All language subtitles for Jade.Guerreira.Solitária.2024.1080p.WEB-DL.EAC3.AAC.DUAL.5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,250 --> 00:00:47,832 Jade e o irmão Brand atravessaram o Atlântico até Albuquerque 2 00:00:47,833 --> 00:00:50,749 depois da morte brutal de seus pais em Londres. 3 00:00:50,750 --> 00:00:53,458 Pensaram que poderia ser um recomeço. 4 00:00:56,833 --> 00:01:00,915 As esperanças de dormir em paz se foram com os tiros 5 00:01:00,916 --> 00:01:04,041 cortando o ar seco e empoeirado do centro da cidade. 6 00:01:04,833 --> 00:01:07,499 Para se protegerem de qualquer futuro, 7 00:01:07,500 --> 00:01:11,124 os irmãos foram recrutados à força para um clube 8 00:01:11,125 --> 00:01:14,583 com laços íntimos com o mundo do crime organizado. 9 00:01:16,833 --> 00:01:19,124 Isso só colocou os irmãos 10 00:01:19,125 --> 00:01:21,583 em uma situação ainda pior, 11 00:01:22,208 --> 00:01:25,833 com a morte acidental de Brand pelas mãos da própria Jade. 12 00:01:27,208 --> 00:01:30,874 Depois disso, Jade jurou nunca mais usar armas de fogo 13 00:01:30,875 --> 00:01:32,625 até seu último suspiro. 14 00:01:33,541 --> 00:01:37,416 Agora, vivendo na linha tênue entre dor e culpa inimaginável, 15 00:01:38,500 --> 00:01:41,082 Jade não confiava em ninguém, só em seus instintos, 16 00:01:41,083 --> 00:01:43,375 para não acabar morta também. 17 00:01:45,583 --> 00:01:48,207 Parecia que todos na cidade eram inimigos dela, 18 00:01:48,208 --> 00:01:49,791 mas eles não sabiam que, 19 00:01:50,333 --> 00:01:53,333 se encontrar a Jade em um beco escuro, a única saída... 20 00:01:54,500 --> 00:01:55,625 é correr. 21 00:02:00,916 --> 00:02:03,916 BOAS-VINDAS A RAYNOLDS 22 00:04:26,708 --> 00:04:27,875 O que faz aqui? 23 00:04:29,750 --> 00:04:31,166 Posso entrar? 24 00:04:32,458 --> 00:04:33,458 Sim, entra. 25 00:04:43,083 --> 00:04:47,915 24 HORAS DEPOIS 26 00:04:47,916 --> 00:04:52,000 Acreditamos que você obstruiu uma investigação... 27 00:04:56,208 --> 00:04:57,708 fugiu de um agente federal... 28 00:04:59,875 --> 00:05:01,291 e uma série de... 29 00:05:04,500 --> 00:05:05,791 outros crimes. 30 00:05:19,708 --> 00:05:23,458 EXCELÊNCIA 31 00:05:25,416 --> 00:05:26,541 Quer comer algo? 32 00:05:27,500 --> 00:05:29,416 Posso comer algo. Obrigada. 33 00:05:44,291 --> 00:05:45,375 Como vai 34 00:05:46,375 --> 00:05:47,375 o...? 35 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 Vai bem. 36 00:05:51,166 --> 00:05:52,166 Posso sentir? 37 00:05:53,375 --> 00:05:55,083 Sem chutes por enquanto. 38 00:05:56,291 --> 00:05:57,624 Então... 39 00:05:57,625 --> 00:05:58,625 o que foi? 40 00:06:00,250 --> 00:06:04,458 Layla, podemos só conversar? 41 00:06:05,416 --> 00:06:06,416 Sobre o quê? 42 00:06:07,708 --> 00:06:09,000 Não tenho notícias suas 43 00:06:10,166 --> 00:06:12,333 desde o Brand. 44 00:06:25,166 --> 00:06:26,625 Por isso, você veio. 45 00:06:28,708 --> 00:06:30,416 Quer limpar sua consciência. 46 00:06:31,291 --> 00:06:34,791 O que quer que eu diga, Jade? Que não foi sua culpa? 47 00:06:36,208 --> 00:06:38,332 Que eu limpe sua barra 48 00:06:38,333 --> 00:06:41,124 por atirar no próprio irmão através da parede, 49 00:06:41,125 --> 00:06:43,125 me deixando só com o filho dele? 50 00:06:44,708 --> 00:06:46,541 Vai dormir melhor à noite? 51 00:07:00,750 --> 00:07:02,083 Não quero sua piedade. 52 00:07:05,041 --> 00:07:06,250 É pra vocês dois. 53 00:07:08,041 --> 00:07:09,041 Layla, olha. 54 00:07:10,583 --> 00:07:13,583 A única família que me resta neste mundo 55 00:07:14,333 --> 00:07:15,333 está aí. 56 00:07:17,208 --> 00:07:20,458 Não me exclua da vida dessa criança. Só me dá uma chance, por favor. 57 00:07:22,750 --> 00:07:23,750 Tudo bem. 58 00:07:28,291 --> 00:07:29,833 Come logo essa comida. 59 00:07:43,500 --> 00:07:48,333 VIDROS O'MALLEY 60 00:08:03,250 --> 00:08:05,165 Entra na merda do carro. 61 00:08:05,166 --> 00:08:06,416 Pirou? 62 00:08:11,000 --> 00:08:12,041 Vai, entra aí. 63 00:08:23,250 --> 00:08:25,457 - Que porra foi essa? - Cala a boca. 64 00:08:25,458 --> 00:08:27,416 Era só uma brincadeira. 65 00:08:27,958 --> 00:08:31,250 - Foi uma piada, tá? - Foi ridículo! 66 00:08:32,458 --> 00:08:34,082 Por que pegou minha bolsa? 67 00:08:34,083 --> 00:08:36,291 Escondi uns bagulhos quando você foi malhar. 68 00:08:36,791 --> 00:08:40,208 - Escondeu na minha bolsa? - Achei que iam me pegar. Relaxa! 69 00:08:41,083 --> 00:08:44,291 Eu estava carregando o quê? Erva? Oxi? Heroína? Coca? 70 00:08:44,958 --> 00:08:48,957 Se acha que eu iria pra cadeia pra salvar o teu couro... 71 00:08:48,958 --> 00:08:50,833 Não eram drogas, era isso. 72 00:08:54,708 --> 00:08:55,708 O que é isso? 73 00:08:56,166 --> 00:08:58,541 Isso não é pro seu bico, docinho. 74 00:09:01,000 --> 00:09:03,041 E daí? A polícia quer isso? 75 00:09:03,625 --> 00:09:06,624 É coisa do clube. E você ainda faz parte dele. 76 00:09:06,625 --> 00:09:09,583 Então vê se relaxa, pode ser? Fala sério! 