Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,740 --> 00:00:55,670
POLITlSKOLEN 7 - OPPDRAG MOSKVA
2
00:01:01,870 --> 00:01:06,670
Klare? Vi setter i gang.
5, 4, 3, 2...
3
00:01:07,300 --> 00:01:12,100
God aften. Tragedie p� Taiwan,
drama i Danmark, mord i Malaysia.
4
00:01:12,800 --> 00:01:15,140
Det og annet nytt
kommer senere.
5
00:01:15,140 --> 00:01:18,350
Hovednyheten:
Dataspillfenomenet-
6
00:01:18,350 --> 00:01:20,980
- til Russlands
antatte mafialeder-
7
00:01:20,980 --> 00:01:22,520
-Konstantin Konali-
8
00:01:22,520 --> 00:01:25,030
-har tatt verden med storm.
9
00:01:25,110 --> 00:01:28,110
Fra Russlands kalde klima-
10
00:01:28,110 --> 00:01:32,910
- kommer en het dataspillsensasjon,
ganske enkelt kjent som "Spillet".
11
00:01:34,070 --> 00:01:38,160
- Hva gj�r du?
- Pr�v dette spillet. Det er topp!
12
00:01:38,660 --> 00:01:39,870
Ikke n�, Ed.
13
00:01:39,870 --> 00:01:44,670
P� 6 m�neder har Spillet
tjent inn over en milliard dollar.
14
00:01:44,870 --> 00:01:47,670
Det sl�r alle tidligere
dataspill-rekorder.
15
00:01:47,670 --> 00:01:49,590
Ta dem, idiotbj�rn!
16
00:01:49,590 --> 00:01:51,420
Hva gj�r Spillet spesielt?
17
00:01:51,420 --> 00:01:54,550
Det er f�rste gang
et videospill tiltrekker b�de-
18
00:01:54,550 --> 00:01:58,340
- de unge og de mer
sofistikerte brukerne.
19
00:01:59,220 --> 00:02:03,310
Spillet kan kj�pes
p� kassett og datadisk-
20
00:02:03,310 --> 00:02:04,980
-og alle spiller det.
21
00:02:04,980 --> 00:02:06,600
Ta det!
22
00:02:06,600 --> 00:02:10,860
Spillets skaper og massedistribut�r
er Konstantin Konali-
23
00:02:10,860 --> 00:02:14,320
- som hevdes � v�re
Russlands mafialeder.
24
00:02:14,320 --> 00:02:17,370
Hva har Konali
for seg i Moskva?
25
00:02:17,950 --> 00:02:19,280
Ikke r�r!
26
00:02:19,370 --> 00:02:22,370
- Fingrene av fatet!
- Hit med det!
27
00:02:23,290 --> 00:02:25,500
Det er mitt spill!
Gi meg det!
28
00:02:26,670 --> 00:02:29,520
- Du er ferdig her!
- Du er ferdig her!
29
00:03:00,330 --> 00:03:02,830
Misha, ta deg av Skippy.
30
00:03:11,500 --> 00:03:14,000
Jeg er lei-
31
00:03:14,010 --> 00:03:18,430
-av � leve i skyggen.
32
00:03:26,100 --> 00:03:28,170
En dag-
33
00:03:28,810 --> 00:03:30,980
-blir-
34
00:03:30,980 --> 00:03:33,440
-alt dette-
35
00:03:33,440 --> 00:03:35,660
-mitt!
36
00:03:37,240 --> 00:03:41,280
Kriminaliteten tar overh�nd.
37
00:03:41,280 --> 00:03:43,580
Vi trenger hjelp!
38
00:03:43,580 --> 00:03:46,870
Jeg anbefaler en jeg traff
p� en internasjonal konferanse.
39
00:03:46,870 --> 00:03:51,670
Han tok seg av Konali
da Konali var i USA.
40
00:03:51,670 --> 00:03:53,780
Jeg sp�r rett ut.
41
00:03:53,880 --> 00:03:57,510
Kan han hjelpe
oss � ta Konali?
42
00:03:57,510 --> 00:03:59,470
Ja, Boris.
43
00:03:59,510 --> 00:04:03,100
Han er den rette mann.
44
00:04:03,100 --> 00:04:05,900
Hold meg informert.
45
00:04:07,310 --> 00:04:10,900
POLITlSKOLEN
�RLlGHET - VlTEN - MOT
46
00:04:47,180 --> 00:04:48,660
S�nn, gutten min.
47
00:04:54,730 --> 00:04:59,530
- Hvordan er de nye rekruttene?
- F�rsteklasses, bortsett fra �n.
48
00:04:59,570 --> 00:05:01,290
Han har h�ydeskrekk.
49
00:05:01,860 --> 00:05:03,740
Pr�v � hjelpe ham.
50
00:05:03,740 --> 00:05:08,540
Iblant blir de svakeste
kadetter de fineste politifolk.
51
00:05:09,290 --> 00:05:12,140
Kan vi f� ballen?
52
00:05:15,420 --> 00:05:16,990
Via m�ltavlen-
53
00:05:17,000 --> 00:05:18,230
-gulvet-
54
00:05:18,300 --> 00:05:20,050
-veggen-
55
00:05:20,050 --> 00:05:21,620
-r�dtoppen-
56
00:05:21,880 --> 00:05:23,610
-og glatt i nettet.
57
00:05:35,480 --> 00:05:36,960
Ikke d�rlig.
58
00:05:37,320 --> 00:05:39,230
Dette elsker jeg.
59
00:05:44,450 --> 00:05:46,410
Hvor er Connors?
60
00:05:46,450 --> 00:05:48,220
Takk, Connors.
Du klarte det.
61
00:05:50,830 --> 00:05:52,910
Det er en hemmelig fil!
62
00:05:52,910 --> 00:05:56,880
"Politiskolens spesiallag
skal p� oppdrag i Moskva."
63
00:05:56,880 --> 00:05:58,750
Dit skulle jeg gjerne!
64
00:06:01,010 --> 00:06:02,710
Webster!
Hvorfor skal han dit?
65
00:06:02,720 --> 00:06:05,370
Han var klassens beste.
66
00:06:10,850 --> 00:06:12,570
Kan han dette?
67
00:06:15,020 --> 00:06:16,640
Ja.
68
00:06:17,110 --> 00:06:19,020
Og dette?
69
00:06:21,230 --> 00:06:24,920
- Ja.
- Det er alt jeg har.
70
00:06:30,120 --> 00:06:31,590
Hva er det du gj�r?
71
00:06:32,080 --> 00:06:34,050
Jeg har aldri v�rt i Russland.
72
00:06:34,120 --> 00:06:35,700
Rett det igjen.
73
00:06:36,830 --> 00:06:38,360
Til sersjanten.
74
00:06:39,630 --> 00:06:41,100
Straks.
75
00:06:51,850 --> 00:06:55,640
Det gleder meg
slik � se dere her.
76
00:06:55,850 --> 00:06:59,100
Moskva-politiet
har bedt oss hjelpe til-
77
00:06:59,110 --> 00:07:02,990
- med � p�gripe
Konstantin Konali.
78
00:07:03,480 --> 00:07:06,190
Den russiske mafias gudfar.
79
00:07:06,780 --> 00:07:08,800
Menn...
80
00:07:09,820 --> 00:07:14,620
For 6 �r siden grunnla Konali
en gren av den russiske mafia her-
81
00:07:15,830 --> 00:07:18,330
-i v�rt land.
82
00:07:18,330 --> 00:07:20,250
Vi tok ham nesten da.
83
00:07:20,250 --> 00:07:24,960
Dessverre slapp han unna oss,
og flyktet til Moskva.
84
00:07:24,960 --> 00:07:27,720
Han fortsetter sine
kriminelle aktiviteter-
85
00:07:27,720 --> 00:07:32,520
- sammen med broren
Mikhail og slangen Skippy.
86
00:07:36,060 --> 00:07:37,730
N�-
87
00:07:37,730 --> 00:07:41,120
- f�r vi en ny sjanse
til � p�gripe ham.
88
00:07:50,110 --> 00:07:51,840
For ei pyse.
89
00:07:54,660 --> 00:07:58,080
Kom ned!
Du klarer aldri testen!
90
00:07:58,080 --> 00:08:02,210
Jeg er n�dt. Far var purk.
Hans far var purk.
91
00:08:02,670 --> 00:08:04,750
Hans far var hestetjuv.
92
00:08:04,750 --> 00:08:06,770
Du har h�ydeskrekk!
Kom an!
93
00:08:08,260 --> 00:08:10,130
Jeg har ikke h�ydeskrekk.
94
00:08:15,930 --> 00:08:17,720
Se det i �ynene.
95
00:08:17,730 --> 00:08:20,770
Du har ikke det som m� til.
96
00:08:20,770 --> 00:08:23,110
Ta dette med til Lassard.
97
00:08:23,110 --> 00:08:25,570
Han undertegner
avskjedsdokumentene.
98
00:08:25,570 --> 00:08:27,090
Uflaks.
99
00:08:27,400 --> 00:08:31,830
Hils p� et nytt medlem
av laget v�rt.
100
00:08:33,490 --> 00:08:35,610
Du m� v�re kadett Connors.
101
00:08:35,870 --> 00:08:39,580
Rullebladet ditt
er meget, meget imponerende.
