All language subtitles for Hero.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,140 --> 00:02:45,220 Come on. 2 00:02:49,570 --> 00:02:52,240 Changezi. My name's BBM. 3 00:02:52,360 --> 00:02:56,200 Brij Bansi Mishra. But I am in no mood to get my a** kicked. 4 00:02:56,700 --> 00:02:59,150 These two work for Sooraj. 5 00:02:59,200 --> 00:03:01,200 That's Salim and that one's Gangu. 6 00:03:01,280 --> 00:03:03,030 Why did you bring them here? 7 00:03:03,150 --> 00:03:07,280 Because we're going to use them as baits to lure him here. 8 00:03:07,360 --> 00:03:08,900 Get that? - Hey BBM... 9 00:03:09,240 --> 00:03:11,610 We sent a BBM too...to Suraj. 10 00:03:11,700 --> 00:03:13,610 Enough of your 'Sing-song'. 11 00:03:13,820 --> 00:03:16,320 He's going to ring your bell 'ding-dong'. 12 00:04:06,570 --> 00:04:09,780 Sooraj! We've found BBM sir. 13 00:04:50,700 --> 00:04:51,610 Sooraj.. 14 00:04:52,990 --> 00:04:57,240 ..do you think you're a hero? 15 00:04:57,820 --> 00:04:58,950 No! 16 00:05:32,000 --> 00:05:33,610 If you like gambling, then.. 17 00:05:34,110 --> 00:05:36,360 ..you should pay up like a good sport. 18 00:05:37,700 --> 00:05:39,280 Let's go, BBM. 19 00:05:39,360 --> 00:05:40,780 Sooraj! 20 00:05:41,570 --> 00:05:44,030 You've got some good punch lines. 21 00:05:44,320 --> 00:05:46,450 Let's test your punch as well. 22 00:06:35,120 --> 00:06:37,790 Changezi bhai, your men are getting beaten up. 23 00:06:40,250 --> 00:06:42,700 And you're comfortably eating chicken. 24 00:06:43,400 --> 00:06:44,570 Just saying. 25 00:06:59,400 --> 00:07:02,440 When Changezi stands up... he's taller than the world. 26 00:07:38,640 --> 00:07:42,550 Salim...Ibrahim uncle's daughter is getting married. 27 00:07:42,680 --> 00:07:44,140 So deliver 300,000 Rs to him. 28 00:07:44,180 --> 00:07:45,720 An Rathodi,...what was the name of that boy.. 29 00:07:45,800 --> 00:07:47,300 ..we promised to help for his MBA? 30 00:07:47,390 --> 00:07:49,970 Dinesh. - Yeah. Give him 200,000 Rs. 31 00:07:56,630 --> 00:07:57,800 Why are you abusing me? 32 00:07:58,340 --> 00:07:59,340 What damage? 33 00:07:59,420 --> 00:08:00,880 He's right. 34 00:08:00,960 --> 00:08:04,300 We mean nothing to you, don't we? 35 00:08:04,420 --> 00:08:06,380 Sooraj, you do this all the time. 36 00:08:06,460 --> 00:08:09,210 Right, you're distributing our hard-earned money. 37 00:08:09,300 --> 00:08:10,600 Sooraj, we want our share. 38 00:08:11,240 --> 00:08:12,700 You Bengali. 39 00:08:12,820 --> 00:08:15,610 Did you invest this money that now you're asking for your share? 40 00:08:15,700 --> 00:08:16,650 What will you do with money? 41 00:08:16,740 --> 00:08:19,400 We'll party. - You promised us. 42 00:08:19,490 --> 00:08:20,490 Yes. Sooraj. 43 00:08:22,730 --> 00:08:23,770 What do you say, Mangya? 44 00:08:25,440 --> 00:08:27,190 Party at a up-market place. 45 00:08:27,270 --> 00:08:28,480 Let's go. 46 00:08:32,780 --> 00:08:34,610 Hey, Radha! Where were you, babes? 47 00:08:34,700 --> 00:08:36,240 Sorry guys, I am late. 48 00:08:36,320 --> 00:08:38,610 But that Abhi, he's such a dimwit. 49 00:08:38,700 --> 00:08:41,900 I said it's over between us. "Where were you? Who were you with?" 50 00:08:41,990 --> 00:08:43,740 He's worse than my father. 51 00:08:43,820 --> 00:08:45,400 I told him it's over between us. 52 00:08:45,490 --> 00:08:47,070 You mean you broke up with him. 53 00:08:47,150 --> 00:08:49,110 So now he's your ex-boyfriend. 54 00:08:49,280 --> 00:08:51,700 Yes. Now I'm going to Paris in a month.. 55 00:08:51,740 --> 00:08:53,700 ..and I don't want any excess baggage along. 56 00:08:53,990 --> 00:08:56,030 I just want to be free. 57 00:09:11,580 --> 00:09:13,500 Let's take a bathroom selfie, guys 58 00:09:21,120 --> 00:09:22,370 Come on, we need a refill. 59 00:09:22,450 --> 00:09:24,120 I am going to miss you. 60 00:09:24,330 --> 00:09:25,910 Let's take a selfie. 61 00:09:44,870 --> 00:09:46,200 Look what he is doing? 62 00:09:47,330 --> 00:09:50,200 Who's that crazy guy? - Loser! 63 00:09:50,540 --> 00:09:51,910 What a loser! 64 00:10:15,030 --> 00:10:17,650 "We're the King of Hearts..." 65 00:10:17,780 --> 00:10:19,860 "...we love to enjoy." 66 00:10:20,030 --> 00:10:22,240 "We sit on our car's bonnet..." 67 00:10:22,320 --> 00:10:24,240 "...and have a feast." 68 00:10:24,320 --> 00:10:26,780 "We're the King of Hearts..." 69 00:10:26,860 --> 00:10:28,820 "...we love to enjoy." 70 00:10:29,030 --> 00:10:31,280 "We sit on our car's bonnet..." 71 00:10:31,450 --> 00:10:33,650 "...and have a feast." 72 00:10:33,950 --> 00:10:36,660 "Our demands are unique." 73 00:10:36,750 --> 00:10:38,080 "...and wear torn jeans." 74 00:10:38,660 --> 00:10:41,950 "And let our shirt stay unbuttoned." 75 00:10:42,000 --> 00:10:44,620 "Girls can't dance like this..." 76 00:10:44,750 --> 00:10:46,750 "...we're the legends of this dancing-floor." 77 00:10:46,830 --> 00:10:48,910 "We can make you sway..." 78 00:10:49,000 --> 00:10:51,120 "...because we're the heroes of this realm." 79 00:10:51,200 --> 00:10:53,660 "Girls can't dance like this..." 80 00:10:53,750 --> 00:10:55,790 "...we're the legends of dancing-floor." 81 00:10:55,870 --> 00:10:58,290 "We can make you sway..." 82 00:10:58,370 --> 00:11:00,450 "...because we're the heroes of this realm." 83 00:11:03,000 --> 00:11:04,620 "We're the legends of the dance-floor." 84 00:11:06,660 --> 00:11:09,040 "We make the speaker go "Thump-Thump-Thump." 85 00:11:39,750 --> 00:11:42,840 "Show me...what you got." 86 00:11:43,840 --> 00:11:46,300 "You might have a Mercedes." 87 00:11:46,460 --> 00:11:48,710 "But I have a cycle." 88 00:11:48,880 --> 00:11:50,000 "You're the club's Shakira." 89 00:11:50,700 --> 00:11:52,700 "I am the neighborhood Michael." 90 00:11:52,830 --> 00:11:54,620 "You might have a Mercedes." 91 00:11:54,750 --> 00:11:57,040 "But I have a cycle." 92 00:11:57,080 --> 00:11:59,290 "You're the club's Shakira." 93 00:11:59,370 --> 00:12:01,580 "I am the neighborhood Michael." 94 00:12:01,760 --> 00:12:04,430 "All your brands are fake." 95 00:12:04,510 --> 00:12:06,640 "Why do you want to be a wannabe?" 96 00:12:06,800 --> 00:12:10,220 "You local boys don't know anything about international rhythm." 97 00:12:10,390 --> 00:12:12,600 "Girls can't dance like this..." 98 00:12:12,640 --> 00:12:14,720 "...we're the legends of the dancing-floor." 99 00:12:14,800 --> 00:12:17,140 "We can make you sway..." 100 00:12:17,220 --> 00:12:19,260 "...because we're the heroes of this realm." 101 00:12:33,900 --> 00:12:35,600 "Your turn." 102 00:12:36,270 --> 00:12:36,810 "What you got." 103 00:12:36,900 --> 00:12:38,520 "I am the original." 104 00:12:38,940 --> 00:12:41,400 "And you're the cheap rip-off." 105 00:12:41,480 --> 00:12:45,000 "My attitude's hotter... than your dancing." 106 00:12:45,170 --> 00:12:47,500 "I am the original." 107 00:12:47,670 --> 00:12:49,710 "And you're the cheap rip-off." 108 00:12:49,840 --> 00:12:53,400 "My attitude's hotter... than your dancing." 109 00:12:53,700 --> 00:12:56,740 "Don't think I'm a duffer." 110 00:12:56,820 --> 00:12:58,990 "I am of the highest caliber." 111 00:12:59,070 --> 00:13:02,650 "My dance moves are hotter than my words." 112 00:13:02,740 --> 00:13:05,030 "Boys can't dance like this..." 113 00:13:05,110 --> 00:13:07,200 "...we're the legends of the dancing floor." 114 00:13:07,360 --> 00:13:09,570 "Because when we sway..." 115 00:13:09,650 --> 00:13:11,820 "...we make the speakers Thump." 116 00:13:12,000 --> 00:13:14,090 "Girls can't dance like this..." 117 00:13:14,170 --> 00:13:16,250 "...we're the legends the dancing-floor." 118 00:13:16,420 --> 00:13:18,800 "We can make you sway..." 119 00:13:18,880 --> 00:13:20,960 "...because we're the heroes of this realm." 120 00:13:21,550 --> 00:13:22,800 "Thump. Thump. Thump." 121 00:13:38,920 --> 00:13:40,630 I've been trying to call you for two hours.. 122 00:13:40,710 --> 00:13:41,960 ..and you're partying out here. 123 00:13:42,340 --> 00:13:43,250 Let go. 124 00:13:44,500 --> 00:13:45,710 Leave me. 125 00:13:45,880 --> 00:13:48,880 We've broken up, don't you understand? - I will decide that. 126 00:13:49,710 --> 00:13:52,750 Stay away, I am going to call my dad. You get that. 127 00:13:58,920 --> 00:13:59,710 Let her go. 128 00:14:02,130 --> 00:14:03,170 Let her go. 129 00:14:03,670 --> 00:14:07,050 Hey...stop the music. 130 00:14:07,340 --> 00:14:09,800 Security, close the exit door! 131 00:14:09,880 --> 00:14:12,750 Manager, call the ambulance! 132 00:14:12,960 --> 00:14:14,250 I am going to make him... 133 00:14:32,850 --> 00:14:34,760 This going to be really messy. 134 00:15:04,180 --> 00:15:06,350 Hey, stop...stop... 135 00:15:06,890 --> 00:15:10,260 Bloody rascal... 136 00:15:10,680 --> 00:15:12,300 Wait...wait... 137 00:15:12,600 --> 00:15:14,220 Careful. 138 00:15:22,100 --> 00:15:23,510 Excuse me. 139 00:15:27,850 --> 00:15:29,010 Thank you. 140 00:15:39,640 --> 00:15:41,050 Let's go. 141 00:15:47,010 --> 00:15:49,260 You should be all suspended. 142 00:15:49,970 --> 00:15:51,890 How could you let her go alone? 143 00:15:52,100 --> 00:15:55,050 Sir, you.. - I said Radha won't go anywhere alone. 144 00:15:55,140 --> 00:15:56,100 Speak up now. 145 00:15:56,180 --> 00:15:57,550 Dheeraj. - What? 146 00:15:59,430 --> 00:16:00,970 Yes...Dad. 147 00:16:01,820 --> 00:16:03,490 Tell me what happened? 148 00:16:04,740 --> 00:16:05,990 Ruchi. Ruchi. - Baby. 149 00:16:06,110 --> 00:16:07,200 What happened? - She's getting pains. 150 00:16:07,280 --> 00:16:08,650 Is it time? Shall we go? 151 00:16:08,740 --> 00:16:09,900 Dad... - Help me. 152 00:16:09,990 --> 00:16:11,740 Dad, call the ambulance. 