All language subtitles for Police.Academy.Mission.To.Moscow.1994.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,740 --> 00:00:55,670 POLITlSKOLEN 7 - OPPDRAG MOSKVA 2 00:01:01,870 --> 00:01:06,670 Klare? Vi setter i gang. 5, 4, 3, 2... 3 00:01:07,300 --> 00:01:12,100 God aften. Tragedie p� Taiwan, drama i Danmark, mord i Malaysia. 4 00:01:12,800 --> 00:01:15,140 Det og annet nytt kommer senere. 5 00:01:15,140 --> 00:01:18,350 Hovednyheten: Dataspillfenomenet- 6 00:01:18,350 --> 00:01:20,980 - til Russlands antatte mafialeder- 7 00:01:20,980 --> 00:01:22,520 -Konstantin Konali- 8 00:01:22,520 --> 00:01:25,030 -har tatt verden med storm. 9 00:01:25,110 --> 00:01:28,110 Fra Russlands kalde klima- 10 00:01:28,110 --> 00:01:32,910 - kommer en het dataspillsensasjon, ganske enkelt kjent som "Spillet". 11 00:01:34,070 --> 00:01:38,160 - Hva gj�r du? - Pr�v dette spillet. Det er topp! 12 00:01:38,660 --> 00:01:39,870 Ikke n�, Ed. 13 00:01:39,870 --> 00:01:44,670 P� 6 m�neder har Spillet tjent inn over en milliard dollar. 14 00:01:44,870 --> 00:01:47,670 Det sl�r alle tidligere dataspill-rekorder. 15 00:01:47,670 --> 00:01:49,590 Ta dem, idiotbj�rn! 16 00:01:49,590 --> 00:01:51,420 Hva gj�r Spillet spesielt? 17 00:01:51,420 --> 00:01:54,550 Det er f�rste gang et videospill tiltrekker b�de- 18 00:01:54,550 --> 00:01:58,340 - de unge og de mer sofistikerte brukerne. 19 00:01:59,220 --> 00:02:03,310 Spillet kan kj�pes p� kassett og datadisk- 20 00:02:03,310 --> 00:02:04,980 -og alle spiller det. 21 00:02:04,980 --> 00:02:06,600 Ta det! 22 00:02:06,600 --> 00:02:10,860 Spillets skaper og massedistribut�r er Konstantin Konali- 23 00:02:10,860 --> 00:02:14,320 - som hevdes � v�re Russlands mafialeder. 24 00:02:14,320 --> 00:02:17,370 Hva har Konali for seg i Moskva? 25 00:02:17,950 --> 00:02:19,280 Ikke r�r! 26 00:02:19,370 --> 00:02:22,370 - Fingrene av fatet! - Hit med det! 27 00:02:23,290 --> 00:02:25,500 Det er mitt spill! Gi meg det! 28 00:02:26,670 --> 00:02:29,520 - Du er ferdig her! - Du er ferdig her! 29 00:03:00,330 --> 00:03:02,830 Misha, ta deg av Skippy. 30 00:03:11,500 --> 00:03:14,000 Jeg er lei- 31 00:03:14,010 --> 00:03:18,430 -av � leve i skyggen. 32 00:03:26,100 --> 00:03:28,170 En dag- 33 00:03:28,810 --> 00:03:30,980 -blir- 34 00:03:30,980 --> 00:03:33,440 -alt dette- 35 00:03:33,440 --> 00:03:35,660 -mitt! 36 00:03:37,240 --> 00:03:41,280 Kriminaliteten tar overh�nd. 37 00:03:41,280 --> 00:03:43,580 Vi trenger hjelp! 38 00:03:43,580 --> 00:03:46,870 Jeg anbefaler en jeg traff p� en internasjonal konferanse. 39 00:03:46,870 --> 00:03:51,670 Han tok seg av Konali da Konali var i USA. 40 00:03:51,670 --> 00:03:53,780 Jeg sp�r rett ut. 41 00:03:53,880 --> 00:03:57,510 Kan han hjelpe oss � ta Konali? 42 00:03:57,510 --> 00:03:59,470 Ja, Boris. 43 00:03:59,510 --> 00:04:03,100 Han er den rette mann. 44 00:04:03,100 --> 00:04:05,900 Hold meg informert. 45 00:04:07,310 --> 00:04:10,900 POLITlSKOLEN �RLlGHET - VlTEN - MOT 46 00:04:47,180 --> 00:04:48,660 S�nn, gutten min. 47 00:04:54,730 --> 00:04:59,530 - Hvordan er de nye rekruttene? - F�rsteklasses, bortsett fra �n. 48 00:04:59,570 --> 00:05:01,290 Han har h�ydeskrekk. 49 00:05:01,860 --> 00:05:03,740 Pr�v � hjelpe ham. 50 00:05:03,740 --> 00:05:08,540 Iblant blir de svakeste kadetter de fineste politifolk. 51 00:05:09,290 --> 00:05:12,140 Kan vi f� ballen? 52 00:05:15,420 --> 00:05:16,990 Via m�ltavlen- 53 00:05:17,000 --> 00:05:18,230 -gulvet- 54 00:05:18,300 --> 00:05:20,050 -veggen- 55 00:05:20,050 --> 00:05:21,620 -r�dtoppen- 56 00:05:21,880 --> 00:05:23,610 -og glatt i nettet. 57 00:05:35,480 --> 00:05:36,960 Ikke d�rlig. 58 00:05:37,320 --> 00:05:39,230 Dette elsker jeg. 59 00:05:44,450 --> 00:05:46,410 Hvor er Connors? 60 00:05:46,450 --> 00:05:48,220 Takk, Connors. Du klarte det. 61 00:05:50,830 --> 00:05:52,910 Det er en hemmelig fil! 62 00:05:52,910 --> 00:05:56,880 "Politiskolens spesiallag skal p� oppdrag i Moskva." 63 00:05:56,880 --> 00:05:58,750 Dit skulle jeg gjerne! 64 00:06:01,010 --> 00:06:02,710 Webster! Hvorfor skal han dit? 65 00:06:02,720 --> 00:06:05,370 Han var klassens beste. 66 00:06:10,850 --> 00:06:12,570 Kan han dette? 67 00:06:15,020 --> 00:06:16,640 Ja. 68 00:06:17,110 --> 00:06:19,020 Og dette? 69 00:06:21,230 --> 00:06:24,920 - Ja. - Det er alt jeg har. 70 00:06:30,120 --> 00:06:31,590 Hva er det du gj�r? 71 00:06:32,080 --> 00:06:34,050 Jeg har aldri v�rt i Russland. 72 00:06:34,120 --> 00:06:35,700 Rett det igjen. 73 00:06:36,830 --> 00:06:38,360 Til sersjanten. 74 00:06:39,630 --> 00:06:41,100 Straks. 75 00:06:51,850 --> 00:06:55,640 Det gleder meg slik � se dere her. 76 00:06:55,850 --> 00:06:59,100 Moskva-politiet har bedt oss hjelpe til- 77 00:06:59,110 --> 00:07:02,990 - med � p�gripe Konstantin Konali. 78 00:07:03,480 --> 00:07:06,190 Den russiske mafias gudfar. 79 00:07:06,780 --> 00:07:08,800 Menn... 80 00:07:09,820 --> 00:07:14,620 For 6 �r siden grunnla Konali en gren av den russiske mafia her- 81 00:07:15,830 --> 00:07:18,330 -i v�rt land. 82 00:07:18,330 --> 00:07:20,250 Vi tok ham nesten da. 83 00:07:20,250 --> 00:07:24,960 Dessverre slapp han unna oss, og flyktet til Moskva. 84 00:07:24,960 --> 00:07:27,720 Han fortsetter sine kriminelle aktiviteter- 85 00:07:27,720 --> 00:07:32,520 - sammen med broren Mikhail og slangen Skippy. 86 00:07:36,060 --> 00:07:37,730 N�- 87 00:07:37,730 --> 00:07:41,120 - f�r vi en ny sjanse til � p�gripe ham. 88 00:07:50,110 --> 00:07:51,840 For ei pyse. 89 00:07:54,660 --> 00:07:58,080 Kom ned! Du klarer aldri testen! 90 00:07:58,080 --> 00:08:02,210 Jeg er n�dt. Far var purk. Hans far var purk. 91 00:08:02,670 --> 00:08:04,750 Hans far var hestetjuv. 92 00:08:04,750 --> 00:08:06,770 Du har h�ydeskrekk! Kom an! 93 00:08:08,260 --> 00:08:10,130 Jeg har ikke h�ydeskrekk. 94 00:08:15,930 --> 00:08:17,720 Se det i �ynene. 95 00:08:17,730 --> 00:08:20,770 Du har ikke det som m� til. 96 00:08:20,770 --> 00:08:23,110 Ta dette med til Lassard. 97 00:08:23,110 --> 00:08:25,570 Han undertegner avskjedsdokumentene. 98 00:08:25,570 --> 00:08:27,090 Uflaks. 99 00:08:27,400 --> 00:08:31,830 Hils p� et nytt medlem av laget v�rt. 100 00:08:33,490 --> 00:08:35,610 Du m� v�re kadett Connors. 101 00:08:35,870 --> 00:08:39,580 Rullebladet ditt er meget, meget imponerende. 