Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Preuzeto iz
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Službena stranica Yify filmova:
Yts.mx
3
00:01:09,069 --> 00:01:10,771
Bok, Sung-jin.
4
00:01:12,873 --> 00:01:14,107
Iznenađeni?
5
00:01:16,276 --> 00:01:19,046
Htio sam te vidjeti
i reći vam osobno,
6
00:01:20,047 --> 00:01:23,650
Ali ako jesam,
Mislila sam da ću slab.
7
00:01:24,851 --> 00:01:25,919
Ja ...
8
00:01:27,721 --> 00:01:31,158
Vraćam se u Berlin.
9
00:01:32,960 --> 00:01:34,428
Ne znam.
10
00:01:34,962 --> 00:01:37,097
Nisam siguran u ...
11
00:01:38,599 --> 00:01:40,033
moj odnos s tobom.
12
00:01:41,535 --> 00:01:43,236
Nisam siguran tko si.
13
00:01:44,004 --> 00:01:45,706
Dakle, to me ljuti.
14
00:01:46,907 --> 00:01:49,476
Imam toliko sumnje
i brige.
15
00:01:52,613 --> 00:01:53,947
Dakle, muči me.
16
00:01:55,649 --> 00:01:57,017
Sad mi je stvarno teško.
17
00:02:00,354 --> 00:02:01,688
Mislim
18
00:02:02,089 --> 00:02:03,890
Nisam u skladu da budem oženjen.
19
00:02:05,559 --> 00:02:06,793
Ne bih se trebao vjenčati.
20
00:02:07,928 --> 00:02:09,196
Ja sam čudna djevojka.
21
00:02:10,664 --> 00:02:14,434
Nisi tvoja krivnja, pjeva, jin,
Ali moj.
22
00:02:15,736 --> 00:02:19,373
Pa bih trebao ići.
23
00:02:21,575 --> 00:02:23,677
Hvala tebi, Sung-jin,
24
00:02:27,047 --> 00:02:28,649
Bio sam tako sretan.
25
00:02:29,616 --> 00:02:33,820
Nadam se da ste i vi sretni.
26
00:02:36,923 --> 00:02:38,225
Zbogom.
27
00:02:51,304 --> 00:02:53,040
(Sung-jin,
Pogledajte video)
28
00:03:09,990 --> 00:03:21,034
(Skriveno lice)
29
00:03:48,028 --> 00:03:50,030
Sada, počnimo s
1. pokret,
30
00:03:50,097 --> 00:03:53,300
104. bar, drugi ritam.
31
00:03:54,267 --> 00:03:56,203
Jedan, dva, tri!
32
00:04:45,786 --> 00:04:47,721
- Maestro.
- Bok, načelnik.
33
00:04:47,788 --> 00:04:49,456
Ne izgledate previše dobro.
34
00:04:51,324 --> 00:04:52,325
Stvarno?
35
00:04:52,926 --> 00:04:55,595
Moram razgovarati o stvarima.
36
00:04:57,430 --> 00:04:58,532
Riječ je o odjeljku violončela.
37
00:04:59,432 --> 00:05:00,667
Ne možemo nastaviti vježbati
38
00:05:00,734 --> 00:05:02,369
sa sjedalom ostavljenim zauvijek praznim.
39
00:05:05,438 --> 00:05:07,941
Ravnoteža je isključena u Tuttiju.
40
00:05:08,008 --> 00:05:11,111
Glazbenici se pretvaraju
Nisu zabrinuti.
41
00:05:12,479 --> 00:05:16,783
Da, znam da bismo trebali pričekati
Da se Su-Yeon vrati.
42
00:05:16,850 --> 00:05:18,384
Ali šapću o tome,
43
00:05:18,451 --> 00:05:20,487
Pa sam mislio da bih vam trebao reći.
44
00:05:21,421 --> 00:05:23,757
Uskoro ću se pozabaviti.
45
00:05:24,658 --> 00:05:26,693
Razumijete, zar ne?
46
00:05:32,098 --> 00:05:33,300
To je Geisha kava.
47
00:05:34,100 --> 00:05:35,936
- Pokušajte.
- Hvala.
48
00:05:43,810 --> 00:05:44,978
Je li prošlo 12 dana?
49
00:05:45,545 --> 00:05:46,513
Mislim da je tako.
50
00:05:48,315 --> 00:05:50,650
Ona definitivno
nije išao u Berlin.
51
00:05:51,284 --> 00:05:52,953
Njezin violon je još uvijek kod kuće
52
00:05:53,753 --> 00:05:55,255
I nije uzela mnogo odjeće.
53
00:05:55,322 --> 00:05:56,489
Ne brini.
54
00:05:56,556 --> 00:06:00,126
Uskoro će puzati natrag
Uz neki hromi izgovor.
55
00:06:00,861 --> 00:06:01,862
Tako glupo.
56
00:06:02,495 --> 00:06:04,130
Misli da može učiniti bilo što
57
00:06:04,197 --> 00:06:05,866
Kao kći glazbenog direktora!
58
00:06:06,266 --> 00:06:07,467
Žao mi je.
59
00:06:07,534 --> 00:06:08,969
Zašto ti je žao?
60
00:06:11,137 --> 00:06:13,840
Sigurno je negdje u hotelu
61
00:06:14,241 --> 00:06:16,776
Uživanje u sobi sada.
62
00:06:17,677 --> 00:06:18,912
To je zato što sam je pogriješio.
63
00:06:19,713 --> 00:06:21,181
Imao sam je kad sam bio mlad
64
00:06:21,248 --> 00:06:23,416
I neka je
Sve što želi.
65
00:06:24,885 --> 00:06:27,020
Ili sam je možda dobro odgajao,
66
00:06:27,854 --> 00:06:30,156
Ali ona samo treba
moja osobnost.
67
00:06:30,223 --> 00:06:32,158
U svakom slučaju, sve sam kriv.
68
00:06:32,692 --> 00:06:33,860
Ja sam kriv.
69
00:06:35,395 --> 00:06:40,166
Usput, čelist dolazi
za danas intervju.
70
00:06:42,035 --> 00:06:44,304
Sada je vjerojatno u vašem uredu.
71
00:06:44,371 --> 00:06:46,272
- Cellist?
- Da.
72
00:06:46,339 --> 00:06:49,843
Su-Yeon je pozvao prijatelja
pokriti za nju.
73
00:06:50,944 --> 00:06:54,147
Ona je odgovorna djevojka,
Znate?
74
00:06:56,583 --> 00:06:59,953
Ali ne bismo trebali pričekati
Još nekoliko dana?
75
00:07:01,121 --> 00:07:03,122
- Mislite?
- Da.
76
00:07:03,189 --> 00:07:04,524
Ako se vrati
77
00:07:04,591 --> 00:07:07,394
I odjednom nađe
Zamjena, bit će tužna.
78
00:07:08,862 --> 00:07:10,063
Draga.
79
00:07:11,631 --> 00:07:15,468
Nisi li rekao menadžeru
da više ne možete čekati?
80
00:07:15,969 --> 00:07:18,037
Željeli ste zamjenu.
81
00:07:18,104 --> 00:07:20,640
Rekli ste da je tutti slabiji.
82
00:07:21,474 --> 00:07:23,810
To je istina
S stajališta dirigenta.
83
00:07:24,544 --> 00:07:27,881
Ali recite mi stvari izravno.
84
00:07:29,082 --> 00:07:30,750
Ne dopustite mi da to čujem od drugih.
85
00:07:30,817 --> 00:07:32,752
Ali redatelj, ja ...
86
00:07:32,819 --> 00:07:34,254
Intervjuirati violončelist.
87
00:08:02,248 --> 00:08:03,650
Je li ovo vaš profil?
88
00:08:04,084 --> 00:08:05,118
Da.
89
00:08:10,156 --> 00:08:11,791
Čuo sam da si Su-yeonov prijatelj,
90
00:08:11,858 --> 00:08:13,059
Ali vi momci niste
Idite u istu školu.
91
00:08:13,126 --> 00:08:14,127
(Životopis)
92
00:08:14,194 --> 00:08:17,163
Učio nas je isti učitelj.
93
00:08:17,931 --> 00:08:18,865
Vidim.
94
00:08:18,932 --> 00:08:20,767
I Su-yeon
95
00:08:20,834 --> 00:08:23,536
bio pomoćnik instruktora
U mojoj srednjoj školi.
96
00:08:24,371 --> 00:08:25,772
Rekla je tamo
bilo bi mjesto ovdje
97
00:08:25,839 --> 00:08:27,040
i rekao mi da se prijavim.
98
00:08:27,607 --> 00:08:31,411
Je li spomenula još nešto?
99
00:08:35,682 --> 00:08:39,119
Bio sam iznenađen kad sam se čuo od nje
Nakon mnogo godina.
100
00:08:42,155 --> 00:08:44,257
Jesam li došao greškom?
101
00:08:45,058 --> 00:08:46,292
Ne.
102
00:08:47,293 --> 00:08:48,895
Čujmo kako igraš, onda.
103
00:08:50,130 --> 00:08:54,634
Zapravo, moj violonče ne odgovara
da se naglo igra.
104
00:08:54,701 --> 00:08:55,969
Ako je u redu,
105
00:08:56,469 --> 00:08:59,239
Možete li slušati moje snimke?
106
00:09:00,707 --> 00:09:01,741
Naravno.
107
00:09:26,766 --> 00:09:30,270
Schubert Arpeggione Sonata.
108
00:09:32,839 --> 00:09:35,275
Prijavljujete li se za zabavu
bez ičega bolje učiniti?
109
00:09:36,409 --> 00:09:38,077
Kako to misliš?
110
00:09:38,144 --> 00:09:42,315
Kako se možete prijaviti
s lakšim komadom poput ovog?
111
00:09:44,417 --> 00:09:48,021
Najviše volim Schuberta
112
00:09:48,822 --> 00:09:51,791
Jer njegovi komadi
su najtužniji.
113
00:09:53,026 --> 00:09:55,028
Kad slušam njegove pjesme,
114
00:09:55,595 --> 00:09:57,363
Toliko su tužni da se osjećam bolje.
115
00:09:58,164 --> 00:09:59,766
Zbog toga mi je najdraži.
116
00:10:02,035 --> 00:10:03,336
Ostavit ću svoj profil.
117
00:10:03,403 --> 00:10:04,971
Molim te, baci ga.
118
00:10:05,438 --> 00:10:06,839
Napustit ću i USB.
119
00:10:06,906 --> 00:10:09,375
Možete ga izbrisati i ponovo upotrijebiti
120
00:10:09,442 --> 00:10:11,010
Ili ga izbacite.
121
00:10:11,077 --> 00:10:13,780
Bilo je lijepo upoznati vas,
dirigent.
122
00:10:43,143 --> 00:10:47,513
Najviše volim Schuberta
123
00:10:47,580 --> 00:10:50,683
Jer njegovi komadi
su najtužniji.
124
00:11:30,223 --> 00:11:32,325
Što radiš ovdje?
125
00:11:33,626 --> 00:11:36,563
Vidio sam to na vašem profilu.
126
00:11:37,397 --> 00:11:39,566
Jesam li te uhvatio u lošem trenutku?
127
00:11:41,901 --> 00:11:45,238
Bio sam vrlo nepoštovan
ranije danas.
128
00:11:45,805 --> 00:11:48,074
Bila sam lošeg raspoloženja
iz nečeg drugog.
129
00:11:48,141 --> 00:11:50,210
Pogrešno sam ga izvadio na vas.
130
00:11:51,477 --> 00:11:52,845
Došao sam se ispričati.
131
00:11:53,379 --> 00:11:54,347
Žao mi je.
132
00:11:55,215 --> 00:11:57,049
Razumijem.
133
00:11:57,116 --> 00:12:00,220
Uživao sam u vašem nastupu.
134
00:12:07,093 --> 00:12:08,861
Molimo vas da se pridružite našem orkestru.
135
00:12:10,430 --> 00:12:11,531
Stvarno?
136
00:12:14,234 --> 00:12:17,403
Pa, volio bih.
137
00:12:18,504 --> 00:12:19,572
Sjajno.
138
00:12:26,713 --> 00:12:28,715
(Franz Schubert)
139
00:12:29,749 --> 00:12:30,917
To je Schubert.
140
00:12:30,984 --> 00:12:33,886
Da, to je Schubert.
141
00:12:34,621 --> 00:12:36,222
To ćemo izvesti.
142
00:12:40,727 --> 00:12:43,796
Pretpostavljam da se to podmiri.
Molim vas, vježbajte i dođite.
143
00:12:45,765 --> 00:12:46,799
Čekati.
144
00:12:47,267 --> 00:12:48,268
Zapravo,
145
00:12:48,768 --> 00:12:51,070
Schubert mi je također najdraži,
146
00:12:51,137 --> 00:12:54,807
iz istog razloga
Kao tvoj, Mi-ju.
147
00:13:52,799 --> 00:13:54,500
Prije svega,
148
00:13:55,835 --> 00:13:58,938
To je tako niski instrument.
149
00:13:59,005 --> 00:14:02,174
Možete čuti razliku
od ostalih.
150
00:14:02,241 --> 00:14:04,010
Zar ne, redatelj?
151
00:14:05,311 --> 00:14:09,549
Sigurno je puno vježbala,
Ali treba joj više posla.
152
00:14:09,949 --> 00:14:13,252
Stvarno nam je trebao Su-yeon
na praksi.
153
00:14:14,821 --> 00:14:18,257
Znao sam da smo trebali čekati
Za Su-yeon, ali dirigent ...
