Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,883
Daniel Brennan,
he's out of prison.
2
00:00:17,947 --> 00:00:20,987
If he does anything stupid...
3
00:00:20,987 --> 00:00:22,389
[grunting]
4
00:00:23,896 --> 00:00:25,130
He goes straight back in.
5
00:00:25,272 --> 00:00:26,706
Daniel Brennan's missing.
6
00:00:26,731 --> 00:00:29,938
He's not replying to any of my messages.
All delivered, all read, no reply.
7
00:00:29,963 --> 00:00:32,265
The sooner we track him
down, the sooner I'll let you go.
8
00:00:32,265 --> 00:00:35,135
You don't really want to get
the police involved, do you?
9
00:00:35,195 --> 00:00:37,044
So he didn't know what
he was confessing to?
10
00:00:58,858 --> 00:01:00,872
What did he say? Did you
get the answers you wanted?
11
00:01:00,897 --> 00:01:04,434
It's complicated. I just need
to sort it all through in my head.
12
00:01:04,581 --> 00:01:06,474
Do you think Daniel
Brennan's innocent?
13
00:01:06,545 --> 00:01:08,681
I don't think anyone's going
to care about any of that.
14
00:01:08,706 --> 00:01:10,942
He's done his time in
prison, he deserves a chance.
15
00:01:19,283 --> 00:01:22,182
Hi. It's Carly, Daniel
Brennan's daughter.
16
00:01:22,182 --> 00:01:24,579
Look, if you come
to the office by 5 p.m.,
17
00:01:25,622 --> 00:01:28,088
It might not be too
late for your dad.
18
00:01:29,200 --> 00:01:30,935
But you have to come today.
19
00:01:30,935 --> 00:01:34,485
Or your dad will be arrested.
They're already looking for him.
20
00:01:34,509 --> 00:01:35,945
You really need to see this.
21
00:01:39,314 --> 00:01:41,234
You do that one more time...
22
00:01:41,259 --> 00:01:42,340
I'm sorry, it's...
23
00:01:42,365 --> 00:01:46,934
Your job is to interpret what is said
between me and the suspect, nothing more.
24
00:01:46,959 --> 00:01:49,562
[phone vibrating]
25
00:01:52,342 --> 00:01:53,376
Hey.
26
00:02:10,352 --> 00:02:13,722
[siren blaring in a distance]
27
00:02:58,555 --> 00:03:00,924
[glass shatters]
28
00:03:14,898 --> 00:03:17,334
[tense music playing]
29
00:03:42,833 --> 00:03:46,470
[music continues to play]
30
00:03:49,573 --> 00:03:53,610
[somber music playing]
31
00:04:17,801 --> 00:04:21,404
[music continues to play]
32
00:04:33,046 --> 00:04:35,419
Yeah, that's right,
Winchester Road.
33
00:04:35,725 --> 00:04:36,790
Yeah.
34
00:04:37,548 --> 00:04:39,250
Brilliant. Okay, thank you.
35
00:06:32,580 --> 00:06:36,236
[soft music playing]
36
00:06:54,824 --> 00:06:57,493
[keys jingling]
37
00:08:05,574 --> 00:08:09,787
♪ Ten years in
here No-one near ♪
38
00:08:09,812 --> 00:08:14,083
♪ No-one to sign my name ♪
39
00:08:14,108 --> 00:08:17,873
♪ No-one to sign my name ♪
40
00:08:18,464 --> 00:08:22,201
♪ Nowhere to hide my shame ♪
41
00:08:37,313 --> 00:08:38,448
Hiya, Chris.
42
00:08:39,128 --> 00:08:40,563
Don't call me that.
43
00:08:41,231 --> 00:08:42,198
What's on your mind?
44
00:08:44,393 --> 00:08:46,462
The probation people
came through in the end.
45
00:08:47,157 --> 00:08:48,892
One of them gave
me Brennan's file.
46
00:08:50,774 --> 00:08:53,510
Oh, I can go through it if there's
anything you don't understand.
47
00:08:54,444 --> 00:08:55,812
And I got the video.