77 00:09:10,166 --> 00:09:11,290 Foda-se o clube. 78 00:09:11,291 --> 00:09:15,040 Encerro oficialmente aqui minha associação com eles. 79 00:09:15,041 --> 00:09:16,124 É mesmo? 80 00:09:16,125 --> 00:09:17,791 Me dá minhas coisas. 81 00:09:18,416 --> 00:09:19,416 Beleza. 82 00:09:20,375 --> 00:09:21,375 Vou nessa. 83 00:09:21,916 --> 00:09:22,916 Até. 84 00:09:31,666 --> 00:09:33,041 Fora do carro, malandro. 85 00:09:35,583 --> 00:09:37,207 É, desculpe, cara. 86 00:09:37,208 --> 00:09:38,250 Você não é meu tipo. 87 00:09:40,041 --> 00:09:42,582 Você tem algo que não é seu. 88 00:09:42,583 --> 00:09:44,166 Sai da porra do carro! 89 00:09:52,125 --> 00:09:53,333 Merda! 90 00:09:57,750 --> 00:09:59,166 Cadela! 91 00:11:30,708 --> 00:11:31,708 Entra! 92 00:11:33,416 --> 00:11:35,124 - Péssima ideia. - Verdade. 93 00:11:35,125 --> 00:11:37,832 Mas pega isso e dá o fora daqui, certo? 94 00:11:37,833 --> 00:11:39,874 - Põe na bolsa. - Não quero essa merda. 95 00:11:39,875 --> 00:11:43,332 Não, vai ter que pegar e dar o fora daqui, beleza? 96 00:11:43,333 --> 00:11:46,749 E vê se não perde! Não pode perdê-lo de novo. 97 00:11:46,750 --> 00:11:48,916 - Não quero essa merda. - Mas tem que pegar. 98 00:11:49,708 --> 00:11:51,540 - Você já o perdeu uma vez. - Quê? 99 00:11:51,541 --> 00:11:53,833 - Pega e vaza! - Do que está falando? 100 00:11:54,958 --> 00:11:56,291 Vai! Merda! 101 00:12:08,583 --> 00:12:09,666 Merda! 102 00:12:15,041 --> 00:12:16,166 Merda. 103 00:13:14,666 --> 00:13:15,666 Vamos! 104 00:13:32,208 --> 00:13:34,000 Juro que ela estava bem aqui. 105 00:13:43,416 --> 00:13:45,624 - Pra onde ela foi, porra? - Não sei. 106 00:13:45,625 --> 00:13:47,208 Dividam-se! Vamos! 107 00:13:50,916 --> 00:13:51,916 Viu algo? 108 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 Alguém a viu? 109 00:14:22,583 --> 00:14:24,416 Cadê você, porra? 110 00:14:28,666 --> 00:14:29,666 Merda. 111 00:16:06,875 --> 00:16:08,708 Não sei do que está falando. 112 00:16:18,625 --> 00:16:22,041 Não estou com o que você procura, idiota. 113 00:16:25,500 --> 00:16:28,916 Piada! Dá pra acreditar nesse merda? 114 00:16:31,416 --> 00:16:32,500 Então? 115 00:16:33,583 --> 00:16:34,875 Não tenho nada. 116 00:16:35,583 --> 00:16:36,833 Não sei onde está. 117 00:16:59,458 --> 00:17:00,500 Não se machuque. 118 00:17:04,458 --> 00:17:05,750 Comece no joelho. 119 00:17:06,291 --> 00:17:09,791 É difícil falar com a mandíbula quebrada, mas o joelho... 120 00:17:10,458 --> 00:17:15,165 O joelho é um lugar mágico de onde sai muita informação. 121 00:17:15,166 --> 00:17:17,958 Beleza, filho da puta. 122 00:17:20,333 --> 00:17:23,040 Porra, não sei onde está! É a verdade. 123 00:17:23,041 --> 00:17:25,250 Eu já teria contado, não acha? 124 00:17:25,750 --> 00:17:27,291 Eu já falei! 125 00:17:40,458 --> 00:17:43,458 Tá certo, vamos conversar! Eu não... 126 00:17:44,958 --> 00:17:45,958 Um minuto. 127 00:17:46,666 --> 00:17:47,750 Estou trabalhando. 128 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 Porra. 129 00:17:53,500 --> 00:17:54,583 Eu posso falar. 130 00:17:56,833 --> 00:17:58,208 Filhos da puta! 131 00:17:59,625 --> 00:18:01,041 Não se preocupe, amiga. 132 00:18:02,208 --> 00:18:03,416 Sua hora vai chegar. 133 00:18:04,458 --> 00:18:07,250 A não ser que tenha algo a dizer. 134 00:18:09,333 --> 00:18:10,333 Não fala, Jay. 135 00:18:11,375 --> 00:18:13,125 O Brand morreu por essa merda. 136 00:18:35,958 --> 00:18:38,166 É uma caixinha preta, deste tamanho. 137 00:18:38,916 --> 00:18:41,915 - Onde está? - Ele não sabe! 138 00:18:41,916 --> 00:18:43,625 Mas acho que ele sabe. 139 00:19:13,083 --> 00:19:14,375 O que rolou, rapazes? 140 00:19:15,541 --> 00:19:18,082 Por que o apagou? Ele não falou nada. 141 00:19:18,083 --> 00:19:19,083 Falou. 142 00:19:20,000 --> 00:19:21,958 Deu vontade, não deu pra segurar. 143 00:19:22,666 --> 00:19:26,041 Ele disse que ela sabe onde está. 144 00:19:30,458 --> 00:19:34,791 Acho que ela não vai falar, então vai aos poucos, sabe? 145 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 Não a mate. 146 00:19:44,833 --> 00:19:46,291 Leve-a pro porão. 147 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 Porra. 148 00:20:08,458 --> 00:20:09,791 Droga. 149 00:20:17,750 --> 00:20:19,040 Ei... 150 00:20:19,041 --> 00:20:20,458 Brad Pitt na promoção. 151 00:20:22,083 --> 00:20:24,583 Você é um merda nesse jogo. 152 00:20:53,208 --> 00:20:54,665 Espera! 153 00:20:54,666 --> 00:20:56,458 Espera só um segundo. 154 00:20:58,541 --> 00:20:59,833 Preciso falar uma coisa. 155 00:21:01,916 --> 00:21:02,916 O quê? 156 00:21:07,708 --> 00:21:08,750 O quê? 157 00:21:11,708 --> 00:21:14,708 "Sempre aposte no preto." 158 00:21:21,750 --> 00:21:24,083 Eu sempre quis dizer isso. 159 00:21:24,708 --> 00:21:28,125 Qual foi? Wesley Snipes, cara! Do filme Passag... 