102
00:08:39,580 --> 00:08:41,620
Kadett Kyle Connors.
103
00:08:41,620 --> 00:08:44,670
Toppkarakter i gjennomsnitt.
104
00:08:44,790 --> 00:08:46,320
Det er noe jeg m� si.
105
00:08:46,460 --> 00:08:47,990
Gratulerer.
106
00:08:48,970 --> 00:08:52,380
Takk, men det er ikke meg.
107
00:08:52,390 --> 00:08:53,960
Jeg vet hva du mener.
108
00:08:54,260 --> 00:08:59,060
Slike rapporter viser
aldri hvem vi virkelig er.
109
00:09:18,790 --> 00:09:20,750
Vi gj�r det sammen.
110
00:09:25,000 --> 00:09:27,760
Jeg teller til tre.
111
00:09:33,510 --> 00:09:34,840
Herregud!
112
00:09:36,470 --> 00:09:40,270
V�r overv�kningsekspert,
overbetjent Harris, blir med.
113
00:09:40,270 --> 00:09:42,820
Vi skal til Russland-
114
00:09:42,850 --> 00:09:46,490
- for � sl� dem veldig,
veldig flatski!
115
00:10:21,020 --> 00:10:22,840
Menn.
116
00:10:22,890 --> 00:10:26,350
Dette er den �rede
kommandant Alexander-
117
00:10:26,350 --> 00:10:28,810
-Nikolai Rakov.
118
00:10:30,320 --> 00:10:35,120
Kan jeg si at det er en �re � ha
den store kommandant Lassard her?
119
00:10:35,570 --> 00:10:37,910
- Det kan du.
- Kan jeg kysse deg igjen?
120
00:10:37,910 --> 00:10:39,120
Det kan du ikke.
121
00:10:39,120 --> 00:10:41,630
- Kan jeg vise vei?
- Det kan du.
122
00:10:42,700 --> 00:10:46,210
Det er str�lende
� ha deg her i Russland.
123
00:10:46,210 --> 00:10:51,010
Hils din skj�nne hustru,
si at det er synd hun ikke er her.
124
00:10:52,380 --> 00:10:57,180
F�rstebetjent Jurij Talinski,
avdeling for organisert kriminalitet.
125
00:10:57,640 --> 00:11:02,390
Ikke undervurder den
russiske mafias makt og styrke.
126
00:11:02,390 --> 00:11:06,180
Det er verdens mest
sadistiske organisasjon.
127
00:11:12,400 --> 00:11:14,650
Betjent Katja Sergeievna.
128
00:11:14,650 --> 00:11:18,780
Hun er h�ndplukket som guide
og tolk. F�rstebetjent Talinski-
129
00:11:18,780 --> 00:11:23,540
- du har ansvar for de
amerikanske politifolkene, samt-
130
00:11:23,540 --> 00:11:25,060
-kommandant Lassard.
131
00:11:26,830 --> 00:11:29,120
Amerikanere og russere-
132
00:11:29,130 --> 00:11:30,710
-m� gripe Konali-
133
00:11:30,710 --> 00:11:33,460
-og knuse ham som et insekt!
134
00:11:36,630 --> 00:11:38,010
Gi plass!
135
00:11:39,680 --> 00:11:42,760
Overbetjent Harris.
I kofferten-
136
00:11:42,760 --> 00:11:46,060
- har jeg det ypperste
i amerikansk overv�kningsutstyr.
137
00:11:46,060 --> 00:11:50,100
Jeg har Konali
om et par dager.
138
00:11:50,100 --> 00:11:51,680
Unnskyld, Ricky.
139
00:11:51,860 --> 00:11:54,910
- Jeg m� p� toalettet.
- Ja vel.
140
00:11:55,690 --> 00:11:58,900
- Hvor er min bil?
- Det er den f�rste.
141
00:11:58,900 --> 00:12:01,560
Den f�rste?
Jaha.
142
00:12:05,410 --> 00:12:06,890
Hva sa han?
143
00:12:07,120 --> 00:12:11,920
At du har en flott innstilling og
er en forn�yelse � samarbeide med.
144
00:12:14,590 --> 00:12:17,240
Jeg skal holde �ye med deg.
145
00:12:28,640 --> 00:12:31,150
Den f�rste...
146
00:12:35,820 --> 00:12:37,390
Hallo.
147
00:12:37,900 --> 00:12:41,450
Talinski nevnte ikke
at familien var med.
148
00:12:41,450 --> 00:12:44,410
S� snilt � komme og m�te meg.
149
00:12:44,410 --> 00:12:48,540
Du skal se p� meg
som Amerikas vennskapsambassad�r.
150
00:12:48,540 --> 00:12:51,930
Og du skal se p� meg
som tolk og guide.
151
00:12:58,010 --> 00:13:00,120
Stans!
152
00:13:05,470 --> 00:13:07,540
N� sitter jeg i borsjtsjen.
153
00:13:26,990 --> 00:13:31,790
Overbetjent Callahan, 511.
Betjent Jones, 513.
154
00:13:32,540 --> 00:13:35,290
Betjent Tickelberry, 514.
155
00:13:35,420 --> 00:13:38,620
Kadett Connors, 520.
156
00:13:38,670 --> 00:13:40,200
Overbetjent Harris...
157
00:13:41,220 --> 00:13:42,990
515.
158
00:13:43,010 --> 00:13:45,840
Det er ikke akkurat 4-stjerners.
159
00:13:45,850 --> 00:13:50,650
Vi bruker ikke budsjettet p� �
forkj�le utenbys bes�kende.
160
00:13:51,310 --> 00:13:53,520
Regjeringen deres brakte oss hit.
161
00:13:53,520 --> 00:13:58,320
Vi bringer aper til dyrehagen ogs�,
men gir dem ikke 4-stjerners hotell.
162
00:14:00,480 --> 00:14:04,170
Jeg g�r og tar meg av
kommandant Lassard.
163
00:14:13,370 --> 00:14:14,600
Du!
164
00:14:27,890 --> 00:14:30,640
Jeg har jobb til deg.
165
00:14:31,560 --> 00:14:34,980
N�r noen banker
p� d�ren, sier du:
166
00:14:34,980 --> 00:14:37,520
"Jeg er p� badet,
m�ter deg der."
167
00:14:37,520 --> 00:14:41,410
Jeg er p� badet,
m�ter deg der.
168
00:14:42,740 --> 00:14:43,970
En gang til.
169
00:14:44,320 --> 00:14:45,990
Jeg er p� badet.
170
00:14:46,320 --> 00:14:48,090
M�ter deg der.
171
00:14:48,820 --> 00:14:51,330
Jeg er p� badet.
172
00:14:51,330 --> 00:14:53,150
M�ter deg der.
173
00:14:57,290 --> 00:14:58,720
Kom inn.
174
00:15:01,090 --> 00:15:02,560
En gang til!
175
00:15:04,260 --> 00:15:05,980
Jeg er p� badet.
176
00:15:06,130 --> 00:15:08,490
M�ter deg der.
177
00:15:14,730 --> 00:15:17,630
Unnskyld, er kommandanten inne?
178
00:15:17,770 --> 00:15:19,100
Jeg s� ham nettopp.
179
00:15:19,190 --> 00:15:23,270
Han er sv�rt trett,
nyter et �yeblikks hvile.
180
00:15:23,320 --> 00:15:25,090
Takk. Spasiba.
181
00:15:33,580 --> 00:15:35,990
Jeg m� n� neste niv�.
182
00:15:41,630 --> 00:15:43,450
Leter du etter noe?
183
00:15:43,460 --> 00:15:46,610
Mikrofoner.
Kan ikke ta sjanser.
184
00:15:46,720 --> 00:15:50,500
- Bare kall meg paranoid.
- Du er paranoid.
185
00:15:50,890 --> 00:15:54,040
Jeg har ett liv igjen.
Det g�r ikke.
186
00:15:54,430 --> 00:15:56,250
Vil du se et trick?
187
00:15:59,190 --> 00:16:01,560
Bj�rnen g�r to plasser-
188
00:16:01,560 --> 00:16:04,420
-hvis du fortsetter � trykke.
189
00:16:09,240 --> 00:16:11,990
Han n�r til neste niv�.
190
00:16:12,370 --> 00:16:14,880
Jeg er inne.
Takk!
191
00:16:18,710 --> 00:16:20,280
God morgen, alle sammen.
192
00:16:23,920 --> 00:16:27,590
Deres kommandant
kommer visstnok ikke.
193
00:16:27,590 --> 00:16:31,230
Men vi foretar likevel briefing.
194
00:16:31,470 --> 00:16:35,950
Konstantin Konali,
russisk mafia-gudfar.
195
00:16:41,730 --> 00:16:45,960
Hans bror og nest-
kommanderende, Mikhail Konali.
196
00:16:55,580 --> 00:16:57,590
Konstantin Konali.
197
00:16:57,950 --> 00:17:01,580
Pengeutpressing, gambling,
smykke-heleri-
198
00:17:01,580 --> 00:17:06,290
- v�penhandel.
Men han er ikke involvert...
199
00:17:06,300 --> 00:17:07,550
For mye k�l.
200
00:17:07,550 --> 00:17:09,710
...i den daglige driften.
201
00:17:09,720 --> 00:17:12,260
Det gj�r det vanskelig
� gripe ham.
202
00:17:12,260 --> 00:17:17,060
Vi kjenner til tre steder
som han frekventerer.
