Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,937 --> 00:01:58,532
ESTACI�N DE TREN
AYUTTHAYA
2
00:04:48,820 --> 00:04:50,455
Aqu� ser� para el mes que viene.
3
00:04:51,822 --> 00:04:52,998
Tiene una pinta extra�a.
4
00:04:55,701 --> 00:04:57,211
Es medio extra�o.
5
00:05:00,372 --> 00:05:01,715
Bote meci�ndose.
6
00:05:01,915 --> 00:05:03,926
�Dios m�o!
Ya lo tengo.
7
00:05:04,543 --> 00:05:05,845
�Las maletas?
8
00:05:11,425 --> 00:05:12,226
Gracias.
9
00:05:19,015 --> 00:05:20,442
Dios �puede ser m�s caluroso?
10
00:05:20,642 --> 00:05:22,153
Es asqueroso.
11
00:05:23,562 --> 00:05:24,989
Ya tuve un poco.
12
00:05:25,397 --> 00:05:27,574
As� es que esta es Tailandia.
13
00:05:27,774 --> 00:05:29,243
Se ve asombrosa.
14
00:05:30,861 --> 00:05:32,579
Realmente estamos varadas aqu�, �verdad?
15
00:05:32,779 --> 00:05:33,956
�Vamos Rach!
16
00:05:34,156 --> 00:05:36,709
Esta va a ser una
experiencia inolvidable.
17
00:05:37,200 --> 00:05:38,919
S�, bueno, despu�s de un paseo en tren...
18
00:05:39,119 --> 00:05:41,547
a un paseo en taxi,
para un viaje por bote...
19
00:05:41,872 --> 00:05:43,841
S� que fue una experiencia en s�.
20
00:05:44,416 --> 00:05:46,052
No seas tan amargada.
21
00:05:46,252 --> 00:05:47,887
Vamos, este lugar es enorme.
22
00:05:48,087 --> 00:05:50,849
S�, pero la palabra esta
raro, viene a mi mente.
23
00:05:51,424 --> 00:05:52,642
Sabes qu�, me alivia solamente que...
24
00:05:52,842 --> 00:05:54,060
esto no sea una caba�a, �de acuerdo?
25
00:05:54,260 --> 00:05:54,878
�Por qu� ser�a una caba�a?
26
00:05:55,078 --> 00:05:55,645
No s�...
27
00:05:55,845 --> 00:05:58,690
Es el Sureste de Asia,
donde ense�an a ni�os.
28
00:05:59,724 --> 00:06:00,900
Esperaba una caba�a.
29
00:06:01,100 --> 00:06:02,277
Esto no es mucho mejor.
30
00:06:02,643 --> 00:06:03,778
Vamos, hermana.
31
00:06:03,978 --> 00:06:04,696
�Estamos en Tailandia!
32
00:06:04,896 --> 00:06:05,738
Vamos a salvar el mundo.
33
00:06:05,938 --> 00:06:06,865
Disfr�talo.
34
00:06:07,065 --> 00:06:09,534
Bien, �qu� les parece si entramos,
como las personas normales...
35
00:06:09,734 --> 00:06:10,660
har�an?
36
00:06:11,319 --> 00:06:13,163
De acuerdo, vamos a ense�arles
el alfabeto a ni�os peque�os.
37
00:06:13,363 --> 00:06:14,330
No vamos a curar el c�ncer.
38
00:06:14,530 --> 00:06:16,124
No nos adelantemos tanto.
39
00:06:23,623 --> 00:06:24,883
Dios.
40
00:06:26,417 --> 00:06:27,427
�Qu� hac�as?
41
00:06:27,752 --> 00:06:28,344
Nada.
42
00:06:28,544 --> 00:06:30,638
S�lo admirando esa
genial casa de mu�ecas.
43
00:06:30,838 --> 00:06:32,140
En verdad es llamada
una Casa de Esp�ritus.
44
00:06:32,340 --> 00:06:33,766
Y es sagrada en la cultura tailandesa.
45
00:06:33,966 --> 00:06:35,143
�C�mo se supone que deb�a saber eso?
46
00:06:35,343 --> 00:06:36,019
No lo sabr�as.
47
00:06:36,219 --> 00:06:37,521
�Qu� se supone que quiere decir?
48
00:06:38,137 --> 00:06:40,690
Alex, la ignorancia es
verdaderamente una dicha.
49
00:06:40,890 --> 00:06:41,858
Estoy tan contenta de no estar...
50
00:06:42,058 --> 00:06:43,234
relacionada con
ninguna de ustedes dos.
51
00:06:43,434 --> 00:06:44,903
Un momento.
No lo entiendo.
52
00:06:50,191 --> 00:06:51,076
Est� bien.
53
00:06:51,609 --> 00:06:53,328
Vamos.
54
00:06:53,528 --> 00:06:54,454
�Qu� haces?
55
00:06:54,654 --> 00:06:55,747
Est� atorado.
56
00:06:55,947 --> 00:06:57,373
Probablemente sea porque
es un pedazo de mierda.
57
00:06:57,573 --> 00:06:58,750
Si correcto.
D�jame ver.
58
00:07:07,959 --> 00:07:08,885
�Qu� te parece?
59
00:07:09,085 --> 00:07:10,846
No soy tan ignorante
despu�s de todo, �no?
60
00:07:11,629 --> 00:07:13,765
Lo juro, voy a abofetearla
en alg�n momento este verano.
61
00:07:13,965 --> 00:07:15,975
Pues bien, espera hasta que est�
borracha, as� no le doler� tanto.
62
00:07:16,175 --> 00:07:17,686
Te quiero Al, lo juro.
63
00:07:22,849 --> 00:07:24,109
Est� bien.
64
00:07:30,898 --> 00:07:34,202
Oye, no juzgues a un libro
por su portada, �verdad?
65
00:07:34,569 --> 00:07:37,539
S�.
No es tan desafortunado.
66
00:07:38,031 --> 00:07:39,875
Es tan viejo.
67
00:07:41,284 --> 00:07:42,043
�Qu� tan viejo te parece?
68
00:07:42,243 --> 00:07:43,319
�C�mo, miles de a�os?
69
00:07:43,519 --> 00:07:44,087
No lo s�.
70
00:07:44,287 --> 00:07:44,963
�Ven?
71
00:07:45,163 --> 00:07:47,883
Les dije que es asombroso.
72
00:07:48,332 --> 00:07:50,343
Como dijo la mujer en
la Oficina de la Vivienda.
73
00:07:51,169 --> 00:07:52,763
�Me pido el cuarto m�s grande!
74
00:07:53,171 --> 00:07:55,056
Anotado.
T�pico.
75
00:07:55,256 --> 00:07:58,017
Pues bien, s�lo es justo,
ya que nunca dud� del lugar.
76
00:07:58,217 --> 00:08:00,478
Como dije, no es
completamente una mierda.
77
00:08:00,678 --> 00:08:02,272
T� dijiste desafortunado.
78
00:08:02,472 --> 00:08:03,523
Pero quise decir mierda.
79
00:08:04,058 --> 00:08:06,319
De acuerdo, chicas, �quieren
ver el resto de los cuartos?
80
00:08:11,190 --> 00:08:13,576
S�lo voy a recordarles que ped� primero.
81
00:08:13,817 --> 00:08:14,535
�Lo hiciste?
82
00:08:14,735 --> 00:08:16,370
No recuerdo esa conversaci�n.
83
00:08:16,820 --> 00:08:19,540
�Jules, tu recuerdas a
alguien pidiendo primero?
84
00:08:20,491 --> 00:08:21,125
No.
85
00:08:21,325 --> 00:08:24,504
T� sabes, no recuerdo nada de eso.
86
00:08:24,870 --> 00:08:26,339
�Qu� graciosas son!
87
00:08:27,748 --> 00:08:28,800
Lo siento.
88
00:08:37,299 --> 00:08:39,059
�No s� si debemos estar aqu� arriba!
89
00:08:39,259 --> 00:08:40,353
Estoy segura que est� bien.
90
00:09:03,701 --> 00:09:05,128
Chicas, miren esto.
91
00:09:06,203 --> 00:09:08,297
Parece un sof� tailand�s
tradicional o algo por el estilo.
92
00:09:08,497 --> 00:09:09,424
C�modo.
93
00:09:28,392 --> 00:09:30,236
Se ve realmente vieja.
94
00:09:35,441 --> 00:09:36,909
�Es eso oro?
95
00:09:37,317 --> 00:09:38,453
De ninguna manera.
96
00:09:38,777 --> 00:09:40,037
Debe de ser pintura.
97
00:09:40,237 --> 00:09:41,914
Mira, se astilla all� mismo.
98
00:09:42,406 --> 00:09:44,542
Est� tan fr�a.
99
00:09:49,455 --> 00:09:50,715
Es realmente bonita.
100
00:09:52,082 --> 00:09:52,716
Pues bien, si es una antig�edad...
101
00:09:52,916 --> 00:09:54,343
entonces no deber�as
estar tocando eso, Al.
102
00:09:54,543 --> 00:09:55,553
Tienes raz�n.
103
00:09:56,879 --> 00:09:57,972
�En serio?
104
00:10:01,508 --> 00:10:04,854
Est� bien, estoy un poco
asustada por esto, as� que vamos...
105
00:10:05,054 --> 00:10:05,813
a no tocar la cosa.
106
00:10:06,013 --> 00:10:07,940
No quiero ser responsable
de romper una estatua antigua.
107
00:10:08,140 --> 00:10:08,900
�Est� bien?
108
00:10:09,933 --> 00:10:11,360
Bien, chicas �cu�l es el plan?
109
00:10:11,560 --> 00:10:14,822
�Ahora, podemos ir por comida,
ir al pueblo, tomar chupitos de tequila!
110
00:10:15,230 --> 00:10:16,115
�Qu�?
111
00:10:16,523 --> 00:10:17,617
Dormir.
112
00:10:18,025 --> 00:10:18,951
Est� bien.
113
00:10:19,151 --> 00:10:19,994
Que sea dormir entonces.
114
00:10:20,194 --> 00:10:20,953
Vamos.
115
00:10:30,580 --> 00:10:31,882
Hola, nena.
116
00:10:32,248 --> 00:10:33,133
Bonita playera.
117
00:10:33,333 --> 00:10:34,176
�Qu� est�s tramando?
118
00:10:34,376 --> 00:10:35,594
Simplemente despert�ndome.
119
00:10:35,919 --> 00:10:37,513
Revisando a mi peque�a amante.
120
00:10:39,005 --> 00:10:40,391
�Qu� hora es all�?
121
00:10:40,632 --> 00:10:41,767
Mediod�a.
122
00:10:43,009 --> 00:10:46,021
Veo que le das a tus vacaciones
de verano un buen uso.
123
00:10:46,471 --> 00:10:48,648
Pues bien, t� sabes, la raz�n
por la que me convert� en Profesor...
124
00:10:48,848 --> 00:10:49,816
es porque puedo
tener vacaciones en...
125
00:10:50,016 --> 00:10:50,942
el verano, no tengo
que despertarme...
126
00:10:51,142 --> 00:10:52,486
rompiendo el alba.
127
00:10:55,063 --> 00:10:57,324
Recuerdo a alguien
dici�ndome que Tailandia...
128
00:10:57,524 --> 00:10:59,910
es una tierra asombrosa y m�gica.
129
00:11:01,694 --> 00:11:03,079
Entonces �c�mo est�n las hermanas?
130
00:11:03,279 --> 00:11:04,790
�La Loca y La M�s Loca?
131
00:12:45,674 --> 00:12:47,101
Hola chicas.
�Qu� hay para desayunar?
132
00:12:47,301 --> 00:12:48,686
Me muero de hambre.
133
00:12:50,971 --> 00:12:51,898
�Qu�?
134
00:12:52,390 --> 00:12:54,025
No hay comida en esta casa.
135
00:12:54,683 --> 00:12:55,318
Sip.
136
00:12:55,518 --> 00:12:57,153
Todo lo que pudimos encontrar es este t�.
137
00:12:59,146 --> 00:12:59,864
Entonces, bien...
138
00:13:00,064 --> 00:13:01,282
�qui�n quiere ir al pueblo?
139
00:13:08,864 --> 00:13:09,833
�Qu� diablos?
140
00:13:10,324 --> 00:13:11,876
Debe de ser probablemente el viento.
141
00:13:44,942 --> 00:13:47,871
�Se�or?
142
00:13:48,279 --> 00:13:49,456
�Est� bien?
143
00:13:50,406 --> 00:13:51,958
Se ve comatoso.
144
00:13:52,742 --> 00:13:54,586
Excepto que est� de pie.
145
00:14:03,878 --> 00:14:05,221
Un momento.
146
00:14:05,421 --> 00:14:06,681
No hablamos tailand�s.
147
00:14:08,758 --> 00:14:09,976
Pues bien, siento molestarles.
148
00:14:10,301 --> 00:14:11,603
Mis disculpas.
149
00:14:12,428 --> 00:14:13,980
�Est� bien?
150
00:14:14,722 --> 00:14:16,649
S�.
�l s�lo...
151
00:14:16,932 --> 00:14:18,777
En ocasiones le gusta
andar vagando.
152
00:14:19,101 --> 00:14:20,111
Otra vez, lo siento mucho.
