Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,221 --> 00:00:55,389
Whoa.
2
00:01:09,671 --> 00:01:10,705
That him?
3
00:01:12,607 --> 00:01:14,241
Yeah.
4
00:01:16,678 --> 00:01:17,912
How you know?
5
00:01:19,079 --> 00:01:21,716
'Cause I drug him around
with my horse till he told me.
6
00:01:35,462 --> 00:01:37,532
Looks like
somebody ran away from home.
7
00:01:38,365 --> 00:01:39,834
Somebody with a big mouth.
8
00:01:39,968 --> 00:01:43,236
I-I'll go back, talk to him.
9
00:01:45,105 --> 00:01:46,406
Ain't gonna matter none.
10
00:01:52,379 --> 00:01:53,948
Alright.
11
00:01:54,082 --> 00:01:55,550
Let's get on with it, shall we?
12
00:01:55,683 --> 00:01:56,951
I-I got money!
13
00:01:57,085 --> 00:01:58,452
-Ain't enough.
-How do you know?
14
00:01:58,586 --> 00:02:00,487
-It's never enough.
-Wait, wait!
15
00:02:01,288 --> 00:02:02,924
I-I got something.
16
00:02:03,057 --> 00:02:05,459
I-I got something real valuable.
17
00:02:13,935 --> 00:02:14,969
Show me.
18
00:02:20,008 --> 00:02:21,375
Where was that? They...
19
00:02:23,410 --> 00:02:25,546
Here we go.
20
00:02:25,680 --> 00:02:28,616
I think I...Here it is.
21
00:02:44,431 --> 00:02:45,933
Did you check his pockets?
22
00:02:51,639 --> 00:02:53,574
This is your own
damn fault, then, ain't it?
23
00:02:55,743 --> 00:02:57,078
And that goes for you, too.
24
00:02:57,210 --> 00:02:59,514
No. God!
25
00:03:00,414 --> 00:03:04,284
Close. But it ain't God
you got all riled up.
26
00:03:05,887 --> 00:03:07,121
It's worse.
27
00:03:15,730 --> 00:03:17,264
It's said thata great sickness
28
00:03:17,397 --> 00:03:18,666
took hold of the country
29
00:03:18,800 --> 00:03:20,902
that summer of 1849...
30
00:03:23,437 --> 00:03:27,207
...taking Christian and heathenwith equal justice...
31
00:03:27,340 --> 00:03:31,112
and killing horse, cow,and anything with four legs
32
00:03:31,244 --> 00:03:34,214
almost as swiftlyas the outlaw John Glanton
33
00:03:34,347 --> 00:03:36,216
and his murderous gang,
34
00:03:36,349 --> 00:03:39,821
who were slaughterin' their wayacross the Western territories
35
00:03:39,954 --> 00:03:42,590
in search ofvaluable scalp bounties.
36
00:03:43,624 --> 00:03:46,928
But this is nothis story of evil.
37
00:03:48,563 --> 00:03:49,997
There was another.
38
00:04:49,924 --> 00:04:51,092
No!
39
00:05:21,354 --> 00:05:22,489
That's all I got.
40
00:05:24,959 --> 00:05:26,661
We've been through this,
Miss Abraham.
41
00:05:26,794 --> 00:05:28,428
Worthington.
42
00:05:28,563 --> 00:05:30,531
You know that well as the next.
You signed the papers.
43
00:05:30,665 --> 00:05:32,767
Yes.
44
00:05:32,900 --> 00:05:34,535
Miss Worthington.
45
00:05:34,669 --> 00:05:37,238
Like I was saying,
we've been through this.
46
00:05:37,370 --> 00:05:40,241
And ain't no one gonna
escort you nowhere right now.
47
00:05:40,373 --> 00:05:41,776
And that's fact.
48
00:05:41,909 --> 00:05:43,778
On account of me being a Slate?
49
00:05:43,911 --> 00:05:48,381
Slate. Injun. Two-headed
Mexican. Don't matter a shake.
50
00:05:48,516 --> 00:05:51,285
It ain't safe
out there right now.
51
00:05:51,451 --> 00:05:54,989
And you know that. No
matter how much silver you got.
52
00:05:55,122 --> 00:05:56,724
What about you?
53
00:05:56,858 --> 00:05:58,926
Surely this town
can survive five days
54
00:05:59,060 --> 00:06:02,630
without your steady hand on
the tiller of justice, Deputy.
55
00:06:02,763 --> 00:06:04,866
Acting Sheriff,
Miss Worthington.
56
00:06:04,999 --> 00:06:06,868
You know that well as the next.
57
00:06:07,001 --> 00:06:09,637
Has been since Sheriff Buford
went missin'.
58
00:06:09,770 --> 00:06:11,639
She needs help.
59
00:06:11,772 --> 00:06:14,775
Well, I'll see to it
Doc Steelbender comes
60
00:06:14,909 --> 00:06:15,843
to take a look at her
61
00:06:15,977 --> 00:06:17,545
as soon as
he is fully conscious
62
00:06:17,678 --> 00:06:19,847
and in possession
of his faculties.
63
00:06:19,981 --> 00:06:21,448
Ain't that right, Doc?
64
00:06:21,582 --> 00:06:23,885
Yeah.
65
00:06:24,018 --> 00:06:26,787
Now, you know that's not the
kind of help I'm talking about.
66
00:06:26,921 --> 00:06:28,656
I need to get
her to Ross Corner.
67
00:06:29,957 --> 00:06:33,361
How about it,
Doc? Little paid excursion?
68
00:06:33,493 --> 00:06:35,596
Look after Miss Worthington?
69
00:06:36,631 --> 00:06:38,498
The man
can't look after himself.
70
00:06:38,633 --> 00:06:40,501
And you can't travel alone.
71
00:06:40,635 --> 00:06:42,003
I'm not alone.
72
00:06:43,170 --> 00:06:45,306
And how is she with a pistol?
73
00:06:48,809 --> 00:06:52,947
Now, I suggest you take
that little girl of yours home.
74
00:06:54,181 --> 00:06:55,883
Before she causes a stir.
75
00:06:56,017 --> 00:06:57,885
You know you're not
supposed to be in town with her.
76
00:06:59,053 --> 00:07:01,255
It's a superstitious
lot we have here.
77
00:07:02,256 --> 00:07:05,693
And you remember what happened
the last time they got riled up.
78
00:07:18,673 --> 00:07:21,876
Thank you for
your time...Acting Sheriff.
79
00:07:53,473 --> 00:07:55,376
The food.
80
00:07:55,509 --> 00:07:57,678
Do you for five or six days.
81
00:07:57,812 --> 00:08:03,117
And you could fill the bladders
out back where the pump is.
82
00:08:04,385 --> 00:08:06,420
As long as
she doesn't touch anything.
83
00:08:09,757 --> 00:08:11,325
Much appreciated.
84
00:08:12,827 --> 00:08:15,930
I also need to get this
telegraph to Ross Corner.
85
00:08:16,597 --> 00:08:18,132
Alert the preacher that
I'm on my way
86
00:08:18,265 --> 00:08:19,800
and in need of his assistance.
87
00:08:26,007 --> 00:08:27,675
You are in touch with
Ross Corner,
88
00:08:27,808 --> 00:08:29,510
are you not, Mr. Grayson?
89
00:08:31,645 --> 00:08:33,214
I'll see what I can do.
90
00:08:37,852 --> 00:08:39,286
Oh. Miss Atwater.
91
00:08:39,420 --> 00:08:41,822
Uh, pleased to see you.
92
00:08:41,956 --> 00:08:44,125
I wish I could say the same.
93
00:08:44,258 --> 00:08:48,029
Yes, well, we were just in town
picking up a few supplies and--
94
00:08:48,162 --> 00:08:51,332
Then you come
alone. Or not at all.
95
00:08:52,299 --> 00:08:53,868
That was the agreement.
96
00:08:54,869 --> 00:08:56,003
Yes, ma'am.
97
00:08:57,638 --> 00:09:01,208
You bring that...thing...
98
00:09:02,843 --> 00:09:04,545
...into town one more time,
99
00:09:04,678 --> 00:09:06,447
and I'll have
you both strung up.
100
00:09:07,882 --> 00:09:10,051
On charges, that is.
101
00:09:37,011 --> 00:09:39,180
How's the curing business, Doc?
102
00:09:40,481 --> 00:09:42,383
Not as good as
the dying business.
103
00:09:43,350 --> 00:09:46,287
Well, at least the sickness
seems to have abated.
104
00:09:47,254 --> 00:09:48,889
It's a shame it took so many.
105
00:09:52,093 --> 00:09:54,462
What's in Ross Corner?
106
00:09:54,595 --> 00:09:55,996
Why don't you ask her?
107
00:09:58,966 --> 00:10:01,035
I don't reckon I'm that curious.
108
00:10:11,312 --> 00:10:12,713
Is that all there is?
109
00:10:22,089 --> 00:10:23,757
Tell me, Bender.
110
00:10:23,891 --> 00:10:27,695
What's it like to be a doctor
who can't save a life?
111
00:10:31,098 --> 00:10:33,834
I'll let you know next
time you find yourself sick.
112
00:11:44,338 --> 00:11:47,308
Would you like to recite us
a little scripture, Edward?
113
00:11:47,441 --> 00:11:49,410
Oh, I surely would, Miss Sarah,
114
00:11:49,544 --> 00:11:52,547
but you know I--
I ain't much of a reciter.
115
00:11:52,681 --> 00:11:54,215
I'm more of a listener.
116
00:11:54,915 --> 00:11:58,252
But y-you know what I heard the
other day outside the general?
117
00:11:59,086 --> 00:12:01,656
I heard this--this--
this Tubman woman been--
118
00:12:01,789 --> 00:12:05,859
She's been building a railroad
under the ground for--for years.
119
00:12:05,993 --> 00:12:07,361
All this time,
they's been worried
120
00:12:07,494 --> 00:12:09,196
about the slaves
escaping topside,
121
00:12:09,330 --> 00:12:11,465
and she just goes
and builds a-a railroad
122
00:12:11,600 --> 00:12:13,334
under the ground like that
sure as sunrise.
123
00:12:13,467 --> 00:12:14,802
Is that so?
124
00:12:14,935 --> 00:12:16,303
It certainly is so.
125
00:12:16,437 --> 00:12:18,540
Because the two gents
playing checkers
126
00:12:18,673 --> 00:12:19,840
out on the porch said it was.
127
00:12:19,974 --> 00:12:22,843
And I-I believe
they was both speaking truth.
128
00:12:22,977 --> 00:12:25,547
Although,
I have to admit that the--
129
00:12:25,680 --> 00:12:26,715
the gent with the whiskers
130
00:12:26,847 --> 00:12:28,415
did seem to be
using this conversation
131
00:12:28,550 --> 00:12:30,619
as a--as
a distraction mechanism,
132
00:12:30,751 --> 00:12:33,988
which made the other gent miss
several jumps and a king-me.
133
00:12:34,121 --> 00:12:36,890
But I-I believed
his words nonetheless.
134
00:12:37,024 --> 00:12:38,292
And y-you know
what else I heard?
135
00:12:38,425 --> 00:12:40,662
How about we save
the rest for morning?
136
00:12:40,794 --> 00:12:42,496
It's getting a little late.
I have some things to prepare.
137
00:12:42,631 --> 00:12:43,931
Yes, ma'am.
138
00:12:45,766 --> 00:12:47,301
Come on, flapjack.
139
00:12:49,003 --> 00:12:52,906
Let's get you in your jammies
so your mama can tuck you in
140
00:12:53,040 --> 00:12:54,743
all snug as a bug.
141
00:12:54,875 --> 00:12:57,344
Which is a funny expression
if you ask me,
142
00:12:57,478 --> 00:13:00,548
because I-I have
never seen a snug bug.
