All language subtitles for La.famille.Bélier.2014.FRENCH.BDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:11,201 Subtitles: Mister D - http://roomapp.co 2 00:00:34,193 --> 00:00:35,904 mooing. 3 00:00:36,154 --> 00:00:43,536 ... 4 00:00:43,786 --> 00:00:46,873 - Hey, Loulou. It's over. 5 00:00:47,123 --> 00:00:48,875 You're brave, huh. 6 00:00:49,125 --> 00:00:50,835 You were very strong. 7 00:00:51,085 --> 00:00:54,505 - It was ok. Good thing you called me. 8 00:00:56,007 --> 00:00:59,135 - If she doesn't start eating again by tomorrow 9 00:00:59,385 --> 00:01:00,219 i call you? 10 00:01:00,470 --> 00:01:01,679 - sure 11 00:01:01,930 --> 00:01:02,680 - Thank you. 12 00:01:05,516 --> 00:01:07,185 mooing. 13 00:01:07,644 --> 00:01:09,437 Let, I'm on it. 14 00:01:09,687 --> 00:01:10,980 - Thank you. 15 00:01:15,360 --> 00:01:17,946 Someone peeing. 16 00:01:22,742 --> 00:01:25,453 Plates colliding. 17 00:01:25,703 --> 00:01:31,960 ... 18 00:01:32,210 --> 00:01:33,002 The door slams. 19 00:01:36,172 --> 00:01:37,882 Spatula patting on the pan. 20 00:01:38,132 --> 00:01:42,136 ... 21 00:01:43,137 --> 00:01:45,765 Spoon rubbing against the bowl. 22 00:01:56,734 --> 00:01:58,277 - How are we going to call it? 23 00:01:59,946 --> 00:02:00,989 - White Night. 24 00:02:01,239 --> 00:02:02,991 - this calf is black! 25 00:02:03,992 --> 00:02:05,660 Racist yourself! 26 00:02:23,886 --> 00:02:25,221 I love you too. 27 00:02:25,972 --> 00:02:29,100 Mom, I am not 4 anymore. Bye motherfuckers. 28 00:02:34,689 --> 00:02:38,985 29 00:02:39,035 --> 00:02:49,034 ... 30 00:03:53,559 --> 00:03:56,229 - You did your homework for tomorrow? 31 00:04:01,109 --> 00:04:03,027 Alexis, you're annoying us! 32 00:04:04,737 --> 00:04:07,949 ... 33 00:04:09,492 --> 00:04:10,368 Thank you. 34 00:04:10,618 --> 00:04:17,291 ... 35 00:04:17,542 --> 00:04:21,587 This order is 20% more expensive than the last one. It is not possible for us. 36 00:04:22,547 --> 00:04:26,384 You know, our cows don't know the difference between your pellets and others, 37 00:04:26,634 --> 00:04:27,844 but we ... 38 00:04:29,345 --> 00:04:32,765 Oh, that's great. Thank you very much, that's nice. 39 00:04:33,015 --> 00:04:35,184 Goodbye and say hi to your wife. 40 00:04:36,686 --> 00:04:39,605 - So ... Quién puede explicarme 41 00:04:39,856 --> 00:04:42,775 qué significa la metasfora de los molinos de viento 42 00:04:43,025 --> 00:04:45,027 que usa Cervantès? 43 00:04:45,278 --> 00:04:46,904 Si, Karène? 44 00:04:47,155 --> 00:04:48,906 - Cervantès Dice que Don Quichotte... 45 00:04:49,157 --> 00:04:51,367 - Quijote, Karène! iLa jota! 46 00:04:51,617 --> 00:04:55,663 - Que Don Quijote lleva un combate in˙til. 47 00:04:55,913 --> 00:04:59,375 Y los molinos aparecen... - Si? 48 00:04:59,625 --> 00:05:02,879 Buenos dia, señorita Bélier. - Si, señora. 49 00:05:03,129 --> 00:05:04,714 - Señorita. - Señorita... 50 00:05:04,964 --> 00:05:07,633 - You just come home from vacation and you're already tired? 51 00:05:07,884 --> 00:05:09,635 - Heu ... - Yes? 52 00:05:09,886 --> 00:05:12,430 - I put myself in Spanish time. 53 00:05:13,681 --> 00:05:16,309 In Spain, it's nap time. 54 00:05:17,602 --> 00:05:19,937 - Qué graciosa! iAnda, fuera! 55 00:05:20,188 --> 00:05:23,316 Vete a dormir a casa! Sigue, Karène. 56 00:05:23,566 --> 00:05:26,777 - Los molinos aparecen como monstruos. 57 00:05:27,028 --> 00:05:29,113 El autor muestra 58 00:05:29,363 --> 00:05:30,740 la debilidad... 59 00:05:31,699 --> 00:05:33,075 - IQue niÒa! 60 00:05:33,326 --> 00:05:35,453 - Come On! - Let's swap family? 61 00:05:35,703 --> 00:05:39,415 - When you want! Tired of my brothers, it's like living with a rugby team. 62 00:05:39,665 --> 00:05:41,792 - Each his shit. - Stop! 63 00:05:42,043 --> 00:05:44,670 And your mother, she's hot. - Hi, Mathilde. 64 00:05:44,921 --> 00:05:45,796 - Who is it? 65 00:05:46,047 --> 00:05:47,590 - Are you? - Yeah. 66 00:05:47,840 --> 00:05:49,175 - Who is it? - Gregory. 67 00:05:49,425 --> 00:05:51,427 - You have not slept with him? - Not telling you. 68 00:05:51,677 --> 00:05:54,805 - And Kamel? - We broke up before yesterday before the maths class. 69 00:05:55,056 --> 00:05:57,016 - And him? - After the maths class. 70 00:05:57,266 --> 00:06:01,270 He is very caring. He first ... - You're disgusting! 71 00:06:01,520 --> 00:06:02,605 - Now what? 72 00:06:02,855 --> 00:06:04,690 - Everyone hears you! - Nan. 73 00:06:04,941 --> 00:06:07,777 We choose what? choir, pottery, theater? 74 00:06:07,944 --> 00:06:08,945 - Gabriel! 75 00:06:09,195 --> 00:06:11,072 - Make an effort! 76 00:06:11,322 --> 00:06:15,201 That we have a class together! Are you listening? 77 00:06:15,451 --> 00:06:17,453 - Yeah. - Stop with your Parisian style. 78 00:06:17,703 --> 00:06:19,413 - I take the choir. 79 00:06:19,664 --> 00:06:21,290 - He is so pretentious. 80 00:06:21,540 --> 00:06:24,126 - Well, girls. We decide? 81 00:06:24,377 --> 00:06:27,129 - What's your problem, Harry Potter? 82 00:06:27,380 --> 00:06:28,172 - Thank you. 83 00:06:28,422 --> 00:06:29,799 - So? - Choir. 84 00:06:30,049 --> 00:06:31,592 - Choir? - Yeah. 85 00:06:31,842 --> 00:06:33,928 - I'm doing a party Saturday evening. 86 00:06:34,178 --> 00:06:36,806 A Saturday party. A party ... 87 00:06:37,056 --> 00:06:40,017 - Hi. - It's a joke! 88 00:06:40,268 --> 00:06:42,186 - She lynched me! 89 00:06:42,436 --> 00:06:45,481 She keeps her stuff! - Let her die! 90 00:06:45,731 --> 00:06:48,526 You come to me this WE? - Yeah!. 91 00:06:48,776 --> 00:06:50,903 Horn. - Shit, my parents. 92 00:06:51,153 --> 00:06:54,448 - Ok. - We pick you up after market? 93 00:06:54,699 --> 00:06:56,075 - No, I'll come by bike. 94 00:06:56,325 --> 00:06:58,744 - Bye, bitch. - Bye, bitch. 95 00:06:58,995 --> 00:07:01,872 - Stop honking, Dad. It looks like a mongoloid! 96 00:07:03,124 --> 00:07:06,502 No need to share our happiness with everyone! 97 00:07:06,752 --> 00:07:07,837 Loud music. 98 00:07:08,087 --> 00:07:08,879 Stop the music! 99 00:07:11,590 --> 00:07:12,925 We go to the doctor. 100 00:07:13,175 --> 00:07:13,801 it goes. 101 00:07:14,051 --> 00:07:16,971 - This is the respect for yourself and others. 102 00:07:17,221 --> 00:07:19,765 - Hey, Paula, is the Techno Parade? - Come on, stop! 103 00:07:20,016 --> 00:07:22,518 your Miss competition? Not here. 104 00:07:22,768 --> 00:07:25,229 Go Daddy. Stop! Let's go! 105 00:07:26,022 --> 00:07:26,856 Come On! 106 00:07:28,899 --> 00:07:31,485 - He works at the post office, his father? 107 00:07:34,989 --> 00:07:37,033 - So. it's not getting better. 108 00:07:41,620 --> 00:07:44,457 - I do not understand. I put cream every night 109 00:07:44,707 --> 00:07:46,542 in my... vagina. 110 00:07:46,792 --> 00:07:49,962 - your mother's thrush has spread. 111 00:07:50,212 --> 00:07:51,881 Your father put the cream I gave him? 112 00:07:52,131 --> 00:07:55,509 - Dad, you put the cream the doctor gave you? 113 00:07:56,052 --> 00:07:59,638 Hoo, hoo! The cream? you put it, yes or no? 114 00:08:00,723 --> 00:08:02,600 - No? - Why? 115 00:08:04,810 --> 00:08:08,272 When I put it, it's lumpy. 116 00:08:11,525 --> 00:08:15,279 I have a vagina on fire! Mushrooms everywhere! 117 00:08:16,655 --> 00:08:19,492 I'll make you some good fried mushrooms. 118 00:08:19,658 --> 00:08:20,743 You'll see. Oh! 119 00:08:20,993 --> 00:08:21,827 Stop! 120 00:08:22,078 --> 00:08:23,913 I'm sorry. - It's ok. 121 00:08:24,163 --> 00:08:27,833 He must put the cream or it will not go away. 122 00:08:29,502 --> 00:08:33,047 - You have to put the cream. It's super important. 123 00:08:33,297 --> 00:08:34,507 - And no more sex... 124 00:08:40,763 --> 00:08:42,181 - How long? 125 00:08:42,431 --> 00:08:43,224 - 3 weeks. 126 00:08:48,104 --> 00:08:49,688 - What, I disagree! 127 00:08:49,939 --> 00:08:53,442 Hold up! You are not animals! 128 00:08:56,529 --> 00:08:58,072 - They understood. 129 00:08:58,322 --> 00:08:59,323 And you, Paula? 130 00:08:59,573 --> 00:09:00,533 - I'm fine. 131 00:09:00,783 --> 00:09:03,411 - Your period? - Hmm ... 132 00:09:03,661 --> 00:09:05,621 - I will make you small treats. 133 00:09:05,871 --> 00:09:10,334 - Still nothing. I'm not in a rush. Well ... Goodbye. 134 00:09:28,352 --> 00:09:31,772 - Come on! It's fresh milk! 135 00:09:32,022 --> 00:09:33,441 Come and taste! 136 00:09:33,691 --> 00:09:35,526 - Hello. How's the tomme? 137 00:09:35,776 --> 00:09:38,028 How is it? 138 00:09:40,406 --> 00:09:42,199 - sir, you wanna taste? 139 00:09:42,575 --> 00:09:44,910 - No. - the tomme ... 140 00:09:45,161 --> 00:09:46,537 - Yes, sorry. 141 00:09:46,787 --> 00:09:49,498 - I would like 2 pieces, small. 142 00:09:53,085 --> 00:09:54,044 What's wrong with this woman? 143 00:09:54,295 --> 00:09:57,339 - It's called Work Sharing. She smiles, I speak. 144 00:09:57,590 --> 00:09:58,382 - Okay. 145 00:09:58,966 --> 00:10:00,593 - And he cashes in the money! 146 00:10:00,843 --> 00:10:01,886 - Fun. 147 00:10:02,136 --> 00:10:03,762 - Well, a family! 148 00:10:04,013 --> 00:10:07,433 - very nice, fruits and vegetables! 149 00:10:07,683 --> 00:10:09,602 Ah, Ms. Belier! 150 00:10:09,852 --> 00:10:12,646 HELLO, MISS Belier! 151 00:10:12,897 --> 00:10:14,398 - Cheers! 152 00:10:14,648 --> 00:10:18,569 - It's still a ... So you are very ... 153 00:10:18,819 --> 00:10:22,364 Very attractive! - Wanna taste, Mr. Mayor? 154 00:10:22,615 --> 00:10:24,116 - Thank you. No thank you. 155 00:10:24,366 --> 00:10:28,537 I just want to see if everything is well. Reconnect! 156 00:10:28,787 --> 00:10:33,417 You know that in 3 months, there is an election. 157 00:10:33,667 --> 00:10:35,127 And with my team 158 00:10:35,377 --> 00:10:39,423 We are going to focus a lot on the disabled. 159 00:10:39,673 --> 00:10:41,050 - Mr. MAYOR! 160 00:10:41,300 --> 00:10:42,134 HELLO! 161 00:10:42,384 --> 00:10:45,471 - Rossigneux. - YOU'RE STILL STANDING FOR ELECTION? 162 00:10:45,721 --> 00:10:49,141 - Yes, yes! 163 00:10:49,391 --> 00:10:53,562 Moreover, I said to Mr. and Mrs. Belier 164 00:10:53,812 --> 00:10:56,857 we will help the disabled 165 00:10:57,107 --> 00:11:00,069 like you! - GREAT! 166 00:11:00,319 --> 00:11:02,780 I VOTE FOR YOU! - It's nice. 167 00:11:03,030 --> 00:11:04,990 Thank you. - Excuse me. 168 00:11:05,241 --> 00:11:06,158 The mayor. 169 00:11:06,408 --> 00:11:09,537 My father asks if you can leave. We are working. 170 00:11:10,538 --> 00:11:13,165 - It is you who make us feel disabled. 171 00:11:13,415 --> 00:11:16,710 - No problem. We, too, we have work to do. 172 00:11:16,961 --> 00:11:19,046 See you soon! 173 00:11:19,296 --> 00:11:21,006 - See you soon! 174 00:11:21,257 --> 00:11:23,968 Good day. - They are everywhere, everywhere... 175 00:11:24,218 --> 00:11:25,344 - Have a good day. 176 00:11:30,057 --> 00:11:31,809 - It is cute, Obama. 177 00:11:32,059 --> 00:11:34,895 Who called it like this? 178 00:11:35,145 --> 00:11:38,190 - This is my father. Come On. - You give it to me? 179 00:11:38,440 --> 00:11:40,109 - You're sick! - Why? 180 00:11:40,359 --> 00:11:43,112 - Within 3 months, it is sold. 2 days later 181 00:11:43,362 --> 00:11:44,655 it's on your plate. 182 00:11:44,905 --> 00:11:46,949 - Yeah, I understand. 183 00:11:47,199 --> 00:11:48,951 - I love you, girl! 184 00:11:49,201 --> 00:11:51,912 - Well not me. - Bitch! 185 00:11:52,162 --> 00:11:54,331 - They must have so much fun at Karen. 