153
00:14:20,311 --> 00:14:21,071
Gracias.
154
00:14:27,068 --> 00:14:28,995
Pues bien, eso fue espeluznante.
155
00:14:30,029 --> 00:14:31,581
Pero tengo hambre, as� es que v�monos.
156
00:14:32,323 --> 00:14:34,751
Alguien es buena manejando
el momento.
157
00:14:35,450 --> 00:14:36,960
T� no tienes ni idea.
158
00:14:45,794 --> 00:14:47,012
Vamos a detenernos
aqu� por un segundo.
159
00:14:47,212 --> 00:14:48,389
Quiero mirar algo.
160
00:14:52,884 --> 00:14:54,269
Los bolsos.
161
00:15:01,894 --> 00:15:03,529
Ni siquiera traes puesta joyer�a.
162
00:15:03,729 --> 00:15:04,823
Cuando estoy en Roma.
163
00:15:05,564 --> 00:15:06,532
�Es esto un drag�n?
164
00:15:06,732 --> 00:15:10,036
Hola.
165
00:15:10,444 --> 00:15:15,541
�Cu�nto cuesta esto?
166
00:15:15,741 --> 00:15:17,127
90 baht.
167
00:15:18,119 --> 00:15:19,712
Son unos $3 d�lares americanos.
168
00:15:19,912 --> 00:15:21,339
�Qu�?
Est� bien.
169
00:15:21,539 --> 00:15:24,175
�Al, qu� crees de este bolso?
170
00:15:24,875 --> 00:15:28,095
S�, ese bolso...
Est� genial, creo.
171
00:15:28,295 --> 00:15:29,389
Supongo.
172
00:15:29,755 --> 00:15:30,849
S�.
Est� bien.
173
00:15:31,090 --> 00:15:31,933
Lo comprar�.
174
00:15:34,885 --> 00:15:37,355
Entonces, chicas, �cu�l es
el plan para esta noche?
175
00:15:37,847 --> 00:15:40,024
Digo que salgamos, s�lo
tenemos una semana...
176
00:15:40,224 --> 00:15:40,983
antes de que empiece el trabajo.
177
00:15:41,183 --> 00:15:42,026
Gracias.
178
00:15:42,226 --> 00:15:44,362
S�. Y por trabajo,
te refieres a ayudar a...
179
00:15:44,562 --> 00:15:46,864
unos preciosos, indefensos y
peque�os ni�os y a la alegr�a...
180
00:15:47,064 --> 00:15:48,283
que viene con eso, �no?
181
00:15:48,733 --> 00:15:50,618
S�, es exactamente lo que quise decir.
182
00:15:51,402 --> 00:15:52,286
S�.
183
00:15:52,486 --> 00:15:53,412
�Y t� qu�, Al?
184
00:15:53,612 --> 00:15:54,413
�Qu�?
185
00:15:54,613 --> 00:15:56,916
Un Club... Esta noche.
186
00:15:57,324 --> 00:15:59,335
Creo que esos tipos nos siguen.
187
00:16:00,327 --> 00:16:01,838
Ese es un cambio extra�o de tema.
188
00:16:02,038 --> 00:16:03,422
No, en serio.
Nos siguen.
189
00:16:03,622 --> 00:16:05,175
Los vi cuando comprabas tu bolso.
190
00:16:06,709 --> 00:16:09,387
�Oigan Uds. quieren algo o qu�?
191
00:16:11,672 --> 00:16:12,599
S�.
192
00:16:14,717 --> 00:16:15,560
�S�, verdad?
193
00:16:15,760 --> 00:16:16,727
Vamos, Al.
194
00:16:16,927 --> 00:16:18,897
No te preocupes. Estoy segura
que son inofensivos.
195
00:16:19,555 --> 00:16:20,565
Lo que sea.
196
00:16:20,890 --> 00:16:23,902
Est� bien, entonces,
�cambio, gracias?
197
00:16:24,351 --> 00:16:26,112
Entonces, �cu�l es la votaci�n?
198
00:16:26,353 --> 00:16:27,405
Gracias.
199
00:16:27,605 --> 00:16:28,656
�El voto, el voto?
200
00:16:28,856 --> 00:16:30,491
- S�, el Club suena divertido.
- �Esta noche?
201
00:16:30,691 --> 00:16:31,617
Est� bien.
202
00:16:31,817 --> 00:16:34,204
S�, bailaremos, beberemos,
tomaremos malas decisiones.
203
00:16:34,820 --> 00:16:36,164
Ser� como un martes para ti.
204
00:16:36,364 --> 00:16:37,499
Qu� graciosa.
205
00:16:37,823 --> 00:16:40,376
Est� bien, me apunto, tambi�n,
pero s�lo como una observadora...
206
00:16:40,576 --> 00:16:42,003
porque tengo novio.
207
00:16:42,536 --> 00:16:44,130
Pues bien, raz�n suficiente para beber.
208
00:16:45,373 --> 00:16:46,508
Penoso.
209
00:16:50,628 --> 00:16:52,430
�Dios m�o, es tan malo!
210
00:17:23,954 --> 00:17:26,549
Realmente creo que Shane
podr�a declararse pronto.
211
00:17:27,749 --> 00:17:29,260
Eso suena horrible.
212
00:17:29,835 --> 00:17:31,678
No, es algo bueno.
213
00:17:31,878 --> 00:17:33,389
�Realmente dir�as que s�?
214
00:17:33,839 --> 00:17:34,973
Bueno, por supuesto.
215
00:17:35,173 --> 00:17:37,392
Hemos estado juntos cuatro
a�os, as� es que, t� sabes.
216
00:17:37,592 --> 00:17:38,644
Dios.
217
00:17:39,052 --> 00:17:40,855
Creo que mi relaci�n m�s larga fue...
218
00:17:41,471 --> 00:17:43,357
�Cuentan siquiera cinco semanas?
219
00:17:44,266 --> 00:17:45,818
�Est�n listas para otra ronda?
220
00:17:46,143 --> 00:17:46,860
S�.
221
00:17:47,060 --> 00:17:48,779
Deber�amos tener esa
gran, esa cosa de la pecera...
222
00:17:48,979 --> 00:17:50,072
con, como, con pajitas gigantes.
223
00:17:50,272 --> 00:17:51,282
�S�!
224
00:17:52,482 --> 00:17:54,910
Eso suena como una resaca en un cubo.
225
00:17:55,110 --> 00:17:56,662
Eso suena como un cubo de diversi�n.
226
00:17:56,862 --> 00:17:58,039
�Un cubo de diversi�n?
227
00:18:01,324 --> 00:18:02,710
Muy bien, la pecera.
228
00:18:06,496 --> 00:18:09,008
Suena genial, y te va a encantar.
229
00:18:17,049 --> 00:18:17,891
�Podemos beber todo eso?
230
00:18:18,091 --> 00:18:19,101
Por supuesto.
231
00:18:19,301 --> 00:18:20,686
�Dejar�s que te compre una bebida?
232
00:18:21,386 --> 00:18:22,730
Hola.
233
00:18:23,764 --> 00:18:25,315
No, gracias, realmente.
234
00:18:25,515 --> 00:18:27,901
Mis amigas y yo vamos a hacer
una cosa con la pecera, as� que...
235
00:18:28,101 --> 00:18:29,194
Oye, oye, por favor.
236
00:18:29,394 --> 00:18:30,988
Deja que Colin se encargue de eso.
237
00:18:31,354 --> 00:18:32,490
Realmente no es un problema.
238
00:18:33,065 --> 00:18:35,201
�Se acaba de referir a s�
mismo en tercera persona?
239
00:18:36,234 --> 00:18:39,455
Est� bien, Colin, lo siento,
�pero no estoy interesada!
240
00:18:39,738 --> 00:18:41,123
Yo podr�a tener inter�s.
241
00:18:41,531 --> 00:18:42,291
Rachel...
242
00:18:42,491 --> 00:18:43,417
�De d�nde son ustedes?
243
00:18:43,617 --> 00:18:44,585
Estados Unidos, �verdad?
244
00:18:44,951 --> 00:18:45,878
S�.
245
00:18:46,286 --> 00:18:47,463
Lo sab�a carajo.
246
00:18:47,704 --> 00:18:49,382
Como va, arriba Lakers, �s�?
247
00:18:49,915 --> 00:18:52,510
S�, soy estadounidense
y amo a los Lakers.
248
00:18:52,834 --> 00:18:53,928
T� eres de Michigan.
249
00:18:54,544 --> 00:18:55,554
La misma cosa.
250
00:18:55,754 --> 00:18:58,056
�Qu� eres, como, brit�nico?
251
00:18:58,256 --> 00:19:00,267
S�, soy de Londres nacido y criado.
252
00:19:00,550 --> 00:19:02,186
�Me dejar�s comprarte una bebida o no?
253
00:19:02,386 --> 00:19:03,270
No, �de acuerdo?
Gracias.
254
00:19:03,470 --> 00:19:04,939
No tengo inter�s.
255
00:19:08,392 --> 00:19:09,276
�Todav�a sigue ah�?
256
00:19:09,518 --> 00:19:10,403
Knock, knock.
257
00:19:10,852 --> 00:19:11,821
�Qui�n est� all�?
258
00:19:12,354 --> 00:19:13,906
El tipo que acabas
de dejar como un idiota.
259
00:19:14,106 --> 00:19:14,823
Gracias por eso.
260
00:19:15,023 --> 00:19:15,991
Realmente lo aprecio.
261
00:19:20,195 --> 00:19:21,539
�De nada!
262
00:19:23,240 --> 00:19:24,750
Honestamente, �qui�n era ese?
263
00:19:29,413 --> 00:19:30,548
Rachel, �ves a sus amigos?
264
00:19:34,501 --> 00:19:36,638
S�, �son s�per lindos!
265
00:19:40,341 --> 00:19:41,518
Me gusta al caballero maduro.
266
00:19:41,718 --> 00:19:42,352
No, no lo har�as.
267
00:19:42,552 --> 00:19:44,354
No, esos son los tipos que
nos estaban siguiendo antes.
268
00:19:44,554 --> 00:19:45,564
�Qu�?
269
00:19:47,098 --> 00:19:47,815
�Dios m�o!
270
00:19:48,015 --> 00:19:48,942
�Uds. son tan malas!
271
00:19:49,392 --> 00:19:50,861
Est� oscuro aqu�.
272
00:19:51,352 --> 00:19:52,237
Es dif�cil ver.
273
00:19:52,437 --> 00:19:53,863
�Alex, segura que son ellos?
274
00:19:54,063 --> 00:19:55,073
Positiva.
275
00:19:55,732 --> 00:19:57,617
�S�, definitivamente son ellos!
276
00:19:58,192 --> 00:19:58,952
Voy all�.
277
00:19:59,152 --> 00:20:00,328
Voy a hablar con ellos.
278
00:20:00,528 --> 00:20:01,996
�Rachel, no, no, no!
279
00:20:02,196 --> 00:20:03,707
Hay que investigar.
�Rach!
280
00:20:04,240 --> 00:20:05,876
- Rachel.
- �Dios m�o!
281
00:20:10,496 --> 00:20:11,923
Una chica viene.
282
00:20:15,626 --> 00:20:16,302
Hola.
283
00:20:16,502 --> 00:20:17,429
�Hola!
284
00:20:17,795 --> 00:20:19,056
�Estaban sigui�ndonos?
285
00:20:20,631 --> 00:20:21,975
Rachel...
286
00:20:24,719 --> 00:20:25,645
Dame algo de eso.
287
00:20:25,845 --> 00:20:26,563
Definitivamente no.
288
00:20:26,763 --> 00:20:27,689
No te creo, pero de acuerdo.
289
00:20:27,889 --> 00:20:28,690
�Eres modelo?
290
00:20:29,265 --> 00:20:30,275
Podr�a ser.
291
00:20:30,975 --> 00:20:31,735
Ya regreso.
292
00:20:34,479 --> 00:20:35,405
Prep�rense.
293
00:20:35,688 --> 00:20:36,489
Vamos a intercambiar los lugares.
294
00:20:36,689 --> 00:20:37,740
Bien, nos vamos.
295
00:20:37,940 --> 00:20:39,910
No, como si nos uni�semos a ellos.
296
00:20:40,443 --> 00:20:41,328
- No.
- �Qu�?
297
00:20:41,611 --> 00:20:42,537
S�.
298
00:20:42,737 --> 00:20:45,082
Son simp�ticos, son
lindos y son hombres.
299
00:20:46,324 --> 00:20:47,876
�Mencion� que eran hombres?
300
00:20:48,076 --> 00:20:49,377
�Necesito recordarte que estos lindos...
301
00:20:49,577 --> 00:20:50,837
agradables chicos estaban tambi�n...
302
00:20:51,037 --> 00:20:52,630
asech�ndonos alrededor
de, hace seis horas?
303
00:20:52,830 --> 00:20:53,882
Rach �est�s segura de esto?
304
00:20:54,082 --> 00:20:54,674
Vamos.
305
00:20:54,874 --> 00:20:55,842
S�, estoy segura.
306
00:20:56,459 --> 00:20:57,969
Pensaron que �ramos modelos.
307
00:20:59,629 --> 00:21:02,724
No me importa lo que piensen
sobre c�mo lucimos, �de acuerdo?
308
00:21:02,924 --> 00:21:04,518
Tengo un novio.