160 00:21:32,375 --> 00:21:33,874 Foda-se. 161 00:21:33,875 --> 00:21:36,332 Você é só um infeliz inexperiente, 162 00:21:36,333 --> 00:21:40,166 caipira, burro e com probleminha. 163 00:21:40,875 --> 00:21:42,500 - Espero que... - Foda-se! 164 00:21:48,291 --> 00:21:50,416 Brad Pitt na promoção. 165 00:22:00,833 --> 00:22:02,000 Quer uma mãozinha? 166 00:22:04,875 --> 00:22:05,916 Hilário. 167 00:22:07,083 --> 00:22:08,291 Não, sério. Ouça. 168 00:22:08,833 --> 00:22:10,083 Sou muito boa nesse jogo. 169 00:22:10,666 --> 00:22:13,415 Será um prazer te dar umas dicas. 170 00:22:13,416 --> 00:22:18,124 Já que estamos sentados aqui sem fazer nada, 171 00:22:18,125 --> 00:22:20,125 tentando nos distrair. 172 00:22:20,833 --> 00:22:25,041 Amarra minha mão naquela mesa ali, e nem vou poder me mexer. 173 00:22:25,750 --> 00:22:26,791 E posso te mostrar. 174 00:22:30,333 --> 00:22:31,333 Beleza. 175 00:22:33,166 --> 00:22:34,999 Se inventar moda, 176 00:22:35,000 --> 00:22:36,499 já era pra você. 177 00:22:36,500 --> 00:22:39,458 Não dou a mínima pro que Tork diz. Entendeu? 178 00:22:40,416 --> 00:22:43,833 - Suave, cara. Entendido. - Não faça nada. 179 00:22:50,583 --> 00:22:52,333 Juro pela minha vida. 180 00:22:58,875 --> 00:22:59,875 Droga! 181 00:23:07,541 --> 00:23:08,999 Se fizer qualquer merda, 182 00:23:09,000 --> 00:23:11,915 eu juro que quebro o seu crânio. 183 00:23:11,916 --> 00:23:12,916 Entendeu? 184 00:23:14,291 --> 00:23:15,291 Entendido. 185 00:23:34,083 --> 00:23:35,916 Na verdade, é bem simples. 186 00:23:36,750 --> 00:23:39,250 Só precisa de coordenação entre olho e mão. 187 00:23:40,041 --> 00:23:41,499 O resto fica bem fácil. 188 00:23:41,500 --> 00:23:45,832 Espera. Coordenação entre mão e olho? Você nem está olhando pra sua mão. 189 00:23:45,833 --> 00:23:47,583 Que coordenação é essa? 190 00:23:48,208 --> 00:23:50,791 - Quê? - Foi só o aquecimento. 191 00:23:51,333 --> 00:23:53,540 Eu ia começar a aula de verdade. 192 00:23:53,541 --> 00:23:54,791 Observe. 193 00:24:17,791 --> 00:24:19,541 Só vai piorar. 194 00:25:13,958 --> 00:25:16,457 - Não! - Que foi, cara? 195 00:25:16,458 --> 00:25:19,083 - Ela está com o HD. - Filhos da puta! 196 00:25:56,125 --> 00:25:57,832 Como foi que ela fugiu? 197 00:25:57,833 --> 00:26:00,375 Jesus Cristo. Porra! 198 00:26:01,958 --> 00:26:03,041 Tem fogo? 199 00:26:05,333 --> 00:26:06,791 Eu tenho. Merda. 200 00:26:11,291 --> 00:26:12,583 Corno. 201 00:26:28,166 --> 00:26:29,208 Layla! 202 00:26:31,666 --> 00:26:34,124 - O que aconteceu? - Tudo! 203 00:26:34,125 --> 00:26:36,375 - Estou muito na merda. - Entra. 204 00:26:40,708 --> 00:26:42,416 Você quer fazer o quê? 205 00:26:42,958 --> 00:26:44,458 Entregar pra polícia. 206 00:26:45,750 --> 00:26:47,541 Jade, isso é loucura. 207 00:26:49,333 --> 00:26:51,957 O Tork sabe que só eu sei onde está. 208 00:26:51,958 --> 00:26:54,999 Ele vai me procurar e me matar quando me achar. 209 00:26:55,000 --> 00:26:57,083 Isso não vai mudar se for à polícia. 210 00:27:01,208 --> 00:27:04,458 - E o clube? Eles não ajudariam? - O clube. 211 00:27:05,458 --> 00:27:08,333 Sem o Brand e o Logan, em quem vou confiar? 212 00:27:11,291 --> 00:27:13,875 Isso pode mudar se levar pro Ortiz. 213 00:27:16,041 --> 00:27:17,208 Poderia se redimir. 214 00:27:18,500 --> 00:27:19,833 Vamos lá. 215 00:27:20,333 --> 00:27:22,125 Vocês dois não vão a lugar nenhum. 216 00:27:22,708 --> 00:27:24,375 Beleza. Só... 217 00:27:28,791 --> 00:27:30,041 Por que não traz aqui? 218 00:27:31,583 --> 00:27:34,958 Decidimos o que fazer. E eu cuido dele pra você. 219 00:27:38,708 --> 00:27:40,916 Beleza, vou lá buscar. 220 00:27:41,958 --> 00:27:45,208 E entrego pro Ortiz como uma oferta de paz. 221 00:27:47,291 --> 00:27:49,458 Vou pedir uma grana pra fugirmos. 222 00:27:50,125 --> 00:27:52,333 Não tem por que trazer aqui, é muito arriscado. 223 00:27:53,791 --> 00:27:54,791 Tome cuidado. 224 00:27:55,750 --> 00:27:56,750 Por favor. 225 00:28:00,750 --> 00:28:01,750 Sim. 226 00:28:02,708 --> 00:28:04,333 Sim, terei cuidado. 227 00:28:06,458 --> 00:28:10,000 Vou fazer a mala. Esteja pronta quando eu chamar. 228 00:28:34,208 --> 00:28:36,290 CASA DE CACHORRO 229 00:28:36,291 --> 00:28:37,999 Ei, se lembra de mim? 230 00:28:38,000 --> 00:28:41,540 É, esta é a parte do filme em que eu e meu parceiro Chavez 231 00:28:41,541 --> 00:28:45,166 somos jogados no meio dessa loucura pegando fogo. 232 00:28:47,041 --> 00:28:50,250 Já deu dessa história de acreditar cegamente. 233 00:28:50,750 --> 00:28:53,374 Ou vamos passar a noite toda dirigindo 234 00:28:53,375 --> 00:28:57,625 e procurando algo que nem sabemos o que é? 235 00:28:59,333 --> 00:29:01,333 - Quer saber o que é? - O que é? 236 00:29:01,833 --> 00:29:05,707 El Chefe quer que achemos um HD hoje à noite. 