203
00:17:17,350 --> 00:17:21,770
En: Restauranten
hvor han holder m�ter i bakrommet.
204
00:17:21,770 --> 00:17:24,080
To: Datsjaen.
Og tre:
205
00:17:25,730 --> 00:17:27,570
Lageret-
206
00:17:27,570 --> 00:17:31,310
- hvor han opererer
et lovlig videospillfirma.
207
00:17:32,530 --> 00:17:35,910
Vi tror Konali har store planer.
208
00:17:35,910 --> 00:17:38,990
Men vi har ikke
kunnet infiltrere operasjonen.
209
00:17:38,990 --> 00:17:42,000
N� skal vi arbeide
sammen, og vi skal-
210
00:17:42,000 --> 00:17:43,520
-fange Konali.
211
00:18:02,940 --> 00:18:04,710
Unnskyld meg.
212
00:18:09,020 --> 00:18:12,760
- Godt � se deg.
- Takk.
213
00:18:13,400 --> 00:18:18,200
Men fraktmetoden din
er ikke av de aller beste.
214
00:18:18,200 --> 00:18:19,870
Jeg har en perfekt plan-
215
00:18:19,870 --> 00:18:22,670
-men jeg trenger din hjelp.
216
00:18:23,290 --> 00:18:28,090
Du skal lage et program som
omg�r alle data-sikkerhetssystemer.
217
00:18:29,340 --> 00:18:31,940
Jeg vil inn i hemmelige filer.
218
00:18:32,340 --> 00:18:34,500
Du mener...
219
00:18:34,720 --> 00:18:37,130
- En passn�kkel.
- Bingo!
220
00:18:37,720 --> 00:18:41,020
- Noe slikt eksisterer ikke.
- Skap det.
221
00:18:41,890 --> 00:18:44,810
Jeg vil gjerne inn i
alle verdens banker-
222
00:18:44,810 --> 00:18:47,270
-manipulere aksjemarkeder.
223
00:18:47,270 --> 00:18:52,070
- Men ikke regjeringer.
- Vi vil styre verden.
224
00:18:53,280 --> 00:18:56,860
H�yere. Jeg tror ikke
hele Moskva h�rte deg.
225
00:18:56,860 --> 00:19:01,660
Om jeg laget passn�kkelen,
hvordan f� den inn i datasystemene?
226
00:19:02,620 --> 00:19:04,690
Det har jeg tenkt p�.
227
00:19:04,750 --> 00:19:07,170
Du, kj�re Adam-
228
00:19:07,170 --> 00:19:11,090
- skal lage en ny
versjon av Spillet.
229
00:19:11,090 --> 00:19:12,960
Vi kaller det...
230
00:19:14,800 --> 00:19:16,770
Det Nye Spillet.
231
00:19:17,470 --> 00:19:20,430
Vi legger inn passn�kkelen.
232
00:19:20,430 --> 00:19:23,810
N�r man setter det
i datamaskinen - pang!
233
00:19:23,810 --> 00:19:26,600
Jeg f�r adgang
til sperrede filer.
234
00:19:26,600 --> 00:19:28,080
Bra, hva?
235
00:19:30,110 --> 00:19:32,810
AMERIKANSK POLITl MOT MAFlAEN
236
00:19:33,530 --> 00:19:36,580
Amerikansk politi!
237
00:19:41,450 --> 00:19:43,790
Hold �ye med dem.
238
00:19:43,790 --> 00:19:45,750
Si meg alt de gj�r.
239
00:19:49,330 --> 00:19:51,300
Lykke til, babusjka.
240
00:19:53,920 --> 00:19:55,450
Ikke forstyrr
241
00:19:55,630 --> 00:19:58,480
Er p� badet. M�ter deg der.
242
00:20:05,890 --> 00:20:07,610
Vi m� g�, sir.
243
00:20:11,310 --> 00:20:12,900
Er p� badet.
244
00:20:12,900 --> 00:20:14,370
M�ter deg der.
245
00:20:14,530 --> 00:20:16,200
Alt i orden?
246
00:20:17,360 --> 00:20:21,990
Kommandanten har
tilvenningsproblemer.
247
00:20:21,990 --> 00:20:23,860
Han m�ter oss der.
248
00:20:28,870 --> 00:20:32,580
I Amerika
begraves folk p� engelsk.
249
00:20:32,580 --> 00:20:34,410
Bor dere her?
250
00:20:35,210 --> 00:20:36,590
God dag.
251
00:20:37,760 --> 00:20:40,460
- Hvem er den karen?
- Vet ikke.
252
00:20:42,680 --> 00:20:44,250
Jeg har en fisk.
253
00:20:46,520 --> 00:20:48,680
Den bor ogs� i en bolle.
254
00:20:52,980 --> 00:20:55,540
Du har en nydelig leilighet.
255
00:20:56,860 --> 00:20:59,030
P� et vis-
256
00:20:59,030 --> 00:21:01,360
-f�ler jeg meg hjemme her.
257
00:21:01,360 --> 00:21:03,610
En russki-politiskole.
258
00:21:03,620 --> 00:21:06,530
MOSKVA POLlTISKOLE
259
00:21:06,540 --> 00:21:10,830
Jeg f�rer ordet i Lassards
frav�r. Ikke si eller gj�r noe.
260
00:21:10,830 --> 00:21:15,630
V�r oppmerksomme.
Feilgrep kan bli pinlige for oss.
261
00:21:15,880 --> 00:21:17,750
Ikke stol p� dem.
262
00:21:17,750 --> 00:21:20,460
Selv om vi skal v�re venner n�-
263
00:21:20,470 --> 00:21:24,650
- s� husk at de var
v�re erkefiender...
264
00:21:26,600 --> 00:21:29,110
For kort tid siden.
265
00:21:29,890 --> 00:21:32,400
Full fart!
266
00:21:33,400 --> 00:21:35,100
Dagens tema er-
267
00:21:35,110 --> 00:21:37,320
-politiets felttaktikk.
268
00:21:37,570 --> 00:21:40,570
Russisk og amerikansk
fremgangsm�te.
269
00:21:40,570 --> 00:21:42,610
Amerikansk politi!
270
00:21:42,610 --> 00:21:43,940
Godt.
271
00:21:43,990 --> 00:21:47,410
Kanskje du vil fortelle
om p�gripelse av forbrytere.
272
00:21:47,410 --> 00:21:49,570
- Jeg?
- Du.
273
00:22:04,260 --> 00:22:05,930
For guds skyld.
274
00:22:06,720 --> 00:22:08,390
- Major.
- Betjent.
275
00:22:08,390 --> 00:22:12,420
Dette er betjent Tackleberry.
276
00:22:15,100 --> 00:22:19,190
For oss purk er det,
som dere sikkert vet-
277
00:22:19,190 --> 00:22:22,110
- vanskelig � h�ndheve
loven. Men i USA-
278
00:22:22,110 --> 00:22:26,160
- har vi stadig skiftende
retningslinjer for politiet.
279
00:22:26,160 --> 00:22:30,490
For eksempel sp�rsm�let
om overdreven bruk av makt.
280
00:22:31,040 --> 00:22:32,580
En frivillig?
281
00:22:32,580 --> 00:22:36,420
Hva gj�r du?
Jeg har kommandoen.
282
00:22:36,420 --> 00:22:39,910
Kanskje du kan demonstrere.
283
00:22:40,300 --> 00:22:43,340
- S�nn skal det v�re, ja.
- I gamle dager-
284
00:22:43,340 --> 00:22:47,590
- kunne man gj�re hva
som helst under en p�gripelse.
285
00:22:47,590 --> 00:22:50,990
For eksempel
det effektive kvelegrepet.
286
00:22:52,930 --> 00:22:57,730
N� anses det som
"overdreven bruk av makt".
287
00:23:01,480 --> 00:23:06,280
V�r sikre og alltid p�litelige
PK-24 politik�lle-
288
00:23:06,280 --> 00:23:09,410
-som med et enkelt slag-
289
00:23:09,410 --> 00:23:10,980
-f. eks. mot l�ret-
290
00:23:13,330 --> 00:23:17,710
- setter offeret
fullstendig ut av funksjon.
291
00:23:19,040 --> 00:23:20,670
Men nei.
292
00:23:20,670 --> 00:23:25,340
Dette regnes ogs� som
"overdreven bruk av makt".
293
00:23:28,550 --> 00:23:33,350
De vil at jeg skal h�ndheve loven,
men mine hender er bundet.
294
00:23:36,770 --> 00:23:39,920
Heldigvis-
295
00:23:40,110 --> 00:23:43,250
-har vi denne trofaste karen.
296
00:23:44,150 --> 00:23:46,710
Det beste er godt nok!
297
00:23:50,660 --> 00:23:51,890
Takk.
298
00:23:53,990 --> 00:23:55,670
Har du sett Lassard?
299
00:23:56,830 --> 00:23:58,870
Jeg er lei av dere tapere.
300
00:23:58,870 --> 00:24:03,670
Jeg skal gripe Konali,
fordi jeg bruker hodet.
301
00:24:06,630 --> 00:24:08,160
Unnskyld meg.
302
00:24:08,380 --> 00:24:11,240
Kan du hjelpe meg?
303
00:24:13,560 --> 00:24:17,290
Stikk av g�rde,
jeg ser dere siden.
