All language subtitles for Hidden.Face.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Preuzeto sa YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Zvanična YIFY stranica za filmove: YTS.MX 3 00:01:09,069 --> 00:01:10,771 Zdravo, Sung-jin. 4 00:01:12,873 --> 00:01:14,107 Iznenađeni? 5 00:01:16,276 --> 00:01:19,046 Želio/željela sam te vidjeti i reći ti lično, 6 00:01:20,047 --> 00:01:23,650 ali ako bih to uradio/uradila, Mislio/la sam da ću oslabiti. 7 00:01:24,851 --> 00:01:25,919 Ja... 8 00:01:27,721 --> 00:01:31,158 Vraćam se u Berlin. 9 00:01:32,960 --> 00:01:34,428 Ne znam. 10 00:01:34,962 --> 00:01:37,097 Nisam siguran/sigurna u vezi... 11 00:01:38,599 --> 00:01:40,033 moj odnos s tobom. 12 00:01:41,535 --> 00:01:43,236 Nisam siguran/sigurna ko si ti. 13 00:01:44,004 --> 00:01:45,706 Dakle, to me ljuti. 14 00:01:46,907 --> 00:01:49,476 Imam toliko sumnji i brige. 15 00:01:52,613 --> 00:01:53,947 Dakle me to muči. 16 00:01:55,649 --> 00:01:57,017 Sada mi je zaista teško. 17 00:02:00,354 --> 00:02:01,688 Mislim 18 00:02:02,089 --> 00:02:03,890 Nisam sposoban/sposobna za brak. 19 00:02:05,559 --> 00:02:06,793 Ne bih se trebao/trebala ženiti/udavati. 20 00:02:07,928 --> 00:02:09,196 Ja sam čudna djevojka. 21 00:02:10,664 --> 00:02:14,434 Nije tvoja krivica, Sung-jin, ali moje. 22 00:02:15,736 --> 00:02:19,373 Dakle, trebao bih ići. 23 00:02:21,575 --> 00:02:23,677 Hvala tebi, Sung-jin, 24 00:02:27,047 --> 00:02:28,649 Bio/bila sam tako sretan/sretna. 25 00:02:29,616 --> 00:02:33,820 Nadam se da si i ti sretan/sretna. 26 00:02:36,923 --> 00:02:38,225 Ćao. 27 00:02:51,304 --> 00:02:53,040 (Sung-jin, pogledajte video) 28 00:03:09,990 --> 00:03:21,034 (Skriveno lice) 29 00:03:48,028 --> 00:03:50,030 Sada, počnimo sa Prvi pokret, 30 00:03:50,097 --> 00:03:53,300 104. takt, drugi udarac. 31 00:03:54,267 --> 00:03:56,203 Jedan, dva, tri! 32 00:04:45,786 --> 00:04:47,721 - Maestro. - Zdravo, šefe. 33 00:04:47,788 --> 00:04:49,456 Ne izgledaš baš dobro. 34 00:04:51,324 --> 00:04:52,325 Stvarno? 35 00:04:52,926 --> 00:04:55,595 Imam stvari o kojima moram razgovarati. 36 00:04:57,430 --> 00:04:58,532 Radi se o sekciji za violončelo. 37 00:04:59,432 --> 00:05:00,667 Ne možemo nastaviti vježbati 38 00:05:00,734 --> 00:05:02,369 sa sjedištem koje je zauvijek ostalo prazno. 39 00:05:05,438 --> 00:05:07,941 Ravnoteža je poremećena u potpunosti. 40 00:05:08,008 --> 00:05:11,111 Muzičari se pretvaraju nisu zabrinuti. 41 00:05:12,479 --> 00:05:16,783 Da, znam da bismo trebali sačekati da se Su-yeon vrati. 42 00:05:16,850 --> 00:05:18,384 Ali oni šapuću o tome, 43 00:05:18,451 --> 00:05:20,487 pa sam mislio da bih trebao da ti kažem. 44 00:05:21,421 --> 00:05:23,757 Uskoro ću se time pozabaviti. 45 00:05:24,658 --> 00:05:26,693 Razumiješ, zar ne? 46 00:05:32,098 --> 00:05:33,300 To je Geisha kafa. 47 00:05:34,100 --> 00:05:35,936 - Probaj. - Hvala vam. 48 00:05:43,810 --> 00:05:44,978 Je li prošlo 12 dana? 49 00:05:45,545 --> 00:05:46,513 Mislim da da. 50 00:05:48,315 --> 00:05:50,650 Ona definitivno nije otišao u Berlin. 51 00:05:51,284 --> 00:05:52,953 Njeno violončelo je još uvijek kod kuće 52 00:05:53,753 --> 00:05:55,255 i nije ponijela mnogo odjeće. 53 00:05:55,322 --> 00:05:56,489 Ne brini. 54 00:05:56,556 --> 00:06:00,126 Uskoro će se vratiti puzeći nazad sa nekim bezveznim izgovorom. 55 00:06:00,861 --> 00:06:01,862 Tako glupo. 56 00:06:02,495 --> 00:06:04,130 Ona misli da može sve 57 00:06:04,197 --> 00:06:05,866 kao kćerka muzičkog direktora! 58 00:06:06,266 --> 00:06:07,467 Žao mi je. 59 00:06:07,534 --> 00:06:08,969 Zašto ti je žao? 60 00:06:11,137 --> 00:06:13,840 Mora da je negdje u hotelu 61 00:06:14,241 --> 00:06:16,776 sada uživam u sobnoj usluzi. 62 00:06:17,677 --> 00:06:18,912 To je zato što sam je pogrešno odgojio. 63 00:06:19,713 --> 00:06:21,181 Imao sam je kad sam bio mlad 64 00:06:21,248 --> 00:06:23,416 i pusti je da ima bilo šta što ona želi. 65 00:06:24,885 --> 00:06:27,020 Ili sam je možda dobro odgojio, 66 00:06:27,854 --> 00:06:30,156 ali ona samo slijedi moja ličnost. 67 00:06:30,223 --> 00:06:32,158 U svakom slučaju, sve je moja krivica. 68 00:06:32,692 --> 00:06:33,860 Moja je krivica. 69 00:06:35,395 --> 00:06:40,166 Usput, dolazi violončelista za današnji intervju. 70 00:06:42,035 --> 00:06:44,304 Vjerovatno je sada u tvojoj kancelariji. 71 00:06:44,371 --> 00:06:46,272 - Violončelista? - Da. 72 00:06:46,339 --> 00:06:49,843 Su-yeon je pozvala prijateljicu da je pokrije. 73 00:06:50,944 --> 00:06:54,147 Ona je odgovorna djevojka, znaš? 74 00:06:56,583 --> 00:06:59,953 Ali ne bismo li trebali čekati još nekoliko dana? 75 00:07:01,121 --> 00:07:03,122 - Misliš? - Da. 76 00:07:03,189 --> 00:07:04,524 Ako se ona vrati 77 00:07:04,591 --> 00:07:07,394 i iznenada pronalazi zamjenu, bit će tužna. 78 00:07:08,862 --> 00:07:10,063 Dragi/a. 79 00:07:11,631 --> 00:07:15,468 Nisi li rekao menadžeru da više ne možeš čekati? 80 00:07:15,969 --> 00:07:18,037 Željeli ste zamjenu. 81 00:07:18,104 --> 00:07:20,640 Rekao si da je tutti slabiji. 82 00:07:21,474 --> 00:07:23,810 To je istina sa stanovišta dirigenta. 83 00:07:24,544 --> 00:07:27,881 Ali reci mi stvari direktno. 84 00:07:29,082 --> 00:07:30,750 Ne dozvoli da to čujem od drugih. 85 00:07:30,817 --> 00:07:32,752 Ali direktore, ja... 86 00:07:32,819 --> 00:07:34,254 Intervjuirajte violončelistu. 87 00:08:02,248 --> 00:08:03,650 Je li ovo tvoj profil? 88 00:08:04,084 --> 00:08:05,118 Da. 89 00:08:10,156 --> 00:08:11,791 Čula sam da si Su-yeonina prijateljica, 90 00:08:11,858 --> 00:08:13,059 ali vi niste ići u istu školu. 91 00:08:13,126 --> 00:08:14,127 (Životopis) 92 00:08:14,194 --> 00:08:17,163 Predavao nas je isti učitelj/učiteljica. 93 00:08:17,931 --> 00:08:18,865 Razumijem. 94 00:08:18,932 --> 00:08:20,767 I Su-yeon 95 00:08:20,834 --> 00:08:23,536 bio je pomoćni instruktor u mojoj srednjoj školi. 96 00:08:24,371 --> 00:08:25,772 Rekla je tamo bilo bi mjesto ovdje 97 00:08:25,839 --> 00:08:27,040 i rekli su mi da se prijavim. 98 00:08:27,607 --> 00:08:31,411 Je li spomenula još nešto? 99 00:08:35,682 --> 00:08:39,119 Bio sam iznenađen kada sam je čuo/čula nakon mnogo godina. 100 00:08:42,155 --> 00:08:44,257 Jesam li došao greškom? 101 00:08:45,058 --> 00:08:46,292 Ne. 102 00:08:47,293 --> 00:08:48,895 Hajde onda da čujemo kako sviraš. 103 00:08:50,130 --> 00:08:54,634 Zapravo, moje violončelo nije prikladno da se iznenada odsvira. 104 00:08:54,701 --> 00:08:55,969 Ako je u redu, 105 00:08:56,469 --> 00:08:59,239 Možete li poslušati moj snimak? 106 00:09:00,707 --> 00:09:01,741 Naravno. 107 00:09:26,766 --> 00:09:30,270 Schubertova arpeggione sonata. 108 00:09:32,839 --> 00:09:35,275 Prijavljujete li se iz zabave bez ikakvih pametnijih aktivnosti? 109 00:09:36,409 --> 00:09:38,077 Šta misliš? 110 00:09:38,144 --> 00:09:42,315 Kako se možete prijaviti sa lakšim komadom kao što je ovaj? 111 00:09:44,417 --> 00:09:48,021 Najviše volim Schuberta 112 00:09:48,822 --> 00:09:51,791 jer njegovi komadi su najtužniji. 113 00:09:53,026 --> 00:09:55,028 Kada slušam njegove pjesme, 114 00:09:55,595 --> 00:09:57,363 toliko su tužni da se osjećam bolje. 115 00:09:58,164 --> 00:09:59,766 Zato mi je on omiljeni. 116 00:10:02,035 --> 00:10:03,336 Ostavit ću svoj profil. 117 00:10:03,403 --> 00:10:04,971 Molim te, bacaj to. 118 00:10:05,438 --> 00:10:06,839 Ostavit ću i USB. 119 00:10:06,906 --> 00:10:09,375 Možete ga izbrisati i ponovo upotrijebiti 120 00:10:09,442 --> 00:10:11,010 ili ga izbacite. 121 00:10:11,077 --> 00:10:13,780 Bilo mi je drago upoznati te, dirigent. 122 00:10:43,143 --> 00:10:47,513 Najviše volim Schuberta 123 00:10:47,580 --> 00:10:50,683 jer njegovi komadi su najtužniji. 124 00:11:30,223 --> 00:11:32,325 Šta radiš ovdje? 125 00:11:33,626 --> 00:11:36,563 Vidio/la sam to na tvom profilu. 126 00:11:37,397 --> 00:11:39,566 Jesam li te uhvatio u nezgodno vrijeme? 127 00:11:41,901 --> 00:11:45,238 Bio/la sam veoma nepoštovan/a ranije danas. 128 00:11:45,805 --> 00:11:48,074 Bio sam loše volje od nečeg drugog. 129 00:11:48,141 --> 00:11:50,210 Greškom sam se istresao na tebe. 130 00:11:51,477 --> 00:11:52,845 Došao/la sam da se izvinim. 131 00:11:53,379 --> 00:11:54,347 Žao mi je. 132 00:11:55,215 --> 00:11:57,049 Razumijem. 133 00:11:57,116 --> 00:12:00,220 Uživao/la sam u tvom nastupu. 134 00:12:07,093 --> 00:12:08,861 Molimo vas da se pridružite našem orkestru. 135 00:12:10,430 --> 00:12:11,531 Stvarno? 136 00:12:14,234 --> 00:12:17,403 Pa, volio bih. 137 00:12:18,504 --> 00:12:19,572 Odlično. 138 00:12:26,713 --> 00:12:28,715 (Franz Šubert) 139 00:12:29,749 --> 00:12:30,917 To je Šubert. 140 00:12:30,984 --> 00:12:33,886 Da, to je Šubert. 141 00:12:34,621 --> 00:12:36,222 To ćemo izvesti. 142 00:12:40,727 --> 00:12:43,796 Pretpostavljam da je to riješeno. Molimo vas da vježbate i dođete. 143 00:12:45,765 --> 00:12:46,799 Čekaj. 144 00:12:47,267 --> 00:12:48,268 Zapravo, 145 00:12:48,768 --> 00:12:51,070 I meni je Schubert omiljen. 146 00:12:51,137 --> 00:12:54,807 iz istog razloga kao tvoja, Mi-ju. 147 00:13:52,799 --> 00:13:54,500 Prije svega, 148 00:13:55,835 --> 00:13:58,938 To je instrument tako niske klase. 149 00:13:59,005 --> 00:14:02,174 Možeš čuti razliku od ostalih. 150 00:14:02,241 --> 00:14:04,010 Je li tako, direktore? 