti-life?
618
00:34:17,155 --> 00:34:19,282
How do you explain genocide?
619
00:34:19,590 --> 00:34:23,754
Or religious wars
fought by fanatics pledging
their lives to a loving God
620
00:34:23,828 --> 00:34:27,457
who then commit every atrocity
imaginable in his name?
621
00:34:28,866 --> 00:34:31,460
No, there's a power
that despises life.
622
00:34:31,736 --> 00:34:35,297
And for 10 years
I drew that power
away from the colony.
623
00:34:35,373 --> 00:34:38,865
And for 10 years,
the colony enjoyed
unparalleled peace.
624
00:34:40,244 --> 00:34:41,973
So what went wrong?
625
00:34:42,513 --> 00:34:46,677
Containing those forces
required increasing amounts
of electric power.
626
00:34:48,486 --> 00:34:51,182
Four weeks ago,
the power failed.
627
00:34:52,223 --> 00:34:54,487
Then you tapped
into our power.
628
00:34:54,559 --> 00:34:56,823
So you could regain control.
629
00:34:57,095 --> 00:35:00,087
At least long enough
to destroy the transceiver.
630
00:35:00,164 --> 00:35:01,631
But I failed.
631
00:35:02,567 --> 00:35:05,058
And now that energy's
coming alive.
632
00:35:05,603 --> 00:35:08,231
And it's going to
keep growing until
it consumes everything.
633
00:35:08,306 --> 00:35:09,898
No, no, it's not.
634
00:35:10,741 --> 00:35:12,174
We've been inside that cloud.
635
00:35:12,243 --> 00:35:14,108
We can fight it,
you can fight it, too.
636
00:35:14,178 --> 00:35:17,079
You don't know what
the center of it's like.
637
00:35:17,715 --> 00:35:20,411
Well, there's only
one way to find out.
638
00:35:21,486 --> 00:35:23,215
I'm not that brave.
639
00:35:25,556 --> 00:35:27,990
You have any children?
Grandchildren?
640
00:35:28,059 --> 00:35:29,185
Yes.
641
00:35:29,260 --> 00:35:31,660
You really think
you have a choice?
642
00:35:37,368 --> 00:35:38,596
All right.
643
00:35:38,669 --> 00:35:40,227
But prepare yourself,
Captain.
644
00:35:40,304 --> 00:35:42,067
You're about to
meet the devil.
645
00:35:42,140 --> 00:35:45,701
And believe me,
we're all going to
die in the attempt.
646
00:35:56,754 --> 00:35:58,244
(RUMBLING)
647
00:35:59,190 --> 00:36:00,680
(SCREAMING)
648
00:36:00,758 --> 00:36:04,956
Ignore it!
Ignore it, and sing.
649
00:36:05,096 --> 00:36:06,791
Anybody, come on.
650
00:36:06,864 --> 00:36:08,388
Somebody sing.
651
00:36:10,902 --> 00:36:16,807
(SINGING) Amazing grace
652
00:36:16,874 --> 00:36:22,244
How sweet the sound
653
00:36:23,014 --> 00:36:28,782
ALL: (SINGING)
That saved a wretch
654
00:36:28,986 --> 00:36:33,047
Like me
655
00:36:33,724 --> 00:36:39,720
I once was lost
656
00:36:39,797 --> 00:36:45,463
But now I'm found
657
00:36:46,037 --> 00:36:49,063
Was blind
658
00:36:49,140 --> 00:36:56,137
But now, I see
659
00:36:57,315 --> 00:37:00,478
This is an opportunity
for each of you to decide
660
00:37:00,551 --> 00:37:02,951
whether you want to
stay with seaQuest,
661
00:37:03,020 --> 00:37:06,080
or leave before we enter
this energy field.
662
00:37:07,024 --> 00:37:10,391
If you decide to stay,
I want you to remember this.
663
00:37:11,395 --> 00:37:15,491
If we believe that
the core of our being
is good and life-affirming,
664
00:37:15,666 --> 00:37:18,328
we will not fail each other.
665
00:37:18,402 --> 00:37:22,805
And we will be able
to oppose whatever it is
out there that we're facing.
666
00:37:24,141 --> 00:37:26,336
All right,
this is your chance.