186 00:11:56,292 --> 00:11:59,920 She must have an amazing dress. - A bitchy dress, yes! 187 00:12:00,170 --> 00:12:01,213 - She's going to excite all the guys. 188 00:12:01,463 --> 00:12:05,676 You saw Gaspard today? he irritates me! 189 00:12:05,926 --> 00:12:07,595 - Gabriel must also be excited over her. 190 00:12:07,845 --> 00:12:10,389 That idiot! - What do you find in him? 191 00:12:10,639 --> 00:12:13,017 - I do not know. I have bad taste anyway. 192 00:12:13,976 --> 00:12:17,062 - How do you say "asshole" in sign language? 193 00:12:17,313 --> 00:12:18,647 - ass. - ass. 194 00:12:19,315 --> 00:12:20,858 - hole. 195 00:12:21,108 --> 00:12:25,487 The "ass", the "hole", roughly, is your head. 196 00:12:25,738 --> 00:12:27,823 that suits him, no? - Very good. 197 00:12:28,073 --> 00:12:30,326 - They are starting again! 198 00:12:30,576 --> 00:12:31,869 - Oh no! 199 00:12:32,119 --> 00:12:34,163 - There's no time here! 200 00:12:34,413 --> 00:12:36,248 Loud music. 201 00:12:36,498 --> 00:12:40,919 ... 202 00:12:41,170 --> 00:12:42,004 - Next. 203 00:12:45,716 --> 00:12:50,929 - Arise children of the fatherland The day of glory has arrived 204 00:12:51,180 --> 00:12:52,514 - Oh my gosh! 205 00:12:54,350 --> 00:12:56,143 this day is not going to happen! 206 00:12:56,393 --> 00:12:59,271 Shush! We will see more! 207 00:13:00,356 --> 00:13:03,359 Shush! Next! You with the glasses. 208 00:13:03,609 --> 00:13:05,569 On t'écoute. 209 00:13:05,819 --> 00:13:10,074 - Arise children of the fatherland 210 00:13:11,158 --> 00:13:14,286 - Yes? - The day of glory has arrived 211 00:13:14,536 --> 00:13:17,915 - Not bad. A little cockroach. Goes with the good ones. 212 00:13:18,165 --> 00:13:22,336 Next. Next? 213 00:13:22,586 --> 00:13:24,546 Hey, you. Come On! 214 00:13:24,797 --> 00:13:26,674 Take your time, eh! 215 00:13:28,092 --> 00:13:30,761 - Arise children of the fatherland 216 00:13:31,011 --> 00:13:34,598 The day of glory has arrived 217 00:13:34,848 --> 00:13:37,893 - Your parents must be happy. Come On. 218 00:13:38,143 --> 00:13:39,269 Next? 219 00:13:39,520 --> 00:13:40,479 - Vas-y! 220 00:13:40,729 --> 00:13:44,316 He clears his throat. - Yes? 221 00:13:44,566 --> 00:13:46,735 She coughs. - Let ch ... 222 00:13:46,985 --> 00:13:48,737 - Next! - More ... 223 00:13:48,987 --> 00:13:52,491 - It will! There's nothing that comes out of the shrimp. 224 00:13:52,741 --> 00:13:54,076 Next! 225 00:13:54,326 --> 00:13:57,037 Come On! - It's dead! 226 00:13:57,287 --> 00:14:00,708 - Forget it, he's an asshole. - Well, the lady there. 227 00:14:00,958 --> 00:14:02,459 with the oversized sweater. 228 00:14:02,710 --> 00:14:04,837 Your Turn. - I pass. 229 00:14:05,087 --> 00:14:06,797 - Push the pelvic floor. 230 00:14:07,047 --> 00:14:09,508 We do not hear anything. - I can not sing. 231 00:14:09,758 --> 00:14:12,678 - And why is that? - No thank you, it's for losers. 232 00:14:13,721 --> 00:14:14,388 - Excuse-me? 233 00:14:14,638 --> 00:14:15,764 - No thank you, it's for losers. 234 00:14:16,014 --> 00:14:17,641 - Alto, perfect. Come On. 235 00:14:17,891 --> 00:14:19,435 - But I ... - Come on. 236 00:14:25,733 --> 00:14:27,276 - Hi, motherfuckers. 237 00:14:27,526 --> 00:14:29,069 238 00:14:29,119 --> 00:14:31,330 239 00:14:31,580 --> 00:14:35,292 the incumbent mayor, Mr. Lapidus, launches a new project 240 00:14:35,743 --> 00:14:37,411 for industrial zone. 241 00:14:37,661 --> 00:14:40,456 - There is the mayor on TV. Come translate. 242 00:14:40,706 --> 00:14:42,499 * -Why This choice 243 00:14:42,750 --> 00:14:44,376 on Hubert's site? 244 00:14:44,626 --> 00:14:45,461 * -Well. 245 00:14:45,711 --> 00:14:47,755 In order to attract companies 246 00:14:48,005 --> 00:14:51,258 to settle near production sites. 247 00:14:51,508 --> 00:14:54,887 Hubert seems ideally located. 248 00:14:55,137 --> 00:14:57,473 - But that's only wood! 249 00:14:59,892 --> 00:15:02,394 * -According To our forecasts, 250 00:15:02,644 --> 00:15:06,356 hundred jobs could be created, 251 00:15:06,607 --> 00:15:08,525 in the coming years. 252 00:15:08,776 --> 00:15:10,527 This is a new era. 253 00:15:10,778 --> 00:15:12,279 I want to say: 254 00:15:12,529 --> 00:15:13,989 GO Lassay! 255 00:15:15,491 --> 00:15:19,286 - He wants to get back the agricultural land, this crazy! 256 00:15:19,536 --> 00:15:20,412 - And the forest. 257 00:15:22,164 --> 00:15:23,290 There is the mall too. 258 00:15:25,417 --> 00:15:27,377 - I'm going to defend myself, me. He'll see! 259 00:15:27,628 --> 00:15:29,213 - What are you going to do? 260 00:15:31,840 --> 00:15:32,925 Stand for election? 261 00:15:33,175 --> 00:15:34,843 No, but you kidding? 262 00:15:36,386 --> 00:15:39,097 - We can beat him together. 263 00:15:39,348 --> 00:15:41,725 - A coalition, the four of us? 264 00:15:43,852 --> 00:15:45,687 - The Belier family! 265 00:15:45,938 --> 00:15:47,397 - You're the greatest, Dad. 266 00:15:52,736 --> 00:15:55,072 Horn. 267 00:15:55,322 --> 00:15:56,698 - What's going on? 268 00:15:56,949 --> 00:15:59,284 - Nothing. There is nothing. 269 00:15:59,535 --> 00:16:01,119 Horn. 270 00:16:01,370 --> 00:16:02,704 - Yes, I see. 271 00:16:02,955 --> 00:16:05,123 - It's just that... 272 00:16:05,374 --> 00:16:10,087 This election thing ... I don't know if it's a good idea. 273 00:16:11,755 --> 00:16:14,633 - Why? Because I'm deaf? 274 00:16:18,554 --> 00:16:21,473 This is not a handicap to be deaf. It is an identity. 275 00:16:21,723 --> 00:16:24,726 - To be a politician, it is not very practical. 276 00:16:24,977 --> 00:16:27,729 - And Obama, then? He is really black. 277 00:16:27,980 --> 00:16:29,273 - No correlation! 278 00:16:30,357 --> 00:16:33,151 - It was not a handicap to become president, perhaps? 279 00:16:33,402 --> 00:16:34,236 - Yeah ... 280 00:16:42,411 --> 00:16:43,453 - The family ... 281 00:16:47,416 --> 00:16:48,709 - Hello. - Hello. 282 00:16:48,959 --> 00:16:52,546 - We come to apply. - Of course. 283 00:16:53,589 --> 00:16:55,674 That's it. - Thank you. Goodbye. 284 00:16:55,924 --> 00:16:57,759 - Goodbye. 285 00:16:58,010 --> 00:16:59,970 - WELCOME Mr. Belien. - Hello. 286 00:17:01,221 --> 00:17:11,220 ... 287 00:18:10,666 --> 00:18:11,875 ... 288 00:18:12,125 --> 00:18:14,044 - What do you mean, who I am? 289 00:18:14,294 --> 00:18:18,048 I worked with the greatest French singers! 290 00:18:18,298 --> 00:18:21,843 10 years that this fucking rector is refusing me Paris 291 00:18:22,094 --> 00:18:25,180 and I am dying in the middle of nowhere with bumpkins 292 00:18:25,430 --> 00:18:28,183 who think that Gérard Lenorman is from Normandy! 293 00:18:28,433 --> 00:18:32,771 And if you ... What? No, I want to talk to the rector. 294 00:18:33,021 --> 00:18:36,608 It's too much to ask? Pull your fingers off your ass 295 00:18:36,858 --> 00:18:38,777 and pass it to me !! 296 00:18:39,027 --> 00:18:41,363 Hello? Hello?!? 297 00:18:41,613 --> 00:18:44,116 - Damn. - he must be all alone, Thomasson. 298 00:18:44,366 --> 00:18:46,410 - You don't want to volunteer? 299 00:18:46,660 --> 00:18:50,872 This summer? Or a job where we can make some money. 300 00:18:51,123 --> 00:18:53,667 - Why not. do you have a snack? - I have a Snickers. 301 00:18:53,917 --> 00:18:56,044 - No, disgusting. - My God! 302 00:18:59,923 --> 00:19:01,008 - Noo ... 303 00:19:01,258 --> 00:19:02,592 - Bitch. - I'm not there. 304 00:19:02,843 --> 00:19:05,262 Paula moaned. 305 00:19:05,512 --> 00:19:07,431 - This is nothing ... It happens. 306 00:19:07,681 --> 00:19:08,682 - Let's go. 307 00:19:08,932 --> 00:19:09,975 - No. - Come! 308 00:19:10,225 --> 00:19:11,476 Let's go! - Stop! 309 00:19:11,727 --> 00:19:12,853 - Well then? 310 00:19:13,103 --> 00:19:14,980 So the juniors, not briefing the newbies? 311 00:19:15,230 --> 00:19:17,024 Go, in class. 312 00:19:17,774 --> 00:19:18,859 - I hate my life. 313 00:19:19,109 --> 00:19:19,943 - Good luck. 314 00:19:20,193 --> 00:19:23,196 - Come on, sheeps. - Hello sir. 315 00:19:23,447 --> 00:19:24,322 - Hello. 316 00:19:25,615 --> 00:19:26,491 So. 317 00:19:26,742 --> 00:19:30,412 I rebuke for two years to make a choir sing with 318 00:19:30,662 --> 00:19:34,791 broken voices. Except four or five and the Parisian, 319 00:19:35,042 --> 00:19:39,129 Gabriel Chevignon, This No Man's land ! 320 00:19:39,379 --> 00:19:43,341 Anyway I'm punished for I-don't-know-what I did in a previous life. 321 00:19:43,592 --> 00:19:46,553 We will challenge fate and tackle 322 00:19:46,803 --> 00:19:47,929 a monument. 323 00:19:48,180 --> 00:19:50,015 - Michel Sardou ... 324 00:19:50,265 --> 00:19:52,893 - We will work on Michel Sardou's repertory until the end of this year. 325 00:19:53,602 --> 00:19:54,603 Yes Yes. 326 00:19:54,853 --> 00:19:58,273 When things go wrong, and there is no hope, 327 00:19:58,523 --> 00:20:00,442 Michel Sardou is the solution. 328 00:20:00,692 --> 00:20:02,694 - We can not change? 329 00:20:02,944 --> 00:20:06,156 - Why? That's not good enough for you? 330 00:20:06,406 --> 00:20:08,075 - There's more modern. 331 00:20:08,325 --> 00:20:09,868 - Modern? 332 00:20:10,118 --> 00:20:12,537 Michel Sardou is to the French variety 333 00:20:12,788 --> 00:20:15,373 what Mozart is to classical: 334 00:20:15,624 --> 00:20:17,626 timeless. 335 00:20:17,876 --> 00:20:19,086 Pass. 336 00:20:19,920 --> 00:20:24,549 She runs, she runs The disease of love 337 00:20:24,800 --> 00:20:27,260 In the heart of the children 338 00:20:27,511 --> 00:20:30,764 From 7 to 77 years old 339 00:20:31,014 --> 00:20:34,434 She sings, she sings 340 00:20:34,684 --> 00:20:37,187 Insolent River 341 00:20:37,437 --> 00:20:39,981 Uniting in its bed 342 00:20:40,232 --> 00:20:44,194 Blonde hair, gray hair 343 00:20:44,444 --> 00:20:47,823 - What's going on? We disconnected you? 344 00:20:48,073 --> 00:20:50,659 I hear nothing, I feel nothing. 345 00:20:50,909 --> 00:20:53,745 You do not breathe. Nothing happens! 346 00:20:53,995 --> 00:20:56,790 The technique ... I do not care! 347 00:20:58,834 --> 00:21:02,420 You, the new little girl. Come. 348 00:21:02,671 --> 00:21:03,839 - Me? - Yes. 349 00:21:07,425 --> 00:21:08,468 Sit down. 350 00:21:11,012 --> 00:21:13,682 The ventral breathing, heard about it? 351 00:21:13,932 --> 00:21:15,267 - No. - No? 352 00:21:15,517 --> 00:21:17,769 Spread your feet. That's it. 353 00:21:18,019 --> 00:21:19,187 Plant the sacrum. 354 00:21:19,437 --> 00:21:21,565 Press the pelvic floor. 355 00:21:21,815 --> 00:21:24,067 Open your ribs. 356 00:21:24,693 --> 00:21:28,613 Open. That's it. Breathe. Again. 357 00:21:28,864 --> 00:21:32,159 You feel your diaphragm moving? 358 00:21:32,409 --> 00:21:33,702 - Yes. - Good. 359 00:21:33,952 --> 00:21:36,830 Concentrate and repeat with me. 360 00:21:40,458 --> 00:21:42,043 Ready? 361 00:21:42,294 --> 00:21:44,045 Piano. 362 00:21:44,296 --> 00:21:47,549 - She runs, she runs 363 00:21:47,799 --> 00:21:50,051 The disease of love 364 00:21:50,302 --> 00:21:51,970 - It's not your voice. 365 00:21:52,220 --> 00:21:53,138 - hmm yes. 366 00:21:53,388 --> 00:21:56,641 - No, it's not your voice. Do what I do. 367 00:21:56,892 --> 00:21:58,310 368 00:21:58,360 --> 00:21:59,820 He sings the notes. 369 00:22:01,146 --> 00:22:03,148 She sings the notes. 370 00:22:04,316 --> 00:22:07,277 - Relax the shoulders. That's it. Let go. 371 00:22:07,527 --> 00:22:09,654 Higher notes. 372 00:22:12,657 --> 00:22:13,491 - No eyes. 373 00:22:13,742 --> 00:22:15,118 Straight ahead. 374 00:22:16,077 --> 00:22:17,829 Higher notes. 375 00:22:20,415 --> 00:22:22,667 - Yes, it's starting to come! 376 00:22:22,918 --> 00:22:24,377 Higher notes. 377 00:22:26,755 --> 00:22:28,131 - Open. it's coming. 378 00:22:28,381 --> 00:22:30,759 Higher notes. 379 00:22:38,141 --> 00:22:39,309 - Excuse me. 380 00:22:40,143 --> 00:22:41,519 - It was about time! 381 00:22:41,770 --> 00:22:51,769 ... 