151 00:14:05,311 --> 00:14:09,549 Mora da je mnogo vježbala, ali joj je potrebno još rada. 152 00:14:09,949 --> 00:14:13,252 Zaista nam je bila potrebna Su-yeon na praksi. 153 00:14:14,821 --> 00:14:18,257 Znao sam da smo trebali sačekati za Su-yeon, ali dirigent... 154 00:14:19,058 --> 00:14:19,859 Šta si mislio/mislila? 155 00:14:19,926 --> 00:14:21,861 Kakva je bila tokom treninga? 156 00:14:24,530 --> 00:14:25,498 Pa... 157 00:14:25,898 --> 00:14:27,933 To je bio njen prvi trening. 158 00:14:28,000 --> 00:14:29,736 Morat ću vidjeti kako će se snaći. 159 00:14:30,837 --> 00:14:36,075 Ipak, moraš imati prvi utisci o njoj. 160 00:14:40,380 --> 00:14:42,715 Mislim da je veoma vrijedna. 161 00:14:43,249 --> 00:14:46,552 Igrala je iznenađujuće dobro zbog nedostatka mnogo vremena za pripremu. 162 00:14:46,619 --> 00:14:49,422 Ona također ima dobre manire. 163 00:14:52,692 --> 00:14:57,663 Zatim, kao dirigent, Nemate nikakvih zamjerki? 164 00:14:58,297 --> 00:14:59,699 To rješava stvar. 165 00:15:00,500 --> 00:15:05,338 On misli da je zadovoljan s njom samo kao podređeni. 166 00:15:06,038 --> 00:15:09,175 Je li tako, majstore? 167 00:15:09,242 --> 00:15:10,376 Kaže da je zadovoljan. 168 00:15:10,443 --> 00:15:12,378 Zašto to govoriš? 169 00:15:12,445 --> 00:15:15,415 Ona je vrijedna s dobrim ponašanjem. 170 00:15:17,350 --> 00:15:20,153 Pretpostavljam da je moja luda djevojka ne mora se vratiti. 171 00:15:27,026 --> 00:15:29,095 Da, to se često dešava. 172 00:15:29,729 --> 00:15:31,330 Obično počinje nakon nekoliko pokušaja, 173 00:15:31,397 --> 00:15:33,399 ali sada neće. 174 00:15:34,967 --> 00:15:35,935 Da. 175 00:15:37,303 --> 00:15:38,771 Nalazim se u Goyang-siju. 176 00:15:40,473 --> 00:15:41,407 Molim? 177 00:15:42,809 --> 00:15:45,111 Možete li doći ranije? 178 00:15:49,415 --> 00:15:50,883 Postoji li problem? 179 00:15:50,950 --> 00:15:52,618 Moj auto neće da upali. 180 00:15:54,287 --> 00:15:55,421 Vidim... 181 00:15:56,556 --> 00:15:57,790 Ideš li kući? 182 00:15:58,991 --> 00:15:59,826 Da. 183 00:16:18,778 --> 00:16:20,680 Moj violončelo izgleda tako mali. 184 00:16:22,114 --> 00:16:24,183 Izgledalo je ogromno na mom zadnjem sjedištu. 185 00:16:26,519 --> 00:16:28,020 Ipak, vidio sam te dobro ga stisnite. 186 00:16:28,621 --> 00:16:29,922 Nisam mislio da će ući. 187 00:16:30,690 --> 00:16:31,657 Kada si me vidio/vidjela? 188 00:16:33,326 --> 00:16:37,563 Tog dana, nakon vašeg intervjua. 189 00:16:37,630 --> 00:16:39,365 Bacio sam pogled kroz prozor i vidio. 190 00:16:40,433 --> 00:16:41,467 Stvarno? 191 00:16:42,535 --> 00:16:44,003 Sram me je. 192 00:16:45,872 --> 00:16:46,873 Ah... 193 00:16:48,241 --> 00:16:49,575 Da li biste željeli večeru? 194 00:16:53,045 --> 00:16:54,313 To bi bilo lijepo. 195 00:17:01,220 --> 00:17:03,956 I ja volim peći meso na roštilju. 196 00:17:04,023 --> 00:17:06,259 Nikad ne pečem meso na roštilju na ovaj način. 197 00:17:07,093 --> 00:17:08,727 Imam kompleks. 198 00:17:08,794 --> 00:17:10,062 Kompleks? 199 00:17:10,496 --> 00:17:12,198 Moja majka vodi mali restoran. 200 00:17:14,000 --> 00:17:15,468 Ako dobro grilujem meso, 201 00:17:16,736 --> 00:17:19,338 Mislit će da je to zbog moje odrastanje. 202 00:17:32,318 --> 00:17:34,186 Pada kiša. 203 00:17:35,588 --> 00:17:37,623 O, ne. Nemamo kišobrane. 204 00:17:44,430 --> 00:17:45,898 Ali volim kišu. 205 00:17:53,506 --> 00:17:54,940 Usput, 206 00:17:55,007 --> 00:17:59,178 Čuo sam druge članove kako kažu Vas dvoje ste imali problema. 207 00:17:59,245 --> 00:18:00,313 Jesi li se borio/la? 208 00:18:00,713 --> 00:18:03,182 - Čuo sam da je otišla... - Možemo li to preskočiti? 209 00:18:03,849 --> 00:18:05,585 Radije ne bih rekao/rekla. 210 00:18:12,291 --> 00:18:14,794 Usput, I ja imam kompleks. 211 00:18:16,028 --> 00:18:16,963 Šta je to? 212 00:18:18,030 --> 00:18:19,398 Ja sam siroče. 213 00:18:20,466 --> 00:18:21,600 Kada sam bio u desetom razredu, 214 00:18:21,667 --> 00:18:23,469 moji roditelji su umrli 215 00:18:24,503 --> 00:18:25,938 u saobraćajnoj nesreći. 216 00:18:26,372 --> 00:18:27,573 Izgubio/la sam mamu 217 00:18:28,975 --> 00:18:32,278 i mog tatu odjednom. 218 00:18:33,913 --> 00:18:35,681 Dakle, imam kompleks zbog toga što je siroče. 219 00:18:37,817 --> 00:18:38,651 Živjeli. 220 00:18:50,229 --> 00:18:51,464 Hvala vam! 221 00:18:54,567 --> 00:18:56,936 - Hvala. Ćao! - Čuvaj se. 222 00:18:58,804 --> 00:18:59,872 Ćao. 223 00:19:01,907 --> 00:19:04,176 Ne bih li trebao/trebala sjediti pozadi? 224 00:19:04,677 --> 00:19:06,812 Manji sam i mršaviji. 225 00:19:08,848 --> 00:19:10,816 Rekao sam da je u redu. 226 00:19:12,818 --> 00:19:15,087 Kada vozač dođe, 227 00:19:15,154 --> 00:19:17,590 Zamoliću ga da prvo te ostaviti. 228 00:19:18,824 --> 00:19:20,893 Kada izvadimo violončelo, 229 00:19:20,960 --> 00:19:24,430 Idem na prednje sjedište. 230 00:19:24,497 --> 00:19:27,333 To si već pet puta rekao/rekla. 231 00:19:29,168 --> 00:19:30,102 Jesam li? 232 00:19:39,779 --> 00:19:43,683 Baš kao kiša, Alkohol je lagano nestajao. 233 00:19:54,727 --> 00:19:56,562 Volio bih da mogu više piti. 234 00:19:57,029 --> 00:19:58,497 Ali sve je zatvoreno, zar ne? 235 00:20:15,848 --> 00:20:17,316 Mi-ti. 236 00:20:18,751 --> 00:20:19,685 Da? 237 00:20:21,721 --> 00:20:23,222 Trebamo li otići na još jedno piće? 238 00:20:24,523 --> 00:20:25,925 Gdje? 239 00:20:28,994 --> 00:20:30,429 A šta je s našom kućom? 240 00:20:52,551 --> 00:20:55,121 Zapravo, ne znam mnogo o vinu. 241 00:20:55,788 --> 00:20:56,989 Izgleda skupo. 242 00:20:58,357 --> 00:20:59,692 Ni ja ne. 243 00:21:00,860 --> 00:21:04,163 Ne moraš mi ugađati. Moraš znati. 244 00:21:04,230 --> 00:21:06,132 Ne, zaista ne mislim. Samo ga pijem. 245 00:21:07,600 --> 00:21:08,601 Ne samo to... 246 00:21:12,037 --> 00:21:14,940 Ljudi koji opisuju vino i kafa s velikim detaljima, 247 00:21:17,543 --> 00:21:18,577 Prezirem ih. 248 00:21:19,879 --> 00:21:20,746 Kažu, 249 00:21:21,580 --> 00:21:23,449 Miriše na augustovsku prljavštinu 250 00:21:24,617 --> 00:21:26,952 ili da sadrži majsko sunce. 251 00:21:27,620 --> 00:21:29,488 To je smiješno. Bože. 252 00:21:30,990 --> 00:21:32,224 Pa, onda. 253 00:21:32,758 --> 00:21:34,693 Ne znamo, ali nazdravimo. 254 00:21:35,394 --> 00:21:36,462 Živjeli. 255 00:22:01,020 --> 00:22:02,822 Kuća je tako lijepa. 256 00:22:17,803 --> 00:22:19,405 Potpuno sam pijan. 257 00:22:20,940 --> 00:22:23,175 Vino me toliko opija. 258 00:22:23,976 --> 00:22:26,579 Tako mi se vrti u glavi. Pranje lica nije pomoglo. 259 00:22:34,286 --> 00:22:38,123 Ali sam se natopio i napio. U haosu sam. 260 00:22:50,202 --> 00:22:51,403 Molim te, nemoj. 261 00:22:59,178 --> 00:23:00,346 Ne mogu. 262 00:23:01,347 --> 00:23:03,048 Ne možemo ovo uraditi u ovoj sobi. 263 00:23:04,016 --> 00:23:04,917 To je pogrešno. 264 00:23:06,518 --> 00:23:08,420 Kako ću se suočiti s njom kasnije? 265 00:23:29,909 --> 00:23:31,010 Čekaj! 266 00:24:00,272 --> 00:24:01,507 Svidjelo mi se. 267 00:24:44,316 --> 00:24:45,751 Zašto si me svukao/svukla? 268 00:25:57,656 --> 00:26:01,627 To je izmet cibetke nakon jedenja zrna kafe. 269 00:26:03,529 --> 00:26:04,763 Nevjerovatno, zar ne? 270 00:26:05,697 --> 00:26:07,766 - Pretpostavljam. - Sve je u ambalaži. 271 00:26:08,534 --> 00:26:10,202 Čak se i kaka može uljepšati 272 00:26:10,269 --> 00:26:13,038 i prodato po visokoj cijeni. 273 00:26:13,605 --> 00:26:15,407 Nije važno šta to zaista jeste. 274 00:26:16,341 --> 00:26:18,043 Tako ljudi to vide. 275 00:26:19,044 --> 00:26:20,512 Vidjeti znači vjerovati. 276 00:26:23,248 --> 00:26:26,752 Zato ljudi također treba biti dobro upakirano. 277 00:26:29,288 --> 00:26:31,323 Ljudima je potrebna ambalaža, zar ne? 278 00:26:34,293 --> 00:26:35,461 Usput, 279 00:26:37,863 --> 00:26:38,964 Radi se o Su-yeon. 280 00:26:40,032 --> 00:26:41,266 Ne misliš li da je to čudno? 281 00:26:42,267 --> 00:26:44,336 Mislio sam da je opet dobila hirove 282 00:26:44,403 --> 00:26:46,105 prije nego što se vjenčate. 283 00:26:46,805 --> 00:26:47,739 Ali nešto nije u redu. 284 00:26:49,141 --> 00:26:50,609 Znaš li šta je najčudnije? 285 00:26:53,479 --> 00:26:54,580 Ona ne koristi svoju karticu. 286 00:26:55,981 --> 00:26:57,582 Su-yeon je tip 287 00:26:57,649 --> 00:26:59,518 da idem u kupovinu čak i ako umrem. 288 00:27:00,719 --> 00:27:02,321 Ali ona ne koristi svoju karticu. 289 00:27:02,855 --> 00:27:03,688 To je tako čudno. 290 00:27:03,755 --> 00:27:04,689 Pa... 291 00:27:04,756 --> 00:27:08,193 Možda je to njen način da pokaže Je li ona zaista ljuta? 292 00:27:08,627 --> 00:27:09,862 Mislim... 293 00:27:10,429 --> 00:27:14,633 Možda želi ostati potpuno se skriva? 294 00:27:15,767 --> 00:27:17,136 Misliš? 295 00:27:18,570 --> 00:27:20,672 Polako počevši se brinuti. 296 00:27:20,739 --> 00:27:22,975 Nikada nije bila tako odlučna. 297 00:27:24,009 --> 00:27:25,177 Znam... 298 00:27:33,051 --> 00:27:34,786 Sinoć je padala velika kiša. 299 00:27:35,654 --> 00:27:37,256 To nije moja krivica. 300 00:27:38,557 --> 00:27:41,460 Ali sve ostalo je bila moja krivica. 301 00:27:42,161 --> 00:27:45,097 Opijanje, idem u tvoju kuću, 302 00:27:45,831 --> 00:27:47,366 i odlazak u tvoju sobu. 303 00:27:48,167 --> 00:27:50,702 Da biste izbjegli daljnje kvarove, 304 00:27:50,769 --> 00:27:53,271 Neću ti odgovoriti. 