154
00:14:19,058 --> 00:14:19,859
Što ste mislili?
155
00:14:19,926 --> 00:14:21,861
Kako je bila tijekom prakse?
156
00:14:24,530 --> 00:14:25,498
Dobro...
157
00:14:25,898 --> 00:14:27,933
To joj je bila prva praksa.
158
00:14:28,000 --> 00:14:29,736
Morat ću vidjeti kako ona radi.
159
00:14:30,837 --> 00:14:36,075
Ipak, morate imati
Prvi dojmovi o njoj.
160
00:14:40,380 --> 00:14:42,715
Mislim da je jako naporna.
161
00:14:43,249 --> 00:14:46,552
Igrala je iznenađujuće dobro
jer nemaju puno pripremnog vremena.
162
00:14:46,619 --> 00:14:49,422
I ona ima dobar način.
163
00:14:52,692 --> 00:14:57,663
Zatim, kao dirigent,
Nemate pritužbi?
164
00:14:58,297 --> 00:14:59,699
Koji to rješava.
165
00:15:00,500 --> 00:15:05,338
Znači da je zadovoljan s njom
samo kao sub.
166
00:15:06,038 --> 00:15:09,175
Zar ne, maestro?
167
00:15:09,242 --> 00:15:10,376
Kaže da je zadovoljan.
168
00:15:10,443 --> 00:15:12,378
Zašto to govoriš?
169
00:15:12,445 --> 00:15:15,415
Ona je marljiva
s dobrim načinom.
170
00:15:17,350 --> 00:15:20,153
Valjda moja luda djevojka
Ne mora se vratiti.
171
00:15:27,026 --> 00:15:29,095
Da, to se događa često.
172
00:15:29,729 --> 00:15:31,330
Obično počinje
Nakon nekoliko pokušaja,
173
00:15:31,397 --> 00:15:33,399
Ali neće sada.
174
00:15:34,967 --> 00:15:35,935
Da.
175
00:15:37,303 --> 00:15:38,771
Ja sam u Goyang-Si.
176
00:15:40,473 --> 00:15:41,407
Oprostiti?
177
00:15:42,809 --> 00:15:45,111
Možete li doći prije?
178
00:15:49,415 --> 00:15:50,883
Postoji li problem?
179
00:15:50,950 --> 00:15:52,618
Moj automobil neće započeti.
180
00:15:54,287 --> 00:15:55,421
Vidim ...
181
00:15:56,556 --> 00:15:57,790
Ideš li kući?
182
00:15:58,991 --> 00:15:59,826
Da.
183
00:16:18,778 --> 00:16:20,680
Moj violončelo izgleda tako malo.
184
00:16:22,114 --> 00:16:24,183
Izgledalo je ogromno na mom stražnjem sjedalu.
185
00:16:26,519 --> 00:16:28,020
Ipak, vidio sam te
Dobro ga stisnite.
186
00:16:28,621 --> 00:16:29,922
Nisam mislio da će ući.
187
00:16:30,690 --> 00:16:31,657
Kad ste me vidjeli?
188
00:16:33,326 --> 00:16:37,563
Tog dana, nakon vašeg intervjua.
189
00:16:37,630 --> 00:16:39,365
Pogledao sam kroz prozor i vidio.
190
00:16:40,433 --> 00:16:41,467
Stvarno?
191
00:16:42,535 --> 00:16:44,003
Sramota mi je.
192
00:16:45,872 --> 00:16:46,873
Ah...
193
00:16:48,241 --> 00:16:49,575
Biste li brinuli za večeru?
194
00:16:53,045 --> 00:16:54,313
To bi bilo lijepo.
195
00:17:01,220 --> 00:17:03,956
I ja volim meso gricling.
196
00:17:04,023 --> 00:17:06,259
Nikad ne grill meso ovako.
197
00:17:07,093 --> 00:17:08,727
Imam kompleks.
198
00:17:08,794 --> 00:17:10,062
Kompleks?
199
00:17:10,496 --> 00:17:12,198
Moja majka vodi mali restoran.
200
00:17:14,000 --> 00:17:15,468
Ako dobro roštim meso,
201
00:17:16,736 --> 00:17:19,338
mislit će da je to zbog
moj odgoj.
202
00:17:32,318 --> 00:17:34,186
Kiša je.
203
00:17:35,588 --> 00:17:37,623
O, ne. Nemamo kišobrane.
204
00:17:44,430 --> 00:17:45,898
Ali sviđa mi se kiša.
205
00:17:53,506 --> 00:17:54,940
Usput,
206
00:17:55,007 --> 00:17:59,178
Čuo sam da drugi članovi kažu
vas dvoje ste imali problema.
207
00:17:59,245 --> 00:18:00,313
Jeste li se borili?
208
00:18:00,713 --> 00:18:03,182
- Čuo sam da je otišla ...
- Možemo li to preskočiti?
209
00:18:03,849 --> 00:18:05,585
Radije ne bih rekao.
210
00:18:12,291 --> 00:18:14,794
Usput,
I ja imam kompleks.
211
00:18:16,028 --> 00:18:16,963
Što je to?
212
00:18:18,030 --> 00:18:19,398
Ja sam siroče.
213
00:18:20,466 --> 00:18:21,600
Kad sam bio u 10. razredu,
214
00:18:21,667 --> 00:18:23,469
Moji su roditelji umrli
215
00:18:24,503 --> 00:18:25,938
u prometnoj nesreći.
216
00:18:26,372 --> 00:18:27,573
Izgubio sam mamu
217
00:18:28,975 --> 00:18:32,278
I moj otac odjednom.
218
00:18:33,913 --> 00:18:35,681
Dakle, imam kompleks
biti siroče.
219
00:18:37,817 --> 00:18:38,651
Živjeli.
220
00:18:50,229 --> 00:18:51,464
Hvala!
221
00:18:54,567 --> 00:18:56,936
- Hvala. Zdravo!
- Pazi.
222
00:18:58,804 --> 00:18:59,872
Zbogom.
223
00:19:01,907 --> 00:19:04,176
Ne bih li trebao sjediti straga?
224
00:19:04,677 --> 00:19:06,812
Manji sam i mršaviji.
225
00:19:08,848 --> 00:19:10,816
Rekao sam da je u redu.
226
00:19:12,818 --> 00:19:15,087
Kad vozač dođe,
227
00:19:15,154 --> 00:19:17,590
Zamolit ću ga
prvo te odbaci.
228
00:19:18,824 --> 00:19:20,893
Kad izvadimo violončelo,
229
00:19:20,960 --> 00:19:24,430
Otići ću na prednje sjedalo.
230
00:19:24,497 --> 00:19:27,333
To ste već rekli pet puta.
231
00:19:29,168 --> 00:19:30,102
Zar ne?
232
00:19:39,779 --> 00:19:43,683
Baš kao i kiša,
Alkohol je glatko pao.
233
00:19:54,727 --> 00:19:56,562
Volio bih da mogu piti više.
234
00:19:57,029 --> 00:19:58,497
Ali sve je zatvoreno, zar ne?
235
00:20:15,848 --> 00:20:17,316
Mi-ju.
236
00:20:18,751 --> 00:20:19,685
Da?
237
00:20:21,721 --> 00:20:23,222
Trebamo li ići na još jedno piće?
238
00:20:24,523 --> 00:20:25,925
Gdje?
239
00:20:28,994 --> 00:20:30,429
Što kažete na našu kuću?
240
00:20:52,551 --> 00:20:55,121
Zapravo, ne znam puno
O vinu.
241
00:20:55,788 --> 00:20:56,989
Izgleda skupo.
242
00:20:58,357 --> 00:20:59,692
Ni ja ne.
243
00:21:00,860 --> 00:21:04,163
Ne moraš me humorati.
Morate znati.
244
00:21:04,230 --> 00:21:06,132
Ne, stvarno nemam.
Samo ga pijem.
245
00:21:07,600 --> 00:21:08,601
I ne samo to ...
246
00:21:12,037 --> 00:21:14,940
Ljudi koji opisuju
vino i kava u velikoj mjeri,
247
00:21:17,543 --> 00:21:18,577
Prezirem ih.
248
00:21:19,879 --> 00:21:20,746
Kažu,
249
00:21:21,580 --> 00:21:23,449
miriše na prljavštinu kolovoza
250
00:21:24,617 --> 00:21:26,952
ili da sadrži Mayjevo sunce.
251
00:21:27,620 --> 00:21:29,488
To je smiješno.
Jeez.
252
00:21:30,990 --> 00:21:32,224
Pa, onda.
253
00:21:32,758 --> 00:21:34,693
Ne znamo, ali nazdravimo.
254
00:21:35,394 --> 00:21:36,462
Živjeli.
255
00:22:01,020 --> 00:22:02,822
Kuća je tako lijepa.
256
00:22:17,803 --> 00:22:19,405
Potpuno sam pijan.
257
00:22:20,940 --> 00:22:23,175
Vino me tako pijan.
258
00:22:23,976 --> 00:22:26,579
Tako sam vrtoglavica.
Pranje lica nije pomoglo.
259
00:22:34,286 --> 00:22:38,123
Ali natopljen sam i pijan.
Ja sam nered.
260
00:22:50,202 --> 00:22:51,403
Molim te, nemoj.
261
00:22:59,178 --> 00:23:00,346
Ne mogu.
262
00:23:01,347 --> 00:23:03,048
To ne možemo učiniti u ovoj sobi.
263
00:23:04,016 --> 00:23:04,917
Pogrešno je.
264
00:23:06,518 --> 00:23:08,420
Kako ću se suočiti s njom kasnije?
265
00:23:29,909 --> 00:23:31,010
Čekati!
266
00:24:00,272 --> 00:24:01,507
Volio sam to.
267
00:24:44,316 --> 00:24:45,751
Zašto si me skinuo?
268
00:25:57,656 --> 00:26:01,627
To je kaka od civeta
Nakon jela zrna kave.
269
00:26:03,529 --> 00:26:04,763
Nevjerojatno, ha?
270
00:26:05,697 --> 00:26:07,766
- Valjda.
- Sve je u pakiranju.
271
00:26:08,534 --> 00:26:10,202
Čak se i poo može učiniti da izgleda dobro
272
00:26:10,269 --> 00:26:13,038
i prodana po visokoj cijeni.
273
00:26:13,605 --> 00:26:15,407
Nije važno
Što je zapravo.
274
00:26:16,341 --> 00:26:18,043
Tako to ljudi vide.
275
00:26:19,044 --> 00:26:20,512
Vidjeti je vjerovati.
276
00:26:23,248 --> 00:26:26,752
Zato ljudi
i treba dobro pakirati.
277
00:26:29,288 --> 00:26:31,323
Ljudi trebaju pakiranje, zar ne?
278
00:26:34,293 --> 00:26:35,461
Usput,
279
00:26:37,863 --> 00:26:38,964
Radi se o Su-yeonu.
280
00:26:40,032 --> 00:26:41,266
Ne mislite li da je to čudno?
281
00:26:42,267 --> 00:26:44,336
Mislila sam da je opet dobila ćud
282
00:26:44,403 --> 00:26:46,105
prije nego što se vjenčate.
283
00:26:46,805 --> 00:26:47,739
Ali nešto nije u redu.
284
00:26:49,141 --> 00:26:50,609
Znate koji je najčudniji dio?
285
00:26:53,479 --> 00:26:54,580
Ne koristi svoju karticu.
286
00:26:55,981 --> 00:26:57,582
Su-yeon je tip
287
00:26:57,649 --> 00:26:59,518
ići u kupovinu čak i ako umrem.
288
00:27:00,719 --> 00:27:02,321
Ali ona ne koristi svoju karticu.
289
00:27:02,855 --> 00:27:03,688
To je tako čudno.
290
00:27:03,755 --> 00:27:04,689
Dobro...
291
00:27:04,756 --> 00:27:08,193
Možda je to njezin način prikazivanja
Stvarno je ljuta?
292
00:27:08,627 --> 00:27:09,862
Mislim ...
293
00:27:10,429 --> 00:27:14,633
Možda želi ostati
Potpuno u skrivanju?
294
00:27:15,767 --> 00:27:17,136
Mislite?
295
00:27:18,570 --> 00:27:20,672
Polako sam
Počevši se brinuti.
296
00:27:20,739 --> 00:27:22,975
Nikad nije bila tako odlučna.
297
00:27:24,009 --> 00:27:25,177
Znam ...
298
00:27:33,051 --> 00:27:34,786
Sinoć je puno kišilo.
299
00:27:35,654 --> 00:27:37,256
To nisam ja kriv.
300
00:27:38,557 --> 00:27:41,460
Ali ostalo je sve moje krivnje.
301
00:27:42,161 --> 00:27:45,097
Pijan,
odlazak u vašu kuću,
302
00:27:45,831 --> 00:27:47,366
I odlazak u vašu sobu.
303
00:27:48,167 --> 00:27:50,702
Da biste izbjegli još grešaka,
304
00:27:50,769 --> 00:27:53,271
Neću vam odgovoriti.
305
00:27:53,338 --> 00:27:54,506
Razumijete, zar ne?
306
00:28:21,800 --> 00:28:23,569
(Cello, Kim Mi-ju)
307
00:28:31,877 --> 00:28:33,345
(Cello, Kim Mi-ju)
308
00:28:37,749 --> 00:28:38,750
Zdravo?
309
00:28:42,254 --> 00:28:43,422
Jeste li tamo?
310
00:30:20,419 --> 00:30:22,020
Mislite li da sam lud?
311
00:30:23,655 --> 00:30:25,557
Ne bih trebao doći ovdje.