102 00:08:39,580 --> 00:08:41,620 Kadett Kyle Connors. 103 00:08:41,620 --> 00:08:44,670 Toppkarakter i gjennomsnitt. 104 00:08:44,790 --> 00:08:46,320 Det er noe jeg m� si. 105 00:08:46,460 --> 00:08:47,990 Gratulerer. 106 00:08:48,970 --> 00:08:52,380 Takk, men det er ikke meg. 107 00:08:52,390 --> 00:08:53,960 Jeg vet hva du mener. 108 00:08:54,260 --> 00:08:59,060 Slike rapporter viser aldri hvem vi virkelig er. 109 00:09:18,790 --> 00:09:20,750 Vi gj�r det sammen. 110 00:09:25,000 --> 00:09:27,760 Jeg teller til tre. 111 00:09:33,510 --> 00:09:34,840 Herregud! 112 00:09:36,470 --> 00:09:40,270 V�r overv�kningsekspert, overbetjent Harris, blir med. 113 00:09:40,270 --> 00:09:42,820 Vi skal til Russland- 114 00:09:42,850 --> 00:09:46,490 - for � sl� dem veldig, veldig flatski! 115 00:10:21,020 --> 00:10:22,840 Menn. 116 00:10:22,890 --> 00:10:26,350 Dette er den �rede kommandant Alexander- 117 00:10:26,350 --> 00:10:28,810 -Nikolai Rakov. 118 00:10:30,320 --> 00:10:35,120 Kan jeg si at det er en �re � ha den store kommandant Lassard her? 119 00:10:35,570 --> 00:10:37,910 - Det kan du. - Kan jeg kysse deg igjen? 120 00:10:37,910 --> 00:10:39,120 Det kan du ikke. 121 00:10:39,120 --> 00:10:41,630 - Kan jeg vise vei? - Det kan du. 122 00:10:42,700 --> 00:10:46,210 Det er str�lende � ha deg her i Russland. 123 00:10:46,210 --> 00:10:51,010 Hils din skj�nne hustru, si at det er synd hun ikke er her. 124 00:10:52,380 --> 00:10:57,180 F�rstebetjent Jurij Talinski, avdeling for organisert kriminalitet. 125 00:10:57,640 --> 00:11:02,390 Ikke undervurder den russiske mafias makt og styrke. 126 00:11:02,390 --> 00:11:06,180 Det er verdens mest sadistiske organisasjon. 127 00:11:12,400 --> 00:11:14,650 Betjent Katja Sergeievna. 128 00:11:14,650 --> 00:11:18,780 Hun er h�ndplukket som guide og tolk. F�rstebetjent Talinski- 129 00:11:18,780 --> 00:11:23,540 - du har ansvar for de amerikanske politifolkene, samt- 130 00:11:23,540 --> 00:11:25,060 -kommandant Lassard. 131 00:11:26,830 --> 00:11:29,120 Amerikanere og russere- 132 00:11:29,130 --> 00:11:30,710 -m� gripe Konali- 133 00:11:30,710 --> 00:11:33,460 -og knuse ham som et insekt! 134 00:11:36,630 --> 00:11:38,010 Gi plass! 135 00:11:39,680 --> 00:11:42,760 Overbetjent Harris. I kofferten- 136 00:11:42,760 --> 00:11:46,060 - har jeg det ypperste i amerikansk overv�kningsutstyr. 137 00:11:46,060 --> 00:11:50,100 Jeg har Konali om et par dager. 138 00:11:50,100 --> 00:11:51,680 Unnskyld, Ricky. 139 00:11:51,860 --> 00:11:54,910 - Jeg m� p� toalettet. - Ja vel. 140 00:11:55,690 --> 00:11:58,900 - Hvor er min bil? - Det er den f�rste. 141 00:11:58,900 --> 00:12:01,560 Den f�rste? Jaha. 142 00:12:05,410 --> 00:12:06,890 Hva sa han? 143 00:12:07,120 --> 00:12:11,920 At du har en flott innstilling og er en forn�yelse � samarbeide med. 144 00:12:14,590 --> 00:12:17,240 Jeg skal holde �ye med deg. 145 00:12:28,640 --> 00:12:31,150 Den f�rste... 146 00:12:35,820 --> 00:12:37,390 Hallo. 147 00:12:37,900 --> 00:12:41,450 Talinski nevnte ikke at familien var med. 148 00:12:41,450 --> 00:12:44,410 S� snilt � komme og m�te meg. 149 00:12:44,410 --> 00:12:48,540 Du skal se p� meg som Amerikas vennskapsambassad�r. 150 00:12:48,540 --> 00:12:51,930 Og du skal se p� meg som tolk og guide. 151 00:12:58,010 --> 00:13:00,120 Stans! 152 00:13:05,470 --> 00:13:07,540 N� sitter jeg i borsjtsjen. 153 00:13:26,990 --> 00:13:31,790 Overbetjent Callahan, 511. Betjent Jones, 513. 154 00:13:32,540 --> 00:13:35,290 Betjent Tickelberry, 514. 155 00:13:35,420 --> 00:13:38,620 Kadett Connors, 520. 156 00:13:38,670 --> 00:13:40,200 Overbetjent Harris... 157 00:13:41,220 --> 00:13:42,990 515. 158 00:13:43,010 --> 00:13:45,840 Det er ikke akkurat 4-stjerners. 159 00:13:45,850 --> 00:13:50,650 Vi bruker ikke budsjettet p� � forkj�le utenbys bes�kende. 160 00:13:51,310 --> 00:13:53,520 Regjeringen deres brakte oss hit. 161 00:13:53,520 --> 00:13:58,320 Vi bringer aper til dyrehagen ogs�, men gir dem ikke 4-stjerners hotell. 162 00:14:00,480 --> 00:14:04,170 Jeg g�r og tar meg av kommandant Lassard. 163 00:14:13,370 --> 00:14:14,600 Du! 164 00:14:27,890 --> 00:14:30,640 Jeg har jobb til deg. 165 00:14:31,560 --> 00:14:34,980 N�r noen banker p� d�ren, sier du: 166 00:14:34,980 --> 00:14:37,520 "Jeg er p� badet, m�ter deg der." 167 00:14:37,520 --> 00:14:41,410 Jeg er p� badet, m�ter deg der. 168 00:14:42,740 --> 00:14:43,970 En gang til. 169 00:14:44,320 --> 00:14:45,990 Jeg er p� badet. 170 00:14:46,320 --> 00:14:48,090 M�ter deg der. 171 00:14:48,820 --> 00:14:51,330 Jeg er p� badet. 172 00:14:51,330 --> 00:14:53,150 M�ter deg der. 173 00:14:57,290 --> 00:14:58,720 Kom inn. 174 00:15:01,090 --> 00:15:02,560 En gang til! 175 00:15:04,260 --> 00:15:05,980 Jeg er p� badet. 176 00:15:06,130 --> 00:15:08,490 M�ter deg der. 177 00:15:14,730 --> 00:15:17,630 Unnskyld, er kommandanten inne? 178 00:15:17,770 --> 00:15:19,100 Jeg s� ham nettopp. 179 00:15:19,190 --> 00:15:23,270 Han er sv�rt trett, nyter et �yeblikks hvile. 180 00:15:23,320 --> 00:15:25,090 Takk. Spasiba. 181 00:15:33,580 --> 00:15:35,990 Jeg m� n� neste niv�. 182 00:15:41,630 --> 00:15:43,450 Leter du etter noe? 183 00:15:43,460 --> 00:15:46,610 Mikrofoner. Kan ikke ta sjanser. 184 00:15:46,720 --> 00:15:50,500 - Bare kall meg paranoid. - Du er paranoid. 185 00:15:50,890 --> 00:15:54,040 Jeg har ett liv igjen. Det g�r ikke. 186 00:15:54,430 --> 00:15:56,250 Vil du se et trick? 187 00:15:59,190 --> 00:16:01,560 Bj�rnen g�r to plasser- 188 00:16:01,560 --> 00:16:04,420 -hvis du fortsetter � trykke. 189 00:16:09,240 --> 00:16:11,990 Han n�r til neste niv�. 190 00:16:12,370 --> 00:16:14,880 Jeg er inne. Takk! 191 00:16:18,710 --> 00:16:20,280 God morgen, alle sammen. 192 00:16:23,920 --> 00:16:27,590 Deres kommandant kommer visstnok ikke. 193 00:16:27,590 --> 00:16:31,230 Men vi foretar likevel briefing. 194 00:16:31,470 --> 00:16:35,950 Konstantin Konali, russisk mafia-gudfar. 195 00:16:41,730 --> 00:16:45,960 Hans bror og nest- kommanderende, Mikhail Konali. 196 00:16:55,580 --> 00:16:57,590 Konstantin Konali. 197 00:16:57,950 --> 00:17:01,580 Pengeutpressing, gambling, smykke-heleri- 198 00:17:01,580 --> 00:17:06,290 - v�penhandel. Men han er ikke involvert... 199 00:17:06,300 --> 00:17:07,550 For mye k�l. 200 00:17:07,550 --> 00:17:09,710 ...i den daglige driften. 