382 00:23:19,641 --> 00:23:21,434 383 00:23:21,485 --> 00:23:24,279 - Your lap belt. Open. Wide. 384 00:23:24,729 --> 00:23:27,899 Don't sings for your self in the mouth. 385 00:23:28,149 --> 00:23:30,277 What's your name again? 386 00:23:30,527 --> 00:23:33,613 - Paula Belier - Paula Aries. 387 00:23:33,863 --> 00:23:36,992 You are a fucking soprano. 388 00:23:37,242 --> 00:23:39,577 - Of course. - Take it as you want. 389 00:23:39,828 --> 00:23:41,913 But there is someone to wake up inside. 390 00:23:42,163 --> 00:23:43,248 Paula Belier! 391 00:23:43,498 --> 00:23:45,125 Come here. Come. 392 00:23:45,375 --> 00:23:48,336 Would you be up to do a duet together? 393 00:23:48,586 --> 00:23:49,546 - Hmmm ... 394 00:23:50,505 --> 00:23:51,798 - Yes Yes. - Very good. 395 00:23:52,048 --> 00:23:55,135 Learn this song by heart. 396 00:23:55,385 --> 00:23:56,845 Play it out. 397 00:23:57,095 --> 00:23:59,264 - What is it, "I'll love you"? 398 00:23:59,514 --> 00:24:02,017 - "I'm gonna love you." What is it? 399 00:24:02,267 --> 00:24:06,354 A monument. Thank you, Miss Belier. 400 00:24:06,604 --> 00:24:08,398 Gabriel, let's get back to work. 401 00:24:08,648 --> 00:24:10,775 Think about what I said. 402 00:24:11,026 --> 00:24:15,280 Piano. 403 00:24:15,530 --> 00:24:18,533 - Dear parents, I fly 404 00:24:19,451 --> 00:24:22,579 Understand that I fly 405 00:24:23,663 --> 00:24:24,914 Without Smoke 406 00:24:25,165 --> 00:24:27,459 No Alcohol 407 00:24:27,709 --> 00:24:31,087 LI fly, I fly 408 00:24:32,047 --> 00:24:38,928 ... 409 00:24:39,179 --> 00:24:41,306 She screams. 410 00:24:43,808 --> 00:24:45,810 A shrill scream. 411 00:24:54,569 --> 00:24:55,987 A serious sound. 412 00:25:00,075 --> 00:25:01,701 A high-pitched. 413 00:25:04,579 --> 00:25:06,456 A very serious sound. 414 00:25:07,499 --> 00:25:17,498 ... 415 00:25:20,720 --> 00:25:24,265 - Thank you. Goodbye. - Thank you. Good day. 416 00:25:28,311 --> 00:25:31,189 Yeah, that's good. This is bold. 417 00:25:31,439 --> 00:25:33,441 Yes, no ... it's great! 418 00:25:36,194 --> 00:25:37,946 Between the two, who do I choose? 419 00:25:38,196 --> 00:25:38,905 I'm not voting. 420 00:25:39,155 --> 00:25:41,116 - AH, MR BELIER! 421 00:25:41,366 --> 00:25:45,662 So, is it moving forward this campaign? 422 00:25:45,912 --> 00:25:48,581 A beautiful poster! - Cheese, Mr. Mayor? 423 00:25:48,832 --> 00:25:50,667 - No, thank you. No thank you. 424 00:25:50,917 --> 00:25:52,961 I congratulate your father. 425 00:25:53,211 --> 00:25:55,797 - He congratulates you. - What a little shit! 426 00:25:56,047 --> 00:25:57,132 - What ... 427 00:25:58,133 --> 00:25:59,467 - He thanks you. 428 00:25:59,717 --> 00:26:01,553 - It's nice. Me too. 429 00:26:01,803 --> 00:26:02,720 - I'll smash you. 430 00:26:02,971 --> 00:26:04,222 - What?? ... 431 00:26:04,472 --> 00:26:05,932 - He is asking you if you are ok. 432 00:26:06,182 --> 00:26:09,477 - Yes. I am delighted to have such an opponent. 433 00:26:09,727 --> 00:26:12,397 The victory will be even greater. 434 00:26:12,647 --> 00:26:14,399 - I'll blow you the two legs. 435 00:26:16,484 --> 00:26:17,527 - Stop! 436 00:26:17,777 --> 00:26:21,030 - I'll take some cheese. - Yes. 437 00:26:21,281 --> 00:26:23,074 - Not strong. - But no. 438 00:26:23,324 --> 00:26:24,159 - Say. 439 00:26:24,409 --> 00:26:28,455 Your father thinks that people will vote for a deaf? 440 00:26:28,705 --> 00:26:31,124 - Why not. They have already vote for an idiot. 441 00:26:32,876 --> 00:26:35,462 - It is very elegant, miss. 442 00:26:35,712 --> 00:26:36,754 it promises 443 00:26:37,005 --> 00:26:40,216 a high-level campaign. Forget the cheese. 444 00:26:40,467 --> 00:26:41,801 - Yeah ... 445 00:26:42,051 --> 00:26:44,262 - Over there. Good ... Come on! 446 00:26:48,224 --> 00:26:51,352 - I told him you were going to smash it. 447 00:26:54,856 --> 00:26:56,483 - If you do what you have noted, 448 00:26:56,733 --> 00:27:00,403 on schools and housing, it will bring you the votes. 449 00:27:00,653 --> 00:27:03,031 - Rudolph, you got no chance. 450 00:27:03,281 --> 00:27:06,701 Nobody supports Lapidus, but you'll lose. 451 00:27:10,038 --> 00:27:11,998 - You do not know the story. 452 00:27:12,248 --> 00:27:14,292 Telling him "impossible" will motivate him more. 453 00:27:16,169 --> 00:27:19,088 He wanted to take his uncle's farm. 454 00:27:19,339 --> 00:27:20,715 I told him "impossible". 455 00:27:22,425 --> 00:27:24,886 We lived in Fresnes, though. 456 00:27:25,136 --> 00:27:27,805 When he announced to my parents, 457 00:27:28,056 --> 00:27:30,475 they also said "impossible". 458 00:27:30,725 --> 00:27:33,394 When he has an idea in mind, you better be 459 00:27:33,645 --> 00:27:34,646 behind him 460 00:27:34,896 --> 00:27:37,023 and not in front- I support him. 461 00:27:37,273 --> 00:27:39,609 I vote for him. 462 00:27:39,859 --> 00:27:41,694 - Yes, we need to support him. 463 00:27:41,945 --> 00:27:43,613 - But during this time, 464 00:27:43,863 --> 00:27:45,740 Lapidus distributes grants. 465 00:27:45,990 --> 00:27:48,952 We, we are nice, but what is it for? 466 00:27:53,048 --> 00:27:55,592 - Guys, me, I believe in it. 467 00:27:56,042 --> 00:27:57,210 I have the ability. 468 00:27:57,460 --> 00:28:00,713 Although I have 1 chance in 1000, I tried. 469 00:28:02,882 --> 00:28:04,467 I decide my fate. 470 00:28:11,849 --> 00:28:14,018 - That's good. Perfect. 471 00:28:14,269 --> 00:28:18,565 "The disease of Love" speaks of the love with a capital "L". 472 00:28:18,815 --> 00:28:21,568 And there is no love in your voice. 473 00:28:21,818 --> 00:28:25,530 it's never happened to you, pimply? 474 00:28:25,780 --> 00:28:30,326 You don't know those shudders that twist the guts? 475 00:28:30,577 --> 00:28:33,496 Has to come out, it drains, 476 00:28:33,746 --> 00:28:38,793 otherwise it will rot. You'll all die of colon cancer. 477 00:28:39,043 --> 00:28:43,840 The song is your manure pit. So feel it, damn it! 478 00:28:45,633 --> 00:28:46,926 With your guts. 479 00:28:49,929 --> 00:28:52,307 Yeah right, go. Out. 480 00:28:55,393 --> 00:28:56,936 You learned the song? 481 00:28:57,186 --> 00:28:58,396 - Yes. - Yes. 482 00:28:58,646 --> 00:29:00,064 - Very good. 483 00:29:00,315 --> 00:29:03,568 So ready? 3, 4, ... 484 00:29:03,818 --> 00:29:05,987 Piano. 485 00:29:06,237 --> 00:29:09,699 - To make fade all the Marquis de Sade 486 00:29:09,949 --> 00:29:11,993 - To make blush whores of the harbor 487 00:29:12,243 --> 00:29:14,579 - What is happening? 488 00:29:14,829 --> 00:29:17,373 Well, that's what we'll do. 489 00:29:17,624 --> 00:29:19,667 start again but dancing. 490 00:29:19,917 --> 00:29:20,668 - Dancing? 491 00:29:20,918 --> 00:29:22,462 - Yes. - But what? 492 00:29:22,712 --> 00:29:23,671 - Slow Dance. 493 00:29:23,921 --> 00:29:25,298 Come closer. 494 00:29:27,425 --> 00:29:29,594 A technique of Stone and Charden. 495 00:29:29,844 --> 00:29:33,222 I remember in '76, during the heat wave ... 496 00:29:33,473 --> 00:29:34,474 get closer. 497 00:29:35,308 --> 00:29:37,435 Come on. It is like adhesive. 498 00:29:37,935 --> 00:29:38,936 That's it. 499 00:29:39,187 --> 00:29:40,563 And sing. 500 00:29:43,358 --> 00:29:46,319 - To make fade all the Marquis de Sade 501 00:29:46,569 --> 00:29:49,113 - To make blush whores of the harbor 502 00:29:49,364 --> 00:29:50,448 - Gnagnagna ... 503 00:29:50,698 --> 00:29:52,867 It's a song about desire, 504 00:29:53,117 --> 00:29:54,869 the passion. 505 00:29:55,119 --> 00:29:59,165 I want to lust! Get me hard! 506 00:29:59,791 --> 00:30:01,501 Ok, get out. 507 00:30:01,751 --> 00:30:05,213 - You got a contest? - Radio France Contest. 508 00:30:05,463 --> 00:30:08,549 - What is it? - A singing school in Paris. 509 00:30:08,800 --> 00:30:12,345 In four months, I get out of here. - Why did you come here? 510 00:30:12,595 --> 00:30:16,516 - My father can not keep me. I'm at my grandmother. 511 00:30:16,766 --> 00:30:19,394 - Your mother is where? - I do not know. I have to get going. 512 00:30:19,644 --> 00:30:21,521 - Wait. And rehearsals? 513 00:30:21,771 --> 00:30:23,231 - tonight. - OK. 514 00:30:23,481 --> 00:30:26,359 - Tonight 6pm. You're in the directory? 515 00:30:26,609 --> 00:30:27,735 - Yeah, OK. 516 00:30:31,072 --> 00:30:32,448 - "Yeah, OK. OK..." 517 00:30:32,615 --> 00:30:35,743 Ringtone. Why did I speak, damn it! 518 00:30:36,869 --> 00:30:39,038 Mooing. 519 00:30:42,959 --> 00:30:46,003 - I'm fine. I wanted to say ... 520 00:30:48,047 --> 00:30:50,633 Tonight, a friend comes home. 521 00:30:51,634 --> 00:30:52,760 Yes, a boy. 522 00:30:53,010 --> 00:30:54,595 So no kidding No shame. 523 00:30:55,972 --> 00:30:56,764 What "finally"? 524 00:30:59,767 --> 00:31:00,893 Lesbian? 525 00:31:01,144 --> 00:31:02,603 What's wrong with you? 526 00:31:02,854 --> 00:31:03,771 No! 527 00:31:04,021 --> 00:31:05,273 We didn't have sex. 528 00:31:05,523 --> 00:31:07,024 I can trust you? 529 00:31:09,777 --> 00:31:10,862 You are scaring me. 530 00:31:19,120 --> 00:31:22,290 okay, well ... I'm a little queasy. 531 00:31:25,626 --> 00:31:27,545 This is not a date. 532 00:31:28,629 --> 00:31:31,466 Stop with that, mom! 533 00:31:32,884 --> 00:31:34,552 Click photo. 534 00:31:35,928 --> 00:31:45,927 ... 535 00:31:51,944 --> 00:31:54,530 - Hello. 536 00:32:02,163 --> 00:32:04,540 - It's you. Hi. - How are you? 537 00:32:04,791 --> 00:32:07,710 This is your father out? - Yeah. 538 00:32:07,960 --> 00:32:11,714 - He is a little weird. - A little wild. 539 00:32:11,964 --> 00:32:13,758 Let's go? - Yeah. 540 00:32:15,510 --> 00:32:16,761 Hello, ma'am. 541 00:32:22,183 --> 00:32:25,645 - Okay, well this is my room. - Cool cool. 542 00:32:28,606 --> 00:32:29,732 - Let's start? 543 00:32:31,901 --> 00:32:34,821 How do we do? - You, there, and me here. 544 00:32:35,071 --> 00:32:39,158 - And slow? - Forget it. It's a little cheesy. 545 00:32:39,408 --> 00:32:40,701 - Yeah, that sucks. 546 00:32:43,204 --> 00:32:47,250 I prefer to be back ti back. - Whatever. 547 00:32:48,751 --> 00:32:51,587 Music. 548 00:32:51,838 --> 00:32:55,675 - To make fade all the Marquis de Sade 549 00:32:59,011 --> 00:33:02,849 - To make blush whores of the harbor 550 00:33:06,018 --> 00:33:10,231 - To make her scream with all the clutter 551 00:33:11,440 --> 00:33:15,111 TO MAKE SHAKE THE WALLS OF JERICHO 552 00:33:15,361 --> 00:33:17,738 I WILL LOVE YOU 553 00:33:23,870 --> 00:33:27,748 To make burn hell in your eyes 554 00:33:30,710 --> 00:33:34,589 - To make Swear all the thunders of God 555 00:33:37,967 --> 00:33:39,969 - To make rise your breasts 556 00:33:40,219 --> 00:33:41,804 and all the saints 557 00:33:43,014 --> 00:33:44,932 TO PRAY 558 00:33:45,182 --> 00:33:46,809 TO BEG OUR HANDS 559 00:33:47,059 --> 00:33:49,395 I WILL LOVE YOU 560 00:33:49,896 --> 00:33:54,358 I WILL LOVE YOU LIKE NO ONE EVER LOVED YOU 561 00:33:55,818 --> 00:33:57,778 I'll love you beyond 562 00:33:58,029 --> 00:34:00,531 your dreams could have imagined ... 563 00:34:02,825 --> 00:34:04,160 it was not good? - That's good. 564 00:34:04,410 --> 00:34:06,954 This is great. This is great. 565 00:34:07,204 --> 00:34:10,917 - Really? - Yeah. Let's do it by dancing? 566 00:34:11,167 --> 00:34:13,502 It will be necessary anyway. 567 00:34:13,753 --> 00:34:16,339 - Well ... Anyway ... 568 00:34:16,589 --> 00:34:17,715 - Yeah. Well, well ... 569 00:34:22,720 --> 00:34:24,388 Music. 570 00:34:29,602 --> 00:34:34,482 - To make fade all the Marquis de Sade 571 00:34:37,526 --> 00:34:40,613 - To make blush whores of the harbor 572 00:34:45,910 --> 00:34:46,744 Paula? 