312
00:30:27,426 --> 00:30:28,894
Ali došao sam ovdje dva puta.
313
00:30:38,003 --> 00:30:41,473
Tvoja me glasovira natjerala me da dođem.
314
00:30:47,312 --> 00:30:50,949
Ovdje sam dva puta u njezinoj sobi ...
315
00:31:40,031 --> 00:31:41,233
Što nije u redu?
316
00:31:42,501 --> 00:31:44,836
Topla voda iznenada izašla
od tuša.
317
00:31:44,903 --> 00:31:45,670
Dobro sam.
318
00:31:45,737 --> 00:31:46,671
Što?
319
00:31:46,738 --> 00:31:48,506
Dobro sam, stvarno.
Nisam izgorio.
320
00:31:48,573 --> 00:31:49,874
Stvarno?
321
00:31:49,941 --> 00:31:51,176
Čekaj vani.
322
00:31:56,882 --> 00:32:01,386
(3 mjeseca ranije)
323
00:32:03,889 --> 00:32:05,624
Što? Ovo je sranje.
324
00:32:07,058 --> 00:32:09,261
Htio sam te zagrliti na vratima.
325
00:32:10,028 --> 00:32:11,496
Što je važnije od mene?
326
00:32:13,131 --> 00:32:14,299
Zaboravi.
327
00:32:16,468 --> 00:32:20,138
Sung-jin, mama ne može doći.
Šalje vozača.
328
00:32:21,940 --> 00:32:24,075
Reći ću mu da dođe ovamo.
329
00:32:24,142 --> 00:32:25,744
Imamo previše vreća.
330
00:32:25,811 --> 00:32:27,245
U redu je.
331
00:32:27,312 --> 00:32:28,113
Sung-jin!
332
00:32:28,180 --> 00:32:30,014
Možete li nam kupiti kavu?
333
00:32:30,081 --> 00:32:31,450
Mogu ga osjetiti i želim sada.
334
00:32:32,250 --> 00:32:33,185
U redu.
335
00:32:36,955 --> 00:32:39,124
Gospodine Kim? To sam ja.
336
00:32:40,125 --> 00:32:41,960
Molim vas, dođite do vrata 4.
337
00:32:43,228 --> 00:32:44,162
Hvala!
338
00:32:48,300 --> 00:32:49,301
Vau.
339
00:32:50,669 --> 00:32:52,938
Nisam imao pojma
Došli biste u zračnu luku.
340
00:32:55,807 --> 00:32:57,275
Nisam bio zauzet,
341
00:32:58,577 --> 00:33:01,045
Pa sam ti došao dati
Ključ i dobrodošao vas.
342
00:33:01,112 --> 00:33:02,747
Nema dobrodošlice,
343
00:33:03,648 --> 00:33:05,350
i složili smo se da biste
Ostavite ključ iznad vrata.
344
00:33:07,686 --> 00:33:08,587
Ovdje.
345
00:33:14,092 --> 00:33:15,360
O obnovama ...
346
00:33:17,262 --> 00:33:20,064
Dao sam sve od sebe, ali
Ne znam hoće li vam se svidjeti.
347
00:33:20,131 --> 00:33:24,669
Sve sam to vidio na našim video pozivima.
348
00:33:25,203 --> 00:33:27,839
Donosio sam sve odluke
I sve je sve ugasio.
349
00:33:28,473 --> 00:33:30,575
Naravno da je to moj stil.
350
00:33:31,209 --> 00:33:32,511
Zašto spomenuti nešto tako očito?
351
00:33:35,780 --> 00:33:36,915
Pravo.
352
00:33:38,850 --> 00:33:41,520
Što nije moj stil je ...
353
00:33:42,587 --> 00:33:44,556
Dolaziš
da me upoznam ovako.
354
00:33:45,123 --> 00:33:46,658
Nije li ovo malo čudno?
355
00:33:47,359 --> 00:33:48,927
Pretpostavljam da si u pravu.
356
00:33:48,994 --> 00:33:50,261
Zahvalan sam.
357
00:33:50,328 --> 00:33:51,963
Hvala na svemu što ste učinili,
358
00:33:52,931 --> 00:33:54,266
Ali ono što nije u redu nije u redu.
359
00:33:55,233 --> 00:33:56,401
Pravo?
360
00:33:58,003 --> 00:33:59,137
Razumijem.
361
00:34:03,942 --> 00:34:06,611
Oh, kava! Hvala!
362
00:34:07,379 --> 00:34:08,413
Idemo.
363
00:34:37,442 --> 00:34:39,444
- Sviđa li vam se?
- Ogromno je.
364
00:34:40,612 --> 00:34:42,847
Kad sam ovdje uzeo lekcije
Kao student,
365
00:34:42,914 --> 00:34:45,783
Mislila sam da je to kao
Kuća u progonu.
366
00:34:45,850 --> 00:34:47,552
Ali tada je to stalno padalo na pamet.
367
00:34:48,053 --> 00:34:50,288
Imao sam ga u potpunosti obnovljen.
368
00:34:51,189 --> 00:34:52,190
Sviđa mi se?
369
00:34:52,891 --> 00:34:54,192
Naravno.
370
00:34:55,961 --> 00:34:58,396
Možemo reproducirati glasnu glazbu
371
00:34:58,463 --> 00:35:00,699
I tu je sjajno dvorište.
372
00:35:04,636 --> 00:35:06,438
Moj san bio je živjeti
U takvoj kući.
373
00:35:07,005 --> 00:35:08,673
To se ostvarilo, a da uopće nije pokušao.
374
00:35:12,544 --> 00:35:13,545
Zašto?
375
00:35:13,612 --> 00:35:14,946
Ne sviđa vam se?
376
00:35:16,147 --> 00:35:17,448
Da, sviđa mi se.
377
00:35:17,515 --> 00:35:21,920
Ali nekako se osjećam nespretno
I pitam se da li pripadam ovdje.
378
00:35:29,227 --> 00:35:30,362
Naviknite se na to.
379
00:35:32,764 --> 00:35:33,731
Što?
380
00:35:33,798 --> 00:35:34,799
Sve stvari ...
381
00:35:35,800 --> 00:35:37,936
da nisi
Iskusni prije.
382
00:35:39,971 --> 00:35:41,272
Znate zašto?
383
00:35:42,140 --> 00:35:45,944
Ti si maestro, Sung-jin.
384
00:35:47,846 --> 00:35:48,947
Maestro...
385
00:35:49,481 --> 00:35:51,816
Prirodno je za Maestros.
386
00:35:56,087 --> 00:35:59,390
Osim toga, to nije ništa za moju mamu
Da mi dam takvu kuću.
387
00:35:59,457 --> 00:36:00,558
Ne osjećajte se opterećeno.
388
00:36:01,092 --> 00:36:02,527
Nije to.
389
00:36:04,029 --> 00:36:05,430
Jednostavno nisam navikao.
390
00:36:08,533 --> 00:36:11,302
Sve je prirodno za vas.
391
00:36:11,369 --> 00:36:13,538
Razumjeti? Naš maestro.
392
00:36:17,642 --> 00:36:19,410
Nedavno sam otišao ovdje.
393
00:36:19,477 --> 00:36:20,178
Je li lijepo?
394
00:36:20,612 --> 00:36:24,482
Nevjerojatno je s džunglom
uz plažu.
395
00:36:24,549 --> 00:36:25,550
Stvarno?
396
00:36:27,719 --> 00:36:29,220
Wow!
397
00:36:29,688 --> 00:36:31,322
Tu je džungla uz plažu.
398
00:36:31,389 --> 00:36:34,659
Sung-jin! Pogledajte ovo!
399
00:36:34,726 --> 00:36:36,494
Nije li nevjerojatno?
400
00:36:36,561 --> 00:36:38,329
- Ne gledaj njezin bikini.
- Hej!
401
00:36:39,898 --> 00:36:42,701
Prekrasno je!
402
00:36:43,401 --> 00:36:46,371
Košta 30.000 dolara za 5 noći
Dakle, malo je.
403
00:36:46,438 --> 00:36:48,039
Ali to vrijedi.
404
00:36:48,506 --> 00:36:50,975
Su-yeon. Je li vjenčanje
Odmah nakon koncerta?
405
00:36:51,042 --> 00:36:52,343
Da.
406
00:36:52,410 --> 00:36:55,613
Tada će biti vrhunska sezona.
Bit će skuplje.
407
00:36:55,680 --> 00:36:57,082
Nije važno.
408
00:37:53,571 --> 00:37:54,773
Dobri su.
409
00:37:56,608 --> 00:37:57,542
Draga.
410
00:37:58,943 --> 00:38:00,078
Mogu ovdje pušiti, zar ne?
411
00:38:00,145 --> 00:38:02,080
Da, naravno.
412
00:38:02,480 --> 00:38:04,516
Zašto radite posuđe?
413
00:38:05,049 --> 00:38:06,618
Potrebno nam je više čaša vina.
414
00:38:10,622 --> 00:38:11,489
To vam odgovara.
415
00:38:14,325 --> 00:38:15,226
Usput,
416
00:38:15,293 --> 00:38:17,929
Je li tvoja mama rekla bilo što
Nakon našeg sastanka?
417
00:38:21,299 --> 00:38:22,267
Voljela je upoznati te.
418
00:38:23,101 --> 00:38:24,769
Rekla je da si tako elegantna.
419
00:38:25,770 --> 00:38:28,139
Sretna je što se udajem
sjajna obitelj.
420
00:38:30,742 --> 00:38:32,110
Usput,
421
00:38:32,777 --> 00:38:36,181
Moje mišljenje o vama promijenilo se
Nakon upoznavanja svoje obitelji.
422
00:38:38,249 --> 00:38:40,618
Nisam imao pojma koliko ste sjajni!
423
00:38:41,119 --> 00:38:44,556
Vrlo si jaka volja
sa postavljenim ciljevima.
424
00:38:45,790 --> 00:38:49,594
Mogu osjetiti koliko naporno radiš
Da biste sagradili sliku za sebe.
425
00:38:50,328 --> 00:38:51,663
Zašto mi to reći?
426
00:38:52,297 --> 00:38:54,866
Samo rekavši ono što sam shvatio.
427
00:38:56,267 --> 00:38:58,169
Kao što ljudi kažu,
428
00:38:59,137 --> 00:39:00,672
Ti si samo-napravljen čovjek.
429
00:39:04,776 --> 00:39:07,946
Došao mi je više, draga.
430
00:39:21,192 --> 00:39:23,461
Brinuo sam se zbog našeg domaćinstva.
431
00:39:24,128 --> 00:39:28,366
Ali završilo je sjajno, zar ne?
432
00:39:28,933 --> 00:39:30,001
Da.
433
00:39:31,035 --> 00:39:32,570
Je li vam se svidjelo to mjesto?
434
00:39:34,305 --> 00:39:35,240
Gdje?
435
00:39:36,674 --> 00:39:38,342
Odmaralište na slikama.
436
00:39:38,409 --> 00:39:39,610
Volio sam to.
437
00:39:39,677 --> 00:39:41,713
Rekli ste da ćeš to odlučiti.
438
00:39:46,484 --> 00:39:48,219
Ne izgledaš previše sretno.
439
00:39:53,324 --> 00:39:57,362
Je li to zbog
Što su rekli moji prijatelji?
440
00:39:57,829 --> 00:39:58,663
O čemu?
441
00:39:58,730 --> 00:40:01,566
Da su bili iznenađeni
da sam te potjerao.
442
00:40:02,567 --> 00:40:05,670
Nagovijestili su da ste mi prišli
iz očitih razloga.
443
00:40:05,737 --> 00:40:07,372
Uopće me nije bilo briga.
444
00:40:08,840 --> 00:40:10,041
Stvarno?
445
00:40:10,842 --> 00:40:11,776
U redu.
446
00:40:12,277 --> 00:40:16,481
Tada ću odlučiti o tom odmaralištu.
447
00:40:17,048 --> 00:40:19,384
30.000 dolara za 5 noći, ha?
448
00:40:19,918 --> 00:40:21,185
Skup?
449
00:40:21,686 --> 00:40:24,756
Koga je briga?
Mama svejedno plaća!
450
00:40:25,556 --> 00:40:27,124
Znate što?
451
00:40:27,191 --> 00:40:31,963
Dušo, želiš li znati
Što ne mogu podnijeti?
452
00:40:32,864 --> 00:40:34,933
Kao da ste sarkastični.
453
00:40:35,700 --> 00:40:37,535
Ne želim ništa osim najboljeg.
454
00:40:38,136 --> 00:40:42,206
Imajući najluksuznije
A udobne stvari su moj stil.
455
00:40:43,207 --> 00:40:46,244
Mrzim kad ljudi ukore
456
00:40:47,478 --> 00:40:48,947
i učiniti sarkastičnim
Napomene na to.
457
00:40:49,981 --> 00:40:53,284
Popravimo to, u redu?
458
00:40:55,053 --> 00:40:56,120
U redu.
459
00:40:56,988 --> 00:40:58,489
Fino. Prvo spavajte.
460
00:41:00,291 --> 00:41:01,292
Čekati!
461
00:41:01,893 --> 00:41:03,294
Zaboravio si me poljubiti.
462
00:41:54,545 --> 00:41:55,613
Hvala.
463
00:41:58,383 --> 00:41:59,317
Što mislite?
464
00:41:59,384 --> 00:42:01,119
Postaje bolji, ha?
465
00:42:02,553 --> 00:42:05,256
Mislim
Napokon se prilagođava.
466
00:42:05,790 --> 00:42:07,091
Hajde.