201 00:17:09,720 --> 00:17:12,260 Det gj�r det vanskelig � gripe ham. 202 00:17:12,260 --> 00:17:17,060 Vi kjenner til tre steder som han frekventerer. 203 00:17:17,350 --> 00:17:21,770 En: Restauranten hvor han holder m�ter i bakrommet. 204 00:17:21,770 --> 00:17:24,080 To: Datsjaen. Og tre: 205 00:17:25,730 --> 00:17:27,570 Lageret- 206 00:17:27,570 --> 00:17:31,310 - hvor han opererer et lovlig videospillfirma. 207 00:17:32,530 --> 00:17:35,910 Vi tror Konali har store planer. 208 00:17:35,910 --> 00:17:38,990 Men vi har ikke kunnet infiltrere operasjonen. 209 00:17:38,990 --> 00:17:42,000 N� skal vi arbeide sammen, og vi skal- 210 00:17:42,000 --> 00:17:43,520 -fange Konali. 211 00:18:02,940 --> 00:18:04,710 Unnskyld meg. 212 00:18:09,020 --> 00:18:12,760 - Godt � se deg. - Takk. 213 00:18:13,400 --> 00:18:18,200 Men fraktmetoden din er ikke av de aller beste. 214 00:18:18,200 --> 00:18:19,870 Jeg har en perfekt plan- 215 00:18:19,870 --> 00:18:22,670 -men jeg trenger din hjelp. 216 00:18:23,290 --> 00:18:28,090 Du skal lage et program som omg�r alle data-sikkerhetssystemer. 217 00:18:29,340 --> 00:18:31,940 Jeg vil inn i hemmelige filer. 218 00:18:32,340 --> 00:18:34,500 Du mener... 219 00:18:34,720 --> 00:18:37,130 - En passn�kkel. - Bingo! 220 00:18:37,720 --> 00:18:41,020 - Noe slikt eksisterer ikke. - Skap det. 221 00:18:41,890 --> 00:18:44,810 Jeg vil gjerne inn i alle verdens banker- 222 00:18:44,810 --> 00:18:47,270 -manipulere aksjemarkeder. 223 00:18:47,270 --> 00:18:52,070 - Men ikke regjeringer. - Vi vil styre verden. 224 00:18:53,280 --> 00:18:56,860 H�yere. Jeg tror ikke hele Moskva h�rte deg. 225 00:18:56,860 --> 00:19:01,660 Om jeg laget passn�kkelen, hvordan f� den inn i datasystemene? 226 00:19:02,620 --> 00:19:04,690 Det har jeg tenkt p�. 227 00:19:04,750 --> 00:19:07,170 Du, kj�re Adam- 228 00:19:07,170 --> 00:19:11,090 - skal lage en ny versjon av Spillet. 229 00:19:11,090 --> 00:19:12,960 Vi kaller det... 230 00:19:14,800 --> 00:19:16,770 Det Nye Spillet. 231 00:19:17,470 --> 00:19:20,430 Vi legger inn passn�kkelen. 232 00:19:20,430 --> 00:19:23,810 N�r man setter det i datamaskinen - pang! 233 00:19:23,810 --> 00:19:26,600 Jeg f�r adgang til sperrede filer. 234 00:19:26,600 --> 00:19:28,080 Bra, hva? 235 00:19:30,110 --> 00:19:32,810 AMERIKANSK POLITl MOT MAFlAEN 236 00:19:33,530 --> 00:19:36,580 Amerikansk politi! 237 00:19:41,450 --> 00:19:43,790 Hold �ye med dem. 238 00:19:43,790 --> 00:19:45,750 Si meg alt de gj�r. 239 00:19:49,330 --> 00:19:51,300 Lykke til, babusjka. 240 00:19:53,920 --> 00:19:55,450 Ikke forstyrr 241 00:19:55,630 --> 00:19:58,480 Er p� badet. M�ter deg der. 242 00:20:05,890 --> 00:20:07,610 Vi m� g�, sir. 243 00:20:11,310 --> 00:20:12,900 Er p� badet. 244 00:20:12,900 --> 00:20:14,370 M�ter deg der. 245 00:20:14,530 --> 00:20:16,200 Alt i orden? 246 00:20:17,360 --> 00:20:21,990 Kommandanten har tilvenningsproblemer. 247 00:20:21,990 --> 00:20:23,860 Han m�ter oss der. 248 00:20:28,870 --> 00:20:32,580 I Amerika begraves folk p� engelsk. 249 00:20:32,580 --> 00:20:34,410 Bor dere her? 250 00:20:35,210 --> 00:20:36,590 God dag. 251 00:20:37,760 --> 00:20:40,460 - Hvem er den karen? - Vet ikke. 252 00:20:42,680 --> 00:20:44,250 Jeg har en fisk. 253 00:20:46,520 --> 00:20:48,680 Den bor ogs� i en bolle. 254 00:20:52,980 --> 00:20:55,540 Du har en nydelig leilighet. 255 00:20:56,860 --> 00:20:59,030 P� et vis- 256 00:20:59,030 --> 00:21:01,360 -f�ler jeg meg hjemme her. 257 00:21:01,360 --> 00:21:03,610 En russki-politiskole. 258 00:21:03,620 --> 00:21:06,530 MOSKVA POLlTISKOLE 259 00:21:06,540 --> 00:21:10,830 Jeg f�rer ordet i Lassards frav�r. Ikke si eller gj�r noe. 260 00:21:10,830 --> 00:21:15,630 V�r oppmerksomme. Feilgrep kan bli pinlige for oss. 261 00:21:15,880 --> 00:21:17,750 Ikke stol p� dem. 262 00:21:17,750 --> 00:21:20,460 Selv om vi skal v�re venner n�- 263 00:21:20,470 --> 00:21:24,650 - s� husk at de var v�re erkefiender... 264 00:21:26,600 --> 00:21:29,110 For kort tid siden. 265 00:21:29,890 --> 00:21:32,400 Full fart! 266 00:21:33,400 --> 00:21:35,100 Dagens tema er- 267 00:21:35,110 --> 00:21:37,320 -politiets felttaktikk. 268 00:21:37,570 --> 00:21:40,570 Russisk og amerikansk fremgangsm�te. 269 00:21:40,570 --> 00:21:42,610 Amerikansk politi! 270 00:21:42,610 --> 00:21:43,940 Godt. 271 00:21:43,990 --> 00:21:47,410 Kanskje du vil fortelle om p�gripelse av forbrytere. 272 00:21:47,410 --> 00:21:49,570 - Jeg? - Du. 273 00:22:04,260 --> 00:22:05,930 For guds skyld. 274 00:22:06,720 --> 00:22:08,390 - Major. - Betjent. 275 00:22:08,390 --> 00:22:12,420 Dette er betjent Tackleberry. 276 00:22:15,100 --> 00:22:19,190 For oss purk er det, som dere sikkert vet- 277 00:22:19,190 --> 00:22:22,110 - vanskelig � h�ndheve loven. Men i USA- 278 00:22:22,110 --> 00:22:26,160 - har vi stadig skiftende retningslinjer for politiet. 279 00:22:26,160 --> 00:22:30,490 For eksempel sp�rsm�let om overdreven bruk av makt. 280 00:22:31,040 --> 00:22:32,580 En frivillig? 281 00:22:32,580 --> 00:22:36,420 Hva gj�r du? Jeg har kommandoen. 282 00:22:36,420 --> 00:22:39,910 Kanskje du kan demonstrere. 283 00:22:40,300 --> 00:22:43,340 - S�nn skal det v�re, ja. - I gamle dager- 284 00:22:43,340 --> 00:22:47,590 - kunne man gj�re hva som helst under en p�gripelse. 285 00:22:47,590 --> 00:22:50,990 For eksempel det effektive kvelegrepet. 286 00:22:52,930 --> 00:22:57,730 N� anses det som "overdreven bruk av makt". 287 00:23:01,480 --> 00:23:06,280 V�r sikre og alltid p�litelige PK-24 politik�lle- 288 00:23:06,280 --> 00:23:09,410 -som med et enkelt slag- 289 00:23:09,410 --> 00:23:10,980 -f. eks. mot l�ret- 290 00:23:13,330 --> 00:23:17,710 - setter offeret fullstendig ut av funksjon. 291 00:23:19,040 --> 00:23:20,670 Men nei. 292 00:23:20,670 --> 00:23:25,340 Dette regnes ogs� som "overdreven bruk av makt". 293 00:23:28,550 --> 00:23:33,350 De vil at jeg skal h�ndheve loven, men mine hender er bundet. 294 00:23:36,770 --> 00:23:39,920 Heldigvis- 295 00:23:40,110 --> 00:23:43,250 -har vi denne trofaste karen. 296 00:23:44,150 --> 00:23:46,710 Det beste er godt nok! 297 00:23:50,660 --> 00:23:51,890 Takk. 298 00:23:53,990 --> 00:23:55,670 Har du sett Lassard? 299 00:23:56,830 --> 00:23:58,870 Jeg er lei av dere tapere. 300 00:23:58,870 --> 00:24:03,670 Jeg skal gripe Konali, fordi jeg bruker hodet. 