573 00:34:50,957 --> 00:34:52,959 574 00:34:53,009 --> 00:34:54,051 - Paula? 575 00:34:54,961 --> 00:34:55,878 Where are you? 576 00:34:56,128 --> 00:34:57,880 - I'm here. - Are you ok? 577 00:34:58,130 --> 00:34:59,298 - Yeah yeah. 578 00:35:00,424 --> 00:35:03,511 Can you do me a favor? - Yeah. 579 00:35:03,761 --> 00:35:05,888 - Go get my mother. - OK. 580 00:35:11,352 --> 00:35:12,561 Excuse me! 581 00:35:13,562 --> 00:35:16,148 Paula is waiting for you upstairs. 582 00:35:19,777 --> 00:35:21,487 Seriously. She awaits. 583 00:35:25,992 --> 00:35:27,785 Oh damn. Sorry. 584 00:35:28,411 --> 00:35:31,372 EXCUSE ME. I DID NOT KNOW. 585 00:35:34,542 --> 00:35:35,376 You ... 586 00:35:35,626 --> 00:35:38,421 Paula awaits. Bathroom. 587 00:35:38,671 --> 00:35:40,131 Up. 588 00:35:40,381 --> 00:35:41,382 - Thank you. 589 00:35:45,678 --> 00:35:46,971 Mom! 590 00:35:52,184 --> 00:35:53,769 - Mom, I'm bleeding! 591 00:35:59,442 --> 00:36:01,277 Ah! Stop it, Mom! 592 00:36:01,527 --> 00:36:04,488 This is not the time! Stop! 593 00:36:08,284 --> 00:36:10,411 - You slept with her? - What? 594 00:36:14,123 --> 00:36:15,041 Oh yeah ... 595 00:36:15,291 --> 00:36:17,752 - Paula has her period! - Ah ... 596 00:36:21,172 --> 00:36:25,176 - It is not there? - this is it! Paula is a woman. 597 00:36:26,427 --> 00:36:27,803 - it's him? 598 00:36:28,054 --> 00:36:30,973 - Poor guy, it's not his fault. 599 00:36:36,437 --> 00:36:37,480 - How do you know? 600 00:36:37,730 --> 00:36:39,857 - They didn't have sex. I asked. 601 00:36:42,735 --> 00:36:44,236 - you ok, Gabriel? 602 00:36:48,157 --> 00:36:50,117 - What did I do? 603 00:36:52,953 --> 00:36:55,873 A tradition among the Jews? We are not Jews. 604 00:36:59,418 --> 00:37:00,628 - Well, I'm going. 605 00:37:00,878 --> 00:37:02,088 - You do not want to ... 606 00:37:02,338 --> 00:37:04,673 - Thank you. Bye. 607 00:37:04,924 --> 00:37:06,217 - Fuck! 608 00:37:06,467 --> 00:37:07,384 being deaf 609 00:37:07,635 --> 00:37:08,844 does not excuse everything! 610 00:37:09,095 --> 00:37:10,721 You are pissing me off! 611 00:37:15,017 --> 00:37:17,895 - He saw the stain? - I don't know. 612 00:37:18,145 --> 00:37:22,858 I want to be a mouse or broccoli, but not me! 613 00:37:23,109 --> 00:37:25,986 - He is a guy. He won't figure out. 614 00:37:26,237 --> 00:37:29,156 - I'm sure he didn't get it. He just came for a slow dance. 615 00:37:29,406 --> 00:37:31,033 - You're a woman. 616 00:37:31,283 --> 00:37:34,370 - Don't start as well. I didn't ask anything. 617 00:37:35,287 --> 00:37:37,498 - Hey, Paula! Pistachio ... 618 00:37:37,748 --> 00:37:39,875 You got a spot. Pistachio. 619 00:37:40,126 --> 00:37:41,961 - Are you done? 620 00:37:45,297 --> 00:37:46,841 - the bitch! 621 00:37:50,636 --> 00:37:52,721 are you ok? - Mmm. 622 00:37:57,726 --> 00:37:58,519 Hey! 623 00:37:59,979 --> 00:38:03,941 You're a little asshole. You are shallow, you are nothing! 624 00:38:06,694 --> 00:38:08,404 - Silence! 625 00:38:08,654 --> 00:38:11,824 At your seats. - I'll explain. 626 00:38:12,074 --> 00:38:14,910 - Show in 3 months. Time to start working. 627 00:38:15,161 --> 00:38:16,162 I hear nothing. 628 00:38:16,412 --> 00:38:18,122 - YES! - There. 629 00:38:18,372 --> 00:38:21,458 Colon cancer. Remember. 630 00:38:21,709 --> 00:38:25,421 Your scores on the 2nd chorus. Stand up. 631 00:38:27,590 --> 00:38:28,841 1, 2. 632 00:38:29,091 --> 00:38:30,426 1, 2, 3, 4. 633 00:38:30,676 --> 00:38:32,219 Piano. 634 00:38:32,469 --> 00:38:35,890 - When doing java, Saturday on Broadway 635 00:38:36,140 --> 00:38:38,225 We dance on the sidewalks 636 00:38:38,475 --> 00:38:40,561 - Come On. This is the java! 637 00:38:40,811 --> 00:38:43,981 Come On! That's ... - On blows of watering 638 00:38:45,357 --> 00:38:47,193 And we do not know at noon 639 00:38:47,443 --> 00:38:49,195 - That's good. Let go! 640 00:38:49,445 --> 00:38:51,822 - If you are in Clichy - Broadway! 641 00:38:52,072 --> 00:38:54,867 - Or in California 642 00:38:55,117 --> 00:38:59,163 When doing java Saturday on Broadway 643 00:38:59,413 --> 00:39:01,457 as it swings in Meudon 644 00:39:01,707 --> 00:39:04,793 We just go crazy, no need for Beaujolais 645 00:39:05,044 --> 00:39:07,880 When we have some bourbon 646 00:39:08,130 --> 00:39:11,759 This may not be the true reality 647 00:39:12,009 --> 00:39:13,510 the java of Broadway 648 00:39:14,845 --> 00:39:16,722 Yes, but that's the one they like 649 00:39:21,352 --> 00:39:24,772 - You have a gem in the throat. 650 00:39:25,022 --> 00:39:27,775 And she is angry, your gem. 651 00:39:28,025 --> 00:39:30,486 Would to like to learn singing in Paris? 652 00:39:30,736 --> 00:39:31,570 - Me? 653 00:39:31,820 --> 00:39:35,157 - 10 years that my students fail the contest, 654 00:39:35,407 --> 00:39:37,826 but with you and ... 655 00:39:38,077 --> 00:39:39,578 Gabriel? Come. 656 00:39:40,412 --> 00:39:42,623 With you and Gabriel we have our chances. 657 00:39:42,873 --> 00:39:46,001 The competition is in three months, after the show. 658 00:39:46,252 --> 00:39:47,586 - 3 months ... 659 00:39:47,836 --> 00:39:51,715 - It's short, but you will get there. There's some work. 660 00:39:51,966 --> 00:39:53,968 You have a gift. 661 00:39:54,218 --> 00:39:56,762 - If I am taken? - You will go to Paris, 662 00:39:57,012 --> 00:40:00,266 the opera, the best teachers ... 663 00:40:00,516 --> 00:40:02,268 while continuing high school. 664 00:40:02,518 --> 00:40:07,147 So what? What do you think? what a dream, right? 665 00:40:09,358 --> 00:40:10,192 - No. 666 00:40:13,279 --> 00:40:16,407 - Wait. Paula ... The door slams. 667 00:40:16,657 --> 00:40:18,784 - Mathilde! 668 00:40:19,034 --> 00:40:20,411 - I'm coming! 669 00:40:21,954 --> 00:40:24,707 - Sorry, but ... - No, everything is fine. 670 00:40:24,957 --> 00:40:26,709 Well, what's going on? 671 00:40:27,209 --> 00:40:29,670 Call you later. See you. 672 00:40:29,920 --> 00:40:33,299 It's amazing! - I can't go to Paris. 673 00:40:33,549 --> 00:40:35,050 - But why? 674 00:40:35,301 --> 00:40:37,511 - My parents ... - Stop. 675 00:40:37,761 --> 00:40:42,391 They are deaf, not puppies. How were they doing before you were born? 676 00:40:42,641 --> 00:40:45,436 You want to do this school? - I think so. 677 00:40:45,686 --> 00:40:49,148 - You think or you're sure? - I'm sure. 678 00:40:49,398 --> 00:40:52,568 - So take the competition. You'll see later. 679 00:40:53,485 --> 00:40:56,071 - Yeah, but ... - Stop. This is good. 680 00:40:56,322 --> 00:40:58,866 You don't want to spend your life here, eating cheese? 681 00:40:59,116 --> 00:41:01,660 You got a gift. You realize? 682 00:41:01,910 --> 00:41:04,663 Damn, my best friend has a gift! 683 00:41:09,835 --> 00:41:19,834 ... 684 00:41:24,975 --> 00:41:26,643 - You're scared? 685 00:41:28,020 --> 00:41:38,019 ... 686 00:42:01,178 --> 00:42:03,514 - Mr. Thomasson? - Yes. Two seconds. 687 00:42:05,557 --> 00:42:07,309 What is it? 688 00:42:09,478 --> 00:42:11,313 - OK for the contest. 689 00:42:11,563 --> 00:42:13,649 - Are you sure? - And you? 690 00:42:13,899 --> 00:42:17,694 - Sure. And your parents? - They are not against. 691 00:42:17,945 --> 00:42:20,572 - Good, but it will not be "cool". 692 00:42:20,823 --> 00:42:23,826 Many are called, few are chosen. Will have to work. 693 00:42:24,076 --> 00:42:26,662 You are aware? - Yes. 694 00:42:26,912 --> 00:42:30,290 - Very good. See you every night at 6 pm 695 00:42:30,541 --> 00:42:34,545 including weekends until the contest. We agree? 696 00:42:34,795 --> 00:42:36,505 - Yeah. - Very good. 697 00:42:37,214 --> 00:42:38,841 So see you tonight. 698 00:42:39,091 --> 00:42:43,011 13 chemin de la manufacture au Horps. Don't be late. 699 00:42:43,262 --> 00:42:44,388 - Yes. 700 00:42:47,099 --> 00:42:50,185 I've called you as soon as I could, Ms. Delton. 701 00:42:50,436 --> 00:42:55,274 This is normal, the overdraft. The cooperative has not paid us yet. 702 00:42:56,608 --> 00:42:58,902 What? I don't know. Ask them. 703 00:43:00,320 --> 00:43:02,865 Goodbye. Thank you, Ms. Delton. 704 00:43:03,866 --> 00:43:05,868 - Goodbye. - Goodbye. 705 00:43:09,204 --> 00:43:10,289 - Hi. 706 00:43:11,039 --> 00:43:12,541 Don't say Hi! 707 00:43:12,791 --> 00:43:15,043 - Put it there, Paula. 708 00:43:15,294 --> 00:43:17,921 You can put your stuff there. 709 00:43:18,464 --> 00:43:23,177 You thought of a song? - Not really. 710 00:43:24,052 --> 00:43:25,053 - Here you go. 711 00:43:26,763 --> 00:43:30,225 - "I fly"? This is the song of Gabriel. 712 00:43:30,476 --> 00:43:33,395 - Yes. Gabriel won't pass the contest this year. 713 00:43:33,645 --> 00:43:35,481 - Really? - No, he molted. 714 00:43:35,731 --> 00:43:39,401 - He molted? - Yes. He lost his voice. 715 00:43:39,651 --> 00:43:42,404 The rules are strict. 716 00:43:42,654 --> 00:43:45,782 A boy who molted can not apply to the contest. 717 00:43:47,993 --> 00:43:52,247 - Actually, I know ... It's my fault. We had a fight ... 718 00:43:52,498 --> 00:43:55,417 - No 719 00:43:55,667 --> 00:43:57,211 The land doesn't revolve around you. 720 00:43:57,261 --> 00:43:59,888 You will soon realize. 721 00:44:00,339 --> 00:44:01,381 - For the duet, 722 00:44:01,632 --> 00:44:02,591 what do we do? 723 00:44:02,841 --> 00:44:07,304 - The choir? He can do it. Well, let's start. 724 00:44:07,554 --> 00:44:09,723 The song is not so easy. 725 00:44:09,973 --> 00:44:12,518 - Can we do "by Singing" instead? I know it better. 726 00:44:14,853 --> 00:44:15,687 - OK. 727 00:44:15,938 --> 00:44:17,397 If you want. 728 00:44:17,940 --> 00:44:19,233 - Thank you. 729 00:44:21,693 --> 00:44:24,530 - Good? Go. 730 00:44:27,324 --> 00:44:29,618 - When I was a little boy 731 00:44:29,868 --> 00:44:32,579 I was learning my lessons 732 00:44:32,829 --> 00:44:34,623 Singing 733 00:44:35,832 --> 00:44:38,418 And many years later 734 00:44:38,669 --> 00:44:41,463 I was chasing my dark thoughts 735 00:44:41,713 --> 00:44:43,131 by Singing 736 00:44:44,925 --> 00:44:47,302 This is much less worrisome 737 00:44:47,553 --> 00:44:51,223 To talk about the weather by Singing 738 00:44:53,934 --> 00:44:56,687 But it's so cute 739 00:44:56,937 --> 00:45:00,065 To be called an asshole - Although ... 740 00:45:00,315 --> 00:45:02,109 - In the song - That's good. 741 00:45:02,359 --> 00:45:04,486 - Life is more fun 742 00:45:04,736 --> 00:45:07,489 This is less hopeless 743 00:45:07,739 --> 00:45:08,824 by Singing 744 00:45:11,159 --> 00:45:12,452 The first girl 745 00:45:12,703 --> 00:45:15,455 in my life on the street, I followed 746 00:45:15,706 --> 00:45:17,457 - Wow! - Singing 747 00:45:17,708 --> 00:45:20,502 - Vote Belier! 748 00:45:20,752 --> 00:45:22,170 When she undressed 749 00:45:22,421 --> 00:45:24,423 I played the old habit 750 00:45:24,673 --> 00:45:26,466 Singing 751 00:45:30,012 --> 00:45:34,349 I was so pleased with me That I made love 10 times 752 00:45:34,600 --> 00:45:36,101 Singing 753 00:45:37,603 --> 00:45:40,814 I can not explain That one morning 754 00:45:41,064 --> 00:45:42,065 she has left me 755 00:45:42,316 --> 00:45:44,026 ENCHANTED 756 00:45:45,861 --> 00:45:48,155 - Love is more fun 757 00:45:48,405 --> 00:45:51,992 This is less hopeless Singing 758 00:45:52,242 --> 00:45:54,578 - That's good. Breathe there. 759 00:45:54,828 --> 00:45:57,205 - All men go to the galleys 760 00:45:57,456 --> 00:45:59,666 In war or ... Sorry ... 