309
00:21:05,802 --> 00:21:06,728
Dios, m�ralos.
310
00:21:06,928 --> 00:21:07,854
Son tan espeluznantes.
311
00:21:08,054 --> 00:21:09,564
No dejan de mirarnos.
312
00:21:09,764 --> 00:21:10,773
No son espeluznantes.
313
00:21:10,973 --> 00:21:12,150
Son brit�nicos.
314
00:21:12,433 --> 00:21:14,361
Y eso quiere decir que son inteligentes.
315
00:21:15,228 --> 00:21:16,113
S�.
316
00:21:16,771 --> 00:21:18,615
Y adem�s de eso, ustedes no...
317
00:21:18,815 --> 00:21:20,283
van a arruinar esto para m�.
318
00:21:20,483 --> 00:21:22,786
�Saben el tiempo que ha pasado
desde que tuve sexo?
319
00:21:24,529 --> 00:21:25,414
S�.
320
00:21:25,655 --> 00:21:27,666
Un tiempo realmente largo, �de acuerdo?
321
00:21:28,241 --> 00:21:29,834
As� es que van a tener que
aguantar una para el equipo aqu�.
322
00:21:30,034 --> 00:21:30,919
Vamos, Jules.
323
00:21:31,119 --> 00:21:32,253
- �Porfa?
- No, no lo voy a hacer.
324
00:21:32,453 --> 00:21:34,214
No voy para all�.
�No!
325
00:21:34,747 --> 00:21:35,673
- �Dios m�o!
- No.
326
00:21:35,873 --> 00:21:37,175
Me quedar� con mi pecera.
327
00:21:37,750 --> 00:21:41,012
No quer�a tener que hacer
esto, pero y Las Vegas.
328
00:21:42,171 --> 00:21:43,515
En 2010.
329
00:21:47,552 --> 00:21:48,979
Hab�a una piscina.
330
00:21:50,179 --> 00:21:52,107
Y hab�a un cuarto de emergencia.
331
00:21:54,560 --> 00:21:55,402
Eso es lo que pens�.
332
00:21:55,602 --> 00:21:56,237
�Dios m�o!
333
00:21:56,437 --> 00:21:58,364
Salv� tu trasero...
334
00:21:58,981 --> 00:22:00,032
Me lo debes.
335
00:22:00,691 --> 00:22:02,284
Me lo debes maldita sea.
336
00:22:02,484 --> 00:22:03,953
Bien...
337
00:22:04,153 --> 00:22:04,745
�Est� bien?
338
00:22:04,945 --> 00:22:05,871
Pero luego se termin�...
339
00:22:06,071 --> 00:22:07,331
Estamos en paz.
�Me oyes?
340
00:22:07,531 --> 00:22:08,916
�Estamos en paz!
�En paz!
341
00:22:09,116 --> 00:22:10,709
En paz, s�per en paz.
342
00:22:10,909 --> 00:22:11,961
S�.
343
00:22:12,327 --> 00:22:13,921
Bien.
344
00:22:14,246 --> 00:22:15,339
Yo llevo la pecera.
345
00:22:17,291 --> 00:22:18,342
�Qu� asco!
346
00:22:27,217 --> 00:22:28,102
Sab�a que volver�as.
347
00:22:28,302 --> 00:22:30,438
De acuerdo, �atr�s, ingl�s!
348
00:22:32,056 --> 00:22:33,357
Estupendo, estupendo.
349
00:22:48,197 --> 00:22:48,914
Lento, nena.
350
00:22:49,114 --> 00:22:50,041
Estoy borracho.
351
00:22:53,077 --> 00:22:53,961
Cierto.
352
00:22:54,953 --> 00:22:55,797
�Mueve tu cabeza!
353
00:23:06,006 --> 00:23:07,100
S�.
354
00:23:15,557 --> 00:23:17,110
Esta es la casa.
355
00:23:19,728 --> 00:23:20,613
Una casa vieja.
356
00:23:21,355 --> 00:23:22,073
Me gusta.
357
00:23:35,494 --> 00:23:36,045
�Todo bien?
358
00:23:36,245 --> 00:23:37,796
S�, estoy bien, gracias.
359
00:23:37,996 --> 00:23:38,964
- Est� bien.
- No.
360
00:23:39,164 --> 00:23:40,550
No tienes que jugar como ellos.
361
00:23:41,792 --> 00:23:42,927
Podemos acurrucarnos.
362
00:23:43,419 --> 00:23:44,303
No.
363
00:23:44,503 --> 00:23:47,473
Ver�s, yo...
364
00:23:48,132 --> 00:23:49,350
No voy a morderte.
365
00:23:49,842 --> 00:23:54,105
Tengo... Ver�s...
�Dios m�o!
366
00:23:55,055 --> 00:23:56,107
Deja.
367
00:23:56,557 --> 00:23:59,193
�Oigan, tienen alguna bebida en la casa?
368
00:24:06,024 --> 00:24:07,243
�Cero malditas bebidas?
369
00:24:09,278 --> 00:24:10,705
�No whisky, no vodka?
370
00:24:12,866 --> 00:24:14,376
Tienes algo de "ganja", �verdad?
371
00:24:17,954 --> 00:24:20,798
No, no tenemos ninguna
"ganja" en nuestra casa.
372
00:24:22,416 --> 00:24:23,634
Mira, no te preocupes, �s�?
373
00:24:23,834 --> 00:24:24,760
Nadie lo haga.
374
00:24:24,960 --> 00:24:28,723
Porque si pongo mi mano en
mi bolsillo de atr�s. �S�!
375
00:24:31,467 --> 00:24:32,685
Vamos, lev�ntate, vamos.
376
00:24:32,885 --> 00:24:34,562
Vamos nena.
Bebamos.
377
00:24:36,847 --> 00:24:39,567
Vamos.
378
00:24:39,767 --> 00:24:41,152
Eres tan bonita...
379
00:24:45,314 --> 00:24:46,365
�Para m�?
380
00:24:48,567 --> 00:24:49,452
Bebe.
381
00:24:49,902 --> 00:24:50,828
Dale hasta el fondo.
382
00:24:51,028 --> 00:24:52,789
�Hasta el fondo!
383
00:24:54,073 --> 00:24:55,066
�S�, nena, s�!
384
00:24:55,266 --> 00:24:55,833
�S�!
385
00:24:56,033 --> 00:24:58,211
Muy bien, d�jenme les
muestro como se hace.
386
00:24:59,995 --> 00:25:00,796
Buena chica.
387
00:25:00,996 --> 00:25:02,047
Una profesional aqu� mismo.
388
00:25:02,247 --> 00:25:03,674
S�.
389
00:25:04,833 --> 00:25:06,343
No, yo... No.
390
00:25:06,543 --> 00:25:07,970
Tuve bastante en la barra.
391
00:25:08,170 --> 00:25:09,097
Toma algo.
392
00:25:10,297 --> 00:25:11,140
Vamos.
393
00:25:11,340 --> 00:25:12,183
�Dios m�o!
394
00:25:13,384 --> 00:25:15,060
- Vamos, est� bien.
- �Qu� hay aqu�?
395
00:25:15,260 --> 00:25:16,646
Alcohol.
396
00:25:18,055 --> 00:25:19,690
- S�lo alcohol.
- Vamos.
397
00:25:23,519 --> 00:25:25,530
�S�!
398
00:25:33,487 --> 00:25:35,123
�T� no vas a tomar un poco?
399
00:25:35,406 --> 00:25:35,998
No.
400
00:25:36,198 --> 00:25:37,417
No bebo.
401
00:26:12,943 --> 00:26:16,372
Oye �qu� diablos est�s haciendo?
402
00:26:17,364 --> 00:26:19,208
�Qu� diablos est�s haciendo, Julia?
403
00:26:19,825 --> 00:26:21,377
Eres una perra loca.
404
00:26:21,577 --> 00:26:23,004
Mantente lejos de m�.
405
00:26:23,829 --> 00:26:25,131
�Byron!
406
00:26:25,956 --> 00:26:26,841
Est�s muerta.
407
00:26:27,041 --> 00:26:28,551
�Est�s muerta!
408
00:26:30,003 --> 00:26:30,929
No te acerques.
409
00:26:31,129 --> 00:26:32,598
Ni siquiera te acerques.
410
00:26:33,048 --> 00:26:34,558
Vete lejos de m�, maldita sea.
411
00:26:34,758 --> 00:26:36,393
�Vete lejos de m�, con eso!
412
00:26:36,593 --> 00:26:37,478
�Socorro!
413
00:26:37,844 --> 00:26:40,314
�Byron!
414
00:26:41,765 --> 00:26:43,067
Mantente lejos de m�.
415
00:26:44,476 --> 00:26:45,777
No, por favor, por favor, no lo hagas.
416
00:26:45,977 --> 00:26:47,028
No lo hagas.
No hagas eso.
417
00:26:47,228 --> 00:26:47,946
Por favor.
418
00:26:48,146 --> 00:26:49,197
Al�jate de m�.
419
00:26:49,397 --> 00:26:50,324
�Qu� est�s haciendo?
420
00:27:05,955 --> 00:27:08,467
�Maldita perra loca!
421
00:27:14,297 --> 00:27:15,557
�Socorro!
422
00:27:34,984 --> 00:27:36,745
�Socorro!
423
00:27:38,113 --> 00:27:39,456
�Dios m�o!
424
00:27:40,198 --> 00:27:41,249
�Qu� est�s haciendo?
425
00:27:41,449 --> 00:27:42,709
�Por favor!
426
00:27:42,909 --> 00:27:44,461
�Por favor, no lo hagas!
427
00:27:45,078 --> 00:27:47,131
�Basta, por favor detente!
428
00:27:48,581 --> 00:27:50,134
�Qu� est�s haciendo?
429
00:27:59,884 --> 00:28:01,270
�No!
430
00:29:01,197 --> 00:29:02,915
Al�jate...
431
00:29:03,115 --> 00:29:05,377
Por favor, lo siento
lo siento, por favor.
432
00:29:06,118 --> 00:29:07,087
Por favor no lo hagas.
433
00:29:08,079 --> 00:29:10,006
Ay�denme, por favor, ay�denme.
434
00:29:11,999 --> 00:29:13,176
Al�jate.
435
00:29:13,876 --> 00:29:15,011
Al�jate...
436
00:29:15,795 --> 00:29:16,846
�Ay�denme!
437
00:29:17,630 --> 00:29:18,807
�Alguien que ayude!
438
00:29:19,673 --> 00:29:20,642
�Socorro!
439
00:29:24,470 --> 00:29:27,899
Por favor, por favor,
por favor, no lo hagas.
440
00:29:28,182 --> 00:29:29,025
�No!
441
00:29:29,225 --> 00:29:30,985
�No, no, no, no, no!
442
00:29:33,270 --> 00:29:34,489
�Vete!
443
00:29:35,022 --> 00:29:37,659
�Socorro, socorro, socorro!
444
00:29:38,984 --> 00:29:40,161
Mira vendr�...
445
00:29:40,361 --> 00:29:42,038
La Polic�a, la Polic�a, la Polic�a.
446
00:30:07,722 --> 00:30:09,232
�Alguien ayuda!
447
00:30:22,153 --> 00:30:24,205
�Socorro!
448
00:30:26,032 --> 00:30:27,459
�No!
449
00:30:31,579 --> 00:30:32,672
�Por favor!
450
00:30:34,749 --> 00:30:37,010
�Socorro!
451
00:30:42,089 --> 00:30:44,225
�Por favor, detente!
452
00:30:46,802 --> 00:30:48,188
�Por qu� haces eso?
453
00:30:49,597 --> 00:30:51,066
�No!
454
00:30:52,224 --> 00:30:53,693
�Alto, por favor, detente!
455
00:30:54,435 --> 00:30:55,528
�Alto!
456
00:33:36,641 --> 00:33:38,360
�Alex, te levantaste antes que yo?
457
00:33:38,601 --> 00:33:40,654
Lo s�, estoy tan impactada como t�.
458
00:33:52,573 --> 00:33:54,584
No dorm� bien anoche.
459
00:33:58,663 --> 00:34:00,382
Tuve el sue�o m�s extra�o.
460
00:34:01,874 --> 00:34:03,259
�Qu� clase de sue�o?
461
00:34:04,710 --> 00:34:05,886
Violento.
462
00:34:06,420 --> 00:34:08,305
Repugnantemente violento.
463
00:34:12,467 --> 00:34:16,897
Recu�rdenme no beber del
vaso de un ingl�s otra vez.
464
00:34:17,806 --> 00:34:18,733
S�.
465
00:34:19,057 --> 00:34:20,985
Eso se sinti� como si fuese un error.
466
00:34:23,478 --> 00:34:24,905
Tuve un sue�o similar.
467
00:34:26,523 --> 00:34:28,325
Era perturbante.
468
00:34:28,525 --> 00:34:29,952
Mat� a Colin.
469
00:34:30,444 --> 00:34:31,662
En mi sue�o, digo.
470
00:34:31,862 --> 00:34:33,080
S�, tuve el mismo sue�o.
471
00:34:34,072 --> 00:34:36,042
Pero era Byron.
472
00:34:38,910 --> 00:34:40,212
Fuimos drogadas.
473
00:34:42,205 --> 00:34:44,884
Esos tipos nos drogaron anoche, �verdad?