48
00:08:59,282 --> 00:09:00,951
It was you.
49
00:09:05,034 --> 00:09:06,335
Okay.
50
00:09:07,524 --> 00:09:09,893
Okay. I know this
looks bad, but...
51
00:09:10,461 --> 00:09:11,295
But what?
52
00:09:13,102 --> 00:09:14,337
Why didn't you tell me?
53
00:09:14,665 --> 00:09:16,380
Because I knew you
wouldn't understand.
54
00:09:16,405 --> 00:09:17,922
But I do. I
understand everything.
55
00:09:17,947 --> 00:09:19,381
You were lying to
me from the start.
56
00:09:19,406 --> 00:09:20,459
No.
57
00:09:20,484 --> 00:09:23,167
Using what you knew about
me to worm your way into my life.
58
00:09:23,192 --> 00:09:24,493
No, I didn't know. I didn't.
59
00:09:24,518 --> 00:09:25,993
Oh, stop lying.
60
00:09:26,062 --> 00:09:27,731
I only found out a
couple of days ago.
61
00:09:27,978 --> 00:09:29,146
-What?
-Yeah.
62
00:09:29,666 --> 00:09:31,578
The first night you
invited me into your house.
63
00:09:31,603 --> 00:09:35,044
I walked into your kitchen, I saw
a photo of him on the fridge door,
64
00:09:35,069 --> 00:09:36,643
and I recognized
him straight away.
65
00:09:36,997 --> 00:09:39,180
It was an unbelievable
fucking coincidence.
66
00:09:39,205 --> 00:09:42,254
Something I did so long ago,
in a... in a different lifetime,
67
00:09:42,279 --> 00:09:44,204
and it's connected
to the woman I love.
68
00:09:44,663 --> 00:09:46,098
What?
69
00:09:46,438 --> 00:09:47,740
[scoffs]
70
00:09:48,375 --> 00:09:50,495
The whole world is
falling away beneath me,
71
00:09:50,520 --> 00:09:52,676
and you're getting a bottle of wine out
of the fridge as if nothing's happened.
72
00:09:53,665 --> 00:09:55,913
I had a split-second
decision to make,
73
00:09:55,938 --> 00:09:59,075
to tell you there and then
and risk everything ending,
74
00:09:59,204 --> 00:10:01,439
or be quiet and
hope that we carry on.
75
00:10:02,587 --> 00:10:03,969
You have to believe me.
76
00:10:03,994 --> 00:10:06,497
So you're telling me you
never made the connection?
77
00:10:06,720 --> 00:10:08,784
It were in all the papers,
it was on the news.
78
00:10:08,809 --> 00:10:10,782
You never told me
he was murdered.
79
00:10:10,782 --> 00:10:13,275
-So?
-I never saw a photo of you and him before.
80
00:10:13,300 --> 00:10:15,402
Were you ever gonna tell me,
or just wait and hope that
81
00:10:15,680 --> 00:10:17,506
it would all just go away all by itself?
82
00:10:17,538 --> 00:10:19,640
Yeah, but what would you have
done? What would you have said
83
00:10:19,666 --> 00:10:21,061
if I had told you
there and then?
84
00:10:21,086 --> 00:10:22,120
Well, that doesn't matter,
85
00:10:23,221 --> 00:10:25,524
because you're gonna
tell me everything now.
86
00:10:26,844 --> 00:10:27,845
What happened?
87
00:10:29,996 --> 00:10:31,229
Well, you...
88
00:10:31,783 --> 00:10:35,754
You know that I wasn't
in a great place then.
89
00:10:36,808 --> 00:10:38,820
My marriage was falling apart.
90
00:10:39,329 --> 00:10:42,350
I wasn't getting results at
work, my job was on the line.
91
00:10:42,395 --> 00:10:45,091
And then this deaf guy comes in,
and he's got blood on his hands,
92
00:10:45,116 --> 00:10:46,300
he's got his
prints on the knife,
93
00:10:46,325 --> 00:10:49,087
and I had to get this over
the line, or it was over for...
94
00:10:50,755 --> 00:10:52,290
[scoffs] I'm sorry.