305 00:27:53,338 --> 00:27:54,506 Razumiješ, zar ne? 306 00:28:21,800 --> 00:28:23,569 (Violončelo, Kim Mi-ju) 307 00:28:31,877 --> 00:28:33,345 (Violončelo, Kim Mi-ju) 308 00:28:37,749 --> 00:28:38,750 Halo? 309 00:28:42,254 --> 00:28:43,422 Jesi li tamo? 310 00:30:20,419 --> 00:30:22,020 Misliš li da sam lud/a? 311 00:30:23,655 --> 00:30:25,557 Ne bih trebao/trebala dolaziti ovdje. 312 00:30:27,426 --> 00:30:28,894 Ali sam ovdje došao dva puta. 313 00:30:38,003 --> 00:30:41,473 Tvoje sviranje klavira me je natjeralo da svršim. 314 00:30:47,312 --> 00:30:50,949 Dvaput sam ovdje u njenoj sobi... 315 00:31:40,031 --> 00:31:41,233 Šta nije u redu? 316 00:31:42,501 --> 00:31:44,836 Odjednom je potekla vruća voda iz tuša. 317 00:31:44,903 --> 00:31:45,670 Dobro sam. 318 00:31:45,737 --> 00:31:46,671 Šta? 319 00:31:46,738 --> 00:31:48,506 Dobro sam, zaista. Nisam se opekao/opekla. 320 00:31:48,573 --> 00:31:49,874 Stvarno? 321 00:31:49,941 --> 00:31:51,176 Sačekaj vani. 322 00:31:56,882 --> 00:32:01,386 (3 mjeseca ranije) 323 00:32:03,889 --> 00:32:05,624 Šta? Ovo je bezveze. 324 00:32:07,058 --> 00:32:09,261 Htio sam te zagrliti na kapiji. 325 00:32:10,028 --> 00:32:11,496 Šta je važnije od mene? 326 00:32:13,131 --> 00:32:14,299 Zaboravi to. 327 00:32:16,468 --> 00:32:20,138 Sung-jin, mama ne može doći. Šalje svog vozača. 328 00:32:21,940 --> 00:32:24,075 Reći ću mu da dođe ovamo. 329 00:32:24,142 --> 00:32:25,744 Imamo previše torbi. 330 00:32:25,811 --> 00:32:27,245 U redu je. 331 00:32:27,312 --> 00:32:28,113 Sung Jin! 332 00:32:28,180 --> 00:32:30,014 Možete li nam kupiti kafu? 333 00:32:30,081 --> 00:32:31,450 Osjećam miris i želim ga odmah. 334 00:32:32,250 --> 00:32:33,185 U redu. 335 00:32:36,955 --> 00:32:39,124 Gospodine Kim? Ja sam. 336 00:32:40,125 --> 00:32:41,960 Molimo vas da dođete do kapije broj 4. 337 00:32:43,228 --> 00:32:44,162 Hvala! 338 00:32:48,300 --> 00:32:49,301 Vau. 339 00:32:50,669 --> 00:32:52,938 Nisam imao/imala pojma došli biste na aerodrom. 340 00:32:55,807 --> 00:32:57,275 Nisam bio/bila zauzet/a, 341 00:32:58,577 --> 00:33:01,045 pa sam došao da ti dam ključ i dobrodošli. 342 00:33:01,112 --> 00:33:02,747 Bez dobrodošlice, 343 00:33:03,648 --> 00:33:05,350 i složili smo se da ćeš Ostavite ključ iznad kapije. 344 00:33:07,686 --> 00:33:08,587 Ovdje. 345 00:33:14,092 --> 00:33:15,360 O renoviranjima... 346 00:33:17,262 --> 00:33:20,064 Dao/la sam sve od sebe, ali Ne znam hoće li ti se svidjeti. 347 00:33:20,131 --> 00:33:24,669 Sve sam vidio/la na našim video pozivima. 348 00:33:25,203 --> 00:33:27,839 Napravio/la sam sve izbore i sve odobrio. 349 00:33:28,473 --> 00:33:30,575 Naravno da je to moj stil. 350 00:33:31,209 --> 00:33:32,511 Zašto spominjati nešto tako očigledno? 351 00:33:35,780 --> 00:33:36,915 Tačno. 352 00:33:38,850 --> 00:33:41,520 Ono što nije moj stil je... 353 00:33:42,587 --> 00:33:44,556 dolaziš da me sretneš ovdje ovako. 354 00:33:45,123 --> 00:33:46,658 Nije li ovo malo čudno? 355 00:33:47,359 --> 00:33:48,927 Pretpostavljam da si u pravu. 356 00:33:48,994 --> 00:33:50,261 Zahvalan/na sam. 357 00:33:50,328 --> 00:33:51,963 Hvala ti za sve što si uradio/učinila, 358 00:33:52,931 --> 00:33:54,266 ali šta nije u redu, nije u redu. 359 00:33:55,233 --> 00:33:56,401 Je li tako? 360 00:33:58,003 --> 00:33:59,137 Razumijem. 361 00:34:03,942 --> 00:34:06,611 O, kafa! Hvala! 362 00:34:07,379 --> 00:34:08,413 Idemo. 363 00:34:37,442 --> 00:34:39,444 - Sviđa li ti se? - Ogromno je. 364 00:34:40,612 --> 00:34:42,847 Kada sam ovdje pohađao časove kao student, 365 00:34:42,914 --> 00:34:45,783 Mislio sam da je to kao ukleta kuća. 366 00:34:45,850 --> 00:34:47,552 Ali onda mi je stalno padalo na pamet. 367 00:34:48,053 --> 00:34:50,288 Dao sam ga potpuno renovirati. 368 00:34:51,189 --> 00:34:52,190 Sviđa ti se? 369 00:34:52,891 --> 00:34:54,192 Naravno. 370 00:34:55,961 --> 00:34:58,396 Možemo puštati glasnu muziku 371 00:34:58,463 --> 00:35:00,699 i ima odlično dvorište. 372 00:35:04,636 --> 00:35:06,438 Moj san je bio da živim u ovakvoj kući. 373 00:35:07,005 --> 00:35:08,673 Ostvarilo se bez ikakvog truda. 374 00:35:12,544 --> 00:35:13,545 Zašto? 375 00:35:13,612 --> 00:35:14,946 Ne sviđa ti se? 376 00:35:16,147 --> 00:35:17,448 Da, sviđa mi se. 377 00:35:17,515 --> 00:35:21,920 Ali se nekako osjećam neugodno i pitam se da li pripadam ovdje. 378 00:35:29,227 --> 00:35:30,362 Navikni se na to. 379 00:35:32,764 --> 00:35:33,731 Šta? 380 00:35:33,798 --> 00:35:34,799 Sve stvari... 381 00:35:35,800 --> 00:35:37,936 da nisi iskusio ranije. 382 00:35:39,971 --> 00:35:41,272 Znaš zašto? 383 00:35:42,140 --> 00:35:45,944 Ti si maestro, Sung-jin. 384 00:35:47,846 --> 00:35:48,947 Maestro... 385 00:35:49,481 --> 00:35:51,816 To je prirodno za majstore. 386 00:35:56,087 --> 00:35:59,390 Osim toga, to nije ništa za moju mamu. da mi poklone ovakvu kuću. 387 00:35:59,457 --> 00:36:00,558 Ne osjećajte se opterećeno. 388 00:36:01,092 --> 00:36:02,527 Nije to to. 389 00:36:04,029 --> 00:36:05,430 Jednostavno nisam navikao/la na to. 390 00:36:08,533 --> 00:36:11,302 Sve je prirodno za tebe. 391 00:36:11,369 --> 00:36:13,538 Razumiješ? Naš maestro. 392 00:36:17,642 --> 00:36:19,410 Nedavno sam bio ovdje. 393 00:36:19,477 --> 00:36:20,178 Je li lijepo? 394 00:36:20,612 --> 00:36:24,482 Nevjerovatno je s džunglom uz plažu. 395 00:36:24,549 --> 00:36:25,550 Stvarno? 396 00:36:27,719 --> 00:36:29,220 Vau! 397 00:36:29,688 --> 00:36:31,322 Pored plaže je džungla. 398 00:36:31,389 --> 00:36:34,659 Sung-jin! Pogledaj ovo! 399 00:36:34,726 --> 00:36:36,494 Zar nije nevjerovatno? 400 00:36:36,561 --> 00:36:38,329 - Ne gledaj joj bikini. - Hej! 401 00:36:39,898 --> 00:36:42,701 Prekrasno je! 402 00:36:43,401 --> 00:36:46,371 Košta 30.000 dolara za 5 noćenja pa je to malo previše. 403 00:36:46,438 --> 00:36:48,039 Ali vrijedi toga. 404 00:36:48,506 --> 00:36:50,975 Su-yeon. Je li vjenčanje? odmah nakon koncerta? 405 00:36:51,042 --> 00:36:52,343 Da. 406 00:36:52,410 --> 00:36:55,613 Onda će biti vrhunac sezone. Bit će skuplje. 407 00:36:55,680 --> 00:36:57,082 Nije važno. 408 00:37:53,571 --> 00:37:54,773 Dobri su. 409 00:37:56,608 --> 00:37:57,542 Dragi/a. 410 00:37:58,943 --> 00:38:00,078 Mogu pušiti ovdje, zar ne? 411 00:38:00,145 --> 00:38:02,080 Da, naravno. 412 00:38:02,480 --> 00:38:04,516 Zašto pereš suđe? 413 00:38:05,049 --> 00:38:06,618 Trebaju nam još čaša za vino. 414 00:38:10,622 --> 00:38:11,489 Odgovara ti. 415 00:38:14,325 --> 00:38:15,226 Usput, 416 00:38:15,293 --> 00:38:17,929 Je li tvoja mama išta rekla nakon našeg sastanka? 417 00:38:21,299 --> 00:38:22,267 Voljela je upoznati te. 418 00:38:23,101 --> 00:38:24,769 Rekla je da si veoma elegantan/elegantna. 419 00:38:25,770 --> 00:38:28,139 Sretna je što se ženim sjajna porodica. 420 00:38:30,742 --> 00:38:32,110 Usput, 421 00:38:32,777 --> 00:38:36,181 moje mišljenje o tebi se promijenilo nakon što upoznaš svoju porodicu. 422 00:38:38,249 --> 00:38:40,618 Nisam imao/imala pojma koliko si sjajan/sjajna! 423 00:38:41,119 --> 00:38:44,556 Veoma si snažne volje sa postavljenim ciljevima. 424 00:38:45,790 --> 00:38:49,594 Mogu osjetiti koliko naporno radiš da izgradite sliku o sebi. 425 00:38:50,328 --> 00:38:51,663 Zašto mi ovo govoriš? 426 00:38:52,297 --> 00:38:54,866 Samo kažem ono što sam shvatio/la. 427 00:38:56,267 --> 00:38:58,169 Kao što ljudi kažu, 428 00:38:59,137 --> 00:39:00,672 Ti si čovjek koji je sam sebe stvorio. 429 00:39:04,776 --> 00:39:07,946 Sviđaš mi se sve više, draga. 430 00:39:21,192 --> 00:39:23,461 Brinula sam se zbog našeg useljenja. 431 00:39:24,128 --> 00:39:28,366 Ali završilo se grandiozno, zar ne? 432 00:39:28,933 --> 00:39:30,001 Da. 433 00:39:31,035 --> 00:39:32,570 Je li ti se svidjelo to mjesto? 434 00:39:34,305 --> 00:39:35,240 Gdje? 435 00:39:36,674 --> 00:39:38,342 Odmaralište na slikama. 436 00:39:38,409 --> 00:39:39,610 Svidjelo mi se. 437 00:39:39,677 --> 00:39:41,713 Rekao si da ćeš ti to odlučiti. 438 00:39:46,484 --> 00:39:48,219 Ne izgledaš previše srećno. 439 00:39:53,324 --> 00:39:57,362 Je li to zbog šta su rekli moji prijatelji? 440 00:39:57,829 --> 00:39:58,663 O čemu? 441 00:39:58,730 --> 00:40:01,566 Da su bili iznenađeni da sam te progonio/la. 442 00:40:02,567 --> 00:40:05,670 Nagovijestili su da si mi prišao/prišla iz očiglednih razloga. 443 00:40:05,737 --> 00:40:07,372 Uopšte me nije bilo briga. 444 00:40:08,840 --> 00:40:10,041 Stvarno? 445 00:40:10,842 --> 00:40:11,776 U redu. 446 00:40:12,277 --> 00:40:16,481 Onda ću odlučiti o tom odmaralištu. 447 00:40:17,048 --> 00:40:19,384 30.000 dolara za 5 noći, ha? 448 00:40:19,918 --> 00:40:21,185 Skupo? 449 00:40:21,686 --> 00:40:24,756 Koga briga? Mama ionako plaća! 450 00:40:25,556 --> 00:40:27,124 Znaš šta? 451 00:40:27,191 --> 00:40:31,963 Dušo, želiš li znati šta ne mogu podnijeti? 452 00:40:32,864 --> 00:40:34,933 Kao da si sarkastičan. 453 00:40:35,700 --> 00:40:37,535 Ne želim ništa osim najboljeg. 454 00:40:38,136 --> 00:40:42,206 Imati najluksuznije i udobne stvari su moj stil. 455 00:40:43,207 --> 00:40:46,244 Mrzim kada me ljudi kritiziraju 456 00:40:47,478 --> 00:40:48,947 i praviti se sarkastičnim primjedbe na to. 457 00:40:49,981 --> 00:40:53,284 Hajde da to popravimo, u redu? 458 00:40:55,053 --> 00:40:56,120 U redu. 459 00:40:56,988 --> 00:40:58,489 Dobro. Prvo spavaj. 