761 00:45:59,916 --> 00:46:00,917 - Go on. 762 00:46:01,168 --> 00:46:03,587 - Singing 763 00:46:03,837 --> 00:46:05,964 The flower at gunpoint 764 00:46:06,214 --> 00:46:08,342 The victory also won 765 00:46:09,217 --> 00:46:10,844 Singing 766 00:46:13,764 --> 00:46:17,184 We do not talk to Jehovah, to Jupiter, to Buddha 767 00:46:17,434 --> 00:46:21,521 By singing ,Whatever opinions 768 00:46:21,772 --> 00:46:23,190 Obama! 769 00:46:23,440 --> 00:46:26,401 we make the revolution 770 00:46:26,652 --> 00:46:28,153 using Songs 771 00:46:30,238 --> 00:46:32,574 The world is more fun ... 772 00:46:32,824 --> 00:46:35,827 This is less hopeless singing Oh! 773 00:46:37,162 --> 00:46:38,330 - Okay, okay. 774 00:46:38,580 --> 00:46:39,706 - Three mistakes ... 775 00:46:39,956 --> 00:46:40,874 - It's the 1st time. 776 00:46:41,124 --> 00:46:43,043 We must start somewhere. 777 00:46:43,293 --> 00:46:46,213 It's not the competition. how do the others? 778 00:46:46,463 --> 00:46:47,798 What is the job? 779 00:46:48,340 --> 00:46:50,634 - Uh ... - What is it? 780 00:46:51,718 --> 00:46:54,262 We make mistakes, we fall, we go on. 781 00:46:54,513 --> 00:46:56,390 - We start again, then? 782 00:46:56,640 --> 00:46:58,975 - What's not a melon? Watermelon! 783 00:46:59,226 --> 00:47:00,727 Laughter. 784 00:47:00,977 --> 00:47:03,438 - You're acting like Bella in Twilight. - okay. 785 00:47:03,689 --> 00:47:06,817 - Share it with your parents. - Change the subject. 786 00:47:07,067 --> 00:47:08,568 - Oh, you're annoying. 787 00:47:08,819 --> 00:47:10,278 - Shit, you! 788 00:47:11,863 --> 00:47:13,448 - He didn't even notice us. 789 00:47:13,699 --> 00:47:16,284 Asshole ... 790 00:47:16,535 --> 00:47:18,829 - Need to go. I am going. - What? 791 00:47:22,165 --> 00:47:25,627 - You stop the choir? - Why does that matter to you? 792 00:47:25,877 --> 00:47:27,254 - And the competition? 793 00:47:27,504 --> 00:47:31,091 - I'm fine. Leave me alone. - It is me who should 794 00:47:31,341 --> 00:47:33,343 be angry at you. - Alright. 795 00:47:33,593 --> 00:47:35,679 - For you! - You got what you wanted. 796 00:47:35,929 --> 00:47:39,015 - What are you talking about? - You're going to pass the contest! 797 00:47:39,266 --> 00:47:41,143 - But it has nothing to do! 798 00:47:41,393 --> 00:47:43,311 Oh, I speak to you, there! 799 00:47:45,856 --> 00:47:46,815 Mom? 800 00:47:47,065 --> 00:47:48,859 I'm going. I'll be back for dinner. 801 00:47:51,319 --> 00:47:52,154 TV ... 802 00:47:52,404 --> 00:47:54,072 It's not tomorrow? 803 00:47:54,781 --> 00:47:55,782 it changed? 804 00:47:56,032 --> 00:47:58,326 Should've warned me. At 6pm ... 805 00:47:58,577 --> 00:48:00,370 I Must ... 806 00:48:02,581 --> 00:48:06,501 My love ... I can not do that to him! Come On! 807 00:48:06,752 --> 00:48:09,504 - You see him every night. 808 00:48:09,755 --> 00:48:12,090 - We had planned things. 809 00:48:12,340 --> 00:48:13,884 - I'm going to restyle you. 810 00:48:14,134 --> 00:48:17,429 You can not go on TV like that. 811 00:48:21,808 --> 00:48:31,807 ... 812 00:48:37,741 --> 00:48:40,702 - Yes, the TV. Great. 813 00:48:51,087 --> 00:48:52,589 Awesome ... 814 00:48:54,049 --> 00:48:55,383 - This is beautiful. 815 00:48:55,634 --> 00:48:59,471 The light is beautiful. Uh it's good there? 816 00:48:59,721 --> 00:49:05,101 We will shoot footage on the farm for the interview. 817 00:49:06,937 --> 00:49:08,563 OK? Let's go. 818 00:49:15,737 --> 00:49:16,988 - Paula ... 819 00:49:17,239 --> 00:49:19,199 It's every morning? - Yes. 820 00:49:19,449 --> 00:49:21,368 - You start with Gigi. 821 00:49:21,618 --> 00:49:24,120 Handheld, we follow. 822 00:49:24,371 --> 00:49:27,791 And then what happens? 823 00:49:28,041 --> 00:49:30,836 - Quentin and I are going to school. 824 00:49:31,086 --> 00:49:33,338 My father is in the fields 825 00:49:33,588 --> 00:49:36,299 and my mother makes cheese. 826 00:49:36,550 --> 00:49:37,300 - Let's go. 827 00:49:37,551 --> 00:49:41,346 What is that, Paula? - camembert and brie. 828 00:49:41,596 --> 00:49:42,848 - Super. Want some? 829 00:49:52,607 --> 00:49:56,194 - Paula! Smile! Think of your beloved ... Super! 830 00:50:03,410 --> 00:50:05,537 - He signed and I translate. - OK. 831 00:50:05,787 --> 00:50:15,786 ... 832 00:50:25,640 --> 00:50:26,349 - Super. 833 00:50:29,019 --> 00:50:30,270 Are you ready? 834 00:50:31,855 --> 00:50:34,232 Mr. Belier, you decided to stand for 835 00:50:34,482 --> 00:50:36,818 the municipal elections of Lassay. 836 00:50:37,068 --> 00:50:38,278 Why? 837 00:50:41,489 --> 00:50:43,950 - In recent years, businesses close. 838 00:50:44,200 --> 00:50:45,410 Our young people are leaving. 839 00:50:45,660 --> 00:50:47,829 There are no more doctor and the school is deserted. 840 00:50:50,040 --> 00:50:53,168 You think what? I'll let fate? 841 00:50:54,669 --> 00:50:55,587 By being all together 842 00:50:55,837 --> 00:50:59,049 we will reinvigorate Lassay and give it a new impetus. 843 00:51:01,092 --> 00:51:04,054 - I want to give a new impetus to Lassay. 844 00:51:11,186 --> 00:51:13,396 - But you are deaf. 845 00:51:13,647 --> 00:51:17,567 Don't you think it is a handicap to be mayor of a village? 846 00:51:21,863 --> 00:51:23,239 - Absolutely not. 847 00:51:23,490 --> 00:51:27,452 being deaf has never stopped me from working, or living. 848 00:51:27,702 --> 00:51:30,497 Why would it prevent me from being mayor? 849 00:51:32,624 --> 00:51:34,250 - No. 850 00:51:40,507 --> 00:51:42,133 Not at all. 851 00:51:42,884 --> 00:51:44,135 - You're sure to translate everything? 852 00:51:44,386 --> 00:51:46,805 - Yeah, I translate everything. As usual. 853 00:51:47,055 --> 00:51:49,641 - Why does she make​this face, then? 854 00:51:49,891 --> 00:51:53,061 - Your father is right. it's not going there. 855 00:51:53,311 --> 00:51:55,647 - I don't know, why she's making this face. 856 00:51:55,897 --> 00:51:58,441 - Can we take Again? 857 00:51:58,692 --> 00:52:00,110 Can we? 858 00:52:00,694 --> 00:52:01,695 - Translate. 859 00:52:02,779 --> 00:52:05,490 - We will proceed differently. 860 00:52:05,740 --> 00:52:08,576 You will subtitle my answers. 861 00:52:08,827 --> 00:52:10,662 You will find someone 862 00:52:10,954 --> 00:52:13,456 to translate what I say. 863 00:52:15,542 --> 00:52:17,460 If you speak slowly, 864 00:52:17,711 --> 00:52:18,795 I'll read your lips. 865 00:52:19,045 --> 00:52:21,798 If we do not understand each other, you'll write. 866 00:52:22,757 --> 00:52:23,758 - Okay. 867 00:52:24,009 --> 00:52:25,468 - Thank you. You can go. 868 00:52:26,344 --> 00:52:28,513 - So, you ... 869 00:52:28,763 --> 00:52:32,183 OK. Let's go on. 870 00:52:33,935 --> 00:52:35,270 Mr. Belier , 871 00:52:35,520 --> 00:52:40,275 you complain about Lapidus project ... 872 00:52:40,525 --> 00:52:44,154 Thunder rumbles. 873 00:52:44,404 --> 00:52:54,403 ... 874 00:52:58,710 --> 00:53:01,713 - Mr. Thomasson! It's me, Paula! 875 00:53:01,963 --> 00:53:02,964 Sir? 876 00:53:04,591 --> 00:53:07,552 Sir. ?! - Are you kidding me? 877 00:53:07,802 --> 00:53:10,346 - It's not my fault. I was delayed. 878 00:53:10,597 --> 00:53:13,058 - It's not a self-service here! 879 00:53:13,308 --> 00:53:15,727 Go back home and question your commitment. 880 00:53:15,977 --> 00:53:18,938 - Open! It's raining, please! 881 00:53:19,189 --> 00:53:20,231 Fuck! 882 00:53:24,986 --> 00:53:26,279 Oh... 883 00:53:30,283 --> 00:53:31,910 A door slams. 884 00:53:42,837 --> 00:53:45,256 - To apologize to Dad? For what? 885 00:53:45,507 --> 00:53:46,800 To have a life? 886 00:53:48,635 --> 00:53:50,386 Ah, I'm exhausting you? 887 00:53:51,387 --> 00:53:55,100 - It's great to have a lover, but we are waiting for you. 888 00:53:55,350 --> 00:53:57,185 - I'm not in love. 889 00:54:16,913 --> 00:54:19,541 I have something important to tell you. 890 00:54:20,333 --> 00:54:22,252 No, I'm not pregnant. 891 00:54:24,462 --> 00:54:27,924 I present the masters of Radio France. 892 00:54:28,174 --> 00:54:29,634 A singing school in Paris. 893 00:54:29,884 --> 00:54:33,471 Mr. Thomasson, my singing teacher, think I can get it. 894 00:54:35,306 --> 00:54:36,724 Yeah, in Paris. 895 00:54:40,270 --> 00:54:42,814 No, I don't want to go to Paris. 896 00:54:43,064 --> 00:54:44,607 This is the school that is in Paris. 897 00:54:45,859 --> 00:54:47,944 Yes, I sing and I belong to 898 00:54:48,194 --> 00:54:49,904 the choir of the school. 899 00:54:52,490 --> 00:54:54,492 For 3 months. 900 00:54:56,119 --> 00:54:57,954 Yes, 3 months or so. 901 00:55:00,915 --> 00:55:02,250 He did not know. 902 00:55:07,672 --> 00:55:10,925 I was afraid you thought I abandon you. 903 00:55:20,810 --> 00:55:24,105 I'm a baby? You told me that I was a woman! 904 00:55:25,648 --> 00:55:26,733 I had my period twice 905 00:55:26,983 --> 00:55:29,444 Thank you. 906 00:55:32,906 --> 00:55:35,325 For high school, I manage. 907 00:55:35,575 --> 00:55:38,161 I repeat every evening at my teacher's. 908 00:55:43,041 --> 00:55:43,958 You understand what? 909 00:55:47,086 --> 00:55:48,713 The farm, the market, 910 00:55:48,963 --> 00:55:52,258 Dad's Campaign ... How to organize? 911 00:55:52,508 --> 00:55:54,719 We must think about another solution. 912 00:55:58,139 --> 00:55:59,682 What, my brother? 913 00:56:02,644 --> 00:56:04,896 He's big, strong and I trust him. 914 00:56:10,568 --> 00:56:12,695 - What do you think, you? 915 00:56:15,615 --> 00:56:17,742 - You go to sleep? Daddy! 916 00:56:22,705 --> 00:56:24,666 No, I'm not happy. 917 00:56:32,173 --> 00:56:34,008 - I will be able to take her room? 918 00:56:38,388 --> 00:56:40,598 A door slams. 919 00:56:45,436 --> 00:56:48,523 - Our daughter wants to become a singer. Do you realize? 920 00:56:48,773 --> 00:56:50,441 - And then? She sings! 921 00:56:54,404 --> 00:56:56,155 - She is in danger. 922 00:56:56,406 --> 00:56:59,075 And this is not Holland who will save her. 923 00:57:08,418 --> 00:57:11,796 His teacher says that she has a beautiful voice. 924 00:57:12,046 --> 00:57:14,507 - Because you have already heard, you, her voice? 925 00:57:15,133 --> 00:57:16,467 - Very funny! 926 00:57:22,223 --> 00:57:25,184 - She just started. Maybe it'll pass her. 927 00:57:26,060 --> 00:57:27,520 - Oh yes? 928 00:57:27,770 --> 00:57:29,564 Imagine if she is taken. 929 00:57:29,814 --> 00:57:31,274 All alone in Paris. 930 00:57:32,233 --> 00:57:34,235 - This is not what scares you. 931 00:57:34,485 --> 00:57:37,780 You're afraid that we are going to be all alone here. 932 00:57:42,076 --> 00:57:44,329 - You know that's my baby. 933 00:57:44,579 --> 00:57:47,165 - You baby, she bleeds from her kitty anyway! 934 00:57:50,877 --> 00:57:53,212 For the farm, take a clerk. 935 00:57:53,463 --> 00:57:55,173 We should have done it long ago. 936 00:57:55,423 --> 00:57:57,759 - It will be perfect! Thank you. 937 00:58:01,387 --> 00:58:03,139 Stop, I do not want. 938 00:58:08,770 --> 00:58:10,104 that's enough! 939 00:58:18,112 --> 00:58:20,448 - With this finger. Cheese. - Ah OK. 940 00:58:20,698 --> 00:58:22,033 - There. 941 00:58:22,283 --> 00:58:26,204 You make a "c", the yoghurt pot. Yogurt. 942 00:58:26,454 --> 00:58:29,665 - Oh, you eat, actually. - Yeah, that's it. 943 00:58:29,916 --> 00:58:33,669 Forget it. The most important is to count. 944 00:58:33,920 --> 00:58:36,047 that's "euro". - Euro. 945 00:58:36,297 --> 00:58:40,051 - 1 euro, 2 euros, 3 euros... 946 00:58:40,301 --> 00:58:42,053 - 3 euros, 4 euros ... 947 00:58:42,303 --> 00:58:44,263 Yeah. - Okay. That's it. 948 00:58:49,310 --> 00:58:50,311 What? 949 00:58:53,606 --> 00:58:55,191 He wants to teach you to sign. 950 00:58:56,984 --> 00:58:59,278 You take me for a Kinder? - It's not stupid. 951 00:58:59,529 --> 00:59:02,281 That way you study your Spanish. 