All language subtitles for Pernicious 2015 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-GPRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,937 --> 00:01:58,532 ESTACI�N DE TREN AYUTTHAYA 2 00:04:48,820 --> 00:04:50,455 Aqu� ser� para el mes que viene. 3 00:04:51,822 --> 00:04:52,998 Tiene una pinta extra�a. 4 00:04:55,701 --> 00:04:57,211 Es medio extra�o. 5 00:05:00,372 --> 00:05:01,715 Bote meci�ndose. 6 00:05:01,915 --> 00:05:03,926 �Dios m�o! Ya lo tengo. 7 00:05:04,543 --> 00:05:05,845 �Las maletas? 8 00:05:11,425 --> 00:05:12,226 Gracias. 9 00:05:19,015 --> 00:05:20,442 Dios �puede ser m�s caluroso? 10 00:05:20,642 --> 00:05:22,153 Es asqueroso. 11 00:05:23,562 --> 00:05:24,989 Ya tuve un poco. 12 00:05:25,397 --> 00:05:27,574 As� es que esta es Tailandia. 13 00:05:27,774 --> 00:05:29,243 Se ve asombrosa. 14 00:05:30,861 --> 00:05:32,579 Realmente estamos varadas aqu�, �verdad? 15 00:05:32,779 --> 00:05:33,956 �Vamos Rach! 16 00:05:34,156 --> 00:05:36,709 Esta va a ser una experiencia inolvidable. 17 00:05:37,200 --> 00:05:38,919 S�, bueno, despu�s de un paseo en tren... 18 00:05:39,119 --> 00:05:41,547 a un paseo en taxi, para un viaje por bote... 19 00:05:41,872 --> 00:05:43,841 S� que fue una experiencia en s�. 20 00:05:44,416 --> 00:05:46,052 No seas tan amargada. 21 00:05:46,252 --> 00:05:47,887 Vamos, este lugar es enorme. 22 00:05:48,087 --> 00:05:50,849 S�, pero la palabra esta raro, viene a mi mente. 23 00:05:51,424 --> 00:05:52,642 Sabes qu�, me alivia solamente que... 24 00:05:52,842 --> 00:05:54,060 esto no sea una caba�a, �de acuerdo? 25 00:05:54,260 --> 00:05:54,878 �Por qu� ser�a una caba�a? 26 00:05:55,078 --> 00:05:55,645 No s�... 27 00:05:55,845 --> 00:05:58,690 Es el Sureste de Asia, donde ense�an a ni�os. 28 00:05:59,724 --> 00:06:00,900 Esperaba una caba�a. 29 00:06:01,100 --> 00:06:02,277 Esto no es mucho mejor. 30 00:06:02,643 --> 00:06:03,778 Vamos, hermana. 31 00:06:03,978 --> 00:06:04,696 �Estamos en Tailandia! 32 00:06:04,896 --> 00:06:05,738 Vamos a salvar el mundo. 33 00:06:05,938 --> 00:06:06,865 Disfr�talo. 34 00:06:07,065 --> 00:06:09,534 Bien, �qu� les parece si entramos, como las personas normales... 35 00:06:09,734 --> 00:06:10,660 har�an? 36 00:06:11,319 --> 00:06:13,163 De acuerdo, vamos a ense�arles el alfabeto a ni�os peque�os. 37 00:06:13,363 --> 00:06:14,330 No vamos a curar el c�ncer. 38 00:06:14,530 --> 00:06:16,124 No nos adelantemos tanto. 39 00:06:23,623 --> 00:06:24,883 Dios. 40 00:06:26,417 --> 00:06:27,427 �Qu� hac�as? 41 00:06:27,752 --> 00:06:28,344 Nada. 42 00:06:28,544 --> 00:06:30,638 S�lo admirando esa genial casa de mu�ecas. 43 00:06:30,838 --> 00:06:32,140 En verdad es llamada una Casa de Esp�ritus. 44 00:06:32,340 --> 00:06:33,766 Y es sagrada en la cultura tailandesa. 45 00:06:33,966 --> 00:06:35,143 �C�mo se supone que deb�a saber eso? 46 00:06:35,343 --> 00:06:36,019 No lo sabr�as. 47 00:06:36,219 --> 00:06:37,521 �Qu� se supone que quiere decir? 48 00:06:38,137 --> 00:06:40,690 Alex, la ignorancia es verdaderamente una dicha. 49 00:06:40,890 --> 00:06:41,858 Estoy tan contenta de no estar... 50 00:06:42,058 --> 00:06:43,234 relacionada con ninguna de ustedes dos. 51 00:06:43,434 --> 00:06:44,903 Un momento. No lo entiendo. 52 00:06:50,191 --> 00:06:51,076 Est� bien. 53 00:06:51,609 --> 00:06:53,328 Vamos. 54 00:06:53,528 --> 00:06:54,454 �Qu� haces? 55 00:06:54,654 --> 00:06:55,747 Est� atorado. 56 00:06:55,947 --> 00:06:57,373 Probablemente sea porque es un pedazo de mierda. 57 00:06:57,573 --> 00:06:58,750 Si correcto. D�jame ver. 58 00:07:07,959 --> 00:07:08,885 �Qu� te parece? 59 00:07:09,085 --> 00:07:10,846 No soy tan ignorante despu�s de todo, �no? 60 00:07:11,629 --> 00:07:13,765 Lo juro, voy a abofetearla en alg�n momento este verano. 61 00:07:13,965 --> 00:07:15,975 Pues bien, espera hasta que est� borracha, as� no le doler� tanto. 62 00:07:16,175 --> 00:07:17,686 Te quiero Al, lo juro. 63 00:07:22,849 --> 00:07:24,109 Est� bien. 64 00:07:30,898 --> 00:07:34,202 Oye, no juzgues a un libro por su portada, �verdad? 65 00:07:34,569 --> 00:07:37,539 S�. No es tan desafortunado. 66 00:07:38,031 --> 00:07:39,875 Es tan viejo. 67 00:07:41,284 --> 00:07:42,043 �Qu� tan viejo te parece? 68 00:07:42,243 --> 00:07:43,319 �C�mo, miles de a�os? 69 00:07:43,519 --> 00:07:44,087 No lo s�. 70 00:07:44,287 --> 00:07:44,963 �Ven? 71 00:07:45,163 --> 00:07:47,883 Les dije que es asombroso. 72 00:07:48,332 --> 00:07:50,343 Como dijo la mujer en la Oficina de la Vivienda. 73 00:07:51,169 --> 00:07:52,763 �Me pido el cuarto m�s grande! 74 00:07:53,171 --> 00:07:55,056 Anotado. T�pico. 75 00:07:55,256 --> 00:07:58,017 Pues bien, s�lo es justo, ya que nunca dud� del lugar. 76 00:07:58,217 --> 00:08:00,478 Como dije, no es completamente una mierda. 77 00:08:00,678 --> 00:08:02,272 T� dijiste desafortunado. 78 00:08:02,472 --> 00:08:03,523 Pero quise decir mierda. 79 00:08:04,058 --> 00:08:06,319 De acuerdo, chicas, �quieren ver el resto de los cuartos? 80 00:08:11,190 --> 00:08:13,576 S�lo voy a recordarles que ped� primero. 81 00:08:13,817 --> 00:08:14,535 �Lo hiciste? 82 00:08:14,735 --> 00:08:16,370 No recuerdo esa conversaci�n. 83 00:08:16,820 --> 00:08:19,540 �Jules, tu recuerdas a alguien pidiendo primero? 84 00:08:20,491 --> 00:08:21,125 No. 85 00:08:21,325 --> 00:08:24,504 T� sabes, no recuerdo nada de eso. 86 00:08:24,870 --> 00:08:26,339 �Qu� graciosas son! 87 00:08:27,748 --> 00:08:28,800 Lo siento. 88 00:08:37,299 --> 00:08:39,059 �No s� si debemos estar aqu� arriba! 89 00:08:39,259 --> 00:08:40,353 Estoy segura que est� bien. 90 00:09:03,701 --> 00:09:05,128 Chicas, miren esto. 91 00:09:06,203 --> 00:09:08,297 Parece un sof� tailand�s tradicional o algo por el estilo. 92 00:09:08,497 --> 00:09:09,424 C�modo. 93 00:09:28,392 --> 00:09:30,236 Se ve realmente vieja. 94 00:09:35,441 --> 00:09:36,909 �Es eso oro? 95 00:09:37,317 --> 00:09:38,453 De ninguna manera. 96 00:09:38,777 --> 00:09:40,037 Debe de ser pintura. 97 00:09:40,237 --> 00:09:41,914 Mira, se astilla all� mismo. 98 00:09:42,406 --> 00:09:44,542 Est� tan fr�a. 99 00:09:49,455 --> 00:09:50,715 Es realmente bonita. 100 00:09:52,082 --> 00:09:52,716 Pues bien, si es una antig�edad... 101 00:09:52,916 --> 00:09:54,343 entonces no deber�as estar tocando eso, Al. 102 00:09:54,543 --> 00:09:55,553 Tienes raz�n. 103 00:09:56,879 --> 00:09:57,972 �En serio? 104 00:10:01,508 --> 00:10:04,854 Est� bien, estoy un poco asustada por esto, as� que vamos... 105 00:10:05,054 --> 00:10:05,813 a no tocar la cosa. 106 00:10:06,013 --> 00:10:07,940 No quiero ser responsable de romper una estatua antigua. 107 00:10:08,140 --> 00:10:08,900 �Est� bien? 108 00:10:09,933 --> 00:10:11,360 Bien, chicas �cu�l es el plan? 109 00:10:11,560 --> 00:10:14,822 �Ahora, podemos ir por comida, ir al pueblo, tomar chupitos de tequila! 110 00:10:15,230 --> 00:10:16,115 �Qu�? 111 00:10:16,523 --> 00:10:17,617 Dormir. 112 00:10:18,025 --> 00:10:18,951 Est� bien. 113 00:10:19,151 --> 00:10:19,994 Que sea dormir entonces. 114 00:10:20,194 --> 00:10:20,953 Vamos. 115 00:10:30,580 --> 00:10:31,882 Hola, nena. 116 00:10:32,248 --> 00:10:33,133 Bonita playera. 117 00:10:33,333 --> 00:10:34,176 �Qu� est�s tramando? 118 00:10:34,376 --> 00:10:35,594 Simplemente despert�ndome. 119 00:10:35,919 --> 00:10:37,513 Revisando a mi peque�a amante. 120 00:10:39,005 --> 00:10:40,391 �Qu� hora es all�? 121 00:10:40,632 --> 00:10:41,767 Mediod�a. 122 00:10:43,009 --> 00:10:46,021 Veo que le das a tus vacaciones de verano un buen uso. 123 00:10:46,471 --> 00:10:48,648 Pues bien, t� sabes, la raz�n por la que me convert� en Profesor... 124 00:10:48,848 --> 00:10:49,816 es porque puedo tener vacaciones en... 125 00:10:50,016 --> 00:10:50,942 el verano, no tengo que despertarme... 126 00:10:51,142 --> 00:10:52,486 rompiendo el alba. 127 00:10:55,063 --> 00:10:57,324 Recuerdo a alguien dici�ndome que Tailandia... 128 00:10:57,524 --> 00:10:59,910 es una tierra asombrosa y m�gica. 129 00:11:01,694 --> 00:11:03,079 Entonces �c�mo est�n las hermanas? 130 00:11:03,279 --> 00:11:04,790 �La Loca y La M�s Loca? 131 00:12:45,674 --> 00:12:47,101 Hola chicas. �Qu� hay para desayunar? 132 00:12:47,301 --> 00:12:48,686 Me muero de hambre. 133 00:12:50,971 --> 00:12:51,898 �Qu�? 134 00:12:52,390 --> 00:12:54,025 No hay comida en esta casa. 135 00:12:54,683 --> 00:12:55,318 Sip. 136 00:12:55,518 --> 00:12:57,153 Todo lo que pudimos encontrar es este t�. 137 00:12:59,146 --> 00:12:59,864 Entonces, bien... 138 00:13:00,064 --> 00:13:01,282 �qui�n quiere ir al pueblo? 139 00:13:08,864 --> 00:13:09,833 �Qu� diablos? 140 00:13:10,324 --> 00:13:11,876 Debe de ser probablemente el viento. 141 00:13:44,942 --> 00:13:47,871 �Se�or? 142 00:13:48,279 --> 00:13:49,456 �Est� bien? 143 00:13:50,406 --> 00:13:51,958 Se ve comatoso. 144 00:13:52,742 --> 00:13:54,586 Excepto que est� de pie. 145 00:14:03,878 --> 00:14:05,221 Un momento. 146 00:14:05,421 --> 00:14:06,681 No hablamos tailand�s. 147 00:14:08,758 --> 00:14:09,976 Pues bien, siento molestarles. 148 00:14:10,301 --> 00:14:11,603 Mis disculpas. 149 00:14:12,428 --> 00:14:13,980 �Est� bien? 150 00:14:14,722 --> 00:14:16,649 S�. �l s�lo... 151 00:14:16,932 --> 00:14:18,777 En ocasiones le gusta andar vagando. 