474
00:34:46,293 --> 00:34:47,386
Digo, eso lo explicar�a.
475
00:34:47,586 --> 00:34:50,472
Es por eso que nos sentimos
tan desorientadas hoy.
476
00:34:50,672 --> 00:34:52,308
�Nos explica nuestro apag�n!
477
00:34:54,217 --> 00:34:56,020
Sin embargo, ese sue�o fue tan real.
478
00:34:59,973 --> 00:35:01,191
Dios...
479
00:35:01,391 --> 00:35:02,276
Yo...
480
00:35:04,936 --> 00:35:06,989
Honestamente me siento
muy enferma ahora mismo.
481
00:35:08,523 --> 00:35:09,617
�Y d�nde est�n los chicos?
482
00:35:22,954 --> 00:35:23,839
Aqu� no.
483
00:35:26,917 --> 00:35:27,718
Esperen un momento.
484
00:35:40,305 --> 00:35:41,649
Mi joyer�a no est�.
485
00:35:54,112 --> 00:35:55,247
�No!
486
00:35:55,655 --> 00:35:56,498
�Dios!
487
00:35:59,867 --> 00:36:01,670
�Carajo!
�Todas mis cosas faltan, tambi�n!
488
00:36:04,706 --> 00:36:07,259
Robaron el brazalete que
mam� me dio antes de morir.
489
00:36:08,084 --> 00:36:08,968
Oye.
490
00:36:09,168 --> 00:36:10,178
Escucha.
491
00:36:10,503 --> 00:36:11,346
Rach.
492
00:36:11,838 --> 00:36:13,223
Vamos a recuperarlo.
493
00:36:15,133 --> 00:36:16,226
Vamos a recuperarlo...
494
00:36:16,968 --> 00:36:17,811
Lo prometo.
495
00:36:19,721 --> 00:36:20,731
Ven ac�.
496
00:36:22,223 --> 00:36:23,275
Est� bien.
497
00:36:29,939 --> 00:36:30,615
�Byron!
498
00:36:30,815 --> 00:36:31,533
�Est�s aqu�?
499
00:36:31,733 --> 00:36:33,034
�Devu�lveme mi mierda!
500
00:36:33,234 --> 00:36:33,952
�Colin!
501
00:36:34,152 --> 00:36:35,078
�Vlad!
502
00:36:40,742 --> 00:36:42,544
�Me est�n tomando el pelo carajo?
503
00:36:42,744 --> 00:36:43,795
Miren.
504
00:36:46,122 --> 00:36:47,340
Esos bastardos nos robaron, y ellos...
505
00:36:47,540 --> 00:36:49,259
incluso se llevaron la est�pida estatua.
506
00:36:52,503 --> 00:36:54,556
�Por qu� tomar�an una
estatua as� de pesada?
507
00:36:54,756 --> 00:36:55,891
Esto es una mierda.
508
00:36:56,758 --> 00:36:58,143
Esto no tiene ning�n sentido.
509
00:36:58,468 --> 00:36:59,227
�Qu�?
510
00:37:00,053 --> 00:37:03,147
Si nos robaron, entonces
�por qu� no tomaron algo m�s...
511
00:37:03,347 --> 00:37:07,736
valioso, como las computadoras o
los celulares, o iPods, o dinero?
512
00:37:08,770 --> 00:37:09,946
Esto solamente no tiene sentido.
513
00:37:10,146 --> 00:37:11,156
S�, supongo.
514
00:37:11,439 --> 00:37:12,282
Tal vez tuvieron prisa.
515
00:37:12,482 --> 00:37:13,324
Tomaron lo que vieron.
516
00:37:13,524 --> 00:37:15,076
Alex, la estatua ser�a pesada.
517
00:37:15,276 --> 00:37:17,079
No es como algo que tomar�as con prisa.
518
00:37:18,905 --> 00:37:19,915
Esto no es bueno.
519
00:37:21,449 --> 00:37:25,587
No, no, esto es... Esto
no est� bien, chicas.
520
00:37:27,663 --> 00:37:29,383
��Qu� diablos ocurri� anoche?!
521
00:37:31,709 --> 00:37:35,054
Digo, primero alucinamos
de que los matamos...
522
00:37:35,254 --> 00:37:37,473
y ahora estamos enojadas
porque nos robaran.
523
00:37:37,673 --> 00:37:38,266
Digo, �cu�l de las dos es?
524
00:37:38,466 --> 00:37:39,518
Jules, c�lmate.
525
00:37:40,051 --> 00:37:40,811
Lo averiguaremos.
526
00:37:43,054 --> 00:37:44,439
�Qu� vamos a hacer?
527
00:37:44,764 --> 00:37:46,941
Si esa estatua fuese una
antig�edad o algo por el estilo...
528
00:37:47,141 --> 00:37:48,484
Valdr�a mucho dinero.
529
00:37:48,684 --> 00:37:49,694
��Cu�nto dinero?!
530
00:37:50,895 --> 00:37:51,487
No lo s�.
531
00:37:51,687 --> 00:37:52,488
�Miles?
532
00:37:52,688 --> 00:37:53,489
Digo, no soy est�pida.
533
00:37:53,689 --> 00:37:55,033
He visto de esas antig�edades.
534
00:37:56,442 --> 00:37:58,536
No es como que si hayamos
rentado el lugar, �est� bien?
535
00:37:58,736 --> 00:38:00,413
El programa nos puso aqu�, y no...
536
00:38:00,613 --> 00:38:02,249
nos pueden hacer responsables
de todo ac� adentro.
537
00:38:02,449 --> 00:38:03,668
S� que pueden.
538
00:38:06,620 --> 00:38:08,464
Creo que deber�amos
simplemente contarles todo.
539
00:38:09,248 --> 00:38:10,966
Antes de que piensen
que tomamos esa cosa...
540
00:38:11,166 --> 00:38:11,967
mientras hu�amos del pa�s.
541
00:38:12,167 --> 00:38:14,035
Jules,
�la honestidad es realmente la mejor...
542
00:38:14,235 --> 00:38:15,137
pol�tica para esta situaci�n?
543
00:38:15,337 --> 00:38:16,889
Digo, no es como que estemos
en el correcto estado mental.
544
00:38:17,089 --> 00:38:18,307
Todo el mundo est� alucinando.
545
00:38:19,174 --> 00:38:20,226
Yo s� lo estoy.
546
00:38:21,593 --> 00:38:23,020
�Pues bien, qu� crees t�?
547
00:38:25,347 --> 00:38:26,482
Supongo que s�.
548
00:38:26,724 --> 00:38:27,692
Bien.
549
00:38:27,975 --> 00:38:29,652
Pero si terminamos
en una prisi�n tailandesa...
550
00:38:29,852 --> 00:38:32,029
no voy a buscar
cucarachas de sus orejas.
551
00:38:33,147 --> 00:38:34,407
Hago la llamada.
552
00:38:37,776 --> 00:38:38,452
�Hola?
553
00:38:38,652 --> 00:38:39,579
�sta es Julia.
554
00:38:40,279 --> 00:38:43,207
As� es que, escuche,
alguien entr� en nuestra casa.
555
00:38:43,407 --> 00:38:45,125
Y tomaron toda nuestra joyer�a de oro.
556
00:38:45,325 --> 00:38:46,878
E incluso algunos art�culos personales.
557
00:38:47,995 --> 00:38:49,004
S�.
558
00:38:49,204 --> 00:38:53,717
Y odio decir esto pero, tomaron...
559
00:38:53,917 --> 00:38:55,928
esa estatua de oro de tama�o natural.
560
00:38:58,881 --> 00:39:00,767
�C�mo que, no existe
ninguna estatua de oro?
561
00:39:10,768 --> 00:39:11,819
�Qu� dijo?
562
00:39:12,269 --> 00:39:13,446
�Estamos jodidas?
563
00:39:15,981 --> 00:39:16,490
�Qu�?
564
00:39:16,690 --> 00:39:17,658
�Era como de 1000 a�os?
565
00:39:18,692 --> 00:39:20,119
Ella dijo que no hay estatua.
566
00:39:21,070 --> 00:39:22,246
�Qu�?
567
00:39:23,072 --> 00:39:23,956
S�.
568
00:39:24,531 --> 00:39:25,875
Les dije la historia completa.
569
00:39:26,075 --> 00:39:28,502
Incluso le describ� la
estatua con todo detalle.
570
00:39:28,702 --> 00:39:30,212
Y la Directora del Programa
de Vivienda dijo...
571
00:39:30,412 --> 00:39:32,715
que no hay estatua en esta residencia...
572
00:39:32,915 --> 00:39:35,092
pero, que lo investigar�.
573
00:39:35,292 --> 00:39:36,761
�Ella lo investigar�?
574
00:39:38,087 --> 00:39:39,097
S�.
575
00:39:39,880 --> 00:39:40,973
Eso fue todo.
576
00:39:42,257 --> 00:39:45,019
Creo que pens� que
estaba loca o algo as�.
577
00:39:48,514 --> 00:39:50,107
As� es que supongo que
estamos libres de culpa.
578
00:39:50,307 --> 00:39:50,941
Esto no puede estar bien.
579
00:39:51,141 --> 00:39:52,318
Estaba justo all�.
580
00:39:53,602 --> 00:39:54,403
�Verdad?
581
00:39:54,603 --> 00:39:55,947
S�, la recuerdo, tambi�n.
582
00:39:58,607 --> 00:39:59,575
Creo.
583
00:39:59,900 --> 00:40:00,868
�T� crees?
584
00:40:01,485 --> 00:40:02,745
Pues bien, no lo s�.
585
00:40:02,945 --> 00:40:08,417
En este punto, yo... Yo
apenas recuerdo lo de anoche.
586
00:40:08,617 --> 00:40:10,711
Y mucho menos los chicos
saliendo esta ma�ana.
587
00:40:10,911 --> 00:40:13,005
As� que s�, dudo de
mi memoria un poquito.
588
00:40:13,205 --> 00:40:17,009
Miren, s� que ha sido una ma�ana
alocada, pero tengo hambre.
589
00:40:17,209 --> 00:40:18,720
�Podemos, por favor, ir por comida...
590
00:40:18,920 --> 00:40:20,472
y hablar de estas
cosas serias m�s tarde?
591
00:40:20,672 --> 00:40:23,141
S�, necesito un descanso de todo esto.
592
00:40:23,341 --> 00:40:25,393
Est� bien, vamos por
comida y luego averig�emos...
593
00:40:25,593 --> 00:40:26,770
m�s acerca de la estatua, m�s tarde.
594
00:40:26,970 --> 00:40:27,656
�Por qu� estamos tratando de...
595
00:40:27,856 --> 00:40:29,314
reemplazar la estatua,
cuando el programa...
596
00:40:29,514 --> 00:40:30,691
cree que nunca estuvo ah�?
597
00:40:31,015 --> 00:40:31,608
No lo hacemos.
598
00:40:31,808 --> 00:40:33,694
S�lo quiero saber cu�nto
podr�a costar esa cosa.
599
00:40:34,269 --> 00:40:35,070
No estamos locas.
600
00:40:35,270 --> 00:40:36,739
Esa estatua estaba en la casa.
601
00:40:38,189 --> 00:40:39,032
No lo s�, Rach.
602
00:40:39,232 --> 00:40:40,992
�Nos importa cu�nto vale ahora?
603
00:40:41,192 --> 00:40:42,536
Digo, ha desaparecido.
604
00:40:43,153 --> 00:40:44,579
Ya me siento lo
suficientemente culpable.
605
00:40:44,779 --> 00:40:45,372
S�.
606
00:40:45,572 --> 00:40:46,248
�No est� esto fastidi�ndote?
607
00:40:46,448 --> 00:40:47,541
�Digo, a d�nde se fue?
608
00:40:47,741 --> 00:40:49,126
Los chicos la robaron, �recuerdas?
609
00:40:50,035 --> 00:40:51,086
S�, pens� eso, tambi�n.
610
00:40:51,286 --> 00:40:53,505
Pero algo no se siente bien.
611
00:40:55,123 --> 00:40:56,175
Con permiso, se�or.
612
00:40:56,416 --> 00:41:00,763
�Tiene algunas de
estas, pero hechas de oro?
613
00:41:01,171 --> 00:41:01,972
S�.
614
00:41:02,172 --> 00:41:03,307
Muchas, muchas estatuas.
615
00:41:03,798 --> 00:41:04,558
�Cu�l te gusta?
616
00:41:04,758 --> 00:41:05,851
El precio es muy bueno.
617
00:41:06,342 --> 00:41:10,564
Como esta, pero hecho
de oro real, y como una ni�a.
618
00:41:14,726 --> 00:41:15,736
�S�?
619
00:41:17,187 --> 00:41:20,157
No, como una muy joven
que se ve como una ni�a.
620
00:41:22,901 --> 00:41:24,453
Como de su tama�o.
621
00:41:26,154 --> 00:41:28,916
Pero de oro real, no pintado.
622
00:41:31,993 --> 00:41:33,378
�Ni�a real, de oro real?
623
00:41:33,578 --> 00:41:35,464
S� �sabe lo que significa?
624
00:41:36,081 --> 00:41:37,674
�Qu� clase de estatua es esa?
625
00:41:38,750 --> 00:41:39,635
No.