952 00:59:05,827 --> 00:59:07,245 - Good. OK. 953 00:59:07,495 --> 00:59:11,541 Touch a hair of my girlfriend and I kill you. 954 00:59:14,335 --> 00:59:18,297 - Thank you, Miss Belier, to honor me with your presence. 955 00:59:18,548 --> 00:59:21,175 Did you rehearse? - Yes. 956 00:59:21,968 --> 00:59:25,096 One question, why Gabriel is not coming anymore? 957 00:59:25,346 --> 00:59:28,307 - Why? You don't speak with him anymore? 958 00:59:28,558 --> 00:59:32,645 In your opinion? He is depressed, unmotivated. 959 00:59:32,895 --> 00:59:35,523 Even in the shower, he is not singing. 960 00:59:35,773 --> 00:59:38,359 - We can't do anything? - I do not know. 961 00:59:41,988 --> 00:59:44,198 - For the choir, the duet? 962 00:59:44,449 --> 00:59:48,077 - He decided to stop. I'm not responsible. 963 00:59:48,327 --> 00:59:51,330 Yeah, what a mess. 964 00:59:51,581 --> 00:59:53,791 The duet, you will do it alone. 965 00:59:55,710 --> 00:59:57,837 Yeah, well ... let's start? 966 00:59:58,087 --> 00:59:59,964 - I really have a gift? 967 01:00:00,214 --> 01:00:03,176 - Paula, doubt everything. Never me. 968 01:00:03,426 --> 01:00:05,970 Agree? - Yeah. 969 01:00:11,809 --> 01:00:12,935 it was? 970 01:00:14,187 --> 01:00:16,272 Yes. Matilda, the market ... 971 01:00:17,273 --> 01:00:20,151 Oh yeah, you sold nothing . 972 01:00:20,401 --> 01:00:23,237 And you don't have sex anymore? What's the connection? 973 01:00:23,488 --> 01:00:26,157 Is that me? it has nothing to do! 974 01:00:28,409 --> 01:00:31,078 Mathilde, a disaster? Stop! 975 01:00:31,329 --> 01:00:33,206 Your face, what is it? 976 01:00:34,624 --> 01:00:36,042 Eczema. 977 01:00:38,252 --> 01:00:39,587 It is nervous? 978 01:00:42,381 --> 01:00:46,636 She is a beginner. Give her some time. She is intelligent. 979 01:00:48,930 --> 01:00:49,764 There! 980 01:00:50,014 --> 01:00:53,392 If it doen't work, It's your fault. You make no effort. 981 01:01:00,858 --> 01:01:04,529 Mathilde laughed. - I ride you? 982 01:01:04,779 --> 01:01:07,198 Oh no, I'm in love ... 983 01:01:07,448 --> 01:01:10,409 - I'm not bothering you? - Oh, we kidding. 984 01:01:10,660 --> 01:01:15,206 I have not been really good at the market. - Thanks, I'm aware of it. 985 01:01:15,456 --> 01:01:18,960 - Your brother continues to give me lessons. 986 01:01:19,210 --> 01:01:20,586 - Great! 987 01:01:22,004 --> 01:01:23,005 - OK... 988 01:01:23,256 --> 01:01:25,216 You ... 989 01:01:25,466 --> 01:01:26,884 Well, I'm going. 990 01:01:27,134 --> 01:01:29,470 Bye, Quentin. 991 01:01:29,720 --> 01:01:31,472 See you tomorrow. 992 01:01:32,515 --> 01:01:35,893 I saw Stéphane at the market. - You hooked up? 993 01:01:37,687 --> 01:01:40,356 - He told me that Gabriel had an accident. 994 01:01:42,692 --> 01:01:43,985 - And is he okay? 995 01:01:44,235 --> 01:01:48,614 - Yes. He stoled the car of her grandmother on landed on a roundabout. 996 01:01:48,864 --> 01:01:50,658 And he talked about you. 997 01:01:50,908 --> 01:01:52,910 And I didn't hook up with Stephane. 998 01:01:53,160 --> 01:01:55,037 - Excuse me, I become dumb. 999 01:01:59,417 --> 01:02:00,459 Paula moaned. 1000 01:02:09,176 --> 01:02:13,639 Spatula pat on the pan. 1001 01:02:20,146 --> 01:02:22,898 is it you who slept on the couch? 1002 01:02:27,153 --> 01:02:28,154 Well ... 1003 01:02:29,238 --> 01:02:30,740 ok, bye! 1004 01:02:37,830 --> 01:02:39,749 - Let us see each other this summer. 1005 01:02:41,167 --> 01:02:44,003 - I am going. Have fun. - Bye. 1006 01:02:47,173 --> 01:02:49,216 1007 01:02:50,893 --> 01:02:52,311 - What are you looking at? 1008 01:02:52,762 --> 01:02:56,724 - Nothing, I look nothing. I watch what I want. 1009 01:02:56,974 --> 01:03:00,311 You're not going to class? - You understand quickly. 1010 01:03:00,561 --> 01:03:05,149 - If not, are you ok? The accident? Who was there? Your grandmother? 1011 01:03:05,399 --> 01:03:08,319 - He was my father. Are you stupid or what? 1012 01:03:08,569 --> 01:03:11,947 - I can not help if your voice molted. - What are you talking about? 1013 01:03:12,198 --> 01:03:14,784 - Why did you stop the show? 1014 01:03:16,077 --> 01:03:18,329 - Do not worry, bullshit? - No. 1015 01:03:18,579 --> 01:03:21,540 This is the first time I miss class! 1016 01:03:21,791 --> 01:03:26,712 - Your parents are interested in you. - Your father leave you alone. 1017 01:03:26,962 --> 01:03:29,215 - Or he doesn't give a crap. 1018 01:03:30,591 --> 01:03:33,761 We take the car and we drive to Paris. 1019 01:03:34,011 --> 01:03:35,179 - Of course! 1020 01:03:35,429 --> 01:03:36,847 - You do not want? 1021 01:03:37,098 --> 01:03:39,517 - Really? Stop, you can not. 1022 01:03:39,767 --> 01:03:44,522 - Why? you don't have the balls! - You're a guy, you! 1023 01:03:45,398 --> 01:03:49,360 With the car of your granny, you drive without a license. 1024 01:03:49,610 --> 01:03:50,945 - So we go? 1025 01:03:52,613 --> 01:03:56,367 - Oh my! it will solve all your problems. 1026 01:03:56,617 --> 01:03:59,245 - What do you do? - I leave. You're annoying me. 1027 01:04:02,623 --> 01:04:05,918 - Ma, me, mi, mo, mu 1028 01:04:06,627 --> 01:04:08,796 A, e .... 1029 01:04:09,046 --> 01:04:11,757 Mom, I told you to knock! 1030 01:04:14,135 --> 01:04:14,969 My sweater! 1031 01:04:16,470 --> 01:04:17,847 It has shrunk! 1032 01:04:18,848 --> 01:04:20,141 Yes, it has shrunk! 1033 01:04:23,644 --> 01:04:25,104 Sorry, my ass! 1034 01:04:29,108 --> 01:04:30,609 No it was not too big. I'm not small. 1035 01:04:32,403 --> 01:04:34,238 To get me used to do laundry? 1036 01:04:35,865 --> 01:04:38,284 To live alone? I am not gone yet! 1037 01:04:40,661 --> 01:04:45,040 Where are we? You always upset. 1038 01:04:46,959 --> 01:04:48,002 Which solution? 1039 01:04:52,506 --> 01:04:53,716 But ... 1040 01:04:54,258 --> 01:04:56,343 Rossigneux will translate the meeting? 1041 01:04:56,594 --> 01:04:58,929 I thought he was a shame for the deafs? 1042 01:04:59,180 --> 01:05:02,641 - we learn to live without you. 1043 01:05:02,892 --> 01:05:04,727 - I'm not dead! I'm here. 1044 01:05:04,977 --> 01:05:07,438 I told you that I'll help you. 1045 01:05:07,688 --> 01:05:09,440 Yes, I'm busy, but ... 1046 01:05:18,324 --> 01:05:21,285 *-Test, test. 1047 01:05:21,535 --> 01:05:22,828 One two. 1048 01:05:31,086 --> 01:05:33,756 - My wife told you to make an effort on your outfit. 1049 01:05:34,340 --> 01:05:38,385 - You do not like my stripes? It's my wedding suit. 1050 01:05:41,138 --> 01:05:42,848 - I don't get it, I rehearsed all week. 1051 01:05:43,098 --> 01:05:46,644 - I do not understand. Remember Mike Brant. 1052 01:05:46,894 --> 01:05:50,898 He spoke no French. He didn't understand what he was singing. 1053 01:05:51,148 --> 01:05:53,692 And suddenly, he was sublime! 1054 01:05:53,943 --> 01:05:56,904 The problem is that you think too much. 1055 01:05:57,154 --> 01:05:58,447 Try to be dumb. 1056 01:05:59,573 --> 01:06:00,825 Huh? 1057 01:06:03,911 --> 01:06:04,787 Yeah. 1058 01:06:06,831 --> 01:06:08,123 Mike Brant. 1059 01:06:22,763 --> 01:06:24,598 - The hearing! The hearing ... 1060 01:06:29,603 --> 01:06:31,730 The sight. The sight ... 1061 01:06:37,361 --> 01:06:38,112 The mouth. 1062 01:06:39,196 --> 01:06:40,990 Taste? Yeah! 1063 01:06:43,284 --> 01:06:45,035 Taste. 1064 01:06:45,286 --> 01:06:46,954 Hubbub. 1065 01:06:47,204 --> 01:06:52,710 ... 1066 01:06:52,960 --> 01:06:55,045 - Thank you! Ah, hello! 1067 01:06:55,296 --> 01:07:02,344 ... 1068 01:07:02,595 --> 01:07:05,347 1069 01:07:05,598 --> 01:07:08,976 ... 1070 01:07:10,144 --> 01:07:11,312 - Ah! 1071 01:07:12,229 --> 01:07:13,564 Hello everyone. 1072 01:07:13,814 --> 01:07:15,983 Yeah, welcome everyone. 1073 01:07:17,234 --> 01:07:18,402 - Breasts? 1074 01:07:19,653 --> 01:07:21,780 Nipples. 1075 01:07:22,823 --> 01:07:24,575 Tits! 1076 01:07:24,825 --> 01:07:25,993 OK. 1077 01:07:28,829 --> 01:07:30,414 Rub? 1078 01:07:30,664 --> 01:07:33,167 Uh ... Scratch? itch? 1079 01:07:35,044 --> 01:07:37,546 Hmm ... How ... 1080 01:07:42,843 --> 01:07:45,095 Cuddling? Cuddling, OK. 1081 01:07:45,346 --> 01:07:46,764 Cuddling, yes. 1082 01:07:48,265 --> 01:07:50,351 Mathilde moaned. 1083 01:07:50,601 --> 01:07:52,269 She laughed. 1084 01:07:56,357 --> 01:07:57,441 - Come On! 1085 01:08:07,159 --> 01:08:09,078 - It's part of my priorities. 1086 01:08:10,371 --> 01:08:13,749 - You plan to do anything for my Internet connection? 1087 01:08:19,296 --> 01:08:20,422 - Nothing. 1088 01:08:21,882 --> 01:08:24,760 Your farm is 2 km from the highway. 1089 01:08:26,303 --> 01:08:29,139 If you want Internet, you will have to move. 1090 01:08:29,390 --> 01:08:31,308 - No one will vote for you! 1091 01:08:35,396 --> 01:08:38,315 - He is right. Stop complaining! 1092 01:08:38,565 --> 01:08:39,858 - OH!!! 1093 01:08:40,109 --> 01:08:42,486 - Lapidus gave you the wrong habits. 1094 01:08:42,736 --> 01:08:44,780 We talk about the community. 1095 01:08:45,030 --> 01:08:47,199 It is written: "I hear you." 1096 01:08:49,868 --> 01:08:51,912 This is not to listen to your bullshit. 1097 01:08:52,162 --> 01:08:53,163 - It's crazy! 1098 01:08:53,414 --> 01:08:55,165 - He lost, Belier! 1099 01:08:55,749 --> 01:08:58,168 - What? It's hot? 1100 01:08:58,419 --> 01:09:01,130 It's odd, that. This is ... 1101 01:09:01,380 --> 01:09:03,173 Normally, it is not like that. 1102 01:09:03,424 --> 01:09:04,925 What? it burns? 1103 01:09:05,175 --> 01:09:06,135 I take it off. 1104 01:09:07,761 --> 01:09:09,179 And ... 1105 01:09:09,430 --> 01:09:11,181 something's wrong with the color! 1106 01:09:13,475 --> 01:09:14,435 Quentin? 1107 01:09:14,685 --> 01:09:17,354 - We need to open up to the world. Open yourself. 1108 01:09:17,604 --> 01:09:18,897 1109 01:09:18,948 --> 01:09:21,909 - You are like plucked chickens. 1110 01:09:22,359 --> 01:09:24,403 - Mathilde, not now! 1111 01:09:24,653 --> 01:09:27,906 - Your brother fainted. He woke up. 1112 01:09:28,157 --> 01:09:29,700 Yes, he is breathing! 1113 01:09:29,950 --> 01:09:31,702 Hubbub. 1114 01:09:31,952 --> 01:09:33,912 - You are disabled! 1115 01:09:37,166 --> 01:09:39,710 - This is an anaphylactic shock. 1116 01:09:39,960 --> 01:09:42,796 It's like an allergic reaction. 1117 01:09:43,088 --> 01:09:45,257 - Quentin has an allergy. 1118 01:09:45,966 --> 01:09:49,261 Allergy to what? - To latex, I guess. 1119 01:09:50,971 --> 01:09:52,347 Goodbye. 1120 01:09:54,767 --> 01:09:56,060 - How much we owe you? 1121 01:09:56,310 --> 01:09:58,937 - Do not worry, go. - Thank you. 1122 01:09:59,188 --> 01:10:02,191 You can bring her back? - Of course. 1123 01:10:05,652 --> 01:10:08,113 - I can not take more of your Mathilde. 1124 01:10:09,782 --> 01:10:19,781 ... 1125 01:10:25,214 --> 01:10:28,050 - Do not say "assholes." This is your voters. 1126 01:10:30,719 --> 01:10:32,721 we are assholes? 1127 01:10:32,971 --> 01:10:37,184 You were not let down. Quentin has an allergy. 1128 01:10:37,643 --> 01:10:40,395 He sleeps in his bedroom. it goes. 1129 01:10:42,022 --> 01:10:43,440 Mom? Pff ... 1130 01:10:44,233 --> 01:10:46,318 Mom, what do you do? 1131 01:10:51,365 --> 01:10:54,243 Mom, you cannot stay like that! 1132 01:10:55,244 --> 01:10:56,829 Let go. 1133 01:10:57,079 --> 01:11:00,040 - I have not been a good mother to you. 1134 01:11:00,290 --> 01:11:03,752 I tried to convey to you the family values. 1135 01:11:04,002 --> 01:11:07,422 But it could not work between us. 1136 01:11:07,673 --> 01:11:09,675 I am deaf. 1137 01:11:10,467 --> 01:11:12,219 It's my fault. 1138 01:11:12,469 --> 01:11:14,012 I failed everything. 