152 00:14:19,101 --> 00:14:20,111 Otra vez, lo siento mucho. 153 00:14:20,311 --> 00:14:21,071 Gracias. 154 00:14:27,068 --> 00:14:28,995 Pues bien, eso fue espeluznante. 155 00:14:30,029 --> 00:14:31,581 Pero tengo hambre, as� es que v�monos. 156 00:14:32,323 --> 00:14:34,751 Alguien es buena manejando el momento. 157 00:14:35,450 --> 00:14:36,960 T� no tienes ni idea. 158 00:14:45,794 --> 00:14:47,012 Vamos a detenernos aqu� por un segundo. 159 00:14:47,212 --> 00:14:48,389 Quiero mirar algo. 160 00:14:52,884 --> 00:14:54,269 Los bolsos. 161 00:15:01,894 --> 00:15:03,529 Ni siquiera traes puesta joyer�a. 162 00:15:03,729 --> 00:15:04,823 Cuando estoy en Roma. 163 00:15:05,564 --> 00:15:06,532 �Es esto un drag�n? 164 00:15:06,732 --> 00:15:10,036 Hola. 165 00:15:10,444 --> 00:15:15,541 �Cu�nto cuesta esto? 166 00:15:15,741 --> 00:15:17,127 90 baht. 167 00:15:18,119 --> 00:15:19,712 Son unos $3 d�lares americanos. 168 00:15:19,912 --> 00:15:21,339 �Qu�? Est� bien. 169 00:15:21,539 --> 00:15:24,175 �Al, qu� crees de este bolso? 170 00:15:24,875 --> 00:15:28,095 S�, ese bolso... Est� genial, creo. 171 00:15:28,295 --> 00:15:29,389 Supongo. 172 00:15:29,755 --> 00:15:30,849 S�. Est� bien. 173 00:15:31,090 --> 00:15:31,933 Lo comprar�. 174 00:15:34,885 --> 00:15:37,355 Entonces, chicas, �cu�l es el plan para esta noche? 175 00:15:37,847 --> 00:15:40,024 Digo que salgamos, s�lo tenemos una semana... 176 00:15:40,224 --> 00:15:40,983 antes de que empiece el trabajo. 177 00:15:41,183 --> 00:15:42,026 Gracias. 178 00:15:42,226 --> 00:15:44,362 S�. Y por trabajo, te refieres a ayudar a... 179 00:15:44,562 --> 00:15:46,864 unos preciosos, indefensos y peque�os ni�os y a la alegr�a... 180 00:15:47,064 --> 00:15:48,283 que viene con eso, �no? 181 00:15:48,733 --> 00:15:50,618 S�, es exactamente lo que quise decir. 182 00:15:51,402 --> 00:15:52,286 S�. 183 00:15:52,486 --> 00:15:53,412 �Y t� qu�, Al? 184 00:15:53,612 --> 00:15:54,413 �Qu�? 185 00:15:54,613 --> 00:15:56,916 Un Club... Esta noche. 186 00:15:57,324 --> 00:15:59,335 Creo que esos tipos nos siguen. 187 00:16:00,327 --> 00:16:01,838 Ese es un cambio extra�o de tema. 188 00:16:02,038 --> 00:16:03,422 No, en serio. Nos siguen. 189 00:16:03,622 --> 00:16:05,175 Los vi cuando comprabas tu bolso. 190 00:16:06,709 --> 00:16:09,387 �Oigan Uds. quieren algo o qu�? 191 00:16:11,672 --> 00:16:12,599 S�. 192 00:16:14,717 --> 00:16:15,560 �S�, verdad? 193 00:16:15,760 --> 00:16:16,727 Vamos, Al. 194 00:16:16,927 --> 00:16:18,897 No te preocupes. Estoy segura que son inofensivos. 195 00:16:19,555 --> 00:16:20,565 Lo que sea. 196 00:16:20,890 --> 00:16:23,902 Est� bien, entonces, �cambio, gracias? 197 00:16:24,351 --> 00:16:26,112 Entonces, �cu�l es la votaci�n? 198 00:16:26,353 --> 00:16:27,405 Gracias. 199 00:16:27,605 --> 00:16:28,656 �El voto, el voto? 200 00:16:28,856 --> 00:16:30,491 - S�, el Club suena divertido. - �Esta noche? 201 00:16:30,691 --> 00:16:31,617 Est� bien. 202 00:16:31,817 --> 00:16:34,204 S�, bailaremos, beberemos, tomaremos malas decisiones. 203 00:16:34,820 --> 00:16:36,164 Ser� como un martes para ti. 204 00:16:36,364 --> 00:16:37,499 Qu� graciosa. 205 00:16:37,823 --> 00:16:40,376 Est� bien, me apunto, tambi�n, pero s�lo como una observadora... 206 00:16:40,576 --> 00:16:42,003 porque tengo novio. 207 00:16:42,536 --> 00:16:44,130 Pues bien, raz�n suficiente para beber. 208 00:16:45,373 --> 00:16:46,508 Penoso. 209 00:16:50,628 --> 00:16:52,430 �Dios m�o, es tan malo! 210 00:17:23,954 --> 00:17:26,549 Realmente creo que Shane podr�a declararse pronto. 211 00:17:27,749 --> 00:17:29,260 Eso suena horrible. 212 00:17:29,835 --> 00:17:31,678 No, es algo bueno. 213 00:17:31,878 --> 00:17:33,389 �Realmente dir�as que s�? 214 00:17:33,839 --> 00:17:34,973 Bueno, por supuesto. 215 00:17:35,173 --> 00:17:37,392 Hemos estado juntos cuatro a�os, as� es que, t� sabes. 216 00:17:37,592 --> 00:17:38,644 Dios. 217 00:17:39,052 --> 00:17:40,855 Creo que mi relaci�n m�s larga fue... 218 00:17:41,471 --> 00:17:43,357 �Cuentan siquiera cinco semanas? 219 00:17:44,266 --> 00:17:45,818 �Est�n listas para otra ronda? 220 00:17:46,143 --> 00:17:46,860 S�. 221 00:17:47,060 --> 00:17:48,779 Deber�amos tener esa gran, esa cosa de la pecera... 222 00:17:48,979 --> 00:17:50,072 con, como, con pajitas gigantes. 223 00:17:50,272 --> 00:17:51,282 �S�! 224 00:17:52,482 --> 00:17:54,910 Eso suena como una resaca en un cubo. 225 00:17:55,110 --> 00:17:56,662 Eso suena como un cubo de diversi�n. 226 00:17:56,862 --> 00:17:58,039 �Un cubo de diversi�n? 227 00:18:01,324 --> 00:18:02,710 Muy bien, la pecera. 228 00:18:06,496 --> 00:18:09,008 Suena genial, y te va a encantar. 229 00:18:17,049 --> 00:18:17,891 �Podemos beber todo eso? 230 00:18:18,091 --> 00:18:19,101 Por supuesto. 231 00:18:19,301 --> 00:18:20,686 �Dejar�s que te compre una bebida? 232 00:18:21,386 --> 00:18:22,730 Hola. 233 00:18:23,764 --> 00:18:25,315 No, gracias, realmente. 234 00:18:25,515 --> 00:18:27,901 Mis amigas y yo vamos a hacer una cosa con la pecera, as� que... 235 00:18:28,101 --> 00:18:29,194 Oye, oye, por favor. 236 00:18:29,394 --> 00:18:30,988 Deja que Colin se encargue de eso. 237 00:18:31,354 --> 00:18:32,490 Realmente no es un problema. 238 00:18:33,065 --> 00:18:35,201 �Se acaba de referir a s� mismo en tercera persona? 239 00:18:36,234 --> 00:18:39,455 Est� bien, Colin, lo siento, �pero no estoy interesada! 240 00:18:39,738 --> 00:18:41,123 Yo podr�a tener inter�s. 241 00:18:41,531 --> 00:18:42,291 Rachel... 242 00:18:42,491 --> 00:18:43,417 �De d�nde son ustedes? 243 00:18:43,617 --> 00:18:44,585 Estados Unidos, �verdad? 244 00:18:44,951 --> 00:18:45,878 S�. 245 00:18:46,286 --> 00:18:47,463 Lo sab�a carajo. 246 00:18:47,704 --> 00:18:49,382 Como va, arriba Lakers, �s�? 247 00:18:49,915 --> 00:18:52,510 S�, soy estadounidense y amo a los Lakers. 248 00:18:52,834 --> 00:18:53,928 T� eres de Michigan. 249 00:18:54,544 --> 00:18:55,554 La misma cosa. 250 00:18:55,754 --> 00:18:58,056 �Qu� eres, como, brit�nico? 251 00:18:58,256 --> 00:19:00,267 S�, soy de Londres nacido y criado. 252 00:19:00,550 --> 00:19:02,186 �Me dejar�s comprarte una bebida o no? 253 00:19:02,386 --> 00:19:03,270 No, �de acuerdo? Gracias. 254 00:19:03,470 --> 00:19:04,939 No tengo inter�s. 255 00:19:08,392 --> 00:19:09,276 �Todav�a sigue ah�? 256 00:19:09,518 --> 00:19:10,403 Knock, knock. 257 00:19:10,852 --> 00:19:11,821 �Qui�n est� all�? 258 00:19:12,354 --> 00:19:13,906 El tipo que acabas de dejar como un idiota. 259 00:19:14,106 --> 00:19:14,823 Gracias por eso. 260 00:19:15,023 --> 00:19:15,991 Realmente lo aprecio. 261 00:19:20,195 --> 00:19:21,539 �De nada! 262 00:19:23,240 --> 00:19:24,750 Honestamente, �qui�n era ese? 263 00:19:29,413 --> 00:19:30,548 Rachel, �ves a sus amigos? 264 00:19:34,501 --> 00:19:36,638 S�, �son s�per lindos! 265 00:19:40,341 --> 00:19:41,518 Me gusta al caballero maduro. 266 00:19:41,718 --> 00:19:42,352 No, no lo har�as. 267 00:19:42,552 --> 00:19:44,354 No, esos son los tipos que nos estaban siguiendo antes. 268 00:19:44,554 --> 00:19:45,564 �Qu�? 269 00:19:47,098 --> 00:19:47,815 �Dios m�o! 270 00:19:48,015 --> 00:19:48,942 �Uds. son tan malas! 271 00:19:49,392 --> 00:19:50,861 Est� oscuro aqu�. 272 00:19:51,352 --> 00:19:52,237 Es dif�cil ver. 273 00:19:52,437 --> 00:19:53,863 �Alex, segura que son ellos? 274 00:19:54,063 --> 00:19:55,073 Positiva. 275 00:19:55,732 --> 00:19:57,617 �S�, definitivamente son ellos! 276 00:19:58,192 --> 00:19:58,952 Voy all�. 277 00:19:59,152 --> 00:20:00,328 Voy a hablar con ellos. 278 00:20:00,528 --> 00:20:01,996 �Rachel, no, no, no! 279 00:20:02,196 --> 00:20:03,707 Hay que investigar. �Rach! 280 00:20:04,240 --> 00:20:05,876 - Rachel. - �Dios m�o! 281 00:20:10,496 --> 00:20:11,923 Una chica viene. 282 00:20:15,626 --> 00:20:16,302 Hola. 283 00:20:16,502 --> 00:20:17,429 �Hola! 284 00:20:17,795 --> 00:20:19,056 �Estaban sigui�ndonos? 285 00:20:20,631 --> 00:20:21,975 Rachel... 286 00:20:24,719 --> 00:20:25,645 Dame algo de eso. 287 00:20:25,845 --> 00:20:26,563 Definitivamente no. 288 00:20:26,763 --> 00:20:27,689 No te creo, pero de acuerdo. 289 00:20:27,889 --> 00:20:28,690 �Eres modelo? 290 00:20:29,265 --> 00:20:30,275 Podr�a ser. 291 00:20:30,975 --> 00:20:31,735 Ya regreso. 292 00:20:34,479 --> 00:20:35,405 Prep�rense. 293 00:20:35,688 --> 00:20:36,489 Vamos a intercambiar los lugares. 294 00:20:36,689 --> 00:20:37,740 Bien, nos vamos. 295 00:20:37,940 --> 00:20:39,910 No, como si nos uni�semos a ellos. 296 00:20:40,443 --> 00:20:41,328 - No. - �Qu�? 297 00:20:41,611 --> 00:20:42,537 S�. 298 00:20:42,737 --> 00:20:45,082 Son simp�ticos, son lindos y son hombres. 299 00:20:46,324 --> 00:20:47,876 �Mencion� que eran hombres? 300 00:20:48,076 --> 00:20:49,377 �Necesito recordarte que estos lindos... 301 00:20:49,577 --> 00:20:50,837 agradables chicos estaban tambi�n... 302 00:20:51,037 --> 00:20:52,630 asech�ndonos alrededor de, hace seis horas? 303 00:20:52,830 --> 00:20:53,882 Rach �est�s segura de esto? 304 00:20:54,082 --> 00:20:54,674 Vamos. 305 00:20:54,874 --> 00:20:55,842 S�, estoy segura. 