95
00:10:54,359 --> 00:10:57,028
Because he was deaf, I was
up against the custody clock.
96
00:10:57,028 --> 00:11:00,331
We had to find an interpreter
or release him without charge.
97
00:11:00,331 --> 00:11:01,933
We got one in
the end, but she...
98
00:11:01,933 --> 00:11:03,668
She was new, she was difficult.
99
00:11:03,668 --> 00:11:05,150
Yeah, I saw the
way you spoke to her.
100
00:11:05,175 --> 00:11:05,817
No...
101
00:11:05,842 --> 00:11:07,725
Shouting her down every
time she tried to help Daniel.
102
00:11:07,750 --> 00:11:08,984
No, it wasn't like that.
103
00:11:09,009 --> 00:11:10,562
Well, what was it like, then?
104
00:11:10,587 --> 00:11:12,705
I couldn't understand
what she was saying to him,
105
00:11:12,730 --> 00:11:14,611
but it was pretty clear
that she was on his side,
106
00:11:14,636 --> 00:11:16,171
that she was stalling for time.
107
00:11:16,540 --> 00:11:19,210
She even wanted me to ask
for a mental health assessment.
108
00:11:19,235 --> 00:11:22,471
-So why couldn't you do that?
-Because we didn't have the time!
109
00:11:22,520 --> 00:11:25,990
He wanted to get it over
and done with, and so did I!
110
00:11:26,517 --> 00:11:29,920
I wasn't going to try and talk him
out of signing a confession, was I?
111
00:11:31,229 --> 00:11:33,422
Brennan murdered
someone. He admitted it.
112
00:11:33,447 --> 00:11:36,950
He pleaded guilty in court, and
then he went to prison, and that's it.
113
00:11:38,749 --> 00:11:40,605
You understand, don't you?
114
00:11:41,800 --> 00:11:43,208
I did it for Ray.
115
00:11:43,374 --> 00:11:44,775
I did it for Miri...
116
00:11:45,256 --> 00:11:46,524
I did it for you.
117
00:11:48,613 --> 00:11:51,697
You knew what you did
was wrong. You always have.
118
00:11:52,392 --> 00:11:54,185
That's why you couldn't tell me.
119
00:11:54,354 --> 00:11:55,993
But I'm-- I'm not
that person any more.
120
00:11:56,018 --> 00:11:58,132
So you decided to
play God with me too?
121
00:11:58,578 --> 00:11:59,980
With Miri?
122
00:12:00,539 --> 00:12:03,042
Decided to control us,
control what we knew.
123
00:12:03,515 --> 00:12:06,150
-Lie after lie after fucking lie!
-No, it wasn't like...
124
00:12:06,175 --> 00:12:08,577
And don't you dare try
to tell me you did it for us.
125
00:12:08,602 --> 00:12:11,272
You did it for you,
back then and now.
126
00:12:13,106 --> 00:12:15,108
I can't be with
someone like you.
127
00:12:15,776 --> 00:12:19,980
Someone who tries to hide the
truth, so they can live inside a lie!
128
00:12:20,005 --> 00:12:22,707
I'm done with secrets
and I'm done with liars!
129
00:12:24,705 --> 00:12:26,073
He needed help.
130
00:12:27,067 --> 00:12:29,102
He needed someone
to listen to him,
131
00:12:29,148 --> 00:12:31,918
to ask the right questions and
find out what really happened.
132
00:12:31,943 --> 00:12:33,309
But instead he got you,
133
00:12:33,567 --> 00:12:37,537
some sad, pathetic bastard
trying to get a quick promotion!
134
00:12:38,565 --> 00:12:41,168
All these wasted
years, wondering.
135
00:12:42,288 --> 00:12:44,679
And all because of
you. It was all you!
136
00:12:44,704 --> 00:12:46,172
Look, I can make
this up to you, okay?
137
00:12:46,197 --> 00:12:48,032
-Don't touch me!
-Please, please, I'm sorry.
138
00:12:48,248 --> 00:12:49,863
-Please, I'm sorry.
-Get off.