304
00:24:24,980 --> 00:24:26,610
Hva kan jeg gj�re?
305
00:24:27,030 --> 00:24:30,770
Har du lengtet etter noe
s� det gj�r vondt?
306
00:24:31,280 --> 00:24:34,740
Og ventet og h�pet
i evigheter-
307
00:24:34,740 --> 00:24:37,650
- og ventet enda mer,
uten � f� det?
308
00:24:37,910 --> 00:24:39,290
Ja.
309
00:24:39,660 --> 00:24:43,000
Jeg r�der deg til
ikke � gi opp.
310
00:24:43,000 --> 00:24:44,720
Pr�v igjen.
311
00:24:46,090 --> 00:24:50,170
- Jeg vil...
- S�nn skal det v�re. G� p�.
312
00:24:50,470 --> 00:24:53,810
- Jeg vil...
- Si det.
313
00:24:54,640 --> 00:24:56,760
- Jeg vil ha ferie.
- Hva?
314
00:24:56,770 --> 00:24:59,560
Jeg har ventet i 3 �r.
3 �r!
315
00:24:59,560 --> 00:25:04,020
S� kom dere.
Talinski ga meg oppgaven.
316
00:25:04,020 --> 00:25:05,350
N� kan jeg ikke dra.
317
00:25:07,480 --> 00:25:09,500
Jeg har en plan.
318
00:25:10,650 --> 00:25:12,870
Jeg reiser ikke-
319
00:25:13,910 --> 00:25:17,410
- uten �
skaffe avl�sning. Kom.
320
00:25:17,410 --> 00:25:20,040
Jeg valgte passende reserve.
321
00:25:20,040 --> 00:25:22,150
Hun er avdelingens beste.
322
00:25:23,830 --> 00:25:25,850
Det er hun sikkert.
323
00:25:26,880 --> 00:25:30,300
Jeg vet bare at Lassard
forsvant p� flyplassen!
324
00:25:30,300 --> 00:25:33,990
Start leting, finn Lassard!
Men hold det hemmelig!
325
00:25:34,640 --> 00:25:37,440
- Hva gj�r du her?
- Bare ser meg om.
326
00:25:39,310 --> 00:25:41,270
Tolken, Katrina?
327
00:25:41,270 --> 00:25:43,640
Hun er f�rsteklasses.
328
00:25:43,650 --> 00:25:45,470
Alle v�re folk er det.
329
00:25:45,730 --> 00:25:49,320
Dette er for eksempel
Irina Petrovski.
330
00:25:49,320 --> 00:25:51,690
Ekspert i rettsmedisin.
331
00:25:51,700 --> 00:25:56,500
Hun vet alt om et menneske
ved � se p� ett h�r fra hodet.
332
00:26:03,170 --> 00:26:07,540
Min slutning er at denne
mannen er kresen i kosten-
333
00:26:07,540 --> 00:26:09,710
-har h�ydeskrekk-
334
00:26:10,510 --> 00:26:12,570
-og fremdeles er jomfru.
335
00:26:17,260 --> 00:26:19,130
Jeg er ikke kresen.
336
00:26:20,850 --> 00:26:23,810
Connors er ogs� rettsmedisiner.
337
00:26:23,810 --> 00:26:28,040
Kanskje du er s� vennlig
� dele din ekspertise med oss?
338
00:26:30,730 --> 00:26:32,860
Dette forvirrer oss.
339
00:26:32,860 --> 00:26:37,660
Vi fant bare ett fingeravtrykk
p� �stedet for forbrytelsen.
340
00:26:37,700 --> 00:26:41,980
Det er det eneste
som kan identifisere forbryteren.
341
00:26:46,000 --> 00:26:50,170
Ikke rart dere er forvirret,
glasset er knust.
342
00:26:50,170 --> 00:26:52,290
Det holder!
343
00:26:52,960 --> 00:26:55,720
Neste post blir Tsjernobyl.
344
00:26:56,340 --> 00:27:01,140
Sjefen sa at du og dine
folk ville assistere oss.
345
00:27:02,890 --> 00:27:05,850
Avgjort, overbetjent.
346
00:27:05,850 --> 00:27:08,950
Og jeg har folk til dere.
347
00:27:17,910 --> 00:27:20,170
Er disse typene purk?
348
00:27:20,370 --> 00:27:23,490
F�r du f�lelsen av
at vi ikke er �nsket?
349
00:27:23,500 --> 00:27:27,500
Jeg vet hva vi gj�r.
Vi lar Konali f� vite at vi er her.
350
00:27:27,500 --> 00:27:29,960
- P� hans omr�de.
- Der han er s�rbar.
351
00:27:29,960 --> 00:27:32,090
- Pent.
- Vi plager ham.
352
00:27:32,090 --> 00:27:33,610
Gj�r helvete hett.
353
00:27:46,140 --> 00:27:47,420
Hei, kamerat.
354
00:27:48,400 --> 00:27:49,820
Pent arbeid.
355
00:27:49,900 --> 00:27:53,980
Synd om det
skulle g� opp i r�yk.
356
00:27:53,980 --> 00:27:55,530
Uhell forekommer.
357
00:27:55,530 --> 00:27:59,450
Brann, bjelker som knekker,
arbeidere som uteblir...
358
00:27:59,450 --> 00:28:03,190
Si til Konali at jeg
ikke betaler utpressingspenger.
359
00:28:10,460 --> 00:28:14,250
Skal hilse fra
kommandant Lassard!
360
00:28:15,880 --> 00:28:19,090
Jeg kan knapt f� sagt
hvilken glede det er-
361
00:28:19,090 --> 00:28:23,890
- � bli s� veldig, veldig
gener�st mottatt i deres familie.
362
00:29:08,060 --> 00:29:11,950
- Jeg tar saken i egne hender.
- Hva gj�r han?
363
00:29:22,950 --> 00:29:24,420
Vil du ha lunsj?
364
00:29:24,450 --> 00:29:26,120
M�t meg p� badet.
365
00:29:27,950 --> 00:29:29,480
P� badet.
366
00:29:31,790 --> 00:29:33,040
M�ter deg der.
367
00:29:33,040 --> 00:29:34,910
M�ter deg der.
368
00:29:37,710 --> 00:29:39,930
Kloakken stinker.
369
00:29:44,840 --> 00:29:49,640
S� amerikanerne reiser
uten � si farvel.
370
00:29:49,850 --> 00:29:51,810
Russere-
371
00:29:51,810 --> 00:29:54,320
-sier farvel uten � reise.
372
00:30:02,780 --> 00:30:04,350
La meg f� lov.
373
00:30:32,390 --> 00:30:36,430
Fra i dag av vet
Konali at jeg er i byen!
374
00:30:36,730 --> 00:30:40,080
Dette er et typisk russisk bad.
375
00:30:45,320 --> 00:30:48,120
Det er Konalis badstue?
376
00:30:48,120 --> 00:30:51,950
Det er bare avledning.
Folk heler stj�lne smykker her.
377
00:30:51,950 --> 00:30:54,910
Greit, vi kler av oss.
378
00:31:11,350 --> 00:31:12,820
Hei.
379
00:31:19,020 --> 00:31:23,400
Hei. Fint sted.
380
00:31:36,250 --> 00:31:38,510
Ikke r�r dere!
381
00:31:41,630 --> 00:31:43,210
Dere kan-
382
00:31:43,210 --> 00:31:44,930
-fortsette med-
383
00:31:45,130 --> 00:31:47,490
-det dere gjorde.
384
00:31:53,890 --> 00:31:56,690
Jeg er rett under
Konalis restaurant.
385
00:32:12,370 --> 00:32:15,990
- Likte du kjedet?
- Ja, pushki.
386
00:32:16,000 --> 00:32:20,370
- Hvor godt?
- Jeg har ikke annet p� meg.
387
00:32:20,380 --> 00:32:25,180
Fra n� av vil jeg bare
ha p� meg diamanter.
388
00:32:29,680 --> 00:32:31,300
Jas�?
389
00:32:31,300 --> 00:32:33,220
Sees vi senere?
390
00:32:33,350 --> 00:32:34,760
H�per det.
391
00:32:34,760 --> 00:32:37,720
Jeg tar med en overraskelse.
392
00:32:38,390 --> 00:32:41,850
- Hva med store Skippy...
- Jeg elsker store Skippy.
393
00:32:41,860 --> 00:32:46,660
- Og lille Skippy.
- Jeg liker ikke lille Skippy.
394
00:32:48,490 --> 00:32:50,600
Flytt deg!
395
00:32:59,330 --> 00:33:02,370
Vi har d�rlige nyheter.
396
00:33:02,380 --> 00:33:03,830
Amerikansk politi.
397
00:33:03,840 --> 00:33:08,560
De sjenerer opplegget v�rt igjen.
398
00:33:14,010 --> 00:33:16,130
Det er slutt.
399
00:33:19,560 --> 00:33:24,310
Jeg utlyser en drapskontrakt
p� Lassard og folkene hans.
400
00:33:24,310 --> 00:33:26,770
Vi knuser dem!
401
00:33:27,980 --> 00:33:31,150
Min fisk heter
"sv�mmende Lassard".
402
00:33:31,150 --> 00:33:34,250
Den spiser alltid
p� denne tiden.