667
00:37:34,252 --> 00:37:36,777
We've already discussed it,
Captain.
668
00:37:37,321 --> 00:37:39,289
We're all going to stay.
669
00:37:40,591 --> 00:37:43,151
We want to fight
this thing together.
670
00:37:48,432 --> 00:37:51,526
All right, take us
through the cloud.
671
00:37:52,737 --> 00:37:54,728
Set course two-two-nine.
672
00:37:57,141 --> 00:37:59,371
Take us to 20,000 feet.
673
00:38:01,846 --> 00:38:05,407
All ahead emergency, now.
674
00:38:13,991 --> 00:38:16,289
Switch all systems
to isolated power.
675
00:38:16,360 --> 00:38:18,294
Cut all connections
to the hull.
676
00:38:18,362 --> 00:38:20,057
Sea's growing colder.
Much too cold.
677
00:38:20,131 --> 00:38:22,099
It should be frozen solid
at these temperatures.
678
00:38:28,239 --> 00:38:30,070
LONNIE: Hull fittings
are separating.
679
00:38:30,141 --> 00:38:31,972
We can't take
this turbulence.
680
00:38:34,378 --> 00:38:35,743
(RUMBLING)
681
00:38:36,847 --> 00:38:40,010
(SOBBING)
The angel of death is coming!
The angel of death is coming!
682
00:38:40,084 --> 00:38:41,642
Don't let her hurt herself.
683
00:38:41,719 --> 00:38:42,777
The angel of death...
684
00:38:42,853 --> 00:38:44,115
Stay calm!
685
00:38:44,455 --> 00:38:46,116
You're gonna be fine.
686
00:38:46,190 --> 00:38:49,182
Hold on to your
loved ones and pray.
687
00:38:54,565 --> 00:38:56,192
It's growing stronger.
688
00:38:56,267 --> 00:38:57,962
It's like a psychic
black hole.
689
00:38:58,035 --> 00:39:02,062
The more chaos it draws in,
the more powerful it becomes.
690
00:39:10,247 --> 00:39:11,305
Dad!
691
00:39:11,649 --> 00:39:12,707
Dad!
692
00:39:14,185 --> 00:39:16,881
You've gotta turn back.
I need you.
693
00:39:18,322 --> 00:39:20,119
You're not...
You're not there.
694
00:39:20,191 --> 00:39:22,489
No, my son's not
there, is he?
695
00:39:24,862 --> 00:39:27,456
I can't hold it.
We're going in.
696
00:39:27,932 --> 00:39:29,627
(GARBLED VOICES)
697
00:39:30,434 --> 00:39:33,267
It's reaching critical mass.
It's becoming conscious.
698
00:39:42,480 --> 00:39:44,175
We're losing power.
699
00:39:44,315 --> 00:39:46,579
No, we've still got momentum.
700
00:39:46,650 --> 00:39:49,448
Ram the lab.
Our skin will regenerate.
701
00:39:49,520 --> 00:39:51,852
Bow planes,
full down emergency.
702
00:39:52,690 --> 00:39:53,850
Brace for collision.
703
00:39:53,924 --> 00:39:55,016
(ALARM BLARING)
704
00:39:55,092 --> 00:39:56,491
MAN ON P. A: All hands...
705
00:39:56,560 --> 00:39:58,619
Dive to the bottom
of your tank.
706
00:39:58,696 --> 00:40:00,493
We're going to crash.
707
00:40:18,816 --> 00:40:20,078
Let's go.
708
00:40:26,590 --> 00:40:29,684
All right, blow this lock
and seal it after us.
709
00:40:29,994 --> 00:40:31,188
(BANGING)
710
00:40:41,272 --> 00:40:42,261
Where is it?
711
00:40:42,339 --> 00:40:44,068
Beyond the containment wall.
712
00:40:44,141 --> 00:40:46,302
All right. Hold on!
Hold on!
713
00:40:46,377 --> 00:40:47,867
(GARBLED VOICES)
714
00:40:53,417 --> 00:40:56,409
Bridger! We go in there,
we'll burn alive!
715
00:40:56,487 --> 00:40:58,955
No, no, it's an illusion!
Come on!
716
00:41:08,332 --> 00:41:11,233
We have to break
the connection.
Smash the rod.