460 00:41:00,291 --> 00:41:01,292 Čekaj! 461 00:41:01,893 --> 00:41:03,294 Zaboravio/la si da me poljubiš. 462 00:41:54,545 --> 00:41:55,613 Hvala. 463 00:41:58,383 --> 00:41:59,317 Šta ti misliš? 464 00:41:59,384 --> 00:42:01,119 On se oporavlja, zar ne? 465 00:42:02,553 --> 00:42:05,256 Mislim Konačno se prilagođava. 466 00:42:05,790 --> 00:42:07,091 Hajde. 467 00:42:07,158 --> 00:42:09,860 Hajde da mu damo komplimente U redu, gospođo direktorica. 468 00:42:09,927 --> 00:42:11,129 Šta god. 469 00:42:12,530 --> 00:42:13,431 Pogledajte ovo. 470 00:42:13,498 --> 00:42:14,665 (Plan koncerta) 471 00:42:14,732 --> 00:42:16,234 Tim za planiranje je ovo predložio. 472 00:42:16,734 --> 00:42:18,036 Hajde da odlučimo zajedno. 473 00:42:19,303 --> 00:42:20,671 O, molim te. 474 00:42:20,738 --> 00:42:23,574 On snažno insistira da otvaranje bude 'Nedovršena simfonija.' 475 00:42:23,641 --> 00:42:24,842 Neka to ima. 476 00:42:24,909 --> 00:42:26,744 Onda idemo s više lirskih komada. 477 00:42:27,245 --> 00:42:30,181 Ovo je bio koncert u Beču. 478 00:42:30,248 --> 00:42:31,515 To je dobar primjer. 479 00:42:31,582 --> 00:42:34,485 Je li tako? Naravno. Bilo je veoma uspješno. 480 00:42:34,552 --> 00:42:35,853 Trebali bismo promijeniti i otvor. 481 00:42:35,920 --> 00:42:36,954 Slažem se. 482 00:42:45,396 --> 00:42:46,330 Usput, 483 00:42:46,764 --> 00:42:49,067 O čemu si pričao/pričala sa tim violinistom? 484 00:42:50,401 --> 00:42:51,536 Koji violinista? 485 00:42:51,936 --> 00:42:54,005 Na sceni, je li to bio In-jung? 486 00:42:54,906 --> 00:42:57,208 Izgledalo je kao da pričaš o nešto smiješno. 487 00:42:58,709 --> 00:42:59,577 Jesmo li bili? 488 00:43:02,180 --> 00:43:03,781 Pružila je ruku 489 00:43:03,848 --> 00:43:06,084 a ti si ga ljubazno pogledao/la. 490 00:43:08,953 --> 00:43:09,887 O, to. 491 00:43:10,855 --> 00:43:12,723 Rekla je da su joj nokti slabi 492 00:43:12,790 --> 00:43:14,325 i stalno je prekidao. 493 00:43:24,268 --> 00:43:25,470 Šta nije u redu? 494 00:43:29,740 --> 00:43:30,641 Šta? 495 00:43:31,909 --> 00:43:34,779 Otkad smo se vratili u Seul. 496 00:43:36,114 --> 00:43:37,181 O čemu pričaš? 497 00:43:37,949 --> 00:43:39,350 Ljubazan/ljubazna prema violinisti 498 00:43:39,417 --> 00:43:41,352 i svi ostali, 499 00:43:43,121 --> 00:43:45,056 ali zašto si hladan prema meni? 500 00:43:47,625 --> 00:43:50,661 Šališ se na sve što radim ili ne pokazuju interes. 501 00:43:52,130 --> 00:43:53,364 Zašto? 502 00:43:53,931 --> 00:43:54,932 Hmm? 503 00:44:09,847 --> 00:44:11,482 Mogu li i ja nešto reći? 504 00:44:12,150 --> 00:44:13,050 Šta? 505 00:44:13,684 --> 00:44:15,686 Zašto me stalno sramotiš? 506 00:44:16,354 --> 00:44:18,222 - SZO? - Ja? 507 00:44:18,289 --> 00:44:20,257 Morate li vas dvoje imati sastanak? 508 00:44:20,324 --> 00:44:21,726 dok su muzičari gledali? 509 00:44:22,360 --> 00:44:23,394 Šta? 510 00:44:23,895 --> 00:44:24,962 Moraš li se uvjeriti da znaju 511 00:44:25,029 --> 00:44:26,330 da sam lutka? 512 00:44:26,397 --> 00:44:30,101 Mama je samo htjela moje mišljenje 513 00:44:30,168 --> 00:44:31,302 prije nego što donesem odluku s vama. 514 00:44:31,369 --> 00:44:32,870 Tačno! 515 00:44:34,505 --> 00:44:37,341 Zašto o tome pričati gdje te svi mogu vidjeti? 516 00:44:40,845 --> 00:44:41,679 Šta? 517 00:44:42,847 --> 00:44:44,081 Je li to tako sramotno? 518 00:44:44,649 --> 00:44:46,884 Mislim da bih bio ponosan biti marioneta? 519 00:45:25,423 --> 00:45:26,958 Nosiš narukvicu. 520 00:45:27,925 --> 00:45:29,894 Žao mi je što sam pretjerao/la 521 00:45:31,262 --> 00:45:32,496 na aerodromu. 522 00:45:33,698 --> 00:45:34,832 Izvinjavam se. 523 00:45:38,169 --> 00:45:40,438 Razumijem. 524 00:45:47,545 --> 00:45:49,313 Zašto nisi došao/došla useljenje? 525 00:45:50,114 --> 00:45:51,482 Nisi me pozvao/la. 526 00:45:51,549 --> 00:45:53,985 Mora da gubim kontrolu. Mislio/la sam da jesam! 527 00:45:56,954 --> 00:45:58,322 To je tako slično tebi. 528 00:46:02,393 --> 00:46:04,095 Baš si kul/kul. 529 00:46:04,495 --> 00:46:06,530 Volim što si uvijek tako hladno i mirno. 530 00:46:07,398 --> 00:46:10,167 Sung-jin me izluđuje. 531 00:46:10,635 --> 00:46:13,371 On je zgodan i obećavajući je dirigent. 532 00:46:14,405 --> 00:46:17,108 Njegova porodica je siromašna, ali to nije bitno. 533 00:46:18,709 --> 00:46:19,810 Jedna stvar me muči. 534 00:46:20,878 --> 00:46:21,746 Šta? 535 00:46:22,380 --> 00:46:23,614 Mislim da mu se ne sviđam. 536 00:46:26,050 --> 00:46:28,686 Ali ti se sviđa? 537 00:46:29,754 --> 00:46:30,988 Jesi li lud/a? 538 00:46:31,822 --> 00:46:33,791 Ali mora da me voli. 539 00:46:34,425 --> 00:46:36,093 Čak i ako ga ne volim, Mora da me voli. 540 00:46:36,160 --> 00:46:37,495 To je jedino pošteno. 541 00:46:39,063 --> 00:46:40,764 Kako je to fer? 542 00:46:40,831 --> 00:46:42,233 Jeste! 543 00:46:46,637 --> 00:46:51,475 Dakle, došao si kod mene po savjet? 544 00:47:00,017 --> 00:47:01,285 Mi-ti. 545 00:47:01,986 --> 00:47:03,187 Sjećaš se? 546 00:47:04,689 --> 00:47:08,459 Onog dana kada sam te prvi put poljubio? 547 00:47:14,532 --> 00:47:15,566 Gdje je to bilo? 548 00:47:16,467 --> 00:47:21,539 Hladna soba u kući gospođice Park. 549 00:47:22,973 --> 00:47:24,208 Nikad mi se niko drugi nije sviđao 550 00:47:25,876 --> 00:47:28,045 ali ti od tada. 551 00:47:32,350 --> 00:47:33,384 I ti također, zar ne? 552 00:47:40,024 --> 00:47:44,461 Možda izgleda kao Izdajem te... 553 00:47:44,528 --> 00:47:46,364 Ne, izdajem te. 554 00:47:48,065 --> 00:47:50,234 Ipak, nikada neću izdati naša zajednička sjećanja. 555 00:47:53,804 --> 00:47:55,573 Nadam se da to znaš. 556 00:47:58,409 --> 00:47:59,677 U redu. 557 00:48:01,912 --> 00:48:02,847 Dobro. 558 00:48:05,416 --> 00:48:08,919 Jesi li ušao/ušla u hladnu prostoriju? 559 00:48:11,188 --> 00:48:12,022 Da. 560 00:48:12,590 --> 00:48:14,792 Onda moraš imati ključ. 561 00:48:28,806 --> 00:48:30,775 Ovako si ga ukrasila? 562 00:48:31,442 --> 00:48:33,377 - Lijepo je. - Bože. 563 00:48:33,444 --> 00:48:37,014 Koga briga da li je lijepo, Ne slažemo se. 564 00:48:38,549 --> 00:48:39,717 Pođi sa mnom. 565 00:48:44,455 --> 00:48:46,023 Ponio si ključ, je li tako? 566 00:48:55,766 --> 00:48:57,034 U redu. 567 00:48:57,635 --> 00:48:59,637 Moraš li ovo uraditi? 568 00:49:01,539 --> 00:49:04,442 To je zato što me on ljuti. 569 00:49:04,875 --> 00:49:06,744 Praktično sam ga spasio. 570 00:49:06,811 --> 00:49:09,680 Umirao je bez ikakvog posla i bez novca. 571 00:49:10,147 --> 00:49:12,550 Kako se usuđuje praviti se nedostižnim? 572 00:49:13,784 --> 00:49:15,553 Naučit ću ga lekciju prije nego što se vjenčamo. 573 00:49:16,654 --> 00:49:19,457 On misli da je moja velikodušnost njegovo je pravo! 574 00:49:23,727 --> 00:49:25,429 Najviše mrzim tu riječ. 575 00:49:26,831 --> 00:49:28,199 Šta? Velikodušnost? 576 00:49:30,401 --> 00:49:31,602 U svakom slučaju, 577 00:49:34,905 --> 00:49:37,408 Želim vidjeti šta on radi bez mene. 578 00:49:37,475 --> 00:49:39,576 Bit će zabavno! 579 00:49:39,643 --> 00:49:41,312 Ovdje je, zar ne? 580 00:49:43,347 --> 00:49:45,216 Dođi ovamo. 581 00:49:52,823 --> 00:49:54,558 Stvarno ideš tamo? 582 00:49:59,129 --> 00:49:59,997 Gurni to. 583 00:50:17,448 --> 00:50:18,482 Vau. 584 00:50:20,284 --> 00:50:21,151 Otvori ga. 585 00:50:36,834 --> 00:50:37,835 Vau. 586 00:50:48,245 --> 00:50:49,880 Hladno je. 587 00:50:52,683 --> 00:50:53,717 Vau. 588 00:50:55,185 --> 00:50:57,087 Isto je kao i prije. 589 00:51:03,594 --> 00:51:06,330 Zar ovo ne vraća uspomene? 590 00:51:07,598 --> 00:51:08,799 Su-yeon. 591 00:51:09,567 --> 00:51:10,801 Uplašen/a sam ovdje. 592 00:51:11,969 --> 00:51:14,738 Glupo? Zašto se bojiš? 593 00:51:16,407 --> 00:51:18,208 Ovdje sam. Ne budi. 594 00:51:21,111 --> 00:51:25,716 Kad ti dam ovakav znak, 595 00:51:26,350 --> 00:51:27,818 Uđi ovamo i čekaj me. 596 00:51:29,119 --> 00:51:30,120 U redu? 597 00:51:31,088 --> 00:51:32,656 Kao tvoj podređeni? 598 00:51:33,524 --> 00:51:36,493 Kao podređeni i rob. 599 00:51:40,564 --> 00:51:42,166 Sviđam ti se, zar ne? 600 00:51:44,902 --> 00:51:46,503 Onda si moj rob. 601 00:51:46,937 --> 00:51:47,905 Razumiješ li? 602 00:51:53,110 --> 00:51:54,345 Onda me poljubi. 603 00:51:54,979 --> 00:51:56,313 O, molim te. 604 00:51:56,880 --> 00:51:58,649 Rekao si da ti se sviđam. 605 00:52:01,385 --> 00:52:03,887 U redu, onda zatvori oči. 606 00:52:05,589 --> 00:52:06,724 U redu, dobro. 607 00:52:08,759 --> 00:52:09,793 Zatvaram oči. 608 00:52:30,447 --> 00:52:32,116 Mislim 609 00:52:32,783 --> 00:52:34,385 Nisam sposoban/sposobna za brak. 610 00:52:35,953 --> 00:52:37,121 Ne bih se trebao/trebala ženiti/udavati. 611 00:52:38,756 --> 00:52:40,424 Nije tvoja krivica, Sung-jin, 612 00:52:41,191 --> 00:52:42,593 ali moje. 613 00:52:42,660 --> 00:52:45,996 Dakle, trebao bih ići. 614 00:52:47,831 --> 00:52:49,733 Hvala tebi, Sung-jin, 615 00:52:50,934 --> 00:52:52,169 Bio/bila sam tako sretan/sretna. 616 00:53:03,447 --> 00:53:04,715 Nije li to bilo dirljivo? 617 00:53:07,885 --> 00:53:09,887 Znam to. 618 00:53:10,654 --> 00:53:14,124 On će se slomiti kada ovo vidi. 619 00:53:14,191 --> 00:53:15,659 Bit će tako tužan. 620 00:53:17,695 --> 00:53:18,595 To je tako tužno. 