237 00:29:05,708 --> 00:29:08,875 Ele disse: "Não ligo se levar a noite toda." 238 00:29:11,125 --> 00:29:14,666 Vou ficar chateado se a gente ficar na punheta, 239 00:29:15,125 --> 00:29:18,540 porque um cara tirou selfies 240 00:29:18,541 --> 00:29:21,916 enquanto comia a esposa de outro e perdeu o telefone. 241 00:29:22,958 --> 00:29:25,499 Cara, você sempre fica na punheta. 242 00:29:25,500 --> 00:29:26,915 Sim! 243 00:29:26,916 --> 00:29:28,291 Espera, vou atender. 244 00:29:28,791 --> 00:29:29,791 Chavez. 245 00:29:31,166 --> 00:29:34,041 Beleza. Chegamos aí em cinco minutos. 246 00:29:35,041 --> 00:29:36,790 Sim. Boas notícias. 247 00:29:36,791 --> 00:29:40,540 Parece que não vamos dirigir a noite toda. Adorei. 248 00:29:40,541 --> 00:29:42,874 Eles me mandaram essa mensagem. Vamos lá. 249 00:29:42,875 --> 00:29:46,040 Vamos nessa, cara. 250 00:29:46,041 --> 00:29:47,083 Vamos nessa. 251 00:29:52,958 --> 00:29:56,208 O que houve? É um Chevrolet Malibu. 252 00:29:56,875 --> 00:29:58,875 Me lembra do meu primeiro carro. 253 00:30:04,958 --> 00:30:07,457 Me lembra a sua segunda esposa também 254 00:30:07,458 --> 00:30:09,291 porque está pegando fogo. 255 00:30:13,416 --> 00:30:14,916 Cara, como você... 256 00:30:15,625 --> 00:30:17,083 Esqueci a palavra. 257 00:30:17,791 --> 00:30:19,708 Como é segundo casamento em espanhol? 258 00:30:20,583 --> 00:30:24,208 Está praticando espanhol comigo? Não falo espanhol. 259 00:30:25,250 --> 00:30:27,540 Cara, estou fazendo o meu melhor. 260 00:30:27,541 --> 00:30:29,624 Seria melhor falar com a minha mãe. 261 00:30:29,625 --> 00:30:31,665 Aceito o número da sua mãe. 262 00:30:31,666 --> 00:30:33,540 - Não tenho dúvida. - Claro. 263 00:30:33,541 --> 00:30:36,749 - Conheço o seu tipinho. - É o meu tipinho mesmo. 264 00:30:36,750 --> 00:30:38,040 Doideira. 265 00:30:38,041 --> 00:30:39,125 Ei. 266 00:30:41,000 --> 00:30:42,416 Ela parece familiar? 267 00:30:44,916 --> 00:30:46,916 Com certeza, é a nossa garota. 268 00:30:49,500 --> 00:30:50,875 Vamos trocar uma ideia? 269 00:30:51,541 --> 00:30:52,833 Vamos. 270 00:31:15,333 --> 00:31:17,041 Isto é ridículo. 271 00:31:18,125 --> 00:31:19,249 Ridículo? 272 00:31:19,250 --> 00:31:21,875 É ridículo mesmo? 273 00:31:22,833 --> 00:31:25,500 - Que grande coincidência. - Coincidência? 274 00:31:26,041 --> 00:31:27,083 Não. 275 00:31:27,625 --> 00:31:30,249 Vou te fazer uma pergunta. 276 00:31:30,250 --> 00:31:33,999 Se estiver no deserto, e as rodas caírem do seu veleiro, 277 00:31:34,000 --> 00:31:36,541 quantas panquecas cabem em um celeiro? 278 00:31:37,208 --> 00:31:38,875 Quem é você, o Charada? 279 00:31:39,416 --> 00:31:40,665 Não faz sentido. 280 00:31:40,666 --> 00:31:42,707 Sério? Não faz sentido? 281 00:31:42,708 --> 00:31:45,540 Nem você no local do acidente de um veículo roubado. 282 00:31:45,541 --> 00:31:49,374 Um veículo conectado a atividades de uma gangue, 283 00:31:49,375 --> 00:31:53,250 da qual você é membro conhecido. 284 00:31:53,791 --> 00:31:54,791 É um enigma. 285 00:31:55,250 --> 00:31:57,207 Olha como ele é sabichão. 286 00:31:57,208 --> 00:32:00,666 Não sei onde ouviu isso, mas só estou passeando. 287 00:32:01,541 --> 00:32:04,250 Então você está dando um passeio. 288 00:32:05,791 --> 00:32:07,333 Com o quê? Sua cara? 289 00:32:08,541 --> 00:32:12,208 Você caiu num arbusto com gatos e tigres? 290 00:32:13,708 --> 00:32:15,957 - Engraçadinho. - Beleza. 291 00:32:15,958 --> 00:32:18,750 Não fiz graça. Você estava indo pra casa? 292 00:32:19,583 --> 00:32:22,166 Levaremos você. Onde é? 293 00:32:25,000 --> 00:32:26,166 Onde fica sua casa? 294 00:32:30,208 --> 00:32:33,083 DISTRITO 295 00:32:38,750 --> 00:32:39,750 Bum... 296 00:32:48,375 --> 00:32:49,957 Bem aqui. 297 00:32:49,958 --> 00:32:51,624 - Aqui? - Isso. 298 00:32:51,625 --> 00:32:52,583 Tudo bem. 299 00:32:52,584 --> 00:32:54,833 Um lindo beco. 300 00:32:56,333 --> 00:32:58,333 Nada de ruim acontece aqui. 301 00:32:58,875 --> 00:33:01,415 Ei! São esses caras. 302 00:33:01,416 --> 00:33:04,249 Foram eles que nos atacaram hoje. 303 00:33:04,250 --> 00:33:06,499 - Que caras? - Espera, como assim? 304 00:33:06,500 --> 00:33:11,290 Eles nos atacaram, estavam armados. Tentaram nos roubar, cara. 305 00:33:11,291 --> 00:33:13,458 Bem, vamos verificar. Você fica aqui. 306 00:33:14,333 --> 00:33:17,250 Isso, sem passeios. 307 00:33:23,416 --> 00:33:26,750 - Ei! Mãos pra cima. - Agora! 308 00:33:28,666 --> 00:33:29,583 Mãos pra cima. 309 00:33:29,584 --> 00:33:32,500 Vai mostrar o dedo, filho da puta? Atiro na sua cara. 310 00:33:33,916 --> 00:33:35,625 Mãos pra cima. 311 00:33:36,708 --> 00:33:37,708 Mas que... 312 00:33:37,708 --> 00:33:38,708 Espera aí. 313 00:33:42,166 --> 00:33:43,708 Que porra é essa? 314 00:33:45,208 --> 00:33:48,332 Por que não disseram que eram da polícia? 315 00:33:48,333 --> 00:33:49,916 Jesus Cristo, cara. 316 00:33:50,541 --> 00:33:52,291 Por que não falam nada? 317 00:33:55,875 --> 00:33:57,624 Aposto que não esperava por essa. 318 00:33:57,625 --> 00:33:58,666 Porra! 