403
00:33:34,320 --> 00:33:37,770
GORKlJPARKEN
404
00:33:41,160 --> 00:33:43,770
Dette blir g�y.
405
00:34:06,560 --> 00:34:07,940
Drittunge!
406
00:34:09,820 --> 00:34:11,440
Stikk!
407
00:34:13,400 --> 00:34:15,230
Alt i orden?
408
00:34:15,490 --> 00:34:19,030
De er ikke greie
bare fordi de sykler.
409
00:34:19,040 --> 00:34:21,890
Se p� deg, da.
410
00:34:24,330 --> 00:34:26,210
Til �re for deg.
411
00:34:26,210 --> 00:34:28,420
Se p� dette.
412
00:34:37,930 --> 00:34:39,900
Der. Ikke bom.
413
00:34:53,950 --> 00:34:55,220
Opp!
414
00:34:59,910 --> 00:35:03,990
Jeg skal skyte alle bikkjer.
415
00:35:15,010 --> 00:35:19,390
Hva har vi her?
En fyrstikk med r�d strek gjennom?
416
00:35:51,540 --> 00:35:54,250
Jeg har v�rt her
en halv time.
417
00:35:54,260 --> 00:35:56,760
Skal vi se om Konali er inne?
418
00:35:57,630 --> 00:35:59,840
Russisk arbeidsmoral.
419
00:35:59,840 --> 00:36:04,520
Du tar jobben altfor alvorlig.
Du m� slappe av litt.
420
00:36:04,810 --> 00:36:06,970
Jeg vil gjerne slappe av.
421
00:36:07,140 --> 00:36:10,440
Ferien var planlagt.
P� stranden...
422
00:36:10,690 --> 00:36:13,640
N� sitter jeg her med deg.
423
00:36:13,820 --> 00:36:15,930
Snakket du med Talinski?
424
00:36:16,990 --> 00:36:19,030
Talinski, ja.
425
00:36:19,030 --> 00:36:23,160
Jeg forst�r ikke.
Jeg skulle ikke v�rt her.
426
00:36:23,160 --> 00:36:25,580
Katrina, iblant m� du-
427
00:36:25,580 --> 00:36:28,330
-vente deg det uventede.
428
00:36:33,590 --> 00:36:36,130
Jeg kjenner din type.
429
00:36:36,130 --> 00:36:38,200
Du liker revejakt.
430
00:36:38,260 --> 00:36:40,130
Du liker � jage.
431
00:36:40,220 --> 00:36:45,020
Bli med ut i kveld.
Bare �n gang.
432
00:36:45,060 --> 00:36:46,880
Gi meg en sjanse.
433
00:36:49,520 --> 00:36:50,800
Ja.
434
00:36:51,400 --> 00:36:53,860
Jeg blir med i kveld.
435
00:36:54,520 --> 00:36:56,190
Topp!
436
00:36:56,190 --> 00:36:58,360
Mine damer og herrer.
437
00:37:00,280 --> 00:37:02,240
La meg presentere-
438
00:37:02,240 --> 00:37:07,040
- den verdensber�mte
sirkusfamilien Zemkov!
439
00:37:17,630 --> 00:37:20,880
Flott, Zemkov-familien.
De er gode.
440
00:37:25,180 --> 00:37:28,350
De har gjort dette i hundre �r.
441
00:37:28,350 --> 00:37:31,450
De virker utrolig
spretne for alderen.
442
00:37:34,400 --> 00:37:37,070
Opptredenen gikk-
443
00:37:37,070 --> 00:37:40,150
- fra bestefar til far
til s�nn og datter.
444
00:37:40,150 --> 00:37:43,500
Det er tradisjon.
Familiehemmeligheter.
445
00:37:55,040 --> 00:37:57,750
Den b�r holdes hemmelig.
446
00:37:57,750 --> 00:38:01,540
Litt mer av det,
s� er det slutt p� Zemkovene.
447
00:38:12,100 --> 00:38:16,900
Og n� vil lvan Zemkov
utf�re det umulige.
448
00:38:17,730 --> 00:38:22,010
Trippel saltomortale!
449
00:38:34,920 --> 00:38:37,290
- Jeg vet.
- Hva vet du?
450
00:38:37,290 --> 00:38:42,090
Du l�y.
Du lovet � frita meg fra jobben.
451
00:38:42,170 --> 00:38:43,380
Hva?
452
00:38:43,380 --> 00:38:46,840
Istedet sa du
at jeg er flink.
453
00:38:46,840 --> 00:38:50,890
Derfor f�r jeg ingen ferie.
454
00:38:50,890 --> 00:38:55,370
S� i kveld tar jeg igjen.
455
00:38:55,690 --> 00:39:00,490
Applaus for den store
artistfamilien Zemkov!
456
00:39:07,620 --> 00:39:12,420
Mine damer og herrer:
Igor og Andrusja.
457
00:39:12,540 --> 00:39:15,880
Unnskyld,
jeg m� ut og lufte klovnen.
458
00:39:22,510 --> 00:39:24,820
Jeg vil gjerne, men...
459
00:39:26,380 --> 00:39:29,830
Jeg lover � komme tilbake
om 5 minutter.
460
00:39:30,850 --> 00:39:32,370
Hva er det?
461
00:39:32,430 --> 00:39:35,530
Gj�r det vondt?
Jeg er ikke smurt inn.
462
00:40:03,210 --> 00:40:05,330
Dere vet hvor grensen g�r?
463
00:40:19,520 --> 00:40:21,190
H�r her, Bozo.
464
00:40:41,000 --> 00:40:43,960
Det var dere
som ba oss om hjelp.
465
00:40:43,960 --> 00:40:47,800
Det var ikkejeg
som ba om det.
466
00:40:51,090 --> 00:40:53,160
Flott, flott T-bane.
467
00:40:53,180 --> 00:40:57,980
Fantastisk, New York er m�kk,
men dette er storartet.
468
00:40:58,980 --> 00:41:00,940
Har dere tatt Konali?
469
00:41:00,940 --> 00:41:02,950
Vi var s� n�r.
470
00:41:09,450 --> 00:41:14,250
H�rer dere p� meg,
tar dere ham innen to dager.
471
00:41:26,710 --> 00:41:28,670
Russisk mat er ikke sann.
472
00:41:28,670 --> 00:41:31,670
- Borsjtsj? Vi stanser.
- Ikke borsjtsj.
473
00:41:31,760 --> 00:41:34,220
S� n� har jeg tatt hevn.
474
00:41:34,890 --> 00:41:37,740
Jeg hadde det flott.
475
00:41:38,560 --> 00:41:41,600
Jeg hadde det f�lt,
og holdt p� � spy.
476
00:41:41,600 --> 00:41:44,310
Men jeg var sammen med deg.
477
00:41:45,610 --> 00:41:48,410
Jeg hadde det ogs� fint.
478
00:41:50,030 --> 00:41:52,320
Jeg er lei for det jeg gjorde.
479
00:41:52,320 --> 00:41:56,060
Jeg ville bare
beholde deg her.
480
00:41:57,120 --> 00:41:59,480
Det er i orden.
481
00:42:00,620 --> 00:42:03,130
Hva tenker du p�?
482
00:42:03,620 --> 00:42:06,580
Hva er "kyss meg"
p� russisk?
483
00:42:08,300 --> 00:42:09,870
Jeg hvisker det.
484
00:42:24,060 --> 00:42:27,210
Oversettelsen fungerer bra.
485
00:42:30,900 --> 00:42:32,380
Vet du hva?
486
00:42:32,400 --> 00:42:36,000
Konali har gjort mye ille-
487
00:42:36,570 --> 00:42:40,310
-men han fikk deg hit.
488
00:42:40,450 --> 00:42:44,960
- Hvor g�r han om kvelden?
- P� kasino.
489
00:42:44,960 --> 00:42:48,250
Plutselig har jeg spillefeber.
490
00:42:58,720 --> 00:43:01,970
Mr. Konali.
Alltid en glede � se Dem.
491
00:43:01,970 --> 00:43:05,570
Vil du f�lge Mr. Konali
til bordet hans?
492
00:43:06,270 --> 00:43:08,630
Det er ham.
493
00:43:10,860 --> 00:43:12,480
Ha en hyggelig aften.
494
00:43:12,490 --> 00:43:14,440
Tenk om han forst�r hvem du er?
495
00:43:14,450 --> 00:43:17,350
Det gj�r han n�r jeg griper ham.
496
00:43:18,870 --> 00:43:21,870
En Margarita.
497
00:43:42,350 --> 00:43:44,390
Her, monsieur Bond.
498
00:43:44,390 --> 00:43:47,340
En Perrier.
I flaske.
499
00:44:40,200 --> 00:44:41,860
Ikke d�rlig, hva?
500
00:44:41,870 --> 00:44:44,950
For et syn!
501
00:44:44,950 --> 00:44:46,530
Vi reiser oss.
502
00:44:47,450 --> 00:44:48,680
Ja vel.
503
00:44:50,540 --> 00:44:53,540
Kvinneligheten selv!
504
00:45:49,430 --> 00:45:52,380
Mr. Konali,
la meg presentere Debbie.
505
00:45:53,440 --> 00:45:56,830
Navnet er som en sang.
506
00:46:04,450 --> 00:46:05,910
Hun har klart det.
507
00:46:05,910 --> 00:46:07,580
Er straks tilbake.
508
00:46:18,130 --> 00:46:20,130
Autograf?