621 00:53:18,662 --> 00:53:19,730 (Sung-jin, pogledajte video) 622 00:53:24,501 --> 00:53:27,371 Je li ovo previše? Ne, hladno je. 623 00:53:29,406 --> 00:53:32,776 Dakle, uvodna pjesma je Šubert? 624 00:53:33,510 --> 00:53:37,247 Da! Znaš li koliko je insistirao? 625 00:53:37,314 --> 00:53:39,183 Kaže da je Schubert najtužniji. 626 00:53:39,917 --> 00:53:41,385 On voli Schuberta. 627 00:53:43,053 --> 00:53:46,724 Čekaj! Trebao bih to pokvariti. kao da sam otišao u žurbi. 628 00:53:54,565 --> 00:53:57,401 Rekao je da je to tako tužno, Osjeća se bolje. 629 00:53:58,068 --> 00:53:59,369 Spakovao/la sve? 630 00:53:59,903 --> 00:54:00,738 Da. 631 00:54:04,241 --> 00:54:05,242 Dobro. 632 00:54:05,743 --> 00:54:07,044 Teško je. 633 00:54:10,514 --> 00:54:11,582 Daj mi ključ. 634 00:54:22,993 --> 00:54:24,762 Koliko dugo ćeš ostati? 635 00:54:26,296 --> 00:54:29,133 Možda najviše 3 dana. Moram vježbati. 636 00:54:29,967 --> 00:54:30,834 Pomoći će mi i s dijetom. 637 00:54:32,770 --> 00:54:33,771 Ulazim. 638 00:54:41,211 --> 00:54:42,613 Gurnite policu za knjige nazad. 639 00:55:20,284 --> 00:55:21,118 Su-yeon. 640 00:55:23,253 --> 00:55:24,554 Idem sada. 641 00:55:24,621 --> 00:55:25,489 Ćao! 642 00:55:35,465 --> 00:55:37,301 (Nema signala) 643 00:56:12,069 --> 00:56:13,637 Zdravo, Sung-jin. 644 00:56:14,371 --> 00:56:15,639 Iznenađeni? 645 00:56:16,240 --> 00:56:20,744 Vraćam se u Berlin. 646 00:56:21,812 --> 00:56:23,380 Ne znam. 647 00:56:24,514 --> 00:56:26,383 O, tako si tužan/tužna. 648 00:56:27,584 --> 00:56:29,820 Nisam siguran/sigurna u vezi moj odnos s tobom. 649 00:56:29,887 --> 00:56:31,388 Nisam siguran/sigurna ko si ti. 650 00:56:31,989 --> 00:56:33,190 Dakle, to me ljuti. 651 00:56:33,857 --> 00:56:36,293 Imam toliko sumnji i brige. 652 00:56:36,360 --> 00:56:38,028 Odveži me, molim te. 653 00:56:39,429 --> 00:56:41,098 Neću to ponoviti. 654 00:56:44,101 --> 00:56:47,971 Pusti me. Molim te? 655 00:57:24,608 --> 00:57:25,876 Bože. 656 00:57:41,391 --> 00:57:45,295 On je tako tužan. Jadnik. 657 00:57:47,631 --> 00:57:48,799 Da vidimo. 658 00:58:20,097 --> 00:58:22,766 Sung-jin! Ovdje sam. 659 00:58:24,668 --> 00:58:26,737 Sung-jin! Ovdje sam! 660 00:58:29,606 --> 00:58:30,974 Sung Jin! 661 00:58:31,041 --> 00:58:33,076 Gle! Unutra sam! 662 00:58:37,547 --> 00:58:39,883 Zaglavio sam ovdje! 663 00:58:41,051 --> 00:58:42,352 Hej! 664 00:58:46,790 --> 00:58:50,160 Sung-jin! Ovdje sam! 665 00:58:50,727 --> 00:58:54,097 Sung-jin! Zaglavio sam ovdje! 666 00:58:55,866 --> 00:58:56,800 Sung Jin! 667 00:58:56,867 --> 00:58:57,734 Sung Jin! 668 00:59:02,472 --> 00:59:03,407 Sung Jin! 669 00:59:03,840 --> 00:59:05,242 Vrati se! 670 00:59:16,853 --> 00:59:17,888 Prokletstvo! 671 00:59:24,661 --> 00:59:25,929 Dovraga. 672 00:59:54,357 --> 00:59:56,927 (Rezanci s okusom govedine) 673 01:01:11,201 --> 01:01:15,105 Zašto si došao tako kasno? 674 01:01:16,006 --> 01:01:17,340 Mislio sam da ću zauvijek ostati zaglavljen. 675 01:01:23,380 --> 01:01:24,981 Jesi li dobro? 676 01:01:26,149 --> 01:01:27,150 Ti... 677 01:01:29,686 --> 01:01:30,887 Kako si ušao/ušla ovdje? 678 01:01:35,125 --> 01:01:38,261 Zašto si u našoj kući? 679 01:01:38,728 --> 01:01:40,063 Pijan sam. 680 01:01:41,965 --> 01:01:44,301 Sung-jin me je napio. 681 01:01:45,402 --> 01:01:48,738 Rekao sam da ne mogu piti vino, ali mi ga je stalno davao. 682 01:01:51,074 --> 01:01:52,742 Mislim da me želi. 683 01:01:53,510 --> 01:01:54,611 Jesi li lud/a? 684 01:01:56,413 --> 01:01:58,014 Ključ... 685 01:01:58,081 --> 01:01:59,382 Prebacio/la sam ga. 686 01:02:00,850 --> 01:02:02,385 Da te prevari. 687 01:02:04,054 --> 01:02:05,522 Moraš biti ljut/a 688 01:02:06,656 --> 01:02:08,158 i šokiran/a. 689 01:02:11,094 --> 01:02:12,429 Trebam li te pustiti van? 690 01:02:29,045 --> 01:02:31,615 Ali ako to uradim, hoćeš li mi oprostiti? 691 01:02:45,095 --> 01:02:46,229 Hoćeš li oprostiti? 692 01:02:52,269 --> 01:02:54,437 Onda bih bolje da nešto uradim neoprostivo. 693 01:02:55,405 --> 01:02:56,406 Šta? 694 01:02:58,642 --> 01:02:59,709 Šta? 695 01:03:03,446 --> 01:03:04,414 Šta je ovo! 696 01:03:15,091 --> 01:03:16,559 Mi-ti... 697 01:03:16,626 --> 01:03:18,328 Potpuno sam pijan. 698 01:03:19,996 --> 01:03:22,098 - Vino me tako opija. - Sung-jin... 699 01:03:23,300 --> 01:03:25,435 Šta radiš? 700 01:03:25,502 --> 01:03:29,105 Mi-ti! Ne radi to! Ovo nije smiješno! 701 01:03:29,172 --> 01:03:30,507 Mi-ti. 702 01:03:32,409 --> 01:03:33,576 Molim te, nemoj. 703 01:03:36,246 --> 01:03:37,380 Hej! 704 01:03:38,248 --> 01:03:40,784 Ne radi ovo! Stani! 705 01:03:41,318 --> 01:03:44,287 Mi-ju! Mrziš da te muškarci dodiruju! 706 01:03:44,921 --> 01:03:46,456 Nemoj to raditi! 707 01:03:47,223 --> 01:03:49,792 Stani! Ne diraj je tu! 708 01:03:49,859 --> 01:03:51,294 Stani! Mi-ju! 709 01:03:52,295 --> 01:03:53,196 Stani! 710 01:03:55,465 --> 01:03:56,566 Dobro. 711 01:03:56,633 --> 01:03:59,936 To je to. 712 01:04:09,979 --> 01:04:11,948 Stani! Jesi li lud! 713 01:04:12,015 --> 01:04:13,817 Ti si lud/a! 714 01:04:14,718 --> 01:04:16,519 Mi-ju! Prestani! 715 01:04:18,288 --> 01:04:20,724 Sung Jin. Jesi li lud/a!? 716 01:04:48,118 --> 01:04:48,951 Zašto si me svukao/svukla? 717 01:04:49,018 --> 01:04:50,286 Prestani! 718 01:04:56,559 --> 01:04:58,061 Ne! 719 01:05:00,430 --> 01:05:02,265 Prestani! Prestani! 720 01:05:03,166 --> 01:05:04,401 Stani! 721 01:05:05,201 --> 01:05:07,937 Nemoj to raditi! 722 01:05:31,694 --> 01:05:32,762 Ne... 723 01:05:36,433 --> 01:05:42,472 (7 mjeseci ranije) 724 01:05:47,444 --> 01:05:51,347 (Dobro ide / Tako umoran/a) 725 01:05:51,414 --> 01:05:52,348 (Nedostaješ mi) 726 01:05:55,285 --> 01:05:58,455 Mislila sam da ste vi djevojke mrzio ovu kuću. 727 01:05:59,789 --> 01:06:01,357 Zašto gospođa Park? 728 01:06:01,424 --> 01:06:03,726 Bila sam tako oštra prema vama, djevojke 729 01:06:03,793 --> 01:06:05,595 kada si ovdje pohađao časove. 730 01:06:07,397 --> 01:06:10,467 Zahvaljujući tome, Živimo od violončela. 731 01:06:11,968 --> 01:06:15,004 Drago mi je Su-yeon kupio ovu kuću od mene. 732 01:06:17,841 --> 01:06:19,976 Ovo je skoro isto. 733 01:06:20,977 --> 01:06:23,813 Da. Polica za knjige je tako lijepa. 734 01:06:24,547 --> 01:06:27,317 Jesi li ostavio/la stvari iste tamo unutra? 735 01:06:28,751 --> 01:06:29,752 Molim? 736 01:06:31,454 --> 01:06:33,022 Mislio/la si da ne znam? 737 01:06:33,690 --> 01:06:35,858 Znao sam otkad ste vas dvoje počeli 738 01:06:35,925 --> 01:06:37,660 ulazeći tamo. 739 01:06:39,462 --> 01:06:40,396 Žao mi je. 740 01:06:40,463 --> 01:06:41,865 Za šta? Nema potrebe. 741 01:06:43,166 --> 01:06:45,969 Mislio sam da ste vas dvoje samo zezaju se kao djeca. 742 01:06:46,669 --> 01:06:49,205 Ali ste ostali zajedno godinama 743 01:06:49,272 --> 01:06:52,308 i kupio ovakvu kuću. 744 01:06:53,877 --> 01:06:56,613 Šta je ovo mjesto? 745 01:06:57,547 --> 01:06:59,883 Oduvijek sam se pitao/pitala. 746 01:07:01,951 --> 01:07:06,055 Moj pokojni otac je ovo dodao kada je kuća izgrađena. 747 01:07:06,122 --> 01:07:07,190 Moj otac 748 01:07:07,257 --> 01:07:09,559 bio je u toj lošoj jedinici 731, 749 01:07:09,626 --> 01:07:10,527 tokom japanskog kolonijalnog perioda. 750 01:07:11,461 --> 01:07:13,563 Bio je tamo medicinski službenik. 751 01:07:14,063 --> 01:07:15,298 Razumijem. 752 01:07:15,365 --> 01:07:18,201 Tamo je uradio neke loše stvari. 753 01:07:19,869 --> 01:07:22,238 Zato je uvijek bio uplašen 754 01:07:22,305 --> 01:07:24,474 i htio se sakriti. 755 01:07:25,174 --> 01:07:28,745 Nakon posla, ulazio bi ovdje 756 01:07:29,145 --> 01:07:30,380 i pazi na mamu, 757 01:07:31,047 --> 01:07:33,783 ja i moja sestra kroz ogledala. 758 01:07:34,250 --> 01:07:38,154 Pozvao bi nas unutra i zaključao lanac i oko nas. 759 01:07:38,221 --> 01:07:41,457 Je li lanac još uvijek tu? 760 01:07:42,325 --> 01:07:43,359 Šta? 761 01:07:55,672 --> 01:07:56,606 Kako se osjećaš? 762 01:07:58,107 --> 01:07:59,008 Dobro. 763 01:07:59,509 --> 01:08:02,345 Osjeća se tako kul i uzbudljivo. 764 01:08:03,346 --> 01:08:05,114 Htio sam to probati. 765 01:08:07,450 --> 01:08:08,785 Daj mi ključ. 766 01:08:19,262 --> 01:08:21,264 Šta? Zašto si to uradio/uradila? 767 01:08:22,398 --> 01:08:25,268 Možeš ga uzeti i odvezati me. 768 01:08:28,972 --> 01:08:30,306 Šta ako ne uradim? 769 01:08:31,741 --> 01:08:33,476 Znam da ćeš me odvezati. 770 01:08:35,278 --> 01:08:36,646 Vjerujem ti. 771 01:08:43,553 --> 01:08:44,821 Vjeruješ mi? 772 01:08:46,456 --> 01:08:47,457 Da. 773 01:08:48,324 --> 01:08:50,193 Samo tebi vjerujem. 774 01:09:00,837 --> 01:09:02,238 Neću te odvezati. 775 01:09:04,507 --> 01:09:07,477 Ne, znam da ćeš me odvezati 776 01:09:10,313 --> 01:09:11,914 jer sam tvoj/tvoja. 777 01:09:17,487 --> 01:09:18,621 (Ona) 778 01:09:21,290 --> 01:09:22,592 Zdravo! 779 01:09:22,659 --> 01:09:24,327 Zdravo. Šta radiš? 780 01:09:24,394 --> 01:09:26,596 Snimao/la sam video 781 01:09:26,663 --> 01:09:28,297 da vam pokažem završenu kuću. 782 01:09:28,865 --> 01:09:30,867 Odlično si uradio/la posao. 783 01:09:31,634 --> 01:09:33,202 Usput, 784 01:09:33,269 --> 01:09:34,937 Imam ti nešto reći. 785 01:09:35,672 --> 01:09:36,673 Šta je to? 786 01:09:38,307 --> 01:09:42,078 Vraćam se u Koreju s nekim. 787 01:09:42,779 --> 01:09:43,680 SZO? 788 01:09:44,213 --> 01:09:45,548 Čovjek. 789 01:09:47,617 --> 01:09:48,951 On je moj zaručnik. 