143
00:13:00,682 --> 00:13:03,585
Especially not in a rug, which
is the part of the expression
144
00:13:03,718 --> 00:13:05,620
that I seem to have left off.
145
00:13:33,515 --> 00:13:35,517
Alright.
146
00:13:35,650 --> 00:13:36,984
I need you to get
a good night's sleep
147
00:13:37,117 --> 00:13:39,420
because we're gonna go
on a long trip
148
00:13:39,554 --> 00:13:42,289
and I need
you to be brave, okay?
149
00:13:42,423 --> 00:13:44,158
I need you to be a big girl.
150
00:13:51,398 --> 00:13:53,167
How about a smile for mama?
151
00:15:17,084 --> 00:15:18,051
Papa?
152
00:15:20,120 --> 00:15:21,989
I don't feel right, Papa!
153
00:15:25,794 --> 00:15:28,996
Fell off your horse in
the middle of town again, Doc.
154
00:15:29,129 --> 00:15:31,999
Speaking in tongues
like some kind of lunatic.
155
00:15:34,201 --> 00:15:35,969
Yeah. Won't--Won't happen again.
156
00:15:36,103 --> 00:15:38,305
No, it certainly will not.
157
00:15:40,374 --> 00:15:44,178
Oh. Miss Atwater. What a--
What a pleasant surprise.
158
00:15:45,045 --> 00:15:46,714
Mr. Steelbender.
159
00:15:48,482 --> 00:15:49,950
Doctor.
160
00:15:50,083 --> 00:15:51,920
Hm. Questionable.
161
00:15:53,555 --> 00:15:55,590
Tell me. Why are you here?
162
00:15:55,723 --> 00:15:59,326
Not this jail. We all
know you are an inebriate.
163
00:16:00,227 --> 00:16:02,764
Why here? This town?
164
00:16:02,897 --> 00:16:04,264
I don't know.
165
00:16:05,132 --> 00:16:08,703
I suppose after the army,
I wanted a clean start.
166
00:16:10,605 --> 00:16:14,208
Tired of guns
and killing people.
167
00:16:14,341 --> 00:16:16,176
Seems you've succeeded
in killing people
168
00:16:16,310 --> 00:16:18,513
without any guns,
Mr. Steelbender.
169
00:16:20,548 --> 00:16:22,115
Doctor.
170
00:16:22,249 --> 00:16:23,283
Hm.
171
00:16:25,052 --> 00:16:27,922
The town has decided
it's time you moved along.
172
00:16:28,923 --> 00:16:31,492
The whole town decided that
or is it just you?
173
00:16:32,894 --> 00:16:34,461
I'm calling your note.
174
00:16:35,930 --> 00:16:37,464
I ain't behind.
175
00:16:37,599 --> 00:16:38,967
You are now.
176
00:16:40,334 --> 00:16:41,903
As of this minute.
177
00:16:43,103 --> 00:16:45,472
Unless you can pay in full?
178
00:16:49,644 --> 00:16:51,044
I thought not.
179
00:16:52,714 --> 00:16:53,848
One week.
180
00:16:56,183 --> 00:17:01,789
See to it that the good...doctor
has departed by then.
181
00:17:02,122 --> 00:17:03,925
Deputy.
182
00:17:04,057 --> 00:17:05,627
Acting Sheriff.
183
00:17:07,094 --> 00:17:08,128
Hm.
184
00:17:13,233 --> 00:17:14,869
She can't do that.
185
00:17:15,003 --> 00:17:16,804
I'm afraid she can.
186
00:17:17,772 --> 00:17:20,240
Well, I ain't digging up my
whole family for that old witch.
187
00:17:20,374 --> 00:17:21,776
She ain't the law.
188
00:17:21,910 --> 00:17:24,846
She's the bank. Even better.
189
00:17:24,979 --> 00:17:28,181
Now, promise me you won't
go doing something stupid.
190
00:17:29,017 --> 00:17:30,818
-I can't.
-Why?
191
00:17:30,952 --> 00:17:32,386
Where you off to?
192
00:17:33,788 --> 00:17:35,590
To do something stupid.
193
00:17:53,307 --> 00:17:54,842
I'm not a very good shot,
194
00:17:54,976 --> 00:17:56,711
but I reckon at this range
I don't have to be.
195
00:17:56,844 --> 00:17:59,881
I'd rather not test
that theory. It's Bender.
196
00:18:02,149 --> 00:18:03,751
Well, what do you want?
197
00:18:03,885 --> 00:18:06,153
To take you up on your offer.
198
00:18:06,286 --> 00:18:08,923
We can leave at sunrise,
but I expect half up front.
199
00:18:11,626 --> 00:18:13,126
Sunrise it is!
200
00:19:08,983 --> 00:19:11,119
Come on! We gotta
go! Let's get a move on!
201
00:19:11,251 --> 00:19:12,887
Gotcha!
202
00:19:13,021 --> 00:19:14,321
What are you doing here,
you scoundrel?!
203
00:19:14,454 --> 00:19:15,590
-Get off me!
-Don't you lie to me.
204
00:19:15,723 --> 00:19:17,058
'Cause I saw you sneaking
around here last night
205
00:19:17,190 --> 00:19:18,926
like some kind of
nefarious character!
206
00:19:19,060 --> 00:19:20,862
I-I even recognize
your voice on account
207
00:19:20,995 --> 00:19:22,930
-that I'm a good listener.
-Get off!
208
00:19:23,064 --> 00:19:24,164
I bet you didn't know
209
00:19:24,297 --> 00:19:25,198
there's a little drum
in each one of our ears.
210
00:19:25,332 --> 00:19:27,334
Get off me, you idiot!
211
00:19:27,467 --> 00:19:28,836
What did you call me?
212
00:19:28,970 --> 00:19:30,203
-Stop it! Please!
-I called you an idiot!
213
00:19:30,337 --> 00:19:31,906
No, he--he don't mean no harm.
214
00:19:32,040 --> 00:19:33,675
He works the farm.
This--This here is--
215
00:19:33,808 --> 00:19:37,344
Edward. Edward T. Yacht.
Pleased to meet you. I...
216
00:19:39,914 --> 00:19:43,450
Edward, um,
that here's Dr. Steelbender.
217
00:19:44,184 --> 00:19:45,887
He's agreed to escort me
on a little journey,
218
00:19:46,020 --> 00:19:47,622
so I might be gone for a while.
219
00:19:48,422 --> 00:19:50,257
Oh. G-Gone? Gone where?
220
00:19:51,059 --> 00:19:54,162
Just keep doing
what you're doing. Alright?
221
00:19:54,294 --> 00:19:57,364
And I need you to put
these documents in a safe place.
222
00:19:57,497 --> 00:20:00,400
They mean nobody
can take our ranch away.
223
00:20:00,535 --> 00:20:02,302
Well, why--why would anyone try
224
00:20:02,436 --> 00:20:04,371
as hotheaded a thing
as that, Miss Sarah?
225
00:20:04,505 --> 00:20:07,642
This here ranch, it's yours,
s-sure as sunrise.
226
00:20:07,775 --> 00:20:10,678
Mr. Worthington, I mean, h-he
gave it to you on his deathbed.
227
00:20:10,812 --> 00:20:12,245
God rest his soul.
228
00:20:12,379 --> 00:20:14,882
And now I'm bestowing it to you.
229
00:20:16,316 --> 00:20:18,218
In case I don't come back.
You understand?
230
00:20:20,220 --> 00:20:21,288
Um...
231
00:20:21,421 --> 00:20:23,390
I'm not certain
I do, Miss Sarah.
232
00:20:24,391 --> 00:20:26,127
Take good care of the ranch.
233
00:20:26,259 --> 00:20:28,696
And if anybody
asks any questions,
234
00:20:28,830 --> 00:20:30,464
show 'em these here papers.
235
00:20:33,101 --> 00:20:35,368
I-I'm still
struggling with something
236
00:20:35,503 --> 00:20:37,839
you said a couple phrases back.
237
00:20:37,972 --> 00:20:42,242
I-I could have sworn you said,
uh, "In case I don't come back."
238
00:20:42,375 --> 00:20:44,512
And--And that--that just must be
239
00:20:44,645 --> 00:20:46,214
me misreading
the verbal situation.
240
00:20:46,346 --> 00:20:48,248
'Cause y-you always
come back, Miss Sarah.
241
00:20:48,381 --> 00:20:49,817
S-Sure as sunrise.
242
00:20:50,785 --> 00:20:52,252
Remember what I said, Edward.
243
00:20:55,056 --> 00:20:57,125
Sweetpea,
let's get a move on, now!
244
00:21:01,229 --> 00:21:03,263
Mr. Worthington said
for me to look after you!
245
00:21:27,522 --> 00:21:29,757
What kind of name
is that? Edward Yacht?
246
00:21:31,092 --> 00:21:32,292
Name he came with.
247
00:21:33,094 --> 00:21:34,529
The name he came with?
248
00:21:35,997 --> 00:21:39,466
Mr. Worthington, uh, took him in
after his wife passed.
249
00:21:39,600 --> 00:21:42,036
Found him out living
on the streets with the pigs.
250
00:21:42,170 --> 00:21:44,906
Asked him
his name. Edward goes...
251
00:21:45,039 --> 00:21:47,208
"People call me idiot."
252
00:21:47,340 --> 00:21:50,211
Without raising an eyebrow,
Mr. Worthington says,
253
00:21:50,343 --> 00:21:51,913
"Well, that's
a right proud name,
254
00:21:52,046 --> 00:21:53,446
but I don't much care
for nicknames like Eddie,
255
00:21:53,581 --> 00:21:55,550
so from here on out,
your name's gonna be
256
00:21:55,683 --> 00:21:57,718
Edward Yacht, not Eddie Yacht."
257
00:21:57,852 --> 00:21:59,053
Huh.
258
00:21:59,187 --> 00:22:00,988
Mr. Worthington was a good man.
259
00:22:02,557 --> 00:22:03,791
He could be.
260
00:22:05,092 --> 00:22:06,794
Is that why you took his name?
261
00:22:06,928 --> 00:22:08,763
Man frees his slaves,
you take his name.
262
00:22:08,896 --> 00:22:09,997
That's the custom.
263
00:22:16,304 --> 00:22:18,239
You know where we're headed?
264
00:22:18,371 --> 00:22:19,406
Mm-hmm.
265
00:22:20,308 --> 00:22:22,409
S-Somewhat.
266
00:22:22,543 --> 00:22:23,711
I beg pardon.
267
00:22:23,845 --> 00:22:26,047
Just you don't strike me as much
of a frontiersman.
268
00:22:26,180 --> 00:22:28,115
I'm not much of
a doctor, neither.
269
00:22:38,259 --> 00:22:39,694
Good girl.
270
00:22:41,394 --> 00:22:43,363
You stay where
I can see you. Alright?
271
00:22:52,039 --> 00:22:53,174
So?
272
00:22:54,809 --> 00:22:56,010
So what?
273
00:22:56,711 --> 00:22:58,512
So we gonna talk about it?
274
00:22:59,914 --> 00:23:01,782
There ain't
nothing to talk about.
275
00:23:03,551 --> 00:23:05,920
I just never got to offer
my condolences is all.
276
00:23:07,755 --> 00:23:10,057
I mean, her taking
her life like that.
277
00:23:10,191 --> 00:23:12,994
Lord knows my Joseph
was no saint, but your wife...
278
00:23:13,127 --> 00:23:15,296
Your wife was a good woman.
279
00:23:15,428 --> 00:23:17,765
Yeah. She was.
280
00:23:17,899 --> 00:23:19,432
Until she wasn't.
281
00:23:49,797 --> 00:23:51,699
What's so
important in Ross Corner?