153 00:16:11,860 --> 00:16:13,650 Dad... 154 00:16:18,400 --> 00:16:20,360 Hi, mom-dad. What's up? 155 00:16:20,700 --> 00:16:21,610 What's up? 156 00:16:21,700 --> 00:16:23,200 Do you know how worried dad was? 157 00:16:23,320 --> 00:16:25,950 But I did tell him. - This won't do. 158 00:16:26,070 --> 00:16:28,900 You broke everyone's trust. 159 00:16:28,990 --> 00:16:30,320 Mr. Dheeraj. - Yes. 160 00:16:30,400 --> 00:16:31,780 You're a pathetic actor. 161 00:16:31,860 --> 00:16:33,150 What? - Yes. 162 00:16:33,400 --> 00:16:34,740 And you too. 163 00:16:35,490 --> 00:16:37,110 And you... stop being a drama queen. 164 00:16:37,240 --> 00:16:38,360 Dad. 165 00:16:38,700 --> 00:16:40,240 Dad, chill. 166 00:16:40,610 --> 00:16:43,150 Take a look at these security guys. 167 00:16:43,240 --> 00:16:46,610 Whenever my friends see them, my friends say here comes the Cavalry. 168 00:16:47,610 --> 00:16:49,450 This is wrong. - No, dad. 169 00:16:49,950 --> 00:16:51,610 If you want me to get security.. 170 00:16:51,700 --> 00:16:54,700 ..then at least get me some cooler, hipper guys. 171 00:16:56,450 --> 00:16:58,740 You can all go. Thank you very much. 172 00:17:00,990 --> 00:17:02,700 Dad. - What's all this? 173 00:17:02,780 --> 00:17:04,650 Sorry. 174 00:17:05,060 --> 00:17:07,560 I promise I'll keep security from tomorrow. 175 00:17:07,770 --> 00:17:08,900 Don't be mad. 176 00:17:09,060 --> 00:17:11,400 And anyway, I am the IG's daughter. 177 00:17:11,480 --> 00:17:13,900 I am not scared of some Pasha or anyone else. 178 00:17:14,580 --> 00:17:17,950 "This is an important day for IG Srikant Mathur." 179 00:17:18,120 --> 00:17:19,160 "The Mumbai High Court..." 180 00:17:19,250 --> 00:17:20,290 "...will hear the charge-sheet on the..." 181 00:17:20,370 --> 00:17:23,120 "...PWD Minister Suryakant Pasha-Ranade case." 182 00:17:23,250 --> 00:17:27,370 "Pasha is accused for the murder of noted journalist Samay Patil." 183 00:17:27,540 --> 00:17:29,660 "And Srikant Mathur has put 40 years of his experience..." 184 00:17:29,750 --> 00:17:32,620 "...at stake for this case." 185 00:17:32,830 --> 00:17:35,040 "Can Pasha escape?" 186 00:17:36,860 --> 00:17:37,900 Let's go. 187 00:17:38,990 --> 00:17:40,860 We've just confirmed that the Mumbai High-Court.. 188 00:17:40,950 --> 00:17:44,450 ..has issued a section 302 against Pasha for 1st Degree murder. 189 00:17:45,110 --> 00:17:48,700 The next hearing on this case will be on 18th February. 190 00:17:48,860 --> 00:17:51,990 Sir, Pasha says that you're falsely accusing him. 191 00:17:52,070 --> 00:17:52,950 Is it true? 192 00:17:53,030 --> 00:17:54,450 Do you think the court will pass judgment.. 193 00:17:54,530 --> 00:17:57,110 ..on Pasha or my word? 194 00:17:58,110 --> 00:18:01,740 The court wants evidence, which the Mumbai Police has. 195 00:18:02,070 --> 00:18:04,070 And we'll present it on the 18th. 196 00:18:04,150 --> 00:18:05,110 Okay? - Yes, sir. 197 00:18:05,200 --> 00:18:05,820 Come. 198 00:18:05,900 --> 00:18:07,280 Sir, one more question.. 199 00:18:07,360 --> 00:18:08,740 Sir...please, sir.. 200 00:18:19,150 --> 00:18:19,900 Sir.. 201 00:18:20,240 --> 00:18:22,780 Sir...please, sir.. 202 00:18:22,860 --> 00:18:24,530 A senior journalist was murdered. 203 00:18:24,610 --> 00:18:26,400 And Mumbai Police's IG Srikant Mathur.. 204 00:18:26,490 --> 00:18:27,990 ..is investigating this case personally. 205 00:18:28,070 --> 00:18:31,950 IG Srikant Mathur... is a very capable officer. 206 00:18:32,200 --> 00:18:33,900 And a highly decorated officer too. 207 00:18:34,070 --> 00:18:36,360 He wants to retire with a bang. 208 00:18:36,610 --> 00:18:40,070 But...the case he chose is wrong. 209 00:18:40,610 --> 00:18:44,030 There is no evidence against me in the Samay Patil murder case. 210 00:18:44,820 --> 00:18:45,490 Jay Hind. 211 00:18:47,950 --> 00:18:50,660 I just don't understand what that IG has! 212 00:19:00,540 --> 00:19:02,580 I've been looking for it for six months. 213 00:19:02,660 --> 00:19:06,040 I did everything from greasing palms to putting pressure. 214 00:19:06,120 --> 00:19:09,500 But that IG is a living example of honesty.. 215 00:19:09,540 --> 00:19:10,450 ..and sc****ing us. 216 00:19:10,760 --> 00:19:15,050 What's he hiding? 217 00:19:17,970 --> 00:19:20,430 It's time to call him. 218 00:19:21,550 --> 00:19:23,890 I stopped you from doing so. 219 00:19:26,850 --> 00:19:35,680 But...this IG's honesty cannot be bought... 220 00:19:37,050 --> 00:19:39,930 It can only be shattered. 221 00:19:41,140 --> 00:19:45,390 And only he can do this job. 222 00:19:47,280 --> 00:19:48,860 Sooraj! 223 00:19:52,280 --> 00:19:53,780 Come on. Move. 224 00:20:23,900 --> 00:20:25,650 Oh God... 225 00:20:26,950 --> 00:20:28,280 So Sooraj... 226 00:20:30,950 --> 00:20:32,950 ...no time to spare for your father, huh! 227 00:20:33,840 --> 00:20:35,800 But you've been showing-off at discos. 228 00:20:35,840 --> 00:20:38,460 Father, I was just.. - I was only joking. 229 00:20:38,630 --> 00:20:39,960 Sit down. 230 00:20:41,630 --> 00:20:43,420 It's been so long since we last met. 231 00:20:44,670 --> 00:20:45,880 And your smile... 232 00:20:47,000 --> 00:20:48,710 I completely forgot how it looked. 233 00:20:49,880 --> 00:20:54,340 See...I still couldn't do it. 234 00:20:54,990 --> 00:20:58,030 When he was a kid, I would try to pull off this trick every day.. 235 00:20:58,200 --> 00:21:00,650 But I would fail and he would laugh at me. 236 00:21:09,940 --> 00:21:11,650 Your mother was like a sister to me. 237 00:21:13,000 --> 00:21:14,540 She pestered me a lot. 238 00:21:16,700 --> 00:21:17,790 Each day she would come up and say.. 239 00:21:17,870 --> 00:21:20,330 "We need to help him today...or him.." 240 00:21:21,410 --> 00:21:24,040 She always cared about others more than herself. 241 00:21:24,500 --> 00:21:28,790 Ibrahim's daughter's marriage... Dinesh's MBA... 242 00:21:30,120 --> 00:21:32,040 I've the full report. 243 00:21:36,870 --> 00:21:38,830 Father...what's all this? 244 00:21:40,620 --> 00:21:41,750 I know. 245 00:21:42,900 --> 00:21:44,740 I want to get out of here. 246 00:21:50,650 --> 00:21:52,450 Will you do something for me? 247 00:21:57,700 --> 00:21:58,540 Stupid. 248 00:22:06,790 --> 00:22:09,580 Stupid. Can't believe them. 249 00:22:19,900 --> 00:22:20,650 You? 250 00:22:21,270 --> 00:22:22,060 You? 251 00:22:24,270 --> 00:22:25,560 I see... 252 00:22:26,350 --> 00:22:28,900 So dad sent you for my security. 253 00:22:28,950 --> 00:22:29,950 Yes. 254 00:22:30,150 --> 00:22:32,110 Inspector Sooraj Kaushik. Secretary Division.. 255 00:22:32,200 --> 00:22:33,320 Security Division! 256 00:22:33,400 --> 00:22:34,950 Crime Branch, Mumbai Police. 257 00:22:35,490 --> 00:22:36,650 Your life is in danger. 258 00:22:36,700 --> 00:22:38,740 Some people want to kidnap you.. 259 00:22:38,780 --> 00:22:40,490 ..and blackmail IG sir. 260 00:22:40,930 --> 00:22:43,800 Sir's orders are that we take you someplace safe. 261 00:22:44,550 --> 00:22:46,100 Give me your phone. 262 00:22:46,220 --> 00:22:48,550 He broke my phone last night. 263 00:22:48,640 --> 00:22:50,010 Start the car. 264 00:22:50,180 --> 00:22:52,180 I hate you Dhiraj.. - Yeah, Radha. 265 00:22:53,140 --> 00:22:55,510 Dad, these officers are saying my life's in danger. 266 00:22:55,600 --> 00:22:58,100 Dheeraj, you take this car, I'll take the other one. 267 00:22:58,180 --> 00:23:00,050 Hello, dad, I can't hear you. Should I go with them? 268 00:23:00,140 --> 00:23:02,680 Just do as they say, okay. 269 00:23:04,950 --> 00:23:06,870 Thanks. Let's go. - What? 270 00:23:07,540 --> 00:23:09,200 Are you hard of hearing? 271 00:23:09,290 --> 00:23:10,700 Let's go. 272 00:23:11,950 --> 00:23:13,830 Ohh...my bag's in the car. 273 00:23:14,620 --> 00:23:16,830 Constable, get the bag. 274 00:23:29,960 --> 00:23:33,750 Fine, we're leaving now. Call up Radha, okay. 275 00:23:33,840 --> 00:23:35,000 Okay, son. 276 00:23:58,970 --> 00:24:02,930 "This person's phone is switched off. Please try later." 277 00:24:41,190 --> 00:24:42,310 Mr. Mathur... 278 00:24:42,400 --> 00:24:45,730 This is absolute violation of my client. 279 00:24:46,520 --> 00:24:47,850 Hey...Lawyer... 280 00:24:47,900 --> 00:24:48,980 I'll see what you do? 281 00:24:49,060 --> 00:24:50,650 ...Behave yourself. 282 00:24:51,190 --> 00:24:53,020 He's the IG of Police, remember. 283 00:24:54,440 --> 00:24:55,350 It's a big post. 284 00:24:55,480 --> 00:24:58,350 Bloody rascal... - Dad, please. Dad! 285 00:24:58,770 --> 00:25:02,310 Very good. Bravo, son. 286 00:25:05,020 --> 00:25:06,980 His daughter is missing. 287 00:25:14,270 --> 00:25:16,730 I can understand a father's condition. 288 00:25:28,310 --> 00:25:30,940 You're going through a tough phase, Mr. Mathur. 289 00:25:32,060 --> 00:25:36,770 Who knows where she is... or with whom? 290 00:25:37,270 --> 00:25:38,770 No one knows. 291 00:25:39,900 --> 00:25:41,270 Mr. Lawyer. - Hmmm. 292 00:25:41,350 --> 00:25:44,400 When is the next hearing? -18th February. 293 00:25:44,560 --> 00:25:46,190 18th February. 294 00:25:47,270 --> 00:25:48,440 That's too far. 295 00:25:48,520 --> 00:25:51,940 I can't help you from behind the bars. 296 00:25:56,690 --> 00:25:58,020 Pasha... 297 00:25:59,940 --> 00:26:00,980 You must have heard that.. 298 00:26:01,060 --> 00:26:04,770 ..parents can even give-up their lives for their children. 299 00:26:05,310 --> 00:26:06,770 You did, didn't you? 300 00:26:11,800 --> 00:26:13,550 This father... 301 00:26:15,510 --> 00:26:17,300 ...will take yours. 302 00:26:30,940 --> 00:26:32,560 Now do one thing. 303 00:26:33,770 --> 00:26:35,650 Get a picture taken... of yourself. 304 00:26:35,900 --> 00:26:37,770 Neat and tidy. 305 00:26:39,310 --> 00:26:41,150 For your mourning. 