319 00:33:59,416 --> 00:34:00,666 Porra! 320 00:34:48,625 --> 00:34:49,791 Quem é? 321 00:34:50,333 --> 00:34:51,582 Oi! 322 00:34:51,583 --> 00:34:53,125 Como vai, maninho? 323 00:34:53,708 --> 00:34:55,583 Como conseguiu esse número? 324 00:34:56,416 --> 00:34:58,625 Não faço negócios com você. 325 00:34:59,083 --> 00:35:01,041 Não quer ouvir o que tenho a dizer? 326 00:35:01,666 --> 00:35:02,750 Seja rápido. 327 00:35:04,083 --> 00:35:05,791 Você tem algo que é meu. 328 00:35:06,625 --> 00:35:08,291 Eu tenho algo que você quer. 329 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 E o que é? 330 00:35:11,875 --> 00:35:13,165 Peguei a garota. 331 00:35:13,166 --> 00:35:15,749 - É mesmo? - Sim. 332 00:35:15,750 --> 00:35:18,832 Na real, ela não tem serventia pra mim, mas... 333 00:35:18,833 --> 00:35:21,999 Tenho a impressão de que essa vadia 334 00:35:22,000 --> 00:35:25,083 quer enfiar uma faca na sua bunda. 335 00:35:26,041 --> 00:35:27,416 Acertou. 336 00:35:28,250 --> 00:35:29,791 Vamos ser espertos. 337 00:35:31,041 --> 00:35:33,915 Posso te deixar muito rico. 338 00:35:33,916 --> 00:35:34,916 Entendeu? 339 00:35:35,625 --> 00:35:38,541 É o seguinte, fico com o que é meu. 340 00:35:39,583 --> 00:35:41,583 E você fica com o que merece. 341 00:35:42,666 --> 00:35:44,832 - Que tal? - Vou pensar. 342 00:35:44,833 --> 00:35:47,207 Não pense muito, maninho. 343 00:35:47,208 --> 00:35:48,791 Posso mudar de ideia. 344 00:36:16,625 --> 00:36:17,791 Essa vadia é perigosa. 345 00:36:18,416 --> 00:36:20,624 Ela matou meus homens sem um pingo de suor. 346 00:36:20,625 --> 00:36:21,958 Ela suou em mim. 347 00:36:23,875 --> 00:36:24,875 Desamarre-a. 348 00:36:25,916 --> 00:36:27,166 Vejamos o que tem aí. 349 00:36:30,333 --> 00:36:31,915 Garotinha bonita. 350 00:36:31,916 --> 00:36:33,540 - Não? - Esta? 351 00:36:33,541 --> 00:36:34,666 Sim, é meu tipo. 352 00:36:38,166 --> 00:36:41,083 Quando mandei meus meninos verem essa bonitinha, 353 00:36:41,625 --> 00:36:43,750 ela imaginou que você falaria comigo. 354 00:36:44,291 --> 00:36:46,750 Ela não tem nada a ver com isso, idiota. 355 00:36:53,166 --> 00:36:54,166 E daí? 356 00:36:57,916 --> 00:36:58,916 Beleza. 357 00:37:00,500 --> 00:37:02,416 Mostro onde está. Só... 358 00:37:03,833 --> 00:37:04,833 Deixa-a em paz. 359 00:37:05,583 --> 00:37:06,583 Eu prometo. 360 00:37:07,000 --> 00:37:08,125 Tem minha palavra. 361 00:37:12,666 --> 00:37:13,666 Sabe... 362 00:37:14,833 --> 00:37:16,625 É melhor buscá-la mesmo assim. 363 00:37:17,208 --> 00:37:19,833 Por precaução... 364 00:37:24,333 --> 00:37:25,333 Vamos. 365 00:37:44,666 --> 00:37:46,250 Que porra é essa? 366 00:37:49,375 --> 00:37:50,791 Está de brincadeira? 367 00:37:51,333 --> 00:37:53,166 Não, cara. Está aqui. 368 00:37:54,250 --> 00:37:56,874 - Quem é a mamacita? - Ela está vindo. 369 00:37:56,875 --> 00:37:58,250 E está armada. 370 00:38:03,916 --> 00:38:06,833 Diga ao Ortiz que preciso vê-lo. 371 00:38:48,375 --> 00:38:50,875 Ela sabe que, se acontecer algo conosco, 372 00:38:51,416 --> 00:38:53,958 a menina e o novo membro da família já eram. 373 00:38:55,083 --> 00:38:57,541 E ela morrerá sofrendo de joelhos. Ouviu? 374 00:38:59,250 --> 00:39:01,458 Confia nessa vadia, Baines? 375 00:39:02,041 --> 00:39:03,458 Isso está estranho. 376 00:39:04,208 --> 00:39:05,790 Relaxa, cara. 377 00:39:05,791 --> 00:39:06,791 Está aqui. 378 00:39:07,541 --> 00:39:08,625 Vou pegar pra vocês. 379 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 Oi? 380 00:40:54,625 --> 00:40:56,458 Tem coragem pra voltar aqui. 381 00:40:57,291 --> 00:40:58,416 O que você quer? 382 00:40:59,833 --> 00:41:01,125 E quem são os idiotas? 383 00:41:02,500 --> 00:41:03,958 Esses idiotas... 384 00:41:05,125 --> 00:41:06,583 mataram o Logan hoje. 385 00:41:08,291 --> 00:41:09,291 Como é que é? 386 00:41:12,583 --> 00:41:16,665 Esses imbecis de merda 387 00:41:16,666 --> 00:41:18,208 pegaram o Logan na rua 388 00:41:19,000 --> 00:41:20,957 porque ele tinha uma caixa preta, sei lá. 389 00:41:20,958 --> 00:41:23,583 - O que eu te falei? - E eles o torturaram. 390 00:41:24,208 --> 00:41:27,125 Então decidiram meter uma bala na cara dele. 391 00:41:28,625 --> 00:41:29,625 Onde está a caixa? 392 00:41:30,666 --> 00:41:32,125 O Logan escondeu... 393 00:41:33,333 --> 00:41:35,166 mas falei a eles que estava aqui. 394 00:41:37,166 --> 00:41:38,333 Por que fez isso? 395 00:41:39,458 --> 00:41:43,708 Achei que você iria querer dar um jeito nesses merdas pessoalmente. 396 00:41:48,083 --> 00:41:50,875 Ela está mentindo. Ela sabe onde está. 397 00:41:55,375 --> 00:41:58,999 Não temos problema com vocês. Só viemos pegar o que é nosso. 398 00:41:59,000 --> 00:42:00,541 Viu onde vocês estão? 399 00:42:02,250 --> 00:42:04,457 Eu decido o que é de quem aqui. 400 00:42:04,458 --> 00:42:06,375 Jade, entra. 401 00:42:07,916 --> 00:42:09,375 Não sem pegar o que é nosso! 