282
00:23:54,001 --> 00:23:55,736
Come on, now, Doctor.
283
00:23:55,870 --> 00:23:58,406
Everyone within a hundred miles
knows about my little girl.
284
00:24:01,776 --> 00:24:03,911
And you think the doctor there
is gonna help?
285
00:24:04,645 --> 00:24:05,780
No.
286
00:24:06,013 --> 00:24:07,214
If I thought a doctor
could help,
287
00:24:07,348 --> 00:24:08,749
I would have taken her to you.
288
00:24:08,883 --> 00:24:10,751
Going to see Preacher Ross.
289
00:24:13,287 --> 00:24:14,956
What, and he's gonna cure her?
290
00:24:16,390 --> 00:24:18,192
He gonna save her.
291
00:24:18,326 --> 00:24:20,294
He's got the touch.
292
00:24:20,428 --> 00:24:21,529
She's got the devil.
293
00:24:21,662 --> 00:24:22,997
A powerful one. Make no mistake.
294
00:24:23,130 --> 00:24:25,132
You sound like
those crackpots in town.
295
00:24:28,970 --> 00:24:30,738
She's a carrier is all.
296
00:24:32,873 --> 00:24:34,909
You're smart to keep
those hand covers on her.
297
00:24:35,042 --> 00:24:36,610
Keep the sickness contained.
298
00:24:36,744 --> 00:24:38,946
But she's no more
wicked than you or me.
299
00:24:40,548 --> 00:24:42,583
You don't believe
in the devil, Doctor?
300
00:24:42,717 --> 00:24:45,987
I wish I did. Then maybe I'd
believe in the good Lord, too.
301
00:24:46,120 --> 00:24:47,588
Just tall tales and fiction
302
00:24:47,722 --> 00:24:49,623
designed to get us through
the night.
303
00:24:50,791 --> 00:24:52,460
No better than a campfire.
304
00:24:55,262 --> 00:24:56,297
Hmm.
305
00:25:29,663 --> 00:25:32,466
Toss your steel this way,
and things won't get a mess.
306
00:25:44,478 --> 00:25:45,579
Gibson!
307
00:25:54,688 --> 00:25:55,723
Took you long enough.
308
00:25:55,856 --> 00:25:57,625
Button it.
309
00:25:57,758 --> 00:26:02,096
Alright. Let's get you over
to your...your proper owner.
310
00:26:03,164 --> 00:26:05,132
Ain't his nothing.
311
00:26:05,266 --> 00:26:06,734
I'm a free woman.
312
00:26:08,469 --> 00:26:09,504
Well.
313
00:26:10,539 --> 00:26:12,673
Well, you hear that, Gibson?
314
00:26:12,807 --> 00:26:14,642
She's a--She's a free woman.
315
00:26:14,775 --> 00:26:16,410
Free as a feather.
316
00:26:17,745 --> 00:26:19,914
Well, I reckon you're free--
you're free to go, then.
317
00:26:20,047 --> 00:26:21,182
Ain't that right?
318
00:26:24,519 --> 00:26:25,986
Didn't think so.
319
00:26:26,120 --> 00:26:28,155
She's a quiet one.
320
00:26:28,289 --> 00:26:30,724
What's wrong with you, little
bird? Cat got your tongue?
321
00:26:30,858 --> 00:26:32,993
Oh, they wanna stand.
322
00:26:33,961 --> 00:26:36,764
Okay. Stand. Come
on. Stand. Stand up!
323
00:26:39,333 --> 00:26:40,468
Okay.
324
00:26:43,170 --> 00:26:44,839
Toss your food bag.
325
00:26:47,875 --> 00:26:49,076
Toss it to him.
326
00:26:51,178 --> 00:26:52,279
Now the water.
327
00:26:58,786 --> 00:27:00,421
Now...
328
00:27:02,591 --> 00:27:04,258
Take off them clothes.
329
00:27:09,430 --> 00:27:12,166
Seems your ears are workin'.
330
00:27:25,679 --> 00:27:26,780
All of it.
331
00:27:39,059 --> 00:27:40,261
Alright.
332
00:27:40,394 --> 00:27:42,296
We're gonna take your things.
333
00:27:42,429 --> 00:27:44,331
But we're gonna leave your
horses so you can get on home.
334
00:27:44,465 --> 00:27:46,867
'Cause that's what
a mannered person does.
335
00:27:47,001 --> 00:27:48,669
But to make sure
you ain't gonna follow,
336
00:27:48,802 --> 00:27:50,738
we're gonna take
this little bird with us.
337
00:27:50,871 --> 00:27:52,541
No!
338
00:28:00,748 --> 00:28:02,584
I always
wanted me a little girl.
339
00:28:02,716 --> 00:28:04,752
I'm very womanly in that way.
340
00:28:04,885 --> 00:28:05,953
Don't.
341
00:28:07,087 --> 00:28:09,290
You wait a day.
342
00:28:09,423 --> 00:28:10,824
We're gonna let her loose
by the ravine
343
00:28:10,958 --> 00:28:12,092
about two miles west of here.
344
00:28:12,226 --> 00:28:15,362
But iffin you come
lookin' for her before,
345
00:28:15,496 --> 00:28:17,431
let's just say...
346
00:28:17,566 --> 00:28:19,668
there ain't gonna
be much left to find.
347
00:28:20,801 --> 00:28:23,638
And that is
a promise, bullet to Bible.
348
00:28:24,805 --> 00:28:26,740
You call yourself a woman?
349
00:28:29,410 --> 00:28:30,744
Maybe I do.
350
00:28:32,980 --> 00:28:34,248
Maybe I don't.
351
00:28:36,850 --> 00:28:39,286
Perhaps you'd
prefer iffin I was a man.
352
00:28:39,420 --> 00:28:40,555
Is that it?
353
00:28:41,523 --> 00:28:43,791
Go on. Show me.
354
00:28:46,227 --> 00:28:47,261
Go ahead.
355
00:28:49,296 --> 00:28:50,464
Go on.
356
00:28:52,900 --> 00:28:54,034
Please.
357
00:28:55,836 --> 00:28:57,204
Please.
358
00:28:59,641 --> 00:29:01,576
Calm yourself.
359
00:29:04,311 --> 00:29:06,581
We ain't gonna
take her to the ravine.
360
00:29:10,918 --> 00:29:13,254
-We're gonna drop her in it.
-No.
361
00:29:13,387 --> 00:29:14,455
Gotcha!
362
00:29:20,794 --> 00:29:21,829
God damn, fuck.
363
00:29:21,962 --> 00:29:23,130
Go on, git!
364
00:30:21,756 --> 00:30:23,591
It's gonna be
tender for a while.
365
00:30:24,559 --> 00:30:25,794
Turn over.
366
00:30:26,493 --> 00:30:28,962
That's the best I can do
without any water.
367
00:30:32,767 --> 00:30:34,868
She take everything?
368
00:30:35,002 --> 00:30:36,070
Yeah.
369
00:30:37,371 --> 00:30:39,808
We'll find some on the way.
370
00:30:39,940 --> 00:30:41,875
We're turning back.
371
00:30:42,009 --> 00:30:43,444
What you mean?
372
00:30:43,578 --> 00:30:45,513
Ain't no quitting
over a couple thieves.
373
00:30:45,647 --> 00:30:49,016
They weren't thieves. Thieves
wouldn't leave those horses.
374
00:30:49,149 --> 00:30:51,051
They were after your girl.
375
00:30:52,086 --> 00:30:55,456
Why? Why--
Why would they be after her?
376
00:30:55,590 --> 00:30:56,791
I don't know.
377
00:30:58,025 --> 00:30:59,661
Maybe you should ask him.
378
00:31:09,671 --> 00:31:11,338
Think he's alright?
379
00:31:12,707 --> 00:31:14,408
It was his choice to follow.
380
00:31:14,542 --> 00:31:16,745
I just want
to make sure he's okay.
381
00:31:18,345 --> 00:31:20,615
He had the wind
knocked out of him is all.
382
00:31:22,584 --> 00:31:24,118
Which, of course,
don't mean he's okay.
383
00:31:26,053 --> 00:31:27,921
You know what else I heard?!
384
00:31:28,055 --> 00:31:30,924
A few years back,
the United States government
385
00:31:31,058 --> 00:31:35,864
laid claim to a place at the top
of the world called Ant-Artrica!
386
00:31:35,996 --> 00:31:39,933
And that--that entire country
is made of ice!
387
00:31:40,835 --> 00:31:43,805
Imagine that?
A whole country made of ice?
388
00:31:44,672 --> 00:31:48,543
I-I say we bring some of
that ice down here right now,
389
00:31:48,676 --> 00:31:50,745
and then we'd all
have us plenty of water.
390
00:31:50,879 --> 00:31:52,714
That's what I say.
391
00:31:52,847 --> 00:31:55,916
'Cause, you know, you know, you
know, ice is just frozen water!
392
00:31:56,049 --> 00:31:58,485
Maybe you should
save your breath, Edward!
393
00:31:58,620 --> 00:32:00,287
Don't you worry, Miss Sarah!
394
00:32:00,421 --> 00:32:03,658
I-I can peddle this here bone
shaker all day iffin I have to,
395
00:32:03,792 --> 00:32:06,126
and it seems I do at the moment.
396
00:32:06,260 --> 00:32:09,697
Cannot ride a horse
if the heavens depended on it.
397
00:32:09,831 --> 00:32:11,666
A-As I mentioned, in truth,
398
00:32:11,800 --> 00:32:14,669
there weren't a horse
on the farm that weren't--
399
00:32:14,803 --> 00:32:16,671
-Yah!
-...lying dead in the dirt.
400
00:32:17,839 --> 00:32:20,742
You go right on ahead,
Doc Steelbender!
401
00:32:20,875 --> 00:32:23,377
I-I can keep up as
long as I can see you!
402
00:32:25,847 --> 00:32:28,449
I'm pretty good
at following tracks.
403
00:32:43,063 --> 00:32:44,364
She needs water.
404
00:32:55,309 --> 00:32:57,411
Well, we ain't gonna find none
standing idle.
405
00:33:00,849 --> 00:33:03,417
I might climb that butte
and take a look around.
406
00:33:03,551 --> 00:33:04,919
You wait here for the simpleton.
407
00:33:05,052 --> 00:33:06,420
Edward.
408
00:33:06,554 --> 00:33:08,121
Right. Mr. Yacht.
409
00:34:27,502 --> 00:34:28,736
Annie?
410
00:35:12,080 --> 00:35:13,848
Think it was
the Indians did that?
411
00:35:16,249 --> 00:35:17,752
I don't think nothin'.
412
00:35:19,721 --> 00:35:22,824
All's I know is we need to
find a different way around.
413
00:35:22,957 --> 00:35:23,992
Hm.
414
00:35:27,260 --> 00:35:29,363
Won't make
it another day in this heat.
415
00:35:30,565 --> 00:35:32,332
I'm aware of the situation.
416
00:35:39,373 --> 00:35:40,908
Weren't your fault, you know.
417
00:35:46,814 --> 00:35:49,017
I used to blame myself,
418
00:35:49,149 --> 00:35:51,552
thinking there was something I
did to drive him into her arms,
419
00:35:51,686 --> 00:35:56,024
but...they was just moths
to a flame is what I think.
420
00:35:56,156 --> 00:35:57,925
I'd rather not
discuss the matter.
421
00:35:58,826 --> 00:36:00,862
You think that's gonna
make like it didn't happen?
422
00:36:00,995 --> 00:36:03,998
What, put a feed bag
over your head? Well, it did.
423
00:36:05,432 --> 00:36:08,201
Weren't your fault and
weren't mine. Was his and hers.
424
00:36:08,335 --> 00:36:10,303
Well, they surely paid for it,
didn't they?