306 00:26:49,690 --> 00:26:50,940 Wow! 307 00:26:55,270 --> 00:26:57,310 IG broke the law... 308 00:27:01,000 --> 00:27:03,080 Send the message to Surya. 309 00:27:05,080 --> 00:27:07,660 Keep an eye on the girl. 310 00:27:08,740 --> 00:27:10,820 Keep her cozy. 311 00:27:11,450 --> 00:27:14,320 Get out! I said get out! 312 00:27:14,400 --> 00:27:16,150 How dare you bring me to this godforsaken ****... 313 00:27:16,200 --> 00:27:17,490 ..back of an excuse of a safe house. 314 00:27:17,970 --> 00:27:20,100 Madam, even we can abuse in English. 315 00:27:20,180 --> 00:27:22,220 Come on, Mangya. 316 00:27:27,410 --> 00:27:28,620 I cannot believe it. 317 00:27:28,700 --> 00:27:30,500 You're assaulting an on-duty police officer. 318 00:27:30,540 --> 00:27:32,250 You'll be arrested for this. - Police officer my foot. 319 00:27:32,330 --> 00:27:36,620 I want to call my dad... give me a goddamn phone! 320 00:27:40,950 --> 00:27:42,080 Are you done? 321 00:27:44,410 --> 00:27:45,450 Give me the plate. 322 00:27:46,700 --> 00:27:47,540 Move. 323 00:27:57,680 --> 00:27:58,350 Hi. 324 00:27:59,100 --> 00:28:01,140 I've some fruits and extra blanket. 325 00:28:01,550 --> 00:28:02,510 It's quite cold outside. 326 00:28:02,600 --> 00:28:04,390 Cut it out. Don't pretend to be so good. 327 00:28:04,510 --> 00:28:05,930 Where are you keeping me? 328 00:28:06,010 --> 00:28:08,720 Damp...dirty...cold! 329 00:28:08,890 --> 00:28:10,390 This is what you will get here. 330 00:28:11,140 --> 00:28:13,850 We're taking care of you because those are the IG sir's orders. 331 00:28:14,680 --> 00:28:16,350 Blanket...and eat. 332 00:28:16,470 --> 00:28:18,550 I don't want your bloody or... 333 00:28:18,680 --> 00:28:19,760 Or what? 334 00:28:27,970 --> 00:28:29,260 You're hurting me. 335 00:28:58,950 --> 00:29:00,250 You can't call. 336 00:29:01,950 --> 00:29:04,370 There's no signal here. 337 00:29:05,500 --> 00:29:08,040 We must stay here until 18th February. 338 00:29:16,520 --> 00:29:19,190 You must be hungry, please eat it. 339 00:29:27,850 --> 00:29:28,980 What's wrong? 340 00:29:31,940 --> 00:29:33,730 At home we all eat together. 341 00:29:36,310 --> 00:29:38,310 I'm Not used to eating alone. 342 00:29:54,150 --> 00:29:55,100 Eat. 343 00:30:23,270 --> 00:30:24,560 It's a girl. 344 00:30:36,970 --> 00:30:39,970 Bring my Radha back, Sri. 345 00:30:40,470 --> 00:30:43,850 Do whatever you can, just do what they're saying. 346 00:30:44,050 --> 00:30:46,550 We cannot lose another child. 347 00:30:47,970 --> 00:30:49,640 I am a police officer. 348 00:30:50,850 --> 00:30:55,010 And a police officer's children is not.. - Please! 349 00:30:57,470 --> 00:30:58,850 Please. 350 00:31:22,890 --> 00:31:30,830 "On the pages of my eyes... I wrote a hundred times." 351 00:31:31,050 --> 00:31:39,140 "The love that I had... was hard to convey." 352 00:31:41,550 --> 00:31:45,600 "I am your Hero." 353 00:31:45,800 --> 00:31:49,850 "I am your Hero." 354 00:31:50,180 --> 00:31:53,760 "I am your Hero." 355 00:32:16,970 --> 00:32:19,010 Salim, Gangu, where's the girl. 356 00:32:19,140 --> 00:32:20,220 Find her. 357 00:32:28,800 --> 00:32:30,100 Okay... 358 00:32:36,390 --> 00:32:37,550 Okay... 359 00:32:43,800 --> 00:32:45,470 I am the IG's daughter, I can do it. - What to do? 360 00:32:45,800 --> 00:32:46,720 Crazy. 361 00:32:54,100 --> 00:32:55,550 She's seen us. Hide...hide... 362 00:32:55,640 --> 00:32:58,510 Stupid. Just wait. 363 00:33:01,550 --> 00:33:03,140 She's coming this way. 364 00:33:09,950 --> 00:33:11,030 What are you all doing here? 365 00:33:11,110 --> 00:33:13,200 We were looking for you. 366 00:33:13,570 --> 00:33:15,200 But what are you doing here, sister? 367 00:33:15,820 --> 00:33:19,900 Bathing. Any problem? - You call this bathing! 368 00:33:20,740 --> 00:33:22,110 French Bath. - French Bath? 369 00:33:22,200 --> 00:33:23,900 This is how people bathe in France. 370 00:33:24,360 --> 00:33:25,070 Ohh... 371 00:33:26,060 --> 00:33:29,480 Madam, if you want to bathe like Indians.. 372 00:33:29,900 --> 00:33:31,900 ..you will find hot water inside. 373 00:33:34,850 --> 00:33:35,900 Move. 374 00:33:36,400 --> 00:33:37,980 Finish bathing. 375 00:33:38,060 --> 00:33:39,730 French Bath! 376 00:33:56,000 --> 00:33:59,500 "O damsel...your eyes..." 377 00:34:01,250 --> 00:34:05,050 "...I can even die for them." 378 00:34:06,000 --> 00:34:11,420 "You fight with me... and crazy for me too." 379 00:34:11,500 --> 00:34:16,130 "These tricks... won't help you in anyway." 380 00:34:19,790 --> 00:34:25,000 "O sweetheart...let's hold hands and let our hearts be one." 381 00:34:25,250 --> 00:34:28,040 "O sweetheart... someone yank the chain in her brain.." 382 00:34:28,080 --> 00:34:30,200 "...and let her fall in love." 383 00:34:30,580 --> 00:34:33,330 "She laughs... shows attitude as well." 384 00:34:33,500 --> 00:34:36,200 "Some fix her." 385 00:34:36,370 --> 00:34:40,850 "Someone sprinkle some ice on her fire and chill her out." 386 00:34:41,830 --> 00:34:44,580 "O sweetheart...someone yank the chain in her brain.." 387 00:34:44,660 --> 00:34:45,600 "...and let her fall in love." 388 00:34:46,020 --> 00:34:48,310 "But not with you." 389 00:34:51,440 --> 00:34:53,690 "You don't get it do you?" 390 00:35:01,670 --> 00:35:03,840 What? - Water. 391 00:35:05,250 --> 00:35:06,170 Hot. 392 00:35:06,420 --> 00:35:07,420 Thanks. 393 00:35:23,300 --> 00:35:26,250 "O sweetheart..." 394 00:35:28,550 --> 00:35:31,840 "I can die for them..." 395 00:35:39,960 --> 00:35:40,960 What? 396 00:35:41,920 --> 00:35:42,800 Nothing. 397 00:35:43,500 --> 00:35:44,840 Are we short of water? 398 00:35:44,920 --> 00:35:46,550 Would you like us to bathe together? 399 00:35:46,750 --> 00:35:47,880 No! 400 00:36:03,840 --> 00:36:06,710 Stop, Suraj I can do it too. 401 00:36:06,920 --> 00:36:08,800 Stop. - Pakya, give it here. 402 00:36:09,000 --> 00:36:10,380 Here.. here. 403 00:36:12,420 --> 00:36:14,960 Suraj, step aside. 404 00:36:17,710 --> 00:36:19,340 Stop it. - snow bath. 405 00:36:21,460 --> 00:36:24,250 Salim! Gangu. Stop. 406 00:36:25,250 --> 00:36:26,170 Gangu. 407 00:36:26,380 --> 00:36:27,630 Salim! 408 00:36:31,590 --> 00:36:33,250 Hi.- Hi. 409 00:36:34,090 --> 00:36:36,800 Where's Gangu and Salim? 410 00:36:37,120 --> 00:36:38,660 Maybe they went to the market? 411 00:36:38,750 --> 00:36:41,040 Rathodi too? - Yes. 412 00:36:43,450 --> 00:36:47,700 Does that mean we're all alone? 413 00:36:50,000 --> 00:36:51,250 Yes! 414 00:36:59,830 --> 00:37:01,200 Thanks. 415 00:37:01,910 --> 00:37:02,790 Okay. 416 00:37:03,950 --> 00:37:05,330 I mean... 417 00:37:06,040 --> 00:37:08,450 You take such good care of me. 418 00:37:09,040 --> 00:37:10,750 So thanks. 419 00:37:13,660 --> 00:37:17,500 You must be thinking "What a mess I am in". 420 00:37:18,290 --> 00:37:20,660 But after... 421 00:37:22,000 --> 00:37:23,580 Oh my God. So hot. 422 00:37:24,970 --> 00:37:27,260 And anyway, I am going to Paris. 423 00:37:29,300 --> 00:37:30,890 Dance scholarship. 424 00:37:31,390 --> 00:37:33,970 Dad won't let you go there with me. 425 00:37:34,300 --> 00:37:36,720 And you must have a girlfriend too. 426 00:37:37,090 --> 00:37:39,210 She won't let you come with me. 427 00:37:39,960 --> 00:37:42,340 I don't have a girlfriend. - Really... 428 00:37:44,060 --> 00:37:46,770 I mean...why? 429 00:37:46,940 --> 00:37:48,230 Because I am a police officer. 430 00:37:48,480 --> 00:37:50,060 I hardly get any time for myself. 431 00:37:50,940 --> 00:37:52,190 So how will I find a girlfriend? 432 00:37:53,480 --> 00:37:55,900 But suppose you find sometime for yourself. 433 00:37:58,970 --> 00:38:01,350 So what kind of girl will you look for? 434 00:38:04,640 --> 00:38:06,140 I.. 435 00:38:15,640 --> 00:38:17,010 A bit shorter... 436 00:38:18,510 --> 00:38:19,890 ...and stout. 437 00:38:20,640 --> 00:38:22,640 And her hair.. 438 00:38:28,640 --> 00:38:30,970 Should be violet...same color. 439 00:38:32,760 --> 00:38:34,100 Stupid! - Listen... 440 00:38:34,800 --> 00:38:37,930 Let me know if there's someone. 441 00:38:44,890 --> 00:38:49,720 "I've brought you to my world." 442 00:38:49,800 --> 00:38:52,350 "So what if our paths are separate.." 443 00:38:52,430 --> 00:38:55,390 "..but our hearts are now one." 444 00:38:55,890 --> 00:39:00,550 "Your world...is different from mine." 445 00:39:00,640 --> 00:39:06,100 "But we can at least hold hands for few moments." 446 00:39:15,640 --> 00:39:20,510 "Someone touch her lips, and make it sweet like chocolate." 447 00:39:21,050 --> 00:39:25,670 "Someone give her wings and let her love soar high." 448 00:39:25,950 --> 00:39:28,700 "She laughs...shows attitude too." 449 00:39:28,870 --> 00:39:31,290 "Some fix her." 450 00:39:31,540 --> 00:39:36,160 "O sweetheart...let's hold hands and let our hearts be one." 451 00:39:36,950 --> 00:39:39,790 "O sweetheart... someone yank the chain in her brain.." 452 00:39:39,870 --> 00:39:41,870 "...and let her fall in love." 453 00:40:01,940 --> 00:40:04,230 Are you trying to fly a kite? 454 00:40:04,310 --> 00:40:06,190 No, poor people are getting humiliated. 455 00:40:06,270 --> 00:40:08,150 They promise us food, clothing and mobile. 456 00:40:08,270 --> 00:40:10,560 But what about network? 457 00:40:14,810 --> 00:40:15,690 Sir! 458 00:40:16,600 --> 00:40:17,650 Sir! 459 00:40:18,770 --> 00:40:20,100 We just received information from Jammu. 460 00:40:20,190 --> 00:40:22,560 He's one of Suraj's accomplices, his name is Rathodi. 461 00:40:28,020 --> 00:40:29,020 Yes, Dheeraj. 462 00:40:29,230 --> 00:40:31,190 Dad, we've found Radha. 463 00:40:31,350 --> 00:40:35,100 Another night, another bottle, no change. 464 00:40:35,400 --> 00:40:38,310 Let's change then, let's sleep this side. 465 00:40:43,940 --> 00:40:45,190 Over! 466 00:40:49,940 --> 00:40:51,810 This is over too! 467 00:40:54,730 --> 00:40:55,850 Now? 468 00:40:56,690 --> 00:40:57,770 What? 469 00:40:58,980 --> 00:41:00,900 Do you know what is today? 