139
00:12:50,751 --> 00:12:51,885
I'm sorry!
140
00:12:59,866 --> 00:13:01,668
Are you sure about this?
141
00:13:01,768 --> 00:13:02,802
No.
142
00:13:04,178 --> 00:13:05,813
Where you going to go next?
143
00:13:06,093 --> 00:13:07,327
No idea.
144
00:13:07,820 --> 00:13:09,555
Hear anything back
from Brennan yet?
145
00:13:10,022 --> 00:13:11,991
Yeah. I heard from the daughter.
146
00:13:12,018 --> 00:13:13,853
Told her that if they
both came in now,
147
00:13:13,878 --> 00:13:14,946
we can try and help them.
148
00:13:16,303 --> 00:13:17,753
Let's hope she does then, yeah?
149
00:13:18,517 --> 00:13:19,785
Before the police find him.
150
00:13:21,828 --> 00:13:24,431
Well, sorry I didn't
get you a card.
151
00:13:24,978 --> 00:13:26,446
It came a bit sudden.
152
00:13:26,446 --> 00:13:27,447
That's all right.
153
00:13:27,894 --> 00:13:28,913
Listen...
154
00:13:28,938 --> 00:13:30,807
One last bit of advice
before you go, eh?
155
00:13:30,970 --> 00:13:32,905
[laughs] Yeah!
156
00:13:32,986 --> 00:13:34,654
Yeah, go on, then. What is it?
157
00:13:38,198 --> 00:13:39,800
Ignore everything I said before.
158
00:13:40,146 --> 00:13:41,514
Eh?
159
00:13:41,539 --> 00:13:44,040
This job's hard. I
mean, really hard.
160
00:13:45,104 --> 00:13:47,073
You're made of stronger
stuff than me, I reckon.
161
00:13:48,953 --> 00:13:52,236
Keep doing what you're doing,
trying to make a difference,
162
00:13:52,261 --> 00:13:55,397
trying to help people,
'cause that's all you can do.
163
00:13:57,210 --> 00:13:58,912
No-one else is going to, yeah?
164
00:14:00,347 --> 00:14:01,615
Yeah.
165
00:14:39,553 --> 00:14:42,797
[door open, closes]
166
00:14:43,356 --> 00:14:44,457
Mom.
167
00:14:46,093 --> 00:14:47,154
Are you okay?
168
00:14:47,227 --> 00:14:48,695
Hey, darling.
169
00:14:50,097 --> 00:14:51,370
What is it? What's happened?
170
00:14:51,818 --> 00:14:53,420
Stephen...
171
00:14:55,248 --> 00:14:57,851
Stephen won't be
coming here again.
172
00:14:57,911 --> 00:14:59,012
Oh.
173
00:15:00,207 --> 00:15:01,575
I'm sorry.
174
00:15:01,575 --> 00:15:02,542
I'm not.
175
00:15:07,614 --> 00:15:08,982
What are you working on there?
176
00:15:11,224 --> 00:15:12,125
Er...
177
00:15:12,719 --> 00:15:13,586
Erm...
178
00:15:13,874 --> 00:15:15,408
I'm writing the speech.
179
00:15:15,575 --> 00:15:17,177
I didn't finish it yesterday.
180
00:15:17,891 --> 00:15:19,092
Do you want to read it?
181
00:15:21,333 --> 00:15:23,436
Will you read it to me?
182
00:15:23,583 --> 00:15:25,455
-Er...
-Please?
183
00:15:28,840 --> 00:15:29,887
Okay.
184
00:15:35,762 --> 00:15:37,663
Ray was a teacher...
185
00:15:39,318 --> 00:15:41,720
A leader, and a role model.
186
00:15:42,616 --> 00:15:44,084
To me, he was Dad.
187
00:15:44,684 --> 00:15:48,388
He always celebrated
everything I did,
188
00:15:48,902 --> 00:15:53,006
framed every picture,
drawing that I did of a flower.
189
00:15:53,439 --> 00:15:54,947
But it wasn't just me.
190
00:15:55,788 --> 00:16:00,293
I saw how other deaf children
would light up in his presence.