626
00:41:40,794 --> 00:41:41,469
No tengo m�s.
627
00:41:41,669 --> 00:41:43,597
- No vendo m�s.
- De acuerdo.
628
00:41:43,797 --> 00:41:45,807
�Aunque sabe de
lo que estoy hablando?
629
00:41:46,007 --> 00:41:46,808
�Entiende?
630
00:41:47,008 --> 00:41:48,059
Entiendo, s�.
631
00:41:48,259 --> 00:41:49,477
Pero no tenemos.
632
00:41:49,677 --> 00:41:51,146
No hacemos eso aqu�.
633
00:41:51,346 --> 00:41:52,940
Buena compra.
Muy buena compra...
634
00:41:53,348 --> 00:41:54,065
Gracias.
635
00:41:54,265 --> 00:41:56,527
- Adi�s.
- Est� bien.
636
00:41:58,311 --> 00:41:59,321
Gracias.
637
00:42:10,323 --> 00:42:11,375
Hola.
638
00:42:11,866 --> 00:42:12,960
�Te puedo ayudar?
639
00:42:15,912 --> 00:42:17,005
O no.
640
00:42:24,504 --> 00:42:25,764
- �Rach!
- �Rachel!
641
00:42:26,715 --> 00:42:28,350
�No sigas a la ni�a
asi�tica espeluznante!
642
00:42:28,550 --> 00:42:29,643
�Rach!
643
00:43:35,993 --> 00:43:37,920
- Bien la atrapamos.
- S�.
644
00:43:38,120 --> 00:43:39,631
Ahora podemos asesinarla
todas juntas.
645
00:43:49,798 --> 00:43:51,099
�Qu� es este lugar?
646
00:43:51,299 --> 00:43:52,559
Es asqueroso.
647
00:43:53,468 --> 00:43:54,728
No lo s�.
648
00:43:56,096 --> 00:43:59,024
Hombre, parece como un tipo
de villa abandonada o algo as�.
649
00:44:22,872 --> 00:44:25,217
Dios m�o, �c�mo es que
no se queda sin aliento?
650
00:44:25,959 --> 00:44:26,510
No lo s�.
651
00:44:26,710 --> 00:44:27,553
�Porque es una ni�a?
652
00:44:36,344 --> 00:44:38,063
Creo que quiere que entremos.
653
00:44:39,347 --> 00:44:40,232
�Opiniones?
654
00:44:40,890 --> 00:44:42,151
Pues bien, estamos aqu�, �no?
655
00:44:59,285 --> 00:45:01,463
Dios m�o, v�monos
de aqu�, �est� bien?
656
00:45:02,538 --> 00:45:04,340
Este lugar es un agujero de mierda.
657
00:45:05,875 --> 00:45:07,677
Y ella es una borracha.
658
00:45:12,590 --> 00:45:13,433
Hola.
659
00:45:14,383 --> 00:45:15,768
Andamos buscando una estatua.
660
00:45:15,968 --> 00:45:17,311
Es de oro, como una ni�a.
661
00:45:17,511 --> 00:45:18,396
�Tiene una?
662
00:45:22,099 --> 00:45:22,859
No como esa.
663
00:45:23,059 --> 00:45:24,819
�sta es diferente.
664
00:45:25,019 --> 00:45:28,447
Es... Es de oro como, eh, as�.
665
00:45:28,647 --> 00:45:29,574
De oro real.
666
00:45:35,321 --> 00:45:37,791
No creo tener lo que quieran.
667
00:45:38,115 --> 00:45:40,377
La ni�ita del mercado
dijo que lo tendr�a.
668
00:45:41,035 --> 00:45:42,504
�La ni�ita?
669
00:45:43,079 --> 00:45:44,172
Ella est� justo all�.
670
00:45:49,293 --> 00:45:50,428
Ella estaba justo all�.
671
00:45:50,628 --> 00:45:51,388
Alex.
672
00:45:55,299 --> 00:45:56,309
Bien.
673
00:45:56,634 --> 00:45:57,935
Est� bien, pues bien, gracias.
674
00:45:58,135 --> 00:45:59,062
V�monos.
675
00:46:00,638 --> 00:46:01,773
S�...
676
00:46:03,682 --> 00:46:04,901
Lo que sea.
Gracias.
677
00:46:05,101 --> 00:46:05,985
S�lo vamos a irnos.
678
00:46:06,185 --> 00:46:07,237
�Alto!
679
00:46:15,528 --> 00:46:19,999
�sta es la estatua dorada
justo como t� dijiste.
680
00:46:20,991 --> 00:46:22,210
�S�, es esa!
681
00:46:22,410 --> 00:46:23,420
�Qu� es eso?
682
00:46:24,161 --> 00:46:27,173
Kumari, la ni�a dorada.
683
00:46:28,541 --> 00:46:29,592
�Es de oro real?
684
00:46:29,792 --> 00:46:31,010
S�.
685
00:46:31,377 --> 00:46:33,054
Muy especial.
686
00:46:33,295 --> 00:46:34,889
Muy rara.
687
00:46:35,214 --> 00:46:36,807
Muy vieja.
688
00:46:37,007 --> 00:46:38,768
As� es que, supongo
que no la vende entonces.
689
00:46:39,093 --> 00:46:40,729
No se vende.
690
00:46:41,345 --> 00:46:43,356
Mucha, mucha buena suerte.
691
00:46:44,056 --> 00:46:45,858
�Es por eso que t� quieres una?
692
00:46:46,058 --> 00:46:49,987
No. Ten�amos una, pero la
perdimos o la robaron.
693
00:46:50,187 --> 00:46:52,406
No estamos realmente
seguras de lo que le sucedi�.
694
00:46:52,606 --> 00:46:53,950
�C�mo la obtuvieron?
695
00:46:54,692 --> 00:46:56,911
�La compraron en el Mercado Negro?
696
00:46:57,111 --> 00:46:57,954
�Qu�? �No!
697
00:46:58,154 --> 00:46:59,581
Estaba en nuestra casa.
698
00:46:59,864 --> 00:47:02,500
Kumari se supone que sea adorada.
699
00:47:03,367 --> 00:47:05,962
Naci� en un lugar muy oscuro.
700
00:47:06,203 --> 00:47:08,673
Se supone que traiga luz.
701
00:47:09,165 --> 00:47:10,925
Es simplemente una estatua.
702
00:47:11,125 --> 00:47:13,011
No es cualquier estatua.
703
00:47:13,545 --> 00:47:15,347
Las escogi�.
704
00:47:15,547 --> 00:47:16,348
�Saben qu�?
705
00:47:16,548 --> 00:47:18,059
He tenido suficiente de esto.
706
00:47:18,633 --> 00:47:21,937
Kumari es una ni�a de gran sacrificio.
707
00:47:22,387 --> 00:47:24,314
Pero es una ni�a no menos.
708
00:47:24,514 --> 00:47:29,862
Siente celos, ira, resentimiento.
709
00:47:30,062 --> 00:47:32,073
Kumari las dirigi� hasta aqu�.
710
00:47:32,481 --> 00:47:34,408
Ella escap�.
711
00:47:34,775 --> 00:47:36,493
�Qu� la se�ora dijo que?
712
00:47:36,693 --> 00:47:40,748
Que la ni�ita, es una visi�n.
713
00:47:41,073 --> 00:47:42,416
No es real.
714
00:47:42,616 --> 00:47:43,250
Puro cuento.
715
00:47:43,450 --> 00:47:45,335
Ella les sigue.
716
00:47:45,535 --> 00:47:47,504
Ella es su estatua.
717
00:47:47,704 --> 00:47:49,798
La dejaron salir.
718
00:47:49,998 --> 00:47:51,759
�Qu� diablos est� diciendo?
719
00:48:07,224 --> 00:48:09,985
Estos son para su protecci�n.
720
00:48:11,686 --> 00:48:14,240
Deben usarlos para mantenerla alejada.
721
00:48:16,358 --> 00:48:20,287
La Kumari, ella se ha vuelto
contra Uds.
722
00:48:20,862 --> 00:48:23,916
Est� lista para tomar su venganza.
723
00:48:24,825 --> 00:48:27,712
Est� bien, he tenido
bastante locura en el d�a...
724
00:48:28,203 --> 00:48:29,714
S�, justo detr�s de ti.
725
00:48:30,330 --> 00:48:32,049
Sabe que suena como loca, �verdad?
726
00:48:34,167 --> 00:48:38,264
�Si supieras lo que hace
falta para hacer una Kumari...
727
00:48:38,755 --> 00:48:41,434
ver�as las cosa muy diferentes!
728
00:48:53,603 --> 00:48:55,197
�Ahora qu�?
729
00:48:55,480 --> 00:48:56,448
Supongo que vamos a casa.
730
00:48:56,648 --> 00:48:57,491
Genial.
731
00:48:57,691 --> 00:48:59,576
Eso suena como una bendici�n.
732
00:48:59,776 --> 00:49:01,245
- �Alex, qu� haces?
- �Qu�?
733
00:49:01,445 --> 00:49:04,540
�Confiaras en trastos viejos
dados por una vieja borracha...
734
00:49:04,740 --> 00:49:05,541
para conservarte segura?
735
00:49:05,741 --> 00:49:06,542
Por favor.
736
00:49:06,783 --> 00:49:08,419
Como sea.
Es tu funeral.
737
00:49:13,248 --> 00:49:13,882
Espera �de acuerdo?
738
00:49:14,082 --> 00:49:15,926
Voy a ponerte donde todo
el mundo te pueda ver.
739
00:49:16,168 --> 00:49:17,136
Bien.
740
00:49:17,502 --> 00:49:20,722
Entonces, Julia me
dijo que quieren saber...
741
00:49:20,922 --> 00:49:23,309
un poco m�s sobre
esta leyenda tailandesa.
742
00:49:23,675 --> 00:49:25,269
La Kumari.
743
00:49:25,677 --> 00:49:27,855
S�, nos metemos m�s en la cultura.
744
00:49:28,263 --> 00:49:28,856
�No me digas?
745
00:49:29,056 --> 00:49:32,485
Porque pens� que era una
vieja horrorosa que les dijo que...
746
00:49:32,685 --> 00:49:34,153
que el fantasma de una
ni�a les iba a perseguir.
747
00:49:34,353 --> 00:49:35,613
Pues bien, fue eso, tambi�n.
748
00:49:35,813 --> 00:49:36,656
Le inform�.
749
00:49:36,856 --> 00:49:37,574
Obviamente.
750
00:49:37,774 --> 00:49:38,533
Bien, bueno...
751
00:49:38,858 --> 00:49:41,745
Resulta que
es algo serio, �bien?
752
00:49:42,695 --> 00:49:46,291
Cuando un ni�o muere violentamente
en alg�n accidente horr�fico...
753
00:49:46,491 --> 00:49:49,502
o lo que sea... Lo que deber�an
hacer es tomar el cuerpo...
754
00:49:49,702 --> 00:49:51,796
cubrirlo en sangre, quemar los huesos...
755
00:49:51,996 --> 00:49:53,715
y encerrar la maldita cosa en oro.
756
00:49:54,290 --> 00:49:56,968
Todo, parte de este ritual, la Kumari.
757
00:49:57,168 --> 00:49:59,179
Se supone que trae buena suerte.
758
00:49:59,837 --> 00:50:00,972
Eso es asqueroso.
759
00:50:01,172 --> 00:50:02,265
Y empeora.
760
00:50:02,632 --> 00:50:05,435
Un mont�n de nigromantes...
Quieren m�s ni�os.
761
00:50:05,635 --> 00:50:07,395
Lo que har�an es salir afuera...
762
00:50:07,595 --> 00:50:08,980
y de hecho, comenzaban a matar.
763
00:50:09,222 --> 00:50:11,900
Y eventualmente, el Gobierno
tailand�s aboli� la pr�ctica.
764
00:50:12,225 --> 00:50:14,152
Pero todav�a lo hacen, y las
venden en el Mercado Negro...
765
00:50:14,352 --> 00:50:15,904
por miles de d�lares.
766
00:50:16,104 --> 00:50:16,613
�Dios m�o!
767
00:50:16,813 --> 00:50:19,157
Es por eso que la anciana
pregunt� d�nde la hab�amos obtenido.
768
00:50:19,357 --> 00:50:21,952
Se supone que se hizo para ser adorada.
769
00:50:22,485 --> 00:50:26,164
Y por lo que o�,
fracasaron en lo de adorar...
770
00:50:26,364 --> 00:50:27,332
dejaron que se fuera.
771
00:50:27,532 --> 00:50:29,167
Dios m�o, fue robada.
772
00:50:29,409 --> 00:50:30,418
�C�mo pudo ser nuestra culpa?
773
00:50:30,618 --> 00:50:32,504
Pues bien, la vieja bruja
dijo que la dejamos escapar...
774
00:50:32,704 --> 00:50:33,880
tal vez es lo que quiso decir.
775
00:50:34,080 --> 00:50:35,757
No creo que haya escapado f�sicamente.
776
00:50:35,957 --> 00:50:39,594
Creo que tiene que ver m�s
con el esp�ritu de la ni�a.
777
00:50:40,002 --> 00:50:41,388
�C�mo si estuviese atrapada?
778
00:50:41,796 --> 00:50:42,681
S�.