470 00:41:01,310 --> 00:41:04,560 Friday? 471 00:41:05,310 --> 00:41:07,310 No stupid. 472 00:41:07,520 --> 00:41:10,190 Do you know what day is it today? 473 00:41:10,770 --> 00:41:15,230 Salim, what day is it today? 474 00:41:15,520 --> 00:41:18,770 It's a dry day. - No. 475 00:41:18,940 --> 00:41:21,980 Today is Valentine's Day. 476 00:41:23,850 --> 00:41:26,980 Do you know one does on this day? - No. 477 00:41:27,480 --> 00:41:31,440 You hold your Valentine's hand. 478 00:41:31,940 --> 00:41:36,310 Look into her eyes, and... 479 00:41:42,960 --> 00:41:46,750 Hello...Mr. Valentine! 480 00:42:25,000 --> 00:42:26,710 Happy Valentine's Day! 481 00:43:23,750 --> 00:43:24,500 Mangya! 482 00:43:24,590 --> 00:43:26,050 Mangya! Mangya! 483 00:43:27,800 --> 00:43:28,880 Gangu! 484 00:43:29,800 --> 00:43:31,170 Mangya! 485 00:43:34,000 --> 00:43:36,340 It's okay. 486 00:43:55,340 --> 00:43:57,630 Gangu run! 487 00:43:57,670 --> 00:43:59,130 Radha run! 488 00:44:01,000 --> 00:44:02,590 Pasha's men? 489 00:44:03,750 --> 00:44:04,840 Yeah! 490 00:44:08,460 --> 00:44:09,800 Shall we? 491 00:44:14,920 --> 00:44:15,840 Where's Radha? 492 00:44:16,090 --> 00:44:17,300 Where's Radha? 493 00:44:28,630 --> 00:44:29,340 No! 494 00:44:29,380 --> 00:44:30,090 No! 495 00:44:30,550 --> 00:44:31,810 No one will fire at the bike. 496 00:44:32,180 --> 00:44:33,600 Stop firing! 497 00:44:34,300 --> 00:44:35,600 Sooraj's left with Radha. 498 00:44:35,640 --> 00:44:37,640 I repeat, Sooraj's left with Radha! 499 00:44:38,010 --> 00:44:39,180 Stop them. 500 00:44:39,430 --> 00:44:40,550 Block the road. 501 00:44:42,010 --> 00:44:43,680 Move fast. Move fast. 502 00:44:58,990 --> 00:45:00,740 The chopper hasn't arrived yet. - Hold on. 503 00:45:00,900 --> 00:45:02,320 Hasn't the chopper left from Chandigarh yet? 504 00:45:02,400 --> 00:45:03,700 Sir, I did call them. - Out! 505 00:45:24,700 --> 00:45:26,650 All units move down the river. 506 00:45:28,110 --> 00:45:29,240 On the river. 507 00:45:32,950 --> 00:45:34,700 He can't cross the bridge, it's broken. 508 00:45:34,740 --> 00:45:36,610 All units, stop him at the base. 509 00:45:53,070 --> 00:45:54,650 No firing! No firing. 510 00:45:54,860 --> 00:45:57,030 No one fires, we need to catch him alive. 511 00:46:00,400 --> 00:46:02,570 All units close-in, but no firing. 512 00:46:02,650 --> 00:46:04,450 I repeat, no firing. 513 00:46:20,000 --> 00:46:21,450 Don't let go! 514 00:46:26,250 --> 00:46:27,450 Never! 515 00:46:36,620 --> 00:46:39,790 He's going for the bridge? All units, move in. Move! Move! Move! 516 00:47:02,950 --> 00:47:04,790 Some very disturbing news coming in. 517 00:47:04,870 --> 00:47:07,120 IG Srikant Mathur's kidnapped daughter Radha Mathur.. 518 00:47:07,200 --> 00:47:10,950 ..and her kidnapper Sooraj Kaushik's bodies haven't been found yet. 519 00:47:11,290 --> 00:47:13,500 It's believed that the police opened fire.. 520 00:47:13,540 --> 00:47:16,500 ..in order to save Radha Mathur, and Sooraj was killed in the fire. 521 00:47:16,790 --> 00:47:18,160 Shut up! 522 00:47:19,830 --> 00:47:21,040 No! 523 00:47:23,330 --> 00:47:24,200 No! 524 00:47:28,810 --> 00:47:30,980 You made a big mistake, IG. 525 00:47:31,310 --> 00:47:33,270 Only four days left. 526 00:47:34,020 --> 00:47:36,060 He'll never make it to the court. 527 00:47:37,980 --> 00:47:44,190 IG's downfall... will start with Girish's death. 528 00:47:47,400 --> 00:47:48,520 That sister's awake! 529 00:47:51,310 --> 00:47:53,400 That sister's awake! 530 00:48:07,080 --> 00:48:08,200 The boy... 531 00:48:08,790 --> 00:48:10,410 He's still unconscious. 532 00:48:31,250 --> 00:48:35,500 'Lord Buddha, I want to take an oath.' 533 00:48:36,160 --> 00:48:39,950 'Make Sooraj better.' 534 00:48:40,580 --> 00:48:42,660 'And I will forsake all my bad habits.' 535 00:48:42,950 --> 00:48:45,540 'I'll stop eating non-veg. I'll stop being short-tempered.' 536 00:48:46,250 --> 00:48:48,620 'Never ever use bad-words again.' 537 00:48:48,700 --> 00:48:50,290 'I promise.' 538 00:48:50,500 --> 00:48:53,500 'Drinks... Fine, I'll quit that too.' 539 00:48:55,830 --> 00:48:59,500 'And as soon as he gets up, I'll tell him..' 540 00:48:59,740 --> 00:49:00,990 I love you! 541 00:49:02,780 --> 00:49:05,860 But I could never say it because of your attitude. 542 00:49:05,950 --> 00:49:07,240 Stupid. 543 00:49:08,150 --> 00:49:09,950 But I have decided. 544 00:49:10,740 --> 00:49:12,900 When you're conscious, I... 545 00:49:19,530 --> 00:49:21,150 How long have you been listening? 546 00:49:22,360 --> 00:49:23,780 From "I love you". 547 00:49:26,320 --> 00:49:27,570 I hate you. 548 00:49:29,610 --> 00:49:32,450 What..? - Sorry, sorry. 549 00:49:51,910 --> 00:49:57,120 "I can live in your footsteps." 550 00:49:57,450 --> 00:50:02,790 "I can live with your love." 551 00:50:03,120 --> 00:50:08,160 "If you can't be mine.. 552 00:50:08,330 --> 00:50:13,000 "...I will live in your heartbeats." 553 00:50:13,280 --> 00:50:18,320 "Why does your heart keep looking at me?" 554 00:50:18,700 --> 00:50:22,200 "Like it has conquered both worlds." 555 00:50:22,320 --> 00:50:24,030 "Since I found you..." 556 00:50:24,110 --> 00:50:29,280 "I...lost my heart...I lost my heart." 557 00:50:29,360 --> 00:50:32,200 "Since I found you..." 558 00:50:32,610 --> 00:50:35,240 "I lost myself." 559 00:51:09,990 --> 00:51:15,200 "There's love between us...so why is there a void." 560 00:51:15,650 --> 00:51:20,490 "I can neither touch you nor turn back." 561 00:51:20,650 --> 00:51:25,740 "I dwell in you...yet I don't exist." 562 00:51:26,030 --> 00:51:30,610 "I can't stop...or continue ahead." 563 00:51:31,100 --> 00:51:35,600 "Let's go somewhere far..." 564 00:51:36,010 --> 00:51:40,000 "...there's just you and me in each other's arms." 565 00:51:41,050 --> 00:51:46,470 "I...lost my heart...I lost my heart." 566 00:51:46,640 --> 00:51:48,890 "Since I found you..." 567 00:51:49,050 --> 00:51:51,350 "I lost myself." 568 00:51:51,600 --> 00:51:57,430 "I...lost my heart...I lost my heart." 569 00:51:57,600 --> 00:51:59,930 "Since I found you..." 570 00:52:00,100 --> 00:52:02,930 "I lost myself." 571 00:52:48,000 --> 00:52:52,870 "When I look into your eyes.." 572 00:52:53,410 --> 00:52:58,080 "..I try to hide from my own sights." 573 00:52:59,040 --> 00:53:03,000 "There's magic in your love." 574 00:53:03,410 --> 00:53:08,080 "It destroys me makes me whole again." 575 00:53:08,160 --> 00:53:13,160 "I want to walk with you till the end." 576 00:53:13,580 --> 00:53:17,000 "Because I've conquered both worlds." 577 00:53:17,160 --> 00:53:19,040 "Since I found you..." 578 00:53:19,120 --> 00:53:24,290 "I...lost my heart...I lost my heart." 579 00:53:24,370 --> 00:53:27,080 "Since I found you..." 580 00:53:27,500 --> 00:53:30,200 "I lost myself." 581 00:53:30,540 --> 00:53:35,250 "I...lost my heart...I lost my heart." 582 00:53:35,450 --> 00:53:38,370 "Since I found you..." 583 00:53:38,450 --> 00:53:41,040 "I lost myself." 584 00:53:53,040 --> 00:53:54,500 Listen, as soon as we get to Mumbai.. 585 00:53:54,580 --> 00:53:56,040 ..you must come home with me. 586 00:53:56,200 --> 00:53:58,000 I've to introduce you to dad. 587 00:54:00,540 --> 00:54:02,620 The thing is...I never hide anything from my dad. 588 00:54:02,700 --> 00:54:05,620 So I'll tell him everything about us, as soon as we get there. 589 00:54:06,830 --> 00:54:07,580 Okay. 590 00:54:07,660 --> 00:54:08,410 Thank you. 591 00:54:10,040 --> 00:54:10,830 Thank you. 592 00:54:10,910 --> 00:54:11,950 Everything will be fine. 593 00:54:12,040 --> 00:54:15,370 And anyway, he wants me to marry some police officer. 594 00:54:15,730 --> 00:54:18,100 So why don't you talk to your dad right now? 595 00:54:18,940 --> 00:54:20,900 We still have 2 hours before the flight takes-off. 596 00:54:23,650 --> 00:54:24,810 Oh wow! 597 00:54:24,940 --> 00:54:26,520 I thought you'll be giving your usual.. 598 00:54:26,600 --> 00:54:28,810 .."this is not possible" speech again. 599 00:54:43,010 --> 00:54:43,930 Hello. 600 00:54:44,100 --> 00:54:45,600 Hello, sister-in-law. 601 00:54:45,760 --> 00:54:48,220 Radha. - Yes, it's Radha. 602 00:54:48,600 --> 00:54:50,470 Mom. How are you? 603 00:54:51,050 --> 00:54:51,930 Where are you? 604 00:54:52,010 --> 00:54:55,090 I am fine, sister-in-law. But that officer, he's wounded. 605 00:54:55,170 --> 00:54:56,460 Officer? 606 00:54:56,670 --> 00:54:58,340 No one sent any officer? 607 00:54:58,420 --> 00:55:00,250 Sister-in-law, the security team.. 608 00:55:00,300 --> 00:55:02,750 ..that's been protecting me for two weeks. 609 00:55:03,000 --> 00:55:04,710 They aren't protecting you. 610 00:55:04,880 --> 00:55:06,630 They are Pasha's men. 611 00:55:09,000 --> 00:55:10,420 They kidnapped you. 612 00:55:29,920 --> 00:55:35,130 "The dreams that I saw..." 613 00:55:35,380 --> 00:55:40,170 "...I must part ways with them now." 614 00:55:40,800 --> 00:55:46,090 "I'll have to live... facing your humiliation." 615 00:55:46,500 --> 00:55:51,420 "Never thought this will be a punishment for me." 616 00:56:13,880 --> 00:56:15,300 Trying to run away? 617 00:56:15,340 --> 00:56:16,550 Why did you come back? 618 00:56:18,710 --> 00:56:20,000 Even after you know everything. 619 00:56:20,460 --> 00:56:23,750 What you want is impossible? 620 00:56:24,130 --> 00:56:25,800 Do you love me? 621 00:56:27,770 --> 00:56:29,150 Sooraj, I need an answer. 622 00:56:29,230 --> 00:56:30,940 Do you love me? 623 00:56:33,600 --> 00:56:35,810 I know you love me, just tell me the truth. 624 00:56:35,900 --> 00:56:36,900 Truth! 625 00:56:38,940 --> 00:56:40,350 You want to know the truth. 