509
00:46:20,130 --> 00:46:22,250
Sjefen er opptatt.
510
00:46:22,510 --> 00:46:26,790
- Det tar bare et �yeblikk.
- Han er opptatt!
511
00:46:27,470 --> 00:46:29,930
Hva sier du til-
512
00:46:29,930 --> 00:46:31,560
-mynt eller krone?
513
00:46:31,560 --> 00:46:33,670
Vinner jeg,
f�r jeg autografen.
514
00:46:34,060 --> 00:46:36,080
Vinner du, g�r jeg.
515
00:46:36,190 --> 00:46:38,060
Hva velger du?
516
00:46:46,320 --> 00:46:49,030
Skriv "til Freddie".
517
00:46:49,030 --> 00:46:51,660
H�r her, gutt.
Har du noen jobb?
518
00:46:51,660 --> 00:46:54,160
Nei, er her for � spise.
519
00:46:54,160 --> 00:46:55,740
Jobb for meg.
520
00:46:58,790 --> 00:47:01,110
En gutt som deg
kan n� langt.
521
00:47:01,710 --> 00:47:04,080
Gratis tannpleieordning?
522
00:47:08,010 --> 00:47:10,470
Denne gutten liker jeg!
523
00:47:11,970 --> 00:47:15,600
Bare forkle dere og st� i.
524
00:47:15,600 --> 00:47:19,390
N�r tiden er inne,
skal jeg arrestere Konali.
525
00:47:33,910 --> 00:47:36,520
Du m� se et bilde
av ungen min.
526
00:47:37,960 --> 00:47:40,470
Dette var dagen da hun kom.
527
00:47:40,920 --> 00:47:43,590
Her er hun
16000 km gammel.
528
00:47:43,590 --> 00:47:47,180
Dette er etter f�rste justering.
529
00:47:48,140 --> 00:47:49,610
Fin bil.
530
00:47:53,520 --> 00:47:55,730
Eier du den, eller leier?
531
00:47:55,730 --> 00:47:59,420
Alt jeg tar i, eier jeg.
532
00:48:02,650 --> 00:48:05,230
Du har sikkert en diger-
533
00:48:05,240 --> 00:48:06,820
-inntekt.
534
00:48:06,820 --> 00:48:08,390
Glem meg.
535
00:48:12,200 --> 00:48:13,430
Fortell.
536
00:48:14,200 --> 00:48:16,220
Er det ditt eget h�r?
537
00:48:18,420 --> 00:48:22,350
Alt ved meg er ekte.
538
00:48:24,090 --> 00:48:25,420
Er det sant?
539
00:48:27,010 --> 00:48:28,430
Det er sant.
540
00:48:28,590 --> 00:48:30,930
Jeg vil vite alt om deg.
541
00:48:30,930 --> 00:48:32,750
Du er fascinerende.
542
00:48:32,810 --> 00:48:34,870
Skjebnen forener oss.
543
00:48:36,810 --> 00:48:38,680
Men ikke i kveld.
544
00:48:42,020 --> 00:48:43,500
I morgen.
545
00:48:45,820 --> 00:48:47,290
Kaffe og kake.
546
00:48:48,570 --> 00:48:50,290
Jeg sender bilen.
547
00:48:50,990 --> 00:48:52,660
Fin bil.
548
00:49:20,100 --> 00:49:22,320
Kommandant Lassard?
549
00:49:23,610 --> 00:49:26,850
Kom fram, hvor du enn er!
550
00:49:26,900 --> 00:49:29,780
- Gi meg en r�yk.
- S� du Konalis nye dame?
551
00:49:29,780 --> 00:49:31,500
Amerikanski-snaski!
552
00:49:35,370 --> 00:49:37,480
Fint slipski.
553
00:50:07,230 --> 00:50:08,710
ADGANG NEKTET
554
00:50:10,900 --> 00:50:13,850
Pr�v "From Russia with love".
555
00:50:22,330 --> 00:50:24,420
- Hvem er du?
- Bl�s i det.
556
00:50:24,420 --> 00:50:27,270
- Hva gj�r du?
- Leker meg.
557
00:50:28,000 --> 00:50:30,910
Kutt ut.
558
00:50:32,380 --> 00:50:34,700
Kutt ut!
559
00:50:34,840 --> 00:50:39,640
Jeg vet hva du vil ha,
men du f�r det ikke.
560
00:50:40,390 --> 00:50:41,680
Hva feiler det deg?
561
00:50:41,680 --> 00:50:46,480
Vet du at jeg har v�rt her
i 72 timer uten mat.
562
00:50:47,980 --> 00:50:51,360
Bare jeg-
563
00:50:51,360 --> 00:50:53,190
-og bj�rnen.
564
00:50:53,200 --> 00:50:55,560
Ingen mat?
565
00:50:57,030 --> 00:50:58,310
Litt spr�tt?
566
00:51:00,990 --> 00:51:04,370
- N� er leken slutt.
- Nei, ikke enn�.
567
00:51:04,370 --> 00:51:06,920
I morgen er alt slutt.
568
00:51:06,920 --> 00:51:09,180
Og Konali tar makten.
569
00:51:09,670 --> 00:51:12,710
Kan jeg f� reise meg?
570
00:51:12,710 --> 00:51:15,170
Jeg har en deadline.
571
00:51:18,510 --> 00:51:20,090
Og med Konali-
572
00:51:20,430 --> 00:51:23,140
-betyr det liv eller d�d.
573
00:51:25,560 --> 00:51:27,900
DEN NYE SPILLET
BJ�RNENS EVENTYR
574
00:51:27,900 --> 00:51:31,690
Jeg skal snart vise verden
det st�rste som har hendt-
575
00:51:31,690 --> 00:51:33,810
-i dens ynkelige eksistens.
576
00:51:33,990 --> 00:51:36,640
Men...
577
00:51:36,860 --> 00:51:40,360
F�rst vil jeg
vise deg saken min.
578
00:51:41,120 --> 00:51:45,040
Er det noe
jeg kan legge om halsen?
579
00:51:45,040 --> 00:51:46,470
Du n�rmer deg.
580
00:51:46,670 --> 00:51:48,620
Er det noe-
581
00:51:48,630 --> 00:51:50,100
-jeg kan leke med?
582
00:51:50,630 --> 00:51:52,710
Tampen brenner.
583
00:51:52,710 --> 00:51:56,470
Jeg er altfor spent.
Si hva det er.
584
00:51:56,470 --> 00:51:59,170
Et spill.
585
00:52:00,180 --> 00:52:01,950
Men ikke hva som helst.
586
00:52:02,140 --> 00:52:06,940
En ny versjon av et
gammelt spill, som jeg vinner.
587
00:52:07,310 --> 00:52:10,120
Ved hjelp av
en hemmelig n�kkel.
588
00:52:15,240 --> 00:52:16,860
Hva gj�r du?
589
00:52:18,280 --> 00:52:19,760
Ingen ting.
590
00:52:20,490 --> 00:52:24,160
- Sjefen vil ha n�kkelen.
- Den er ikke her.
591
00:52:24,160 --> 00:52:28,590
Den er p� det andre
kontoret, i restauranten.
592
00:53:04,330 --> 00:53:05,910
Det er et lasergitter.
593
00:53:05,910 --> 00:53:09,450
Tr�r vi p� gulvet,
aktiveres alle alarmene.
594
00:53:09,920 --> 00:53:13,260
Vi m� n� den bryteren.
595
00:53:53,580 --> 00:53:55,350
Jeg fant den.
596
00:53:58,170 --> 00:54:01,840
Hold deg unna,
det er bare �n m�te � �pne den p�.
597
00:54:01,840 --> 00:54:03,220
Vent litt.
598
00:54:03,220 --> 00:54:06,120
Det ville r�pe
at vi har v�rt her!
599
00:54:07,310 --> 00:54:09,080
Hva skal vi gj�re?
600
00:54:37,960 --> 00:54:39,730
Det er ingen n�kkel her.
601
00:54:55,020 --> 00:54:56,990
N�kler!
602
00:54:57,150 --> 00:55:00,740
- Kom igjen, rotte!
- Ikke gj�r meg noe!
603
00:55:05,910 --> 00:55:08,460
- Har du Spillet?
- Ja.
604
00:55:09,700 --> 00:55:11,790
Jeg overgikk meg selv.
605
00:55:11,790 --> 00:55:14,870
Dette blir enda st�rre
enn det forrige.
606
00:55:14,870 --> 00:55:17,040
Verden er min.
607
00:55:19,130 --> 00:55:22,340
Lag noen kopier,
vi m� teste det.
608
00:55:22,340 --> 00:55:26,340
Send det til noen
av v�re ivrigste spillere.
609
00:55:26,340 --> 00:55:27,550
Presidenten.
610
00:55:27,550 --> 00:55:30,950
Borgermesteren.
Og politisjef Rakov.
611
00:55:31,390 --> 00:55:33,510
Kan du betale meg n�?
612
00:55:35,140 --> 00:55:36,910
Sjekken er i posten.
613
00:55:37,270 --> 00:55:39,390
Og det er du ogs�.
614
00:55:42,860 --> 00:55:45,470
�, nei.
Ikke n� igjen.
615
00:55:47,780 --> 00:55:50,410
Tok dere noen av Lassards folk?
616
00:55:50,410 --> 00:55:51,740
Nei.