306 00:20:56,459 --> 00:20:57,969 Pensaron que �ramos modelos. 307 00:20:59,629 --> 00:21:02,724 No me importa lo que piensen sobre c�mo lucimos, �de acuerdo? 308 00:21:02,924 --> 00:21:04,518 Tengo un novio. 309 00:21:05,802 --> 00:21:06,728 Dios, m�ralos. 310 00:21:06,928 --> 00:21:07,854 Son tan espeluznantes. 311 00:21:08,054 --> 00:21:09,564 No dejan de mirarnos. 312 00:21:09,764 --> 00:21:10,773 No son espeluznantes. 313 00:21:10,973 --> 00:21:12,150 Son brit�nicos. 314 00:21:12,433 --> 00:21:14,361 Y eso quiere decir que son inteligentes. 315 00:21:15,228 --> 00:21:16,113 S�. 316 00:21:16,771 --> 00:21:18,615 Y adem�s de eso, ustedes no... 317 00:21:18,815 --> 00:21:20,283 van a arruinar esto para m�. 318 00:21:20,483 --> 00:21:22,786 �Saben el tiempo que ha pasado desde que tuve sexo? 319 00:21:24,529 --> 00:21:25,414 S�. 320 00:21:25,655 --> 00:21:27,666 Un tiempo realmente largo, �de acuerdo? 321 00:21:28,241 --> 00:21:29,834 As� es que van a tener que aguantar una para el equipo aqu�. 322 00:21:30,034 --> 00:21:30,919 Vamos, Jules. 323 00:21:31,119 --> 00:21:32,253 - �Porfa? - No, no lo voy a hacer. 324 00:21:32,453 --> 00:21:34,214 No voy para all�. �No! 325 00:21:34,747 --> 00:21:35,673 - �Dios m�o! - No. 326 00:21:35,873 --> 00:21:37,175 Me quedar� con mi pecera. 327 00:21:37,750 --> 00:21:41,012 No quer�a tener que hacer esto, pero y Las Vegas. 328 00:21:42,171 --> 00:21:43,515 En 2010. 329 00:21:47,552 --> 00:21:48,979 Hab�a una piscina. 330 00:21:50,179 --> 00:21:52,107 Y hab�a un cuarto de emergencia. 331 00:21:54,560 --> 00:21:55,402 Eso es lo que pens�. 332 00:21:55,602 --> 00:21:56,237 �Dios m�o! 333 00:21:56,437 --> 00:21:58,364 Salv� tu trasero... 334 00:21:58,981 --> 00:22:00,032 Me lo debes. 335 00:22:00,691 --> 00:22:02,284 Me lo debes maldita sea. 336 00:22:02,484 --> 00:22:03,953 Bien... 337 00:22:04,153 --> 00:22:04,745 �Est� bien? 338 00:22:04,945 --> 00:22:05,871 Pero luego se termin�... 339 00:22:06,071 --> 00:22:07,331 Estamos en paz. �Me oyes? 340 00:22:07,531 --> 00:22:08,916 �Estamos en paz! �En paz! 341 00:22:09,116 --> 00:22:10,709 En paz, s�per en paz. 342 00:22:10,909 --> 00:22:11,961 S�. 343 00:22:12,327 --> 00:22:13,921 Bien. 344 00:22:14,246 --> 00:22:15,339 Yo llevo la pecera. 345 00:22:17,291 --> 00:22:18,342 �Qu� asco! 346 00:22:27,217 --> 00:22:28,102 Sab�a que volver�as. 347 00:22:28,302 --> 00:22:30,438 De acuerdo, �atr�s, ingl�s! 348 00:22:32,056 --> 00:22:33,357 Estupendo, estupendo. 349 00:22:48,197 --> 00:22:48,914 Lento, nena. 350 00:22:49,114 --> 00:22:50,041 Estoy borracho. 351 00:22:53,077 --> 00:22:53,961 Cierto. 352 00:22:54,953 --> 00:22:55,797 �Mueve tu cabeza! 353 00:23:06,006 --> 00:23:07,100 S�. 354 00:23:15,557 --> 00:23:17,110 Esta es la casa. 355 00:23:19,728 --> 00:23:20,613 Una casa vieja. 356 00:23:21,355 --> 00:23:22,073 Me gusta. 357 00:23:35,494 --> 00:23:36,045 �Todo bien? 358 00:23:36,245 --> 00:23:37,796 S�, estoy bien, gracias. 359 00:23:37,996 --> 00:23:38,964 - Est� bien. - No. 360 00:23:39,164 --> 00:23:40,550 No tienes que jugar como ellos. 361 00:23:41,792 --> 00:23:42,927 Podemos acurrucarnos. 362 00:23:43,419 --> 00:23:44,303 No. 363 00:23:44,503 --> 00:23:47,473 Ver�s, yo... 364 00:23:48,132 --> 00:23:49,350 No voy a morderte. 365 00:23:49,842 --> 00:23:54,105 Tengo... Ver�s... �Dios m�o! 366 00:23:55,055 --> 00:23:56,107 Deja. 367 00:23:56,557 --> 00:23:59,193 �Oigan, tienen alguna bebida en la casa? 368 00:24:06,024 --> 00:24:07,243 �Cero malditas bebidas? 369 00:24:09,278 --> 00:24:10,705 �No whisky, no vodka? 370 00:24:12,866 --> 00:24:14,376 Tienes algo de "ganja", �verdad? 371 00:24:17,954 --> 00:24:20,798 No, no tenemos ninguna "ganja" en nuestra casa. 372 00:24:22,416 --> 00:24:23,634 Mira, no te preocupes, �s�? 373 00:24:23,834 --> 00:24:24,760 Nadie lo haga. 374 00:24:24,960 --> 00:24:28,723 Porque si pongo mi mano en mi bolsillo de atr�s. �S�! 375 00:24:31,467 --> 00:24:32,685 Vamos, lev�ntate, vamos. 376 00:24:32,885 --> 00:24:34,562 Vamos nena. Bebamos. 377 00:24:36,847 --> 00:24:39,567 Vamos. 378 00:24:39,767 --> 00:24:41,152 Eres tan bonita... 379 00:24:45,314 --> 00:24:46,365 �Para m�? 380 00:24:48,567 --> 00:24:49,452 Bebe. 381 00:24:49,902 --> 00:24:50,828 Dale hasta el fondo. 382 00:24:51,028 --> 00:24:52,789 �Hasta el fondo! 383 00:24:54,073 --> 00:24:55,066 �S�, nena, s�! 384 00:24:55,266 --> 00:24:55,833 �S�! 385 00:24:56,033 --> 00:24:58,211 Muy bien, d�jenme les muestro como se hace. 386 00:24:59,995 --> 00:25:00,796 Buena chica. 387 00:25:00,996 --> 00:25:02,047 Una profesional aqu� mismo. 388 00:25:02,247 --> 00:25:03,674 S�. 389 00:25:04,833 --> 00:25:06,343 No, yo... No. 390 00:25:06,543 --> 00:25:07,970 Tuve bastante en la barra. 391 00:25:08,170 --> 00:25:09,097 Toma algo. 392 00:25:10,297 --> 00:25:11,140 Vamos. 393 00:25:11,340 --> 00:25:12,183 �Dios m�o! 394 00:25:13,384 --> 00:25:15,060 - Vamos, est� bien. - �Qu� hay aqu�? 395 00:25:15,260 --> 00:25:16,646 Alcohol. 396 00:25:18,055 --> 00:25:19,690 - S�lo alcohol. - Vamos. 397 00:25:23,519 --> 00:25:25,530 �S�! 398 00:25:33,487 --> 00:25:35,123 �T� no vas a tomar un poco? 399 00:25:35,406 --> 00:25:35,998 No. 400 00:25:36,198 --> 00:25:37,417 No bebo. 401 00:26:12,943 --> 00:26:16,372 Oye �qu� diablos est�s haciendo? 402 00:26:17,364 --> 00:26:19,208 �Qu� diablos est�s haciendo, Julia? 403 00:26:19,825 --> 00:26:21,377 Eres una perra loca. 404 00:26:21,577 --> 00:26:23,004 Mantente lejos de m�. 405 00:26:23,829 --> 00:26:25,131 �Byron! 406 00:26:25,956 --> 00:26:26,841 Est�s muerta. 407 00:26:27,041 --> 00:26:28,551 �Est�s muerta! 408 00:26:30,003 --> 00:26:30,929 No te acerques. 409 00:26:31,129 --> 00:26:32,598 Ni siquiera te acerques. 410 00:26:33,048 --> 00:26:34,558 Vete lejos de m�, maldita sea. 411 00:26:34,758 --> 00:26:36,393 �Vete lejos de m�, con eso! 412 00:26:36,593 --> 00:26:37,478 �Socorro! 413 00:26:37,844 --> 00:26:40,314 �Byron! 414 00:26:41,765 --> 00:26:43,067 Mantente lejos de m�. 415 00:26:44,476 --> 00:26:45,777 No, por favor, por favor, no lo hagas. 416 00:26:45,977 --> 00:26:47,028 No lo hagas. No hagas eso. 417 00:26:47,228 --> 00:26:47,946 Por favor. 418 00:26:48,146 --> 00:26:49,197 Al�jate de m�. 419 00:26:49,397 --> 00:26:50,324 �Qu� est�s haciendo? 420 00:27:05,955 --> 00:27:08,467 �Maldita perra loca! 421 00:27:14,297 --> 00:27:15,557 �Socorro! 422 00:27:34,984 --> 00:27:36,745 �Socorro! 423 00:27:38,113 --> 00:27:39,456 �Dios m�o! 424 00:27:40,198 --> 00:27:41,249 �Qu� est�s haciendo? 425 00:27:41,449 --> 00:27:42,709 �Por favor! 426 00:27:42,909 --> 00:27:44,461 �Por favor, no lo hagas! 427 00:27:45,078 --> 00:27:47,131 �Basta, por favor detente! 428 00:27:48,581 --> 00:27:50,134 �Qu� est�s haciendo? 429 00:27:59,884 --> 00:28:01,270 �No! 430 00:29:01,197 --> 00:29:02,915 Al�jate... 431 00:29:03,115 --> 00:29:05,377 Por favor, lo siento lo siento, por favor. 432 00:29:06,118 --> 00:29:07,087 Por favor no lo hagas. 433 00:29:08,079 --> 00:29:10,006 Ay�denme, por favor, ay�denme. 434 00:29:11,999 --> 00:29:13,176 Al�jate. 435 00:29:13,876 --> 00:29:15,011 Al�jate... 436 00:29:15,795 --> 00:29:16,846 �Ay�denme! 437 00:29:17,630 --> 00:29:18,807 �Alguien que ayude! 438 00:29:19,673 --> 00:29:20,642 �Socorro! 439 00:29:24,470 --> 00:29:27,899 Por favor, por favor, por favor, no lo hagas. 440 00:29:28,182 --> 00:29:29,025 �No! 441 00:29:29,225 --> 00:29:30,985 �No, no, no, no, no! 442 00:29:33,270 --> 00:29:34,489 �Vete! 443 00:29:35,022 --> 00:29:37,659 �Socorro, socorro, socorro! 444 00:29:38,984 --> 00:29:40,161 Mira vendr�... 445 00:29:40,361 --> 00:29:42,038 La Polic�a, la Polic�a, la Polic�a. 446 00:30:07,722 --> 00:30:09,232 �Alguien ayuda! 447 00:30:22,153 --> 00:30:24,205 �Socorro! 448 00:30:26,032 --> 00:30:27,459 �No! 449 00:30:31,579 --> 00:30:32,672 �Por favor! 450 00:30:34,749 --> 00:30:37,010 �Socorro! 451 00:30:42,089 --> 00:30:44,225 �Por favor, detente! 452 00:30:46,802 --> 00:30:48,188 �Por qu� haces eso? 453 00:30:49,597 --> 00:30:51,066 �No! 454 00:30:52,224 --> 00:30:53,693 �Alto, por favor, detente! 455 00:30:54,435 --> 00:30:55,528 �Alto! 456 00:33:36,641 --> 00:33:38,360 �Alex, te levantaste antes que yo? 457 00:33:38,601 --> 00:33:40,654 Lo s�, estoy tan impactada como t�. 458 00:33:52,573 --> 00:33:54,584 No dorm� bien anoche. 459 00:33:58,663 --> 00:34:00,382 Tuve el sue�o m�s extra�o. 460 00:34:01,874 --> 00:34:03,259 �Qu� clase de sue�o? 461 00:34:04,710 --> 00:34:05,886 Violento. 462 00:34:06,420 --> 00:34:08,305 Repugnantemente violento. 463 00:34:12,467 --> 00:34:16,897 Recu�rdenme no beber del vaso de un ingl�s otra vez. 464 00:34:17,806 --> 00:34:18,733 S�. 465 00:34:19,057 --> 00:34:20,985 Eso se sinti� como si fuese un error. 466 00:34:23,478 --> 00:34:24,905 Tuve un sue�o similar. 467 00:34:26,523 --> 00:34:28,325 Era perturbante. 468 00:34:28,525 --> 00:34:29,952 Mat� a Colin. 469 00:34:30,444 --> 00:34:31,662 En mi sue�o, digo. 470 00:34:31,862 --> 00:34:33,080 S�, tuve el mismo sue�o. 471 00:34:34,072 --> 00:34:36,042 Pero era Byron. 472 00:34:38,910 --> 00:34:40,212 Fuimos drogadas. 473 00:34:42,205 --> 00:34:44,884 Esos tipos nos drogaron anoche, �verdad? 