191
00:16:01,935 --> 00:16:06,785
Like they were one of the
flowers and he was the sunshine.
192
00:16:10,057 --> 00:16:12,225
Since Dad's been gone,
193
00:16:12,439 --> 00:16:15,096
deaf people still come up to me,
194
00:16:15,550 --> 00:16:17,417
and telling me
how they know him.
195
00:16:18,204 --> 00:16:20,306
It used to upset me,
196
00:16:20,880 --> 00:16:24,851
because it felt
like their memories
197
00:16:24,897 --> 00:16:26,480
were overwriting mine,
198
00:16:27,194 --> 00:16:29,629
making my dad fade away.
199
00:16:32,265 --> 00:16:35,843
But that won't happen,
because he's my dad
200
00:16:36,616 --> 00:16:38,384
and he always will be.
201
00:16:42,768 --> 00:16:45,871
Every time I do something good,
202
00:16:46,732 --> 00:16:48,968
I think, if I look
away quick enough,
203
00:16:49,896 --> 00:16:53,733
I will catch him celebrating me,
204
00:16:54,387 --> 00:16:58,524
telling me how proud he is
and how much he loves me.
205
00:16:59,893 --> 00:17:05,065
I sometimes wish I could
talk to him one last time,
206
00:17:06,486 --> 00:17:08,588
say everything
that I want to say.
207
00:17:10,415 --> 00:17:11,784
But I know what he would say.
208
00:17:14,608 --> 00:17:16,609
That he would
want us to be happy.
209
00:17:17,396 --> 00:17:21,901
To live our lives the
best way we can, for him.
210
00:17:28,947 --> 00:17:31,350
[sobs]
211
00:17:52,345 --> 00:17:56,650
[intense music playing]
212
00:20:36,209 --> 00:20:39,379
[ominous music playing]
213
00:20:42,354 --> 00:20:44,389
[coughs]
214
00:20:45,979 --> 00:20:47,947
[keys jingling]
215
00:20:53,105 --> 00:20:54,240
[sighs]
216
00:21:13,513 --> 00:21:14,848
Are you Monroe?
217
00:21:16,342 --> 00:21:18,111
My dad wants to speak to you.
218
00:21:22,361 --> 00:21:23,962
We've got a letter to give you.
219
00:21:26,652 --> 00:21:28,654
Long way to come
to deliver a letter.
220
00:22:10,036 --> 00:22:11,905
Would you like some tea?
221
00:22:14,660 --> 00:22:16,529
In fact, I insist.
222
00:22:34,827 --> 00:22:37,020
[ringing]
223
00:22:37,045 --> 00:22:39,347
[on phone] Emergency.
Which service do you require?
224
00:23:02,501 --> 00:23:03,534
Say when.
225
00:23:04,081 --> 00:23:05,231
[mug shatters]
226
00:23:36,902 --> 00:23:39,205
That letter's from Sean.
227
00:23:39,459 --> 00:23:41,060
Do you remember him?
228
00:23:43,750 --> 00:23:45,618
He killed himself last night.
229
00:24:25,468 --> 00:24:26,714
"Dear Mr Monroe.
230
00:24:31,978 --> 00:24:35,248
I remember when I first
came to Hawthorne Park.
231
00:24:35,248 --> 00:24:36,916
I was ten years old."
232
00:24:39,928 --> 00:24:43,132
I'd never been to a
deaf school before.
233
00:24:43,296 --> 00:24:45,164
Never met deaf people."
234
00:24:46,492 --> 00:24:49,028
My parents were hearing...
235
00:24:51,443 --> 00:24:53,445
so they didn't want
much to do with me
236
00:24:53,579 --> 00:24:56,315
and so that's why they sent
me to a boarding school."
237
00:25:01,000 --> 00:25:03,197
I loved it. It felt like home.
238
00:25:04,605 --> 00:25:07,413
I'd finally found my
place, my people."
239
00:25:08,348 --> 00:25:09,716
I could sign.
240
00:25:11,723 --> 00:25:13,878
I could understand,
and be understood.