467
00:42:07,158 --> 00:42:09,860
Pohvalimo mu
ispravno, madam direktorica.
468
00:42:09,927 --> 00:42:11,129
Što god.
469
00:42:12,530 --> 00:42:13,431
Pogledajte ovo.
470
00:42:13,498 --> 00:42:14,665
(Plan koncerta)
471
00:42:14,732 --> 00:42:16,234
Tim za planiranje to je predložio.
472
00:42:16,734 --> 00:42:18,036
Odlučimo zajedno.
473
00:42:19,303 --> 00:42:20,671
Oh, molim te.
474
00:42:20,738 --> 00:42:23,574
Snažno inzistira na tome da otvor bude
"Nedovršena simfonija."
475
00:42:23,641 --> 00:42:24,842
Neka to ima.
476
00:42:24,909 --> 00:42:26,744
Onda idemo s
Još lirskih komada.
477
00:42:27,245 --> 00:42:30,181
Ovo je bio koncert u Beču.
478
00:42:30,248 --> 00:42:31,515
To je dobar primjer.
479
00:42:31,582 --> 00:42:34,485
Pravo? Naravno.
Bilo je vrlo uspješno.
480
00:42:34,552 --> 00:42:35,853
Trebali bismo promijeniti i otvaranje.
481
00:42:35,920 --> 00:42:36,954
Slažem se.
482
00:42:45,396 --> 00:42:46,330
Usput,
483
00:42:46,764 --> 00:42:49,067
O čemu ste razgovarali
S tom violinistom?
484
00:42:50,401 --> 00:42:51,536
Koji violinist?
485
00:42:51,936 --> 00:42:54,005
Na pozornici, je li to je li to bilo?
486
00:42:54,906 --> 00:42:57,208
Činilo se da razgovarate o tome
nešto smiješno.
487
00:42:58,709 --> 00:42:59,577
Bili smo?
488
00:43:02,180 --> 00:43:03,781
Ispružila je ruku
489
00:43:03,848 --> 00:43:06,084
I ljubazno ste ga pogledali.
490
00:43:08,953 --> 00:43:09,887
Oh, to.
491
00:43:10,855 --> 00:43:12,723
Rekla je da su joj nokti slabi
492
00:43:12,790 --> 00:43:14,325
i nastavio se razbiti.
493
00:43:24,268 --> 00:43:25,470
Što nije u redu?
494
00:43:29,740 --> 00:43:30,641
Što?
495
00:43:31,909 --> 00:43:34,779
Otkako smo se vratili u Seul.
496
00:43:36,114 --> 00:43:37,181
O čemu to govoriš?
497
00:43:37,949 --> 00:43:39,350
Lijep si prema violinistu
498
00:43:39,417 --> 00:43:41,352
I svi ostali,
499
00:43:43,121 --> 00:43:45,056
Ali zašto ti je hladno?
500
00:43:47,625 --> 00:43:50,661
Zaustavljaš se o svemu što radim
ili ne pokazati interes.
501
00:43:52,130 --> 00:43:53,364
Zašto?
502
00:43:53,931 --> 00:43:54,932
Hmm?
503
00:44:09,847 --> 00:44:11,482
Mogu li i ja nešto reći?
504
00:44:12,150 --> 00:44:13,050
Što?
505
00:44:13,684 --> 00:44:15,686
Zašto me sramoti?
506
00:44:16,354 --> 00:44:18,222
- WHO?
- Ja?
507
00:44:18,289 --> 00:44:20,257
Morate li vas dvoje imati sastanak
508
00:44:20,324 --> 00:44:21,726
Dok su glazbenici gledali?
509
00:44:22,360 --> 00:44:23,394
Ha?
510
00:44:23,895 --> 00:44:24,962
Morate li biti sigurni da znaju
511
00:44:25,029 --> 00:44:26,330
Da sam lutka?
512
00:44:26,397 --> 00:44:30,101
Mama je samo htjela moje mišljenje
513
00:44:30,168 --> 00:44:31,302
prije nego što se odlučim s vama.
514
00:44:31,369 --> 00:44:32,870
Točno!
515
00:44:34,505 --> 00:44:37,341
Zašto razgovarati o tome
gdje te svi mogu vidjeti?
516
00:44:40,845 --> 00:44:41,679
Što?
517
00:44:42,847 --> 00:44:44,081
Je li to tako neugodno?
518
00:44:44,649 --> 00:44:46,884
Mislim da bih bio ponosan
biti lutka?
519
00:45:25,423 --> 00:45:26,958
Nosiš narukvicu.
520
00:45:27,925 --> 00:45:29,894
Žao mi je što sam prešao preko broda
521
00:45:31,262 --> 00:45:32,496
u zračnoj luci.
522
00:45:33,698 --> 00:45:34,832
Ispričavam se.
523
00:45:38,169 --> 00:45:40,438
Razumijem.
524
00:45:47,545 --> 00:45:49,313
Zašto nisi došao do
Domaće?
525
00:45:50,114 --> 00:45:51,482
Nisi me pozvao.
526
00:45:51,549 --> 00:45:53,985
Moram ga izgubiti.
Mislila sam da jesam!
527
00:45:56,954 --> 00:45:58,322
Tako je poput tebe.
528
00:46:02,393 --> 00:46:04,095
Tako si cool.
529
00:46:04,495 --> 00:46:06,530
Volim da si uvijek
Tako cool i mirno.
530
00:46:07,398 --> 00:46:10,167
Sung-jin me vozi.
531
00:46:10,635 --> 00:46:13,371
Zgodan je
i obećavajući je dirigent.
532
00:46:14,405 --> 00:46:17,108
Njegova obitelj je siromašna,
Ali to nije važno.
533
00:46:18,709 --> 00:46:19,810
Jedna stvar me muči.
534
00:46:20,878 --> 00:46:21,746
Što?
535
00:46:22,380 --> 00:46:23,614
Mislim da mi se ne sviđa.
536
00:46:26,050 --> 00:46:28,686
Ali sviđa ti se?
537
00:46:29,754 --> 00:46:30,988
Jeste li ludi?
538
00:46:31,822 --> 00:46:33,791
Ali mora mi se svidjeti.
539
00:46:34,425 --> 00:46:36,093
Čak i ako ga ne volim,
Sigurno mi se sviđa.
540
00:46:36,160 --> 00:46:37,495
To je samo fer.
541
00:46:39,063 --> 00:46:40,764
Kako je taj fer?
542
00:46:40,831 --> 00:46:42,233
To je!
543
00:46:46,637 --> 00:46:51,475
Znači, došli ste k meni po savjet?
544
00:47:00,017 --> 00:47:01,285
Mi-ju.
545
00:47:01,986 --> 00:47:03,187
Sjećate se?
546
00:47:04,689 --> 00:47:08,459
Tog dana kad sam te prvi put poljubio?
547
00:47:14,532 --> 00:47:15,566
Gdje je to bilo?
548
00:47:16,467 --> 00:47:21,539
Hladna soba u kući gospođe Park.
549
00:47:22,973 --> 00:47:24,208
Nikad nisam volio nikoga drugog
550
00:47:25,876 --> 00:47:28,045
Ali od tada.
551
00:47:32,350 --> 00:47:33,384
I ti, zar ne?
552
00:47:40,024 --> 00:47:44,461
Možda se čini kao
Izdajem te ...
553
00:47:44,528 --> 00:47:46,364
Ne, izdajem te.
554
00:47:48,065 --> 00:47:50,234
Ipak, nikad neću izdati
Naša sjećanja zajedno.
555
00:47:53,804 --> 00:47:55,573
Nadam se da to znate.
556
00:47:58,409 --> 00:47:59,677
U redu.
557
00:48:01,912 --> 00:48:02,847
Dobro.
558
00:48:05,416 --> 00:48:08,919
Jeste li ušli u hladnu sobu?
559
00:48:11,188 --> 00:48:12,022
Da.
560
00:48:12,590 --> 00:48:14,792
Tada morate imati ključ.
561
00:48:28,806 --> 00:48:30,775
Ovako ste ga ukrasili?
562
00:48:31,442 --> 00:48:33,377
- Lijepo je.
- Jeez.
563
00:48:33,444 --> 00:48:37,014
Koga je briga je li lijepo,
Ne slažemo se.
564
00:48:38,549 --> 00:48:39,717
Pođi sa mnom.
565
00:48:44,455 --> 00:48:46,023
Donijeli ste ključ, zar ne?
566
00:48:55,766 --> 00:48:57,034
U redu.
567
00:48:57,635 --> 00:48:59,637
Morate li to učiniti?
568
00:49:01,539 --> 00:49:04,442
To je zato što me ljuti.
569
00:49:04,875 --> 00:49:06,744
Praktično sam ga spasio.
570
00:49:06,811 --> 00:49:09,680
Umirao je bez posla
I nema novca.
571
00:49:10,147 --> 00:49:12,550
Kako se usuđuje igrati teško?
572
00:49:13,784 --> 00:49:15,553
Naučit ću ga lekciju
Prije nego što se vjenčamo.
573
00:49:16,654 --> 00:49:19,457
Misli moja velikodušnost
je njegovo pravo!
574
00:49:23,727 --> 00:49:25,429
Najviše mrzim tu riječ.
575
00:49:26,831 --> 00:49:28,199
Što? Velikodušnost?
576
00:49:30,401 --> 00:49:31,602
U svakom slučaju,
577
00:49:34,905 --> 00:49:37,408
Želim vidjeti što radi
bez mene.
578
00:49:37,475 --> 00:49:39,576
Bit će zabavno!
579
00:49:39,643 --> 00:49:41,312
Ovdje je, zar ne?
580
00:49:43,347 --> 00:49:45,216
Dođi ovamo.
581
00:49:52,823 --> 00:49:54,558
Stvarno ulaziš tamo?
582
00:49:59,129 --> 00:49:59,997
Gurnite ga.
583
00:50:17,448 --> 00:50:18,482
Whoa.
584
00:50:20,284 --> 00:50:21,151
Otvori ga.
585
00:50:36,834 --> 00:50:37,835
Vau.
586
00:50:48,245 --> 00:50:49,880
Hladno je.
587
00:50:52,683 --> 00:50:53,717
Vau.
588
00:50:55,185 --> 00:50:57,087
Isto je kao i prije.
589
00:51:03,594 --> 00:51:06,330
Zar to ne donosi uspomene?
590
00:51:07,598 --> 00:51:08,799
Su-yeon.
591
00:51:09,567 --> 00:51:10,801
Bojim se ovdje.
592
00:51:11,969 --> 00:51:14,738
Glup? Zašto se bojiš?
593
00:51:16,407 --> 00:51:18,208
Ovdje sam. Ne budi.
594
00:51:21,111 --> 00:51:25,716
Kad vam dam takav znak,
595
00:51:26,350 --> 00:51:27,818
Uđite ovamo i pričekajte me.
596
00:51:29,119 --> 00:51:30,120
U redu?
597
00:51:31,088 --> 00:51:32,656
Kao i vaš podlozi?
598
00:51:33,524 --> 00:51:36,493
Poput podzemlja i roba.
599
00:51:40,564 --> 00:51:42,166
Sviđaš mi se, zar ne?
600
00:51:44,902 --> 00:51:46,503
Onda si moj rob.
601
00:51:46,937 --> 00:51:47,905
Shvatila?
602
00:51:53,110 --> 00:51:54,345
Onda me poljubi.
603
00:51:54,979 --> 00:51:56,313
Oh, molim te.
604
00:51:56,880 --> 00:51:58,649
Rekao si da mi se sviđaš.
605
00:52:01,385 --> 00:52:03,887
Ok, onda zatvori oči.
606
00:52:05,589 --> 00:52:06,724
Ok, dobro.
607
00:52:08,759 --> 00:52:09,793
Zatvaram oči.
608
00:52:30,447 --> 00:52:32,116
Mislim
609
00:52:32,783 --> 00:52:34,385
Nisam u skladu da budem oženjen.
610
00:52:35,953 --> 00:52:37,121
Ne bih se trebao vjenčati.
611
00:52:38,756 --> 00:52:40,424
Nisi tvoja krivnja, pjeva, jin,
612
00:52:41,191 --> 00:52:42,593
Ali moj.
613
00:52:42,660 --> 00:52:45,996
Pa bih trebao ići.
614
00:52:47,831 --> 00:52:49,733
Hvala tebi, Sung-jin,
615
00:52:50,934 --> 00:52:52,169
Bio sam tako sretan.
616
00:53:03,447 --> 00:53:04,715
Nije li to bilo suza?
617
00:53:07,885 --> 00:53:09,887
Znam to.
618
00:53:10,654 --> 00:53:14,124
Porušit će se
Kad ovo vidi.
619
00:53:14,191 --> 00:53:15,659
Bit će tako tužan.
620
00:53:17,695 --> 00:53:18,595
Tako je tužno.
621
00:53:18,662 --> 00:53:19,730
(Sung-jin,
Pogledajte video)
622
00:53:24,501 --> 00:53:27,371
Je li ovo previše? Ne, hladno je.
623
00:53:29,406 --> 00:53:32,776
Dakle, uvodna pjesma
Je li Schubert?
624
00:53:33,510 --> 00:53:37,247
Da!
Znate koliko je inzistirao?
625
00:53:37,314 --> 00:53:39,183
Kaže da je Schubert najtužniji.
626
00:53:39,917 --> 00:53:41,385
Obožava Schuberta.
627
00:53:43,053 --> 00:53:46,724
Čekati! Trebao bih to zabrljati
Kao da sam otišao u žurbi.