474 00:34:46,293 --> 00:34:47,386 Digo, eso lo explicar�a. 475 00:34:47,586 --> 00:34:50,472 Es por eso que nos sentimos tan desorientadas hoy. 476 00:34:50,672 --> 00:34:52,308 �Nos explica nuestro apag�n! 477 00:34:54,217 --> 00:34:56,020 Sin embargo, ese sue�o fue tan real. 478 00:34:59,973 --> 00:35:01,191 Dios... 479 00:35:01,391 --> 00:35:02,276 Yo... 480 00:35:04,936 --> 00:35:06,989 Honestamente me siento muy enferma ahora mismo. 481 00:35:08,523 --> 00:35:09,617 �Y d�nde est�n los chicos? 482 00:35:22,954 --> 00:35:23,839 Aqu� no. 483 00:35:26,917 --> 00:35:27,718 Esperen un momento. 484 00:35:40,305 --> 00:35:41,649 Mi joyer�a no est�. 485 00:35:54,112 --> 00:35:55,247 �No! 486 00:35:55,655 --> 00:35:56,498 �Dios! 487 00:35:59,867 --> 00:36:01,670 �Carajo! �Todas mis cosas faltan, tambi�n! 488 00:36:04,706 --> 00:36:07,259 Robaron el brazalete que mam� me dio antes de morir. 489 00:36:08,084 --> 00:36:08,968 Oye. 490 00:36:09,168 --> 00:36:10,178 Escucha. 491 00:36:10,503 --> 00:36:11,346 Rach. 492 00:36:11,838 --> 00:36:13,223 Vamos a recuperarlo. 493 00:36:15,133 --> 00:36:16,226 Vamos a recuperarlo... 494 00:36:16,968 --> 00:36:17,811 Lo prometo. 495 00:36:19,721 --> 00:36:20,731 Ven ac�. 496 00:36:22,223 --> 00:36:23,275 Est� bien. 497 00:36:29,939 --> 00:36:30,615 �Byron! 498 00:36:30,815 --> 00:36:31,533 �Est�s aqu�? 499 00:36:31,733 --> 00:36:33,034 �Devu�lveme mi mierda! 500 00:36:33,234 --> 00:36:33,952 �Colin! 501 00:36:34,152 --> 00:36:35,078 �Vlad! 502 00:36:40,742 --> 00:36:42,544 �Me est�n tomando el pelo carajo? 503 00:36:42,744 --> 00:36:43,795 Miren. 504 00:36:46,122 --> 00:36:47,340 Esos bastardos nos robaron, y ellos... 505 00:36:47,540 --> 00:36:49,259 incluso se llevaron la est�pida estatua. 506 00:36:52,503 --> 00:36:54,556 �Por qu� tomar�an una estatua as� de pesada? 507 00:36:54,756 --> 00:36:55,891 Esto es una mierda. 508 00:36:56,758 --> 00:36:58,143 Esto no tiene ning�n sentido. 509 00:36:58,468 --> 00:36:59,227 �Qu�? 510 00:37:00,053 --> 00:37:03,147 Si nos robaron, entonces �por qu� no tomaron algo m�s... 511 00:37:03,347 --> 00:37:07,736 valioso, como las computadoras o los celulares, o iPods, o dinero? 512 00:37:08,770 --> 00:37:09,946 Esto solamente no tiene sentido. 513 00:37:10,146 --> 00:37:11,156 S�, supongo. 514 00:37:11,439 --> 00:37:12,282 Tal vez tuvieron prisa. 515 00:37:12,482 --> 00:37:13,324 Tomaron lo que vieron. 516 00:37:13,524 --> 00:37:15,076 Alex, la estatua ser�a pesada. 517 00:37:15,276 --> 00:37:17,079 No es como algo que tomar�as con prisa. 518 00:37:18,905 --> 00:37:19,915 Esto no es bueno. 519 00:37:21,449 --> 00:37:25,587 No, no, esto es... Esto no est� bien, chicas. 520 00:37:27,663 --> 00:37:29,383 ��Qu� diablos ocurri� anoche?! 521 00:37:31,709 --> 00:37:35,054 Digo, primero alucinamos de que los matamos... 522 00:37:35,254 --> 00:37:37,473 y ahora estamos enojadas porque nos robaran. 523 00:37:37,673 --> 00:37:38,266 Digo, �cu�l de las dos es? 524 00:37:38,466 --> 00:37:39,518 Jules, c�lmate. 525 00:37:40,051 --> 00:37:40,811 Lo averiguaremos. 526 00:37:43,054 --> 00:37:44,439 �Qu� vamos a hacer? 527 00:37:44,764 --> 00:37:46,941 Si esa estatua fuese una antig�edad o algo por el estilo... 528 00:37:47,141 --> 00:37:48,484 Valdr�a mucho dinero. 529 00:37:48,684 --> 00:37:49,694 ��Cu�nto dinero?! 530 00:37:50,895 --> 00:37:51,487 No lo s�. 531 00:37:51,687 --> 00:37:52,488 �Miles? 532 00:37:52,688 --> 00:37:53,489 Digo, no soy est�pida. 533 00:37:53,689 --> 00:37:55,033 He visto de esas antig�edades. 534 00:37:56,442 --> 00:37:58,536 No es como que si hayamos rentado el lugar, �est� bien? 535 00:37:58,736 --> 00:38:00,413 El programa nos puso aqu�, y no... 536 00:38:00,613 --> 00:38:02,249 nos pueden hacer responsables de todo ac� adentro. 537 00:38:02,449 --> 00:38:03,668 S� que pueden. 538 00:38:06,620 --> 00:38:08,464 Creo que deber�amos simplemente contarles todo. 539 00:38:09,248 --> 00:38:10,966 Antes de que piensen que tomamos esa cosa... 540 00:38:11,166 --> 00:38:11,967 mientras hu�amos del pa�s. 541 00:38:12,167 --> 00:38:14,035 Jules, �la honestidad es realmente la mejor... 542 00:38:14,235 --> 00:38:15,137 pol�tica para esta situaci�n? 543 00:38:15,337 --> 00:38:16,889 Digo, no es como que estemos en el correcto estado mental. 544 00:38:17,089 --> 00:38:18,307 Todo el mundo est� alucinando. 545 00:38:19,174 --> 00:38:20,226 Yo s� lo estoy. 546 00:38:21,593 --> 00:38:23,020 �Pues bien, qu� crees t�? 547 00:38:25,347 --> 00:38:26,482 Supongo que s�. 548 00:38:26,724 --> 00:38:27,692 Bien. 549 00:38:27,975 --> 00:38:29,652 Pero si terminamos en una prisi�n tailandesa... 550 00:38:29,852 --> 00:38:32,029 no voy a buscar cucarachas de sus orejas. 551 00:38:33,147 --> 00:38:34,407 Hago la llamada. 552 00:38:37,776 --> 00:38:38,452 �Hola? 553 00:38:38,652 --> 00:38:39,579 �sta es Julia. 554 00:38:40,279 --> 00:38:43,207 As� es que, escuche, alguien entr� en nuestra casa. 555 00:38:43,407 --> 00:38:45,125 Y tomaron toda nuestra joyer�a de oro. 556 00:38:45,325 --> 00:38:46,878 E incluso algunos art�culos personales. 557 00:38:47,995 --> 00:38:49,004 S�. 558 00:38:49,204 --> 00:38:53,717 Y odio decir esto pero, tomaron... 559 00:38:53,917 --> 00:38:55,928 esa estatua de oro de tama�o natural. 560 00:38:58,881 --> 00:39:00,767 �C�mo que, no existe ninguna estatua de oro? 561 00:39:10,768 --> 00:39:11,819 �Qu� dijo? 562 00:39:12,269 --> 00:39:13,446 �Estamos jodidas? 563 00:39:15,981 --> 00:39:16,490 �Qu�? 564 00:39:16,690 --> 00:39:17,658 �Era como de 1000 a�os? 565 00:39:18,692 --> 00:39:20,119 Ella dijo que no hay estatua. 566 00:39:21,070 --> 00:39:22,246 �Qu�? 567 00:39:23,072 --> 00:39:23,956 S�. 568 00:39:24,531 --> 00:39:25,875 Les dije la historia completa. 569 00:39:26,075 --> 00:39:28,502 Incluso le describ� la estatua con todo detalle. 570 00:39:28,702 --> 00:39:30,212 Y la Directora del Programa de Vivienda dijo... 571 00:39:30,412 --> 00:39:32,715 que no hay estatua en esta residencia... 572 00:39:32,915 --> 00:39:35,092 pero, que lo investigar�. 573 00:39:35,292 --> 00:39:36,761 �Ella lo investigar�? 574 00:39:38,087 --> 00:39:39,097 S�. 575 00:39:39,880 --> 00:39:40,973 Eso fue todo. 576 00:39:42,257 --> 00:39:45,019 Creo que pens� que estaba loca o algo as�. 577 00:39:48,514 --> 00:39:50,107 As� es que supongo que estamos libres de culpa. 578 00:39:50,307 --> 00:39:50,941 Esto no puede estar bien. 579 00:39:51,141 --> 00:39:52,318 Estaba justo all�. 580 00:39:53,602 --> 00:39:54,403 �Verdad? 581 00:39:54,603 --> 00:39:55,947 S�, la recuerdo, tambi�n. 582 00:39:58,607 --> 00:39:59,575 Creo. 583 00:39:59,900 --> 00:40:00,868 �T� crees? 584 00:40:01,485 --> 00:40:02,745 Pues bien, no lo s�. 585 00:40:02,945 --> 00:40:08,417 En este punto, yo... Yo apenas recuerdo lo de anoche. 586 00:40:08,617 --> 00:40:10,711 Y mucho menos los chicos saliendo esta ma�ana. 587 00:40:10,911 --> 00:40:13,005 As� que s�, dudo de mi memoria un poquito. 588 00:40:13,205 --> 00:40:17,009 Miren, s� que ha sido una ma�ana alocada, pero tengo hambre. 589 00:40:17,209 --> 00:40:18,720 �Podemos, por favor, ir por comida... 590 00:40:18,920 --> 00:40:20,472 y hablar de estas cosas serias m�s tarde? 591 00:40:20,672 --> 00:40:23,141 S�, necesito un descanso de todo esto. 592 00:40:23,341 --> 00:40:25,393 Est� bien, vamos por comida y luego averig�emos... 593 00:40:25,593 --> 00:40:26,770 m�s acerca de la estatua, m�s tarde. 594 00:40:26,970 --> 00:40:27,656 �Por qu� estamos tratando de... 595 00:40:27,856 --> 00:40:29,314 reemplazar la estatua, cuando el programa... 596 00:40:29,514 --> 00:40:30,691 cree que nunca estuvo ah�? 597 00:40:31,015 --> 00:40:31,608 No lo hacemos. 598 00:40:31,808 --> 00:40:33,694 S�lo quiero saber cu�nto podr�a costar esa cosa. 599 00:40:34,269 --> 00:40:35,070 No estamos locas. 600 00:40:35,270 --> 00:40:36,739 Esa estatua estaba en la casa. 601 00:40:38,189 --> 00:40:39,032 No lo s�, Rach. 602 00:40:39,232 --> 00:40:40,992 �Nos importa cu�nto vale ahora? 603 00:40:41,192 --> 00:40:42,536 Digo, ha desaparecido. 604 00:40:43,153 --> 00:40:44,579 Ya me siento lo suficientemente culpable. 605 00:40:44,779 --> 00:40:45,372 S�. 606 00:40:45,572 --> 00:40:46,248 �No est� esto fastidi�ndote? 607 00:40:46,448 --> 00:40:47,541 �Digo, a d�nde se fue? 608 00:40:47,741 --> 00:40:49,126 Los chicos la robaron, �recuerdas? 609 00:40:50,035 --> 00:40:51,086 S�, pens� eso, tambi�n. 610 00:40:51,286 --> 00:40:53,505 Pero algo no se siente bien. 611 00:40:55,123 --> 00:40:56,175 Con permiso, se�or. 612 00:40:56,416 --> 00:41:00,763 �Tiene algunas de estas, pero hechas de oro? 613 00:41:01,171 --> 00:41:01,972 S�. 614 00:41:02,172 --> 00:41:03,307 Muchas, muchas estatuas. 615 00:41:03,798 --> 00:41:04,558 �Cu�l te gusta? 616 00:41:04,758 --> 00:41:05,851 El precio es muy bueno. 617 00:41:06,342 --> 00:41:10,564 Como esta, pero hecho de oro real, y como una ni�a. 618 00:41:14,726 --> 00:41:15,736 �S�? 619 00:41:17,187 --> 00:41:20,157 No, como una muy joven que se ve como una ni�a. 620 00:41:22,901 --> 00:41:24,453 Como de su tama�o. 621 00:41:26,154 --> 00:41:28,916 Pero de oro real, no pintado. 622 00:41:31,993 --> 00:41:33,378 �Ni�a real, de oro real? 623 00:41:33,578 --> 00:41:35,464 S� �sabe lo que significa? 