425
00:36:23,885 --> 00:36:24,919
I'm sorry.
426
00:36:31,993 --> 00:36:34,996
She couldn't look me in the eye
once the shame set in.
427
00:36:38,833 --> 00:36:40,300
I had to pry this out of
her fingers
428
00:36:40,434 --> 00:36:41,869
when I found her by the river.
429
00:36:46,273 --> 00:36:48,743
I can still smell that gunpowder
in her hair.
430
00:36:49,711 --> 00:36:50,745
Hm.
431
00:36:54,214 --> 00:36:56,050
Ain't no running from it, is it?
432
00:36:58,720 --> 00:37:01,488
I think that's why I left that
old noose up all these years.
433
00:37:03,124 --> 00:37:04,759
My way of atoning.
434
00:37:07,260 --> 00:37:08,663
To the lynch mob?
435
00:37:12,100 --> 00:37:13,134
To you.
436
00:37:30,752 --> 00:37:33,955
We--You best
sleep. I'll keep a look.
437
00:38:27,340 --> 00:38:28,709
That's it.
438
00:38:30,178 --> 00:38:32,079
There we are.
439
00:38:32,213 --> 00:38:34,215
That's all I got, I'm afraid.
440
00:38:34,347 --> 00:38:35,415
Yeah?
441
00:38:38,286 --> 00:38:40,221
I just want to take a look
inside your mouth.
442
00:38:40,353 --> 00:38:42,590
Can you open up
your mouth for me?
443
00:38:42,723 --> 00:38:44,457
I'm not gonna hurt ya.
444
00:38:48,629 --> 00:38:51,532
I'll tell you what. If
you let me take a little peek...
445
00:38:51,666 --> 00:38:52,834
I'll...
446
00:38:54,367 --> 00:38:56,537
I'll let you hold
this for a little while.
447
00:39:00,208 --> 00:39:02,577
Used to belong to
someone very special to me.
448
00:39:07,014 --> 00:39:09,217
Can I take a look
inside your mouth?
449
00:39:09,349 --> 00:39:10,818
It's not gonna be hurt.
450
00:39:12,452 --> 00:39:14,255
There we go.
451
00:39:14,387 --> 00:39:15,422
Doctor!
452
00:39:17,758 --> 00:39:19,359
Found a way around!
453
00:39:24,431 --> 00:39:25,833
Get up!
454
00:39:35,810 --> 00:39:37,578
Hey! Y--
455
00:39:37,712 --> 00:39:41,949
You ever hear about t-the game
they play up in New York City?!
456
00:39:42,083 --> 00:39:43,584
In their pajamas?
457
00:39:44,785 --> 00:39:48,089
Seems a bunch of grown men
458
00:39:48,222 --> 00:39:52,627
stand around in--in a field
whacking a ball with a stick.
459
00:39:52,760 --> 00:39:55,363
Just running
around like schoolchildren.
460
00:39:56,597 --> 00:39:59,333
Call themselves
the--the Knickerbockers.
461
00:40:00,467 --> 00:40:02,169
I examined her, you know.
462
00:40:03,838 --> 00:40:05,840
Told you. Ain't
that kind of sickness.
463
00:40:05,973 --> 00:40:08,843
Well, I didn't see any sign
of the devil, neither.
464
00:40:08,976 --> 00:40:10,378
Now you're just
trying to get a rise.
465
00:40:10,511 --> 00:40:12,513
People come from all over,
466
00:40:12,647 --> 00:40:14,215
pay money to watch 'em do it.
467
00:40:14,348 --> 00:40:16,449
It's like--like
going to the circus
468
00:40:16,584 --> 00:40:18,920
to see a--see
a two-headed goat.
469
00:40:19,053 --> 00:40:21,889
All I know is...
some preacher hocus-pocus
470
00:40:22,023 --> 00:40:23,624
ain't gonna make
a damn bit of difference.
471
00:40:23,758 --> 00:40:26,493
I heard he healed a bullet hole
just by touching it.
472
00:40:26,627 --> 00:40:28,696
- Tall tales and fiction.
- Now, if you have a--
473
00:40:28,829 --> 00:40:31,766
If a two-headed goat
could whack a ball with a stick,
474
00:40:31,899 --> 00:40:34,135
t-that'd be
something I'd pay to see.
475
00:40:34,268 --> 00:40:37,038
Especially if it was...
476
00:40:37,171 --> 00:40:39,373
w-wearing...pajamas...
477
00:40:41,676 --> 00:40:42,743
Edward!
478
00:40:57,058 --> 00:40:58,926
He's gonna be alright, ain't he?
479
00:41:07,668 --> 00:41:09,637
Here.
480
00:41:09,770 --> 00:41:12,873
Breathe this in.
Breathe it in. Breathe it in.
481
00:41:15,076 --> 00:41:16,677
You alright?
482
00:41:19,246 --> 00:41:20,414
Sorry, Doc.
483
00:41:21,382 --> 00:41:23,584
I do tend to go
on a bit, don't I?
484
00:42:00,388 --> 00:42:02,390
Excuse us.
485
00:42:04,725 --> 00:42:06,193
We're looking for some water.
486
00:42:10,731 --> 00:42:13,367
Well, now, that's something
we have plenty of.
487
00:42:14,702 --> 00:42:16,237
Stanton,
get these folks some water.
488
00:42:16,370 --> 00:42:18,239
Can't you see
they're about to drop?
489
00:42:23,811 --> 00:42:27,114
Easy, now. Not so fast.
490
00:42:30,184 --> 00:42:33,254
There, now. Little
girl's got the hang of it.
491
00:42:33,387 --> 00:42:35,256
We appreciate your hospitality.
492
00:42:40,094 --> 00:42:42,663
Oh, there's plenty of food there
for everyone...
493
00:42:42,797 --> 00:42:45,166
but not till it's
cooked and ready.
494
00:42:45,299 --> 00:42:48,702
Got enough troubles without
everyone getting food-sick.
495
00:42:55,676 --> 00:42:57,512
What's wrong with them?
496
00:42:57,645 --> 00:42:58,547
Well...
497
00:42:59,880 --> 00:43:01,550
Emma there, my niece...
498
00:43:01,749 --> 00:43:03,084
just seen too much life,
499
00:43:03,217 --> 00:43:05,119
the best I can describe it.
500
00:43:06,287 --> 00:43:07,621
Stanton...
501
00:43:09,558 --> 00:43:12,093
Well, he's my eldest, and...
502
00:43:12,226 --> 00:43:14,695
I just got tired of
looking at him, I suppose.
503
00:43:15,729 --> 00:43:17,965
You know, he got
the sickness a while back
504
00:43:18,099 --> 00:43:21,068
and just keeps
getting worse and worse.
505
00:43:21,536 --> 00:43:23,170
Don't know how
much longer he's got,
506
00:43:23,304 --> 00:43:26,474
but judging by the liquid
oozing out of him,
507
00:43:26,607 --> 00:43:31,112
I'd say...maybe a week or two.
508
00:43:31,546 --> 00:43:33,080
Ain't that right, Stanton?
509
00:43:36,050 --> 00:43:37,718
Well...
510
00:43:37,852 --> 00:43:39,521
now that we're all acquainted...
511
00:43:40,688 --> 00:43:42,823
If you don't mind,
I'd like you to put your weapons
512
00:43:42,957 --> 00:43:44,526
over there near the barrel.
513
00:43:44,658 --> 00:43:47,596
That's where we keep ours
when they're not in use.
514
00:43:48,597 --> 00:43:52,266
Uh, I might hang on to mine,
if you don't mind.
515
00:43:53,934 --> 00:43:56,505
Got some
sentiment attached to that?
516
00:43:57,539 --> 00:44:00,307
It's the last
thing my wife ever held.
517
00:44:00,441 --> 00:44:04,278
Well, we can't take that away
from a man, now, can we?
518
00:44:05,746 --> 00:44:08,883
If you don't mind,
Stanton will hold onto his, too.
519
00:44:09,016 --> 00:44:11,952
Got some
sentiment there as well.
520
00:44:12,086 --> 00:44:13,454
Ain't that right, Stanton?
521
00:44:16,390 --> 00:44:19,793
Well, look at us.
All civilized and such.
522
00:44:21,428 --> 00:44:22,930
Name's Maggie.
523
00:44:24,331 --> 00:44:26,501
Now, I'd ask yours,
524
00:44:26,635 --> 00:44:31,238
but I have a feeling I wouldn't
get a straight answer.
525
00:44:38,345 --> 00:44:39,614
Much appreciated.
526
00:44:39,747 --> 00:44:41,849
What brings
you out this way, ma'am?
527
00:44:41,982 --> 00:44:43,384
Well, them horses.
528
00:44:45,219 --> 00:44:47,121
Till they died and we ate 'em.
529
00:44:58,633 --> 00:45:00,367
You have to forgive an old woman
530
00:45:00,502 --> 00:45:02,069
a piece of humor.
531
00:45:02,203 --> 00:45:04,805
There ain't been
much to talk to out here.
532
00:45:06,473 --> 00:45:08,543
No, we come out west for gold.
533
00:45:08,677 --> 00:45:12,213
Well, I-I know all about
the--the rush for gold.
534
00:45:12,346 --> 00:45:15,749
I-I heard in--in February
a whole boatload of people
535
00:45:15,883 --> 00:45:18,419
pulled right up on--
on the sands of Frisco
536
00:45:18,553 --> 00:45:20,454
and dropped to all fours
and just started digging
537
00:45:20,589 --> 00:45:23,924
before they even had a proper
meal or washed their armpits.
538
00:45:24,058 --> 00:45:26,427
Yes. Gold fever. Mm-hmm.
539
00:45:26,561 --> 00:45:28,195
We caught it, as well.
540
00:45:28,896 --> 00:45:32,366
Started out with 12 wagons,
a proper family.
541
00:45:34,301 --> 00:45:36,036
Now it's just us.
542
00:45:40,107 --> 00:45:41,842
Got plenty of water, but...
543
00:45:42,776 --> 00:45:44,845
That there is last of the food.
544
00:45:46,480 --> 00:45:48,282
What happened?
545
00:45:48,415 --> 00:45:51,885
Well, I'm not so sure
where to start on that. I...
546
00:45:54,088 --> 00:45:56,924
We survived two onslaughts.
547
00:45:57,057 --> 00:45:59,293
The first one...
548
00:45:59,426 --> 00:46:01,195
most of the men was killed.
549
00:46:02,129 --> 00:46:03,931
Just outright butchered.
550
00:46:04,798 --> 00:46:07,801
Being scalped is probably
as close to being raped
551
00:46:07,935 --> 00:46:09,738
as a man will ever get.
552
00:46:10,971 --> 00:46:14,643
Just having the flesh ripped off
the top of your head like that?
553
00:46:16,043 --> 00:46:20,381
Them Injuns is an inhuman
set of creatures, you ask me.
554
00:46:22,584 --> 00:46:24,619
The second attack was worse.
555
00:46:26,387 --> 00:46:31,425
Mostly because it was inflicted
on us by white men.
556
00:46:31,559 --> 00:46:35,362
Descended on us
like a posse from hell...
557
00:46:35,496 --> 00:46:38,533
just whoopin' and hollerin'.
558
00:46:38,667 --> 00:46:40,702
Worse than any Injun.
559
00:46:44,639 --> 00:46:47,474
Leader had black eyes.
560
00:46:47,609 --> 00:46:49,376
Like a doll.
561
00:46:53,180 --> 00:46:54,882
They raped all the women.
562
00:46:56,250 --> 00:46:58,118
Killed all the horses.
563
00:46:59,286 --> 00:47:02,590
Maybe they raped the horses,
too. Wouldn't surprise me.
564
00:47:04,526 --> 00:47:07,294
But they left us alone
on account of Stanton.