628
00:53:54,565 --> 00:53:57,401
Rekao je da je tako tužno,
Osjeća se bolje.
629
00:53:58,068 --> 00:53:59,369
Sve spakirao?
630
00:53:59,903 --> 00:54:00,738
Da.
631
00:54:04,241 --> 00:54:05,242
Dobro.
632
00:54:05,743 --> 00:54:07,044
Teško je.
633
00:54:10,514 --> 00:54:11,582
Daj mi ključ.
634
00:54:22,993 --> 00:54:24,762
Koliko dugo ćete ostati?
635
00:54:26,296 --> 00:54:29,133
Možda 3 dana najviše.
Moram vježbati.
636
00:54:29,967 --> 00:54:30,834
To će mi pomoći i prehrani.
637
00:54:32,770 --> 00:54:33,771
Ulazim.
638
00:54:41,211 --> 00:54:42,613
Pomaknite policu za knjige natrag.
639
00:55:20,284 --> 00:55:21,118
Su-yeon.
640
00:55:23,253 --> 00:55:24,554
Idem sada.
641
00:55:24,621 --> 00:55:25,489
Zdravo!
642
00:55:35,465 --> 00:55:37,301
(Nema signala)
643
00:56:12,069 --> 00:56:13,637
Bok, Sung-jin.
644
00:56:14,371 --> 00:56:15,639
Iznenađeni?
645
00:56:16,240 --> 00:56:20,744
Vraćam se u Berlin.
646
00:56:21,812 --> 00:56:23,380
Ne znam.
647
00:56:24,514 --> 00:56:26,383
Oh, tako si tužna.
648
00:56:27,584 --> 00:56:29,820
Nisam siguran
moj odnos s tobom.
649
00:56:29,887 --> 00:56:31,388
Nisam siguran tko si.
650
00:56:31,989 --> 00:56:33,190
Dakle, to me ljuti.
651
00:56:33,857 --> 00:56:36,293
Imam toliko sumnje
i brige.
652
00:56:36,360 --> 00:56:38,028
Odvežite me, molim te.
653
00:56:39,429 --> 00:56:41,098
Neću to ponoviti.
654
00:56:44,101 --> 00:56:47,971
Pusti me. Molim?
655
00:57:24,608 --> 00:57:25,876
Jeez.
656
00:57:41,391 --> 00:57:45,295
Tako je tužan. Jadna stvar.
657
00:57:47,631 --> 00:57:48,799
Da vidimo.
658
00:58:20,097 --> 00:58:22,766
Sung-jin! Ovdje sam.
659
00:58:24,668 --> 00:58:26,737
Sung-jin! Ovdje sam!
660
00:58:29,606 --> 00:58:30,974
Sung-jin!
661
00:58:31,041 --> 00:58:33,076
Izgled! Ovdje sam!
662
00:58:37,547 --> 00:58:39,883
Zaglavio sam ovdje!
663
00:58:41,051 --> 00:58:42,352
Hej!
664
00:58:46,790 --> 00:58:50,160
Sung-jin! Ovdje sam!
665
00:58:50,727 --> 00:58:54,097
Sung-jin! Zaglavio sam ovdje!
666
00:58:55,866 --> 00:58:56,800
Sung-jin!
667
00:58:56,867 --> 00:58:57,734
Sung-jin!
668
00:59:02,472 --> 00:59:03,407
Sung-jin!
669
00:59:03,840 --> 00:59:05,242
Vrati se!
670
00:59:16,853 --> 00:59:17,888
Prokletstvo!
671
00:59:24,661 --> 00:59:25,929
Dovraga.
672
00:59:54,357 --> 00:59:56,927
(Rezanci s okusom govedine)
673
01:01:11,201 --> 01:01:15,105
Zašto si došao tako kasno?
674
01:01:16,006 --> 01:01:17,340
Mislila sam da ću se zauvijek zaglaviti.
675
01:01:23,380 --> 01:01:24,981
Radiš li dobro?
676
01:01:26,149 --> 01:01:27,150
Vas...
677
01:01:29,686 --> 01:01:30,887
Kako si ušao ovdje?
678
01:01:35,125 --> 01:01:38,261
Zašto ste kod naše kuće?
679
01:01:38,728 --> 01:01:40,063
Pijan sam.
680
01:01:41,965 --> 01:01:44,301
Sung-jin me napio.
681
01:01:45,402 --> 01:01:48,738
Rekao sam da ne mogu piti vino,
Ali nastavio mi je davati.
682
01:01:51,074 --> 01:01:52,742
Mislim da me želi.
683
01:01:53,510 --> 01:01:54,611
Jeste li ludi?
684
01:01:56,413 --> 01:01:58,014
Ključ ...
685
01:01:58,081 --> 01:01:59,382
Prebacio sam ga.
686
01:02:00,850 --> 01:02:02,385
Igrati trik na vama.
687
01:02:04,054 --> 01:02:05,522
Sigurno ste ljuti
688
01:02:06,656 --> 01:02:08,158
i šokirano.
689
01:02:11,094 --> 01:02:12,429
Trebam li te pustiti?
690
01:02:29,045 --> 01:02:31,615
Ali ako to učinim, hoćeš li mi oprostiti?
691
01:02:45,095 --> 01:02:46,229
Oprostit ćete?
692
01:02:52,269 --> 01:02:54,437
Onda bih bolje nešto poduzeti
neoprostivo.
693
01:02:55,405 --> 01:02:56,406
Što?
694
01:02:58,642 --> 01:02:59,709
Što?
695
01:03:03,446 --> 01:03:04,414
Što je ovo!
696
01:03:15,091 --> 01:03:16,559
Mi-ju ...
697
01:03:16,626 --> 01:03:18,328
Potpuno sam pijan.
698
01:03:19,996 --> 01:03:22,098
- Vino me tako pijan.
- Sung-jin ...
699
01:03:23,300 --> 01:03:25,435
Što radiš?
700
01:03:25,502 --> 01:03:29,105
Mi-ju!
Ne radi to! Ovo nije smiješno!
701
01:03:29,172 --> 01:03:30,507
Mi-ju.
702
01:03:32,409 --> 01:03:33,576
Molim te, nemoj.
703
01:03:36,246 --> 01:03:37,380
Hej!
704
01:03:38,248 --> 01:03:40,784
Ne radi ovo! Stop!
705
01:03:41,318 --> 01:03:44,287
Mi-ju! Mrziš muškarce koji te dodiruju!
706
01:03:44,921 --> 01:03:46,456
Ne radi to!
707
01:03:47,223 --> 01:03:49,792
Stop! Ne diraj je tamo!
708
01:03:49,859 --> 01:03:51,294
Stop! Mi-ju!
709
01:03:52,295 --> 01:03:53,196
Stop!
710
01:03:55,465 --> 01:03:56,566
Dobro.
711
01:03:56,633 --> 01:03:59,936
To je to.
712
01:04:09,979 --> 01:04:11,948
Stop! Jesi li lud!
713
01:04:12,015 --> 01:04:13,817
Ludi si!
714
01:04:14,718 --> 01:04:16,519
Mi-ju! Prestani!
715
01:04:18,288 --> 01:04:20,724
Sung-jin.
Jesi li lud!
716
01:04:48,118 --> 01:04:48,951
Zašto si me skinuo?
717
01:04:49,018 --> 01:04:50,286
Prestani!
718
01:04:56,559 --> 01:04:58,061
Ne!
719
01:05:00,430 --> 01:05:02,265
Prestani! Stop!
720
01:05:03,166 --> 01:05:04,401
Stop!
721
01:05:05,201 --> 01:05:07,937
Ne radi to!
722
01:05:31,694 --> 01:05:32,762
Ne...
723
01:05:36,433 --> 01:05:42,472
(7 mjeseci ranije)
724
01:05:47,444 --> 01:05:51,347
(Ide dobro / tako umorno)
725
01:05:51,414 --> 01:05:52,348
(Nedostaješ mi)
726
01:05:55,285 --> 01:05:58,455
Mislila sam da ste djevojke
Mrzio ovu kuću.
727
01:05:59,789 --> 01:06:01,357
Zašto gospođo Park?
728
01:06:01,424 --> 01:06:03,726
Bila sam tako oštar na tebi djevojke
729
01:06:03,793 --> 01:06:05,595
Kad ste ovdje uzeli lekcije.
730
01:06:07,397 --> 01:06:10,467
Hvala tome,
Živimo od violončela.
731
01:06:11,968 --> 01:06:15,004
Drago mi je Su-yeon
kupio ovu kuću od mene.
732
01:06:17,841 --> 01:06:19,976
To je gotovo isto.
733
01:06:20,977 --> 01:06:23,813
Da.
Polica za knjige je tako lijepa.
734
01:06:24,547 --> 01:06:27,317
Jeste li stvari ostavili iste
unutra?
735
01:06:28,751 --> 01:06:29,752
Oprostiti?
736
01:06:31,454 --> 01:06:33,022
Mislili ste da ne znam?
737
01:06:33,690 --> 01:06:35,858
Znao sam otkad ste vas dvoje započeli
738
01:06:35,925 --> 01:06:37,660
ulazak tamo.
739
01:06:39,462 --> 01:06:40,396
Žao mi je.
740
01:06:40,463 --> 01:06:41,865
Za što? Nema potrebe.
741
01:06:43,166 --> 01:06:45,969
Mislio sam da ste vas dvoje samo
zavaravajući se poput djece.
742
01:06:46,669 --> 01:06:49,205
Ali godinama ste ostajali zajedno
743
01:06:49,272 --> 01:06:52,308
i kupio ovakvu kuću.
744
01:06:53,877 --> 01:06:56,613
Koje je ovo mjesto?
745
01:06:57,547 --> 01:06:59,883
Oduvijek sam se pitao.
746
01:07:01,951 --> 01:07:06,055
Moj pokojni otac ovo je dodao
Kad je kuća sagrađena.
747
01:07:06,122 --> 01:07:07,190
Moj otac
748
01:07:07,257 --> 01:07:09,559
bio u toj lošoj jedinici 731,
749
01:07:09,626 --> 01:07:10,527
Tijekom Japanaca
Kolonijalno razdoblje.
750
01:07:11,461 --> 01:07:13,563
Bio je tamo medicinski službenik.
751
01:07:14,063 --> 01:07:15,298
Vidim.
752
01:07:15,365 --> 01:07:18,201
Tamo je učinio neke loše stvari.
753
01:07:19,869 --> 01:07:22,238
Tako se uvijek uplašio
754
01:07:22,305 --> 01:07:24,474
i htio ostati u skrivanju.
755
01:07:25,174 --> 01:07:28,745
Nakon posla ušao bi ovdje
756
01:07:29,145 --> 01:07:30,380
i gledaj mamu,
757
01:07:31,047 --> 01:07:33,783
Ja i moja sestra
kroz ogledala.
758
01:07:34,250 --> 01:07:38,154
Nazvao bi nas i zaključao lanac
i oko nas.
759
01:07:38,221 --> 01:07:41,457
Je li lanac još uvijek tamo?
760
01:07:42,325 --> 01:07:43,359
Što?
761
01:07:55,672 --> 01:07:56,606
Kako se osjećate?
762
01:07:58,107 --> 01:07:59,008
Dobro.
763
01:07:59,509 --> 01:08:02,345
Osjeća se tako cool i uzbudljivo.
764
01:08:03,346 --> 01:08:05,114
Htio sam ga probati.
765
01:08:07,450 --> 01:08:08,785
Daj mi ključ.
766
01:08:19,262 --> 01:08:21,264
Što? Zašto si to učinio?
767
01:08:22,398 --> 01:08:25,268
Možete ga dobiti i odvesti.
768
01:08:28,972 --> 01:08:30,306
Što ako ne?
769
01:08:31,741 --> 01:08:33,476
Znam da ćeš me odvesti.
770
01:08:35,278 --> 01:08:36,646
Vjerujem ti.
771
01:08:43,553 --> 01:08:44,821
Vjeruješ mi?
772
01:08:46,456 --> 01:08:47,457
Da.
773
01:08:48,324 --> 01:08:50,193
Vjerujem samo vama.
774
01:09:00,837 --> 01:09:02,238
Neću vas odvezati.
775
01:09:04,507 --> 01:09:07,477
Ne, znam da ćeš me odvesti
776
01:09:10,313 --> 01:09:11,914
Jer ja sam tvoj.
777
01:09:17,487 --> 01:09:18,621
(Ona)
778
01:09:21,290 --> 01:09:22,592
Howdie!
779
01:09:22,659 --> 01:09:24,327
Bok. Što namjeravaš?
780
01:09:24,394 --> 01:09:26,596
Uzeo sam video
781
01:09:26,663 --> 01:09:28,297
da vam pokaže gotovu kuću.
782
01:09:28,865 --> 01:09:30,867
Odličan si posao.
783
01:09:31,634 --> 01:09:33,202
Usput,
784
01:09:33,269 --> 01:09:34,937
Moram vam nešto reći.
785
01:09:35,672 --> 01:09:36,673
Što je to?
786
01:09:38,307 --> 01:09:42,078
Vraćam se u Koreju
s nekim.
787
01:09:42,779 --> 01:09:43,680
WHO?
788
01:09:44,213 --> 01:09:45,548
Čovjek.
789
01:09:47,617 --> 01:09:48,951
On je moj zaručnik.
790
01:09:49,552 --> 01:09:50,820
Upoznao sam ga ovdje.
791
01:09:50,887 --> 01:09:52,622
Vraćamo se zajedno.
792
01:09:53,723 --> 01:09:54,791
Vau.