779
00:50:43,131 --> 00:50:44,683
Y ahora quiere venganza.
780
00:50:45,258 --> 00:50:46,768
�El mejor consejo que les puedo dar?
781
00:50:48,886 --> 00:50:51,022
�Shane?
782
00:50:52,849 --> 00:50:55,193
Mierda, mi computadora est� muerta.
783
00:50:56,310 --> 00:50:57,654
�De verdad acaba de pasar esto?
784
00:50:57,979 --> 00:50:59,197
S�.
�Cu�les son las probabilidades?
785
00:50:59,397 --> 00:51:01,491
Est� como, Uds. deber�an hacer...
Y adi�s.
786
00:51:01,899 --> 00:51:02,742
Gracias, Alex.
787
00:51:02,942 --> 00:51:04,578
Ese fue un resumen s�per �til.
788
00:51:06,529 --> 00:51:09,166
Est� bien, plan nuevo, nos movemos.
789
00:51:09,574 --> 00:51:10,876
�C�mo irnos de esta casa?
790
00:51:11,451 --> 00:51:13,336
S�, como si fu�ramos a la
Oficina de la Vivienda ma�ana...
791
00:51:13,536 --> 00:51:15,380
y pedimos nos pongan
en otro lugar.
792
00:51:15,580 --> 00:51:16,965
Digo, piensas que
estar�n de acuerdo con eso.
793
00:51:17,165 --> 00:51:18,758
�Y no creer�n que somos
tres estadounidenses mimadas...
794
00:51:18,958 --> 00:51:21,177
haciendo nuestro trabajo voluntario?
795
00:51:21,377 --> 00:51:22,929
Realmente no me importa lo que piensen.
796
00:51:23,421 --> 00:51:29,394
Estatua tailandesa o no estatua,
esta... Esta casa... Est�...
797
00:51:29,594 --> 00:51:30,645
d�ndome un sentimiento realmente malo.
798
00:51:30,845 --> 00:51:34,149
Los brit�nicos y el viejo
y... Y la estatua...
799
00:51:34,432 --> 00:51:35,608
Pues bien,
los brit�nicos fueron mi culpa.
800
00:51:35,808 --> 00:51:36,776
Eso es cierto.
801
00:51:36,976 --> 00:51:38,111
Y de Alex.
802
00:51:38,311 --> 00:51:39,445
- No realmente.
- �Saben qu�?
803
00:51:39,645 --> 00:51:41,197
Da igual de qui�n sea la culpa.
804
00:51:41,397 --> 00:51:44,076
Todo aqu� grita
�l�rguense de aqu�!
805
00:52:36,537 --> 00:52:37,714
�En serio?
806
00:52:46,588 --> 00:52:47,807
Est� bien.
807
00:53:30,673 --> 00:53:34,394
No es real, no es real, no es real.
808
00:57:13,606 --> 00:57:14,825
Ropas ensangrentadas.
809
00:57:33,209 --> 00:57:34,428
�Dios m�o!
810
00:57:35,378 --> 00:57:36,972
�Alguien!
811
00:57:37,172 --> 00:57:38,682
�Alguien que me ayude!
812
00:57:38,882 --> 00:57:40,726
�S�quenme al carajo de aqu�!
813
00:58:18,588 --> 00:58:19,890
�Dios m�o, Dios m�o!
814
00:58:20,090 --> 00:58:21,349
�Hay algo all� dentro!
815
00:58:21,549 --> 00:58:22,475
�La sent�!
�La vi!
816
00:58:22,675 --> 00:58:23,685
Hay algo en el ba�o.
817
00:58:23,885 --> 00:58:24,561
La vi.
818
00:58:24,761 --> 00:58:25,896
Era la ni�a.
La ni�a estaba en el ba�o.
819
00:58:26,096 --> 00:58:27,147
La vi, y repentinamente...
820
00:58:27,347 --> 00:58:30,192
Estaba all� dentro, y all�
estaba esa cosa en el armario.
821
00:58:30,392 --> 00:58:31,568
Y comenz� a gatear en el...
822
00:58:31,768 --> 00:58:34,237
Rachel, la vi en el agua,
y luego en el espejo.
823
00:58:34,437 --> 00:58:35,363
Era la ni�a.
824
00:58:35,563 --> 00:58:36,656
�Oigan!
825
00:58:36,856 --> 00:58:37,950
A callar todas.
826
00:58:38,900 --> 00:58:40,494
Julia, v�stete.
827
00:58:40,819 --> 00:58:41,745
Ve.
828
00:58:41,986 --> 00:58:43,956
�Qu� pasa?
829
00:58:45,032 --> 00:58:45,583
No s�.
830
00:58:45,783 --> 00:58:46,584
No podemos quedarnos aqu�.
831
00:58:46,784 --> 00:58:49,587
Estoy seriamente asustada ahora mismo.
832
00:58:49,787 --> 00:58:51,047
Yo tambi�n, pero �a d�nde iremos?
833
00:58:51,247 --> 00:58:52,757
Es media noche.
Estamos a mitad de la nada.
834
00:58:52,957 --> 00:58:54,133
�Bangkok es todav�a Tailandia!
835
00:58:54,333 --> 00:58:56,594
Entonces llamaremos un
taxi, y que nos lleve...
836
00:58:56,794 --> 00:58:58,138
a alguna parte m�s poblada.
837
00:58:58,379 --> 00:58:59,180
�Qui�n tiene un celular?
838
00:58:59,380 --> 00:59:00,849
No hay cobertura desde que llegamos.
839
00:59:03,259 --> 00:59:04,477
Mierda.
840
00:59:05,386 --> 00:59:06,646
Dormiremos arriba.
841
00:59:07,179 --> 00:59:07,772
�Bien?
842
00:59:07,972 --> 00:59:08,940
La seguridad en n�meros.
843
00:59:09,765 --> 00:59:12,485
Y luego pienso que necesitamos
ir a ver a esa anciana.
844
00:59:12,685 --> 00:59:13,569
- No, no, no, no, no.
- S�.
845
00:59:13,769 --> 00:59:14,612
No, no, no, no, no, no.
846
00:59:14,812 --> 00:59:15,947
- S�.
- �No!
847
00:59:16,147 --> 00:59:17,698
T� dijiste que s�lo
cambiar�amos de casas.
848
00:59:17,898 --> 00:59:20,368
Eso parece un plan
mucho, mucho m�s seguro.
849
00:59:21,736 --> 00:59:23,038
No creo que sea la casa.
850
00:59:25,072 --> 00:59:26,166
Pienso que es la ni�a.
851
01:00:24,632 --> 01:00:26,101
�Te conozco?
852
01:00:58,999 --> 01:01:01,010
Eres t�.
853
01:01:04,798 --> 01:01:06,934
�Tienes algo que preguntarme?
854
01:01:44,796 --> 01:01:45,556
Despierta.
855
01:01:46,214 --> 01:01:47,016
Despierta.
856
01:01:52,637 --> 01:01:53,773
Dios, Rach.
857
01:01:55,932 --> 01:01:56,901
�Est�n listas chicas?
858
01:01:57,601 --> 01:01:58,903
Supongo.
859
01:01:59,227 --> 01:02:00,362
Est� bien.
860
01:02:06,443 --> 01:02:07,536
�Eso es barro?
861
01:02:08,236 --> 01:02:09,455
�En el piso?
862
01:02:10,113 --> 01:02:11,748
Probablemente pasamos por aqu� ayer.
863
01:02:11,948 --> 01:02:13,501
Vamos, v�monos.
864
01:02:16,828 --> 01:02:17,713
Vamos.
865
01:02:20,582 --> 01:02:21,550
�D�nde est� ella?
866
01:02:24,252 --> 01:02:27,222
- �sta no es una buena se�al.
- Grandioso.
867
01:02:27,422 --> 01:02:29,641
Hemos venido hasta aqu� y
ella no est� ni siquiera aqu�.
868
01:02:29,841 --> 01:02:31,352
Algo no est� bien.
869
01:02:32,094 --> 01:02:33,729
No, de ninguna manera.
870
01:02:35,389 --> 01:02:36,482
Vamos.
871
01:03:08,171 --> 01:03:09,140
�Qu� hace aqu�?
872
01:03:14,844 --> 01:03:15,812
Con permiso.
873
01:03:22,519 --> 01:03:23,320
Lo siento mucho.
874
01:03:23,520 --> 01:03:24,279
De nuevo...
875
01:03:24,479 --> 01:03:26,073
Sol�a conocer a la familia que...
876
01:03:26,273 --> 01:03:27,658
vivi� aqu�, muchos a�os atr�s.
877
01:03:28,442 --> 01:03:31,286
Ahora se confunde y se olvida
que no est�n ya con nosotros.
878
01:03:31,486 --> 01:03:33,247
- �Est� bien?
- S�, �l est� bien.
879
01:03:33,447 --> 01:03:34,373
Le llevar� a casa.
880
01:03:34,614 --> 01:03:35,833
Un momento.
�Qu� es eso?
881
01:03:36,033 --> 01:03:36,917
�Qu� est� sosteniendo?
882
01:03:37,117 --> 01:03:38,252
No s�.
883
01:03:47,627 --> 01:03:49,012
No tiene sentido.
884
01:03:49,212 --> 01:03:50,430
Lo siento otra vez.
885
01:03:50,630 --> 01:03:52,391
No, �por qu� estaba se�al�ndonos?
886
01:03:53,717 --> 01:03:57,021
�l dijo, todos ustedes,
lo tomaron de ella.
887
01:04:03,477 --> 01:04:05,028
�l sabe algo sobre esto.
888
01:04:05,228 --> 01:04:06,238
Lo puedo sentir.
889
01:04:06,438 --> 01:04:07,490
�Dios m�o!
890
01:04:07,814 --> 01:04:10,325
�Viste la forma en la que nos se�alaba?
891
01:04:10,525 --> 01:04:12,077
Es como si hubi�semos hecho algo mal.
892
01:04:12,277 --> 01:04:13,120
Es ese amuleto.
893
01:04:13,320 --> 01:04:14,079
El que �l sujetaba.
894
01:04:14,279 --> 01:04:15,706
S�, de la Casa de Esp�ritus.
895
01:04:16,865 --> 01:04:17,541
�Disculpa?
896
01:04:17,741 --> 01:04:18,917
Cuando llegamos, lo tom�...
897
01:04:19,117 --> 01:04:20,211
de la Casa de Esp�ritus.
898
01:04:21,328 --> 01:04:22,505
Pens� que se ve�a genial.
899
01:04:22,829 --> 01:04:24,047
Aunque no s� c�mo lo obtuvo.
900
01:04:24,247 --> 01:04:26,634
�De la Casa de Esp�ritus que
est� llena de flores muertas?
901
01:04:27,292 --> 01:04:28,135
S�, esa mera.
902
01:04:29,461 --> 01:04:30,554
�Bien, voy all�!
903
01:04:30,754 --> 01:04:31,638
�l puede ayudar.
904
01:04:31,838 --> 01:04:32,514
�Qu�?
905
01:04:32,714 --> 01:04:35,100
�No, Rachel, ni siquiera habla ingl�s!
906
01:04:35,300 --> 01:04:36,018
Lo o�ste.
907
01:04:36,218 --> 01:04:38,395
Est� demente.
908
01:04:38,595 --> 01:04:40,564
Jules, tuvimos sue�os
horrendos de asesinatos.
909
01:04:40,764 --> 01:04:44,109
Vemos el fantasma de una ni�ita.
Voy a volver all�, �de acuerdo?
910
01:04:44,309 --> 01:04:45,486
Quiero que esto pare.
911
01:04:49,523 --> 01:04:50,532
Bien.
912
01:04:50,732 --> 01:04:53,077
Entonces ser� la casa
espeluznante al otro lado del camino.
913
01:05:09,626 --> 01:05:10,886
Son Uds.
914
01:05:11,211 --> 01:05:12,138
�C�mo puedo ayudarles?
915
01:05:12,629 --> 01:05:13,680
Necesito hablar con ese viejo.
916
01:05:13,880 --> 01:05:15,182
S�, es una emergencia.
917
01:05:15,382 --> 01:05:16,683
Lo siento, pero est� descansando ahora.
918
01:05:16,883 --> 01:05:17,726
�Por favor, s�lo tomar� un minuto?
919
01:05:17,926 --> 01:05:18,978
�T� puedes traducir!
920
01:05:20,053 --> 01:05:22,231
Disculpa, pero esto es muy grosero.
921
01:05:22,431 --> 01:05:24,233
Mira, s� que irrumpi� en su casa.
922
01:05:24,433 --> 01:05:25,108
�Lo siento!
923
01:05:25,308 --> 01:05:26,277
Pero no est� bien.
924
01:05:26,601 --> 01:05:27,528
Por favor.
925
01:05:27,811 --> 01:05:30,030
Realmente lo siento,
pero esto es urgente.
926
01:05:30,230 --> 01:05:33,492
Necesitamos que le preguntes sobre
los due�os previos de esa casa.
927
01:05:33,692 --> 01:05:35,202
Para ver si hay una conexi�n.
928
01:05:35,402 --> 01:05:36,078
�Conexi�n con qu�?
929
01:05:36,278 --> 01:05:38,039
Con el amuleto que �l tom�.
930
01:05:38,363 --> 01:05:39,290
�Est� bien?