624 00:41:36,081 --> 00:41:37,674 �Qu� clase de estatua es esa? 625 00:41:38,750 --> 00:41:39,635 No. 626 00:41:40,794 --> 00:41:41,469 No tengo m�s. 627 00:41:41,669 --> 00:41:43,597 - No vendo m�s. - De acuerdo. 628 00:41:43,797 --> 00:41:45,807 �Aunque sabe de lo que estoy hablando? 629 00:41:46,007 --> 00:41:46,808 �Entiende? 630 00:41:47,008 --> 00:41:48,059 Entiendo, s�. 631 00:41:48,259 --> 00:41:49,477 Pero no tenemos. 632 00:41:49,677 --> 00:41:51,146 No hacemos eso aqu�. 633 00:41:51,346 --> 00:41:52,940 Buena compra. Muy buena compra... 634 00:41:53,348 --> 00:41:54,065 Gracias. 635 00:41:54,265 --> 00:41:56,527 - Adi�s. - Est� bien. 636 00:41:58,311 --> 00:41:59,321 Gracias. 637 00:42:10,323 --> 00:42:11,375 Hola. 638 00:42:11,866 --> 00:42:12,960 �Te puedo ayudar? 639 00:42:15,912 --> 00:42:17,005 O no. 640 00:42:24,504 --> 00:42:25,764 - �Rach! - �Rachel! 641 00:42:26,715 --> 00:42:28,350 �No sigas a la ni�a asi�tica espeluznante! 642 00:42:28,550 --> 00:42:29,643 �Rach! 643 00:43:35,993 --> 00:43:37,920 - Bien la atrapamos. - S�. 644 00:43:38,120 --> 00:43:39,631 Ahora podemos asesinarla todas juntas. 645 00:43:49,798 --> 00:43:51,099 �Qu� es este lugar? 646 00:43:51,299 --> 00:43:52,559 Es asqueroso. 647 00:43:53,468 --> 00:43:54,728 No lo s�. 648 00:43:56,096 --> 00:43:59,024 Hombre, parece como un tipo de villa abandonada o algo as�. 649 00:44:22,872 --> 00:44:25,217 Dios m�o, �c�mo es que no se queda sin aliento? 650 00:44:25,959 --> 00:44:26,510 No lo s�. 651 00:44:26,710 --> 00:44:27,553 �Porque es una ni�a? 652 00:44:36,344 --> 00:44:38,063 Creo que quiere que entremos. 653 00:44:39,347 --> 00:44:40,232 �Opiniones? 654 00:44:40,890 --> 00:44:42,151 Pues bien, estamos aqu�, �no? 655 00:44:59,285 --> 00:45:01,463 Dios m�o, v�monos de aqu�, �est� bien? 656 00:45:02,538 --> 00:45:04,340 Este lugar es un agujero de mierda. 657 00:45:05,875 --> 00:45:07,677 Y ella es una borracha. 658 00:45:12,590 --> 00:45:13,433 Hola. 659 00:45:14,383 --> 00:45:15,768 Andamos buscando una estatua. 660 00:45:15,968 --> 00:45:17,311 Es de oro, como una ni�a. 661 00:45:17,511 --> 00:45:18,396 �Tiene una? 662 00:45:22,099 --> 00:45:22,859 No como esa. 663 00:45:23,059 --> 00:45:24,819 �sta es diferente. 664 00:45:25,019 --> 00:45:28,447 Es... Es de oro como, eh, as�. 665 00:45:28,647 --> 00:45:29,574 De oro real. 666 00:45:35,321 --> 00:45:37,791 No creo tener lo que quieran. 667 00:45:38,115 --> 00:45:40,377 La ni�ita del mercado dijo que lo tendr�a. 668 00:45:41,035 --> 00:45:42,504 �La ni�ita? 669 00:45:43,079 --> 00:45:44,172 Ella est� justo all�. 670 00:45:49,293 --> 00:45:50,428 Ella estaba justo all�. 671 00:45:50,628 --> 00:45:51,388 Alex. 672 00:45:55,299 --> 00:45:56,309 Bien. 673 00:45:56,634 --> 00:45:57,935 Est� bien, pues bien, gracias. 674 00:45:58,135 --> 00:45:59,062 V�monos. 675 00:46:00,638 --> 00:46:01,773 S�... 676 00:46:03,682 --> 00:46:04,901 Lo que sea. Gracias. 677 00:46:05,101 --> 00:46:05,985 S�lo vamos a irnos. 678 00:46:06,185 --> 00:46:07,237 �Alto! 679 00:46:15,528 --> 00:46:19,999 �sta es la estatua dorada justo como t� dijiste. 680 00:46:20,991 --> 00:46:22,210 �S�, es esa! 681 00:46:22,410 --> 00:46:23,420 �Qu� es eso? 682 00:46:24,161 --> 00:46:27,173 Kumari, la ni�a dorada. 683 00:46:28,541 --> 00:46:29,592 �Es de oro real? 684 00:46:29,792 --> 00:46:31,010 S�. 685 00:46:31,377 --> 00:46:33,054 Muy especial. 686 00:46:33,295 --> 00:46:34,889 Muy rara. 687 00:46:35,214 --> 00:46:36,807 Muy vieja. 688 00:46:37,007 --> 00:46:38,768 As� es que, supongo que no la vende entonces. 689 00:46:39,093 --> 00:46:40,729 No se vende. 690 00:46:41,345 --> 00:46:43,356 Mucha, mucha buena suerte. 691 00:46:44,056 --> 00:46:45,858 �Es por eso que t� quieres una? 692 00:46:46,058 --> 00:46:49,987 No. Ten�amos una, pero la perdimos o la robaron. 693 00:46:50,187 --> 00:46:52,406 No estamos realmente seguras de lo que le sucedi�. 694 00:46:52,606 --> 00:46:53,950 �C�mo la obtuvieron? 695 00:46:54,692 --> 00:46:56,911 �La compraron en el Mercado Negro? 696 00:46:57,111 --> 00:46:57,954 �Qu�? �No! 697 00:46:58,154 --> 00:46:59,581 Estaba en nuestra casa. 698 00:46:59,864 --> 00:47:02,500 Kumari se supone que sea adorada. 699 00:47:03,367 --> 00:47:05,962 Naci� en un lugar muy oscuro. 700 00:47:06,203 --> 00:47:08,673 Se supone que traiga luz. 701 00:47:09,165 --> 00:47:10,925 Es simplemente una estatua. 702 00:47:11,125 --> 00:47:13,011 No es cualquier estatua. 703 00:47:13,545 --> 00:47:15,347 Las escogi�. 704 00:47:15,547 --> 00:47:16,348 �Saben qu�? 705 00:47:16,548 --> 00:47:18,059 He tenido suficiente de esto. 706 00:47:18,633 --> 00:47:21,937 Kumari es una ni�a de gran sacrificio. 707 00:47:22,387 --> 00:47:24,314 Pero es una ni�a no menos. 708 00:47:24,514 --> 00:47:29,862 Siente celos, ira, resentimiento. 709 00:47:30,062 --> 00:47:32,073 Kumari las dirigi� hasta aqu�. 710 00:47:32,481 --> 00:47:34,408 Ella escap�. 711 00:47:34,775 --> 00:47:36,493 �Qu� la se�ora dijo que? 712 00:47:36,693 --> 00:47:40,748 Que la ni�ita, es una visi�n. 713 00:47:41,073 --> 00:47:42,416 No es real. 714 00:47:42,616 --> 00:47:43,250 Puro cuento. 715 00:47:43,450 --> 00:47:45,335 Ella les sigue. 716 00:47:45,535 --> 00:47:47,504 Ella es su estatua. 717 00:47:47,704 --> 00:47:49,798 La dejaron salir. 718 00:47:49,998 --> 00:47:51,759 �Qu� diablos est� diciendo? 719 00:48:07,224 --> 00:48:09,985 Estos son para su protecci�n. 720 00:48:11,686 --> 00:48:14,240 Deben usarlos para mantenerla alejada. 721 00:48:16,358 --> 00:48:20,287 La Kumari, ella se ha vuelto contra Uds. 722 00:48:20,862 --> 00:48:23,916 Est� lista para tomar su venganza. 723 00:48:24,825 --> 00:48:27,712 Est� bien, he tenido bastante locura en el d�a... 724 00:48:28,203 --> 00:48:29,714 S�, justo detr�s de ti. 725 00:48:30,330 --> 00:48:32,049 Sabe que suena como loca, �verdad? 726 00:48:34,167 --> 00:48:38,264 �Si supieras lo que hace falta para hacer una Kumari... 727 00:48:38,755 --> 00:48:41,434 ver�as las cosa muy diferentes! 728 00:48:53,603 --> 00:48:55,197 �Ahora qu�? 729 00:48:55,480 --> 00:48:56,448 Supongo que vamos a casa. 730 00:48:56,648 --> 00:48:57,491 Genial. 731 00:48:57,691 --> 00:48:59,576 Eso suena como una bendici�n. 732 00:48:59,776 --> 00:49:01,245 - �Alex, qu� haces? - �Qu�? 733 00:49:01,445 --> 00:49:04,540 �Confiaras en trastos viejos dados por una vieja borracha... 734 00:49:04,740 --> 00:49:05,541 para conservarte segura? 735 00:49:05,741 --> 00:49:06,542 Por favor. 736 00:49:06,783 --> 00:49:08,419 Como sea. Es tu funeral. 737 00:49:13,248 --> 00:49:13,882 Espera �de acuerdo? 738 00:49:14,082 --> 00:49:15,926 Voy a ponerte donde todo el mundo te pueda ver. 739 00:49:16,168 --> 00:49:17,136 Bien. 740 00:49:17,502 --> 00:49:20,722 Entonces, Julia me dijo que quieren saber... 741 00:49:20,922 --> 00:49:23,309 un poco m�s sobre esta leyenda tailandesa. 742 00:49:23,675 --> 00:49:25,269 La Kumari. 743 00:49:25,677 --> 00:49:27,855 S�, nos metemos m�s en la cultura. 744 00:49:28,263 --> 00:49:28,856 �No me digas? 745 00:49:29,056 --> 00:49:32,485 Porque pens� que era una vieja horrorosa que les dijo que... 746 00:49:32,685 --> 00:49:34,153 que el fantasma de una ni�a les iba a perseguir. 747 00:49:34,353 --> 00:49:35,613 Pues bien, fue eso, tambi�n. 748 00:49:35,813 --> 00:49:36,656 Le inform�. 749 00:49:36,856 --> 00:49:37,574 Obviamente. 750 00:49:37,774 --> 00:49:38,533 Bien, bueno... 751 00:49:38,858 --> 00:49:41,745 Resulta que es algo serio, �bien? 752 00:49:42,695 --> 00:49:46,291 Cuando un ni�o muere violentamente en alg�n accidente horr�fico... 753 00:49:46,491 --> 00:49:49,502 o lo que sea... Lo que deber�an hacer es tomar el cuerpo... 754 00:49:49,702 --> 00:49:51,796 cubrirlo en sangre, quemar los huesos... 755 00:49:51,996 --> 00:49:53,715 y encerrar la maldita cosa en oro. 756 00:49:54,290 --> 00:49:56,968 Todo, parte de este ritual, la Kumari. 757 00:49:57,168 --> 00:49:59,179 Se supone que trae buena suerte. 758 00:49:59,837 --> 00:50:00,972 Eso es asqueroso. 759 00:50:01,172 --> 00:50:02,265 Y empeora. 760 00:50:02,632 --> 00:50:05,435 Un mont�n de nigromantes... Quieren m�s ni�os. 761 00:50:05,635 --> 00:50:07,395 Lo que har�an es salir afuera... 762 00:50:07,595 --> 00:50:08,980 y de hecho, comenzaban a matar. 763 00:50:09,222 --> 00:50:11,900 Y eventualmente, el Gobierno tailand�s aboli� la pr�ctica. 764 00:50:12,225 --> 00:50:14,152 Pero todav�a lo hacen, y las venden en el Mercado Negro... 765 00:50:14,352 --> 00:50:15,904 por miles de d�lares. 766 00:50:16,104 --> 00:50:16,613 �Dios m�o! 767 00:50:16,813 --> 00:50:19,157 Es por eso que la anciana pregunt� d�nde la hab�amos obtenido. 768 00:50:19,357 --> 00:50:21,952 Se supone que se hizo para ser adorada. 769 00:50:22,485 --> 00:50:26,164 Y por lo que o�, fracasaron en lo de adorar... 770 00:50:26,364 --> 00:50:27,332 dejaron que se fuera. 771 00:50:27,532 --> 00:50:29,167 Dios m�o, fue robada. 772 00:50:29,409 --> 00:50:30,418 �C�mo pudo ser nuestra culpa? 773 00:50:30,618 --> 00:50:32,504 Pues bien, la vieja bruja dijo que la dejamos escapar... 774 00:50:32,704 --> 00:50:33,880 tal vez es lo que quiso decir. 775 00:50:34,080 --> 00:50:35,757 No creo que haya escapado f�sicamente. 