301 00:24:06,630 --> 00:24:08,160 Unnskyld meg. 302 00:24:08,380 --> 00:24:11,240 Kan du hjelpe meg? 303 00:24:13,560 --> 00:24:17,290 Stikk av g�rde, jeg ser dere siden. 304 00:24:24,980 --> 00:24:26,610 Hva kan jeg gj�re? 305 00:24:27,030 --> 00:24:30,770 Har du lengtet etter noe s� det gj�r vondt? 306 00:24:31,280 --> 00:24:34,740 Og ventet og h�pet i evigheter- 307 00:24:34,740 --> 00:24:37,650 - og ventet enda mer, uten � f� det? 308 00:24:37,910 --> 00:24:39,290 Ja. 309 00:24:39,660 --> 00:24:43,000 Jeg r�der deg til ikke � gi opp. 310 00:24:43,000 --> 00:24:44,720 Pr�v igjen. 311 00:24:46,090 --> 00:24:50,170 - Jeg vil... - S�nn skal det v�re. G� p�. 312 00:24:50,470 --> 00:24:53,810 - Jeg vil... - Si det. 313 00:24:54,640 --> 00:24:56,760 - Jeg vil ha ferie. - Hva? 314 00:24:56,770 --> 00:24:59,560 Jeg har ventet i 3 �r. 3 �r! 315 00:24:59,560 --> 00:25:04,020 S� kom dere. Talinski ga meg oppgaven. 316 00:25:04,020 --> 00:25:05,350 N� kan jeg ikke dra. 317 00:25:07,480 --> 00:25:09,500 Jeg har en plan. 318 00:25:10,650 --> 00:25:12,870 Jeg reiser ikke- 319 00:25:13,910 --> 00:25:17,410 - uten � skaffe avl�sning. Kom. 320 00:25:17,410 --> 00:25:20,040 Jeg valgte passende reserve. 321 00:25:20,040 --> 00:25:22,150 Hun er avdelingens beste. 322 00:25:23,830 --> 00:25:25,850 Det er hun sikkert. 323 00:25:26,880 --> 00:25:30,300 Jeg vet bare at Lassard forsvant p� flyplassen! 324 00:25:30,300 --> 00:25:33,990 Start leting, finn Lassard! Men hold det hemmelig! 325 00:25:34,640 --> 00:25:37,440 - Hva gj�r du her? - Bare ser meg om. 326 00:25:39,310 --> 00:25:41,270 Tolken, Katrina? 327 00:25:41,270 --> 00:25:43,640 Hun er f�rsteklasses. 328 00:25:43,650 --> 00:25:45,470 Alle v�re folk er det. 329 00:25:45,730 --> 00:25:49,320 Dette er for eksempel Irina Petrovski. 330 00:25:49,320 --> 00:25:51,690 Ekspert i rettsmedisin. 331 00:25:51,700 --> 00:25:56,500 Hun vet alt om et menneske ved � se p� ett h�r fra hodet. 332 00:26:03,170 --> 00:26:07,540 Min slutning er at denne mannen er kresen i kosten- 333 00:26:07,540 --> 00:26:09,710 -har h�ydeskrekk- 334 00:26:10,510 --> 00:26:12,570 -og fremdeles er jomfru. 335 00:26:17,260 --> 00:26:19,130 Jeg er ikke kresen. 336 00:26:20,850 --> 00:26:23,810 Connors er ogs� rettsmedisiner. 337 00:26:23,810 --> 00:26:28,040 Kanskje du er s� vennlig � dele din ekspertise med oss? 338 00:26:30,730 --> 00:26:32,860 Dette forvirrer oss. 339 00:26:32,860 --> 00:26:37,660 Vi fant bare ett fingeravtrykk p� �stedet for forbrytelsen. 340 00:26:37,700 --> 00:26:41,980 Det er det eneste som kan identifisere forbryteren. 341 00:26:46,000 --> 00:26:50,170 Ikke rart dere er forvirret, glasset er knust. 342 00:26:50,170 --> 00:26:52,290 Det holder! 343 00:26:52,960 --> 00:26:55,720 Neste post blir Tsjernobyl. 344 00:26:56,340 --> 00:27:01,140 Sjefen sa at du og dine folk ville assistere oss. 345 00:27:02,890 --> 00:27:05,850 Avgjort, overbetjent. 346 00:27:05,850 --> 00:27:08,950 Og jeg har folk til dere. 347 00:27:17,910 --> 00:27:20,170 Er disse typene purk? 348 00:27:20,370 --> 00:27:23,490 F�r du f�lelsen av at vi ikke er �nsket? 349 00:27:23,500 --> 00:27:27,500 Jeg vet hva vi gj�r. Vi lar Konali f� vite at vi er her. 350 00:27:27,500 --> 00:27:29,960 - P� hans omr�de. - Der han er s�rbar. 351 00:27:29,960 --> 00:27:32,090 - Pent. - Vi plager ham. 352 00:27:32,090 --> 00:27:33,610 Gj�r helvete hett. 353 00:27:46,140 --> 00:27:47,420 Hei, kamerat. 354 00:27:48,400 --> 00:27:49,820 Pent arbeid. 355 00:27:49,900 --> 00:27:53,980 Synd om det skulle g� opp i r�yk. 356 00:27:53,980 --> 00:27:55,530 Uhell forekommer. 357 00:27:55,530 --> 00:27:59,450 Brann, bjelker som knekker, arbeidere som uteblir... 358 00:27:59,450 --> 00:28:03,190 Si til Konali at jeg ikke betaler utpressingspenger. 359 00:28:10,460 --> 00:28:14,250 Skal hilse fra kommandant Lassard! 360 00:28:15,880 --> 00:28:19,090 Jeg kan knapt f� sagt hvilken glede det er- 361 00:28:19,090 --> 00:28:23,890 - � bli s� veldig, veldig gener�st mottatt i deres familie. 362 00:29:08,060 --> 00:29:11,950 - Jeg tar saken i egne hender. - Hva gj�r han? 363 00:29:22,950 --> 00:29:24,420 Vil du ha lunsj? 364 00:29:24,450 --> 00:29:26,120 M�t meg p� badet. 365 00:29:27,950 --> 00:29:29,480 P� badet. 366 00:29:31,790 --> 00:29:33,040 M�ter deg der. 367 00:29:33,040 --> 00:29:34,910 M�ter deg der. 368 00:29:37,710 --> 00:29:39,930 Kloakken stinker. 369 00:29:44,840 --> 00:29:49,640 S� amerikanerne reiser uten � si farvel. 370 00:29:49,850 --> 00:29:51,810 Russere- 371 00:29:51,810 --> 00:29:54,320 -sier farvel uten � reise. 372 00:30:02,780 --> 00:30:04,350 La meg f� lov. 373 00:30:32,390 --> 00:30:36,430 Fra i dag av vet Konali at jeg er i byen! 374 00:30:36,730 --> 00:30:40,080 Dette er et typisk russisk bad. 375 00:30:45,320 --> 00:30:48,120 Det er Konalis badstue? 376 00:30:48,120 --> 00:30:51,950 Det er bare avledning. Folk heler stj�lne smykker her. 377 00:30:51,950 --> 00:30:54,910 Greit, vi kler av oss. 378 00:31:11,350 --> 00:31:12,820 Hei. 379 00:31:19,020 --> 00:31:23,400 Hei. Fint sted. 380 00:31:36,250 --> 00:31:38,510 Ikke r�r dere! 381 00:31:41,630 --> 00:31:43,210 Dere kan- 382 00:31:43,210 --> 00:31:44,930 -fortsette med- 383 00:31:45,130 --> 00:31:47,490 -det dere gjorde. 384 00:31:53,890 --> 00:31:56,690 Jeg er rett under Konalis restaurant. 385 00:32:12,370 --> 00:32:15,990 - Likte du kjedet? - Ja, pushki. 386 00:32:16,000 --> 00:32:20,370 - Hvor godt? - Jeg har ikke annet p� meg. 387 00:32:20,380 --> 00:32:25,180 Fra n� av vil jeg bare ha p� meg diamanter. 388 00:32:29,680 --> 00:32:31,300 Jas�? 389 00:32:31,300 --> 00:32:33,220 Sees vi senere? 390 00:32:33,350 --> 00:32:34,760 H�per det. 391 00:32:34,760 --> 00:32:37,720 Jeg tar med en overraskelse. 392 00:32:38,390 --> 00:32:41,850 - Hva med store Skippy... - Jeg elsker store Skippy. 393 00:32:41,860 --> 00:32:46,660 - Og lille Skippy. - Jeg liker ikke lille Skippy. 394 00:32:48,490 --> 00:32:50,600 Flytt deg! 395 00:32:59,330 --> 00:33:02,370 Vi har d�rlige nyheter. 396 00:33:02,380 --> 00:33:03,830 Amerikansk politi. 397 00:33:03,840 --> 00:33:08,560 De sjenerer opplegget v�rt igjen. 398 00:33:14,010 --> 00:33:16,130 Det er slutt. 399 00:33:19,560 --> 00:33:24,310 Jeg utlyser en drapskontrakt p� Lassard og folkene hans. 400 00:33:24,310 --> 00:33:26,770 Vi knuser dem! 401 00:33:27,980 --> 00:33:31,150 Min fisk heter "sv�mmende Lassard". 