793
01:09:56,959 --> 01:09:58,027
Znam.
794
01:10:00,363 --> 01:10:01,964
Wow, zar ne?
795
01:10:05,802 --> 01:10:07,003
Vau ...
796
01:10:13,009 --> 01:10:14,343
Što je sa mnom?
797
01:10:15,878 --> 01:10:17,046
Znam.
798
01:10:18,881 --> 01:10:19,782
'Znam?'
799
01:10:20,650 --> 01:10:22,185
Čestitati mi?
800
01:10:22,819 --> 01:10:25,822
Udajem se.
Živjet ću s muškarcem.
801
01:10:26,756 --> 01:10:28,424
Sad ću živjeti svoj stvarni život
802
01:10:29,158 --> 01:10:30,660
da ljudi prepoznaju.
803
01:10:32,562 --> 01:10:33,830
Stvarni život?
804
01:10:34,263 --> 01:10:36,832
Živit ću svoj stvarni život
Od sada dalje.
805
01:10:36,899 --> 01:10:39,001
Ako ćete živjeti svoj stvarni život
od sada,
806
01:10:42,672 --> 01:10:43,873
Što je sa mnom?
807
01:10:44,707 --> 01:10:47,009
Jesam li ti bio lažni život?
808
01:10:48,511 --> 01:10:50,880
Hajde.
809
01:10:52,882 --> 01:10:55,184
Dopustite mi da budem iskren s tobom.
810
01:10:56,252 --> 01:11:01,957
Znate gdje sam osjetljiv
I ljubav da se dodirne.
811
01:11:02,024 --> 01:11:05,027
Ti si poput mog alata, a ja sam tvoj.
812
01:11:05,094 --> 01:11:07,096
Znali smo da to zar ne?
813
01:11:08,931 --> 01:11:10,666
Nemojmo ovo zavirivati, u redu?
814
01:11:13,736 --> 01:11:14,904
I...
815
01:11:31,387 --> 01:11:32,889
Mislite li da sam lud?
816
01:11:34,423 --> 01:11:36,125
Ne bih trebao doći ovdje.
817
01:11:38,427 --> 01:11:39,829
Ali došao sam ovdje dva puta.
818
01:12:27,844 --> 01:12:29,312
Bacit ćeš me ...
819
01:12:31,314 --> 01:12:33,049
u zatvoru kad ti
Izađite, zar ne?
820
01:12:33,683 --> 01:12:35,384
Ne! Neću!
821
01:12:36,552 --> 01:12:38,487
Kunem se da neću!
822
01:12:38,554 --> 01:12:40,422
Prvo sam te povrijedio.
823
01:12:40,489 --> 01:12:42,091
Neću te kriviti ni za što.
824
01:12:42,158 --> 01:12:46,295
Neću vas prijaviti.
Pa, molim vas, pustite me van!
825
01:12:47,663 --> 01:12:50,533
Valjda to zaslužujem.
826
01:12:54,337 --> 01:12:55,671
Usput,
827
01:12:57,006 --> 01:12:59,342
Napokon razumijem
828
01:13:00,576 --> 01:13:01,944
što si mislio.
829
01:13:04,547 --> 01:13:06,415
Stvarni život ...
830
01:13:06,816 --> 01:13:10,953
To je život koji
Ljudi misle da je stvarno
831
01:13:11,020 --> 01:13:13,322
I normalno, zar ne?
832
01:13:17,093 --> 01:13:17,927
Sad razumijem.
833
01:13:19,562 --> 01:13:20,596
I...
834
01:13:22,031 --> 01:13:23,366
Mislim
835
01:13:26,269 --> 01:13:28,070
I meni treba taj život.
836
01:13:29,839 --> 01:13:31,207
O čemu to govoriš?
837
01:13:32,008 --> 01:13:35,912
Ja ću tog čovjeka
838
01:13:37,947 --> 01:13:39,582
za stvarni život.
839
01:13:40,049 --> 01:13:41,617
Živjet ću.
840
01:13:44,253 --> 01:13:45,488
Što?
841
01:13:46,455 --> 01:13:47,957
Oprosti Su-yeon.
842
01:13:52,561 --> 01:13:54,597
Morat ćete nastaviti ostati
unutra.
843
01:13:56,065 --> 01:13:57,499
Mi-ju! Ne!
844
01:13:57,566 --> 01:14:00,369
Mi-ju! Nisam pogriješio!
845
01:14:00,436 --> 01:14:02,805
Sve sam ja kriv! Ne radi ovo!
846
01:14:18,087 --> 01:14:19,055
Što nije u redu?
847
01:14:20,122 --> 01:14:22,425
Topla voda iznenada izašla
od tuša.
848
01:14:23,059 --> 01:14:24,160
- Što?
- Dobro sam.
849
01:14:24,627 --> 01:14:26,996
Dobro sam, stvarno.
Nisam izgorio.
850
01:14:27,063 --> 01:14:28,530
- Stvarno?
- Čekaj vani.
851
01:14:28,597 --> 01:14:29,465
U redu.
852
01:14:34,337 --> 01:14:38,274
Moramo probiti zid
duž ove cijevi.
853
01:14:39,608 --> 01:14:43,445
Ili mogu ubiti
Originalna vodna linija
854
01:14:43,512 --> 01:14:45,815
i povežite novi.
855
01:14:46,315 --> 01:14:49,385
I to je veliki posao,
Ali bolje je.
856
01:14:51,187 --> 01:14:54,523
Ova je kuća poput bunkera.
857
01:14:55,624 --> 01:14:57,994
Zidovi su tako gusti.
858
01:14:58,661 --> 01:15:00,529
Ovdje! Ovdje!
859
01:15:01,030 --> 01:15:04,367
Ovdje je netko!
860
01:15:05,301 --> 01:15:07,169
Ubiti originalnu cijev?
861
01:15:07,803 --> 01:15:09,071
Ne! Ne!
862
01:15:09,839 --> 01:15:11,407
Ako je to najbolji način,
Učinimo to.
863
01:15:11,474 --> 01:15:12,441
Kada možete započeti?
864
01:15:12,508 --> 01:15:14,977
Počet ću odmah.
865
01:15:15,044 --> 01:15:18,581
Ne! Stop! Ne!
866
01:15:20,116 --> 01:15:21,117
Čekati.
867
01:15:22,485 --> 01:15:26,522
Čujete li
Taj zvuk koji se vuče?
868
01:15:28,991 --> 01:15:31,794
Ne! Stop! Ne!
869
01:15:38,734 --> 01:15:40,569
Što dovraga!
870
01:15:41,337 --> 01:15:42,505
Jeez!
871
01:15:47,076 --> 01:15:50,046
Ovo je jezivo. Odlazim.
872
01:15:50,546 --> 01:15:53,783
Sung-jin! Učinio sam to! Bio sam ja!
873
01:15:59,889 --> 01:16:00,956
Tako je čudno!
874
01:16:02,224 --> 01:16:04,093
Nema zapisa
od njenog letenja.
875
01:16:04,693 --> 01:16:05,961
Nije u inozemstvu.
876
01:16:06,996 --> 01:16:08,464
Nikad nije koristila svoju kreditnu karticu.
877
01:16:08,531 --> 01:16:10,199
Telefon joj je još uvijek isključen.
878
01:16:10,266 --> 01:16:12,201
Nikad me nije nazvala!
879
01:16:14,336 --> 01:16:17,039
Ja sam joj mama.
Znam svoju kćer.
880
01:16:17,106 --> 01:16:18,874
To je tako za razliku od Su-Yeona.
881
01:16:19,608 --> 01:16:21,110
Nešto mora biti u krivu.
882
01:16:22,011 --> 01:16:27,116
Ona nije tip da bi bila duhovi
Bez razloga.
883
01:16:28,918 --> 01:16:29,818
Zar ne, draga?
884
01:16:29,885 --> 01:16:31,520
Ne slažete li se?
885
01:16:32,354 --> 01:16:33,255
Ja znam.
886
01:16:36,525 --> 01:16:37,726
Tako,
887
01:16:39,361 --> 01:16:40,963
Izvijestio sam da je nestala.
888
01:16:42,231 --> 01:16:44,300
Trebao sam to učiniti prije nekoliko dana.
889
01:16:46,936 --> 01:16:48,838
Policija će ići
u vašu kuću sutra.
890
01:16:49,772 --> 01:16:50,940
Naša kuća?
891
01:16:52,141 --> 01:16:53,709
Nemojte me krivo shvatiti.
892
01:16:54,410 --> 01:16:56,445
To nije zato što vas sumnjam.
893
01:16:57,780 --> 01:17:00,683
Oni će samo provjeriti.
894
01:17:02,818 --> 01:17:03,853
Direktor.
895
01:17:08,757 --> 01:17:10,893
Sumnjate li u mene?
896
01:17:15,664 --> 01:17:19,135
Ne, naravno da ne.
897
01:17:22,705 --> 01:17:25,341
Ne radite tako polusvjesno.
898
01:17:26,442 --> 01:17:27,810
Javni službenici ...
899
01:17:29,612 --> 01:17:31,647
Što on traži
polusvjesno?
900
01:17:32,448 --> 01:17:34,316
Leš koji sam pokopao?
901
01:17:35,050 --> 01:17:38,254
Ne uzimajte to osobno.
902
01:17:38,821 --> 01:17:40,890
Ovdje samo slijedimo narudžbe.
903
01:17:41,957 --> 01:17:45,861
Zapravo, naš je posao promatrati
Vaše lice dok pokrećemo pretragu.
904
01:17:47,530 --> 01:17:49,031
Pogledajte svoj izraz.
905
01:17:51,333 --> 01:17:52,735
Pa, kakav je moj izraz?
906
01:17:54,770 --> 01:17:59,241
Svijetlo, čisto i nevino.
907
01:19:17,586 --> 01:19:18,887
Ne smeta veličina.
908
01:19:38,307 --> 01:19:40,376
Previše je zagušena i mala, zar ne?
909
01:19:42,444 --> 01:19:43,846
Volim manje domove.
910
01:19:45,247 --> 01:19:46,515
Naša je kuća prevelika.
911
01:19:50,886 --> 01:19:52,321
Ne volim to čuti.
912
01:19:53,255 --> 01:19:54,456
'Naša kuća.'
913
01:20:07,236 --> 01:20:09,004
1117.
914
01:20:12,608 --> 01:20:14,810
To je vaš kôd za vrata?
915
01:20:18,414 --> 01:20:19,815
Što je s tim?
916
01:20:20,683 --> 01:20:22,651
Su-yeorov rođendan
je 17. studenog.
917
01:20:23,152 --> 01:20:26,021
Oh, stvarno?
918
01:20:27,656 --> 01:20:31,527
Samo koristim isti kod
Prethodni vlasnik set.
919
01:20:33,862 --> 01:20:35,698
Kakva slučajnost
da je to njezin rođendan.
920
01:20:37,666 --> 01:20:40,035
Ne znam kako se promijeniti
Takve stvari.
921
01:20:52,481 --> 01:20:53,649
Da?
922
01:20:53,716 --> 01:20:55,184
Pogledajte ovo.
923
01:20:57,019 --> 01:20:58,654
Direktor. Vidio sam ovo stotinu ...
924
01:20:58,721 --> 01:21:00,322
Pogledaj opet.
925
01:21:02,124 --> 01:21:03,492
Vidjeti?
926
01:21:03,559 --> 01:21:04,660
Upravo ovdje.
927
01:21:05,994 --> 01:21:08,664
Pogledajte ogledalo iza Su-Yeona.
928
01:21:13,302 --> 01:21:14,970
U ogledalu,
929
01:21:15,037 --> 01:21:18,607
Vidiš tuđu ruku tamo?
930
01:21:20,075 --> 01:21:23,779
Pogledao sam samo Su-yeonovo lice
Kad sam ovo igrao,
931
01:21:23,846 --> 01:21:26,215
Ali danas sam dobio čudan osjećaj
932
01:21:26,915 --> 01:21:27,783
i pozorno pogledao.
933
01:21:28,884 --> 01:21:31,186
Tada sam vidio ruku. Vidiš?
934
01:21:33,422 --> 01:21:34,423
Da.
935
01:21:35,290 --> 01:21:38,460
Netko je bio s njom
936
01:21:39,461 --> 01:21:40,429
Kad je otišla od kuće.
937
01:21:45,567 --> 01:21:47,436
Što vas dovodi ovdje?
938
01:21:48,170 --> 01:21:50,005
Odjednom sam vam nedostajao?
939
01:21:50,706 --> 01:21:51,540
Da.
940
01:21:53,375 --> 01:21:54,676
Kako romantično.
941
01:21:55,210 --> 01:21:56,611
Ne zvoni zvono.
942
01:21:56,678 --> 01:21:59,848
Samo pritisnite 1117 i uđite.
943
01:22:13,762 --> 01:22:16,365
Nema nikoga
Tko je težak.
944
01:22:16,965 --> 01:22:20,302
Svi su mi lijepi i dobri.
945
01:22:21,103 --> 01:22:25,073
Posebno sam se približio
s violončelom.
946
01:22:26,041 --> 01:22:28,977
Izašao sam na ručak
s prvim čelistom.
947
01:22:29,645 --> 01:22:31,480
Tako je lijepa.
948
01:22:32,448 --> 01:22:35,884
Kako se može tako snažno klanjati
A karizmatično?
949
01:22:35,951 --> 01:22:37,953
Želim to naučiti od nje.
950
01:22:39,121 --> 01:22:40,022
Čekati.
951
01:22:40,889 --> 01:22:42,557
Postoji jedna osoba.