776 00:50:35,957 --> 00:50:39,594 Creo que tiene que ver m�s con el esp�ritu de la ni�a. 777 00:50:40,002 --> 00:50:41,388 �C�mo si estuviese atrapada? 778 00:50:41,796 --> 00:50:42,681 S�. 779 00:50:43,131 --> 00:50:44,683 Y ahora quiere venganza. 780 00:50:45,258 --> 00:50:46,768 �El mejor consejo que les puedo dar? 781 00:50:48,886 --> 00:50:51,022 �Shane? 782 00:50:52,849 --> 00:50:55,193 Mierda, mi computadora est� muerta. 783 00:50:56,310 --> 00:50:57,654 �De verdad acaba de pasar esto? 784 00:50:57,979 --> 00:50:59,197 S�. �Cu�les son las probabilidades? 785 00:50:59,397 --> 00:51:01,491 Est� como, Uds. deber�an hacer... Y adi�s. 786 00:51:01,899 --> 00:51:02,742 Gracias, Alex. 787 00:51:02,942 --> 00:51:04,578 Ese fue un resumen s�per �til. 788 00:51:06,529 --> 00:51:09,166 Est� bien, plan nuevo, nos movemos. 789 00:51:09,574 --> 00:51:10,876 �C�mo irnos de esta casa? 790 00:51:11,451 --> 00:51:13,336 S�, como si fu�ramos a la Oficina de la Vivienda ma�ana... 791 00:51:13,536 --> 00:51:15,380 y pedimos nos pongan en otro lugar. 792 00:51:15,580 --> 00:51:16,965 Digo, piensas que estar�n de acuerdo con eso. 793 00:51:17,165 --> 00:51:18,758 �Y no creer�n que somos tres estadounidenses mimadas... 794 00:51:18,958 --> 00:51:21,177 haciendo nuestro trabajo voluntario? 795 00:51:21,377 --> 00:51:22,929 Realmente no me importa lo que piensen. 796 00:51:23,421 --> 00:51:29,394 Estatua tailandesa o no estatua, esta... Esta casa... Est�... 797 00:51:29,594 --> 00:51:30,645 d�ndome un sentimiento realmente malo. 798 00:51:30,845 --> 00:51:34,149 Los brit�nicos y el viejo y... Y la estatua... 799 00:51:34,432 --> 00:51:35,608 Pues bien, los brit�nicos fueron mi culpa. 800 00:51:35,808 --> 00:51:36,776 Eso es cierto. 801 00:51:36,976 --> 00:51:38,111 Y de Alex. 802 00:51:38,311 --> 00:51:39,445 - No realmente. - �Saben qu�? 803 00:51:39,645 --> 00:51:41,197 Da igual de qui�n sea la culpa. 804 00:51:41,397 --> 00:51:44,076 Todo aqu� grita �l�rguense de aqu�! 805 00:52:36,537 --> 00:52:37,714 �En serio? 806 00:52:46,588 --> 00:52:47,807 Est� bien. 807 00:53:30,673 --> 00:53:34,394 No es real, no es real, no es real. 808 00:57:13,606 --> 00:57:14,825 Ropas ensangrentadas. 809 00:57:33,209 --> 00:57:34,428 �Dios m�o! 810 00:57:35,378 --> 00:57:36,972 �Alguien! 811 00:57:37,172 --> 00:57:38,682 �Alguien que me ayude! 812 00:57:38,882 --> 00:57:40,726 �S�quenme al carajo de aqu�! 813 00:58:18,588 --> 00:58:19,890 �Dios m�o, Dios m�o! 814 00:58:20,090 --> 00:58:21,349 �Hay algo all� dentro! 815 00:58:21,549 --> 00:58:22,475 �La sent�! �La vi! 816 00:58:22,675 --> 00:58:23,685 Hay algo en el ba�o. 817 00:58:23,885 --> 00:58:24,561 La vi. 818 00:58:24,761 --> 00:58:25,896 Era la ni�a. La ni�a estaba en el ba�o. 819 00:58:26,096 --> 00:58:27,147 La vi, y repentinamente... 820 00:58:27,347 --> 00:58:30,192 Estaba all� dentro, y all� estaba esa cosa en el armario. 821 00:58:30,392 --> 00:58:31,568 Y comenz� a gatear en el... 822 00:58:31,768 --> 00:58:34,237 Rachel, la vi en el agua, y luego en el espejo. 823 00:58:34,437 --> 00:58:35,363 Era la ni�a. 824 00:58:35,563 --> 00:58:36,656 �Oigan! 825 00:58:36,856 --> 00:58:37,950 A callar todas. 826 00:58:38,900 --> 00:58:40,494 Julia, v�stete. 827 00:58:40,819 --> 00:58:41,745 Ve. 828 00:58:41,986 --> 00:58:43,956 �Qu� pasa? 829 00:58:45,032 --> 00:58:45,583 No s�. 830 00:58:45,783 --> 00:58:46,584 No podemos quedarnos aqu�. 831 00:58:46,784 --> 00:58:49,587 Estoy seriamente asustada ahora mismo. 832 00:58:49,787 --> 00:58:51,047 Yo tambi�n, pero �a d�nde iremos? 833 00:58:51,247 --> 00:58:52,757 Es media noche. Estamos a mitad de la nada. 834 00:58:52,957 --> 00:58:54,133 �Bangkok es todav�a Tailandia! 835 00:58:54,333 --> 00:58:56,594 Entonces llamaremos un taxi, y que nos lleve... 836 00:58:56,794 --> 00:58:58,138 a alguna parte m�s poblada. 837 00:58:58,379 --> 00:58:59,180 �Qui�n tiene un celular? 838 00:58:59,380 --> 00:59:00,849 No hay cobertura desde que llegamos. 839 00:59:03,259 --> 00:59:04,477 Mierda. 840 00:59:05,386 --> 00:59:06,646 Dormiremos arriba. 841 00:59:07,179 --> 00:59:07,772 �Bien? 842 00:59:07,972 --> 00:59:08,940 La seguridad en n�meros. 843 00:59:09,765 --> 00:59:12,485 Y luego pienso que necesitamos ir a ver a esa anciana. 844 00:59:12,685 --> 00:59:13,569 - No, no, no, no, no. - S�. 845 00:59:13,769 --> 00:59:14,612 No, no, no, no, no, no. 846 00:59:14,812 --> 00:59:15,947 - S�. - �No! 847 00:59:16,147 --> 00:59:17,698 T� dijiste que s�lo cambiar�amos de casas. 848 00:59:17,898 --> 00:59:20,368 Eso parece un plan mucho, mucho m�s seguro. 849 00:59:21,736 --> 00:59:23,038 No creo que sea la casa. 850 00:59:25,072 --> 00:59:26,166 Pienso que es la ni�a. 851 01:00:24,632 --> 01:00:26,101 �Te conozco? 852 01:00:58,999 --> 01:01:01,010 Eres t�. 853 01:01:04,798 --> 01:01:06,934 �Tienes algo que preguntarme? 854 01:01:44,796 --> 01:01:45,556 Despierta. 855 01:01:46,214 --> 01:01:47,016 Despierta. 856 01:01:52,637 --> 01:01:53,773 Dios, Rach. 857 01:01:55,932 --> 01:01:56,901 �Est�n listas chicas? 858 01:01:57,601 --> 01:01:58,903 Supongo. 859 01:01:59,227 --> 01:02:00,362 Est� bien. 860 01:02:06,443 --> 01:02:07,536 �Eso es barro? 861 01:02:08,236 --> 01:02:09,455 �En el piso? 862 01:02:10,113 --> 01:02:11,748 Probablemente pasamos por aqu� ayer. 863 01:02:11,948 --> 01:02:13,501 Vamos, v�monos. 864 01:02:16,828 --> 01:02:17,713 Vamos. 865 01:02:20,582 --> 01:02:21,550 �D�nde est� ella? 866 01:02:24,252 --> 01:02:27,222 - �sta no es una buena se�al. - Grandioso. 867 01:02:27,422 --> 01:02:29,641 Hemos venido hasta aqu� y ella no est� ni siquiera aqu�. 868 01:02:29,841 --> 01:02:31,352 Algo no est� bien. 869 01:02:32,094 --> 01:02:33,729 No, de ninguna manera. 870 01:02:35,389 --> 01:02:36,482 Vamos. 871 01:03:08,171 --> 01:03:09,140 �Qu� hace aqu�? 872 01:03:14,844 --> 01:03:15,812 Con permiso. 873 01:03:22,519 --> 01:03:23,320 Lo siento mucho. 874 01:03:23,520 --> 01:03:24,279 De nuevo... 875 01:03:24,479 --> 01:03:26,073 Sol�a conocer a la familia que... 876 01:03:26,273 --> 01:03:27,658 vivi� aqu�, muchos a�os atr�s. 877 01:03:28,442 --> 01:03:31,286 Ahora se confunde y se olvida que no est�n ya con nosotros. 878 01:03:31,486 --> 01:03:33,247 - �Est� bien? - S�, �l est� bien. 879 01:03:33,447 --> 01:03:34,373 Le llevar� a casa. 880 01:03:34,614 --> 01:03:35,833 Un momento. �Qu� es eso? 881 01:03:36,033 --> 01:03:36,917 �Qu� est� sosteniendo? 882 01:03:37,117 --> 01:03:38,252 No s�. 883 01:03:47,627 --> 01:03:49,012 No tiene sentido. 884 01:03:49,212 --> 01:03:50,430 Lo siento otra vez. 885 01:03:50,630 --> 01:03:52,391 No, �por qu� estaba se�al�ndonos? 886 01:03:53,717 --> 01:03:57,021 �l dijo, todos ustedes, lo tomaron de ella. 887 01:04:03,477 --> 01:04:05,028 �l sabe algo sobre esto. 888 01:04:05,228 --> 01:04:06,238 Lo puedo sentir. 889 01:04:06,438 --> 01:04:07,490 �Dios m�o! 890 01:04:07,814 --> 01:04:10,325 �Viste la forma en la que nos se�alaba? 891 01:04:10,525 --> 01:04:12,077 Es como si hubi�semos hecho algo mal. 892 01:04:12,277 --> 01:04:13,120 Es ese amuleto. 893 01:04:13,320 --> 01:04:14,079 El que �l sujetaba. 894 01:04:14,279 --> 01:04:15,706 S�, de la Casa de Esp�ritus. 895 01:04:16,865 --> 01:04:17,541 �Disculpa? 896 01:04:17,741 --> 01:04:18,917 Cuando llegamos, lo tom�... 897 01:04:19,117 --> 01:04:20,211 de la Casa de Esp�ritus. 898 01:04:21,328 --> 01:04:22,505 Pens� que se ve�a genial. 899 01:04:22,829 --> 01:04:24,047 Aunque no s� c�mo lo obtuvo. 900 01:04:24,247 --> 01:04:26,634 �De la Casa de Esp�ritus que est� llena de flores muertas? 901 01:04:27,292 --> 01:04:28,135 S�, esa mera. 902 01:04:29,461 --> 01:04:30,554 �Bien, voy all�! 903 01:04:30,754 --> 01:04:31,638 �l puede ayudar. 904 01:04:31,838 --> 01:04:32,514 �Qu�? 905 01:04:32,714 --> 01:04:35,100 �No, Rachel, ni siquiera habla ingl�s! 906 01:04:35,300 --> 01:04:36,018 Lo o�ste. 907 01:04:36,218 --> 01:04:38,395 Est� demente. 908 01:04:38,595 --> 01:04:40,564 Jules, tuvimos sue�os horrendos de asesinatos. 909 01:04:40,764 --> 01:04:44,109 Vemos el fantasma de una ni�ita. Voy a volver all�, �de acuerdo? 910 01:04:44,309 --> 01:04:45,486 Quiero que esto pare. 911 01:04:49,523 --> 01:04:50,532 Bien. 912 01:04:50,732 --> 01:04:53,077 Entonces ser� la casa espeluznante al otro lado del camino. 913 01:05:09,626 --> 01:05:10,886 Son Uds. 914 01:05:11,211 --> 01:05:12,138 �C�mo puedo ayudarles? 915 01:05:12,629 --> 01:05:13,680 Necesito hablar con ese viejo. 916 01:05:13,880 --> 01:05:15,182 S�, es una emergencia. 917 01:05:15,382 --> 01:05:16,683 Lo siento, pero est� descansando ahora. 918 01:05:16,883 --> 01:05:17,726 �Por favor, s�lo tomar� un minuto? 919 01:05:17,926 --> 01:05:18,978 �T� puedes traducir! 920 01:05:20,053 --> 01:05:22,231 Disculpa, pero esto es muy grosero. 921 01:05:22,431 --> 01:05:24,233 Mira, s� que irrumpi� en su casa. 922 01:05:24,433 --> 01:05:25,108 �Lo siento! 923 01:05:25,308 --> 01:05:26,277 Pero no est� bien. 924 01:05:26,601 --> 01:05:27,528 Por favor. 925 01:05:27,811 --> 01:05:30,030 Realmente lo siento, pero esto es urgente. 926 01:05:30,230 --> 01:05:33,492 Necesitamos que le preguntes sobre los due�os previos de esa casa. 927 01:05:33,692 --> 01:05:35,202 Para ver si hay una conexi�n. 928 01:05:35,402 --> 01:05:36,078 �Conexi�n con qu�? 