402 00:33:31,150 --> 00:33:34,250 Den spiser alltid p� denne tiden. 403 00:33:34,320 --> 00:33:37,770 GORKlJPARKEN 404 00:33:41,160 --> 00:33:43,770 Dette blir g�y. 405 00:34:06,560 --> 00:34:07,940 Drittunge! 406 00:34:09,820 --> 00:34:11,440 Stikk! 407 00:34:13,400 --> 00:34:15,230 Alt i orden? 408 00:34:15,490 --> 00:34:19,030 De er ikke greie bare fordi de sykler. 409 00:34:19,040 --> 00:34:21,890 Se p� deg, da. 410 00:34:24,330 --> 00:34:26,210 Til �re for deg. 411 00:34:26,210 --> 00:34:28,420 Se p� dette. 412 00:34:37,930 --> 00:34:39,900 Der. Ikke bom. 413 00:34:53,950 --> 00:34:55,220 Opp! 414 00:34:59,910 --> 00:35:03,990 Jeg skal skyte alle bikkjer. 415 00:35:15,010 --> 00:35:19,390 Hva har vi her? En fyrstikk med r�d strek gjennom? 416 00:35:51,540 --> 00:35:54,250 Jeg har v�rt her en halv time. 417 00:35:54,260 --> 00:35:56,760 Skal vi se om Konali er inne? 418 00:35:57,630 --> 00:35:59,840 Russisk arbeidsmoral. 419 00:35:59,840 --> 00:36:04,520 Du tar jobben altfor alvorlig. Du m� slappe av litt. 420 00:36:04,810 --> 00:36:06,970 Jeg vil gjerne slappe av. 421 00:36:07,140 --> 00:36:10,440 Ferien var planlagt. P� stranden... 422 00:36:10,690 --> 00:36:13,640 N� sitter jeg her med deg. 423 00:36:13,820 --> 00:36:15,930 Snakket du med Talinski? 424 00:36:16,990 --> 00:36:19,030 Talinski, ja. 425 00:36:19,030 --> 00:36:23,160 Jeg forst�r ikke. Jeg skulle ikke v�rt her. 426 00:36:23,160 --> 00:36:25,580 Katrina, iblant m� du- 427 00:36:25,580 --> 00:36:28,330 -vente deg det uventede. 428 00:36:33,590 --> 00:36:36,130 Jeg kjenner din type. 429 00:36:36,130 --> 00:36:38,200 Du liker revejakt. 430 00:36:38,260 --> 00:36:40,130 Du liker � jage. 431 00:36:40,220 --> 00:36:45,020 Bli med ut i kveld. Bare �n gang. 432 00:36:45,060 --> 00:36:46,880 Gi meg en sjanse. 433 00:36:49,520 --> 00:36:50,800 Ja. 434 00:36:51,400 --> 00:36:53,860 Jeg blir med i kveld. 435 00:36:54,520 --> 00:36:56,190 Topp! 436 00:36:56,190 --> 00:36:58,360 Mine damer og herrer. 437 00:37:00,280 --> 00:37:02,240 La meg presentere- 438 00:37:02,240 --> 00:37:07,040 - den verdensber�mte sirkusfamilien Zemkov! 439 00:37:17,630 --> 00:37:20,880 Flott, Zemkov-familien. De er gode. 440 00:37:25,180 --> 00:37:28,350 De har gjort dette i hundre �r. 441 00:37:28,350 --> 00:37:31,450 De virker utrolig spretne for alderen. 442 00:37:34,400 --> 00:37:37,070 Opptredenen gikk- 443 00:37:37,070 --> 00:37:40,150 - fra bestefar til far til s�nn og datter. 444 00:37:40,150 --> 00:37:43,500 Det er tradisjon. Familiehemmeligheter. 445 00:37:55,040 --> 00:37:57,750 Den b�r holdes hemmelig. 446 00:37:57,750 --> 00:38:01,540 Litt mer av det, s� er det slutt p� Zemkovene. 447 00:38:12,100 --> 00:38:16,900 Og n� vil lvan Zemkov utf�re det umulige. 448 00:38:17,730 --> 00:38:22,010 Trippel saltomortale! 449 00:38:34,920 --> 00:38:37,290 - Jeg vet. - Hva vet du? 450 00:38:37,290 --> 00:38:42,090 Du l�y. Du lovet � frita meg fra jobben. 451 00:38:42,170 --> 00:38:43,380 Hva? 452 00:38:43,380 --> 00:38:46,840 Istedet sa du at jeg er flink. 453 00:38:46,840 --> 00:38:50,890 Derfor f�r jeg ingen ferie. 454 00:38:50,890 --> 00:38:55,370 S� i kveld tar jeg igjen. 455 00:38:55,690 --> 00:39:00,490 Applaus for den store artistfamilien Zemkov! 456 00:39:07,620 --> 00:39:12,420 Mine damer og herrer: Igor og Andrusja. 457 00:39:12,540 --> 00:39:15,880 Unnskyld, jeg m� ut og lufte klovnen. 458 00:39:22,510 --> 00:39:24,820 Jeg vil gjerne, men... 459 00:39:26,380 --> 00:39:29,830 Jeg lover � komme tilbake om 5 minutter. 460 00:39:30,850 --> 00:39:32,370 Hva er det? 461 00:39:32,430 --> 00:39:35,530 Gj�r det vondt? Jeg er ikke smurt inn. 462 00:40:03,210 --> 00:40:05,330 Dere vet hvor grensen g�r? 463 00:40:19,520 --> 00:40:21,190 H�r her, Bozo. 464 00:40:41,000 --> 00:40:43,960 Det var dere som ba oss om hjelp. 465 00:40:43,960 --> 00:40:47,800 Det var ikkejeg som ba om det. 466 00:40:51,090 --> 00:40:53,160 Flott, flott T-bane. 467 00:40:53,180 --> 00:40:57,980 Fantastisk, New York er m�kk, men dette er storartet. 468 00:40:58,980 --> 00:41:00,940 Har dere tatt Konali? 469 00:41:00,940 --> 00:41:02,950 Vi var s� n�r. 470 00:41:09,450 --> 00:41:14,250 H�rer dere p� meg, tar dere ham innen to dager. 471 00:41:26,710 --> 00:41:28,670 Russisk mat er ikke sann. 472 00:41:28,670 --> 00:41:31,670 - Borsjtsj? Vi stanser. - Ikke borsjtsj. 473 00:41:31,760 --> 00:41:34,220 S� n� har jeg tatt hevn. 474 00:41:34,890 --> 00:41:37,740 Jeg hadde det flott. 475 00:41:38,560 --> 00:41:41,600 Jeg hadde det f�lt, og holdt p� � spy. 476 00:41:41,600 --> 00:41:44,310 Men jeg var sammen med deg. 477 00:41:45,610 --> 00:41:48,410 Jeg hadde det ogs� fint. 478 00:41:50,030 --> 00:41:52,320 Jeg er lei for det jeg gjorde. 479 00:41:52,320 --> 00:41:56,060 Jeg ville bare beholde deg her. 480 00:41:57,120 --> 00:41:59,480 Det er i orden. 481 00:42:00,620 --> 00:42:03,130 Hva tenker du p�? 482 00:42:03,620 --> 00:42:06,580 Hva er "kyss meg" p� russisk? 483 00:42:08,300 --> 00:42:09,870 Jeg hvisker det. 484 00:42:24,060 --> 00:42:27,210 Oversettelsen fungerer bra. 485 00:42:30,900 --> 00:42:32,380 Vet du hva? 486 00:42:32,400 --> 00:42:36,000 Konali har gjort mye ille- 487 00:42:36,570 --> 00:42:40,310 -men han fikk deg hit. 488 00:42:40,450 --> 00:42:44,960 - Hvor g�r han om kvelden? - P� kasino. 489 00:42:44,960 --> 00:42:48,250 Plutselig har jeg spillefeber. 490 00:42:58,720 --> 00:43:01,970 Mr. Konali. Alltid en glede � se Dem. 491 00:43:01,970 --> 00:43:05,570 Vil du f�lge Mr. Konali til bordet hans? 492 00:43:06,270 --> 00:43:08,630 Det er ham. 493 00:43:10,860 --> 00:43:12,480 Ha en hyggelig aften. 494 00:43:12,490 --> 00:43:14,440 Tenk om han forst�r hvem du er? 495 00:43:14,450 --> 00:43:17,350 Det gj�r han n�r jeg griper ham. 496 00:43:18,870 --> 00:43:21,870 En Margarita. 497 00:43:42,350 --> 00:43:44,390 Her, monsieur Bond. 498 00:43:44,390 --> 00:43:47,340 En Perrier. I flaske. 499 00:44:40,200 --> 00:44:41,860 Ikke d�rlig, hva? 500 00:44:41,870 --> 00:44:44,950 For et syn! 501 00:44:44,950 --> 00:44:46,530 Vi reiser oss. 502 00:44:47,450 --> 00:44:48,680 Ja vel. 503 00:44:50,540 --> 00:44:53,540 Kvinneligheten selv! 504 00:45:49,430 --> 00:45:52,380 Mr. Konali, la meg presentere Debbie. 