931
01:05:39,490 --> 01:05:42,418
Y luego est� esta estatua
de una ni�ita que perdimos...
932
01:05:42,618 --> 01:05:44,045
y s�lo necesito
hablar con �l, �est� bien?
933
01:05:44,245 --> 01:05:46,798
No voy a preguntarle nada acerca de eso.
934
01:05:57,925 --> 01:05:59,144
�l dijo que les ayudar�.
935
01:05:59,427 --> 01:06:00,437
Gracias.
936
01:06:19,530 --> 01:06:23,418
La casa vieja perteneci� a su
hermano Tiwa muchos a�os atr�s.
937
01:06:24,369 --> 01:06:26,588
Tiwa tuvo una bella
esposa llamada Samorn.
938
01:06:26,996 --> 01:06:28,799
Y una hija llamada Vanida.
939
01:06:32,335 --> 01:06:33,219
Tiwa fue...
940
01:06:33,419 --> 01:06:35,138
un buen hermano, y un buen hombre.
941
01:06:48,351 --> 01:06:50,445
Samorn estaba embarazada
y supieron que...
942
01:06:50,645 --> 01:06:52,071
iban a tener un hijo, algo...
943
01:06:52,271 --> 01:06:53,907
que siempre hab�an deseado.
944
01:06:54,732 --> 01:06:56,535
Pero Samorn estaba muy enferma.
945
01:06:57,902 --> 01:07:00,205
Ella hab�a ido a ver muchos
doctores, pero ninguno de ellos...
946
01:07:00,405 --> 01:07:01,164
pudo ayudarla.
947
01:07:10,998 --> 01:07:12,426
Tiwa estaba muy desesperado.
948
01:07:12,917 --> 01:07:15,053
�l fue a ver a una adivina en el pueblo.
949
01:07:15,837 --> 01:07:17,472
Algunas personas le dec�an "bruja".
950
01:07:18,381 --> 01:07:20,559
Ella era conocida por
comunicarse con los muertos.
951
01:07:21,467 --> 01:07:22,769
Su nombre era Isra.
952
01:07:24,011 --> 01:07:25,355
Tiwa le pidi�.
953
01:07:26,472 --> 01:07:30,443
Tiwa le rog� que salvase la vida
de su esposa y su hijo nonato.
954
01:07:30,643 --> 01:07:32,195
Dijo que har�a cualquier cosa.
955
01:07:33,020 --> 01:07:36,533
Ella le pregunt� si realmente
har�a cualquier cosa.
956
01:07:37,150 --> 01:07:41,621
Isra le dijo que ten�a que
intercambiar una vida por otra.
957
01:07:42,405 --> 01:07:44,666
Pero tendr�a que venir del mismo linaje.
958
01:07:45,950 --> 01:07:49,462
Tiwa se dio cuenta de que esto
significar�a que tendr�a que renunciar...
959
01:07:49,662 --> 01:07:51,506
no s�lo a su propia vida, sino la...
960
01:07:51,706 --> 01:07:53,425
de su hija m�s peque�a, Vanida.
961
01:07:57,963 --> 01:08:01,809
No quer�a hacer esto, pero
no ten�a otra elecci�n.
962
01:08:02,468 --> 01:08:04,562
Isra le explic� que hab�a una forma...
963
01:08:04,762 --> 01:08:06,856
de mantener vivo el esp�ritu de Vanida.
964
01:08:07,765 --> 01:08:11,486
Ella dijo que si era cubierta
de la sangre de un humano torturado...
965
01:08:11,977 --> 01:08:14,614
la sangre de Tiwa, y
luego encajonada en oro...
966
01:08:15,981 --> 01:08:18,033
Que su esp�ritu perdurar�a por siempre.
967
01:08:18,233 --> 01:08:20,203
Y podr�a traer suerte para su familia.
968
01:08:21,862 --> 01:08:25,124
Tiwa accedi� a hacer esto, pero
su esposa no estaba feliz.
969
01:08:28,327 --> 01:08:29,962
Pero �l no podr�a dejar a su esposa...
970
01:08:30,162 --> 01:08:31,130
e hijo morir.
971
01:08:32,373 --> 01:08:34,842
Le pidi� a Tiwa
no hacerlo, pero estaba...
972
01:08:35,042 --> 01:08:38,095
determinado a salvar a su esposa
y a su hijo nonato, sin importar...
973
01:08:38,295 --> 01:08:39,138
el costo.
974
01:08:43,884 --> 01:08:45,395
�l me pidi� un favor.
975
01:08:46,512 --> 01:08:48,189
Me pidi� ayuda con este ritual.
976
01:08:48,972 --> 01:08:51,818
Que trajera mis herramientas
y el oro de mi tienda.
977
01:08:52,643 --> 01:08:53,945
Le dije que "no".
978
01:08:55,521 --> 01:08:56,823
Pero me rog�.
979
01:08:57,898 --> 01:08:59,033
�Qu� pod�a hacer?
980
01:09:06,949 --> 01:09:08,542
Al otro d�a, fui a su casa...
981
01:09:08,742 --> 01:09:09,877
con mis herramientas.
982
01:09:11,620 --> 01:09:13,339
Bajamos al s�tano.
983
01:09:14,623 --> 01:09:15,925
Bajamos al Infierno.
984
01:09:55,622 --> 01:09:57,300
Ella era tan peque�a.
985
01:09:58,000 --> 01:09:59,719
Tan f�cil de matar.
986
01:10:05,674 --> 01:10:10,480
Cuando ya estaba hecho,
subimos a traer a Samorn.
987
01:10:13,307 --> 01:10:15,484
Cuando entr� al cuarto, la vi.
988
01:10:15,684 --> 01:10:17,738
Es una imagen que no puedo olvidar.
989
01:10:20,774 --> 01:10:23,619
All� estaba, colgada del techo.
990
01:10:23,943 --> 01:10:26,580
La bella Samorn, embarazada.
991
01:10:27,781 --> 01:10:29,249
Se hab�a ahorcado.
992
01:10:33,203 --> 01:10:34,671
Todo hab�a salido mal.
993
01:10:35,789 --> 01:10:37,257
El ritual no sirvi� de nada.
994
01:10:39,793 --> 01:10:43,806
Isra me advirti� que el esp�ritu
de la ni�a, ahora no tendr�a paz.
995
01:10:44,547 --> 01:10:46,266
Fue una muerte in�til.
996
01:10:50,970 --> 01:10:52,564
As� que creamos el amuleto...
997
01:10:57,811 --> 01:10:59,863
y lo colocamos en la
Casa de Esp�ritus.
998
01:11:04,150 --> 01:11:07,037
Para que su esp�ritu
no pudiese liberarse.
999
01:11:08,321 --> 01:11:11,124
Para entrar al mundo, hasta ahora.
1000
01:11:11,324 --> 01:11:13,251
La estatua en la casa.
1001
01:11:13,451 --> 01:11:15,337
�Es Vanida, la ni�ita?
1002
01:11:15,537 --> 01:11:17,172
�Ud. la hizo y la mat�?
1003
01:11:29,008 --> 01:11:29,893
S�.
1004
01:11:30,844 --> 01:11:32,521
�C�mo la podemos detener?
1005
01:11:47,027 --> 01:11:48,579
Ella es lo que es.
1006
01:11:49,863 --> 01:11:51,582
Ella es lo que hicimos de ella.
1007
01:11:52,240 --> 01:11:54,001
Kumari no puede ser detenida.
1008
01:11:55,118 --> 01:11:56,879
Debe haber algo que podamos hacer.
1009
01:12:05,336 --> 01:12:06,597
�l quiere que tengan esto.
1010
01:12:08,548 --> 01:12:09,808
Gracias.
1011
01:12:10,383 --> 01:12:11,518
�Ayudar� esto?
1012
01:12:17,682 --> 01:12:18,901
Deber�amos irnos.
1013
01:12:35,242 --> 01:12:37,087
No puedo creer que haya
asesinado a esa ni�ita.
1014
01:12:37,453 --> 01:12:38,922
Necesitamos irnos ahora mismo.
1015
01:12:39,163 --> 01:12:40,757
Su hermano se lo pidi� tambi�n.
1016
01:12:41,123 --> 01:12:42,467
Y no podemos s�lo irnos.
1017
01:12:42,833 --> 01:12:43,551
O�ste lo que dijo.
1018
01:12:43,751 --> 01:12:44,803
La ni�a va tras nosotros.
1019
01:12:45,044 --> 01:12:46,221
�l pudo haber dicho que "no".
1020
01:12:48,047 --> 01:12:49,682
Y no estar�amos en esta pesadilla.
1021
01:12:49,882 --> 01:12:51,100
�No es tan f�cil!
1022
01:12:51,300 --> 01:12:53,561
Estos rituales son reales para ellos.
1023
01:12:53,844 --> 01:12:55,980
Probablemente pens� que estaba ayudando.
1024
01:12:56,305 --> 01:12:57,689
�Hablas en serio ahora?
1025
01:12:58,098 --> 01:13:00,400
��l mat� a Vanida!
1026
01:13:00,600 --> 01:13:05,488
�La abri�, la desangr� y la ba�o en oro!
1027
01:13:05,688 --> 01:13:07,408
�Como a una mu�eca!
1028
01:13:08,358 --> 01:13:09,702
�Y para qu�?
1029
01:13:10,694 --> 01:13:12,829
�Por una criatura nonata?
1030
01:13:13,029 --> 01:13:14,164
�Al, c�lmate!
1031
01:13:14,364 --> 01:13:16,375
�No me digas que me calme!
1032
01:13:25,458 --> 01:13:26,635
�Dame eso!
1033
01:13:44,519 --> 01:13:45,195
All�.
1034
01:13:45,395 --> 01:13:46,447
Est� hecho.
1035
01:13:49,816 --> 01:13:51,201
�Qu� hay con la sal, Al?
1036
01:13:51,401 --> 01:13:52,661
Lo vi en la T.V.
1037
01:14:01,703 --> 01:14:07,009
Dame mi medicina.
Quiero irme a la cama.
1038
01:14:10,920 --> 01:14:14,558
�Qu� est�s contemplando?
1039
01:14:20,513 --> 01:14:23,525
Estoy cansado.
Dame mi medicina.
1040
01:14:32,776 --> 01:14:34,620
�Qu� tienes tras de tu espalda?
1041
01:14:44,079 --> 01:14:50,094
T�o �es cierto lo qu�
le has dicho a esas chicas?
1042
01:14:51,920 --> 01:14:53,515
T�o Sang...
1043
01:14:55,132 --> 01:14:56,934
�C�mo me has llamado?
1044
01:14:57,134 --> 01:14:58,686
T�o Sang...
1045
01:15:00,721 --> 01:15:02,940
A�n eres mi t�o, �cierto?
1046
01:15:03,140 --> 01:15:04,859
No tengo ni idea de que
est�s hablando.
1047
01:15:08,521 --> 01:15:13,827
No me digas que ya me
has olvidado...
1048
01:15:14,610 --> 01:15:16,621
�Vanida!
1049
01:15:17,488 --> 01:15:20,666
Me da tanto gusto que me
recuerdes, t�o.
1050
01:15:20,866 --> 01:15:22,544
Por supuesto que te recuerdo.
1051
01:15:23,744 --> 01:15:27,340
Yo fui quien cuide de ti
todos estos a�os.
1052
01:15:27,540 --> 01:15:29,050
�Cuidaste de m�?
1053
01:15:30,000 --> 01:15:31,845
�Lo que me hiciste
ahora se llama "cuidarme"?
1054
01:15:32,211 --> 01:15:33,179
Planeaste que mi alma se quedara...
1055
01:15:33,379 --> 01:15:34,305
atascada en la estatua por siempre.
1056
01:15:34,505 --> 01:15:35,640
�Es as� como cuidaste de m�?
1057
01:15:37,174 --> 01:15:39,686
Quer�a protegerte.
1058
01:15:40,052 --> 01:15:42,021
�Te proteg�as a ti mismo!
1059
01:15:42,763 --> 01:15:45,900
Lo que hiciste se llama
�ser un cobarde!
1060
01:15:46,392 --> 01:15:52,032
No soy un cobarde.
Hice todo para cuidar de ti.
1061
01:15:57,778 --> 01:16:00,081
Vanida, por favor detente.
1062
01:16:01,240 --> 01:16:04,669
�D�jalo ir! Por el amor de Dios,
Vanida, �d�jalo ir!
1063
01:16:05,286 --> 01:16:08,047
Vanida, por favor d�jalo ir.
1064
01:16:08,247 --> 01:16:11,301
�No eres un cobarde? �Est�s seguro
que no eres un cobarde?
1065
01:16:12,418 --> 01:16:16,347
Esc�chame t�o. A este cuerpo
no le queda ya mucho tiempo.
1066
01:16:16,547 --> 01:16:18,224
Tengo algo que decirte.
1067
01:16:20,009 --> 01:16:21,644
Dijiste que se supon�a
que deb�a haber...
1068
01:16:21,844 --> 01:16:23,855
dos sacrificios del
mismo linaje de sangre.
1069
01:16:24,180 --> 01:16:27,191
Mi padre te pidi�
que te sacrificaras...
1070
01:16:27,391 --> 01:16:30,361
por tu familia,
pero t� te rehusaste.