241
00:25:19,392 --> 00:25:20,993
Then you found me.
242
00:25:23,448 --> 00:25:26,919
You told me not to mix
with my friends too much.
243
00:25:27,019 --> 00:25:29,358
That I had to focus
on improving myself.
244
00:25:32,171 --> 00:25:34,006
That you could help me.
245
00:25:39,912 --> 00:25:42,525
Almost as soon as I
found my community,
246
00:25:43,221 --> 00:25:45,319
you took it away from me.
247
00:25:46,157 --> 00:25:47,588
You filled my head with lies.
248
00:25:49,756 --> 00:25:51,889
Told me that I was
better than my friends."
249
00:25:53,159 --> 00:25:55,227
"That they would drag me down."
250
00:26:07,673 --> 00:26:10,710
And then you'd take your
payment in your office.
251
00:26:12,180 --> 00:26:13,785
Every day.
252
00:26:15,211 --> 00:26:16,349
Every week."
253
00:26:17,763 --> 00:26:21,400
I couldn't tell anyone, because
they wouldn't understand.
254
00:26:23,119 --> 00:26:24,339
They'd be disgusted...
255
00:26:26,959 --> 00:26:28,191
and you could lose your job.
256
00:26:31,311 --> 00:26:33,079
It had to be our secret.
257
00:26:38,664 --> 00:26:40,366
I thought you loved me...
258
00:26:42,034 --> 00:26:43,769
which is why I did what I did.
259
00:26:45,303 --> 00:26:48,239
Now I know there was no love...
260
00:26:50,042 --> 00:26:51,744
... in what you did to me.
261
00:26:54,199 --> 00:26:55,901
Only hate.
262
00:27:04,130 --> 00:27:07,610
The only person who wanted to drag
me down and make me feel small...
263
00:27:08,950 --> 00:27:10,469
was you."
264
00:27:14,733 --> 00:27:16,028
I wish I understood that.
265
00:27:17,056 --> 00:27:18,591
I wish I knew.
266
00:27:23,564 --> 00:27:25,985
Because maybe my life
would have been different.
267
00:27:32,924 --> 00:27:35,059
-[bangs table]
-"From Sean."
268
00:27:38,110 --> 00:27:39,445
Well...
269
00:27:40,733 --> 00:27:43,069
Sean's dead, you say?
270
00:27:44,503 --> 00:27:45,588
Well, that's...
271
00:27:46,371 --> 00:27:47,681
That's a terrible shame.
272
00:27:48,820 --> 00:27:50,188
I liked him.
273
00:27:50,576 --> 00:27:52,211
He was a sweet boy.
274
00:27:55,214 --> 00:27:58,150
But I don't know anything
about any of that, anyway.
275
00:28:00,219 --> 00:28:03,256
Sean had his problems...
276
00:28:03,789 --> 00:28:05,791
like...him.
277
00:28:17,863 --> 00:28:19,450
Can you please just look at him?
278
00:28:19,598 --> 00:28:20,700
Good grief!
279
00:28:21,013 --> 00:28:22,514
What do you want from me?
280
00:28:25,144 --> 00:28:28,581
I haven't done anything.
This is all quite ridiculous.
281
00:29:09,228 --> 00:29:11,665
You know that Ray tried
to stop me from finding you?
282
00:29:13,025 --> 00:29:14,293
That's why he's dead.
283
00:29:17,343 --> 00:29:19,878
[somber music playing]
284
00:30:08,928 --> 00:30:13,165
[music continues to play]
285
00:31:01,707 --> 00:31:03,017
I was so angry with Ray,
286
00:31:04,776 --> 00:31:05,841
but now I realize...
287
00:31:07,778 --> 00:31:09,280
he was a victim.
288
00:31:16,215 --> 00:31:17,195
Like me...
289
00:31:18,203 --> 00:31:19,438
Like Sean.
290
00:31:29,494 --> 00:31:32,831
[somber music playing]
291
00:32:20,152 --> 00:32:21,443
Yeah, I killed Ray.
292
00:32:23,762 --> 00:32:26,031
But he's dead because of you.