617
00:55:54,000 --> 00:55:56,360
Men dere tok Lassard?
618
00:55:56,750 --> 00:55:58,670
Nei.
619
00:56:00,210 --> 00:56:03,210
Hjelpel�se idioter!
620
00:56:03,210 --> 00:56:06,610
Og dere kaller dere menn?
621
00:56:07,260 --> 00:56:10,010
Det m� v�re noen
vi kan tilkalle.
622
00:56:12,810 --> 00:56:15,710
Vi har ikke tilkalt politiet.
623
00:56:52,720 --> 00:56:55,720
"Til amerikanske politifolk.
624
00:56:55,720 --> 00:56:58,140
Bolsjoi, i kveld.
625
00:56:58,140 --> 00:57:02,230
Konali skal kj�pe
en last stj�lne v�pen.
626
00:57:02,230 --> 00:57:03,730
Stans ham.
627
00:57:03,730 --> 00:57:06,630
En venn."
628
00:57:07,360 --> 00:57:09,320
Jeg snakker ikke russisk.
629
00:57:09,320 --> 00:57:12,130
Det er ballett, vennen min.
630
00:57:16,120 --> 00:57:18,480
Du strakte deg ikke langt nok.
631
00:57:26,500 --> 00:57:27,780
Beklager.
632
00:57:30,970 --> 00:57:33,530
Her har dere fler.
633
00:58:12,840 --> 00:58:14,510
Unnskyld, babusjka.
634
00:58:15,470 --> 00:58:16,680
Unnskyld, frue.
635
00:58:16,680 --> 00:58:18,260
- Billetten.
- Jeg har ingen.
636
00:58:18,260 --> 00:58:19,940
Du m� ha billett.
637
00:58:19,970 --> 00:58:24,770
Jeg er en amerikansk overbetjent
p� oppdrag, jeg trenger ingen.
638
00:58:25,110 --> 00:58:26,940
Du m� ha billett.
639
00:58:26,940 --> 00:58:30,570
Forst�r du ikke?
Jeg m� arrestere noen der inne.
640
00:58:30,570 --> 00:58:33,150
Ikke uten billett.
641
00:58:33,150 --> 00:58:37,490
Sier du det?
Det skal vi se p�!
642
00:58:37,490 --> 00:58:41,380
Unnskyld meg! Gi plass!
643
00:59:27,210 --> 00:59:29,180
Det m� v�re en vikar.
644
00:59:31,590 --> 00:59:33,260
Overbetjent Harris!
645
00:59:33,340 --> 00:59:36,440
- Vi stikker.
- Hva gj�r du her?
646
00:59:46,390 --> 00:59:48,120
Kom hit!
647
00:59:55,450 --> 00:59:57,710
Kom, f�r han ser oss!
648
01:00:05,830 --> 01:00:10,630
- Arrester Konali!
- Jeg vet det!
649
01:00:16,550 --> 01:00:18,420
Ikke r�r deg!
650
01:00:19,010 --> 01:00:20,290
Du er arrestert.
651
01:00:20,300 --> 01:00:23,160
- Hva gj�r du?
- Arresterer deg.
652
01:00:24,100 --> 01:00:25,770
Jeg arresterer ham!
653
01:00:25,770 --> 01:00:28,920
For v�pensalg
til en forbryter.
654
01:00:32,770 --> 01:00:34,780
"Solskinnsbarn."
655
01:00:34,780 --> 01:00:36,650
Veldedighetsgave
656
01:00:38,450 --> 01:00:41,590
Vi er blitt lurt.
657
01:00:44,160 --> 01:00:46,950
Jeg er dypt forarget over dere.
658
01:00:46,960 --> 01:00:51,330
Godt at kommandant
Lassard ikke vet dette.
659
01:00:51,330 --> 01:00:54,250
Dere er en skam for uniformene!
660
01:00:54,250 --> 01:00:58,220
Og dere gj�r meg forlegen.
661
01:00:58,220 --> 01:01:00,680
Du vet hva som m� gj�res.
Gj�r det.
662
01:01:14,820 --> 01:01:17,440
Helt siden han kom tilbake-
663
01:01:17,440 --> 01:01:22,240
- har jeg fors�kt
� ta Konali p� fersk gjerning.
664
01:01:22,820 --> 01:01:26,790
Og n� valser dere idioter inn-
665
01:01:26,790 --> 01:01:29,590
-og �delegger alt jeg har gjort!
666
01:01:30,000 --> 01:01:34,800
Hvis mine folk s� mye
som ser p� Konali n�-
667
01:01:35,460 --> 01:01:38,760
- vil han skrike opp
om trakassering.
668
01:01:39,470 --> 01:01:41,240
Amerikanere:
669
01:01:42,010 --> 01:01:46,810
Dere beordres herved
til � forlate Russland!
670
01:01:48,020 --> 01:01:50,230
Forst�tt?
671
01:01:52,150 --> 01:01:54,650
Ut!
672
01:01:55,820 --> 01:01:57,980
Innen 15.00 i morgen!
673
01:02:00,610 --> 01:02:02,830
Ellers..!
674
01:02:04,530 --> 01:02:06,200
Og du...
675
01:02:29,520 --> 01:02:30,840
Sir?
676
01:02:31,100 --> 01:02:33,480
Husk at flyet g�r tre.
677
01:02:33,480 --> 01:02:35,300
P� badet.
678
01:02:42,450 --> 01:02:46,320
Jeg liker ikke det skiltet.
679
01:02:46,320 --> 01:02:48,290
Mamma!
680
01:02:48,660 --> 01:02:51,660
- Tror du...
- Jeg vet hva du vil si.
681
01:03:01,590 --> 01:03:04,250
P� badet!
682
01:03:19,360 --> 01:03:22,150
Den andre koffertskien!
683
01:03:22,150 --> 01:03:23,730
Kom med den.
684
01:03:26,200 --> 01:03:30,620
Hjelp meg opp! Jeg er aldri
f�r blitt ydmyket slik!
685
01:03:30,620 --> 01:03:34,160
- Men p� andre m�ter?
- Hold munn!
686
01:03:35,710 --> 01:03:37,130
Trodde ikke du kom.
687
01:03:40,380 --> 01:03:43,670
Jeg ville ikke bli ulykkelig.
Det er for sent.
688
01:03:52,270 --> 01:03:54,280
De har Callahan!
689
01:04:02,980 --> 01:04:04,570
Ikke tenk p� meg!
690
01:04:04,570 --> 01:04:06,340
Pass p� deg selv!
691
01:04:07,200 --> 01:04:08,870
Kom igjen!
692
01:04:16,660 --> 01:04:18,580
Start den!
693
01:04:32,100 --> 01:04:33,310
Han blir drept!
694
01:04:33,310 --> 01:04:37,640
Ingen blir drept.
Det er en ordre!
695
01:04:37,640 --> 01:04:39,660
Jeg blir drept!
696
01:04:43,570 --> 01:04:45,680
Slipp!
697
01:04:54,540 --> 01:04:56,400
Gi meg revolveren!
698
01:04:57,290 --> 01:05:02,090
Treffer vi med sporkulen,
kan vi f�lge bilen overalt.
699
01:05:04,630 --> 01:05:06,340
Gi meg en god skuddsjanse.
700
01:05:06,340 --> 01:05:08,310
Skyt! Kom igjen!
701
01:05:11,050 --> 01:05:13,860
Gj�r noe riktig.
Treff den bilen!
702
01:05:26,730 --> 01:05:28,280
Amerikanski!
703
01:05:28,280 --> 01:05:29,560
Politi!
704
01:05:31,070 --> 01:05:33,190
Russkier!
Opp i sidevogna!
705
01:05:49,800 --> 01:05:53,440
Fortere!
Skj�nner du ikke engelsk?
706
01:06:31,510 --> 01:06:34,800
V�r glad du ikke ble drept.
Jeg har en plan.
707
01:06:34,800 --> 01:06:37,110
Skynd deg! Kom an!
708
01:06:38,760 --> 01:06:40,490
Det virker.
709
01:06:44,600 --> 01:06:47,950
KONALIS DATSJA
710
01:06:52,780 --> 01:06:54,500
Jeg er van�ret!
711
01:06:54,660 --> 01:06:56,530
Framfor mine folk!
712
01:06:56,530 --> 01:06:57,910
Mine likemenn.
713
01:06:58,330 --> 01:06:59,800
Og mamma!
714
01:07:00,330 --> 01:07:01,850
Beklager.
715
01:07:10,500 --> 01:07:14,690
Du skal betale dyrt
for det du har gjort.
716
01:07:26,060 --> 01:07:28,420
Du gifter deg med meg.
717
01:07:30,440 --> 01:07:33,290
- Pent utstyr.
- Takk.
718
01:07:36,030 --> 01:07:37,360
Vi skal-
719
01:07:37,660 --> 01:07:39,620
-dele alt.
720
01:07:54,010 --> 01:07:56,220
Midt i blinken!
721
01:07:59,510 --> 01:08:02,420
Du er utrolig sta.
722
01:08:02,850 --> 01:08:04,720
Du kunne f�tt alt!
723
01:08:04,730 --> 01:08:08,420
Men du forr�dte meg.
Jeg begraver deg!
724
01:08:10,860 --> 01:08:12,940
Jeg er opptatt.