402 00:42:12,500 --> 00:42:13,750 Muito bem. 403 00:42:16,583 --> 00:42:20,000 Parece que estamos com um enorme impasse aqui. 404 00:42:23,291 --> 00:42:24,832 Bando de filho da puta. 405 00:42:24,833 --> 00:42:27,041 Ah, dá um tempo. 406 00:42:50,500 --> 00:42:52,291 FODA-SE 407 00:43:44,166 --> 00:43:46,791 Ortiz, não tenho tempo pra essa merda agora. 408 00:43:47,541 --> 00:43:48,833 Onde está meu pacote? 409 00:43:51,541 --> 00:43:55,500 Eu escondi, mas fica de boa. Só eu sei onde está. 410 00:43:56,208 --> 00:43:57,833 Vou precisar dessa merda de volta. 411 00:43:58,708 --> 00:44:01,707 De volta? Estava com você? 412 00:44:01,708 --> 00:44:03,624 Sim, estava. 413 00:44:03,625 --> 00:44:06,290 Quando você atirou no meu melhor amigo, seu irmão. 414 00:44:06,291 --> 00:44:07,832 Quem faz isso? 415 00:44:07,833 --> 00:44:11,791 Eu ia fazer o acordo da minha vida, e você estragou tudo. 416 00:44:14,041 --> 00:44:15,041 Ortiz... 417 00:44:19,000 --> 00:44:20,541 - Preciso ir. - Não, vadia! 418 00:44:23,791 --> 00:44:25,583 Não vai a lugar nenhum. 419 00:44:26,958 --> 00:44:28,875 Só quando eu receber meu pacote. 420 00:45:40,708 --> 00:45:42,000 Fatalidade. 421 00:46:09,625 --> 00:46:11,291 Ligando para Layla. 422 00:46:41,541 --> 00:46:42,541 Layla. 423 00:47:35,125 --> 00:47:36,125 Porra! 424 00:47:38,625 --> 00:47:39,625 Merda. 425 00:47:40,875 --> 00:47:41,875 Jade. 426 00:47:42,583 --> 00:47:43,583 Jade! 427 00:47:54,250 --> 00:47:55,250 Reese? 428 00:48:00,833 --> 00:48:01,833 Já faz... 429 00:48:02,375 --> 00:48:03,707 quanto tempo desde...? 430 00:48:03,708 --> 00:48:06,166 Londres. Você tinha 13 anos. 431 00:48:09,375 --> 00:48:12,125 Agora você está crescida. 432 00:48:14,416 --> 00:48:16,500 Soube que se meteu em encrenca. 433 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 Soube? 434 00:48:24,625 --> 00:48:27,458 Jade, preciso do HD. 435 00:48:30,500 --> 00:48:31,500 Não está comigo. 436 00:48:35,041 --> 00:48:36,125 Onde está? 437 00:48:38,666 --> 00:48:41,500 Meu pai disse que você tinha uma academia. 438 00:48:42,041 --> 00:48:43,041 O que...? 439 00:48:44,166 --> 00:48:48,916 Obrigada por ter cuidado de nós depois que nossos pais morreram, e... 440 00:48:50,375 --> 00:48:54,333 toda aquela loucura de treinamento pesado que me obrigou a fazer. 441 00:48:55,541 --> 00:48:56,916 Graças a isso, estou viva. 442 00:49:00,333 --> 00:49:01,375 Mal e porcamente. 443 00:49:03,500 --> 00:49:06,375 O que aconteceu com você? Onde esteve? 444 00:49:07,333 --> 00:49:09,707 Você sumiu e nunca mais o vimos. 445 00:49:09,708 --> 00:49:11,500 E Interpol? 446 00:49:14,500 --> 00:49:15,541 Me desculpe. 447 00:49:16,333 --> 00:49:18,833 Por tudo isso, e eu vou explicar, mas agora 448 00:49:19,500 --> 00:49:20,791 entre no carro. 449 00:49:22,375 --> 00:49:23,916 Não entro em carro nenhum. 450 00:49:24,750 --> 00:49:27,000 Tem ideia de como o dia foi louco? 451 00:49:27,500 --> 00:49:29,707 Vi policiais matarem outros policiais. 452 00:49:29,708 --> 00:49:33,374 Não faz sentido, e não posso confiar em ninguém. 453 00:49:33,375 --> 00:49:34,375 Eu entendo. 454 00:49:34,916 --> 00:49:36,915 De verdade. 455 00:49:36,916 --> 00:49:40,166 Mas agora você só tem a mim, precisa acreditar. 456 00:49:41,250 --> 00:49:42,541 Nem mesmo você, Reese. 457 00:49:45,125 --> 00:49:49,124 Não vou entrar no carro. Vai fazer o quê? Atirar em mim? 458 00:49:49,125 --> 00:49:51,583 Não... Sabe que não vou atirar em você! 459 00:49:52,666 --> 00:49:55,415 Mas, se achamos você, os bandidos não estão longe. 460 00:49:55,416 --> 00:49:56,791 Então por favor! 461 00:50:01,375 --> 00:50:03,666 O que tem de tão especial nesse HD? 462 00:50:06,083 --> 00:50:07,125 Não posso contar. 463 00:50:07,958 --> 00:50:11,040 Mas posso dizer que envolve dois anos de investigação, 464 00:50:11,041 --> 00:50:13,791 e muita gente poderosa e perigosa. 465 00:50:14,333 --> 00:50:17,000 Então todo mundo quer essa merda, menos eu. 466 00:50:18,625 --> 00:50:19,874 - Eu pego pra você. - Bom. 467 00:50:19,875 --> 00:50:22,125 Antes fale o que o meu irmão sabia. 468 00:50:24,416 --> 00:50:26,125 Escuta aqui, mocinha. 469 00:50:27,333 --> 00:50:30,000 Isso é muito maior que você, você não tem ideia. 470 00:50:31,041 --> 00:50:34,375 Era pra estar morta! Então, antes que isso aconteça, 471 00:50:35,125 --> 00:50:37,000 entra na merda do carro! 472 00:50:48,416 --> 00:50:49,416 Beleza. 473 00:50:51,000 --> 00:50:54,332 - Mas precisamos pegar a Layla antes. - Primeiro o HD. 474 00:50:54,333 --> 00:50:55,915 E depois? 475 00:50:55,916 --> 00:50:58,250 Que garantia de segurança eu vou ter? 476 00:51:00,125 --> 00:51:01,125 Jade... 477 00:51:12,458 --> 00:51:13,458 Beleza. 478 00:51:14,166 --> 00:51:16,458 Mas, ao menos, preciso ligar pra ela. 479 00:51:16,958 --> 00:51:18,416 Pelo menos, dizer algo. 480 00:51:19,375 --> 00:51:20,791 Ela não tem ideia. 481 00:51:23,500 --> 00:51:24,500 Está bem. 482 00:51:25,875 --> 00:51:26,875 Rápido. 