952
01:22:42,624 --> 01:22:44,259
Koncertni upravitelj.
953
01:22:44,326 --> 01:22:46,995
Znate njegovu osobnost.
954
01:22:47,062 --> 01:22:50,031
Odjeljak vjetra čini pogreške,
955
01:22:50,098 --> 01:22:52,267
Ali viče
na nizu.
956
01:22:52,734 --> 01:22:54,736
Mislim da će biti naš orkestar
957
01:22:54,803 --> 01:22:56,371
puno bolje bez njega.
958
01:23:02,744 --> 01:23:03,545
Zašto ne jedeš?
959
01:23:12,354 --> 01:23:13,755
Imam pitanje.
960
01:23:14,623 --> 01:23:15,457
Što je to?
961
01:23:16,458 --> 01:23:18,393
Bila si sa su-yeonom
Kad je otišla, zar ne?
962
01:23:22,097 --> 01:23:23,765
Kako to misliš?
963
01:23:23,832 --> 01:23:25,767
Zglob vam se odražavao
u ogledalu.
964
01:23:28,337 --> 01:23:29,505
Ta narukvica ...
965
01:23:30,205 --> 01:23:32,040
Onaj s plavim kamenjem.
966
01:23:33,308 --> 01:23:34,710
Danas ga ne nosiš.
967
01:23:37,212 --> 01:23:38,380
Plavo kamenje?
968
01:23:52,895 --> 01:23:53,996
Ova narukvica?
969
01:24:04,907 --> 01:24:05,874
Da.
970
01:24:08,210 --> 01:24:10,913
Bio sam u sobi
dan kad je otišla.
971
01:24:13,982 --> 01:24:14,983
Što?
972
01:24:16,585 --> 01:24:18,220
Lagali ste o svemu?
973
01:24:19,855 --> 01:24:22,057
Rekao si da te je nazvao godinama
A vas dvoje niste blizu.
974
01:24:22,991 --> 01:24:25,060
Rekli ste da nikad niste bili
do naše kuće.
975
01:24:25,994 --> 01:24:27,429
Sve su to bile laži.
976
01:24:29,231 --> 01:24:30,265
Žao mi je.
977
01:24:31,567 --> 01:24:34,870
Ali možeš li prestati govoriti,
'Naša kuća?'
978
01:24:34,937 --> 01:24:36,238
Što?
979
01:24:44,613 --> 01:24:46,782
Što želite?
Zašto si mi lagao?
980
01:24:48,717 --> 01:24:50,452
Jer mi je Su-Yeon rekao.
981
01:24:50,519 --> 01:24:52,921
Rekla mi je da obnovim, pa jesam.
982
01:24:52,988 --> 01:24:56,324
Zatražila je da joj pomogne da ode
Kuća, pa jesam.
983
01:24:56,391 --> 01:24:59,194
Rekla je da joj se popuni,
Tako sam i jesam.
984
01:25:00,562 --> 01:25:02,931
Upravo sam učinio ono što mi je rekla.
985
01:25:02,998 --> 01:25:06,602
Radiš što ona kaže?
Jeste li joj sluga?
986
01:25:07,536 --> 01:25:08,770
Ili njezin rob?
987
01:25:10,238 --> 01:25:11,807
Jesam li stvarno rob?
988
01:25:12,774 --> 01:25:15,077
Jedino što sam odlučio
989
01:25:15,844 --> 01:25:17,613
i učinila
spavao s tobom.
990
01:25:25,320 --> 01:25:26,822
Gdje je sada Su-yeon?
991
01:25:27,589 --> 01:25:28,423
Morate znati.
992
01:25:28,957 --> 01:25:30,492
Nemam pojma.
993
01:25:31,093 --> 01:25:32,294
Ne laži.
994
01:25:36,264 --> 01:25:37,933
Vi ste dvoje par, zar ne?
995
01:25:38,000 --> 01:25:39,301
Kako to misliš?
996
01:25:43,739 --> 01:25:46,808
Ovdje sam vidio slike
od vas dvoje.
997
01:25:49,277 --> 01:25:50,979
O čemu to govoriš?
998
01:25:51,847 --> 01:25:52,681
Hajde.
999
01:25:53,982 --> 01:25:56,284
Upravo smo se bavili okolo.
1000
01:25:56,351 --> 01:25:58,553
To je samo znak
našeg prijateljstva.
1001
01:25:59,254 --> 01:26:00,455
Prestani lagati.
1002
01:26:03,125 --> 01:26:04,159
Reci mi.
1003
01:26:04,960 --> 01:26:06,161
Gdje je sada Su-yeon?
1004
01:26:06,662 --> 01:26:08,296
Ozbiljno ne znam.
1005
01:26:10,799 --> 01:26:14,536
Kunem se da ne znam.
1006
01:26:30,519 --> 01:26:32,788
Ne ubijajte vodenu liniju!
1007
01:26:38,794 --> 01:26:39,995
To sam ja!
1008
01:26:56,178 --> 01:26:57,312
To sam ja.
1009
01:27:01,550 --> 01:27:02,384
Uključi.
1010
01:27:03,719 --> 01:27:06,488
Ok, hoću!
1011
01:27:06,555 --> 01:27:09,558
To sam ja! Ovdje sam!
1012
01:27:23,972 --> 01:27:26,108
Vidjeti? Ovdje.
1013
01:27:37,552 --> 01:27:39,888
Ovdje sam!
1014
01:27:42,290 --> 01:27:43,759
Su-yeon, jesi li to ti?
1015
01:27:50,465 --> 01:27:51,633
Isključite ga.
1016
01:28:01,476 --> 01:28:02,544
Su-yeon.
1017
01:28:04,913 --> 01:28:06,314
Jeste li u kući?
1018
01:28:06,815 --> 01:28:08,650
Ovdje sam.
1019
01:28:09,151 --> 01:28:10,418
Jeste li zaključani?
1020
01:28:11,253 --> 01:28:14,489
Zaglavio sam!
Izvucite me odavde, Sung-jin!
1021
01:28:15,891 --> 01:28:16,691
Su-yeon?
1022
01:28:18,560 --> 01:28:19,494
Jeste li ovdje?
1023
01:28:20,328 --> 01:28:21,263
Su-yeon ...
1024
01:28:22,631 --> 01:28:26,601
Ovdje sam! Sung-jin!
Upravo sam ispred tebe!
1025
01:28:26,668 --> 01:28:28,470
Ovdje!
1026
01:28:38,446 --> 01:28:40,215
Ovdje sam zarobljen!
1027
01:28:41,683 --> 01:28:44,419
Su-yeon? Jeste li ovdje?
1028
01:28:44,486 --> 01:28:47,889
Ovdje sam zapeo unutra!
1029
01:28:56,932 --> 01:28:58,433
Tamo si, zar ne?
1030
01:28:58,500 --> 01:29:01,069
Da! Da!
1031
01:29:23,692 --> 01:29:24,826
Što nije u redu?
1032
01:29:37,739 --> 01:29:38,840
Zašto si prestao?
1033
01:29:41,710 --> 01:29:42,878
Što je to?
1034
01:29:49,150 --> 01:29:51,119
Tada ste sve vidjeli.
1035
01:29:52,153 --> 01:29:53,154
Pravo?
1036
01:29:54,489 --> 01:29:56,157
Vidjeli ste me s Mi-ju ...
1037
01:29:58,493 --> 01:30:00,095
Sve ste vidjeli.
1038
01:30:01,229 --> 01:30:02,997
Nije me briga. Pusti me.
1039
01:30:03,064 --> 01:30:05,366
U redu je! Nije me briga!
1040
01:30:05,433 --> 01:30:07,335
Samo me izvucite odavde!
1041
01:30:07,402 --> 01:30:08,970
To znači ...
1042
01:30:13,408 --> 01:30:15,744
Mi-ju je znao i došao ovdje, zar ne?
1043
01:30:17,879 --> 01:30:19,848
Željela vam je namjerno pokazati.
1044
01:30:21,716 --> 01:30:22,884
Pravo?
1045
01:30:24,786 --> 01:30:26,888
Znala je da gledaš.
1046
01:30:29,057 --> 01:30:32,360
Nije me briga! Kunem se!
1047
01:30:32,427 --> 01:30:34,596
Prokletstvo.
1048
01:30:36,798 --> 01:30:40,501
Što ste vas dvoje?
1049
01:30:40,568 --> 01:30:44,339
Spasi me! Sung-jin!
Molim vas, izvucite me odavde!
1050
01:30:44,806 --> 01:30:45,974
Molim!
1051
01:30:47,375 --> 01:30:49,744
Molim te, izvucite me!
1052
01:30:53,548 --> 01:30:55,750
Molim te, pomozi mi!
1053
01:30:58,253 --> 01:31:00,088
To je kriv Su-Yeon.
1054
01:31:00,722 --> 01:31:04,459
Upravo me koristila i vrijeđala.
1055
01:31:04,526 --> 01:31:06,628
Zaključali ste je zbog toga?
1056
01:31:07,095 --> 01:31:08,396
Nisam je zaključao.
1057
01:31:09,464 --> 01:31:11,466
Ušla je sama.
1058
01:31:12,067 --> 01:31:14,769
Tada je nešto pošlo po zlu.
1059
01:31:15,270 --> 01:31:19,007
Sve što sam učinio nije je pustio.
1060
01:31:21,309 --> 01:31:22,644
To je ista stvar!
1061
01:31:22,711 --> 01:31:23,845
Drugačije je.
1062
01:31:24,346 --> 01:31:26,614
Zaključavanje je zločin.
1063
01:31:33,855 --> 01:31:37,292
Iznijeti je pitanje
velikodušnosti.
1064
01:31:38,293 --> 01:31:40,628
Nema velikodušnosti
ostao u meni po nju sada.
1065
01:31:45,934 --> 01:31:47,435
Ona je zla osoba.
1066
01:31:48,670 --> 01:31:52,140
Ona samo koristi ljude
Zatim ih napusti.
1067
01:31:54,642 --> 01:31:56,111
Što planirate učiniti?
1068
01:31:56,978 --> 01:31:59,547
Samo je držite unutra?
Što ako gladuje do smrti?
1069
01:31:59,948 --> 01:32:03,118
Iznenađen sam što nije.
Ona nema hranu.
1070
01:32:06,154 --> 01:32:07,422
Mi-ju.
1071
01:32:07,489 --> 01:32:09,391
Ovo je poput ubojstva.
Ne!
1072
01:32:10,325 --> 01:32:11,493
To je ubojstvo!
1073
01:32:12,394 --> 01:32:14,029
Što onda?
1074
01:32:14,963 --> 01:32:16,331
Pustiti je sada?
1075
01:32:16,398 --> 01:32:19,467
Onda se ispričaj
I recite da je to bila šala?
1076
01:32:20,035 --> 01:32:23,838
Mislim da će mi samo oprostiti
I recite da je i ona kriva?
1077
01:32:24,372 --> 01:32:27,508
- Ipak, ovo nije u redu.
- Znate njezinu osobnost.
1078
01:32:27,575 --> 01:32:32,213
Bacit će nas u zatvor
kao saučesnici.
1079
01:32:33,848 --> 01:32:36,251
Nije li to razlog zašto si došao k meni?
1080
01:32:37,085 --> 01:32:38,420
Jer se bojiš?
1081
01:32:39,220 --> 01:32:42,790
Da nije, nazvali biste
Policajci ili izvođači
1082
01:32:42,857 --> 01:32:44,225
i izvukao je.
1083
01:32:44,726 --> 01:32:46,027
Što onda?
1084
01:32:46,094 --> 01:32:47,862
Samo je ostavi tamo
Dok ne umre?
1085
01:32:58,673 --> 01:32:59,974
Nisam siguran ni.
1086
01:33:01,242 --> 01:33:02,210
Ali
1087
01:33:02,277 --> 01:33:05,246
Osjećam se olakšano što znate.
1088
01:33:06,247 --> 01:33:07,615
Vi odlučite.
1089
01:33:08,283 --> 01:33:09,284
Pratit ću te.
1090
01:33:09,884 --> 01:33:10,985
Bez obzira na sve.
1091
01:33:31,439 --> 01:33:33,775
Znam da mi nećeš oprostiti.
1092
01:33:39,147 --> 01:33:41,816
Nakon svega
Učinio sam da stignem ovdje ...
1093
01:33:49,124 --> 01:33:51,593
Kad izađete,
Uništit ćeš me.
1094
01:33:56,097 --> 01:33:58,733
Srušit ćeš me na komade,
Nećete li?
1095
01:34:01,769 --> 01:34:06,274
To bi učinio Shin Su-yeon,
1096
01:34:08,510 --> 01:34:09,444
naravno.
1097
01:34:18,686 --> 01:34:19,754
Ali Su-yeon,
1098
01:34:20,855 --> 01:34:22,490
I meni si lagao.
1099
01:34:23,691 --> 01:34:25,160
Volite žene.
1100
01:34:27,695 --> 01:34:28,763
Pravo?
1101
01:35:15,944 --> 01:35:18,379
Bravo! Bravo!
1102
01:35:19,080 --> 01:35:21,716
Današnja puna proba
bilo fantastično!
1103
01:35:22,684 --> 01:35:23,952
Još uvijek moramo vježbati
nekoliko stvari.
1104
01:35:24,485 --> 01:35:25,587
Imaju sjedalo.
1105
01:35:28,022 --> 01:35:30,658
Bila sam toliko impresionirana.
1106
01:35:32,493 --> 01:35:36,364
Mislila sam da je dan koncerta!
1107
01:35:37,065 --> 01:35:39,033
Ali zašto izgledaš tako tmurno?