725
01:08:12,940 --> 01:08:15,940
Spillet er i datamaskinen.
726
01:08:21,240 --> 01:08:23,370
Jeg er inne!
727
01:08:23,370 --> 01:08:25,440
Den hemmelige n�kkelen.
728
01:08:25,910 --> 01:08:27,780
Snu deg.
729
01:08:31,590 --> 01:08:33,210
Alt klart p� lageret?
730
01:08:33,710 --> 01:08:35,530
Jeg m� stikke, elskling.
731
01:08:37,340 --> 01:08:39,410
Ser deg senere.
732
01:08:39,430 --> 01:08:42,380
Pr�v � ombestemme deg.
Dasvedanja.
733
01:09:09,290 --> 01:09:11,450
Han har gitt oss noe � leke med!
734
01:09:12,460 --> 01:09:14,280
Akkurat det jeg trenger.
735
01:09:15,130 --> 01:09:16,840
Inn gjennom venstre vindu.
736
01:09:16,840 --> 01:09:20,010
Gjennom det h�yre.
737
01:09:20,010 --> 01:09:23,760
Jeg g�r gjennom taket.
738
01:09:23,760 --> 01:09:25,100
Og d�ra?
739
01:09:25,100 --> 01:09:26,870
Full fart!
740
01:09:27,810 --> 01:09:30,370
Ta den, perverse svin!
741
01:09:30,640 --> 01:09:35,070
Det m� v�re neste rom.
Bryt inn n�r jeg teller til 3.
742
01:09:37,280 --> 01:09:38,950
Sa jeg 3?
743
01:09:39,070 --> 01:09:40,740
Jeg fikset det.
744
01:09:40,950 --> 01:09:42,700
- Hvor er han?
- Borte.
745
01:09:42,700 --> 01:09:45,010
Konali har forlatt huset.
746
01:09:45,160 --> 01:09:48,830
Han kan komme inn i
politihovedkvarterets datamaskin.
747
01:09:48,830 --> 01:09:50,660
Vi kan ikke stanse ham.
748
01:09:50,660 --> 01:09:53,750
Dataeksperten la
n�kkelen inn i Spillet.
749
01:09:53,750 --> 01:09:57,880
De er p� lageret
og sender ut en last!
750
01:10:00,380 --> 01:10:03,720
Tar dere ikke 3-flyet,
arresterer Talinski dere!
751
01:10:03,720 --> 01:10:06,130
Hun har rett.
Vi drar likevel.
752
01:10:11,100 --> 01:10:12,390
Ikke noe problem.
753
01:10:12,390 --> 01:10:14,600
Det er dem! Kj�r!
754
01:10:14,610 --> 01:10:17,110
- Det er Talinski.
- Problem.
755
01:10:17,320 --> 01:10:21,650
DET NYE SPlLLET
BJ�RNENS EVENTYR
756
01:10:48,010 --> 01:10:51,600
Bra.
757
01:10:51,600 --> 01:10:56,400
Om 48 timer er Spillet
i salg verden over.
758
01:11:23,630 --> 01:11:25,010
Kom igjen!
759
01:11:25,800 --> 01:11:27,720
Full fart!
760
01:11:28,890 --> 01:11:30,220
H�r etter.
761
01:11:30,760 --> 01:11:34,520
Gi meg h�ndjernene.
Jeg skal arrestere Konali.
762
01:11:34,520 --> 01:11:35,950
Kom an!
763
01:11:35,980 --> 01:11:38,780
Jeg teller til 3!
En, to...
764
01:11:42,610 --> 01:11:44,770
Stans!
765
01:11:49,950 --> 01:11:53,790
Reklamen brukes i 3 m�neder.
766
01:11:53,790 --> 01:11:57,180
God morgen, Moskva
ber om intervju.
767
01:11:58,000 --> 01:12:00,360
Hold motoren i gang!
768
01:12:00,460 --> 01:12:02,670
Hvor er hard-disk og passn�kkel?
769
01:12:02,670 --> 01:12:07,350
I pengeskapet i
restauranten, som du ba om.
770
01:12:11,640 --> 01:12:13,890
Jeg sier fra hvis jeg trenger noe.
771
01:12:13,890 --> 01:12:15,640
En advokat.
772
01:12:15,640 --> 01:12:19,150
I lovens navn
arresterer jeg deg.
773
01:12:19,150 --> 01:12:22,150
Stans!
Sikt i taket!
774
01:12:22,520 --> 01:12:25,940
Han er min fange.
775
01:12:25,950 --> 01:12:29,860
Jeg vil ikke ydmykes
igjen, som p� Bolsjoi.
776
01:12:29,870 --> 01:12:31,590
Jeg har sett dette f�r.
777
01:12:32,080 --> 01:12:34,410
Jeg spilte det
p� Rakovs kontor.
778
01:12:34,410 --> 01:12:37,750
Min advokat saks�ker
for ulovlig anholdelse-
779
01:12:37,750 --> 01:12:39,920
-trakassering-
780
01:12:39,920 --> 01:12:42,290
-og et knust hjerte.
781
01:12:42,290 --> 01:12:46,300
Du saks�ker ingen,
for jeg fengsler deg.
782
01:12:46,300 --> 01:12:50,680
- Noe bevis?
- Bevis?
783
01:12:50,890 --> 01:12:52,210
Har vi bevis?
784
01:12:53,680 --> 01:12:56,830
Rett for nesen p� dere.
785
01:12:59,690 --> 01:13:03,770
- Politiets datanummer?
- 2913855.
786
01:13:03,770 --> 01:13:07,120
- Det er topphemmelig.
- Skriv "Konali".
787
01:13:11,280 --> 01:13:13,100
ADGANG NEKTET
788
01:13:14,490 --> 01:13:15,870
"Konstantin".
789
01:13:19,290 --> 01:13:20,500
ADGANG NEKTET
790
01:13:20,500 --> 01:13:22,710
Vent. Det var 5 bokstaver.
791
01:13:22,710 --> 01:13:25,170
Jeg s� ham skrive 5 bokstaver.
792
01:13:25,170 --> 01:13:27,090
GRISK
793
01:13:28,880 --> 01:13:31,050
Skriv "grisk".
794
01:13:32,050 --> 01:13:34,610
KODE: GRISK
VELKOMMEN
795
01:13:36,060 --> 01:13:37,850
Det er hemmelig!
796
01:13:37,850 --> 01:13:42,650
Spillet inneholder et
program som ingen vet er der.
797
01:13:42,730 --> 01:13:46,440
Det gir adgang til brukerens filer.
Som � kvarte godteri fra unger.
798
01:13:46,440 --> 01:13:49,940
Eller topphemmeligheter
fra regjeringer.
799
01:13:50,740 --> 01:13:54,030
Endelig har jeg deg, Konali.
800
01:14:07,500 --> 01:14:12,280
Jeg vil utbringe en sk�l
for min nye russiske familie.
801
01:14:25,310 --> 01:14:30,110
Unnskyld,
jeg m� et visst sted.
802
01:14:39,790 --> 01:14:41,660
Unnskyld meg.
803
01:14:41,660 --> 01:14:44,170
Jeg trodde dette var WC.
804
01:14:44,830 --> 01:14:46,600
Lassard!
805
01:14:46,960 --> 01:14:49,840
Du kjenner meg?
S� smigrende.
806
01:14:49,840 --> 01:14:52,200
- Du f�r meg ikke!
- Jeg vil ikke ha deg.
807
01:15:13,780 --> 01:15:15,990
Et siste �nske?
808
01:15:17,990 --> 01:15:19,760
Svarte gampen!
809
01:15:26,540 --> 01:15:28,360
Uff, da!
810
01:15:32,050 --> 01:15:35,290
- Du virker kjent.
- Ikke lek med meg.
811
01:15:35,680 --> 01:15:37,680
Var det Paris?
812
01:15:37,680 --> 01:15:40,220
- Roma?
- Nei, ikke Roma!
813
01:15:40,220 --> 01:15:41,990
Tror du du kan lure meg?
814
01:15:46,150 --> 01:15:48,560
Du tar meg aldri, Lassard!
815
01:15:49,770 --> 01:15:52,920
Ikke Konstantin Konali!
816
01:15:55,860 --> 01:15:57,930
N� husker jeg deg!
817
01:16:02,830 --> 01:16:07,000
Du er arrestert for
forbrytelser mot Russland-
818
01:16:07,000 --> 01:16:10,740
- mot Amerika
og mot deres borgere!
819
01:16:29,190 --> 01:16:31,500
I dag-
820
01:16:32,940 --> 01:16:34,470
-har vi vist-
821
01:16:40,320 --> 01:16:41,900
-folk overalt-
822
01:16:46,040 --> 01:16:50,840
- at amerikanere
og russere er br�dre.
823
01:16:53,920 --> 01:16:56,340
Dere er heder verdige.
824
01:16:56,340 --> 01:17:00,130
Kommandant Lassard,
vennligst tre frem.
825
01:17:18,070 --> 01:17:19,450
Og n�-
826
01:17:19,700 --> 01:17:24,240
- som en spesiell hyllest
til v�re amerikanske venner-
827
01:17:24,240 --> 01:17:27,000
-hilser jeg dere med honn�r.
828
01:17:29,910 --> 01:17:32,910
SubRip: HighCode
829
01:22:37,010 --> 01:22:39,370
[Norwegian]
55999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.