626 00:56:41,350 --> 00:56:42,850 You want to hear it from me, don't you? 627 00:56:43,900 --> 00:56:44,900 Then listen. 628 00:56:45,060 --> 00:56:46,560 I deceived you. 629 00:56:47,800 --> 00:56:50,970 I am not a police officer! - I don't care. 630 00:56:51,220 --> 00:56:52,470 Just tell me you love me. 631 00:56:52,550 --> 00:56:53,470 Radha... 632 00:56:54,900 --> 00:56:56,770 How can a goon love the IG's daughter? 633 00:56:56,850 --> 00:56:57,940 Have you lost your mind? 634 00:56:59,960 --> 00:57:02,670 Don't you have any brains at all? 635 00:57:03,300 --> 00:57:06,800 When you were born did your neighbors say.. 636 00:57:06,960 --> 00:57:09,420 "Congrats, it's a Goon." 637 00:57:09,670 --> 00:57:12,050 Radha, I kidnapped you. 638 00:57:12,800 --> 00:57:14,420 I am a goon now. 639 00:57:14,590 --> 00:57:15,800 If I get caught, I'll be jailed. 640 00:57:15,960 --> 00:57:18,840 Did you calculate how long you'll be jailed for? 641 00:57:20,050 --> 00:57:22,630 Look...2 years for kidnapping. 642 00:57:24,600 --> 00:57:25,930 Anything else? 643 00:57:28,390 --> 00:57:29,140 No. 644 00:57:29,350 --> 00:57:31,690 Cool...then just press Alt+Ctrl+Delete. 645 00:57:31,960 --> 00:57:32,710 What? 646 00:57:32,800 --> 00:57:34,710 Delete your past. 647 00:57:34,880 --> 00:57:36,210 Surrender yourself. 648 00:57:36,420 --> 00:57:38,630 Radha, I.. - Do you love me? 649 00:57:47,050 --> 00:57:48,550 Suryakant Pasha Ranade has now also been charged with.. 650 00:57:48,630 --> 00:57:52,300 ..kidnapping and murdering IG Srikant Mathur's daughter.. 651 00:57:52,340 --> 00:57:55,170 ..Radha Mathur, who's been missing for few days. 652 00:57:55,460 --> 00:57:58,670 Will this be Pasha's last day in the open air? 653 00:58:09,880 --> 00:58:11,380 Dheeraj. - Yeah, Ruchi. 654 00:58:12,840 --> 00:58:13,710 Radha. 655 00:58:14,340 --> 00:58:15,250 Call IG sir. 656 00:58:20,000 --> 00:58:20,840 What happened? 657 00:58:20,920 --> 00:58:23,380 Dad, Ruchi just called. Radha is alive. She just talked to her. 658 00:58:23,550 --> 00:58:24,420 Yes. 659 00:58:29,840 --> 00:58:31,670 IG sir's daughter. 660 00:58:31,750 --> 00:58:33,090 Unit two, catch them. 661 00:58:33,170 --> 00:58:35,090 Unit two Unit two .. Come in Unit Two 662 00:58:35,250 --> 00:58:36,500 Catch them. 663 00:58:47,630 --> 00:58:48,300 Radha! 664 00:59:43,970 --> 00:59:44,640 Sooraj! 665 00:59:44,970 --> 00:59:45,680 Sooraj! 666 00:59:49,640 --> 00:59:52,390 Sooraj, let's go. 667 01:00:04,760 --> 01:00:07,100 Come on, Sooraj! 668 01:00:09,150 --> 01:00:10,570 Sooraj! 669 01:01:38,700 --> 01:01:39,820 Radha. 670 01:01:42,110 --> 01:01:43,490 Radha, look at me. 671 01:01:46,030 --> 01:01:47,570 Alt+Ctrl+Delete! 672 01:01:50,700 --> 01:01:52,070 Everything changed, right? 673 01:01:54,240 --> 01:01:58,150 Radha...I am only joking. 674 01:01:58,790 --> 01:02:01,160 Just tell them, Sooraj. 675 01:02:01,370 --> 01:02:04,040 Tell them whatever they want to know. 676 01:02:04,660 --> 01:02:06,870 It will all be fine. - No, Radha. 677 01:02:07,080 --> 01:02:11,370 I'll keep my promise that I made to you. 678 01:02:11,950 --> 01:02:16,700 But you don't make new relations by breaking the old ones. 679 01:02:16,990 --> 01:02:20,240 What's your relation with Pasha? 680 01:02:20,900 --> 01:02:23,150 Why are you saving him? 681 01:02:25,900 --> 01:02:27,200 He's my papa! 682 01:02:31,000 --> 01:02:32,340 Sooraj. 683 01:02:33,170 --> 01:02:34,630 He's in police custody. 684 01:02:35,550 --> 01:02:38,000 The IG is interrogating him personally. 685 01:02:39,670 --> 01:02:42,300 I took care of him for 14 years.. 686 01:02:43,630 --> 01:02:45,800 ..but, it took him only 14 days too.. 687 01:02:47,750 --> 01:02:49,340 Bad days will come. 688 01:03:02,170 --> 01:03:05,960 Ms. Public Prosecutor, please call your first witness. 689 01:03:06,050 --> 01:03:10,130 My lord, the State calls Ms. Radha Mathur to the stand. 690 01:03:23,460 --> 01:03:28,550 I'll speak only the truth... and nothing but the truth. 691 01:03:34,170 --> 01:03:35,880 I want to say that... 692 01:03:38,800 --> 01:03:40,250 Sooraj is innocent. 693 01:03:43,960 --> 01:03:45,750 My lord, the witness has turned hostile. 694 01:03:45,800 --> 01:03:47,090 We turn to statement. - Order! Order! 695 01:03:47,170 --> 01:03:48,840 I was kidnapped. 696 01:03:49,170 --> 01:03:51,090 My lord, witness turning to hostile. 697 01:03:51,170 --> 01:03:52,210 We need a fresh statement. 698 01:03:53,020 --> 01:03:54,850 Sooraj kidnapped me. 699 01:03:55,060 --> 01:03:56,850 We need a fresh statement. My lord... 700 01:03:58,810 --> 01:04:01,480 But he protected me for 14 days. 701 01:04:02,270 --> 01:04:03,520 Order! Order! 702 01:04:03,650 --> 01:04:05,980 Sooraj surrendered on my advice! 703 01:04:09,030 --> 01:04:10,490 He wants to reform. 704 01:04:14,030 --> 01:04:15,900 Start a new life. 705 01:04:20,610 --> 01:04:22,320 And maybe... if you can.. 706 01:04:23,200 --> 01:04:24,650 ...give him one chance. 707 01:04:45,320 --> 01:04:51,490 If you slapped me because I hurt you, then I am sorry. 708 01:04:53,550 --> 01:04:58,840 But if you slapped me because I love Sooraj.. 709 01:04:59,840 --> 01:05:01,460 ..then hit me again. 710 01:05:07,170 --> 01:05:08,420 Bela... 711 01:05:09,890 --> 01:05:12,260 ...your daughter has grown so sensible. 712 01:05:16,680 --> 01:05:21,510 Find someone who would be willing to marry your daughter. 713 01:05:58,760 --> 01:06:00,140 Ranvijay Shekhavat. 714 01:06:00,300 --> 01:06:01,890 He was my junior in college. 715 01:06:02,050 --> 01:06:04,850 He belongs from a big family in Rajasthan. 716 01:06:04,940 --> 01:06:07,600 These days he's in Paris, completing his MBA. 717 01:06:07,850 --> 01:06:10,440 Last year he came to India, for the college reunion. 718 01:06:10,520 --> 01:06:11,940 And met Radha. 719 01:06:12,650 --> 01:06:14,980 And mom, he often asks about Radha. 720 01:06:15,230 --> 01:06:16,300 I think he likes her. 721 01:06:16,700 --> 01:06:18,530 And Radha's going to Paris for her course. 722 01:06:19,030 --> 01:06:19,990 They both can meet out there. 723 01:06:20,070 --> 01:06:22,200 And if everything goes right.. 724 01:06:22,700 --> 01:06:23,650 Ruchi, what do you.. 725 01:06:37,940 --> 01:06:41,520 Dad, I was telling mom that this is Ranvijay Shekhavat. 726 01:06:41,810 --> 01:06:43,440 He was my junior in college. 727 01:06:44,400 --> 01:06:46,650 Dad, Radha has to go to Paris. 728 01:06:47,350 --> 01:06:49,270 To forget all this. 729 01:06:50,060 --> 01:06:51,520 To forget him! 730 01:06:57,710 --> 01:06:59,500 Brother, I can't believe you're doing this. 731 01:06:59,710 --> 01:07:02,340 I've been lying since we were kids to save you. 732 01:07:02,550 --> 01:07:03,550 And I did it again today. So what? 733 01:07:03,630 --> 01:07:06,000 Yeah, but.. - Radha, don't worry about Ranvijay. 734 01:07:06,210 --> 01:07:08,460 He's a prince of Rajasthan, you're never going to find him. 735 01:07:08,710 --> 01:07:10,170 And I've no clue about where he is. 736 01:07:10,250 --> 01:07:12,090 Yeah, I do know he's not in Paris or India. 737 01:07:12,170 --> 01:07:13,460 So just go to Paris. 738 01:07:13,550 --> 01:07:15,710 Brother.. - Listen...Listen... Sorry, sorry. 739 01:07:15,800 --> 01:07:17,380 Sit, sit... 740 01:07:23,090 --> 01:07:24,380 Radha, listen to me. 741 01:07:24,750 --> 01:07:26,750 Sooraj's been jailed for two years. 742 01:07:26,800 --> 01:07:29,590 During this time, if some other boy agrees to marry you.. 743 01:07:29,670 --> 01:07:30,920 ..then what will you do? 744 01:07:31,170 --> 01:07:32,210 Run away? 745 01:07:32,420 --> 01:07:33,670 Write a suicide note? 746 01:07:35,840 --> 01:07:38,710 Radha, please understand. We need some time. 747 01:07:39,420 --> 01:07:41,880 You know that dad is stubborn like you. 748 01:07:42,000 --> 01:07:43,340 And these days he isn't even talking to you.. 749 01:07:43,380 --> 01:07:44,920 ..let alone understand you. 750 01:07:45,460 --> 01:07:48,960 But two years later, things are going to be different. 751 01:07:49,090 --> 01:07:51,050 So if you want this love story to work.. 752 01:07:51,300 --> 01:07:53,590 ..then buy yourself some time. 753 01:07:54,090 --> 01:07:56,250 Go to Paris, listen to me. 754 01:07:57,170 --> 01:07:58,590 Just go to Paris. 755 01:08:11,550 --> 01:08:14,590 Sooraj.. - Rathodi said you came to say bye. 756 01:08:19,010 --> 01:08:21,850 Look, Sooraj, brother says I should go to Paris. 757 01:08:22,050 --> 01:08:25,390 He thinks if I go away I will forget all this. 758 01:08:25,600 --> 01:08:27,100 Forget you! 759 01:08:30,000 --> 01:08:33,920 But Sooraj, he doesn't know that I've promised myself. 760 01:08:34,300 --> 01:08:36,250 The day you're released.. 761 01:08:36,300 --> 01:08:38,590 ..I'll be waiting outside. 762 01:08:38,710 --> 01:08:41,460 Sooraj, I can never forget you. 763 01:08:42,130 --> 01:08:43,920 Nor can your dad, Radha. 764 01:08:47,710 --> 01:08:52,960 This jail isn't what's keeping us apart.. 765 01:08:55,960 --> 01:08:57,800 ..it's the reality of our life. 766 01:08:59,050 --> 01:09:01,050 And the truth is, Radha... 767 01:09:03,590 --> 01:09:05,500 ...your world is completely different. 768 01:09:07,750 --> 01:09:09,300 How can I be a part of it? 769 01:09:10,380 --> 01:09:11,920 Your brother is right. 770 01:09:13,210 --> 01:09:15,800 You should listen to your brother and your family. 771 01:09:17,770 --> 01:09:20,730 And you should listen to your heart, Sooraj. 772 01:09:23,770 --> 01:09:25,150 Hey Sooraj... 773 01:09:27,810 --> 01:09:29,940 ...at least give me a smile. 