929 01:05:36,278 --> 01:05:38,039 Con el amuleto que �l tom�. 930 01:05:38,363 --> 01:05:39,290 �Est� bien? 931 01:05:39,490 --> 01:05:42,418 Y luego est� esta estatua de una ni�ita que perdimos... 932 01:05:42,618 --> 01:05:44,045 y s�lo necesito hablar con �l, �est� bien? 933 01:05:44,245 --> 01:05:46,798 No voy a preguntarle nada acerca de eso. 934 01:05:57,925 --> 01:05:59,144 �l dijo que les ayudar�. 935 01:05:59,427 --> 01:06:00,437 Gracias. 936 01:06:19,530 --> 01:06:23,418 La casa vieja perteneci� a su hermano Tiwa muchos a�os atr�s. 937 01:06:24,369 --> 01:06:26,588 Tiwa tuvo una bella esposa llamada Samorn. 938 01:06:26,996 --> 01:06:28,799 Y una hija llamada Vanida. 939 01:06:32,335 --> 01:06:33,219 Tiwa fue... 940 01:06:33,419 --> 01:06:35,138 un buen hermano, y un buen hombre. 941 01:06:48,351 --> 01:06:50,445 Samorn estaba embarazada y supieron que... 942 01:06:50,645 --> 01:06:52,071 iban a tener un hijo, algo... 943 01:06:52,271 --> 01:06:53,907 que siempre hab�an deseado. 944 01:06:54,732 --> 01:06:56,535 Pero Samorn estaba muy enferma. 945 01:06:57,902 --> 01:07:00,205 Ella hab�a ido a ver muchos doctores, pero ninguno de ellos... 946 01:07:00,405 --> 01:07:01,164 pudo ayudarla. 947 01:07:10,998 --> 01:07:12,426 Tiwa estaba muy desesperado. 948 01:07:12,917 --> 01:07:15,053 �l fue a ver a una adivina en el pueblo. 949 01:07:15,837 --> 01:07:17,472 Algunas personas le dec�an "bruja". 950 01:07:18,381 --> 01:07:20,559 Ella era conocida por comunicarse con los muertos. 951 01:07:21,467 --> 01:07:22,769 Su nombre era Isra. 952 01:07:24,011 --> 01:07:25,355 Tiwa le pidi�. 953 01:07:26,472 --> 01:07:30,443 Tiwa le rog� que salvase la vida de su esposa y su hijo nonato. 954 01:07:30,643 --> 01:07:32,195 Dijo que har�a cualquier cosa. 955 01:07:33,020 --> 01:07:36,533 Ella le pregunt� si realmente har�a cualquier cosa. 956 01:07:37,150 --> 01:07:41,621 Isra le dijo que ten�a que intercambiar una vida por otra. 957 01:07:42,405 --> 01:07:44,666 Pero tendr�a que venir del mismo linaje. 958 01:07:45,950 --> 01:07:49,462 Tiwa se dio cuenta de que esto significar�a que tendr�a que renunciar... 959 01:07:49,662 --> 01:07:51,506 no s�lo a su propia vida, sino la... 960 01:07:51,706 --> 01:07:53,425 de su hija m�s peque�a, Vanida. 961 01:07:57,963 --> 01:08:01,809 No quer�a hacer esto, pero no ten�a otra elecci�n. 962 01:08:02,468 --> 01:08:04,562 Isra le explic� que hab�a una forma... 963 01:08:04,762 --> 01:08:06,856 de mantener vivo el esp�ritu de Vanida. 964 01:08:07,765 --> 01:08:11,486 Ella dijo que si era cubierta de la sangre de un humano torturado... 965 01:08:11,977 --> 01:08:14,614 la sangre de Tiwa, y luego encajonada en oro... 966 01:08:15,981 --> 01:08:18,033 Que su esp�ritu perdurar�a por siempre. 967 01:08:18,233 --> 01:08:20,203 Y podr�a traer suerte para su familia. 968 01:08:21,862 --> 01:08:25,124 Tiwa accedi� a hacer esto, pero su esposa no estaba feliz. 969 01:08:28,327 --> 01:08:29,962 Pero �l no podr�a dejar a su esposa... 970 01:08:30,162 --> 01:08:31,130 e hijo morir. 971 01:08:32,373 --> 01:08:34,842 Le pidi� a Tiwa no hacerlo, pero estaba... 972 01:08:35,042 --> 01:08:38,095 determinado a salvar a su esposa y a su hijo nonato, sin importar... 973 01:08:38,295 --> 01:08:39,138 el costo. 974 01:08:43,884 --> 01:08:45,395 �l me pidi� un favor. 975 01:08:46,512 --> 01:08:48,189 Me pidi� ayuda con este ritual. 976 01:08:48,972 --> 01:08:51,818 Que trajera mis herramientas y el oro de mi tienda. 977 01:08:52,643 --> 01:08:53,945 Le dije que "no". 978 01:08:55,521 --> 01:08:56,823 Pero me rog�. 979 01:08:57,898 --> 01:08:59,033 �Qu� pod�a hacer? 980 01:09:06,949 --> 01:09:08,542 Al otro d�a, fui a su casa... 981 01:09:08,742 --> 01:09:09,877 con mis herramientas. 982 01:09:11,620 --> 01:09:13,339 Bajamos al s�tano. 983 01:09:14,623 --> 01:09:15,925 Bajamos al Infierno. 984 01:09:55,622 --> 01:09:57,300 Ella era tan peque�a. 985 01:09:58,000 --> 01:09:59,719 Tan f�cil de matar. 986 01:10:05,674 --> 01:10:10,480 Cuando ya estaba hecho, subimos a traer a Samorn. 987 01:10:13,307 --> 01:10:15,484 Cuando entr� al cuarto, la vi. 988 01:10:15,684 --> 01:10:17,738 Es una imagen que no puedo olvidar. 989 01:10:20,774 --> 01:10:23,619 All� estaba, colgada del techo. 990 01:10:23,943 --> 01:10:26,580 La bella Samorn, embarazada. 991 01:10:27,781 --> 01:10:29,249 Se hab�a ahorcado. 992 01:10:33,203 --> 01:10:34,671 Todo hab�a salido mal. 993 01:10:35,789 --> 01:10:37,257 El ritual no sirvi� de nada. 994 01:10:39,793 --> 01:10:43,806 Isra me advirti� que el esp�ritu de la ni�a, ahora no tendr�a paz. 995 01:10:44,547 --> 01:10:46,266 Fue una muerte in�til. 996 01:10:50,970 --> 01:10:52,564 As� que creamos el amuleto... 997 01:10:57,811 --> 01:10:59,863 y lo colocamos en la Casa de Esp�ritus. 998 01:11:04,150 --> 01:11:07,037 Para que su esp�ritu no pudiese liberarse. 999 01:11:08,321 --> 01:11:11,124 Para entrar al mundo, hasta ahora. 1000 01:11:11,324 --> 01:11:13,251 La estatua en la casa. 1001 01:11:13,451 --> 01:11:15,337 �Es Vanida, la ni�ita? 1002 01:11:15,537 --> 01:11:17,172 �Ud. la hizo y la mat�? 1003 01:11:29,008 --> 01:11:29,893 S�. 1004 01:11:30,844 --> 01:11:32,521 �C�mo la podemos detener? 1005 01:11:47,027 --> 01:11:48,579 Ella es lo que es. 1006 01:11:49,863 --> 01:11:51,582 Ella es lo que hicimos de ella. 1007 01:11:52,240 --> 01:11:54,001 Kumari no puede ser detenida. 1008 01:11:55,118 --> 01:11:56,879 Debe haber algo que podamos hacer. 1009 01:12:05,336 --> 01:12:06,597 �l quiere que tengan esto. 1010 01:12:08,548 --> 01:12:09,808 Gracias. 1011 01:12:10,383 --> 01:12:11,518 �Ayudar� esto? 1012 01:12:17,682 --> 01:12:18,901 Deber�amos irnos. 1013 01:12:35,242 --> 01:12:37,087 No puedo creer que haya asesinado a esa ni�ita. 1014 01:12:37,453 --> 01:12:38,922 Necesitamos irnos ahora mismo. 1015 01:12:39,163 --> 01:12:40,757 Su hermano se lo pidi� tambi�n. 1016 01:12:41,123 --> 01:12:42,467 Y no podemos s�lo irnos. 1017 01:12:42,833 --> 01:12:43,551 O�ste lo que dijo. 1018 01:12:43,751 --> 01:12:44,803 La ni�a va tras nosotros. 1019 01:12:45,044 --> 01:12:46,221 �l pudo haber dicho que "no". 1020 01:12:48,047 --> 01:12:49,682 Y no estar�amos en esta pesadilla. 1021 01:12:49,882 --> 01:12:51,100 �No es tan f�cil! 1022 01:12:51,300 --> 01:12:53,561 Estos rituales son reales para ellos. 1023 01:12:53,844 --> 01:12:55,980 Probablemente pens� que estaba ayudando. 1024 01:12:56,305 --> 01:12:57,689 �Hablas en serio ahora? 1025 01:12:58,098 --> 01:13:00,400 ��l mat� a Vanida! 1026 01:13:00,600 --> 01:13:05,488 �La abri�, la desangr� y la ba�o en oro! 1027 01:13:05,688 --> 01:13:07,408 �Como a una mu�eca! 1028 01:13:08,358 --> 01:13:09,702 �Y para qu�? 1029 01:13:10,694 --> 01:13:12,829 �Por una criatura nonata? 1030 01:13:13,029 --> 01:13:14,164 �Al, c�lmate! 1031 01:13:14,364 --> 01:13:16,375 �No me digas que me calme! 1032 01:13:25,458 --> 01:13:26,635 �Dame eso! 1033 01:13:44,519 --> 01:13:45,195 All�. 1034 01:13:45,395 --> 01:13:46,447 Est� hecho. 1035 01:13:49,816 --> 01:13:51,201 �Qu� hay con la sal, Al? 1036 01:13:51,401 --> 01:13:52,661 Lo vi en la T.V. 1037 01:14:01,703 --> 01:14:07,009 Dame mi medicina. Quiero irme a la cama. 1038 01:14:10,920 --> 01:14:14,558 �Qu� est�s contemplando? 1039 01:14:20,513 --> 01:14:23,525 Estoy cansado. Dame mi medicina. 1040 01:14:32,776 --> 01:14:34,620 �Qu� tienes tras de tu espalda? 1041 01:14:44,079 --> 01:14:50,094 T�o �es cierto lo qu� le has dicho a esas chicas? 1042 01:14:51,920 --> 01:14:53,515 T�o Sang... 1043 01:14:55,132 --> 01:14:56,934 �C�mo me has llamado? 1044 01:14:57,134 --> 01:14:58,686 T�o Sang... 1045 01:15:00,721 --> 01:15:02,940 A�n eres mi t�o, �cierto? 1046 01:15:03,140 --> 01:15:04,859 No tengo ni idea de que est�s hablando. 1047 01:15:08,521 --> 01:15:13,827 No me digas que ya me has olvidado... 1048 01:15:14,610 --> 01:15:16,621 �Vanida! 1049 01:15:17,488 --> 01:15:20,666 Me da tanto gusto que me recuerdes, t�o. 1050 01:15:20,866 --> 01:15:22,544 Por supuesto que te recuerdo. 1051 01:15:23,744 --> 01:15:27,340 Yo fui quien cuide de ti todos estos a�os. 1052 01:15:27,540 --> 01:15:29,050 �Cuidaste de m�? 1053 01:15:30,000 --> 01:15:31,845 �Lo que me hiciste ahora se llama "cuidarme"? 1054 01:15:32,211 --> 01:15:33,179 Planeaste que mi alma se quedara... 1055 01:15:33,379 --> 01:15:34,305 atascada en la estatua por siempre. 1056 01:15:34,505 --> 01:15:35,640 �Es as� como cuidaste de m�? 1057 01:15:37,174 --> 01:15:39,686 Quer�a protegerte. 1058 01:15:40,052 --> 01:15:42,021 �Te proteg�as a ti mismo! 1059 01:15:42,763 --> 01:15:45,900 Lo que hiciste se llama �ser un cobarde! 1060 01:15:46,392 --> 01:15:52,032 No soy un cobarde. Hice todo para cuidar de ti. 1061 01:15:57,778 --> 01:16:00,081 Vanida, por favor detente. 1062 01:16:01,240 --> 01:16:04,669 �D�jalo ir! Por el amor de Dios, Vanida, �d�jalo ir! 1063 01:16:05,286 --> 01:16:08,047 Vanida, por favor d�jalo ir. 1064 01:16:08,247 --> 01:16:11,301 �No eres un cobarde? �Est�s seguro que no eres un cobarde? 1065 01:16:12,418 --> 01:16:16,347 Esc�chame t�o. A este cuerpo no le queda ya mucho tiempo. 1066 01:16:16,547 --> 01:16:18,224 Tengo algo que decirte. 