505 00:45:53,440 --> 00:45:56,830 Navnet er som en sang. 506 00:46:04,450 --> 00:46:05,910 Hun har klart det. 507 00:46:05,910 --> 00:46:07,580 Er straks tilbake. 508 00:46:18,130 --> 00:46:20,130 Autograf? 509 00:46:20,130 --> 00:46:22,250 Sjefen er opptatt. 510 00:46:22,510 --> 00:46:26,790 - Det tar bare et �yeblikk. - Han er opptatt! 511 00:46:27,470 --> 00:46:29,930 Hva sier du til- 512 00:46:29,930 --> 00:46:31,560 -mynt eller krone? 513 00:46:31,560 --> 00:46:33,670 Vinner jeg, f�r jeg autografen. 514 00:46:34,060 --> 00:46:36,080 Vinner du, g�r jeg. 515 00:46:36,190 --> 00:46:38,060 Hva velger du? 516 00:46:46,320 --> 00:46:49,030 Skriv "til Freddie". 517 00:46:49,030 --> 00:46:51,660 H�r her, gutt. Har du noen jobb? 518 00:46:51,660 --> 00:46:54,160 Nei, er her for � spise. 519 00:46:54,160 --> 00:46:55,740 Jobb for meg. 520 00:46:58,790 --> 00:47:01,110 En gutt som deg kan n� langt. 521 00:47:01,710 --> 00:47:04,080 Gratis tannpleieordning? 522 00:47:08,010 --> 00:47:10,470 Denne gutten liker jeg! 523 00:47:11,970 --> 00:47:15,600 Bare forkle dere og st� i. 524 00:47:15,600 --> 00:47:19,390 N�r tiden er inne, skal jeg arrestere Konali. 525 00:47:33,910 --> 00:47:36,520 Du m� se et bilde av ungen min. 526 00:47:37,960 --> 00:47:40,470 Dette var dagen da hun kom. 527 00:47:40,920 --> 00:47:43,590 Her er hun 16000 km gammel. 528 00:47:43,590 --> 00:47:47,180 Dette er etter f�rste justering. 529 00:47:48,140 --> 00:47:49,610 Fin bil. 530 00:47:53,520 --> 00:47:55,730 Eier du den, eller leier? 531 00:47:55,730 --> 00:47:59,420 Alt jeg tar i, eier jeg. 532 00:48:02,650 --> 00:48:05,230 Du har sikkert en diger- 533 00:48:05,240 --> 00:48:06,820 -inntekt. 534 00:48:06,820 --> 00:48:08,390 Glem meg. 535 00:48:12,200 --> 00:48:13,430 Fortell. 536 00:48:14,200 --> 00:48:16,220 Er det ditt eget h�r? 537 00:48:18,420 --> 00:48:22,350 Alt ved meg er ekte. 538 00:48:24,090 --> 00:48:25,420 Er det sant? 539 00:48:27,010 --> 00:48:28,430 Det er sant. 540 00:48:28,590 --> 00:48:30,930 Jeg vil vite alt om deg. 541 00:48:30,930 --> 00:48:32,750 Du er fascinerende. 542 00:48:32,810 --> 00:48:34,870 Skjebnen forener oss. 543 00:48:36,810 --> 00:48:38,680 Men ikke i kveld. 544 00:48:42,020 --> 00:48:43,500 I morgen. 545 00:48:45,820 --> 00:48:47,290 Kaffe og kake. 546 00:48:48,570 --> 00:48:50,290 Jeg sender bilen. 547 00:48:50,990 --> 00:48:52,660 Fin bil. 548 00:49:20,100 --> 00:49:22,320 Kommandant Lassard? 549 00:49:23,610 --> 00:49:26,850 Kom fram, hvor du enn er! 550 00:49:26,900 --> 00:49:29,780 - Gi meg en r�yk. - S� du Konalis nye dame? 551 00:49:29,780 --> 00:49:31,500 Amerikanski-snaski! 552 00:49:35,370 --> 00:49:37,480 Fint slipski. 553 00:50:07,230 --> 00:50:08,710 ADGANG NEKTET 554 00:50:10,900 --> 00:50:13,850 Pr�v "From Russia with love". 555 00:50:22,330 --> 00:50:24,420 - Hvem er du? - Bl�s i det. 556 00:50:24,420 --> 00:50:27,270 - Hva gj�r du? - Leker meg. 557 00:50:28,000 --> 00:50:30,910 Kutt ut. 558 00:50:32,380 --> 00:50:34,700 Kutt ut! 559 00:50:34,840 --> 00:50:39,640 Jeg vet hva du vil ha, men du f�r det ikke. 560 00:50:40,390 --> 00:50:41,680 Hva feiler det deg? 561 00:50:41,680 --> 00:50:46,480 Vet du at jeg har v�rt her i 72 timer uten mat. 562 00:50:47,980 --> 00:50:51,360 Bare jeg- 563 00:50:51,360 --> 00:50:53,190 -og bj�rnen. 564 00:50:53,200 --> 00:50:55,560 Ingen mat? 565 00:50:57,030 --> 00:50:58,310 Litt spr�tt? 566 00:51:00,990 --> 00:51:04,370 - N� er leken slutt. - Nei, ikke enn�. 567 00:51:04,370 --> 00:51:06,920 I morgen er alt slutt. 568 00:51:06,920 --> 00:51:09,180 Og Konali tar makten. 569 00:51:09,670 --> 00:51:12,710 Kan jeg f� reise meg? 570 00:51:12,710 --> 00:51:15,170 Jeg har en deadline. 571 00:51:18,510 --> 00:51:20,090 Og med Konali- 572 00:51:20,430 --> 00:51:23,140 -betyr det liv eller d�d. 573 00:51:25,560 --> 00:51:27,900 DEN NYE SPILLET BJ�RNENS EVENTYR 574 00:51:27,900 --> 00:51:31,690 Jeg skal snart vise verden det st�rste som har hendt- 575 00:51:31,690 --> 00:51:33,810 -i dens ynkelige eksistens. 576 00:51:33,990 --> 00:51:36,640 Men... 577 00:51:36,860 --> 00:51:40,360 F�rst vil jeg vise deg saken min. 578 00:51:41,120 --> 00:51:45,040 Er det noe jeg kan legge om halsen? 579 00:51:45,040 --> 00:51:46,470 Du n�rmer deg. 580 00:51:46,670 --> 00:51:48,620 Er det noe- 581 00:51:48,630 --> 00:51:50,100 -jeg kan leke med? 582 00:51:50,630 --> 00:51:52,710 Tampen brenner. 583 00:51:52,710 --> 00:51:56,470 Jeg er altfor spent. Si hva det er. 584 00:51:56,470 --> 00:51:59,170 Et spill. 585 00:52:00,180 --> 00:52:01,950 Men ikke hva som helst. 586 00:52:02,140 --> 00:52:06,940 En ny versjon av et gammelt spill, som jeg vinner. 587 00:52:07,310 --> 00:52:10,120 Ved hjelp av en hemmelig n�kkel. 588 00:52:15,240 --> 00:52:16,860 Hva gj�r du? 589 00:52:18,280 --> 00:52:19,760 Ingen ting. 590 00:52:20,490 --> 00:52:24,160 - Sjefen vil ha n�kkelen. - Den er ikke her. 591 00:52:24,160 --> 00:52:28,590 Den er p� det andre kontoret, i restauranten. 592 00:53:04,330 --> 00:53:05,910 Det er et lasergitter. 593 00:53:05,910 --> 00:53:09,450 Tr�r vi p� gulvet, aktiveres alle alarmene. 594 00:53:09,920 --> 00:53:13,260 Vi m� n� den bryteren. 595 00:53:53,580 --> 00:53:55,350 Jeg fant den. 596 00:53:58,170 --> 00:54:01,840 Hold deg unna, det er bare �n m�te � �pne den p�. 597 00:54:01,840 --> 00:54:03,220 Vent litt. 598 00:54:03,220 --> 00:54:06,120 Det ville r�pe at vi har v�rt her! 599 00:54:07,310 --> 00:54:09,080 Hva skal vi gj�re? 600 00:54:37,960 --> 00:54:39,730 Det er ingen n�kkel her. 601 00:54:55,020 --> 00:54:56,990 N�kler! 602 00:54:57,150 --> 00:55:00,740 - Kom igjen, rotte! - Ikke gj�r meg noe! 603 00:55:05,910 --> 00:55:08,460 - Har du Spillet? - Ja. 604 00:55:09,700 --> 00:55:11,790 Jeg overgikk meg selv. 605 00:55:11,790 --> 00:55:14,870 Dette blir enda st�rre enn det forrige. 606 00:55:14,870 --> 00:55:17,040 Verden er min. 607 00:55:19,130 --> 00:55:22,340 Lag noen kopier, vi m� teste det. 608 00:55:22,340 --> 00:55:26,340 Send det til noen av v�re ivrigste spillere. 609 00:55:26,340 --> 00:55:27,550 Presidenten. 610 00:55:27,550 --> 00:55:30,950 Borgermesteren. Og politisjef Rakov. 611 00:55:31,390 --> 00:55:33,510 Kan du betale meg n�? 612 00:55:35,140 --> 00:55:36,910 Sjekken er i posten. 613 00:55:37,270 --> 00:55:39,390 Og det er du ogs�. 614 00:55:42,860 --> 00:55:45,470 �, nei. Ikke n� igjen. 