1071
01:16:30,561 --> 01:16:33,239
�T� me hiciste esto!
�C�mo te atreves...
1072
01:16:33,439 --> 01:16:36,242
a decirme, que no eres un cobarde!
1073
01:16:40,196 --> 01:16:41,998
Vanida...
1074
01:16:43,949 --> 01:16:46,461
Lo siento.
Por favor detente...
1075
01:16:57,838 --> 01:16:59,099
�Por qu� no me detienes t�?
1076
01:17:03,928 --> 01:17:05,354
Viene de la casa de Sang.
1077
01:17:05,554 --> 01:17:06,230
Necesitamos ir all�.
1078
01:17:06,430 --> 01:17:07,232
No.
1079
01:17:07,515 --> 01:17:09,066
�No creen que deber�amos
llamar a la Polic�a?
1080
01:17:09,266 --> 01:17:10,777
�No tenemos servicio!
1081
01:17:10,977 --> 01:17:11,945
�Y si �l est� en problemas?
1082
01:17:12,145 --> 01:17:14,156
- �Qu� hacemos?
- No hay tiempo.
1083
01:17:14,356 --> 01:17:15,366
�Vamos!
1084
01:17:29,996 --> 01:17:31,549
�T� lo mataste!
1085
01:17:33,917 --> 01:17:34,843
�T� lo mataste!
1086
01:17:35,043 --> 01:17:36,845
�C�mo mismo mataste a
tu hermano y a Vanida!
1087
01:17:37,045 --> 01:17:38,472
�Por qu�?
�Por qu� hiciste eso?
1088
01:17:38,672 --> 01:17:39,473
�Por qu� lo hiciste?
1089
01:17:39,673 --> 01:17:40,641
�No!
1090
01:17:47,514 --> 01:17:50,317
�Dios, Dios, Dios!
1091
01:17:52,269 --> 01:17:53,695
Esto est� mal.
1092
01:17:53,895 --> 01:17:54,571
Esto est� muy mal.
1093
01:17:54,771 --> 01:17:55,405
�Julia c�llate!
1094
01:17:55,605 --> 01:17:57,157
Muy, muy, muy, muy mal.
1095
01:17:57,357 --> 01:17:58,450
Julia, c�llate.
1096
01:17:58,650 --> 01:17:59,284
�Callarme?
1097
01:17:59,484 --> 01:18:00,536
�He asesinado a alguien!
1098
01:18:00,736 --> 01:18:01,703
�No me digas que me calle!
1099
01:18:01,903 --> 01:18:03,038
Asesinamos a alguien.
1100
01:18:03,238 --> 01:18:04,289
Todas las que estamos aqu�.
1101
01:18:04,489 --> 01:18:05,708
Es culpa de todas, �est� bien?
1102
01:18:06,158 --> 01:18:07,543
Necesitamos irnos ahora mismo.
1103
01:18:07,743 --> 01:18:09,336
�Qu� haremos con el cuerpo?
1104
01:18:09,828 --> 01:18:11,839
�Rachel, hay dos cuerpos aqu�!
1105
01:18:12,039 --> 01:18:12,756
�D�jalos!
1106
01:18:12,956 --> 01:18:14,467
- S�lo v�monos. Vamos.
- �Qu�?
1107
01:18:26,887 --> 01:18:28,189
No te culpo, Julia.
1108
01:18:28,847 --> 01:18:29,940
Ten�a que hacerse.
1109
01:18:30,807 --> 01:18:33,069
No, no ten�a que hacerse.
1110
01:18:35,729 --> 01:18:37,531
Mat� a alguien.
1111
01:18:39,733 --> 01:18:41,160
�l era un asesino.
1112
01:18:41,943 --> 01:18:44,204
�No puedo creer lo que
estoy oyendo ahora mismo!
1113
01:18:44,404 --> 01:18:46,039
- �Qu� pasa contigo?
- �Oigan!
1114
01:18:46,239 --> 01:18:48,501
No hablemos de eso ahora, �bien?
1115
01:18:48,784 --> 01:18:50,460
Necesitamos dejar este pa�s.
1116
01:18:50,660 --> 01:18:52,129
Como irnos en avi�n.
1117
01:18:52,329 --> 01:18:53,630
Todo el mundo a empacar.
1118
01:18:53,830 --> 01:18:54,715
Yo... Yo...
1119
01:18:54,915 --> 01:18:56,508
�Julia, s�lo ve a empacar!
1120
01:18:56,708 --> 01:18:57,676
�Bien!
1121
01:19:34,831 --> 01:19:36,257
�De d�nde viene eso?
1122
01:19:36,457 --> 01:19:37,676
�No s�!
1123
01:19:44,048 --> 01:19:47,644
No recuerdo que hubiese una puerta all�.
1124
01:19:50,972 --> 01:19:52,649
Vamos, Rach, s�lo es un armario.
1125
01:19:52,849 --> 01:19:53,900
V�monos.
1126
01:20:05,862 --> 01:20:07,330
Es el s�tano.
1127
01:20:07,947 --> 01:20:09,874
�Alex, est�s ah� abajo?
1128
01:20:10,074 --> 01:20:10,834
Chicas, bajen aqu�.
1129
01:20:11,034 --> 01:20:12,419
�Tienen que ver esto!
1130
01:20:19,667 --> 01:20:21,553
Dios m�o, �qu� es ese olor?
1131
01:20:38,519 --> 01:20:39,446
�Dios m�o!
1132
01:20:55,328 --> 01:20:57,213
�Esto le parece familiar a alguien?
1133
01:20:57,413 --> 01:20:58,924
�Dios m�o!
1134
01:21:02,210 --> 01:21:03,720
So�� esto.
1135
01:21:07,924 --> 01:21:08,975
Yo tambi�n...
1136
01:21:09,634 --> 01:21:11,561
S� que es redundante, pero yo tambi�n.
1137
01:21:11,761 --> 01:21:14,022
Alex, esto no es gracioso.
1138
01:21:15,765 --> 01:21:17,317
Nadie ha dicho que lo fuera.
1139
01:21:34,367 --> 01:21:35,961
Fuimos nosotras, �verdad?
1140
01:21:36,619 --> 01:21:38,130
Eso es imposible.
1141
01:21:46,254 --> 01:21:47,598
Las ropas ensangrentadas.
1142
01:21:47,881 --> 01:21:49,142
�Qu� ropas ensangrentadas?
1143
01:21:49,675 --> 01:21:50,476
En mi cuarto.
1144
01:21:50,676 --> 01:21:51,769
Las encontr�.
1145
01:21:52,261 --> 01:21:53,896
No supe qu� hacer.
1146
01:22:28,297 --> 01:22:29,807
Y ahora tiene sentido.
1147
01:22:32,760 --> 01:22:33,936
Fuimos nosotras.
1148
01:22:40,767 --> 01:22:42,319
Siempre fuimos nosotras.
1149
01:22:45,646 --> 01:22:46,531
Est�s equivocada.
1150
01:22:47,398 --> 01:22:48,950
Esto no empez� con nosotras.
1151
01:22:49,150 --> 01:22:52,162
Ustedes dos se pusieron sus
amuletos y s�lo qued� yo.
1152
01:22:52,987 --> 01:22:54,122
Finalmente libre.
1153
01:23:10,254 --> 01:23:11,264
�Alex, qu� haces?
1154
01:23:12,548 --> 01:23:13,809
Mostr�ndote lo que puedo hacer.
1155
01:23:15,885 --> 01:23:17,937
�D� que hablas, Alex?
1156
01:23:18,137 --> 01:23:19,773
Tu bruja est� muerta.
1157
01:23:20,223 --> 01:23:22,818
Hice pedazos su jodida cara en la selva.
1158
01:23:23,976 --> 01:23:24,903
�Y el enfermero?
1159
01:23:25,186 --> 01:23:26,529
A ella, tambi�n.
1160
01:23:26,729 --> 01:23:28,114
�Y el viejo?
1161
01:23:28,314 --> 01:23:30,283
Pues bien, chicas, para
eso estaban ustedes all�.
1162
01:23:31,401 --> 01:23:32,952
Eso... Eso fue entretenido.
1163
01:23:33,152 --> 01:23:33,953
�Dios m�o!
1164
01:23:34,153 --> 01:23:35,455
Buen trabajo, Julia.
1165
01:23:35,738 --> 01:23:37,290
No pens� que lo tuvieras en ti.
1166
01:23:39,575 --> 01:23:42,462
Alex, somos tu familia.
1167
01:23:42,662 --> 01:23:44,506
No son mi familia.
1168
01:24:07,521 --> 01:24:08,823
�Alex, qu� haces?
1169
01:24:09,023 --> 01:24:09,949
�Alto!
1170
01:24:16,989 --> 01:24:18,082
No.
1171
01:24:18,741 --> 01:24:19,792
Alex.
1172
01:24:19,992 --> 01:24:21,294
�Alex!
1173
01:24:21,910 --> 01:24:22,628
�Alto!
1174
01:24:22,828 --> 01:24:23,838
�Qu� haces?
1175
01:24:25,247 --> 01:24:27,550
�Alex, todo est� bien!
1176
01:24:27,750 --> 01:24:29,760
�Soy yo, Julia!
1177
01:24:29,960 --> 01:24:30,928
�Alex, por favor!
1178
01:24:31,879 --> 01:24:33,431
�Basta, Alex!
1179
01:24:33,839 --> 01:24:34,932
Es Julia.
1180
01:24:35,132 --> 01:24:35,975
Alto.
1181
01:24:36,925 --> 01:24:38,352
�Alex, qu� haces?
1182
01:24:38,552 --> 01:24:40,062
�Por favor, para!
1183
01:24:40,262 --> 01:24:41,647
�Alex, para!
1184
01:24:41,847 --> 01:24:43,566
�Alex, alto!
1185
01:24:43,766 --> 01:24:44,609
�Para!
1186
01:24:48,812 --> 01:24:49,989
�No!
1187
01:25:01,909 --> 01:25:04,170
�No, basta!
1188
01:25:04,828 --> 01:25:06,464
�Dios m�o!
1189
01:25:07,790 --> 01:25:09,258
�Esc�chame!
1190
01:25:09,458 --> 01:25:10,635
�Te quiero!
1191
01:25:11,418 --> 01:25:13,596
�Te quiero, soy tu hermana!
1192
01:25:16,298 --> 01:25:18,101
�Por favor para!
1193
01:25:18,384 --> 01:25:19,811
�Dios m�o!
1194
01:25:20,386 --> 01:25:22,146
�No!
1195
01:25:24,556 --> 01:25:25,650
�Por favor!
1196
01:25:27,101 --> 01:25:28,569
�No!
1197
01:25:28,894 --> 01:25:31,280
�No, basta!
1198
01:25:37,194 --> 01:25:39,205
�Alex, por qu� est�s haciendo esto?
1199
01:25:44,576 --> 01:25:46,504
�Alex, por favor!
1200
01:25:46,704 --> 01:25:48,047
�Esc�chame!
1201
01:25:48,247 --> 01:25:50,049
�Esc�chame, te quiero!
1202
01:25:50,332 --> 01:25:52,176
�No me lastimes!
1203
01:25:52,376 --> 01:25:54,470
�Por favor, t� eres mi hermana!
1204
01:25:56,755 --> 01:25:58,182
Vanida, detente.
1205
01:26:04,096 --> 01:26:05,606
S� que est�s aqu�.
1206
01:26:07,683 --> 01:26:09,152
No tienes que hacer esto.
1207
01:26:10,102 --> 01:26:12,822
S� que te hicieron cosas
horribles, pero no fuimos nosotras.
1208
01:26:14,648 --> 01:26:16,450
�Devu�lveme a mi hermana!
1209
01:26:16,650 --> 01:26:18,411
�Me quitaron todo!
1210
01:26:18,694 --> 01:26:24,585
Tomaron mi vida, mi sangre, �y para qu�?
1211
01:26:25,118 --> 01:26:27,087
�Para darse suerte?
1212
01:26:27,287 --> 01:26:29,506
�Por la vida de otra persona?
1213
01:26:32,000 --> 01:26:37,514
Ustedes tres entraron aqu�
apersonadas, presumidas, arrogantes.
1214
01:26:38,673 --> 01:26:41,560
Tienen todo lo que jam�s quise.
1215
01:26:45,513 --> 01:26:46,982
Pero me liberaron.
1216
01:26:48,391 --> 01:26:49,234
No fuimos nosotras.
1217
01:28:53,601 --> 01:28:54,193
Hola, nena.
1218
01:28:54,393 --> 01:28:55,319
�Qu� pasa?
1219
01:28:55,519 --> 01:28:57,197
Estaba a punto de irme a dormir.
1220
01:28:58,189 --> 01:28:58,823
�Alex?
1221
01:28:59,023 --> 01:28:59,991
�Qu� hay?
1222
01:29:02,401 --> 01:29:03,661
�Alex?
1223
01:29:03,986 --> 01:29:05,497
�Est�s bien?
�Qu� pasa?
1224
01:29:06,238 --> 01:29:08,291
�Algo le ocurri� a Julia!
1225
01:29:08,783 --> 01:29:10,960
Necesitas tomar un vuelo
para ac�, de inmediato.
1226
01:29:28,594 --> 01:30:24,149
Pernicious (2014)
Una traducci�n de
TaMaBin
83528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.