1067 01:16:20,009 --> 01:16:21,644 Dijiste que se supon�a que deb�a haber... 1068 01:16:21,844 --> 01:16:23,855 dos sacrificios del mismo linaje de sangre. 1069 01:16:24,180 --> 01:16:27,191 Mi padre te pidi� que te sacrificaras... 1070 01:16:27,391 --> 01:16:30,361 por tu familia, pero t� te rehusaste. 1071 01:16:30,561 --> 01:16:33,239 �T� me hiciste esto! �C�mo te atreves... 1072 01:16:33,439 --> 01:16:36,242 a decirme, que no eres un cobarde! 1073 01:16:40,196 --> 01:16:41,998 Vanida... 1074 01:16:43,949 --> 01:16:46,461 Lo siento. Por favor detente... 1075 01:16:57,838 --> 01:16:59,099 �Por qu� no me detienes t�? 1076 01:17:03,928 --> 01:17:05,354 Viene de la casa de Sang. 1077 01:17:05,554 --> 01:17:06,230 Necesitamos ir all�. 1078 01:17:06,430 --> 01:17:07,232 No. 1079 01:17:07,515 --> 01:17:09,066 �No creen que deber�amos llamar a la Polic�a? 1080 01:17:09,266 --> 01:17:10,777 �No tenemos servicio! 1081 01:17:10,977 --> 01:17:11,945 �Y si �l est� en problemas? 1082 01:17:12,145 --> 01:17:14,156 - �Qu� hacemos? - No hay tiempo. 1083 01:17:14,356 --> 01:17:15,366 �Vamos! 1084 01:17:29,996 --> 01:17:31,549 �T� lo mataste! 1085 01:17:33,917 --> 01:17:34,843 �T� lo mataste! 1086 01:17:35,043 --> 01:17:36,845 �C�mo mismo mataste a tu hermano y a Vanida! 1087 01:17:37,045 --> 01:17:38,472 �Por qu�? �Por qu� hiciste eso? 1088 01:17:38,672 --> 01:17:39,473 �Por qu� lo hiciste? 1089 01:17:39,673 --> 01:17:40,641 �No! 1090 01:17:47,514 --> 01:17:50,317 �Dios, Dios, Dios! 1091 01:17:52,269 --> 01:17:53,695 Esto est� mal. 1092 01:17:53,895 --> 01:17:54,571 Esto est� muy mal. 1093 01:17:54,771 --> 01:17:55,405 �Julia c�llate! 1094 01:17:55,605 --> 01:17:57,157 Muy, muy, muy, muy mal. 1095 01:17:57,357 --> 01:17:58,450 Julia, c�llate. 1096 01:17:58,650 --> 01:17:59,284 �Callarme? 1097 01:17:59,484 --> 01:18:00,536 �He asesinado a alguien! 1098 01:18:00,736 --> 01:18:01,703 �No me digas que me calle! 1099 01:18:01,903 --> 01:18:03,038 Asesinamos a alguien. 1100 01:18:03,238 --> 01:18:04,289 Todas las que estamos aqu�. 1101 01:18:04,489 --> 01:18:05,708 Es culpa de todas, �est� bien? 1102 01:18:06,158 --> 01:18:07,543 Necesitamos irnos ahora mismo. 1103 01:18:07,743 --> 01:18:09,336 �Qu� haremos con el cuerpo? 1104 01:18:09,828 --> 01:18:11,839 �Rachel, hay dos cuerpos aqu�! 1105 01:18:12,039 --> 01:18:12,756 �D�jalos! 1106 01:18:12,956 --> 01:18:14,467 - S�lo v�monos. Vamos. - �Qu�? 1107 01:18:26,887 --> 01:18:28,189 No te culpo, Julia. 1108 01:18:28,847 --> 01:18:29,940 Ten�a que hacerse. 1109 01:18:30,807 --> 01:18:33,069 No, no ten�a que hacerse. 1110 01:18:35,729 --> 01:18:37,531 Mat� a alguien. 1111 01:18:39,733 --> 01:18:41,160 �l era un asesino. 1112 01:18:41,943 --> 01:18:44,204 �No puedo creer lo que estoy oyendo ahora mismo! 1113 01:18:44,404 --> 01:18:46,039 - �Qu� pasa contigo? - �Oigan! 1114 01:18:46,239 --> 01:18:48,501 No hablemos de eso ahora, �bien? 1115 01:18:48,784 --> 01:18:50,460 Necesitamos dejar este pa�s. 1116 01:18:50,660 --> 01:18:52,129 Como irnos en avi�n. 1117 01:18:52,329 --> 01:18:53,630 Todo el mundo a empacar. 1118 01:18:53,830 --> 01:18:54,715 Yo... Yo... 1119 01:18:54,915 --> 01:18:56,508 �Julia, s�lo ve a empacar! 1120 01:18:56,708 --> 01:18:57,676 �Bien! 1121 01:19:34,831 --> 01:19:36,257 �De d�nde viene eso? 1122 01:19:36,457 --> 01:19:37,676 �No s�! 1123 01:19:44,048 --> 01:19:47,644 No recuerdo que hubiese una puerta all�. 1124 01:19:50,972 --> 01:19:52,649 Vamos, Rach, s�lo es un armario. 1125 01:19:52,849 --> 01:19:53,900 V�monos. 1126 01:20:05,862 --> 01:20:07,330 Es el s�tano. 1127 01:20:07,947 --> 01:20:09,874 �Alex, est�s ah� abajo? 1128 01:20:10,074 --> 01:20:10,834 Chicas, bajen aqu�. 1129 01:20:11,034 --> 01:20:12,419 �Tienen que ver esto! 1130 01:20:19,667 --> 01:20:21,553 Dios m�o, �qu� es ese olor? 1131 01:20:38,519 --> 01:20:39,446 �Dios m�o! 1132 01:20:55,328 --> 01:20:57,213 �Esto le parece familiar a alguien? 1133 01:20:57,413 --> 01:20:58,924 �Dios m�o! 1134 01:21:02,210 --> 01:21:03,720 So�� esto. 1135 01:21:07,924 --> 01:21:08,975 Yo tambi�n... 1136 01:21:09,634 --> 01:21:11,561 S� que es redundante, pero yo tambi�n. 1137 01:21:11,761 --> 01:21:14,022 Alex, esto no es gracioso. 1138 01:21:15,765 --> 01:21:17,317 Nadie ha dicho que lo fuera. 1139 01:21:34,367 --> 01:21:35,961 Fuimos nosotras, �verdad? 1140 01:21:36,619 --> 01:21:38,130 Eso es imposible. 1141 01:21:46,254 --> 01:21:47,598 Las ropas ensangrentadas. 1142 01:21:47,881 --> 01:21:49,142 �Qu� ropas ensangrentadas? 1143 01:21:49,675 --> 01:21:50,476 En mi cuarto. 1144 01:21:50,676 --> 01:21:51,769 Las encontr�. 1145 01:21:52,261 --> 01:21:53,896 No supe qu� hacer. 1146 01:22:28,297 --> 01:22:29,807 Y ahora tiene sentido. 1147 01:22:32,760 --> 01:22:33,936 Fuimos nosotras. 1148 01:22:40,767 --> 01:22:42,319 Siempre fuimos nosotras. 1149 01:22:45,646 --> 01:22:46,531 Est�s equivocada. 1150 01:22:47,398 --> 01:22:48,950 Esto no empez� con nosotras. 1151 01:22:49,150 --> 01:22:52,162 Ustedes dos se pusieron sus amuletos y s�lo qued� yo. 1152 01:22:52,987 --> 01:22:54,122 Finalmente libre. 1153 01:23:10,254 --> 01:23:11,264 �Alex, qu� haces? 1154 01:23:12,548 --> 01:23:13,809 Mostr�ndote lo que puedo hacer. 1155 01:23:15,885 --> 01:23:17,937 �D� que hablas, Alex? 1156 01:23:18,137 --> 01:23:19,773 Tu bruja est� muerta. 1157 01:23:20,223 --> 01:23:22,818 Hice pedazos su jodida cara en la selva. 1158 01:23:23,976 --> 01:23:24,903 �Y el enfermero? 1159 01:23:25,186 --> 01:23:26,529 A ella, tambi�n. 1160 01:23:26,729 --> 01:23:28,114 �Y el viejo? 1161 01:23:28,314 --> 01:23:30,283 Pues bien, chicas, para eso estaban ustedes all�. 1162 01:23:31,401 --> 01:23:32,952 Eso... Eso fue entretenido. 1163 01:23:33,152 --> 01:23:33,953 �Dios m�o! 1164 01:23:34,153 --> 01:23:35,455 Buen trabajo, Julia. 1165 01:23:35,738 --> 01:23:37,290 No pens� que lo tuvieras en ti. 1166 01:23:39,575 --> 01:23:42,462 Alex, somos tu familia. 1167 01:23:42,662 --> 01:23:44,506 No son mi familia. 1168 01:24:07,521 --> 01:24:08,823 �Alex, qu� haces? 1169 01:24:09,023 --> 01:24:09,949 �Alto! 1170 01:24:16,989 --> 01:24:18,082 No. 1171 01:24:18,741 --> 01:24:19,792 Alex. 1172 01:24:19,992 --> 01:24:21,294 �Alex! 1173 01:24:21,910 --> 01:24:22,628 �Alto! 1174 01:24:22,828 --> 01:24:23,838 �Qu� haces? 1175 01:24:25,247 --> 01:24:27,550 �Alex, todo est� bien! 1176 01:24:27,750 --> 01:24:29,760 �Soy yo, Julia! 1177 01:24:29,960 --> 01:24:30,928 �Alex, por favor! 1178 01:24:31,879 --> 01:24:33,431 �Basta, Alex! 1179 01:24:33,839 --> 01:24:34,932 Es Julia. 1180 01:24:35,132 --> 01:24:35,975 Alto. 1181 01:24:36,925 --> 01:24:38,352 �Alex, qu� haces? 1182 01:24:38,552 --> 01:24:40,062 �Por favor, para! 1183 01:24:40,262 --> 01:24:41,647 �Alex, para! 1184 01:24:41,847 --> 01:24:43,566 �Alex, alto! 1185 01:24:43,766 --> 01:24:44,609 �Para! 1186 01:24:48,812 --> 01:24:49,989 �No! 1187 01:25:01,909 --> 01:25:04,170 �No, basta! 1188 01:25:04,828 --> 01:25:06,464 �Dios m�o! 1189 01:25:07,790 --> 01:25:09,258 �Esc�chame! 1190 01:25:09,458 --> 01:25:10,635 �Te quiero! 1191 01:25:11,418 --> 01:25:13,596 �Te quiero, soy tu hermana! 1192 01:25:16,298 --> 01:25:18,101 �Por favor para! 1193 01:25:18,384 --> 01:25:19,811 �Dios m�o! 1194 01:25:20,386 --> 01:25:22,146 �No! 1195 01:25:24,556 --> 01:25:25,650 �Por favor! 1196 01:25:27,101 --> 01:25:28,569 �No! 1197 01:25:28,894 --> 01:25:31,280 �No, basta! 1198 01:25:37,194 --> 01:25:39,205 �Alex, por qu� est�s haciendo esto? 1199 01:25:44,576 --> 01:25:46,504 �Alex, por favor! 1200 01:25:46,704 --> 01:25:48,047 �Esc�chame! 1201 01:25:48,247 --> 01:25:50,049 �Esc�chame, te quiero! 1202 01:25:50,332 --> 01:25:52,176 �No me lastimes! 1203 01:25:52,376 --> 01:25:54,470 �Por favor, t� eres mi hermana! 1204 01:25:56,755 --> 01:25:58,182 Vanida, detente. 1205 01:26:04,096 --> 01:26:05,606 S� que est�s aqu�. 1206 01:26:07,683 --> 01:26:09,152 No tienes que hacer esto. 1207 01:26:10,102 --> 01:26:12,822 S� que te hicieron cosas horribles, pero no fuimos nosotras. 1208 01:26:14,648 --> 01:26:16,450 �Devu�lveme a mi hermana! 1209 01:26:16,650 --> 01:26:18,411 �Me quitaron todo! 1210 01:26:18,694 --> 01:26:24,585 Tomaron mi vida, mi sangre, �y para qu�? 1211 01:26:25,118 --> 01:26:27,087 �Para darse suerte? 1212 01:26:27,287 --> 01:26:29,506 �Por la vida de otra persona? 1213 01:26:32,000 --> 01:26:37,514 Ustedes tres entraron aqu� apersonadas, presumidas, arrogantes. 1214 01:26:38,673 --> 01:26:41,560 Tienen todo lo que jam�s quise. 1215 01:26:45,513 --> 01:26:46,982 Pero me liberaron. 1216 01:26:48,391 --> 01:26:49,234 No fuimos nosotras. 1217 01:28:53,601 --> 01:28:54,193 Hola, nena. 1218 01:28:54,393 --> 01:28:55,319 �Qu� pasa? 1219 01:28:55,519 --> 01:28:57,197 Estaba a punto de irme a dormir. 1220 01:28:58,189 --> 01:28:58,823 �Alex? 1221 01:28:59,023 --> 01:28:59,991 �Qu� hay? 1222 01:29:02,401 --> 01:29:03,661 �Alex? 1223 01:29:03,986 --> 01:29:05,497 �Est�s bien? �Qu� pasa? 1224 01:29:06,238 --> 01:29:08,291 �Algo le ocurri� a Julia! 1225 01:29:08,783 --> 01:29:10,960 Necesitas tomar un vuelo para ac�, de inmediato. 1226 01:29:28,594 --> 01:30:24,149 Pernicious (2014) Una traducci�n de TaMaBin 83528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.