615 00:55:47,780 --> 00:55:50,410 Tok dere noen av Lassards folk? 616 00:55:50,410 --> 00:55:51,740 Nei. 617 00:55:54,000 --> 00:55:56,360 Men dere tok Lassard? 618 00:55:56,750 --> 00:55:58,670 Nei. 619 00:56:00,210 --> 00:56:03,210 Hjelpel�se idioter! 620 00:56:03,210 --> 00:56:06,610 Og dere kaller dere menn? 621 00:56:07,260 --> 00:56:10,010 Det m� v�re noen vi kan tilkalle. 622 00:56:12,810 --> 00:56:15,710 Vi har ikke tilkalt politiet. 623 00:56:52,720 --> 00:56:55,720 "Til amerikanske politifolk. 624 00:56:55,720 --> 00:56:58,140 Bolsjoi, i kveld. 625 00:56:58,140 --> 00:57:02,230 Konali skal kj�pe en last stj�lne v�pen. 626 00:57:02,230 --> 00:57:03,730 Stans ham. 627 00:57:03,730 --> 00:57:06,630 En venn." 628 00:57:07,360 --> 00:57:09,320 Jeg snakker ikke russisk. 629 00:57:09,320 --> 00:57:12,130 Det er ballett, vennen min. 630 00:57:16,120 --> 00:57:18,480 Du strakte deg ikke langt nok. 631 00:57:26,500 --> 00:57:27,780 Beklager. 632 00:57:30,970 --> 00:57:33,530 Her har dere fler. 633 00:58:12,840 --> 00:58:14,510 Unnskyld, babusjka. 634 00:58:15,470 --> 00:58:16,680 Unnskyld, frue. 635 00:58:16,680 --> 00:58:18,260 - Billetten. - Jeg har ingen. 636 00:58:18,260 --> 00:58:19,940 Du m� ha billett. 637 00:58:19,970 --> 00:58:24,770 Jeg er en amerikansk overbetjent p� oppdrag, jeg trenger ingen. 638 00:58:25,110 --> 00:58:26,940 Du m� ha billett. 639 00:58:26,940 --> 00:58:30,570 Forst�r du ikke? Jeg m� arrestere noen der inne. 640 00:58:30,570 --> 00:58:33,150 Ikke uten billett. 641 00:58:33,150 --> 00:58:37,490 Sier du det? Det skal vi se p�! 642 00:58:37,490 --> 00:58:41,380 Unnskyld meg! Gi plass! 643 00:59:27,210 --> 00:59:29,180 Det m� v�re en vikar. 644 00:59:31,590 --> 00:59:33,260 Overbetjent Harris! 645 00:59:33,340 --> 00:59:36,440 - Vi stikker. - Hva gj�r du her? 646 00:59:46,390 --> 00:59:48,120 Kom hit! 647 00:59:55,450 --> 00:59:57,710 Kom, f�r han ser oss! 648 01:00:05,830 --> 01:00:10,630 - Arrester Konali! - Jeg vet det! 649 01:00:16,550 --> 01:00:18,420 Ikke r�r deg! 650 01:00:19,010 --> 01:00:20,290 Du er arrestert. 651 01:00:20,300 --> 01:00:23,160 - Hva gj�r du? - Arresterer deg. 652 01:00:24,100 --> 01:00:25,770 Jeg arresterer ham! 653 01:00:25,770 --> 01:00:28,920 For v�pensalg til en forbryter. 654 01:00:32,770 --> 01:00:34,780 "Solskinnsbarn." 655 01:00:34,780 --> 01:00:36,650 Veldedighetsgave 656 01:00:38,450 --> 01:00:41,590 Vi er blitt lurt. 657 01:00:44,160 --> 01:00:46,950 Jeg er dypt forarget over dere. 658 01:00:46,960 --> 01:00:51,330 Godt at kommandant Lassard ikke vet dette. 659 01:00:51,330 --> 01:00:54,250 Dere er en skam for uniformene! 660 01:00:54,250 --> 01:00:58,220 Og dere gj�r meg forlegen. 661 01:00:58,220 --> 01:01:00,680 Du vet hva som m� gj�res. Gj�r det. 662 01:01:14,820 --> 01:01:17,440 Helt siden han kom tilbake- 663 01:01:17,440 --> 01:01:22,240 - har jeg fors�kt � ta Konali p� fersk gjerning. 664 01:01:22,820 --> 01:01:26,790 Og n� valser dere idioter inn- 665 01:01:26,790 --> 01:01:29,590 -og �delegger alt jeg har gjort! 666 01:01:30,000 --> 01:01:34,800 Hvis mine folk s� mye som ser p� Konali n�- 667 01:01:35,460 --> 01:01:38,760 - vil han skrike opp om trakassering. 668 01:01:39,470 --> 01:01:41,240 Amerikanere: 669 01:01:42,010 --> 01:01:46,810 Dere beordres herved til � forlate Russland! 670 01:01:48,020 --> 01:01:50,230 Forst�tt? 671 01:01:52,150 --> 01:01:54,650 Ut! 672 01:01:55,820 --> 01:01:57,980 Innen 15.00 i morgen! 673 01:02:00,610 --> 01:02:02,830 Ellers..! 674 01:02:04,530 --> 01:02:06,200 Og du... 675 01:02:29,520 --> 01:02:30,840 Sir? 676 01:02:31,100 --> 01:02:33,480 Husk at flyet g�r tre. 677 01:02:33,480 --> 01:02:35,300 P� badet. 678 01:02:42,450 --> 01:02:46,320 Jeg liker ikke det skiltet. 679 01:02:46,320 --> 01:02:48,290 Mamma! 680 01:02:48,660 --> 01:02:51,660 - Tror du... - Jeg vet hva du vil si. 681 01:03:01,590 --> 01:03:04,250 P� badet! 682 01:03:19,360 --> 01:03:22,150 Den andre koffertskien! 683 01:03:22,150 --> 01:03:23,730 Kom med den. 684 01:03:26,200 --> 01:03:30,620 Hjelp meg opp! Jeg er aldri f�r blitt ydmyket slik! 685 01:03:30,620 --> 01:03:34,160 - Men p� andre m�ter? - Hold munn! 686 01:03:35,710 --> 01:03:37,130 Trodde ikke du kom. 687 01:03:40,380 --> 01:03:43,670 Jeg ville ikke bli ulykkelig. Det er for sent. 688 01:03:52,270 --> 01:03:54,280 De har Callahan! 689 01:04:02,980 --> 01:04:04,570 Ikke tenk p� meg! 690 01:04:04,570 --> 01:04:06,340 Pass p� deg selv! 691 01:04:07,200 --> 01:04:08,870 Kom igjen! 692 01:04:16,660 --> 01:04:18,580 Start den! 693 01:04:32,100 --> 01:04:33,310 Han blir drept! 694 01:04:33,310 --> 01:04:37,640 Ingen blir drept. Det er en ordre! 695 01:04:37,640 --> 01:04:39,660 Jeg blir drept! 696 01:04:43,570 --> 01:04:45,680 Slipp! 697 01:04:54,540 --> 01:04:56,400 Gi meg revolveren! 698 01:04:57,290 --> 01:05:02,090 Treffer vi med sporkulen, kan vi f�lge bilen overalt. 699 01:05:04,630 --> 01:05:06,340 Gi meg en god skuddsjanse. 700 01:05:06,340 --> 01:05:08,310 Skyt! Kom igjen! 701 01:05:11,050 --> 01:05:13,860 Gj�r noe riktig. Treff den bilen! 702 01:05:26,730 --> 01:05:28,280 Amerikanski! 703 01:05:28,280 --> 01:05:29,560 Politi! 704 01:05:31,070 --> 01:05:33,190 Russkier! Opp i sidevogna! 705 01:05:49,800 --> 01:05:53,440 Fortere! Skj�nner du ikke engelsk? 706 01:06:31,510 --> 01:06:34,800 V�r glad du ikke ble drept. Jeg har en plan. 707 01:06:34,800 --> 01:06:37,110 Skynd deg! Kom an! 708 01:06:38,760 --> 01:06:40,490 Det virker. 709 01:06:44,600 --> 01:06:47,950 KONALIS DATSJA 710 01:06:52,780 --> 01:06:54,500 Jeg er van�ret! 711 01:06:54,660 --> 01:06:56,530 Framfor mine folk! 712 01:06:56,530 --> 01:06:57,910 Mine likemenn. 713 01:06:58,330 --> 01:06:59,800 Og mamma! 714 01:07:00,330 --> 01:07:01,850 Beklager. 715 01:07:10,500 --> 01:07:14,690 Du skal betale dyrt for det du har gjort. 716 01:07:26,060 --> 01:07:28,420 Du gifter deg med meg. 717 01:07:30,440 --> 01:07:33,290 - Pent utstyr. - Takk. 718 01:07:36,030 --> 01:07:37,360 Vi skal- 719 01:07:37,660 --> 01:07:39,620 -dele alt. 720 01:07:54,010 --> 01:07:56,220 Midt i blinken! 721 01:07:59,510 --> 01:08:02,420 Du er utrolig sta. 722 01:08:02,850 --> 01:08:04,720 Du kunne f�tt alt! 723 01:08:04,730 --> 01:08:08,420 Men du forr�dte meg. Jeg begraver deg! 724 01:08:10,860 --> 01:08:12,940 Jeg er opptatt. 