774 01:09:30,480 --> 01:09:33,350 Or the last thing I'll remember will be your crying face. 775 01:10:07,600 --> 01:10:08,940 I miss you, dad. 776 01:10:11,020 --> 01:10:12,850 Keep in touch, dear. 777 01:10:28,060 --> 01:10:33,480 "O beloved your memories torment me." 778 01:10:34,230 --> 01:10:37,900 "Brings tears to my eyes." 779 01:10:40,600 --> 01:10:44,060 "I cry alone." 780 01:10:44,310 --> 01:10:49,940 "Sitting under the moon all night." 781 01:10:50,940 --> 01:10:57,190 "O beloved your memories torment me." 782 01:10:57,650 --> 01:11:00,480 "Brings tears to my eyes." 783 01:11:00,890 --> 01:11:04,350 "I cry alone." 784 01:11:04,510 --> 01:11:09,140 "Sitting under the moon all night." 785 01:11:09,930 --> 01:11:15,430 "O beloved your memories torment me." 786 01:11:16,140 --> 01:11:19,640 "Brings tears to my eyes." 787 01:11:26,970 --> 01:11:34,050 "Without you, my heart doesn't beat." 788 01:11:34,220 --> 01:11:39,970 "Without you the heart's restless." 789 01:11:41,300 --> 01:11:48,430 "The tears trickle down my chest." 790 01:11:48,600 --> 01:11:54,000 "I swear on you, the tears don't dry up." 791 01:11:54,900 --> 01:11:57,690 "You know..." 792 01:11:57,810 --> 01:12:01,100 "...and so do I." 793 01:12:02,100 --> 01:12:04,400 "What this is..." 794 01:12:04,480 --> 01:12:07,900 "...it's the mistake made by our hearts." 795 01:12:09,230 --> 01:12:12,060 "You know..." 796 01:12:12,900 --> 01:12:15,770 "...and so do I." 797 01:12:15,980 --> 01:12:22,020 "What this is... it's the mistake made by our hearts." 798 01:12:22,740 --> 01:12:25,860 "I am innocent." 799 01:12:26,360 --> 01:12:28,490 "But we're separated now." 800 01:12:28,740 --> 01:12:36,650 "I hope this separation doesn't kill us." 801 01:12:36,780 --> 01:12:42,820 "O beloved your memories torment me." 802 01:12:43,030 --> 01:12:46,570 "Brings tears to my eyes." 803 01:12:47,610 --> 01:12:53,240 "I cry alone." 804 01:12:53,780 --> 01:12:57,450 "Sitting under the moon all night." 805 01:13:26,850 --> 01:13:32,810 "O beloved your memories torment me." 806 01:13:33,150 --> 01:13:37,020 "Brings tears to my eyes." 807 01:13:44,000 --> 01:13:49,660 "Without you, my heart doesn't beat." 808 01:13:51,200 --> 01:13:56,040 "Without you the heart's restless." 809 01:13:58,040 --> 01:14:04,290 "The tears trickle down my chest." 810 01:14:05,410 --> 01:14:09,870 "I swear on you, the tears don't dry up." 811 01:14:11,970 --> 01:14:16,300 "Brings tears to my eyes." 812 01:14:16,600 --> 01:14:18,100 Sooraj! 813 01:14:18,430 --> 01:14:19,890 Sooraj! 814 01:14:20,720 --> 01:14:23,220 Seeing their good behavior in jail.. 815 01:14:23,430 --> 01:14:26,850 ..the court pardons six months punishment of.. 816 01:14:27,100 --> 01:14:29,510 ..Anand Gangopadhyay, Salim Amer, Mangesh Puranik.. 817 01:14:29,680 --> 01:14:33,100 ..Balichandra Rathodi and Sooraj Kaushik.. 818 01:14:33,390 --> 01:14:35,680 ..and releases them on parole. 819 01:15:08,820 --> 01:15:10,280 Alt+Ctrl+Delete! 820 01:15:11,860 --> 01:15:13,360 Now my new life begins. 821 01:15:15,240 --> 01:15:16,150 With you. 822 01:15:23,820 --> 01:15:27,700 The food in Paris must be so bland, right? 823 01:15:27,740 --> 01:15:30,820 Mom, their food might be bland.. 824 01:15:30,990 --> 01:15:33,000 ..but other things are quite hot. 825 01:15:33,780 --> 01:15:34,780 Meaning? 826 01:15:35,030 --> 01:15:36,950 Don't be too innocent. 827 01:15:37,070 --> 01:15:39,200 I mean...Ranvijay. 828 01:15:40,030 --> 01:15:41,530 Isn't he hot? 829 01:15:42,700 --> 01:15:45,700 We know all about your love story. 830 01:15:45,950 --> 01:15:48,820 By the way, your dad likes him as well. 831 01:15:49,030 --> 01:15:50,110 When is he coming? 832 01:15:50,240 --> 01:15:52,070 He'll be here. 833 01:15:52,280 --> 01:15:53,700 Please layout the food. 834 01:15:53,820 --> 01:15:54,530 Yes. - Go on. 835 01:15:54,650 --> 01:15:56,900 You'll get ice-cream as well. 836 01:15:56,990 --> 01:15:59,360 Ruchi, let me see the biryani as well. - You go too. 837 01:16:02,870 --> 01:16:04,870 Before you start losing it, I must tell you. 838 01:16:05,250 --> 01:16:06,750 I had no other option. 839 01:16:07,370 --> 01:16:08,370 Every day I would narrate some chapter.. 840 01:16:08,450 --> 01:16:10,410 ..out of a cheap romantic novel to dad. 841 01:16:10,500 --> 01:16:13,830 I told him that he wants to marry you, and.. 842 01:16:14,080 --> 01:16:16,120 ..even you're seriously considering him. 843 01:16:17,580 --> 01:16:19,120 You're not listening, are you? 844 01:16:21,950 --> 01:16:26,290 You're thinking about Sooraj and dad. 845 01:16:28,780 --> 01:16:30,900 You'll do what you've already decided, right? 846 01:16:33,650 --> 01:16:36,950 Introduce Sooraj to dad. 847 01:16:38,990 --> 01:16:39,900 When? 848 01:16:40,530 --> 01:16:41,530 Now 849 01:16:47,070 --> 01:16:49,200 Hey mister, is someone dead? 850 01:16:52,950 --> 01:16:54,150 I've promised Radha! 851 01:17:05,780 --> 01:17:07,030 Sooraj! 852 01:17:08,030 --> 01:17:09,320 Sooraj, get up! 853 01:17:13,820 --> 01:17:16,530 So this is your Radha. 854 01:17:17,360 --> 01:17:20,820 Sooraj, I know you promised me that you want to change.. 855 01:17:20,900 --> 01:17:22,000 ..but he will kill you. 856 01:17:22,140 --> 01:17:23,430 Sooraj, get up. 857 01:17:23,510 --> 01:17:24,640 Sooraj, fight back. 858 01:17:24,680 --> 01:17:25,760 What Sooraj? 859 01:17:26,350 --> 01:17:27,640 He won't get back! 860 01:17:27,720 --> 01:17:29,600 Let me finish him off first. 861 01:17:29,800 --> 01:17:31,600 Later you can take his body. 862 01:18:32,940 --> 01:18:34,850 I'm telling you, Sooraj. 863 01:18:34,980 --> 01:18:37,810 This is all because I broke my vow. 864 01:18:38,100 --> 01:18:41,020 I swore not to eat non-veg. 865 01:18:41,100 --> 01:18:42,900 But in Paris...I had to eat it. 866 01:18:42,980 --> 01:18:46,650 And since I was missing you, I also had couple of drinks. 867 01:18:47,150 --> 01:18:49,600 I never stopped using bad words. 868 01:18:49,900 --> 01:18:51,440 Everything's going wrong. 869 01:18:51,650 --> 01:18:53,940 Even dad still thinks that.. 870 01:18:57,640 --> 01:18:58,800 That I am a goon. 871 01:19:02,470 --> 01:19:03,930 It's really difficult, Sooraj. 872 01:19:04,680 --> 01:19:06,050 I promised you. 873 01:19:08,140 --> 01:19:09,640 As soon as I get a job. 874 01:19:09,720 --> 01:19:11,430 What will you do, Sooraj? 875 01:19:12,010 --> 01:19:13,720 There are only two things I can do. 876 01:19:13,990 --> 01:19:17,450 Bossing people...and exercising! 877 01:19:19,990 --> 01:19:22,820 My days of bossing people around are over, thanks to you. 878 01:19:23,950 --> 01:19:25,150 But... 879 01:20:13,240 --> 01:20:15,610 Darling, why you brought me to gym? 880 01:20:16,110 --> 01:20:17,780 You're my Mr. Right. 881 01:20:17,950 --> 01:20:20,570 But I need your body tight. 882 01:20:21,240 --> 01:20:22,650 Let's not fight. 883 01:20:22,900 --> 01:20:26,240 Come, beautiful, let's sweat it out together. 884 01:20:26,450 --> 01:20:29,240 I mean...let's sweat it out. 885 01:20:29,740 --> 01:20:31,530 Just...saying. 886 01:20:32,900 --> 01:20:33,990 What happened? 887 01:20:34,070 --> 01:20:35,110 Plan change, baby. 888 01:20:35,200 --> 01:20:36,400 Welcome, BBM sir. 889 01:20:36,650 --> 01:20:38,070 Your friends? 890 01:20:40,980 --> 01:20:42,900 BBM sir, you want to join our gym? 891 01:20:43,060 --> 01:20:45,770 No, no, we took a wrong turn. 892 01:20:45,940 --> 01:20:47,940 We want to make a body, not break it. 893 01:20:48,020 --> 01:20:49,060 Let's go.. - Why BBM? 894 01:20:49,650 --> 01:20:52,900 This place is so cool. - Yes, yes, place is very cool. 895 01:20:52,940 --> 01:20:54,980 But people are very hot. Let's go, baby. 896 01:20:55,060 --> 01:20:57,270 Sir...everything has changed. 897 01:20:57,350 --> 01:20:58,900 Don't worry. 898 01:20:58,980 --> 01:21:01,440 You know, Sooraj is the trainer here. 899 01:21:01,600 --> 01:21:02,930 Trainer? 900 01:21:03,140 --> 01:21:04,010 Sooraj! 901 01:21:04,100 --> 01:21:06,430 Oh sir, you here? 902 01:21:06,720 --> 01:21:09,260 Sir, I'm Sooraj Kaushik. - You're the trainer. 903 01:21:09,390 --> 01:21:12,260 You mean...client servicing. 904 01:21:12,350 --> 01:21:14,260 You mean...servant. 905 01:21:14,470 --> 01:21:15,640 Servant. 906 01:21:17,100 --> 01:21:19,260 No tension...only taking your bag. 907 01:21:20,180 --> 01:21:21,350 Just saying. 908 01:21:21,600 --> 01:21:22,720 Don't worry. 909 01:21:22,930 --> 01:21:23,850 This is our gym. 910 01:21:24,260 --> 01:21:28,470 You train here, and we'll make sure you get... - What? 911 01:21:28,550 --> 01:21:29,760 Muscles. 912 01:21:29,850 --> 01:21:31,850 Muscles, okay. 913 01:21:31,930 --> 01:21:33,720 "I'm sexy and I know it." 914 01:21:39,260 --> 01:21:41,010 "I'm sexy and I know it." 915 01:21:42,850 --> 01:21:43,430 Hit. 916 01:22:01,720 --> 01:22:02,800 How was it? 917 01:22:02,970 --> 01:22:04,930 You want to go home and do some more workout? 918 01:22:06,900 --> 01:22:12,990 I am so worn-out, I can hardly move a muscle. 919 01:22:13,360 --> 01:22:14,450 Come on, darling. 920 01:22:14,530 --> 01:22:16,990 You go, I am loving it here. 921 01:22:17,070 --> 01:22:19,740 Okay, take care of sister. 922 01:22:19,900 --> 01:22:22,650 Hey.. - My sister. 923 01:22:23,070 --> 01:22:23,740 Right. 924 01:22:23,820 --> 01:22:26,150 See you, sister-in-law. Ambulance! 925 01:22:26,280 --> 01:22:28,280 Ambulance! 926 01:22:28,400 --> 01:22:29,700 Ambulance! 927 01:22:32,320 --> 01:22:34,110 Who was that? - Satisfied customer. 928 01:22:34,200 --> 01:22:34,820 And she? 929 01:22:34,900 --> 01:22:37,400 That's the customer's luggage. He left it behind. 930 01:22:37,530 --> 01:22:39,530 Free juice...darling. 931 01:22:43,610 --> 01:22:45,860 Hello...this is not the time to joke. 932 01:22:45,990 --> 01:22:47,780 Sooraj, brother's coming. 933 01:22:47,860 --> 01:22:50,400 He's out parking the car. Everything should be perfect. 934 01:22:51,360 --> 01:22:52,450 Perfect. 