1108
01:35:40,001 --> 01:35:41,035
Mi?
1109
01:35:43,504 --> 01:35:46,774
Skrivate li nešto od mene?
1110
01:35:48,243 --> 01:35:49,611
Naravno da ne.
1111
01:35:55,617 --> 01:35:58,786
Jeste li išta čuli
na Su-yeon?
1112
01:36:01,856 --> 01:36:03,291
Ne.
1113
01:36:03,858 --> 01:36:04,926
Oh, moj.
1114
01:36:07,528 --> 01:36:09,030
Napokon radimo
Ruka u rukavici,
1115
01:36:09,097 --> 01:36:10,665
Ali to je dilema.
1116
01:36:11,699 --> 01:36:13,067
Razmislite o Su-yeonu.
1117
01:36:14,202 --> 01:36:15,903
Ostavila je svog zaručnika,
1118
01:36:16,671 --> 01:36:18,973
Ali njezina mama ga drži zaposlen.
1119
01:36:19,774 --> 01:36:22,476
Mislim imenovan.
1120
01:36:22,543 --> 01:36:25,146
Tada će joj biti teško
vratiti se.
1121
01:36:25,947 --> 01:36:27,315
Osvrnulo se na mene.
1122
01:36:29,150 --> 01:36:31,953
Ako Su-Yeon ostane podalje,
1123
01:36:32,654 --> 01:36:36,591
Nisam siguran
Što napraviti od našeg odnosa.
1124
01:36:39,327 --> 01:36:40,161
Razumjeti?
1125
01:36:43,331 --> 01:36:45,066
Ali danas je bilo stvarno dobro.
1126
01:37:05,219 --> 01:37:08,856
(Su-yeon)
1127
01:37:10,725 --> 01:37:12,026
(Su-yeon)
1128
01:37:12,093 --> 01:37:13,861
(To sam ja)
1129
01:37:21,369 --> 01:37:23,571
(Da li se vas dvoje dobro slažu
Dok me nema?)
1130
01:37:32,613 --> 01:37:34,749
- Što ćeš učiniti?
- Mi-ju.
1131
01:37:35,149 --> 01:37:36,651
Razmislimo racionalno.
1132
01:37:36,718 --> 01:37:40,788
Ako je još uvijek živa, to znači
Nismo počinili zločin.
1133
01:37:40,855 --> 01:37:42,190
Možda za tebe,
1134
01:37:43,458 --> 01:37:44,625
ali
1135
01:37:44,692 --> 01:37:46,194
To je za mene zločin.
1136
01:37:46,694 --> 01:37:48,930
Ipak, bolje je od ubojstva!
1137
01:37:54,502 --> 01:37:56,003
Provjerio sam.
1138
01:37:57,505 --> 01:37:59,907
Ključ je još uvijek u mojoj torbi.
1139
01:38:00,975 --> 01:38:03,344
Zapravo, sumnjao sam da ste to vi.
1140
01:38:04,245 --> 01:38:05,246
Mi?
1141
01:38:05,847 --> 01:38:06,714
Da.
1142
01:38:09,317 --> 01:38:10,451
Hajde.
1143
01:38:11,352 --> 01:38:15,523
Ostanimo ovako.
1144
01:38:16,090 --> 01:38:18,092
Nije lako izaći odatle.
1145
01:38:20,895 --> 01:38:22,263
Smirimo se.
1146
01:38:22,330 --> 01:38:23,131
Ne.
1147
01:38:24,165 --> 01:38:25,700
Idi i otvori ga sada.
1148
01:38:28,069 --> 01:38:29,904
Ili ću nazvati policajce.
1149
01:38:41,215 --> 01:38:42,216
Maestro zvao.
1150
01:38:42,283 --> 01:38:44,051
Došlo je nešto hitno.
1151
01:38:44,118 --> 01:38:45,920
Otkazao je današnju praksu.
1152
01:38:46,621 --> 01:38:47,955
Još jedna stvar,
1153
01:38:48,589 --> 01:38:50,191
Cellist Kim Mi-ju nazvan
1154
01:38:50,258 --> 01:38:53,027
i rekao
Bolesna je i otišla kod liječnika.
1155
01:38:53,461 --> 01:38:54,629
To je sve.
1156
01:38:56,397 --> 01:38:57,432
Hvala.
1157
01:39:00,334 --> 01:39:02,637
Ovo je tako zastrašujuće!
1158
01:39:03,271 --> 01:39:04,906
Redatelj, možeš li vjerovati u ovo?
1159
01:39:05,773 --> 01:39:06,874
Nakon dobivanja tekstova,
1160
01:39:06,941 --> 01:39:09,143
Trčit će ovdje
Ako su nevini.
1161
01:39:09,644 --> 01:39:11,045
Ako su krivi,
Neće se pokazati.
1162
01:39:13,781 --> 01:39:17,318
S primjerom njezine ID -a,
Njezin pravni zastupnik
1163
01:39:17,385 --> 01:39:19,821
može aktivirati svoj broj na
Još jedan telefon.
1164
01:39:20,321 --> 01:39:21,689
Ne znaju to.
1165
01:39:23,391 --> 01:39:25,193
Sigurno su se uspaničili.
1166
01:39:28,229 --> 01:39:30,231
Tako sam uplašena.
1167
01:39:32,333 --> 01:39:33,968
Što su dovraga učinili?
1168
01:39:34,802 --> 01:39:36,270
Prestravljena sam.
1169
01:39:37,972 --> 01:39:39,307
Ovo je ulaz?
1170
01:39:42,977 --> 01:39:44,679
Ima nešto iza sebe?
1171
01:39:46,414 --> 01:39:47,815
Kako ovo otvaraš?
1172
01:39:49,917 --> 01:39:51,018
Sung-jin.
1173
01:39:52,186 --> 01:39:53,688
Ne može izaći.
1174
01:39:55,656 --> 01:39:56,757
Kako ga otvoriti?
1175
01:39:56,824 --> 01:39:58,926
Ne može izaći odatle!
1176
01:39:58,993 --> 01:40:00,294
Mi-ju!
1177
01:41:28,249 --> 01:41:29,250
Su-yeon?
1178
01:41:31,752 --> 01:41:33,287
Jeste li dobro?
1179
01:41:34,689 --> 01:41:35,856
Vidjeti?
1180
01:41:37,091 --> 01:41:38,960
Rekao sam ti da ne može izaći.
1181
01:41:41,696 --> 01:41:43,831
Tko je onda poslao te tekstove?
1182
01:41:50,538 --> 01:41:51,539
Su-yeon.
1183
01:41:56,444 --> 01:41:57,979
Jeste li dobro?
1184
01:42:00,648 --> 01:42:02,049
Još je živa.
1185
01:42:05,586 --> 01:42:06,487
Su-yeon.
1186
01:42:09,590 --> 01:42:11,292
Su-yeon. Probuditi se.
1187
01:42:14,695 --> 01:42:16,597
Su-yeon!
Su-yeon! Prestani!
1188
01:42:17,064 --> 01:42:18,032
Su-yeon!
1189
01:42:18,099 --> 01:42:19,500
Su-yeon! Stop!
1190
01:42:21,235 --> 01:42:23,037
Jeste li ludi?
1191
01:42:23,104 --> 01:42:24,672
- Pusti.
- Izaćimo.
1192
01:42:24,739 --> 01:42:25,606
Potez.
1193
01:42:25,673 --> 01:42:27,675
- Sung-jin! Idemo.
- Pomakni!
1194
01:42:27,742 --> 01:42:28,643
Ona je luda!
1195
01:42:29,176 --> 01:42:30,277
Moramo izaći!
1196
01:42:30,344 --> 01:42:31,746
Rekao sam potez!
1197
01:42:36,450 --> 01:42:37,485
Su-yeon ...
1198
01:42:47,194 --> 01:42:48,195
Ustani.
1199
01:42:49,830 --> 01:42:50,965
Jeste li dobro?
1200
01:42:52,500 --> 01:42:55,469
Idemo, Sung-jin.
Pobrinut ću se za to.
1201
01:43:17,625 --> 01:43:20,027
Operite i pojedite nešto.
1202
01:43:20,895 --> 01:43:22,363
Otići ću u policiju.
1203
01:43:22,763 --> 01:43:23,898
Ne.
1204
01:43:27,568 --> 01:43:28,969
Ne.
1205
01:43:31,238 --> 01:43:32,406
Gladan sam.
1206
01:43:33,574 --> 01:43:35,009
Naručite mi hranu.
1207
01:43:36,043 --> 01:43:37,344
Kimchi gulaš.
1208
01:43:46,420 --> 01:43:47,455
Naravno.
1209
01:43:51,325 --> 01:43:53,994
Prvo ću se istuširati.
1210
01:43:54,729 --> 01:43:57,398
Umirao sam da se istuširam.
1211
01:44:05,706 --> 01:44:06,874
Pomoć. Povucite ovo sa mene.
1212
01:44:36,971 --> 01:44:37,805
Mi-ju.
1213
01:44:40,541 --> 01:44:41,809
Ti si s druge strane,
zar ne?
1214
01:44:47,748 --> 01:44:50,351
Sad se vruće tuširam.
1215
01:44:55,890 --> 01:45:00,027
Ako se zabrljate s vodom
Poput mene, platit ćete.
1216
01:45:01,061 --> 01:45:02,429
Neću ti davati vodu.
1217
01:45:06,433 --> 01:45:10,137
Razgovarajmo o ostatku
Nakon što se tuširam.
1218
01:45:27,621 --> 01:45:30,357
Bila sam zabrinuta
Jer nisi mi uputio pozive.
1219
01:45:30,424 --> 01:45:32,993
Onda odjednom dođeš ovako
platiti saldo.
1220
01:45:33,060 --> 01:45:34,929
Tako je poput tebe.
1221
01:45:35,529 --> 01:45:37,298
Da li Mi-ju dobro?
1222
01:45:37,832 --> 01:45:40,501
Znali ste, zar ne?
1223
01:45:41,035 --> 01:45:45,472
O vama dvoje?
Naravno! Bio sam tvoj učitelj.
1224
01:45:46,540 --> 01:45:50,711
Stvari su postale nespretne između nas
Dok sam se zaručio.
1225
01:45:50,778 --> 01:45:52,079
Još,
1226
01:45:52,146 --> 01:45:54,481
Planiram zadržati svoje veze s njom.
1227
01:45:55,482 --> 01:45:58,219
Ne možemo izgubiti ljude, zar ne?
1228
01:45:59,720 --> 01:46:02,423
Dugi niz godina pomislio sam
1229
01:46:03,891 --> 01:46:06,393
Vaš posesivni instinkt
Ne može se pobijediti.
1230
01:46:07,127 --> 01:46:09,029
Sve ste dobili na kraju.
1231
01:46:09,830 --> 01:46:11,732
Čak je i moja kuća postala tvoja.
1232
01:46:12,333 --> 01:46:14,501
Pretpostavljam da si u pravu.
1233
01:46:28,549 --> 01:46:29,416
Ali gospođo Park?
1234
01:46:32,519 --> 01:46:36,624
Jeste li loše govorili o meni s Mi-Ju?
1235
01:46:38,192 --> 01:46:40,094
Da samo koristim
I napustiti ljude?
1236
01:46:43,931 --> 01:46:45,332
Ali jako mi se svidio.
1237
01:46:56,277 --> 01:46:58,212
Cvijeće je tako lijepo!
1238
01:46:59,613 --> 01:47:04,018
Usput, volim tvoju kuću.
1239
01:47:04,919 --> 01:47:06,620
Tako sam sretna tamo.
1240
01:47:06,687 --> 01:47:10,591
To je kuća koja donosi
Prava sreća.
1241
01:47:57,805 --> 01:47:59,273
Idete na golf?
1242
01:48:00,474 --> 01:48:02,809
Oprostite. Jesam li te probudio?
1243
01:48:02,876 --> 01:48:03,944
U redu je.
1244
01:48:04,578 --> 01:48:05,846
Trebao bih ustati.
1245
01:48:07,815 --> 01:48:10,217
Stvarno ste u golfu, ha?
1246
01:48:10,284 --> 01:48:12,453
Zabavno je.
1247
01:48:14,154 --> 01:48:18,292
Mama kaže da ćemo zajedno ići golf
sljedeći tjedan.
1248
01:48:18,759 --> 01:48:20,027
Da, čuo sam.
1249
01:48:21,128 --> 01:48:22,095
Vrati se spavati
1250
01:48:22,162 --> 01:48:23,630
Vidimo se kasnije.
1251
01:48:23,697 --> 01:48:24,832
Zabavite se golf.
1252
01:49:12,046 --> 01:49:13,580
Jeste li ga zaključali?
1253
01:49:26,527 --> 01:49:27,561
Baci ključ.
1254
01:50:07,634 --> 01:50:08,836
Odjeven si tako lijepo.
1255
01:50:22,616 --> 01:50:23,917
Jeste li me čekali?
1256
01:50:37,664 --> 01:50:38,832
Skinuti me.
1257
01:51:10,464 --> 01:51:17,938
(Skriveno lice)
1258
01:51:19,706 --> 01:51:22,176
(U režiji Kim Dae-woo)
1259
01:51:23,110 --> 01:51:25,579
(Pjesma Seung-heon)
1260
01:51:26,613 --> 01:51:29,283
(Cho yeo jeong)
1261
01:51:30,117 --> 01:51:32,719
(Park Ji-hyun)
1262
01:51:33,720 --> 01:51:36,390
(Park Ji-Young, Park Sung-Guen)
74728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.