1139 01:11:14,263 --> 01:11:18,392 - You're not a bad mother. You're the perfect mother! 1140 01:11:21,645 --> 01:11:24,648 - Why do you want to go to Paris? - Mom! 1141 01:11:25,482 --> 01:11:29,027 - It was for me to go with you to the end. 1142 01:11:30,529 --> 01:11:32,489 What did I miss? 1143 01:11:32,739 --> 01:11:34,116 - On the contrary! 1144 01:11:34,366 --> 01:11:38,662 It is thanks to you and Dad that I managed to make that choice. 1145 01:11:38,912 --> 01:11:40,706 You gave me the keys. 1146 01:11:44,209 --> 01:11:48,463 - At your birth, when I knew you were with hearing ... 1147 01:11:49,590 --> 01:11:50,841 Do you remember? 1148 01:11:51,508 --> 01:11:53,093 I cried so much! 1149 01:11:54,720 --> 01:11:57,431 I could never bear the hearings! 1150 01:12:00,100 --> 01:12:02,394 This is your father who comforted me. 1151 01:12:02,644 --> 01:12:04,855 He told me: "Do not worry. 1152 01:12:05,564 --> 01:12:08,108 "She will be deaf in her head. 1153 01:12:08,734 --> 01:12:11,028 "We will raise her as a deaf. 1154 01:12:12,112 --> 01:12:14,448 "With any luck, she won't hear anything! " 1155 01:12:17,034 --> 01:12:19,578 And now you sing? 1156 01:12:19,828 --> 01:12:24,458 Luckily you are not allergic to cow's milk! 1157 01:12:24,958 --> 01:12:25,959 - Okay! 1158 01:12:26,210 --> 01:12:29,087 I have to sell cheese in my life 1159 01:12:29,338 --> 01:12:31,882 because I don't have the chance to be deaf? 1160 01:12:32,132 --> 01:12:33,800 That's what you see 1161 01:12:34,051 --> 01:12:35,844 when you look at me? 1162 01:12:36,094 --> 01:12:38,430 And you don't say anything? 1163 01:12:39,389 --> 01:12:40,682 - What for? 1164 01:12:41,225 --> 01:12:44,436 All right, go . we will be very well the two of us. 1165 01:12:47,356 --> 01:12:57,355 ... 1166 01:13:14,174 --> 01:13:17,761 - Paula? It was not an appointment. Yes ? Well, come on. 1167 01:13:18,011 --> 01:13:20,597 - I stop. - Huh? How? 1168 01:13:20,847 --> 01:13:25,686 - I can not pass the competition in Paris. - Ah. Why this? 1169 01:13:25,936 --> 01:13:28,855 - It's not for me. - Oh! I understand. 1170 01:13:29,106 --> 01:13:33,610 All great artists have that. Nicoletta before a concert, 1171 01:13:33,860 --> 01:13:35,862 she was in a state ... 1172 01:13:37,281 --> 01:13:39,616 - I'm not a great artist. 1173 01:13:42,619 --> 01:13:46,039 - No, it's true. You're a little shit. 1174 01:13:49,042 --> 01:13:51,211 - Maybe. I stop. That's it. 1175 01:13:51,461 --> 01:13:54,298 - No no. That's not all, not. 1176 01:13:54,548 --> 01:13:57,926 You think you just stop, but you're digging a hole. 1177 01:13:58,176 --> 01:14:01,722 You lie in it and cover with soil. 1178 01:14:01,972 --> 01:14:06,268 I know him well, this hole. I am in the same cemetery. 1179 01:14:08,437 --> 01:14:11,773 - And then? I do what I want. This is my life. 1180 01:14:12,024 --> 01:14:13,692 - Your life, you are sure? 1181 01:14:15,569 --> 01:14:16,570 - Yes. 1182 01:14:17,529 --> 01:14:19,448 - Think. Please. 1183 01:14:21,241 --> 01:14:22,868 - I stop. 1184 01:14:31,251 --> 01:14:33,670 Loulou, Obama! Mooing. 1185 01:14:33,920 --> 01:14:35,005 Come On! 1186 01:14:35,672 --> 01:14:36,798 Come On. 1187 01:14:37,049 --> 01:14:47,048 ... 1188 01:15:16,505 --> 01:15:19,383 - Let's go for a ride? 1189 01:15:19,633 --> 01:15:20,467 - Where? 1190 01:15:23,136 --> 01:15:24,429 Hairdresser? 1191 01:15:24,930 --> 01:15:25,764 Yeah. 1192 01:15:28,058 --> 01:15:29,935 Yeah, it makes me happy. 1193 01:15:37,734 --> 01:15:39,403 Meuglements. 1194 01:15:39,653 --> 01:15:42,322 ... 1195 01:15:42,572 --> 01:15:43,573 Hubbub. 1196 01:15:43,824 --> 01:15:45,992 - Mathilde, you corrected me? 1197 01:15:46,243 --> 01:15:48,412 To walk along the seaside it's a good idea. 1198 01:15:48,662 --> 01:15:49,704 - Is a good idea. 1199 01:15:49,955 --> 01:15:52,666 - OK. Is a good idea. - Idea. 1200 01:15:52,916 --> 01:15:56,169 - Can I sit? My grandmother sold her car. 1201 01:15:56,420 --> 01:15:57,421 - Great. 1202 01:15:57,671 --> 01:16:01,425 - You speak in code? - I went back to the choir. 1203 01:16:01,675 --> 01:16:04,428 - Since when? - Since a girl shouted at me like shit. 1204 01:16:04,678 --> 01:16:05,804 And besides, she left. 1205 01:16:07,180 --> 01:16:08,807 you okay? - No. 1206 01:16:10,434 --> 01:16:12,727 - The duo was taken? - Grave! 1207 01:16:13,770 --> 01:16:17,315 - Stop! Leave us alone. Thomasson did not tell you? 1208 01:16:17,566 --> 01:16:20,277 - He did, you're not passing the contest. 1209 01:16:20,527 --> 01:16:22,320 - I have nothing to do in Paris. 1210 01:16:22,571 --> 01:16:26,032 - Yeah, attend a contest in Paris, it's stupid. 1211 01:16:26,283 --> 01:16:27,367 You're right 1212 01:16:27,617 --> 01:16:29,786 Our duet is not in Paris. 1213 01:16:30,036 --> 01:16:33,748 So ... - No. Thomasson will ever want. 1214 01:16:33,999 --> 01:16:35,375 - He is the one sending me. 1215 01:16:37,919 --> 01:16:39,671 So what? - Yes! Yes! 1216 01:16:39,921 --> 01:16:42,716 - No. What do you think? 1217 01:16:42,966 --> 01:16:45,302 - It could be great. 1218 01:16:53,226 --> 01:16:54,060 - OK. 1219 01:16:54,311 --> 01:16:55,979 But we rehearse at your place. 1220 01:16:56,229 --> 01:16:57,189 - OK. - Damn! 1221 01:16:57,439 --> 01:16:58,648 You are not simple. 1222 01:16:58,899 --> 01:17:00,817 Well, I leave you. 1223 01:17:01,067 --> 01:17:03,069 - Wait. - I don't have time. 1224 01:17:03,320 --> 01:17:06,364 - no time? Mathilde! Wait! 1225 01:17:06,615 --> 01:17:10,368 - Mehdi! What a dumb ass! Your shirt is inside out. 1226 01:17:11,703 --> 01:17:14,789 this cannot be unforgiven in showbiz! Come On! 1227 01:17:15,415 --> 01:17:17,834 - A, e, i, o, u... 1228 01:17:18,084 --> 01:17:20,170 - Are you too stressed? - Nicoletta. 1229 01:17:20,420 --> 01:17:21,755 - It will go well. 1230 01:17:22,005 --> 01:17:25,425 - Good evening everyone. Welcome. What a privilege ... 1231 01:17:25,675 --> 01:17:27,135 - We are waiting for you. - Ok... 1232 01:17:27,385 --> 01:17:29,179 - How do you feel? 1233 01:17:29,429 --> 01:17:32,432 - Uh ... Wonderful! As usual. 1234 01:17:37,979 --> 01:17:40,023 Uh ... Come on. 1235 01:17:40,273 --> 01:17:42,609 It's Showtime. 1236 01:17:42,859 --> 01:17:44,986 - Showtime. - Showtime! 1237 01:17:46,321 --> 01:17:47,447 Good evening! 1238 01:17:47,697 --> 01:17:49,407 Good evening, good evening. 1239 01:17:52,786 --> 01:17:53,954 Good evening. Thank you. 1240 01:17:54,871 --> 01:17:55,997 Tonight, 1241 01:17:56,248 --> 01:17:59,376 you have the opportunity and privilege 1242 01:17:59,626 --> 01:18:04,381 to hear the most famous songs of the great Michel Sardou. 1243 01:18:07,175 --> 01:18:08,677 Thank you. 1244 01:18:08,927 --> 01:18:11,471 The kids worked hard. 1245 01:18:11,721 --> 01:18:15,016 They are there for you. Welcome them. 1246 01:18:15,267 --> 01:18:16,768 The choir! 1247 01:18:30,824 --> 01:18:33,660 When doing java Saturday on Broadway 1248 01:18:33,910 --> 01:18:36,788 as it swings in Meudon 1249 01:18:38,582 --> 01:18:40,875 We just go crazy, 1250 01:18:41,126 --> 01:18:43,253 no need for Beaujolais 1251 01:18:43,503 --> 01:18:46,506 When we have some Bourbon 1252 01:18:48,133 --> 01:18:51,803 This may not be the true reality 1253 01:18:53,138 --> 01:18:56,808 The java on Broadway 1254 01:18:57,934 --> 01:19:00,270 Yes, but she likes 1255 01:19:00,520 --> 01:19:01,896 Music. 1256 01:19:02,147 --> 01:19:05,483 When doing java Saturday Broadway 1257 01:19:05,734 --> 01:19:08,069 as it swings in Meudon 1258 01:19:08,987 --> 01:19:12,782 We just go crazy, there will no need for Beaujolais 1259 01:19:13,033 --> 01:19:15,619 When we have some Bourbon 1260 01:19:16,661 --> 01:19:19,331 This may not be the true reality 1261 01:19:19,581 --> 01:19:22,917 The java on Broadway 1262 01:19:24,169 --> 01:19:27,130 Yes, but she likes 1263 01:19:27,380 --> 01:19:27,922 AH!!! 1264 01:19:28,173 --> 01:19:31,051 She runs, she runs 1265 01:19:31,301 --> 01:19:34,387 The disease of love 1266 01:19:34,638 --> 01:19:37,140 In the heart of the children 1267 01:19:37,390 --> 01:19:40,393 from 7 to 77 years old 1268 01:19:41,311 --> 01:19:45,482 She sings, she sings The insolent river 1269 01:19:45,732 --> 01:19:50,111 Uniting in its bed 1270 01:19:50,362 --> 01:19:53,239 Blonde hair, gray hair 1271 01:19:55,659 --> 01:19:58,745 She blackmails men 1272 01:19:58,995 --> 01:20:01,122 And expand the world 1273 01:20:01,373 --> 01:20:04,000 She sometimes suffer 1274 01:20:04,250 --> 01:20:06,544 Throughout a lifetime 1275 01:20:08,213 --> 01:20:10,423 She is crying women 1276 01:20:10,674 --> 01:20:14,344 She is screaming in the background 1277 01:20:14,594 --> 01:20:16,221 But the most painful 1278 01:20:16,471 --> 01:20:19,849 That's when it heals 1279 01:20:20,100 --> 01:20:22,519 All men go to the galleys 1280 01:20:22,769 --> 01:20:25,105 In fishing or war 1281 01:20:25,355 --> 01:20:28,566 Singing 1282 01:20:29,275 --> 01:20:31,736 The flower at gunpoint 1283 01:20:31,986 --> 01:20:35,073 The victory also wins 1284 01:20:35,323 --> 01:20:36,866 Singing 1285 01:20:37,242 --> 01:20:40,161 We do not talk to Jehovah 1286 01:20:40,412 --> 01:20:42,831 to Jupiter, to Buddha 1287 01:20:43,081 --> 01:20:45,417 By singing 1288 01:20:45,667 --> 01:20:48,378 Whatever our opinions 1289 01:20:48,628 --> 01:20:50,880 we make the revolution 1290 01:20:52,090 --> 01:20:54,843 Using Song 1291 01:20:55,093 --> 01:20:58,388 The world is more fun It's less 1292 01:20:58,638 --> 01:21:02,642 hopeless by Singing 1293 01:21:21,286 --> 01:21:25,874 - Thank you. Thank you for them. Before leaving us, 1294 01:21:26,124 --> 01:21:29,377 we have one last surprise. 1295 01:21:29,627 --> 01:21:34,048 Paula Belier and Gabriel Chevignon are going to sing you 1296 01:21:34,299 --> 01:21:35,884 "I will love you." 1297 01:21:36,134 --> 01:21:40,096 They are changing, but they should be here. 1298 01:21:40,346 --> 01:21:41,181 Here they are. 1299 01:21:47,520 --> 01:21:48,646 Piano. 1300 01:21:49,689 --> 01:21:50,940 - She is beautiful. 1301 01:21:55,320 --> 01:21:59,157 - To make fade all the Marquis de Sade 1302 01:22:02,410 --> 01:22:04,078 - To make blush 1303 01:22:04,329 --> 01:22:06,289 whores of the harbor 1304 01:22:09,542 --> 01:22:14,005 - To make her scream with all the clutter 1305 01:22:14,255 --> 01:22:19,511 Silence. 1306 01:22:19,803 --> 01:22:29,802 ... 1307 01:23:36,087 --> 01:23:38,923 - BRAVO!!! 1308 01:23:48,182 --> 01:23:50,476 - We killed it ! - Clearly! 1309 01:23:51,227 --> 01:23:53,354 - The evening ends well. 1310 01:23:53,605 --> 01:23:56,566 I hope you had a good time. 1311 01:23:56,816 --> 01:23:59,193 See you next year. 1312 01:23:59,444 --> 01:24:04,198 You will find children backstage. Goodbye! 1313 01:24:04,449 --> 01:24:08,036 Applause. 1314 01:24:11,456 --> 01:24:13,416 - Well, uh ... I have to go. 1315 01:24:19,839 --> 01:24:22,175 - It was beautiful, I am proud. - Paula! 1316 01:24:25,470 --> 01:24:27,597 - It was beautiful. - Thank you. 1317 01:24:27,847 --> 01:24:31,142 - You know we can attend the contest. - But ... 1318 01:24:31,392 --> 01:24:33,394 - The hearing is at 10 am tomorrow. 1319 01:24:33,645 --> 01:24:36,189 Good evening. Yes, good evening. 1320 01:24:36,439 --> 01:24:39,525 Your daughter has an exceptional voice. 1321 01:24:39,776 --> 01:24:43,196 But instead of helping, you are destroying her. 1322 01:24:46,991 --> 01:24:48,201 - He thanks you. 1323 01:24:52,038 --> 01:24:53,456 - Thank you. 1324 01:24:53,706 --> 01:24:56,125 The show was beautiful. 1325 01:24:56,376 --> 01:24:59,253 The costumes, the lights, it was impressive. 1326 01:24:59,504 --> 01:25:00,630 Congratulations. 