293
00:32:34,860 --> 00:32:37,129
Are you going to say
something or what?
294
00:32:47,573 --> 00:32:48,941
You...
295
00:32:49,508 --> 00:32:50,968
were always...
296
00:32:51,396 --> 00:32:52,998
trouble.
297
00:32:54,380 --> 00:32:57,383
You were always naughty.
298
00:33:00,079 --> 00:33:03,549
Always blaming other people.
299
00:33:05,984 --> 00:33:10,088
Never accepting responsibility.
300
00:33:16,302 --> 00:33:18,099
Ray's dead because of him.
301
00:33:18,637 --> 00:33:20,939
Sean's dead because of him.
302
00:33:24,109 --> 00:33:25,544
Not me.
303
00:33:26,312 --> 00:33:27,613
Because of him.
304
00:33:31,202 --> 00:33:33,458
It's all him.
305
00:33:36,562 --> 00:33:38,330
It's all him.
306
00:34:01,814 --> 00:34:04,149
You made me voice all of that?
307
00:34:06,851 --> 00:34:08,319
Why?
308
00:34:18,264 --> 00:34:19,498
Dad!
309
00:35:54,900 --> 00:35:57,236
I think you should
both leave now.
310
00:35:59,330 --> 00:36:00,264
No!
311
00:36:07,724 --> 00:36:09,454
[coughs]
312
00:36:21,854 --> 00:36:23,188
I'm sorry.
313
00:36:28,934 --> 00:36:30,635
Don't-- Don't hurt me.
314
00:36:37,903 --> 00:36:40,939
[somber music playing]
315
00:37:23,174 --> 00:37:25,277
I'm going to report
you to the police.
316
00:37:27,411 --> 00:37:31,325
I'm going to tell everyone, all the
papers. We're going to work together.
317
00:37:32,580 --> 00:37:35,239
Going to bury you
so fucking deep
318
00:37:35,465 --> 00:37:37,734
that you never
see daylight again.
319
00:37:40,035 --> 00:37:42,661
Whatever happens
next, you're going to die
320
00:37:42,981 --> 00:37:47,285
a sad, dirty old man, alone.
321
00:37:49,641 --> 00:37:51,643
I promise you that!
322
00:38:33,051 --> 00:38:36,822
[somber music playing]
323
00:38:41,260 --> 00:38:42,461
[door closes]
324
00:38:54,766 --> 00:38:56,601
Armed police! Drop your weapon!
325
00:38:56,626 --> 00:39:00,786
♪ Ten years in
here No-one near ♪
326
00:39:00,812 --> 00:39:04,716
♪ No-one to sign my name ♪
327
00:39:05,384 --> 00:39:08,820
♪ No-one to sign my name ♪
328
00:39:09,780 --> 00:39:13,384
♪ Nowhere to hide my shame ♪
329
00:39:18,590 --> 00:39:22,873
♪ One day soon
I'll be forgiven ♪
330
00:39:22,898 --> 00:39:26,985
♪ Even though I don't
know what I've done ♪
331
00:39:27,306 --> 00:39:31,176
♪ Some say there's
no use In trying ♪
332
00:39:31,328 --> 00:39:34,832
♪ To be free under the sun ♪
333
00:39:43,341 --> 00:39:47,365
♪ I know there
Won't be easy living ♪
334
00:39:47,425 --> 00:39:52,030
♪ You can't lose
What's already gone ♪
335
00:39:52,290 --> 00:39:56,107
♪ The ten years That
I've been here in prison ♪
336
00:39:56,132 --> 00:39:58,334
♪ I choose ♪
337
00:39:58,359 --> 00:40:00,494
♪ I choose ♪
338
00:40:00,519 --> 00:40:03,856
♪ I choose ♪
339
00:40:03,881 --> 00:40:06,450
♪ The light of the sun ♪
340
00:40:08,553 --> 00:40:11,189
♪ The light of the sun ♪
341
00:40:13,111 --> 00:40:15,714
♪ The light of the sun ♪
342
00:40:17,416 --> 00:40:20,219
♪ The light of the sun ♪
24130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.