935 01:22:55,530 --> 01:22:56,360 Sooraj 936 01:22:56,530 --> 01:22:59,070 Come on, get out. Get lost. 937 01:22:59,900 --> 01:23:02,820 What happened? We're just joking. 938 01:23:05,200 --> 01:23:08,320 Why so serious? - You don't get it too, do you? 939 01:23:08,490 --> 01:23:09,950 Forget it. - Radha. 940 01:23:10,030 --> 01:23:11,240 For the last two years.. 941 01:23:11,280 --> 01:23:14,700 For the last two years she's been waiting for the day.. 942 01:23:14,950 --> 01:23:20,450 ..when she holds your hand and proudly tell our family and dad.. 943 01:23:20,530 --> 01:23:23,150 ..that this is Sooraj. My Sooraj. 944 01:23:23,240 --> 01:23:24,860 Congratulations. - Thank you. 945 01:23:24,950 --> 01:23:26,110 Shall we? - Yes. 946 01:23:27,130 --> 01:23:29,800 'Baba ka Akhada'. (Gym) 947 01:23:30,000 --> 01:23:32,380 Your gym is rocking. - Thank you, sir. 948 01:23:32,460 --> 01:23:34,170 No, sir. Call me brother. 949 01:23:34,340 --> 01:23:35,300 Okay, sir. Sorry. 950 01:23:35,340 --> 01:23:36,300 Sir? 951 01:23:36,750 --> 01:23:38,050 Sooraj. 952 01:23:38,500 --> 01:23:39,800 Just a minute. - Please. 953 01:23:40,840 --> 01:23:43,630 I must admit, Radha. You really proved it. 954 01:23:44,800 --> 01:23:46,920 But I must confess one thing. 955 01:23:47,250 --> 01:23:50,750 Two years ago, when I asked you to go to Paris, I.. 956 01:23:50,840 --> 01:23:52,710 You thought I will forget him.. 957 01:23:53,300 --> 01:23:56,210 ..and that will be the end of my love-story. 958 01:23:56,670 --> 01:23:57,840 No, of course not. 959 01:23:57,920 --> 01:24:01,250 Brother, you're lying? 960 01:24:03,840 --> 01:24:04,840 Yes. 961 01:24:05,670 --> 01:24:08,050 But there's only one thing that needs to end. 962 01:24:08,880 --> 01:24:11,170 The Ranvijay Shekhawat. 963 01:24:42,340 --> 01:24:44,000 Ranvijay Shekhawat. 964 01:24:45,210 --> 01:24:48,050 This 10 million is the boss' share. 965 01:24:48,420 --> 01:24:53,170 Will you pay the remaining 100 million here, or at the graveyard? 966 01:25:36,730 --> 01:25:37,810 Take care. 967 01:25:40,820 --> 01:25:43,110 I am so sorry. I am so sorry. 968 01:25:43,830 --> 01:25:45,080 Ranvijay. 969 01:25:45,450 --> 01:25:46,950 Ranvijay Shekhawat. - Yes. 970 01:25:47,080 --> 01:25:48,200 Hi, I am Ruchi. 971 01:25:48,290 --> 01:25:50,540 Dheeraj's wife. - Dheeraj Mathur, Velem... boys. 972 01:25:50,580 --> 01:25:52,000 Batch of 2000. Say hi. 973 01:25:52,140 --> 01:25:54,220 What say hi? Come on, take my blessings. 974 01:25:54,550 --> 01:25:55,390 What? 975 01:25:55,470 --> 01:25:57,760 I admit you two aren't married yet, but still I am your sister-in-law. 976 01:25:57,850 --> 01:25:59,100 Come, let's go home. 977 01:25:59,140 --> 01:26:00,100 Come... 978 01:26:00,140 --> 01:26:01,430 What...what are you doing? 979 01:26:01,510 --> 01:26:02,390 Get the car. 980 01:26:02,470 --> 01:26:04,800 You're.. - There's no misunderstanding. 981 01:26:04,930 --> 01:26:06,760 You two are not married yet, but soon. 982 01:26:06,890 --> 01:26:07,850 The car's here. 983 01:26:07,930 --> 01:26:10,850 IG sir's going to be so thrilled to see you. Yeah! 984 01:26:11,470 --> 01:26:12,850 IG sir! 985 01:26:15,140 --> 01:26:16,510 Sit. 986 01:26:26,840 --> 01:26:28,670 Ruchi's calling. She can't wait. 987 01:26:28,920 --> 01:26:29,500 Hello. 988 01:26:29,590 --> 01:26:32,210 The prince of Rajasthan is here. 989 01:26:34,050 --> 01:26:36,590 Ruchi, who are you with? 990 01:26:36,920 --> 01:26:37,920 Ranvijay? 991 01:26:40,880 --> 01:26:43,170 Ranvijay? Ruchi, where is Ranvijay? 992 01:26:43,250 --> 01:26:45,630 He's with me, and I am taking him home. 993 01:26:45,710 --> 01:26:47,340 Sister-in-law, please don't take him home. 994 01:26:47,420 --> 01:26:49,710 Ruchi, I can see you. Please stop the car, Ruchi. 995 01:26:49,800 --> 01:26:50,920 Please...stop the car. 996 01:26:57,050 --> 01:27:00,630 Sit...sit...I'll tell you everything. 997 01:27:00,840 --> 01:27:01,880 Sit... 998 01:27:01,960 --> 01:27:03,460 What happen? 999 01:27:32,460 --> 01:27:34,050 Can you please tell me something? 1000 01:27:34,210 --> 01:27:35,630 I think he's gone mad. 1001 01:27:35,840 --> 01:27:38,590 Now you want to make Ranvijay a part of your lie. 1002 01:27:56,970 --> 01:27:59,140 I was pulling his cheeks. 1003 01:28:00,760 --> 01:28:02,390 You're worried about your cheeks.. 1004 01:28:02,640 --> 01:28:04,140 ..Dad's going to strangle me for sure. 1005 01:28:04,220 --> 01:28:05,510 How long? - Dad.. 1006 01:28:05,600 --> 01:28:07,600 My dad taught me. I used tag along as his caddy. 1007 01:28:07,950 --> 01:28:08,950 He plays golf. 1008 01:28:09,040 --> 01:28:11,870 Dad, I want to talk to you? - Yes. 1009 01:28:11,950 --> 01:28:13,040 In private. 1010 01:28:13,120 --> 01:28:16,870 You talk to dad every day. Let Ranvijay speak today. 1011 01:28:16,950 --> 01:28:20,700 Aunty, what would you like to know? 1012 01:28:21,410 --> 01:28:24,290 Dad, Ranvijay... - Wait. 1013 01:28:25,700 --> 01:28:26,500 Yes. 1014 01:28:26,580 --> 01:28:28,580 Radha, come and sit. 1015 01:28:31,040 --> 01:28:32,250 She's a bit upset. 1016 01:28:32,370 --> 01:28:35,080 She must have made different plans for introducing you to us. 1017 01:28:35,200 --> 01:28:36,700 She's a bit stubborn. 1018 01:28:37,500 --> 01:28:38,660 Like her dad. 1019 01:28:38,750 --> 01:28:41,250 There's no other flight. 1020 01:28:41,410 --> 01:28:44,250 I think we'll have to cancel. Call Sheila, she will understand. 1021 01:28:44,330 --> 01:28:49,200 Sir, please don't.. - Not, sir. Call me dad. 1022 01:28:49,970 --> 01:28:51,260 Dad! 1023 01:28:51,680 --> 01:28:53,800 Bye, mom. Bye, dad. 1024 01:28:55,060 --> 01:28:56,270 Sister-in-law. 1025 01:28:57,100 --> 01:28:58,650 Ranvijay, thank you. 1026 01:28:58,730 --> 01:29:02,350 No thank you, tell me how did I become a part of this story? 1027 01:29:03,810 --> 01:29:06,020 Actually... - You became a part of this story.. 1028 01:29:06,150 --> 01:29:10,000 ..so that my dear brother realizes that the truth always shows up. 1029 01:29:10,470 --> 01:29:14,050 And the truth is.. - Sooraj, my boyfriend. 1030 01:29:14,300 --> 01:29:16,720 Aah...let me guess. 1031 01:29:17,100 --> 01:29:20,890 Dad...doesn't like him. Right. 1032 01:29:21,180 --> 01:29:25,350 And you needed some time... so this lie. 1033 01:29:25,600 --> 01:29:29,050 The fiancé, Ranvijay Shekhawat, someone dad likes. 1034 01:29:29,550 --> 01:29:31,800 You must be getting late, my car will drop you. 1035 01:29:33,510 --> 01:29:38,140 No, no, I am sure... my car followed me. - I see. 1036 01:29:38,220 --> 01:29:41,220 Best of luck with... What's his name? Sooraj? 1037 01:29:41,760 --> 01:29:43,720 Right. Lucky boy. 1038 01:29:50,390 --> 01:29:52,100 Yes, he went inside the house. 1039 01:29:52,890 --> 01:29:54,510 Hold on. 1040 01:30:02,870 --> 01:30:04,250 What are you looking at? 1041 01:30:05,040 --> 01:30:07,290 Walk faster, or I'll be out of here. 1042 01:30:07,410 --> 01:30:12,370 And if I get out of here, your boss will permanently disconnect you. 1043 01:30:14,120 --> 01:30:14,830 Run. 1044 01:30:17,790 --> 01:30:20,200 Time is money, you know. 1045 01:30:22,250 --> 01:30:24,910 You ran off with our money. 1046 01:30:25,870 --> 01:30:28,250 Now you're here to borrow some time. 1047 01:30:29,120 --> 01:30:30,910 You have only five minutes, tell us how you're going to return our money. 1048 01:30:32,200 --> 01:30:34,290 Tell us how you're going to return our money. 1049 01:30:34,950 --> 01:30:36,410 Believe me, sir. 1050 01:30:37,290 --> 01:30:41,790 I am the tragic end in Sooraj and Radha's life. 1051 01:30:42,200 --> 01:30:44,660 I'll create chaos in their love-story.. 1052 01:30:44,910 --> 01:30:51,870 ..that Sooraj will regret the day he left you and chose Radha. 1053 01:30:52,060 --> 01:30:53,100 Wow! 1054 01:30:54,310 --> 01:31:00,350 And you want me to excuse your loan of 125 million rupees. 1055 01:31:02,940 --> 01:31:03,900 No, no. 1056 01:31:06,060 --> 01:31:09,810 No, you'll give me 250 million instead. 1057 01:31:10,440 --> 01:31:12,190 That our scores will be settled. 1058 01:31:12,850 --> 01:31:14,020 Wow! 1059 01:31:15,560 --> 01:31:18,100 You really are a rascal. 1060 01:31:19,400 --> 01:31:20,850 Nothing will be fine. 1061 01:31:23,850 --> 01:31:25,520 You shouldn't have lied. 1062 01:31:30,270 --> 01:31:31,650 Look, Radha. 1063 01:31:33,020 --> 01:31:35,350 I know it's difficult to convince IG sir. 1064 01:31:35,900 --> 01:31:37,690 But I tried my best. 1065 01:31:38,190 --> 01:31:42,480 I surrendered. Went to jail. Found a job. I did everything. 1066 01:31:43,980 --> 01:31:45,850 And what will you say in excuse of this lie? 1067 01:31:45,900 --> 01:31:47,850 Sooraj.. - Radha, please! 1068 01:31:50,950 --> 01:31:53,750 How long will we keep lying to others and ourselves? 1069 01:31:54,620 --> 01:31:56,870 Sooraj, you know.. - I don't want to hear anything. 1070 01:31:57,120 --> 01:31:59,290 You know I didn't lie to anyone. 1071 01:31:59,660 --> 01:32:01,540 Do you have a better idea? 1072 01:32:03,250 --> 01:32:04,330 No, right? 1073 01:32:05,660 --> 01:32:08,700 So then fine, Sooraj. It's over. 1074 01:32:18,800 --> 01:32:20,210 Good she left. 1075 01:32:20,800 --> 01:32:22,130 Good riddance. 1076 01:32:22,340 --> 01:32:23,130 What? 1077 01:32:23,800 --> 01:32:24,750 What? 1078 01:32:25,380 --> 01:32:26,380 What? What? 1079 01:32:26,460 --> 01:32:28,090 Stop bothering him. 1080 01:32:28,340 --> 01:32:31,380 This charade should've ended long ago, get it? 1081 01:32:31,550 --> 01:32:34,130 And look Sooraj, we had decided long ago.. 1082 01:32:34,210 --> 01:32:35,210 Let me speak! 1083 01:32:35,300 --> 01:32:37,300 Salim, we don't want anyone pointing fingers at us. - Right. 1084 01:32:37,380 --> 01:32:38,880 And look Sooraj.. 