483 00:51:36,250 --> 00:51:38,708 Oi, Jade. Como vai? 484 00:51:39,208 --> 00:51:40,500 Sabe quem é, não? 485 00:51:41,458 --> 00:51:42,708 Como vai? 486 00:51:43,958 --> 00:51:45,666 Sinto muito, sabe, 487 00:51:47,250 --> 00:51:50,000 você está ficando toda lascada e tal... 488 00:51:50,583 --> 00:51:53,165 Mas eu peguei uma coisinha 489 00:51:53,166 --> 00:51:55,582 que você quer que fique inteira. 490 00:51:55,583 --> 00:51:56,583 E... 491 00:51:58,083 --> 00:51:59,666 Você tem algo que é meu. 492 00:52:00,458 --> 00:52:03,166 Você tem uma hora. Entendeu? 493 00:52:06,125 --> 00:52:09,458 Desculpe, conexão ruim, mas estou a caminho. 494 00:52:10,208 --> 00:52:11,208 Nos vemos em breve. 495 00:52:12,000 --> 00:52:14,041 - Pra onde? - Central, direção leste. 496 00:52:22,666 --> 00:52:24,166 Entra. 497 00:52:44,708 --> 00:52:46,166 Sai por trás! Vai! 498 00:56:43,916 --> 00:56:45,875 Está correndo em círculos. 499 00:56:47,000 --> 00:56:48,000 Cadê a Layla? 500 00:56:51,333 --> 00:56:53,333 Perguntei onde ela está! 501 00:56:56,625 --> 00:56:58,207 Bem, agora, 502 00:56:58,208 --> 00:57:01,500 ela deve estar em uma poça de sangue. 503 00:57:03,500 --> 00:57:07,250 - Você tem algo que é meu? - Entrego se me disser que ela está bem. 504 00:57:09,625 --> 00:57:11,665 - Ouça, vadia... - Fale o que quiser! 505 00:57:11,666 --> 00:57:13,750 Sem a Layla, sem HD! 506 00:57:18,541 --> 00:57:19,833 Jade, entrega logo. 507 00:57:35,750 --> 00:57:38,583 Traga até aqui e enterre a vadia no deserto. 508 00:57:44,000 --> 00:57:45,416 Era mesmo necessário? 509 00:57:47,125 --> 00:57:48,125 Não. 510 00:59:56,166 --> 00:59:57,791 O que está fazendo aqui? 511 01:00:47,500 --> 01:00:48,666 Grande dia. 512 01:00:50,125 --> 01:00:51,750 Sim, é lindo. 513 01:00:52,708 --> 01:00:53,708 Veja. 514 01:01:05,458 --> 01:01:07,290 - Não funciona. - Tente de novo. 515 01:01:07,291 --> 01:01:09,833 Não, já tentei e não está funcionando. 516 01:01:11,541 --> 01:01:12,791 Nada, cara. 517 01:01:18,750 --> 01:01:20,208 Você vai gostar disso. 518 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 Está vazio. 519 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Merda. 520 01:01:32,125 --> 01:01:34,250 É ela. Ela ainda está viva. 521 01:01:36,666 --> 01:01:39,083 Liga pro Jensen agora. 522 01:01:43,791 --> 01:01:44,875 Corno. 523 01:02:40,583 --> 01:02:42,208 - Vo... - Cala a boca. 524 01:02:56,250 --> 01:02:59,250 Diga onde está o Tork e onde encontro a garota. 525 01:03:00,166 --> 01:03:01,415 Boca seca? 526 01:03:01,416 --> 01:03:04,332 Isso acontece quando está se mijando de medo, 527 01:03:04,333 --> 01:03:06,541 ou quando fuma muita maconha. 528 01:03:07,333 --> 01:03:10,708 Diga onde eles estão, e talvez eu deixe você viver. 529 01:03:15,083 --> 01:03:17,790 No quinto andar. É onde fica o escritório dele. 530 01:03:17,791 --> 01:03:20,040 Escritório, quinto andar. Entendido. 531 01:03:20,041 --> 01:03:22,208 Obrigado, mana, de verdade. 532 01:03:26,666 --> 01:03:29,291 Dorme agora. 533 01:07:32,041 --> 01:07:33,750 JADE: 37 / BANDIDOS: 0 534 01:10:25,916 --> 01:10:27,000 Quem é você? 535 01:10:32,375 --> 01:10:33,416 É o Jensen. 536 01:10:39,458 --> 01:10:40,500 Cheguei. 537 01:10:49,000 --> 01:10:50,416 Você tentou ferrar comigo. 538 01:10:51,208 --> 01:10:52,707 Não gosto nada disso. 539 01:10:52,708 --> 01:10:53,875 Eu não gosto de você... 540 01:10:54,583 --> 01:10:56,916 ou suas sobrancelhas idiotas. Tínhamos um acordo! 541 01:10:57,916 --> 01:10:59,000 Não mais. 542 01:11:00,041 --> 01:11:01,041 Novo acordo, então. 543 01:11:01,958 --> 01:11:03,166 Saio com a Layla agora. 544 01:11:07,166 --> 01:11:10,333 Quando estivermos seguras, eu digo onde está o HD. 545 01:11:19,708 --> 01:11:21,625 Tira a arma da minha cara. 546 01:11:25,416 --> 01:11:27,500 Quero o pacote, o verdadeiro. 547 01:11:32,166 --> 01:11:34,416 Você vai acabar como seu irmão. 548 01:11:34,916 --> 01:11:38,165 Não fala do meu irmão, porra! 549 01:11:38,166 --> 01:11:39,291 Jade... 550 01:11:39,958 --> 01:11:40,958 calma. 551 01:11:43,625 --> 01:11:46,250 Dê o que ele quer e podemos sobreviver. 552 01:11:48,000 --> 01:11:49,000 Por favor. 553 01:11:51,916 --> 01:11:55,124 Pense no meu bebê, no bebê do Brand, por favor. 554 01:11:55,125 --> 01:11:59,541 Jesus! O que vamos fazer? Conversar a noite toda ou matá-la? 555 01:12:03,875 --> 01:12:05,333 Já chega. 556 01:12:05,875 --> 01:12:07,416 Cala a boca. 557 01:12:10,875 --> 01:12:12,457 Atirar em você é fácil. 558 01:12:12,458 --> 01:12:14,165 Faça o que quiser. 559 01:12:14,166 --> 01:12:15,166 Espera! 560 01:12:33,916 --> 01:12:36,375 Aperta a porra do gatilho. 561 01:12:37,291 --> 01:12:38,958 Cala a boca. 562 01:14:26,666 --> 01:14:27,666 Beleza. 563 01:14:32,083 --> 01:14:33,833 Então não podemos ajudá-la. 564 01:14:35,500 --> 01:14:36,500 De nenhuma forma. 565 01:14:38,250 --> 01:14:39,375 Você entendeu? 