717
00:41:11,302 --> 00:41:13,566
No, Dad! Don't do it!
718
00:41:14,872 --> 00:41:17,432
It's the only way
I can stay alive!
719
00:41:17,508 --> 00:41:18,600
Don't!
720
00:41:18,676 --> 00:41:20,610
(VOICES WHISPERING)
721
00:41:22,513 --> 00:41:23,844
It's real!
722
00:41:24,882 --> 00:41:27,373
(SCREAMING)
723
00:41:28,018 --> 00:41:29,110
My hand!
724
00:41:29,453 --> 00:41:30,511
(SCREAMING)
725
00:41:37,394 --> 00:41:39,259
(SHATTERING)
726
00:41:41,732 --> 00:41:44,132
(VOICES WEAKENING)
727
00:41:56,514 --> 00:41:57,845
It's dying.
728
00:42:02,887 --> 00:42:04,684
We've got full power.
729
00:42:08,559 --> 00:42:11,050
Captain, get out of there,
the dome's giving way.
730
00:42:22,406 --> 00:42:23,839
Get him to Sickbay!
731
00:42:23,908 --> 00:42:25,034
(GROANS)
732
00:42:26,377 --> 00:42:27,935
Seal this lock.
733
00:42:30,214 --> 00:42:33,081
All back emergency.
Blow all tanks.
734
00:42:33,183 --> 00:42:34,810
(CREAKING)
735
00:42:40,791 --> 00:42:42,588
Fire the lasers.
Fire everything.
736
00:42:42,660 --> 00:42:44,127
Break down the magma bed.
737
00:42:44,194 --> 00:42:46,719
I want this thing
destroyed forever.
738
00:43:07,685 --> 00:43:11,086
All right, Commander,
take us back to the colony.
739
00:43:31,675 --> 00:43:33,267
WENDY: It's not an illusion.
740
00:43:33,344 --> 00:43:36,006
Dr. Shelton really
did age 20 years.
741
00:43:39,583 --> 00:43:40,982
Why not me?
742
00:43:42,052 --> 00:43:46,011
Because your soul
wasn't the seed at
the heart of that thing.
743
00:43:47,491 --> 00:43:48,651
Mine was.
744
00:43:50,527 --> 00:43:51,619
(SHUDDERS)
745
00:43:51,695 --> 00:43:54,493
But at least
I won it back.
746
00:44:04,475 --> 00:44:06,306
(PEOPLE CHATTERING)
747
00:44:14,952 --> 00:44:18,217
Thank you for not
letting me make
a fool of myself.
748
00:44:21,291 --> 00:44:23,259
I want you to know that
749
00:44:24,795 --> 00:44:28,390
before all the years
passed, before my
marriage, my family,
750
00:44:30,367 --> 00:44:34,133
I did love you, Nathan,
more than I can tell you.
751
00:44:42,012 --> 00:44:43,980
I loved you, too, Laura.
752
00:44:44,682 --> 00:44:46,582
We'll always have that.
753
00:45:14,578 --> 00:45:17,775
The boat's secured,
sir, all are present
and accounted for.
754
00:45:17,848 --> 00:45:19,543
Take us home, Commander.
755
00:45:19,616 --> 00:45:20,878
Aye, sir.
756
00:45:35,132 --> 00:45:36,690
Hi, I'm Jonathan Brandis.
757
00:45:36,767 --> 00:45:39,600
On seaQuest, I talk to Darwin
using this vocoder.
758
00:45:39,670 --> 00:45:43,299
But in reality, humans
communicate with dolphins
by using hand signals.
759
00:45:43,373 --> 00:45:45,807
Dolphins also use sound
to see underwater
760
00:45:45,876 --> 00:45:49,209
by sending out clicks through
this part of their head,
called the melon.
761
00:45:49,279 --> 00:45:52,305
When the click sounds hit
objects or land formations,
762
00:45:52,382 --> 00:45:55,715
they bounce
back to the dolphin
like an echo or sonar.
763
00:45:56,086 --> 00:45:58,782
In this way,
dolphins are aware
of the world around them,
764
00:45:58,856 --> 00:46:00,881
even in the darkest water.
765
00:46:00,958 --> 00:46:02,926
See you on the next
adventure of seaQuest.
54830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.