565
00:47:09,229 --> 00:47:12,833
It seems like the one thing
that everybody respects
566
00:47:12,966 --> 00:47:14,803
is the sickness.
567
00:47:21,208 --> 00:47:22,577
And then...
568
00:47:23,911 --> 00:47:26,013
They just vanished.
569
00:47:26,146 --> 00:47:29,917
They took all the scalps
they could collect
570
00:47:30,050 --> 00:47:32,486
and disappeared like vapor.
571
00:47:32,620 --> 00:47:34,723
Never knew who they were.
572
00:47:37,925 --> 00:47:39,828
Maybe they was ghosts.
573
00:47:56,310 --> 00:47:57,945
Just gonna relieve myself.
574
00:48:04,017 --> 00:48:07,555
I think the good Lord sent
you to us. That's what I think.
575
00:48:08,389 --> 00:48:11,291
And I think that
with some food in your belly
576
00:48:11,425 --> 00:48:13,695
and a good night's sleep...
577
00:48:13,828 --> 00:48:16,831
we're gonna be
like one big family.
578
00:48:16,964 --> 00:48:18,465
That's what I think.
579
00:48:28,342 --> 00:48:29,511
Here you go, darlin'.
580
00:48:29,644 --> 00:48:30,678
Bless you.
581
00:48:30,812 --> 00:48:32,246
And there's some for you.
582
00:48:32,379 --> 00:48:34,516
-Thank you.
-And you come on with me. Ooh!
583
00:48:34,649 --> 00:48:36,283
Oh. No, no.
That's fine. She's, uh...
584
00:48:36,417 --> 00:48:38,620
Now, you're not
gonna deny an old woman
585
00:48:38,753 --> 00:48:40,889
the small
pleasure of holding a child.
586
00:48:41,856 --> 00:48:43,792
My goodness. There you go.
587
00:48:44,124 --> 00:48:45,192
Alright.
588
00:48:45,926 --> 00:48:47,862
Now let us give thanks.
589
00:48:58,540 --> 00:48:59,908
Papa?
590
00:49:19,426 --> 00:49:20,862
Amen.
591
00:49:20,994 --> 00:49:21,930
Amen.
592
00:49:22,597 --> 00:49:23,765
Don't eat that.
593
00:49:25,132 --> 00:49:26,835
Leave it.
594
00:49:28,536 --> 00:49:30,471
-What's wrong?
-Nothing's wrong.
595
00:49:30,605 --> 00:49:32,574
We're just leaving is all.
596
00:49:32,707 --> 00:49:34,041
It appears that
your friend
597
00:49:34,174 --> 00:49:36,410
ain't too fond of my cookin'.
598
00:49:36,544 --> 00:49:38,011
I don't blame him.
599
00:49:38,145 --> 00:49:40,548
Emma ain't too fond
of it, neither. Poor girl.
600
00:49:43,150 --> 00:49:44,886
There was no choice!
601
00:49:45,018 --> 00:49:46,487
It was God's truth!
602
00:49:49,089 --> 00:49:51,492
Gather up the girl,
and let's be on our way.
603
00:49:51,626 --> 00:49:54,963
No, you sit down
right where you are!
604
00:49:55,095 --> 00:49:59,032
And I'd appreciate you
not pointing your gun at my son.
605
00:49:59,166 --> 00:50:01,970
Now, the fact of the matter is,
you may get a shot off
606
00:50:02,102 --> 00:50:04,873
before he does
in his current state of affairs,
607
00:50:05,005 --> 00:50:08,075
but not before I twist
this little rabbit's neck.
608
00:50:08,208 --> 00:50:09,844
And I can assure you...
609
00:50:09,978 --> 00:50:13,681
my state of
affairs is quite acute.
610
00:50:20,420 --> 00:50:22,657
Intelligent decision.
611
00:50:22,790 --> 00:50:26,528
We may make it out west after
all. Ain't that right, Stanton?
612
00:50:29,764 --> 00:50:31,966
In the morning...
613
00:50:32,099 --> 00:50:34,502
we're gonna hitch up our horses.
614
00:50:36,436 --> 00:50:37,572
And who knows,
615
00:50:37,705 --> 00:50:39,306
maybe your huntin' luck
is better than ours,
616
00:50:39,439 --> 00:50:41,643
and we won't have to resort
617
00:50:41,776 --> 00:50:45,013
to any...unfortunate measures.
618
00:50:50,250 --> 00:50:52,720
Now, you best be grateful.
619
00:50:52,854 --> 00:50:55,289
A less refined
group of individuals
620
00:50:55,422 --> 00:50:59,928
might simply choose
to leave you behind to...
621
00:51:02,462 --> 00:51:04,097
Leave you behind to...
622
00:51:05,499 --> 00:51:06,266
Mama?
623
00:51:08,536 --> 00:51:09,369
Mama!
624
00:51:12,774 --> 00:51:13,841
What'd you do?
625
00:51:15,375 --> 00:51:16,410
What'd you do to her?!
626
00:51:19,346 --> 00:51:20,280
Mama!
627
00:51:31,091 --> 00:51:32,125
Ooh.
628
00:51:35,763 --> 00:51:37,097
Pardon the intrusion.
629
00:51:40,434 --> 00:51:43,004
I suggest we depart immediately.
630
00:51:43,337 --> 00:51:44,038
Come back!
631
00:51:46,440 --> 00:51:49,844
You sheep fucker-- Ohh!
632
00:52:29,216 --> 00:52:32,319
We call this "irony."
633
00:52:34,722 --> 00:52:36,223
I thought it was a buzzard.
634
00:52:41,062 --> 00:52:43,097
Thank you again for
allowing me to accompany you.
635
00:52:43,230 --> 00:52:45,165
Oh. We're the ones
should be grateful.
636
00:52:45,298 --> 00:52:46,834
Is it, uh, "Chief"?
637
00:52:47,602 --> 00:52:50,071
William. William Shakespeare.
638
00:52:50,203 --> 00:52:51,973
- Is that so?
- It is.
639
00:52:53,340 --> 00:52:56,243
Why have you been tracking us,
Mr. Shakespeare?
640
00:52:56,376 --> 00:52:59,346
I needed traveling companions,
preferably white.
641
00:52:59,479 --> 00:53:00,715
Safer that way.
642
00:53:01,716 --> 00:53:03,117
What happened to your people?
643
00:53:03,250 --> 00:53:04,986
My people vanquished me.
644
00:53:05,119 --> 00:53:07,789
I thought when Injuns vanquish
you, they do it with a blade.
645
00:53:07,922 --> 00:53:09,924
You are a suspicious man.
646
00:53:10,058 --> 00:53:11,526
Only when it comes to Injuns.
647
00:53:11,659 --> 00:53:12,927
I assure you,
648
00:53:13,061 --> 00:53:14,796
it's not the "Injuns"
you should be concerned about.
649
00:53:15,797 --> 00:53:17,598
Oh, my God.
650
00:53:19,600 --> 00:53:22,070
Oh. Uh, forgive me.
651
00:53:22,202 --> 00:53:23,871
It's quite alright, ma'am.
652
00:53:25,205 --> 00:53:28,275
The Quechan are, for
the most part, peaceful farmers.
653
00:53:28,408 --> 00:53:31,746
When they took me in, they were
dazzled by my verbal skills.
654
00:53:31,879 --> 00:53:33,614
Thought I could protect them.
655
00:53:33,748 --> 00:53:35,550
But they were wrong.
656
00:53:35,683 --> 00:53:38,452
There was no negotiating
with the White Riders.
657
00:53:38,586 --> 00:53:40,088
Only running.
658
00:53:40,220 --> 00:53:42,757
And after the slaughter,
659
00:53:42,890 --> 00:53:44,491
my people banished me.
660
00:53:44,625 --> 00:53:48,162
Said I could not return
unless I bring stronger magic.
661
00:53:49,063 --> 00:53:50,965
W-What kind of magic?
662
00:53:51,099 --> 00:53:52,200
Bakotahl.
663
00:53:53,233 --> 00:53:55,069
What's a...Bakotahl?
664
00:53:55,203 --> 00:53:57,872
More of a "who," lad.
665
00:54:01,843 --> 00:54:04,011
Bakotahl is the evil half
666
00:54:04,145 --> 00:54:07,081
of the great
Quechan creator Kokomaht.
667
00:54:07,215 --> 00:54:10,317
His...dark twin, if you will.
668
00:54:11,586 --> 00:54:14,589
Legend has it
that Bakotahl was born blind,
669
00:54:14,722 --> 00:54:16,289
and this angered him,
670
00:54:16,423 --> 00:54:18,693
so he unleashed
a great evil onto the world
671
00:54:18,826 --> 00:54:22,462
and then
disappeared into hiding.
672
00:54:22,597 --> 00:54:26,768
The Quechan believe that
Bakotahl still walks amongst us
673
00:54:26,901 --> 00:54:30,671
in disguise, and, if captured,
674
00:54:30,805 --> 00:54:34,307
his spirit can be harnessed
as a powerful magic.
675
00:54:40,313 --> 00:54:42,583
A living talisman, if you will.
676
00:54:44,719 --> 00:54:46,220
Well, perhaps that
magic talisman of yours
677
00:54:46,353 --> 00:54:47,822
can find us some water.
678
00:54:52,560 --> 00:54:53,795
Wait here.
679
00:55:02,937 --> 00:55:04,038
I don't trust him.
680
00:55:04,172 --> 00:55:05,840
You don't trust nobody.
681
00:55:05,973 --> 00:55:08,209
You know, the first time
I-I saw an Injun, I was--
682
00:55:08,341 --> 00:55:09,442
Shut up.
683
00:55:27,295 --> 00:55:30,497
Whoo! Come on, flapjack!
684
00:55:30,631 --> 00:55:33,267
Last one in's
a rotten road apple!
685
00:55:40,708 --> 00:55:42,677
Gonna have to be
quicker than that.
686
00:55:47,682 --> 00:55:49,416
Ohh!
687
00:56:02,395 --> 00:56:05,600
Ah. These will make a fine stew.
688
00:56:05,733 --> 00:56:07,869
No shepherd's pie, mind you.
689
00:56:09,871 --> 00:56:13,307
You're probably wondering about
my history, Dr. Steelbender.
690
00:56:14,909 --> 00:56:16,944
Don't really concern me.
691
00:56:17,078 --> 00:56:18,946
Don't come across
many Indians
692
00:56:19,080 --> 00:56:21,849
who speak proper English,
I'll wager.
693
00:56:21,983 --> 00:56:23,084
I've not come across
694
00:56:23,217 --> 00:56:24,719
many English who speak
proper English, neither.
695
00:56:24,852 --> 00:56:26,587
Wit.
696
00:56:26,721 --> 00:56:28,890
You would do
well in London, sir.
697
00:56:29,023 --> 00:56:30,825
Is that where you're from?
698
00:56:30,958 --> 00:56:32,526
My village
was raided by trappers
699
00:56:32,660 --> 00:56:34,195
back when I was a boy.
700
00:56:34,328 --> 00:56:36,631
French. Horrible people.
701
00:56:36,764 --> 00:56:39,634
Never bathe,
far as I could tell.
702
00:56:39,767 --> 00:56:43,470
They rounded us up
and sold us to the British.
703
00:56:43,604 --> 00:56:45,840
"Red savages," they called us.
704
00:56:48,042 --> 00:56:51,946
I ended up in the custody of
a naval officer named Wilkinson.
705
00:56:52,079 --> 00:56:53,948
Went to work in the manor.
706
00:56:55,516 --> 00:56:57,785
His wife was so kind to me.
707
00:56:57,919 --> 00:57:01,088
On Sundays, she used to
teach me the king's tongue.