1327 01:25:00,880 --> 01:25:02,632 Yes, congratulations. Same. 1328 01:25:02,882 --> 01:25:03,591 Goodbye. 1329 01:25:07,512 --> 01:25:17,511 ... 1330 01:25:24,362 --> 01:25:27,365 - I need some air. I will turn it off. 1331 01:25:27,615 --> 01:25:28,950 Good night. 1332 01:25:30,451 --> 01:25:40,450 ... 1333 01:25:43,631 --> 01:25:44,632 - I'm listening. 1334 01:25:48,344 --> 01:25:49,554 The song? 1335 01:25:51,222 --> 01:25:55,351 This is the story of a man and woman who love each other like never before. 1336 01:25:57,228 --> 01:25:58,855 There, now? 1337 01:26:12,827 --> 01:26:16,372 To make fade all the Marquis de Sade 1338 01:26:17,248 --> 01:26:20,710 To make blush whores of the harbor 1339 01:26:22,045 --> 01:26:25,673 To make her scream with all the clutter 1340 01:26:26,382 --> 01:26:29,594 To make shake the walls of Jericho 1341 01:26:29,844 --> 01:26:31,804 I will love you 1342 01:26:33,264 --> 01:26:37,018 To make burn hell in your eyes 1343 01:26:38,227 --> 01:26:41,606 To make swear all the thunders of God 1344 01:26:42,440 --> 01:26:45,777 To make rise your breasts and all the saints 1345 01:26:46,444 --> 01:26:49,697 To make you pray and implore our hands 1346 01:26:49,947 --> 01:26:52,033 I'll love you 1347 01:26:52,450 --> 01:26:57,413 I will love you like nobody ever loved you 1348 01:26:57,663 --> 01:27:02,627 I'll love you more beyond your dreams could imagine 1349 01:27:02,877 --> 01:27:06,005 I'll love you 1350 01:27:06,255 --> 01:27:08,633 I'll love you 1351 01:27:08,883 --> 01:27:13,513 I'm gonna love you like nobody dared to love you 1352 01:27:13,888 --> 01:27:15,139 I'll love you 1353 01:27:15,389 --> 01:27:18,726 How I would have loved to be loved 1354 01:27:19,477 --> 01:27:21,646 I'll love you 1355 01:27:22,688 --> 01:27:23,773 I'm going to 1356 01:27:24,023 --> 01:27:26,192 love you 1357 01:27:28,903 --> 01:27:29,862 - Thank you. 1358 01:27:30,113 --> 01:27:31,072 - You're welcome. 1359 01:27:32,240 --> 01:27:42,239 ... 1360 01:28:11,529 --> 01:28:12,947 What's going on? 1361 01:28:16,117 --> 01:28:19,787 At 10 am, but how do you know? 1362 01:28:22,957 --> 01:28:24,667 We go to Paris? 1363 01:28:27,545 --> 01:28:29,797 Horn. 1364 01:28:50,776 --> 01:28:53,237 Yes. I want to sing. 1365 01:29:02,580 --> 01:29:03,748 - M. Thomasson! 1366 01:29:06,000 --> 01:29:07,919 M. Thomasson! 1367 01:29:08,794 --> 01:29:10,546 Thomasson? - What? 1368 01:29:10,796 --> 01:29:11,631 What's going on? 1369 01:29:11,881 --> 01:29:13,841 - You have a car? - No. 1370 01:29:14,091 --> 01:29:15,092 - And this one? 1371 01:29:15,343 --> 01:29:19,180 - Well ... It's a Spanish friend who slept there. 1372 01:29:19,430 --> 01:29:24,977 So she left her car, if anyone needs it ... 1373 01:29:26,437 --> 01:29:27,813 You couldn't say it !! 1374 01:29:28,064 --> 01:29:38,063 ... 1375 01:30:19,991 --> 01:30:21,033 1376 01:30:29,467 --> 01:30:33,096 - Hello, I come for the hearing. Paula Belier. 1377 01:30:33,546 --> 01:30:34,839 - You are very late. 1378 01:30:35,089 --> 01:30:37,800 Paula Belier ... It's good. Go ahead. 1379 01:30:38,050 --> 01:30:40,177 Parents, it's upstairs. 1380 01:30:46,100 --> 01:30:48,144 Right door. - Thank you! 1381 01:30:57,236 --> 01:30:59,864 - Hello. - Hello. Sit here if you want. 1382 01:31:11,709 --> 01:31:13,753 Music. 1383 01:31:16,922 --> 01:31:18,966 - can I watch? - Yes. 1384 01:31:22,845 --> 01:31:28,726 "Air de Cupidon" Purcell 1385 01:31:28,976 --> 01:31:35,149 ... 1386 01:31:46,285 --> 01:31:47,286 - Wow! 1387 01:31:47,536 --> 01:31:48,954 - Your parents are there. 1388 01:31:49,205 --> 01:31:51,123 - 400 terminals flamenco! 1389 01:31:51,374 --> 01:31:54,502 - Yes. I didn't know it, but I like it. 1390 01:31:54,752 --> 01:31:57,338 Spain, it breathes. Come! 1391 01:32:01,967 --> 01:32:04,970 - You have to wait a little. - Okay. 1392 01:32:07,390 --> 01:32:10,351 * -Tell the next one to come. - OK. 1393 01:32:10,601 --> 01:32:12,937 Let's go? - Hmm ... Yeah. 1394 01:32:19,276 --> 01:32:20,111 Hello. 1395 01:32:20,361 --> 01:32:23,906 - Hello. You are? - Paula Belier. 1396 01:32:24,156 --> 01:32:25,825 Like a battering ram. 1397 01:32:26,075 --> 01:32:27,284 - Paula Belier. 1398 01:32:27,535 --> 01:32:31,539 What are you singing? - "I fly" Michel Sardou. 1399 01:32:31,789 --> 01:32:33,499 - What? - "I fly" Michel Sardou. 1400 01:32:34,542 --> 01:32:36,502 - You have a partition? 1401 01:32:36,752 --> 01:32:38,170 - Me, no. 1402 01:32:38,421 --> 01:32:43,300 - Michael, you know? - Yes, but without a score ... 1403 01:32:46,095 --> 01:32:48,472 - So sing a cappella. 1404 01:32:48,722 --> 01:32:52,101 - A cappella? - We're listening. 1405 01:32:53,352 --> 01:32:54,603 - Excuse me. 1406 01:32:54,854 --> 01:32:55,729 Sorry. 1407 01:32:55,980 --> 01:32:59,150 I can play it. I know the melody. 1408 01:32:59,400 --> 01:33:00,568 - You are? 1409 01:33:00,818 --> 01:33:03,696 - Fabien Thomasson, singing teacher. 1410 01:33:04,655 --> 01:33:05,865 - Thank you. 1411 01:33:06,657 --> 01:33:08,576 - We've lost enough time. 1412 01:33:08,826 --> 01:33:09,994 Go for it. 1413 01:33:11,245 --> 01:33:12,621 1414 01:33:18,052 --> 01:33:19,220 Piano. 1415 01:33:19,670 --> 01:33:21,881 My dear parents, I'm leaving 1416 01:33:23,215 --> 01:33:26,302 I love you, but I'm leaving 1417 01:33:26,552 --> 01:33:28,137 False note. 1418 01:33:28,387 --> 01:33:31,348 - Sorry. Excuse me. It is the emotion. 1419 01:33:31,599 --> 01:33:33,184 I'm sorry. 1420 01:33:35,269 --> 01:33:36,812 What are you doing? 1421 01:33:37,062 --> 01:33:39,565 Close your eyes. Fly away. 1422 01:33:44,069 --> 01:33:45,279 I will restart from the beginning. 1423 01:33:46,071 --> 01:33:46,989 Sorry. 1424 01:33:54,330 --> 01:33:55,581 When you want, princess. 1425 01:34:00,377 --> 01:34:05,174 - Dear parents, I'm leaving 1426 01:34:05,508 --> 01:34:09,053 I love you, but I'm leaving 1427 01:34:10,095 --> 01:34:13,807 You will not have children tonight 1428 01:34:15,976 --> 01:34:19,980 I do not run, I fly 1429 01:34:20,523 --> 01:34:23,817 Understand, I fly 1430 01:34:24,985 --> 01:34:28,155 Smoke-free, alcohol-free 1431 01:34:28,405 --> 01:34:31,992 I fly, I fly 1432 01:34:33,369 --> 01:34:35,412 She watched me yesterday 1433 01:34:35,663 --> 01:34:40,084 Anxious, confused, my mother as if she felt 1434 01:34:40,334 --> 01:34:42,503 In fact, she suspected 1435 01:34:42,753 --> 01:34:43,837 Heard 1436 01:34:47,800 --> 01:34:51,887 I said that I was Quite serene 1437 01:34:52,137 --> 01:34:54,098 She did not like 1438 01:34:54,348 --> 01:34:56,892 And my father, helpless 1439 01:34:57,142 --> 01:34:58,978 smiles 1440 01:35:00,312 --> 01:35:04,108 Do not turn around 1441 01:35:04,316 --> 01:35:08,112 Out a little more 1442 01:35:08,362 --> 01:35:11,323 There is a station, another station 1443 01:35:11,574 --> 01:35:15,703 And finally, the Atlantic 1444 01:35:18,539 --> 01:35:21,917 My dear parents, I'm leaving 1445 01:35:23,377 --> 01:35:27,548 I love you, but I'm leaving 1446 01:35:28,173 --> 01:35:32,428 You will not have children tonight 1447 01:35:33,470 --> 01:35:37,349 I do not run, I fly 1448 01:35:37,600 --> 01:35:41,562 Understand, I fly 1449 01:35:41,812 --> 01:35:44,773 Smoke-free, alcohol-free 1450 01:35:45,024 --> 01:35:47,276 I fly 1451 01:35:47,526 --> 01:35:48,652 I fly 1452 01:35:50,070 --> 01:35:51,697 I wonder in my way 1453 01:35:51,947 --> 01:35:53,824 If my parents suspect 1454 01:35:54,074 --> 01:35:55,826 My tears flowed 1455 01:35:56,076 --> 01:35:59,747 My promises and the desire to move forward 1456 01:36:03,667 --> 01:36:07,755 Only believe in my life See what I promised myself 1457 01:36:08,005 --> 01:36:11,383 Why where and how in this train 1458 01:36:11,634 --> 01:36:14,553 That departs every moment 1459 01:36:16,013 --> 01:36:17,389 It's weird 1460 01:36:17,640 --> 01:36:19,600 this cage 1461 01:36:19,850 --> 01:36:22,936 Blocking my chest 1462 01:36:23,854 --> 01:36:26,607 I can not breathe 1463 01:36:26,857 --> 01:36:29,485 it prevents me 1464 01:36:29,735 --> 01:36:32,696 singing 1465 01:36:33,864 --> 01:36:36,992 My dear parents, I'm leaving 1466 01:36:40,329 --> 01:36:42,706 I love you, but I'm leaving 1467 01:36:44,458 --> 01:36:47,795 You have more children 1468 01:36:48,045 --> 01:36:50,047 tonight 1469 01:36:50,673 --> 01:36:53,092 I do not run, I fly 1470 01:36:55,052 --> 01:36:58,514 Understand, I fly 1471 01:36:59,431 --> 01:37:02,434 Smoke-free, alcohol-free 1472 01:37:02,685 --> 01:37:04,812 I fly 1473 01:37:05,062 --> 01:37:06,021 I fly 1474 01:37:07,690 --> 01:37:09,274 La, la, la, la, 1475 01:37:09,483 --> 01:37:11,485 la, la, la 1476 01:37:11,735 --> 01:37:13,946 La, la, la, la, la, la 1477 01:37:16,073 --> 01:37:17,616 La, la, la 1478 01:37:17,866 --> 01:37:19,952 la, la, la, la 1479 01:37:20,202 --> 01:37:22,496 I fly 1480 01:37:22,746 --> 01:37:24,289 I fly 1481 01:37:27,918 --> 01:37:30,212 - Bravo! Bravo! 1482 01:37:30,462 --> 01:37:33,340 Bravo!! Bravo!! 1483 01:37:33,590 --> 01:37:34,299 - Thank you. 1484 01:37:34,550 --> 01:37:36,593 We will call you back. 1485 01:37:36,844 --> 01:37:37,720 - Bravo! 1486 01:37:37,970 --> 01:37:39,346 Bravo! 1487 01:37:39,596 --> 01:37:40,931 - Miss? 1488 01:37:41,181 --> 01:37:42,182 Very good choice. 1489 01:37:42,433 --> 01:37:43,559 - Thank you. 1490 01:37:51,316 --> 01:37:53,527 - Goodbye. Goodbye. 1491 01:37:53,777 --> 01:37:56,697 Goodbye. Good bye, sir. Thank you. 1492 01:37:56,947 --> 01:37:58,490 Goodbye. Thank you. 1493 01:38:00,951 --> 01:38:03,370 - Thank you. - Oh, it was not ... 1494 01:38:03,620 --> 01:38:06,290 Yes ... No ... Do not do that! 1495 01:38:06,540 --> 01:38:09,501 No, no ... - Thank you. Thank you a lot. 1496 01:38:09,752 --> 01:38:11,879 - I do not understand anything. Come On! 1497 01:38:15,591 --> 01:38:25,590 ... 1498 01:39:07,893 --> 01:39:10,604 1499 01:39:20,998 --> 01:39:22,249 - Stop please. 1500 01:39:22,699 --> 01:39:32,698 ... 1501 01:40:05,075 --> 01:40:06,285 - Go away. 1502 01:40:06,535 --> 01:40:16,534 ... 1503 01:40:34,396 --> 01:40:44,478 ... 1504 01:40:58,378 --> 01:41:01,256 She runs, she runs 1505 01:41:01,506 --> 01:41:04,468 The disease of love 1506 01:41:04,718 --> 01:41:07,304 In the heart of children 1507 01:41:07,554 --> 01:41:10,682 from 7 to 77 years old 1508 01:41:10,933 --> 01:41:13,894 She sings, she sings 1509 01:41:14,144 --> 01:41:17,064 Insolent River 1510 01:41:17,314 --> 01:41:19,900 Uniting in bed 1511 01:41:20,150 --> 01:41:23,862 Blonde hair, gray hair 1512 01:41:26,156 --> 01:41:28,909 She blackmails men 1513 01:41:29,159 --> 01:41:32,079 And expand the world 1514 01:41:32,329 --> 01:41:34,581 She sometimes suffer 1515 01:41:34,831 --> 01:41:37,960 Throughout a lifetime 1516 01:41:38,210 --> 01:41:41,421 She is crying women 1517 01:41:41,672 --> 01:41:44,675 She is screaming in the background 1518 01:41:44,925 --> 01:41:46,760 But the most painful 1519 01:41:47,010 --> 01:41:50,305 That's when it heals 1520 01:41:50,555 --> 01:41:53,517 She runs, she runs 1521 01:41:53,767 --> 01:41:56,687 The disease of love 1522 01:41:56,937 --> 01:41:59,523 In the heart of children 1523 01:41:59,773 --> 01:42:02,943 7 to 77 years 1524 01:42:03,193 --> 01:42:06,113 She sings, she sings 1525 01:42:06,363 --> 01:42:09,324 Insolent River 1526 01:42:09,574 --> 01:42:12,119 Uniting in its bed 1527 01:42:12,369 --> 01:42:17,124 Blonde hair, gray hair 1528 01:42:24,381 --> 01:42:27,134 Music. 1529 01:42:27,384 --> 01:42:37,383 ... 1530 01:45:11,339 --> 01:45:15,135 Subtitles: Mister D - http://roomapp.co 94395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.