566 01:14:41,250 --> 01:14:42,250 Entendi. 567 01:14:45,250 --> 01:14:48,666 Bom, já que está mantendo essa história... 568 01:14:50,458 --> 01:14:51,458 Estou. 569 01:14:52,500 --> 01:14:55,125 Como falei, levei a caixa pra eles, 570 01:14:55,666 --> 01:14:58,540 teve um tiroteio, e a placa-mãe do HD 571 01:14:58,541 --> 01:15:00,375 - quebrou na luta. - Quebrou na luta. 572 01:15:01,791 --> 01:15:03,416 Exatamente como eu disse. 573 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 Beleza. 574 01:15:11,708 --> 01:15:12,791 Terminamos aqui. 575 01:15:15,083 --> 01:15:20,250 Acreditamos que você obstruiu uma investigação, 576 01:15:21,000 --> 01:15:23,916 fugiu de um agente federal e uma série de outros crimes. 577 01:15:25,708 --> 01:15:30,541 Mas, devido à sensibilidade da operação, 578 01:15:31,375 --> 01:15:32,624 nós 579 01:15:32,625 --> 01:15:35,416 decidimos não seguir com nenhuma acusação. 580 01:15:38,750 --> 01:15:40,541 Então... 581 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 o que tinha no HD? 582 01:15:46,125 --> 01:15:47,125 De nada! 583 01:15:48,125 --> 01:15:49,624 Não posso lhe dizer isso, 584 01:15:49,625 --> 01:15:52,457 mas posso dizer que poderia acrescentar 585 01:15:52,458 --> 01:15:54,832 comprometimento da segurança internacional, 586 01:15:54,833 --> 01:15:58,083 espionagem e traição à sua longa lista. 587 01:16:01,625 --> 01:16:04,458 - Então é melhor não saber. - É melhor mesmo. 588 01:16:09,833 --> 01:16:11,666 Pegamos esses caras há uns dias. 589 01:16:13,875 --> 01:16:16,541 ALERTA VERMELHO DA INTERPOL 590 01:16:17,916 --> 01:16:20,625 Esses caras são policiais? 591 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 Eram. 592 01:16:27,916 --> 01:16:29,291 Os outros policiais... 593 01:16:31,583 --> 01:16:33,250 Eles pareciam do bem. 594 01:16:34,166 --> 01:16:35,208 Não é sua culpa. 595 01:16:38,666 --> 01:16:41,166 Eles deturpam o sistema há um tempo. 596 01:16:41,625 --> 01:16:42,666 Coisas pequenas, 597 01:16:44,125 --> 01:16:46,250 mas esta operação era demais pra eles. 598 01:16:47,083 --> 01:16:50,625 Eles entraram em pânico e facilitaram a captura deles. 599 01:16:51,875 --> 01:16:53,416 Ficarão presos por um tempo. 600 01:16:54,666 --> 01:16:55,791 Tem certeza? 601 01:16:56,791 --> 01:16:59,790 Não vão retornar de surpresa ou...? 602 01:16:59,791 --> 01:17:02,250 Não. Sem retornos. 603 01:17:04,333 --> 01:17:08,291 Tenho material pra condená-los a mais de 50 anos, e vou usar. 604 01:17:13,250 --> 01:17:14,250 Agora... 605 01:17:15,250 --> 01:17:16,375 o Ortiz... 606 01:17:19,375 --> 01:17:22,416 Ele é o verdadeiro responsável por tudo isso, 607 01:17:23,875 --> 01:17:27,875 mas ele não vai mais te incomodar. 608 01:17:29,916 --> 01:17:30,916 Vai? 609 01:17:45,166 --> 01:17:46,625 - Obrigada... - De nada. 610 01:17:51,166 --> 01:17:52,541 Você sabe se cuidar... 611 01:17:54,333 --> 01:17:55,333 Jadey. 612 01:18:10,625 --> 01:18:11,625 Ei. 613 01:18:16,208 --> 01:18:18,416 Se decidir mudar sua história, 614 01:18:19,208 --> 01:18:20,208 me liga. 615 01:18:23,041 --> 01:18:24,041 Ou por outro motivo. 616 01:18:52,958 --> 01:18:54,458 Se cuida, por favor. 617 01:19:29,833 --> 01:19:30,708 PARA REESE 618 01:19:30,709 --> 01:19:32,582 ESTOU COM SAUDADE, VOLTA LOGO 619 01:19:32,583 --> 01:19:33,625 COM AMOR, JADEY 620 01:19:50,833 --> 01:19:51,833 Então é isso? 621 01:19:52,750 --> 01:19:53,750 Acabou? 622 01:20:00,166 --> 01:20:01,666 Vou sair da cidade por um tempo. 623 01:20:03,500 --> 01:20:05,333 Eu te encontro quando voltar. 624 01:20:18,166 --> 01:20:19,250 Cuida bem disso. 625 01:20:23,125 --> 01:20:27,791 E do minibebê Brand. 626 01:20:34,166 --> 01:20:35,333 Pode deixar. 627 01:20:36,708 --> 01:20:38,375 Vou cuidar com a minha vida. 628 01:20:39,291 --> 01:20:41,750 Bem, nossa vida. 629 01:20:52,833 --> 01:20:53,916 Se cuida. 630 01:21:46,666 --> 01:21:48,625 A dívida do meu pai está paga? 631 01:21:49,583 --> 01:21:51,166 Sim, estamos quites. 632 01:21:52,208 --> 01:21:53,208 Meu dinheiro? 633 01:21:55,208 --> 01:21:56,208 Está tudo aí. 634 01:22:02,416 --> 01:22:04,000 Nunca mais quero ver você. 635 01:22:05,333 --> 01:22:07,541 Acho que você deveria... 636 01:22:08,333 --> 01:22:11,000 dar meu nome a ele, se for menino. 637 01:22:14,250 --> 01:22:15,583 Vamos dar o fora daqui. 638 01:23:12,083 --> 01:23:15,165 Para... Cala a boca. 639 01:23:15,166 --> 01:23:16,540 Atirar em você é fácil. 640 01:23:16,541 --> 01:23:19,250 Por que não traz aqui? E eu cuido dele pra você. 641 01:23:20,333 --> 01:23:22,833 - Posso sentir? - Sem chutes por enquanto. 642 01:26:22,041 --> 01:26:23,291 - Claquete. - Ai! 643 01:26:40,083 --> 01:26:41,707 O Danny fica bem assim. 644 01:26:41,708 --> 01:26:42,708 Puta. 645 01:26:44,041 --> 01:26:45,332 Viu? 646 01:26:45,333 --> 01:26:47,416 Larga de ser idiota! 40314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.