708
00:57:01,222 --> 00:57:02,455
"If you're going to live
with us, you're gonna be
709
00:57:02,590 --> 00:57:04,759
a proper gentleman,"
she used to say.
710
00:57:04,892 --> 00:57:07,128
Even named me
after her favorite author.
711
00:57:08,162 --> 00:57:11,599
Well, like I said,
it don't really concern me.
712
00:58:05,252 --> 00:58:08,089
I-I didn't--
I didn't mean nothing.
713
00:58:09,557 --> 00:58:11,225
I-I swear. I...
714
00:58:13,260 --> 00:58:14,762
Y-You know that, right?
715
00:58:18,265 --> 00:58:20,368
I'd tear my
heart out for your ma.
716
00:58:22,837 --> 00:58:25,339
Would just tear--
tear it right out, I would.
717
00:58:39,286 --> 00:58:41,756
I suggest
you keep your sidearm dry.
718
00:58:41,889 --> 00:58:44,558
I've seen a wet pistol
blow a man's hand clean off.
719
00:58:47,395 --> 00:58:50,531
You don't much care
for my kind, do you, Doctor?
720
00:58:50,664 --> 00:58:53,034
Well, on the contrary.
721
00:58:53,167 --> 00:58:54,301
If it weren't for Injuns,
722
00:58:54,435 --> 00:58:55,803
I wouldn't be able to put food
on the table.
723
00:58:57,138 --> 00:58:58,372
There's not a lot of money
in doctorin',
724
00:58:58,507 --> 00:58:59,407
but there's certainly money
725
00:58:59,540 --> 00:59:01,008
in making chains
to lock up Injuns.
726
00:59:01,142 --> 00:59:03,544
Bit of a blacksmith,
are you, Doctor?
727
00:59:03,677 --> 00:59:05,046
When I have to be.
728
00:59:05,880 --> 00:59:08,582
There. See? Now we're having
a right proper conversation.
729
00:59:09,917 --> 00:59:12,053
There's an old Quechan saying--
"Even the stiffest reed
730
00:59:12,186 --> 00:59:14,555
will eventually
bend to the wind."
731
00:59:15,524 --> 00:59:17,324
We have a saying, too.
732
00:59:17,458 --> 00:59:19,293
"Some steel don't bend."
733
00:59:38,412 --> 00:59:40,681
Everything alright, Edward?
734
00:59:40,815 --> 00:59:42,850
I don't believe
I've ever seen you this quiet.
735
00:59:43,751 --> 00:59:46,053
I'm just tired
is all, Miss Sarah.
736
00:59:46,954 --> 00:59:49,457
Well, here. Have some stew.
737
00:59:49,590 --> 00:59:51,092
Our friend made it special.
738
00:59:52,561 --> 00:59:53,828
Thank you, ma'am.
739
00:59:55,062 --> 00:59:57,031
Alright. Eat up. Get some rest.
740
00:59:57,164 --> 00:59:59,100
We'll be at
Ross Corner soon enough.
741
01:00:22,256 --> 01:00:23,657
Here you are.
742
01:00:24,792 --> 01:00:27,261
- Oh. Thank you.
- Mm-hmm.
743
01:00:35,703 --> 01:00:36,737
It's pretty good.
744
01:00:40,174 --> 01:00:41,876
Needs a little something.
745
01:00:42,009 --> 01:00:43,043
Uh-huh.
746
01:00:51,886 --> 01:00:55,089
Never claimed to be a lady. Hm.
747
01:00:55,222 --> 01:00:56,957
I don't--I don't drink.
748
01:00:58,593 --> 01:01:01,862
Well, aren't you full of
surprises, Dr. Steelbender?
749
01:01:01,996 --> 01:01:04,165
I promised my daughter.
750
01:01:04,298 --> 01:01:06,033
And "Bender" is fine.
751
01:01:07,536 --> 01:01:09,803
Alright. Bender.
752
01:01:16,043 --> 01:01:17,546
Where's Chief William?
753
01:01:18,679 --> 01:01:22,249
I don't know. He's out there
somewhere taking watch.
754
01:01:24,619 --> 01:01:26,453
Still don't trust him?
755
01:01:26,588 --> 01:01:28,088
Nope.
756
01:01:29,558 --> 01:01:31,392
Well, he hasn't killed us yet.
So that's something.
757
01:01:31,526 --> 01:01:32,693
Mm-hmm.
758
01:01:33,761 --> 01:01:36,197
I'll wager you believe me now.
759
01:01:36,330 --> 01:01:37,632
About what?
760
01:01:39,066 --> 01:01:41,468
The old woman. My girl.
761
01:01:44,705 --> 01:01:46,740
I believe people get sick.
762
01:01:46,874 --> 01:01:48,442
And judging by her companions,
763
01:01:48,577 --> 01:01:50,377
I'd say she was carrying for
a while.
764
01:01:51,546 --> 01:01:53,548
You got it all
figured out, don't you?
765
01:01:54,583 --> 01:01:56,750
Well--Well, all except him.
766
01:02:01,789 --> 01:02:04,158
Why are you so
attached to that halfwit?
767
01:02:04,291 --> 01:02:05,527
I got my reasons.
768
01:02:05,660 --> 01:02:06,695
Uh-huh.
769
01:02:06,827 --> 01:02:08,530
And don't
you call him no halfwit.
770
01:02:08,663 --> 01:02:10,864
I'm just sayin' a fact.
771
01:02:10,998 --> 01:02:12,199
He's sweet on you, you know.
772
01:02:12,333 --> 01:02:13,501
Don't be silly.
773
01:02:13,635 --> 01:02:15,369
Well, a man has eyes...
774
01:02:17,037 --> 01:02:18,872
What make
you such an expert on people?
775
01:02:19,006 --> 01:02:20,642
'Cause I'm a doctor.
776
01:02:20,774 --> 01:02:22,109
I have a certificate
and everything.
777
01:02:22,243 --> 01:02:22,977
Mm-hmm. Mm-kay.
778
01:02:23,110 --> 01:02:24,345
You're such an expert on people,
779
01:02:24,478 --> 01:02:26,280
why you ain't got
more of them around?
780
01:02:30,184 --> 01:02:31,252
Ah.
781
01:02:34,255 --> 01:02:36,257
I forgot myself. I'm sorry.
782
01:02:37,124 --> 01:02:38,325
It don't matter.
783
01:02:40,294 --> 01:02:41,428
It's, uh...
784
01:02:44,331 --> 01:02:46,635
It's hard to say.
785
01:02:46,767 --> 01:02:47,968
Edward...
786
01:02:51,005 --> 01:02:53,173
Was right after
they hanged my Joseph.
787
01:02:55,009 --> 01:02:57,077
Sheriff Buford came callin'.
788
01:02:59,146 --> 01:03:02,550
Asked who was responsible
for such a crime.
789
01:03:02,684 --> 01:03:04,251
Like he ain't know.
790
01:03:05,786 --> 01:03:07,555
Said we should pray together.
791
01:03:08,690 --> 01:03:10,659
That God would see justice done.
792
01:03:12,594 --> 01:03:13,794
So we knelt.
793
01:03:14,663 --> 01:03:16,130
Prayed in silence.
794
01:03:18,132 --> 01:03:20,301
Next thing
I know, I'm on all fours.
795
01:03:21,536 --> 01:03:22,903
With the good sheriff behind me
796
01:03:23,037 --> 01:03:25,640
serving up a dose
of God's justice.
797
01:03:29,744 --> 01:03:31,579
He would have killed me after.
798
01:03:34,915 --> 01:03:36,785
If it weren't for Edward.
799
01:03:43,223 --> 01:03:45,359
We buried him in the foothills.
800
01:03:45,492 --> 01:03:46,661
Edward and me.
801
01:03:47,796 --> 01:03:50,431
The sheriff's disappearance
became a mystery, and...
802
01:03:52,734 --> 01:03:55,235
Nine months later,
had me that baby girl.
803
01:03:56,504 --> 01:03:58,472
White as chalk on bone.
804
01:04:01,275 --> 01:04:03,377
Townsfolk whispered, but they...
805
01:04:03,511 --> 01:04:05,346
They pretty much let us be.
806
01:04:07,181 --> 01:04:10,150
Until people and animals
started dying, and...
807
01:04:10,284 --> 01:04:12,787
the truth about my little girl
started spreading.
808
01:04:14,088 --> 01:04:16,924
No more truth than the lies
coming out of Ross Corner.
809
01:04:20,260 --> 01:04:22,162
What is the matter with you?
810
01:04:23,497 --> 01:04:25,667
Why'd you even come with us?!
811
01:04:25,800 --> 01:04:27,635
I told you. I needed the money.
812
01:04:27,769 --> 01:04:29,870
Oh, you needed the money?
813
01:04:30,003 --> 01:04:31,639
You needed the money?
814
01:04:31,773 --> 01:04:33,842
Then here. Take it!
815
01:04:33,974 --> 01:04:35,943
I relieve you of your contract.
816
01:04:44,385 --> 01:04:47,388
I understand trying all you can
to save what's yours.
817
01:04:50,692 --> 01:04:52,627
That, I couldn't do.
818
01:05:17,619 --> 01:05:20,287
I'd tear my heart out...
819
01:05:22,389 --> 01:05:23,658
...for her.
820
01:05:29,062 --> 01:05:30,097
You...
821
01:05:31,766 --> 01:05:34,368
You know I...
I would.
822
01:06:12,874 --> 01:06:14,876
Oh, my God. Oh, my...
823
01:06:32,694 --> 01:06:34,294
He said it right to our face.
824
01:06:34,428 --> 01:06:35,797
She's his goddamn talisman!
825
01:06:35,930 --> 01:06:38,933
Hey! Wake up! Wake up! Wake up!
826
01:06:39,066 --> 01:06:41,168
We gotta go.
We gotta go. He took her.
827
01:06:41,301 --> 01:06:42,637
-He took her.
-Who? Who?
828
01:06:42,770 --> 01:06:44,639
-We--We gotta find her.
-Edward?!
829
01:06:44,772 --> 01:06:46,206
-No! Come on. Come on.
-No!
830
01:06:46,340 --> 01:06:47,575
He's gone. Let's go.
831
01:08:55,168 --> 01:08:57,204
It was them
bounty hunters, most likely.
832
01:09:03,811 --> 01:09:04,846
'Course.
833
01:09:06,179 --> 01:09:08,016
Unless it was another tribe.
834
01:09:15,255 --> 01:09:17,157
-'Course.
-Least he got his due.
835
01:09:18,793 --> 01:09:19,961
The chief.
836
01:09:25,099 --> 01:09:27,035
Not like the boy
did that to himself.
837
01:09:28,636 --> 01:09:29,671
'Course.
838
01:09:51,059 --> 01:09:53,594
Come on, sweetpea.
Let's get you all washed up.
839
01:09:53,728 --> 01:09:55,195
Come on. Come to Mama.
840
01:09:56,496 --> 01:09:57,665
Good girl.
841
01:09:58,933 --> 01:09:59,967
Ohh...
842
01:10:03,805 --> 01:10:05,139
Don't go too far.
843
01:10:06,040 --> 01:10:07,875
Just taking
her down to the river.
844
01:11:05,298 --> 01:11:06,433
No!
845
01:11:12,640 --> 01:11:14,642
Stop! She's just a girl!
846
01:11:15,275 --> 01:11:16,409
Has to be.
847
01:11:16,544 --> 01:11:17,678
Sarah!
848
01:11:17,812 --> 01:11:19,247
And we both know it.
849
01:11:19,847 --> 01:11:21,749
Sarah! Stop!
850
01:11:22,583 --> 01:11:23,651
Stop! Aah!
851
01:11:29,422 --> 01:11:30,558
Sarah!
852
01:12:52,540 --> 01:12:54,041
That's far enough, now.