790 01:09:49,552 --> 01:09:50,820 Upoznao/la sam ga ovdje. 791 01:09:50,887 --> 01:09:52,622 Vraćamo se zajedno. 792 01:09:53,723 --> 01:09:54,791 Vau. 793 01:09:56,959 --> 01:09:58,027 Znam. 794 01:10:00,363 --> 01:10:01,964 Vau, zar ne? 795 01:10:05,802 --> 01:10:07,003 Vau... 796 01:10:13,009 --> 01:10:14,343 A šta je sa mnom? 797 01:10:15,878 --> 01:10:17,046 Znam. 798 01:10:18,881 --> 01:10:19,782 'Znam?' 799 01:10:20,650 --> 01:10:22,185 Čestitaš mi? 800 01:10:22,819 --> 01:10:25,822 Ženim se. Živjet ću s muškarcem. 801 01:10:26,756 --> 01:10:28,424 Sada ću živjeti svoj pravi život 802 01:10:29,158 --> 01:10:30,660 koje ljudi prepoznaju. 803 01:10:32,562 --> 01:10:33,830 Pravi život? 804 01:10:34,263 --> 01:10:36,832 Živjet ću svoj pravi život od sada nadalje. 805 01:10:36,899 --> 01:10:39,001 Ako ćeš živjeti svoj pravi život od sada nadalje, 806 01:10:42,672 --> 01:10:43,873 Šta je sa mnom? 807 01:10:44,707 --> 01:10:47,009 Jesam li za tebe bio lažan život? 808 01:10:48,511 --> 01:10:50,880 Hajde. 809 01:10:52,882 --> 01:10:55,184 Dozvolite mi da budem iskren s vama. 810 01:10:56,252 --> 01:11:01,957 Znaš gdje sam osjetljiv/a i vole biti dodirnuti. 811 01:11:02,024 --> 01:11:05,027 Ti si kao moj alat, a ja sam tvoj. 812 01:11:05,094 --> 01:11:07,096 Znali smo to, zar ne? 813 01:11:08,931 --> 01:11:10,666 Nemojmo jecati zbog ovoga, u redu? 814 01:11:13,736 --> 01:11:14,904 I... 815 01:11:31,387 --> 01:11:32,889 Misliš li da sam lud/a? 816 01:11:34,423 --> 01:11:36,125 Ne bih trebao/trebala dolaziti ovdje. 817 01:11:38,427 --> 01:11:39,829 Ali sam ovdje došao dva puta. 818 01:12:27,844 --> 01:12:29,312 Bacićeš me... 819 01:12:31,314 --> 01:12:33,049 u zatvoru kada ti Izađi, hoćeš li? 820 01:12:33,683 --> 01:12:35,384 Ne! Neću! 821 01:12:36,552 --> 01:12:38,487 Kunem se da neću! 822 01:12:38,554 --> 01:12:40,422 Ja sam te prvi povrijedio. 823 01:12:40,489 --> 01:12:42,091 Neću te kriviti ni za šta. 824 01:12:42,158 --> 01:12:46,295 Neću te prijaviti. Dakle, molim vas, pustite me napolje! 825 01:12:47,663 --> 01:12:50,533 Pretpostavljam da sam to zaslužio/zaslužila. 826 01:12:54,337 --> 01:12:55,671 Usput, 827 01:12:57,006 --> 01:12:59,342 Konačno razumijem 828 01:13:00,576 --> 01:13:01,944 šta si mislio/mislila. 829 01:13:04,547 --> 01:13:06,415 Pravi život... 830 01:13:06,816 --> 01:13:10,953 To je život koji ljudi misle da je stvarno 831 01:13:11,020 --> 01:13:13,322 i normalno, zar ne? 832 01:13:17,093 --> 01:13:17,927 Sada razumijem. 833 01:13:19,562 --> 01:13:20,596 I... 834 01:13:22,031 --> 01:13:23,366 Mislim 835 01:13:26,269 --> 01:13:28,070 I meni je potreban taj život. 836 01:13:29,839 --> 01:13:31,207 O čemu pričaš? 837 01:13:32,008 --> 01:13:35,912 Imat ću tog čovjeka 838 01:13:37,947 --> 01:13:39,582 za pravi život. 839 01:13:40,049 --> 01:13:41,617 Preživjet ću to. 840 01:13:44,253 --> 01:13:45,488 Šta? 841 01:13:46,455 --> 01:13:47,957 Žao mi je, Su-yeon. 842 01:13:52,561 --> 01:13:54,597 Morat ćeš nastaviti ostati tamo unutra. 843 01:13:56,065 --> 01:13:57,499 Mi-ju! Ne! 844 01:13:57,566 --> 01:14:00,369 Mi-ju! Pogriješio/la sam! 845 01:14:00,436 --> 01:14:02,805 Sve je moja krivica! Ne radi to! 846 01:14:18,087 --> 01:14:19,055 Šta nije u redu? 847 01:14:20,122 --> 01:14:22,425 Odjednom je potekla vruća voda iz tuša. 848 01:14:23,059 --> 01:14:24,160 - Šta? - Dobro sam. 849 01:14:24,627 --> 01:14:26,996 Dobro sam, zaista. Nisam se opekao/opekla. 850 01:14:27,063 --> 01:14:28,530 - Zaista? - Sačekaj napolju. 851 01:14:28,597 --> 01:14:29,465 U redu. 852 01:14:34,337 --> 01:14:38,274 Moramo probiti zid duž ove cijevi. 853 01:14:39,608 --> 01:14:43,445 Ili mogu ubiti originalna vodovodna linija 854 01:14:43,512 --> 01:14:45,815 i spojite novi. 855 01:14:46,315 --> 01:14:49,385 To je takođe veliki posao, ali je bolje. 856 01:14:51,187 --> 01:14:54,523 Ova kuća je kao bunker. 857 01:14:55,624 --> 01:14:57,994 Zidovi su tako debeli. 858 01:14:58,661 --> 01:15:00,529 Ovdje! Ovamo! 859 01:15:01,030 --> 01:15:04,367 Neko je ovdje! 860 01:15:05,301 --> 01:15:07,169 Ubiti originalnu cijev? 861 01:15:07,803 --> 01:15:09,071 Ne ne! 862 01:15:09,839 --> 01:15:11,407 Ako je to najbolji način, Hajde da to uradimo. 863 01:15:11,474 --> 01:15:12,441 Kada možete početi? 864 01:15:12,508 --> 01:15:14,977 Odmah ću početi. 865 01:15:15,044 --> 01:15:18,581 Ne! Stani! Ne! 866 01:15:20,116 --> 01:15:21,117 Čekaj. 867 01:15:22,485 --> 01:15:26,522 Čuješ li taj zvuk udvaranja? 868 01:15:28,991 --> 01:15:31,794 Ne! Stani! Nemoj! 869 01:15:38,734 --> 01:15:40,569 Šta dovraga! 870 01:15:41,337 --> 01:15:42,505 Isuse! 871 01:15:47,076 --> 01:15:50,046 Ovo je jezivo. Odlazim. 872 01:15:50,546 --> 01:15:53,783 Sung-jin! Ja sam to uradio! Ja sam bio! 873 01:15:59,889 --> 01:16:00,956 To je tako čudno! 874 01:16:02,224 --> 01:16:04,093 Nema zapisa zbog njenog izlijetanja. 875 01:16:04,693 --> 01:16:05,961 Ona nije u inostranstvu. 876 01:16:06,996 --> 01:16:08,464 Nikada nije koristila svoju kreditnu karticu. 877 01:16:08,531 --> 01:16:10,199 Njen telefon je i dalje isključen. 878 01:16:10,266 --> 01:16:12,201 Nije me ni jednom pozvala! 879 01:16:14,336 --> 01:16:17,039 Ja sam njena mama. Poznajem svoju kćerku. 880 01:16:17,106 --> 01:16:18,874 Ovo je potpuno drugačije od Su-yeon. 881 01:16:19,608 --> 01:16:21,110 Nešto mora biti pogrešno. 882 01:16:22,011 --> 01:16:27,116 Ona nije tip koji bi se bavio ghostingom. bez ikakvog razloga. 883 01:16:28,918 --> 01:16:29,818 Je li tako, draga/dragi? 884 01:16:29,885 --> 01:16:31,520 Zar se ne slažeš? 885 01:16:32,354 --> 01:16:33,255 Da. 886 01:16:36,525 --> 01:16:37,726 Dakle, 887 01:16:39,361 --> 01:16:40,963 Prijavio sam njen nestanak. 888 01:16:42,231 --> 01:16:44,300 Trebao sam to uraditi prije nekoliko dana. 889 01:16:46,936 --> 01:16:48,838 Policija će otići sutra do tvoje kuće. 890 01:16:49,772 --> 01:16:50,940 Naša kuća? 891 01:16:52,141 --> 01:16:53,709 Ne shvatite me pogrešno. 892 01:16:54,410 --> 01:16:56,445 Nije zato što sumnjam u tebe. 893 01:16:57,780 --> 01:17:00,683 Samo će provjeriti. 894 01:17:02,818 --> 01:17:03,853 Direktor/Direktorica. 895 01:17:08,757 --> 01:17:10,893 Sumnjaš li na mene? 896 01:17:15,664 --> 01:17:19,135 Ne, naravno da ne. 897 01:17:22,705 --> 01:17:25,341 Nemoj raditi tako polovično. 898 01:17:26,442 --> 01:17:27,810 Javni službenici... 899 01:17:29,612 --> 01:17:31,647 Šta on traži bezvoljno? 900 01:17:32,448 --> 01:17:34,316 Leš koji sam sahranio? 901 01:17:35,050 --> 01:17:38,254 Ne shvataj to lično. 902 01:17:38,821 --> 01:17:40,890 Mi ovdje samo slijedimo naređenja. 903 01:17:41,957 --> 01:17:45,861 Zapravo, naš je zadatak da posmatramo tvoje lice dok vršimo pretragu. 904 01:17:47,530 --> 01:17:49,031 Vidi tvoj izraz lica. 905 01:17:51,333 --> 01:17:52,735 Dakle, kakav je moj izraz lica? 906 01:17:54,770 --> 01:17:59,241 Svijetlo, čisto i nevino. 907 01:19:17,586 --> 01:19:18,887 Ne brini se za veličinu. 908 01:19:38,307 --> 01:19:40,376 Previše je zagušljivo i malo, zar ne? 909 01:19:42,444 --> 01:19:43,846 Volim manje kuće. 910 01:19:45,247 --> 01:19:46,515 Naša kuća je prevelika. 911 01:19:50,886 --> 01:19:52,321 Ne volim to čuti. 912 01:19:53,255 --> 01:19:54,456 'Naša kuća.' 913 01:20:07,236 --> 01:20:09,004 1117. 914 01:20:12,608 --> 01:20:14,810 To je tvoj kod za vrata? 915 01:20:18,414 --> 01:20:19,815 Šta s tim? 916 01:20:20,683 --> 01:20:22,651 Su-yeonin rođendan je 17. novembra. 917 01:20:23,152 --> 01:20:26,021 O, stvarno? 918 01:20:27,656 --> 01:20:31,527 Koristim samo isti kod postavio prethodni vlasnik. 919 01:20:33,862 --> 01:20:35,698 Kakva slučajnost da joj je rođendan. 920 01:20:37,666 --> 01:20:40,035 Ne znam kako da se promijenim takve stvari. 921 01:20:52,481 --> 01:20:53,649 Da? 922 01:20:53,716 --> 01:20:55,184 Pogledajte ovo. 923 01:20:57,019 --> 01:20:58,654 Direktore. Ovo sam vidio stotinu puta... 924 01:20:58,721 --> 01:21:00,322 Pogledajte to ponovo. 925 01:21:02,124 --> 01:21:03,492 Vidiš? 926 01:21:03,559 --> 01:21:04,660 Baš ovdje. 927 01:21:05,994 --> 01:21:08,664 Pogledaj u ogledalo iza Su-yeon. 928 01:21:13,302 --> 01:21:14,970 U ogledalu, 929 01:21:15,037 --> 01:21:18,607 Vidiš li tuđu ruku tamo? 930 01:21:20,075 --> 01:21:23,779 Samo sam pogledao Su-yeonino lice. kada sam ovo igrao, 931 01:21:23,846 --> 01:21:26,215 ali danas imam čudan osjećaj 932 01:21:26,915 --> 01:21:27,783 i pažljivo pogledao. 933 01:21:28,884 --> 01:21:31,186 Onda sam ugledao ruku. Vidiš li? 934 01:21:33,422 --> 01:21:34,423 Da. 935 01:21:35,290 --> 01:21:38,460 Neko je bio s njom 936 01:21:39,461 --> 01:21:40,429 kada je napustila kuću. 937 01:21:45,567 --> 01:21:47,436 Šta te dovodi ovdje? 938 01:21:48,170 --> 01:21:50,005 Odjednom si me propustio/la? 939 01:21:50,706 --> 01:21:51,540 Da. 940 01:21:53,375 --> 01:21:54,676 Kako romantično. 941 01:21:55,210 --> 01:21:56,611 Ne zvoni. 942 01:21:56,678 --> 01:21:59,848 Samo pritisnite 1117 i uđite. 943 01:22:13,762 --> 01:22:16,365 Nema nikoga zaista ko se teško predstavlja. 944 01:22:16,965 --> 01:22:20,302 Svi su fini i dobri prema meni. 945 01:22:21,103 --> 01:22:25,073 Posebno sam se približio sa ekipom violončela. 946 01:22:26,041 --> 01:22:28,977 Izašao/la sam na ručak s prvim violončelistom. 947 01:22:29,645 --> 01:22:31,480 Ona je tako fina. 948 01:22:32,448 --> 01:22:35,884 Kako se može tako snažno pokloniti i harizmatično? 