725 01:08:12,940 --> 01:08:15,940 Spillet er i datamaskinen. 726 01:08:21,240 --> 01:08:23,370 Jeg er inne! 727 01:08:23,370 --> 01:08:25,440 Den hemmelige n�kkelen. 728 01:08:25,910 --> 01:08:27,780 Snu deg. 729 01:08:31,590 --> 01:08:33,210 Alt klart p� lageret? 730 01:08:33,710 --> 01:08:35,530 Jeg m� stikke, elskling. 731 01:08:37,340 --> 01:08:39,410 Ser deg senere. 732 01:08:39,430 --> 01:08:42,380 Pr�v � ombestemme deg. Dasvedanja. 733 01:09:09,290 --> 01:09:11,450 Han har gitt oss noe � leke med! 734 01:09:12,460 --> 01:09:14,280 Akkurat det jeg trenger. 735 01:09:15,130 --> 01:09:16,840 Inn gjennom venstre vindu. 736 01:09:16,840 --> 01:09:20,010 Gjennom det h�yre. 737 01:09:20,010 --> 01:09:23,760 Jeg g�r gjennom taket. 738 01:09:23,760 --> 01:09:25,100 Og d�ra? 739 01:09:25,100 --> 01:09:26,870 Full fart! 740 01:09:27,810 --> 01:09:30,370 Ta den, perverse svin! 741 01:09:30,640 --> 01:09:35,070 Det m� v�re neste rom. Bryt inn n�r jeg teller til 3. 742 01:09:37,280 --> 01:09:38,950 Sa jeg 3? 743 01:09:39,070 --> 01:09:40,740 Jeg fikset det. 744 01:09:40,950 --> 01:09:42,700 - Hvor er han? - Borte. 745 01:09:42,700 --> 01:09:45,010 Konali har forlatt huset. 746 01:09:45,160 --> 01:09:48,830 Han kan komme inn i politihovedkvarterets datamaskin. 747 01:09:48,830 --> 01:09:50,660 Vi kan ikke stanse ham. 748 01:09:50,660 --> 01:09:53,750 Dataeksperten la n�kkelen inn i Spillet. 749 01:09:53,750 --> 01:09:57,880 De er p� lageret og sender ut en last! 750 01:10:00,380 --> 01:10:03,720 Tar dere ikke 3-flyet, arresterer Talinski dere! 751 01:10:03,720 --> 01:10:06,130 Hun har rett. Vi drar likevel. 752 01:10:11,100 --> 01:10:12,390 Ikke noe problem. 753 01:10:12,390 --> 01:10:14,600 Det er dem! Kj�r! 754 01:10:14,610 --> 01:10:17,110 - Det er Talinski. - Problem. 755 01:10:17,320 --> 01:10:21,650 DET NYE SPlLLET BJ�RNENS EVENTYR 756 01:10:48,010 --> 01:10:51,600 Bra. 757 01:10:51,600 --> 01:10:56,400 Om 48 timer er Spillet i salg verden over. 758 01:11:23,630 --> 01:11:25,010 Kom igjen! 759 01:11:25,800 --> 01:11:27,720 Full fart! 760 01:11:28,890 --> 01:11:30,220 H�r etter. 761 01:11:30,760 --> 01:11:34,520 Gi meg h�ndjernene. Jeg skal arrestere Konali. 762 01:11:34,520 --> 01:11:35,950 Kom an! 763 01:11:35,980 --> 01:11:38,780 Jeg teller til 3! En, to... 764 01:11:42,610 --> 01:11:44,770 Stans! 765 01:11:49,950 --> 01:11:53,790 Reklamen brukes i 3 m�neder. 766 01:11:53,790 --> 01:11:57,180 God morgen, Moskva ber om intervju. 767 01:11:58,000 --> 01:12:00,360 Hold motoren i gang! 768 01:12:00,460 --> 01:12:02,670 Hvor er hard-disk og passn�kkel? 769 01:12:02,670 --> 01:12:07,350 I pengeskapet i restauranten, som du ba om. 770 01:12:11,640 --> 01:12:13,890 Jeg sier fra hvis jeg trenger noe. 771 01:12:13,890 --> 01:12:15,640 En advokat. 772 01:12:15,640 --> 01:12:19,150 I lovens navn arresterer jeg deg. 773 01:12:19,150 --> 01:12:22,150 Stans! Sikt i taket! 774 01:12:22,520 --> 01:12:25,940 Han er min fange. 775 01:12:25,950 --> 01:12:29,860 Jeg vil ikke ydmykes igjen, som p� Bolsjoi. 776 01:12:29,870 --> 01:12:31,590 Jeg har sett dette f�r. 777 01:12:32,080 --> 01:12:34,410 Jeg spilte det p� Rakovs kontor. 778 01:12:34,410 --> 01:12:37,750 Min advokat saks�ker for ulovlig anholdelse- 779 01:12:37,750 --> 01:12:39,920 -trakassering- 780 01:12:39,920 --> 01:12:42,290 -og et knust hjerte. 781 01:12:42,290 --> 01:12:46,300 Du saks�ker ingen, for jeg fengsler deg. 782 01:12:46,300 --> 01:12:50,680 - Noe bevis? - Bevis? 783 01:12:50,890 --> 01:12:52,210 Har vi bevis? 784 01:12:53,680 --> 01:12:56,830 Rett for nesen p� dere. 785 01:12:59,690 --> 01:13:03,770 - Politiets datanummer? - 2913855. 786 01:13:03,770 --> 01:13:07,120 - Det er topphemmelig. - Skriv "Konali". 787 01:13:11,280 --> 01:13:13,100 ADGANG NEKTET 788 01:13:14,490 --> 01:13:15,870 "Konstantin". 789 01:13:19,290 --> 01:13:20,500 ADGANG NEKTET 790 01:13:20,500 --> 01:13:22,710 Vent. Det var 5 bokstaver. 791 01:13:22,710 --> 01:13:25,170 Jeg s� ham skrive 5 bokstaver. 792 01:13:25,170 --> 01:13:27,090 GRISK 793 01:13:28,880 --> 01:13:31,050 Skriv "grisk". 794 01:13:32,050 --> 01:13:34,610 KODE: GRISK VELKOMMEN 795 01:13:36,060 --> 01:13:37,850 Det er hemmelig! 796 01:13:37,850 --> 01:13:42,650 Spillet inneholder et program som ingen vet er der. 797 01:13:42,730 --> 01:13:46,440 Det gir adgang til brukerens filer. Som � kvarte godteri fra unger. 798 01:13:46,440 --> 01:13:49,940 Eller topphemmeligheter fra regjeringer. 799 01:13:50,740 --> 01:13:54,030 Endelig har jeg deg, Konali. 800 01:14:07,500 --> 01:14:12,280 Jeg vil utbringe en sk�l for min nye russiske familie. 801 01:14:25,310 --> 01:14:30,110 Unnskyld, jeg m� et visst sted. 802 01:14:39,790 --> 01:14:41,660 Unnskyld meg. 803 01:14:41,660 --> 01:14:44,170 Jeg trodde dette var WC. 804 01:14:44,830 --> 01:14:46,600 Lassard! 805 01:14:46,960 --> 01:14:49,840 Du kjenner meg? S� smigrende. 806 01:14:49,840 --> 01:14:52,200 - Du f�r meg ikke! - Jeg vil ikke ha deg. 807 01:15:13,780 --> 01:15:15,990 Et siste �nske? 808 01:15:17,990 --> 01:15:19,760 Svarte gampen! 809 01:15:26,540 --> 01:15:28,360 Uff, da! 810 01:15:32,050 --> 01:15:35,290 - Du virker kjent. - Ikke lek med meg. 811 01:15:35,680 --> 01:15:37,680 Var det Paris? 812 01:15:37,680 --> 01:15:40,220 - Roma? - Nei, ikke Roma! 813 01:15:40,220 --> 01:15:41,990 Tror du du kan lure meg? 814 01:15:46,150 --> 01:15:48,560 Du tar meg aldri, Lassard! 815 01:15:49,770 --> 01:15:52,920 Ikke Konstantin Konali! 816 01:15:55,860 --> 01:15:57,930 N� husker jeg deg! 817 01:16:02,830 --> 01:16:07,000 Du er arrestert for forbrytelser mot Russland- 818 01:16:07,000 --> 01:16:10,740 - mot Amerika og mot deres borgere! 819 01:16:29,190 --> 01:16:31,500 I dag- 820 01:16:32,940 --> 01:16:34,470 -har vi vist- 821 01:16:40,320 --> 01:16:41,900 -folk overalt- 822 01:16:46,040 --> 01:16:50,840 - at amerikanere og russere er br�dre. 823 01:16:53,920 --> 01:16:56,340 Dere er heder verdige. 824 01:16:56,340 --> 01:17:00,130 Kommandant Lassard, vennligst tre frem. 825 01:17:18,070 --> 01:17:19,450 Og n�- 826 01:17:19,700 --> 01:17:24,240 - som en spesiell hyllest til v�re amerikanske venner- 827 01:17:24,240 --> 01:17:27,000 -hilser jeg dere med honn�r. 828 01:17:29,910 --> 01:17:32,910 SubRip: HighCode 829 01:22:37,010 --> 01:22:39,370 [Norwegian] 55999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.