853
01:12:55,408 --> 01:12:57,278
You just turn right back around.
854
01:12:57,410 --> 01:12:59,947
Take that unholy
creature with you.
855
01:13:00,081 --> 01:13:02,449
-Please.
-"Please" don't work here.
856
01:13:03,251 --> 01:13:05,253
If you noticed...
857
01:13:05,385 --> 01:13:07,255
I didn't use the word.
858
01:13:07,387 --> 01:13:09,223
Now, you best retreat.
859
01:13:09,357 --> 01:13:11,125
And don't let her touch nothin'
on the way out!
860
01:13:11,259 --> 01:13:12,293
Sheriff!
861
01:13:15,630 --> 01:13:19,300
Alright. That's enough
posturin' for one day.
862
01:13:19,432 --> 01:13:24,338
Can't you see this fella's
in need of some hospitality?
863
01:13:24,471 --> 01:13:27,341
Welcome! I'm Ross.
864
01:13:27,474 --> 01:13:31,345
Preacher Ross or Doc Ross.
Whichever you prefer.
865
01:13:31,478 --> 01:13:34,582
It makes no difference
in the eyes of the Lord.
866
01:13:34,715 --> 01:13:36,684
And I answer to both.
867
01:13:38,619 --> 01:13:41,756
-I'm--
-I know who you are, Doctor.
868
01:13:41,889 --> 01:13:45,092
And I know why you've come.
869
01:13:47,328 --> 01:13:50,665
Let us help you.
We can carry this weight.
870
01:13:53,167 --> 01:13:54,702
Fine. Yes.
871
01:13:56,370 --> 01:13:59,307
As you will. Alright.
872
01:13:59,439 --> 01:14:03,010
Now, you all know this child.
873
01:14:03,144 --> 01:14:06,080
And you've
heard all the stories.
874
01:14:06,213 --> 01:14:10,618
But this girl is
not to be feared.
875
01:14:10,751 --> 01:14:13,721
In truth, she's to be praised.
876
01:14:15,623 --> 01:14:20,428
For she carries in her all
that is wicked in this world,
877
01:14:20,561 --> 01:14:23,297
and she soaked
it in like a sponge.
878
01:14:23,431 --> 01:14:27,301
So, yes, this girl
should be praised,
879
01:14:27,435 --> 01:14:30,137
for what she has contained...
880
01:14:31,505 --> 01:14:33,307
...is the devil himself.
881
01:14:34,675 --> 01:14:38,079
And come tomorrow in our church,
882
01:14:38,212 --> 01:14:41,048
I shall release
her from this evil...
883
01:14:42,183 --> 01:14:46,420
...through the righteous power
these hands have been granted!
884
01:14:46,554 --> 01:14:48,155
You all know this power!
885
01:14:48,289 --> 01:14:49,790
Do it now.
886
01:14:52,526 --> 01:14:55,129
Cure her or kill her!
887
01:14:55,262 --> 01:14:56,630
Makes no difference.
888
01:14:56,764 --> 01:14:58,466
Preacher said tomorrow!
889
01:15:00,801 --> 01:15:02,837
My predilection is today.
890
01:15:03,771 --> 01:15:05,172
It's alright.
891
01:15:06,807 --> 01:15:09,710
We're a family here, so...
892
01:15:09,844 --> 01:15:11,612
let's put it to a vote.
893
01:15:11,746 --> 01:15:14,949
All in favor of
Willard's predilection here?
894
01:15:20,254 --> 01:15:21,288
Huh?
895
01:15:22,289 --> 01:15:23,824
No?
896
01:15:23,958 --> 01:15:25,860
Then it's settled!
897
01:15:25,993 --> 01:15:27,461
Tomorrow it is.
898
01:15:27,595 --> 01:15:29,497
Now I want
you all to go and pray,
899
01:15:29,630 --> 01:15:33,067
for I need every ounce of faith
come morning.
900
01:15:37,104 --> 01:15:40,174
Come, Doctor. You'll
be comfortable in our home.
901
01:16:14,475 --> 01:16:18,513
She'll just be over here,
you know? Right in eyesight.
902
01:16:59,554 --> 01:17:00,589
Here.
903
01:17:03,224 --> 01:17:06,460
Your mama fixed, uh...
fixed him for ya.
904
01:17:09,830 --> 01:17:13,000
She loves you very much,
no matter what.
905
01:17:24,178 --> 01:17:26,947
There we are. Almost done.
906
01:17:29,917 --> 01:17:32,086
There you go.
907
01:17:34,623 --> 01:17:35,890
Here. Go ahead.
908
01:17:36,023 --> 01:17:37,324
No.
909
01:17:39,226 --> 01:17:40,861
What?
910
01:17:43,964 --> 01:17:45,600
No bad habits, Doctor?
911
01:17:46,635 --> 01:17:48,369
I got plenty of those.
912
01:17:49,970 --> 01:17:51,573
That's right. Um...
913
01:17:52,806 --> 01:17:55,242
Perhaps then instead
914
01:17:55,376 --> 01:17:57,344
you might prefer...
915
01:17:58,979 --> 01:18:00,247
...a little of this?
916
01:18:02,917 --> 01:18:04,218
You see...
917
01:18:04,351 --> 01:18:08,055
that is the wonder
of modern invention.
918
01:18:08,189 --> 01:18:09,658
Right here.
919
01:18:11,192 --> 01:18:13,595
You ask it questions,
and it answers.
920
01:18:16,997 --> 01:18:19,501
I believe that one
day everyone will have
921
01:18:19,634 --> 01:18:21,702
one of these
devices in their home.
922
01:18:21,835 --> 01:18:25,372
And who knows--maybe even
we'll walk around with them,
923
01:18:25,507 --> 01:18:27,408
tapping out messages.
924
01:18:27,542 --> 01:18:29,343
I don't know
what your play is, Ross.
925
01:18:29,476 --> 01:18:31,912
All I know is I made a promise
to that young girl's mother.
926
01:18:32,046 --> 01:18:35,182
Oh. I-I'm very sorry. I...
927
01:18:35,316 --> 01:18:38,252
Yes. These are
simple people, and I...
928
01:18:39,853 --> 01:18:41,722
But I don't
often have an occasion
929
01:18:41,855 --> 01:18:45,826
to converse with someone
of intellect and reason.
930
01:18:45,960 --> 01:18:47,461
As you can see, my confidant,
931
01:18:47,596 --> 01:18:50,030
he's not much on idle
conversation.
932
01:18:51,098 --> 01:18:56,403
He had his tongue cut out
when he was a boy.
933
01:18:59,039 --> 01:19:01,710
There is such
evil in this world.
934
01:19:02,810 --> 01:19:05,614
I'm not
particularly one for evil.
935
01:19:05,746 --> 01:19:06,780
Hmm.
936
01:19:08,482 --> 01:19:09,517
Sure.
937
01:19:12,953 --> 01:19:15,089
This girl...
938
01:19:15,222 --> 01:19:16,924
she simply has a sickness.
939
01:19:17,057 --> 01:19:19,960
Just as your poor daughter did.
940
01:19:20,094 --> 01:19:21,862
Right? Am I right?
941
01:19:21,996 --> 01:19:23,264
That's right.
942
01:19:24,633 --> 01:19:26,635
I will tell you, Doctor.
943
01:19:26,767 --> 01:19:29,370
And others
here will attest to this.
944
01:19:31,805 --> 01:19:33,508
Miracles do happen.
945
01:19:34,008 --> 01:19:36,176
And I have seen them.
946
01:19:37,044 --> 01:19:40,515
These hands...
have been part of them.
947
01:19:41,482 --> 01:19:44,753
I'm sure you've
heard my stories.
948
01:19:44,885 --> 01:19:46,755
Just as I heard of yours.
949
01:19:48,255 --> 01:19:50,057
Tall tales and fictions.
950
01:19:51,925 --> 01:19:53,193
Yeah.
951
01:19:53,327 --> 01:19:56,196
Faith is the currency of fools.
952
01:19:57,464 --> 01:19:59,933
That's your belief.
Am I right, Doctor?
953
01:20:02,836 --> 01:20:05,640
Well, what if you're wrong?
954
01:20:08,510 --> 01:20:12,714
What if there is
evil in this world?
955
01:20:12,846 --> 01:20:15,115
I'm not saying bad men.
956
01:20:15,249 --> 01:20:17,719
I am saying true evil.
957
01:20:18,919 --> 01:20:20,722
Evil of the purest form.
958
01:20:22,089 --> 01:20:26,594
Well, doesn't that also mean
there is good?
959
01:20:27,595 --> 01:20:30,164
Well, if there's shadow,
there must be a light.
960
01:20:30,297 --> 01:20:32,900
And if there is a hell,
then there must be a heaven.
961
01:20:33,033 --> 01:20:34,835
And if you can accept this,
962
01:20:34,968 --> 01:20:38,872
your loved ones,
your dear daughter...
963
01:20:39,006 --> 01:20:40,642
she's not dead and gone.
964
01:20:42,544 --> 01:20:44,044
She's here.
965
01:20:44,178 --> 01:20:48,215
She's living
eternal. And she's at peace.
966
01:20:48,349 --> 01:20:50,117
Can you allow yourself
967
01:20:50,250 --> 01:20:53,253
just that flicker of hope,
968
01:20:53,387 --> 01:20:55,389
you know,
for the briefest moment?
969
01:20:55,523 --> 01:20:59,159
Could you also allow yourself
to believe, to hope,
970
01:20:59,293 --> 01:21:01,830
to even...
971
01:21:01,962 --> 01:21:05,132
even pray for evil?
972
01:21:08,202 --> 01:21:09,504
I promise you.
973
01:21:11,271 --> 01:21:14,709
Tomorrow
we shall free that girl.
974
01:21:14,843 --> 01:21:16,944
And in the aftermath...
975
01:21:18,813 --> 01:21:21,115
...you shall believe...
976
01:21:21,248 --> 01:21:22,617
anew.
977
01:21:25,219 --> 01:21:27,087
On that...
978
01:21:27,221 --> 01:21:28,823
you have my word.
979
01:21:30,725 --> 01:21:32,359
Bullet to Bible.
980
01:21:35,229 --> 01:21:36,263
Tomorrow.
981
01:22:46,433 --> 01:22:47,902
"Bullet to Bible"?
982
01:23:15,429 --> 01:23:17,264
Where's the girl?
983
01:23:17,397 --> 01:23:18,633
She's sleeping.
984
01:23:27,007 --> 01:23:30,177
No. No, no. It don't--
It don't have to be...
985
01:23:30,310 --> 01:23:32,714
Yeah,
I'm afraid it does, Doctor.
986
01:23:32,847 --> 01:23:36,518
I-I tried to keep it
from coming to this.
987
01:23:36,651 --> 01:23:41,421
I sent Miss White
here to keep that girl
988
01:23:41,556 --> 01:23:44,157
from ever
showing up on my doorstep.
989
01:23:45,894 --> 01:23:48,128
Well, we all know
how that turned out, don't we?
990
01:23:49,329 --> 01:23:50,965
- She's just a girl.
- Yeah.
991
01:23:51,098 --> 01:23:53,367
I've got a whole town
full of people that believes
992
01:23:53,501 --> 01:23:55,402
that she's the devil.
993
01:23:55,537 --> 01:23:56,704
They're fools.
994
01:23:56,838 --> 01:23:58,372
On that we both agree.
995
01:23:58,506 --> 01:24:00,340
But how's it gonna look
996
01:24:00,474 --> 01:24:02,744
when I wave my hands
over that little thing...
997
01:24:02,877 --> 01:24:04,612
and then a week later,
998
01:24:04,746 --> 01:24:07,247
a flock of
sheep just drop dead...
999
01:24:07,381 --> 01:24:09,049
a child gets ill...