949 01:22:35,951 --> 01:22:37,953 Želim to naučiti od nje. 950 01:22:39,121 --> 01:22:40,022 Čekaj. 951 01:22:40,889 --> 01:22:42,557 Postoji jedna osoba. 952 01:22:42,624 --> 01:22:44,259 Koncertni majstor. 953 01:22:44,326 --> 01:22:46,995 Znaš njegovu ličnost. 954 01:22:47,062 --> 01:22:50,031 Sekcija za duvački materijal pravi greške, 955 01:22:50,098 --> 01:22:52,267 ali on viče na sekciji za gudače. 956 01:22:52,734 --> 01:22:54,736 Mislim da će naš orkestar biti 957 01:22:54,803 --> 01:22:56,371 mnogo bolje bez njega. 958 01:23:02,744 --> 01:23:03,545 Zašto ne jedeš? 959 01:23:12,354 --> 01:23:13,755 Imam pitanje. 960 01:23:14,623 --> 01:23:15,457 Šta je to? 961 01:23:16,458 --> 01:23:18,393 Bila si sa Su-yeon kada je otišla, zar ne? 962 01:23:22,097 --> 01:23:23,765 Šta misliš? 963 01:23:23,832 --> 01:23:25,767 Tvoj zglob se odrazio u ogledalu. 964 01:23:28,337 --> 01:23:29,505 Ta narukvica... 965 01:23:30,205 --> 01:23:32,040 Onaj sa plavim kamenčićima. 966 01:23:33,308 --> 01:23:34,710 Danas ga ne nosiš. 967 01:23:37,212 --> 01:23:38,380 Plavo kamenje? 968 01:23:52,895 --> 01:23:53,996 Ova narukvica? 969 01:24:04,907 --> 01:24:05,874 Da. 970 01:24:08,210 --> 01:24:10,913 Bio sam u sobi dana kada je otišla. 971 01:24:13,982 --> 01:24:14,983 Šta? 972 01:24:16,585 --> 01:24:18,220 Lagao/la si o svemu? 973 01:24:19,855 --> 01:24:22,057 Rekao si da te je zvala godinama kasnije a vas dvoje niste bliski. 974 01:24:22,991 --> 01:24:25,060 Rekao si da nikad nisi bio do naše kuće. 975 01:24:25,994 --> 01:24:27,429 Sve su to bile laži. 976 01:24:29,231 --> 01:24:30,265 Žao mi je. 977 01:24:31,567 --> 01:24:34,870 Ali možeš li prestati govoriti, 'naša kuća?' 978 01:24:34,937 --> 01:24:36,238 Šta? 979 01:24:44,613 --> 01:24:46,782 Šta želiš? Zašto si me lagao/la? 980 01:24:48,717 --> 01:24:50,452 Zato što mi je Su-yeon rekla. 981 01:24:50,519 --> 01:24:52,921 Rekla mi je da renoviram, pa sam to i uradio. 982 01:24:52,988 --> 01:24:56,324 Zatražila je pomoć da ode kuću, pa sam i uradio/la. 983 01:24:56,391 --> 01:24:59,194 Rekla je da je zamijenim, pa sam i uradio/la. 984 01:25:00,562 --> 01:25:02,931 Samo sam uradila ono što mi je rekla. 985 01:25:02,998 --> 01:25:06,602 Radiš li šta god ona kaže? Jesi li ti njen sluga? 986 01:25:07,536 --> 01:25:08,770 Ili njen rob? 987 01:25:10,238 --> 01:25:11,807 Jesam li ja zaista rob? 988 01:25:12,774 --> 01:25:15,077 Jedino što sam odlučio 989 01:25:15,844 --> 01:25:17,613 i jesam spavao/spavala s tobom. 990 01:25:25,320 --> 01:25:26,822 Gdje je Su-yeon sada? 991 01:25:27,589 --> 01:25:28,423 Moraš znati. 992 01:25:28,957 --> 01:25:30,492 Nemam pojma. 993 01:25:31,093 --> 01:25:32,294 Ne laži. 994 01:25:36,264 --> 01:25:37,933 Vas dvoje ste par, zar ne? 995 01:25:38,000 --> 01:25:39,301 Šta misliš? 996 01:25:43,739 --> 01:25:46,808 Vidio/la sam slike ovdje od vas dvoje. 997 01:25:49,277 --> 01:25:50,979 O čemu pričaš? 998 01:25:51,847 --> 01:25:52,681 Hajde. 999 01:25:53,982 --> 01:25:56,284 Samo smo se zezali. 1000 01:25:56,351 --> 01:25:58,553 To je samo znak našeg prijateljstva. 1001 01:25:59,254 --> 01:26:00,455 Prestani lagati. 1002 01:26:03,125 --> 01:26:04,159 Reci mi. 1003 01:26:04,960 --> 01:26:06,161 Gdje je Su-yeon sada? 1004 01:26:06,662 --> 01:26:08,296 Ozbiljno ne znam. 1005 01:26:10,799 --> 01:26:14,536 Kunem se da ne znam. 1006 01:26:30,519 --> 01:26:32,788 Ne uništavajte vodovodnu liniju! 1007 01:26:38,794 --> 01:26:39,995 To sam ja! 1008 01:26:56,178 --> 01:26:57,312 To sam ja. 1009 01:27:01,550 --> 01:27:02,384 Uključite ga. 1010 01:27:03,719 --> 01:27:06,488 U redu, hoću! 1011 01:27:06,555 --> 01:27:09,558 To sam ja! Ovdje sam! 1012 01:27:23,972 --> 01:27:26,108 Vidiš? Ovamo. 1013 01:27:37,552 --> 01:27:39,888 Ovdje sam! 1014 01:27:42,290 --> 01:27:43,759 Su-yeon, jesi li to ti? 1015 01:27:50,465 --> 01:27:51,633 Isključite ga. 1016 01:28:01,476 --> 01:28:02,544 Su-yeon. 1017 01:28:04,913 --> 01:28:06,314 Jesi li unutra kuće? 1018 01:28:06,815 --> 01:28:08,650 Ovdje sam. 1019 01:28:09,151 --> 01:28:10,418 Jesi li zaključan/a? 1020 01:28:11,253 --> 01:28:14,489 Zaglavio sam! Izvuci me odavde, Sung-jin! 1021 01:28:15,891 --> 01:28:16,691 Su-yeon? 1022 01:28:18,560 --> 01:28:19,494 Jesi li ovdje? 1023 01:28:20,328 --> 01:28:21,263 Su-yeon... 1024 01:28:22,631 --> 01:28:26,601 Ovdje sam! Sung-jin! Tačno sam ispred tebe! 1025 01:28:26,668 --> 01:28:28,470 Ovamo! 1026 01:28:38,446 --> 01:28:40,215 Zarobljen sam ovdje! 1027 01:28:41,683 --> 01:28:44,419 Su-yeon? Jesi li ovdje? 1028 01:28:44,486 --> 01:28:47,889 Zaglavljen sam ovdje unutra! 1029 01:28:56,932 --> 01:28:58,433 Unutra si, zar ne? 1030 01:28:58,500 --> 01:29:01,069 Da! Da! 1031 01:29:23,692 --> 01:29:24,826 Šta nije u redu? 1032 01:29:37,739 --> 01:29:38,840 Zašto si stao/stala? 1033 01:29:41,710 --> 01:29:42,878 Šta je to? 1034 01:29:49,150 --> 01:29:51,119 Onda si sve vidio/vidjela. 1035 01:29:52,153 --> 01:29:53,154 Je li tako? 1036 01:29:54,489 --> 01:29:56,157 Vidio si me sa Mi-ju... 1037 01:29:58,493 --> 01:30:00,095 Sve si vidio/vidjela. 1038 01:30:01,229 --> 01:30:02,997 Nije me briga. Pustite me napolje. 1039 01:30:03,064 --> 01:30:05,366 U redu je! Ne zanima me! 1040 01:30:05,433 --> 01:30:07,335 Samo me izvucite odavde! 1041 01:30:07,402 --> 01:30:08,970 To znači... 1042 01:30:13,408 --> 01:30:15,744 Mi-ju je znala i došla ovdje, zar ne? 1043 01:30:17,879 --> 01:30:19,848 Namjerno ti je htjela pokazati. 1044 01:30:21,716 --> 01:30:22,884 Je li tako? 1045 01:30:24,786 --> 01:30:26,888 Znala je da je posmatraš. 1046 01:30:29,057 --> 01:30:32,360 Nije me briga! Kunem se! 1047 01:30:32,427 --> 01:30:34,596 Prokletstvo. 1048 01:30:36,798 --> 01:30:40,501 Šta ste vas dvoje? 1049 01:30:40,568 --> 01:30:44,339 Spasi me! Sung-jin! Molim te, izvedi me odavde! 1050 01:30:44,806 --> 01:30:45,974 Molim vas! 1051 01:30:47,375 --> 01:30:49,744 Molim te, izvuci me! 1052 01:30:53,548 --> 01:30:55,750 Molim vas, pomozite mi! 1053 01:30:58,253 --> 01:31:00,088 Su-yeonina je krivica. 1054 01:31:00,722 --> 01:31:04,459 Samo me je iskoristila i uvrijedila. 1055 01:31:04,526 --> 01:31:06,628 Zatvorio si je zbog toga? 1056 01:31:07,095 --> 01:31:08,396 Nisam je zaključao/zaključala. 1057 01:31:09,464 --> 01:31:11,466 Ušla je sama. 1058 01:31:12,067 --> 01:31:14,769 Onda je nešto pošlo po zlu. 1059 01:31:15,270 --> 01:31:19,007 Sve što sam uradio jeste da je nisam pustio van. 1060 01:31:21,309 --> 01:31:22,644 To je ista stvar! 1061 01:31:22,711 --> 01:31:23,845 Drugačije je. 1062 01:31:24,346 --> 01:31:26,614 Zaključavanje nje je zločin. 1063 01:31:33,855 --> 01:31:37,292 Izvući je van je pitanje. velikodušnosti. 1064 01:31:38,293 --> 01:31:40,628 Nema velikodušnosti što je sada ostalo u meni za nju. 1065 01:31:45,934 --> 01:31:47,435 Ona je zla osoba. 1066 01:31:48,670 --> 01:31:52,140 Ona samo iskorištava ljude zatim ih napušta. 1067 01:31:54,642 --> 01:31:56,111 Šta planiraš uraditi? 1068 01:31:56,978 --> 01:31:59,547 Samo da je držiš unutra? Šta ako umre od gladi? 1069 01:31:59,948 --> 01:32:03,118 Iznenađen sam što nije. Ona nema hrane. 1070 01:32:06,154 --> 01:32:07,422 Mi-ti. 1071 01:32:07,489 --> 01:32:09,391 Ovo je kao ubistvo. Ne! 1072 01:32:10,325 --> 01:32:11,493 To je ubistvo! 1073 01:32:12,394 --> 01:32:14,029 Šta onda? 1074 01:32:14,963 --> 01:32:16,331 Pustiti je sada? 1075 01:32:16,398 --> 01:32:19,467 Onda se izvini i reći da je to bila šala? 1076 01:32:20,035 --> 01:32:23,838 Mislim da će mi jednostavno oprostiti i reći da je i ona kriva? 1077 01:32:24,372 --> 01:32:27,508 - Ipak, ovo je pogrešno. - Znaš njenu ličnost. 1078 01:32:27,575 --> 01:32:32,213 Bacit će nas oboje u zatvor kao saučesnici. 1079 01:32:33,848 --> 01:32:36,251 Nije li to razlog zašto si došao k meni? 1080 01:32:37,085 --> 01:32:38,420 Zato što se bojiš? 1081 01:32:39,220 --> 01:32:42,790 Da nisi, nazvao/la bi policajci ili izvođači radova 1082 01:32:42,857 --> 01:32:44,225 i izvukao je. 1083 01:32:44,726 --> 01:32:46,027 Šta onda? 1084 01:32:46,094 --> 01:32:47,862 Samo je ostavi tamo dok ona ne umre? 1085 01:32:58,673 --> 01:32:59,974 Nisam ni ja siguran/sigurna. 1086 01:33:01,242 --> 01:33:02,210 Ali 1087 01:33:02,277 --> 01:33:05,246 Osjećam olakšanje što znaš. 1088 01:33:06,247 --> 01:33:07,615 Ti odlučuješ. 1089 01:33:08,283 --> 01:33:09,284 Pratiću te. 1090 01:33:09,884 --> 01:33:10,985 Bez obzira na sve. 1091 01:33:31,439 --> 01:33:33,775 Znam da mi nećeš oprostiti. 1092 01:33:39,147 --> 01:33:41,816 Nakon svega Uradio sam da bih stigao dovde... 1093 01:33:49,124 --> 01:33:51,593 Kada izađeš, Uništit ćeš me. 1094 01:33:56,097 --> 01:33:58,733 Zdrobit ćeš me na komadiće, Zar ne? 1095 01:34:01,769 --> 01:34:06,274 To bi Shin Su-yeon uradila, 1096 01:34:08,510 --> 01:34:09,444 naravno. 1097 01:34:18,686 --> 01:34:19,754 Ali Su-yeon, 1098 01:34:20,855 --> 01:34:22,490 I ti si mene lagao/la. 1099 01:34:23,691 --> 01:34:25,160 Voliš žene. 1100 01:34:27,695 --> 01:34:28,763 Je li tako? 1101 01:35:15,944 --> 01:35:18,379 Bravo! Bravo! 1102 01:35:19,080 --> 01:35:21,716 Današnja potpuna proba bilo je fantastično! 1103 01:35:22,684 --> 01:35:23,952 Još uvijek moramo vježbati nekoliko stvari. 1104 01:35:24,485 --> 01:35:25,587 Sjednite. 1105 01:35:28,022 --> 01:35:30,658 Bio sam toliko impresioniran. 