1000
01:24:09,182 --> 01:24:12,720
schoolmarms just start
choking up blood?
1001
01:24:13,788 --> 01:24:16,323
The good
people of this community
1002
01:24:16,456 --> 01:24:21,495
will think me a charlatan
and string me up.
1003
01:24:24,164 --> 01:24:28,235
There is one thing
that I do believe, Doctor.
1004
01:24:29,336 --> 01:24:30,505
The ignorant.
1005
01:24:32,707 --> 01:24:35,543
You never fear
the ignorant getting smart.
1006
01:24:37,679 --> 01:24:40,380
You fear
the ignorant getting scared.
1007
01:24:41,214 --> 01:24:44,284
Please. We'll disappear.
1008
01:24:44,418 --> 01:24:46,888
Oh, oh, no.
1009
01:24:48,723 --> 01:24:50,892
It's too late for that.
1010
01:24:52,292 --> 01:24:55,329
"Cure her or kill her."
1011
01:24:56,129 --> 01:24:58,766
You--You heard it yourself.
1012
01:24:59,734 --> 01:25:01,703
Since I can't cure her...
1013
01:25:03,136 --> 01:25:04,505
...I got this.
1014
01:25:06,507 --> 01:25:08,175
You evil son of a bitch.
1015
01:25:08,308 --> 01:25:11,378
Come, Doctor.
1016
01:25:13,881 --> 01:25:16,183
We both know there's no evil.
1017
01:25:17,518 --> 01:25:20,588
There's just very bad men.
1018
01:25:37,872 --> 01:25:39,741
I say we put a bullet in him.
1019
01:25:40,675 --> 01:25:42,910
The desert does
the killing, Miss White.
1020
01:25:43,044 --> 01:25:45,379
We merely set things in motion.
1021
01:26:35,163 --> 01:26:37,264
Well, look who it is.
1022
01:26:40,333 --> 01:26:42,402
You should be asleep, child.
1023
01:26:43,971 --> 01:26:45,873
It's late. Here.
1024
01:26:47,041 --> 01:26:49,944
Come on. Get up on here.
1025
01:26:50,078 --> 01:26:51,746
There we go.
1026
01:26:54,247 --> 01:26:55,282
You know...
1027
01:26:56,584 --> 01:26:59,386
Why don't
I read you a story, huh?
1028
01:27:00,722 --> 01:27:03,390
You like stories, don't you? Hm?
1029
01:27:04,125 --> 01:27:05,827
Yeah.
1030
01:27:05,960 --> 01:27:09,296
My father, he used to read
to me when I couldn't sleep.
1031
01:27:09,429 --> 01:27:10,765
You know?
1032
01:27:10,898 --> 01:27:12,166
Ah, back...
1033
01:27:12,299 --> 01:27:14,736
That was a long, long time ago.
1034
01:27:15,770 --> 01:27:17,138
Yes.
1035
01:27:17,270 --> 01:27:19,640
Back when things were simpler.
1036
01:27:19,774 --> 01:27:21,175
Hm? Oh!
1037
01:27:21,308 --> 01:27:25,412
Now, look. Now,
that is one of my favorites.
1038
01:27:25,546 --> 01:27:28,616
Alright. Here we go.
1039
01:28:26,007 --> 01:28:27,407
Ain't your fault.
1040
01:28:32,680 --> 01:28:33,915
Annie.
1041
01:28:35,850 --> 01:28:37,552
You did the best you could.
1042
01:28:38,786 --> 01:28:41,454
Well, I couldn't--
I couldn't save you.
1043
01:28:42,957 --> 01:28:44,158
You tried.
1044
01:28:46,227 --> 01:28:47,762
But I lost you.
1045
01:28:49,630 --> 01:28:51,364
And I lost your mother.
1046
01:28:54,302 --> 01:28:55,335
Everyone.
1047
01:28:58,840 --> 01:29:00,541
What was it you always told me?
1048
01:29:03,578 --> 01:29:05,378
About being a Steelbender?
1049
01:29:08,583 --> 01:29:10,450
That some steel don't bend.
1050
01:29:11,586 --> 01:29:13,087
So break it.
1051
01:30:40,675 --> 01:30:41,943
What the hell is that?
1052
01:30:45,646 --> 01:30:47,048
The sheriff wants to know
1053
01:30:47,181 --> 01:30:50,584
if we're in the need of more
reliable security.
1054
01:30:53,453 --> 01:30:56,123
Tell that fuckin' gimp
he's a fuckin' gimp.
1055
01:31:42,303 --> 01:31:43,671
Yeah...
1056
01:32:15,703 --> 01:32:16,871
You're alive.
1057
01:32:18,205 --> 01:32:19,407
Hardly.
1058
01:32:21,842 --> 01:32:23,277
How did you find me?
1059
01:32:24,578 --> 01:32:26,447
You're an easy horse to track.
1060
01:32:28,015 --> 01:32:29,550
Well...
1061
01:32:29,683 --> 01:32:31,652
My sweetpea. Where is she?
1062
01:32:31,786 --> 01:32:32,953
Is she alright?
1063
01:32:34,188 --> 01:32:36,424
She--She will be.
1064
01:32:36,557 --> 01:32:38,459
Oh, God forgive me.
1065
01:32:38,592 --> 01:32:42,797
Uh, I-I don't know
what came over me.
1066
01:32:42,930 --> 01:32:44,498
That wasn't you.
1067
01:32:44,632 --> 01:32:46,400
Wasn't it?
1068
01:32:46,535 --> 01:32:48,702
I'm the one
should be in that pit.
1069
01:32:48,836 --> 01:32:51,072
Stop it. That's idiot talk.
1070
01:32:51,205 --> 01:32:52,840
We--Come on.
1071
01:32:54,141 --> 01:32:57,711
I-I can't.
I can't. I can't. Not...
1072
01:32:57,845 --> 01:32:59,880
-She's your daughter.
-I can't!
1073
01:33:03,250 --> 01:33:04,285
You go.
1074
01:33:07,888 --> 01:33:09,256
Please go.
1075
01:34:27,168 --> 01:34:28,202
Don't.
1076
01:34:31,839 --> 01:34:33,174
Throw it over here.
1077
01:35:02,604 --> 01:35:04,705
Well, well, well!
1078
01:35:04,838 --> 01:35:06,240
Look what the cat--
1079
01:35:35,836 --> 01:35:37,706
You gonna shoot me, Doctor?
1080
01:35:39,373 --> 01:35:40,741
I'm not a killer.
1081
01:35:41,643 --> 01:35:44,245
I think Miss White
would beg to differ.
1082
01:35:47,848 --> 01:35:50,150
The sheriff's on his way.
1083
01:35:50,284 --> 01:35:52,587
We'll be gone. Wake up.
1084
01:35:52,721 --> 01:35:55,590
She's already gone, Doctor.
1085
01:35:55,724 --> 01:35:56,957
Wake up.
1086
01:36:01,795 --> 01:36:03,764
Wake up. Wake up.
1087
01:36:05,099 --> 01:36:06,133
Wake--
1088
01:36:10,037 --> 01:36:13,541
Come on.
Hey. Here. Breathe this in.
1089
01:36:13,675 --> 01:36:17,111
Yeah. See? There--
There was a glimmer of hope.
1090
01:36:17,244 --> 01:36:18,279
Quiet!
1091
01:36:19,547 --> 01:36:21,015
T-There's no shame in it.
1092
01:36:21,148 --> 01:36:23,784
I saw it in your eyes.
1093
01:36:23,917 --> 01:36:25,654
-Please. Please.
-Clear as day.
1094
01:36:25,786 --> 01:36:27,154
I said quiet!
1095
01:36:30,190 --> 01:36:31,225
Look.
1096
01:36:33,662 --> 01:36:36,665
Doctor.
1097
01:36:36,797 --> 01:36:38,132
It's another miracle.
1098
01:36:38,265 --> 01:36:39,634
You stay right there.
1099
01:36:40,702 --> 01:36:43,070
Yes. They move.
1100
01:36:46,206 --> 01:36:47,908
Who are you?
1101
01:36:48,042 --> 01:36:50,745
Oh, I've been so
many different people.
1102
01:36:51,646 --> 01:36:53,280
I kind of lose track.
1103
01:36:55,684 --> 01:36:56,950
Who are you?
1104
01:36:58,452 --> 01:36:59,486
Oh.
1105
01:37:01,088 --> 01:37:03,457
That's right. You're a poor man.
1106
01:37:04,258 --> 01:37:06,427
You don't have
any family, do you?
1107
01:37:06,561 --> 01:37:07,696
Don't you come any closer.
1108
01:37:07,828 --> 01:37:09,330
And that...
1109
01:37:09,463 --> 01:37:15,069
that is too much
for one soul to bear.
1110
01:37:16,805 --> 01:37:19,674
Is there a comfort...
1111
01:37:19,808 --> 01:37:21,875
possible for you now?
1112
01:37:23,977 --> 01:37:25,012
Is there?
1113
01:37:30,685 --> 01:37:32,754
No comfort?
1114
01:37:32,886 --> 01:37:34,656
Ah!
1115
01:37:34,789 --> 01:37:37,424
It's a shame
that it has to come to this.
1116
01:37:43,765 --> 01:37:48,469
Once word gets out
about what you've done here,
1117
01:37:48,603 --> 01:37:51,972
taking that little girl's life
like you did,
1118
01:37:52,106 --> 01:37:55,510
they're going to
have to take yours...
1119
01:37:55,643 --> 01:37:58,946
and they're
gonna put this evil to rest.
1120
01:38:05,119 --> 01:38:07,287
There you go.
1121
01:38:08,723 --> 01:38:11,058
No. There's no need to beg.
1122
01:38:12,226 --> 01:38:14,662
No. No begging.
1123
01:38:23,605 --> 01:38:26,508
There's some things
I've grown immune to.
1124
01:38:27,809 --> 01:38:28,942
So have I.
1125
01:38:46,895 --> 01:38:48,128
Ho-ho!
1126
01:38:48,897 --> 01:38:51,265
You're gonna
need that chair now.
1127
01:38:51,398 --> 01:38:54,702
Oh! God damn!
1128
01:38:57,539 --> 01:39:00,007
Come on. Come on.
1129
01:39:00,140 --> 01:39:02,844
Come on. Come on.
1130
01:39:09,383 --> 01:39:10,752
Oh, no.
1131
01:39:11,753 --> 01:39:13,086
No.
1132
01:40:04,606 --> 01:40:06,373
Ross!
1133
01:40:16,250 --> 01:40:17,619
Ross!
1134
01:40:17,752 --> 01:40:19,954
Ross!
1135
01:40:20,087 --> 01:40:21,556
Ross!
1136
01:40:28,763 --> 01:40:30,130
Ross!
1137
01:40:43,343 --> 01:40:45,045
Ross!
1138
01:41:47,942 --> 01:41:50,578
I don't feel right, Papa.
1139
01:42:01,923 --> 01:42:02,957
No! No! No!
1140
01:42:56,878 --> 01:42:59,013
Some saythe ghost of Preacher Ross
1141
01:42:59,147 --> 01:43:01,214
still walks these hills.
1142
01:43:01,348 --> 01:43:06,087
Others say he wriggled away,like a worm cut into pieces.
1143
01:43:06,219 --> 01:43:09,456
But I couldn't tell you,and I was witness.
1144
01:43:09,590 --> 01:43:14,194
And in truth, perhaps we needpeople like him in this world.
1145
01:43:14,327 --> 01:43:16,296
The horror they inflict.
1146
01:43:16,430 --> 01:43:21,201
For their very existence,be it truly evil or not,
1147
01:43:21,334 --> 01:43:22,804
may be the only hope
1148
01:43:22,937 --> 01:43:26,908
that tethers usto proof of the divine.
79716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.