1106 01:35:32,493 --> 01:35:36,364 Mislio sam da je dan koncerta! 1107 01:35:37,065 --> 01:35:39,033 Ali zašto izgledaš tako tmurno? 1108 01:35:40,001 --> 01:35:41,035 Ja? 1109 01:35:43,504 --> 01:35:46,774 Kriješ li nešto od mene? 1110 01:35:48,243 --> 01:35:49,611 Naravno da ne. 1111 01:35:55,617 --> 01:35:58,786 Jesi li išta čuo/čula Je li Su-yeon? 1112 01:36:01,856 --> 01:36:03,291 Ne. 1113 01:36:03,858 --> 01:36:04,926 O, moj Bože. 1114 01:36:07,528 --> 01:36:09,030 Konačno radimo ruka u rukavici, 1115 01:36:09,097 --> 01:36:10,665 ali to je dilema. 1116 01:36:11,699 --> 01:36:13,067 Razmisli o Su-yeon. 1117 01:36:14,202 --> 01:36:15,903 Ostavila je svog vjerenika, 1118 01:36:16,671 --> 01:36:18,973 ali njena mama ga zapošljava. 1119 01:36:19,774 --> 01:36:22,476 Mislim, imenovan. 1120 01:36:22,543 --> 01:36:25,146 Onda će joj biti teško da se vratim. 1121 01:36:25,947 --> 01:36:27,315 Sinulo mi je. 1122 01:36:29,150 --> 01:36:31,953 Ako Su-yeon nastavi da se drži podalje, 1123 01:36:32,654 --> 01:36:36,591 Nisam siguran/sigurna šta da mislimo o našoj vezi. 1124 01:36:39,327 --> 01:36:40,161 Razumiješ? 1125 01:36:43,331 --> 01:36:45,066 Ali danas je bilo zaista dobro. 1126 01:37:05,219 --> 01:37:08,856 (Su-yeon) 1127 01:37:10,725 --> 01:37:12,026 (Su-yeon) 1128 01:37:12,093 --> 01:37:13,861 (To sam ja) 1129 01:37:21,369 --> 01:37:23,571 (Slažete li se vas dvoje dobro?) dok mene nema?) 1130 01:37:32,613 --> 01:37:34,749 - Šta ćeš uraditi? - Mi-ti. 1131 01:37:35,149 --> 01:37:36,651 Hajde da razmišljamo racionalno. 1132 01:37:36,718 --> 01:37:40,788 Ako je još uvijek živa, to znači nismo počinili zločin. 1133 01:37:40,855 --> 01:37:42,190 Možda za tebe, 1134 01:37:43,458 --> 01:37:44,625 ali 1135 01:37:44,692 --> 01:37:46,194 To je za mene zločin. 1136 01:37:46,694 --> 01:37:48,930 Ipak, bolje je nego ubistvo! 1137 01:37:54,502 --> 01:37:56,003 Provjerio/la sam. 1138 01:37:57,505 --> 01:37:59,907 Ključ je još uvijek u mojoj torbi. 1139 01:38:00,975 --> 01:38:03,344 Zapravo, sumnjao sam da si to ti. 1140 01:38:04,245 --> 01:38:05,246 Ja? 1141 01:38:05,847 --> 01:38:06,714 Da. 1142 01:38:09,317 --> 01:38:10,451 Hajde. 1143 01:38:11,352 --> 01:38:15,523 Hajde da ostanemo ovako. 1144 01:38:16,090 --> 01:38:18,092 Nije lako izaći odatle. 1145 01:38:20,895 --> 01:38:22,263 Smirimo se. 1146 01:38:22,330 --> 01:38:23,131 Ne. 1147 01:38:24,165 --> 01:38:25,700 Idi i otvori ga sada. 1148 01:38:28,069 --> 01:38:29,904 Ili ću pozvati policiju. 1149 01:38:41,215 --> 01:38:42,216 Maestro je pozvao. 1150 01:38:42,283 --> 01:38:44,051 Došlo je do nečeg hitnog. 1151 01:38:44,118 --> 01:38:45,920 Otkazao je današnji trening. 1152 01:38:46,621 --> 01:38:47,955 Još jedna stvar, 1153 01:38:48,589 --> 01:38:50,191 Violončelistica Kim Mi-ju je pozvala 1154 01:38:50,258 --> 01:38:53,027 i rekao Bolesna je i otišla je kod doktora. 1155 01:38:53,461 --> 01:38:54,629 To je sve. 1156 01:38:56,397 --> 01:38:57,432 Hvala vam. 1157 01:39:00,334 --> 01:39:02,637 Ovo je tako strašno! 1158 01:39:03,271 --> 01:39:04,906 Direktore, možeš li vjerovati u ovo? 1159 01:39:05,773 --> 01:39:06,874 Nakon što sam primio tekstove, 1160 01:39:06,941 --> 01:39:09,143 Trčat će ovdje ako su nevini. 1161 01:39:09,644 --> 01:39:11,045 Ako su krivi, neće se pojaviti. 1162 01:39:13,781 --> 01:39:17,318 Sa kopijom njenog identifikacionog dokumenta, njen pravni zastupnik 1163 01:39:17,385 --> 01:39:19,821 može aktivirati njen broj na drugi telefon. 1164 01:39:20,321 --> 01:39:21,689 Oni to ne znaju. 1165 01:39:23,391 --> 01:39:25,193 Mora da su paničarili. 1166 01:39:28,229 --> 01:39:30,231 Tako sam uplašen/a. 1167 01:39:32,333 --> 01:39:33,968 Šta su, dovraga, uradili? 1168 01:39:34,802 --> 01:39:36,270 Prestravljen/a sam. 1169 01:39:37,972 --> 01:39:39,307 Ovo je ulaz? 1170 01:39:42,977 --> 01:39:44,679 Ima li ovdje nešto iza? 1171 01:39:46,414 --> 01:39:47,815 Kako se ovo otvara? 1172 01:39:49,917 --> 01:39:51,018 Sung Jin. 1173 01:39:52,186 --> 01:39:53,688 Ona ne može izaći. 1174 01:39:55,656 --> 01:39:56,757 Kako ga otvaraš? 1175 01:39:56,824 --> 01:39:58,926 Ne može izaći odatle! 1176 01:39:58,993 --> 01:40:00,294 Mi-ti! 1177 01:41:28,249 --> 01:41:29,250 Su-yeon? 1178 01:41:31,752 --> 01:41:33,287 Jesi li dobro? 1179 01:41:34,689 --> 01:41:35,856 Vidiš? 1180 01:41:37,091 --> 01:41:38,960 Rekao sam ti da ne može izaći. 1181 01:41:41,696 --> 01:41:43,831 Ko je onda poslao te poruke? 1182 01:41:50,538 --> 01:41:51,539 Su-yeon. 1183 01:41:56,444 --> 01:41:57,979 Jesi li dobro? 1184 01:42:00,648 --> 01:42:02,049 Ona je još uvijek živa. 1185 01:42:05,586 --> 01:42:06,487 Su-yeon. 1186 01:42:09,590 --> 01:42:11,292 Su-yeon. Probudi se. 1187 01:42:14,695 --> 01:42:16,597 Su-yeon! Su-yeon! Prestani! 1188 01:42:17,064 --> 01:42:18,032 Su-yeon! 1189 01:42:18,099 --> 01:42:19,500 Su-yeon! Stani! 1190 01:42:21,235 --> 01:42:23,037 Jesi li lud/a? 1191 01:42:23,104 --> 01:42:24,672 - Pusti. - Hajde da izađemo. 1192 01:42:24,739 --> 01:42:25,606 Pomakni se. 1193 01:42:25,673 --> 01:42:27,675 - Sung-jin! Idemo. - Pomakni se! 1194 01:42:27,742 --> 01:42:28,643 Ona je luda! 1195 01:42:29,176 --> 01:42:30,277 Moramo izaći! 1196 01:42:30,344 --> 01:42:31,746 Rekao sam, mrdaj! 1197 01:42:36,450 --> 01:42:37,485 Su-yeon... 1198 01:42:47,194 --> 01:42:48,195 Ustani. 1199 01:42:49,830 --> 01:42:50,965 Jesi li dobro? 1200 01:42:52,500 --> 01:42:55,469 Idemo, Sung-jin. Ja ću se pobrinuti za to. 1201 01:43:17,625 --> 01:43:20,027 Operi se i pojedi nešto. 1202 01:43:20,895 --> 01:43:22,363 Idem u policiju. 1203 01:43:22,763 --> 01:43:23,898 Ne. 1204 01:43:27,568 --> 01:43:28,969 Nemoj. 1205 01:43:31,238 --> 01:43:32,406 Gladan/a sam. 1206 01:43:33,574 --> 01:43:35,009 Naruči mi nešto hrane. 1207 01:43:36,043 --> 01:43:37,344 Kimči gulaš. 1208 01:43:46,420 --> 01:43:47,455 Naravno. 1209 01:43:51,325 --> 01:43:53,994 Prvo ću se istuširati. 1210 01:43:54,729 --> 01:43:57,398 Umirao sam od želje da se istuširam. 1211 01:44:05,706 --> 01:44:06,874 Upomoć. Skini mi ovo. 1212 01:44:36,971 --> 01:44:37,805 Mi-ti. 1213 01:44:40,541 --> 01:44:41,809 Ti si na drugoj strani, Zar nisi? 1214 01:44:47,748 --> 01:44:50,351 Sad se tuširam vrućom vodom. 1215 01:44:55,890 --> 01:45:00,027 Ako se petljaš s vodom kao i ja, platićeš. 1216 01:45:01,061 --> 01:45:02,429 Neću ti dati vode. 1217 01:45:06,433 --> 01:45:10,137 Hajde da pričamo o ostatku nakon što se tuširam. 1218 01:45:27,621 --> 01:45:30,357 Bio sam zabrinut jer nisi odgovarao/la na moje pozive. 1219 01:45:30,424 --> 01:45:32,993 Onda odjednom dođeš ovako da plati ostatak. 1220 01:45:33,060 --> 01:45:34,929 To je tako slično tebi. 1221 01:45:35,529 --> 01:45:37,298 Je li Mi-ju dobro? 1222 01:45:37,832 --> 01:45:40,501 Znao si, zar ne? 1223 01:45:41,035 --> 01:45:45,472 O vama dvojici? Naravno! Ja sam bio tvoj učitelj. 1224 01:45:46,540 --> 01:45:50,711 Stvari su postale neugodne među nama dok sam se zaručivao/zaručila. 1225 01:45:50,778 --> 01:45:52,079 Ipak, 1226 01:45:52,146 --> 01:45:54,481 Planiram da zadržim veze s njom. 1227 01:45:55,482 --> 01:45:58,219 Ne smijemo gubiti ljude, zar ne? 1228 01:45:59,720 --> 01:46:02,423 Mnogo godina sam mislio 1229 01:46:03,891 --> 01:46:06,393 tvoj posesivni instinkt ne može se pobijediti. 1230 01:46:07,127 --> 01:46:09,029 Na kraju si sve dobio/la. 1231 01:46:09,830 --> 01:46:11,732 Čak je i moja kuća postala tvoja. 1232 01:46:12,333 --> 01:46:14,501 Pretpostavljam da si u pravu. 1233 01:46:28,549 --> 01:46:29,416 Ali gospođica Park? 1234 01:46:32,519 --> 01:46:36,624 Jesi li Mi-ju loše govorila o meni? 1235 01:46:38,192 --> 01:46:40,094 Koje ja upravo koristim i napustiti ljude? 1236 01:46:43,931 --> 01:46:45,332 Ali zaista si mi se svidio/la. 1237 01:46:56,277 --> 01:46:58,212 Cvijeće je tako lijepo! 1238 01:46:59,613 --> 01:47:04,018 Inače, obožavam tvoju kuću. 1239 01:47:04,919 --> 01:47:06,620 Tako sam sretan tamo. 1240 01:47:06,687 --> 01:47:10,591 To je kuća koja donosi istinska sreća. 1241 01:47:57,805 --> 01:47:59,273 Ideš na golf? 1242 01:48:00,474 --> 01:48:02,809 Izvini. Jesam li te probudio/probudila? 1243 01:48:02,876 --> 01:48:03,944 U redu je. 1244 01:48:04,578 --> 01:48:05,846 Trebao bih ustati. 1245 01:48:07,815 --> 01:48:10,217 Baš voliš golf, zar ne? 1246 01:48:10,284 --> 01:48:12,453 Zabavno je. 1247 01:48:14,154 --> 01:48:18,292 Mama kaže da ćemo ići zajedno igrati golf sljedeće sedmice. 1248 01:48:18,759 --> 01:48:20,027 Da, čuo/čula sam. 1249 01:48:21,128 --> 01:48:22,095 Vrati se na spavanje 1250 01:48:22,162 --> 01:48:23,630 Vidimo se kasnije. 1251 01:48:23,697 --> 01:48:24,832 Zabavi se igrajući golf. 1252 01:49:12,046 --> 01:49:13,580 Jesi li ga zaključao/zaključala? 1253 01:49:26,527 --> 01:49:27,561 Baci ključ. 1254 01:50:07,634 --> 01:50:08,836 Tako si lijepo obučen/a. 1255 01:50:22,616 --> 01:50:23,917 Jesi li me čekao/čekala? 1256 01:50:37,664 --> 01:50:38,832 Svuci me. 1257 01:51:10,464 --> 01:51:17,938 (Skriveno lice) 1258 01:51:19,706 --> 01:51:22,176 (Režija: Kim Dae-woo) 1259 01:51:23,110 --> 01:51:25,579 (Song Seung-heon) 1260 01:51:26,613 --> 01:51:29,283 (Cho Yeo Jeong) 1261 01:51:30,117 --> 01:51:32,719 (Park Ji-hyun) 1262 01:51:33,720 --> 01:51:36,390 (Park Ji-young, Park Sung-guen)81711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.