1085 01:32:39,460 --> 01:32:40,800 Sooraj. - Shut up! 1086 01:32:42,130 --> 01:32:43,340 All of you. 1087 01:32:43,420 --> 01:32:44,920 You can go if you want? 1088 01:32:45,210 --> 01:32:46,710 Go back to the filth. 1089 01:32:48,000 --> 01:32:51,630 She considers you all a friend, and you're talking nonsense about her. 1090 01:32:52,130 --> 01:32:54,300 Radha is ready to fight with the world for us. 1091 01:32:55,090 --> 01:32:57,590 And you want to leave her. 1092 01:33:00,800 --> 01:33:02,550 I am telling him to leave her? 1093 01:33:04,300 --> 01:33:05,710 You left her. 1094 01:33:05,910 --> 01:33:07,120 You let her go. 1095 01:33:10,040 --> 01:33:12,450 She's not a girl, she's an express. 1096 01:33:12,620 --> 01:33:14,370 She'll disappear over the horizon. 1097 01:33:17,200 --> 01:33:19,790 Go on. Go. - Run. 1098 01:33:20,080 --> 01:33:23,330 Go on. Go. - Run. 1099 01:33:24,950 --> 01:33:26,870 Did it hurt? - It did. 1100 01:33:28,040 --> 01:33:29,410 Why you.. 1101 01:33:41,910 --> 01:33:43,830 Do you know what's today? 1102 01:33:48,540 --> 01:33:50,830 Madam, do you know what's today? 1103 01:33:52,960 --> 01:33:54,550 It's Valentine's Day. 1104 01:33:56,000 --> 01:33:57,300 Lover's Day. 1105 01:33:58,960 --> 01:34:00,210 Remember. 1106 01:34:02,750 --> 01:34:04,750 Do you know what one does today? 1107 01:34:05,420 --> 01:34:14,670 You hold your Valentine's hand, look into her eyes, and... 1108 01:34:17,960 --> 01:34:19,500 Happy Valentine's Day. 1109 01:34:20,590 --> 01:34:22,300 It's not Valentine's Day today. 1110 01:34:23,550 --> 01:34:26,300 Fine, then...Happy Dry Day. 1111 01:34:27,300 --> 01:34:28,750 Happy Friday. 1112 01:34:29,460 --> 01:34:30,630 Happy Every day. 1113 01:34:33,090 --> 01:34:36,960 Because when you're with me, it's happy every day. 1114 01:34:39,500 --> 01:34:40,630 Sorry. 1115 01:34:40,930 --> 01:34:45,390 Sometimes I feel like someone gives me a tight hug and says.. 1116 01:34:48,850 --> 01:34:50,350 Everything will be fine. 1117 01:34:50,930 --> 01:34:52,180 Promise. 1118 01:34:53,800 --> 01:34:54,970 I promise. 1119 01:34:59,800 --> 01:35:01,510 Amazing, wow! 1120 01:35:02,680 --> 01:35:06,010 You're making promises to my bride. 1121 01:35:06,180 --> 01:35:10,220 I've already committed to marry her. 1122 01:35:13,720 --> 01:35:16,100 In French. 1123 01:35:17,870 --> 01:35:20,790 I mean...if you don't mind, in French. 1124 01:35:21,250 --> 01:35:24,810 And Radha, you forgot everything. 1125 01:35:25,040 --> 01:35:27,450 Those evenings in Paris. 1126 01:35:28,040 --> 01:35:29,700 The stars were in the sky. 1127 01:35:29,910 --> 01:35:31,040 And you... 1128 01:35:32,120 --> 01:35:33,750 ...were in my arms. 1129 01:35:35,540 --> 01:35:37,450 It was a similar ambiance like this one. 1130 01:35:37,620 --> 01:35:39,790 The beautiful countryside. 1131 01:35:39,870 --> 01:35:42,040 Candle. Red wine. 1132 01:35:42,970 --> 01:35:44,050 And me! 1133 01:35:46,800 --> 01:35:49,010 Ranvijay. - All said... 1134 01:35:50,180 --> 01:35:51,220 ...all heard. 1135 01:35:52,390 --> 01:35:54,050 Actually, there's been a deceit. 1136 01:35:54,990 --> 01:35:58,900 The only reality was the moment when you were mine. . 1137 01:35:59,780 --> 01:36:01,360 Only mine. 1138 01:36:01,940 --> 01:36:03,310 Ranvijay. 1139 01:36:04,560 --> 01:36:05,730 And end scene. 1140 01:36:05,900 --> 01:36:07,190 How was my performance? 1141 01:36:07,270 --> 01:36:08,980 Thank you for the dance. 1142 01:36:10,270 --> 01:36:13,520 I was just.. - I know...joking. 1143 01:36:13,950 --> 01:36:16,370 Sooraj, right? - Radha's reality... 1144 01:36:17,540 --> 01:36:19,120 ...which can't be revealed. 1145 01:36:20,500 --> 01:36:26,330 And you're Ranvijay. - Radha's lie, which cannot be hidden. 1146 01:36:26,540 --> 01:36:27,910 Are you done? 1147 01:36:28,160 --> 01:36:29,700 Have you finished saying what you wanted? 1148 01:36:30,620 --> 01:36:32,120 Did you finish doing? 1149 01:36:32,330 --> 01:36:33,830 Why did you come here? 1150 01:36:34,790 --> 01:36:36,410 I already thanked you. 1151 01:36:37,540 --> 01:36:41,160 And anyway, I don't need a jerk like you. 1152 01:36:42,080 --> 01:36:44,750 I am going to tell dad everything tomorrow after my performance. 1153 01:36:45,500 --> 01:36:48,120 I only love Sooraj, understand. 1154 01:36:49,620 --> 01:36:51,540 And no one can separate us. 1155 01:36:52,040 --> 01:36:54,660 Thanks again you dork-faced muppet! 1156 01:36:56,500 --> 01:36:57,750 He is right. 1157 01:37:12,630 --> 01:37:14,550 We're getting late for Radha's show. 1158 01:37:14,630 --> 01:37:18,500 Can't you women ever be punctual? Huh! 1159 01:37:19,670 --> 01:37:21,130 Not a single day.. 1160 01:37:21,800 --> 01:37:23,050 Ranvijay. 1161 01:37:23,250 --> 01:37:25,590 Radha was saying you're out of town.. 1162 01:37:25,670 --> 01:37:28,000 Why don't you trying draping a sari someday, and you'll know.. 1163 01:37:28,090 --> 01:37:29,300 Look here. 1164 01:37:29,380 --> 01:37:32,340 See...didn't I tell you. 1165 01:37:32,590 --> 01:37:34,300 Keep giving pleasant surprises like this. 1166 01:37:34,460 --> 01:37:38,880 I am here to give you all a shock, not a surprise. 1167 01:37:39,050 --> 01:37:40,000 Ranvijay! 1168 01:37:40,710 --> 01:37:42,130 What do you mean? 1169 01:37:42,340 --> 01:37:45,750 Sooraj and Radha still.. 1170 01:37:48,840 --> 01:37:50,460 What's he saying? 1171 01:37:53,550 --> 01:37:54,670 Hello, Radha.. 1172 01:38:02,250 --> 01:38:03,880 Radha, you're on in five. 1173 01:39:12,900 --> 01:39:20,110 "Without you life is like... a soulless heart beating in my body." 1174 01:39:20,400 --> 01:39:27,650 "How do we explain to the world...what love is?" 1175 01:39:27,910 --> 01:39:35,370 "Let's do something... in the path of love.." 1176 01:39:35,750 --> 01:39:42,080 "..even if we separate tomorrow, we die without each other." 1177 01:39:42,410 --> 01:39:50,000 "O Lord...tell me what lies in our fate." 1178 01:39:50,080 --> 01:39:57,330 "We...we only loved each other." 1179 01:39:57,910 --> 01:40:05,620 "O Lord...tell me what lies in our fate." 1180 01:40:05,870 --> 01:40:13,120 "We...we only loved each other." 1181 01:40:45,990 --> 01:40:53,030 "Today the colors have been drained from our lives." 1182 01:40:53,740 --> 01:41:00,000 "Two fates are shattering in our hands." 1183 01:41:00,740 --> 01:41:08,280 "The world won and our love lost." 1184 01:41:08,650 --> 01:41:15,700 "I never imagined we'll ever be separated." 1185 01:41:15,900 --> 01:41:23,650 "O Lord...tell me what lies in our fate." 1186 01:41:23,700 --> 01:41:30,000 "We...we only loved each other." 1187 01:41:30,600 --> 01:41:38,270 "O Lord...tell me what lies in our fate." 1188 01:41:38,350 --> 01:41:44,650 "We...we only loved each other." 1189 01:43:01,940 --> 01:43:03,020 Dad! 1190 01:43:12,940 --> 01:43:14,900 Why did you have to humiliate me so much? 1191 01:43:18,100 --> 01:43:20,770 I understood everything out there. 1192 01:43:22,860 --> 01:43:24,740 I won't stop you. 1193 01:43:28,650 --> 01:43:30,110 You go, Radha. 1194 01:43:37,700 --> 01:43:38,820 Just a minute, IG sir. 1195 01:43:51,780 --> 01:43:53,240 Is this what you want? 1196 01:43:55,740 --> 01:43:58,990 I am ready to take you along? 1197 01:44:01,860 --> 01:44:03,200 But can you go with me? 1198 01:44:06,320 --> 01:44:07,780 Can you forgive yourself? 1199 01:44:11,990 --> 01:44:13,400 I told you... 1200 01:44:15,530 --> 01:44:17,030 A IG's daughter.. 1201 01:44:18,320 --> 01:44:20,200 ..can never love a goon. 1202 01:44:26,090 --> 01:44:31,300 "The dreams that I saw..." - Let me go. 1203 01:44:31,670 --> 01:44:36,380 "...I must part ways with them now." 1204 01:44:41,450 --> 01:44:42,700 Just one more thing, sir. 1205 01:44:45,330 --> 01:44:47,200 I might go away... 1206 01:44:48,580 --> 01:44:50,410 ...but I will only love her. 1207 01:44:55,580 --> 01:44:56,950 Stop me if you can. 1208 01:44:57,040 --> 01:45:01,660 "I lost it...I lost everything." 1209 01:45:01,870 --> 01:45:08,080 "When I lost you...I lost God." 1210 01:45:27,040 --> 01:45:28,790 I want my honor back. 1211 01:45:30,640 --> 01:45:32,600 I, Srikant Mathur. 1212 01:45:34,550 --> 01:45:36,050 Disgraced Officer. 1213 01:45:36,350 --> 01:45:38,800 Who gives a damn about it, dad. - I care a damn! 1214 01:45:38,890 --> 01:45:40,010 I do. 1215 01:45:40,220 --> 01:45:42,760 And you came to advocate him... that Sooraj. 1216 01:45:43,300 --> 01:45:45,510 To say that he's completely reformed. 1217 01:45:45,600 --> 01:45:48,010 And that he loves Radha. 1218 01:45:48,950 --> 01:45:50,370 If that's true.. 1219 01:45:50,500 --> 01:45:51,700 Listen.. 1220 01:45:51,870 --> 01:45:55,080 If it's true, tell him to go to the Police.. 1221 01:45:55,290 --> 01:45:57,370 ..and tell them everything about Pasha. 1222 01:45:57,870 --> 01:45:59,790 Tell him to be the state witness. 1223 01:46:03,950 --> 01:46:05,120 Yes. 1224 01:46:05,680 --> 01:46:07,180 State witness? 1225 01:46:07,510 --> 01:46:12,050 Sooraj, Pasha can be jailed only if you testify against him. 1226 01:46:12,390 --> 01:46:13,550 Sooraj... 1227 01:46:14,720 --> 01:46:18,430 ...I supported you in every way to help you reform. 1228 01:46:18,760 --> 01:46:22,010 And what I am asking of you, is only for my dad.. - Dheeraj. 1229 01:46:22,850 --> 01:46:24,260 IG sir wants to put a price-tag on my love.. 1230 01:46:24,350 --> 01:46:25,970 ..by making me the state witness. 1231 01:46:27,780 --> 01:46:31,150 He wants me to handover papa in return for Radha. 1232 01:46:33,030 --> 01:46:35,400 This is not love, it's a business deal. 1233 01:46:35,990 --> 01:46:39,820 And I am sorry, I won't make my love into a business deal. 1234 01:47:04,820 --> 01:47:08,240 To keep this lie alive, truth has to die. 1235 01:47:10,200 --> 01:47:11,450 Keep it. 1236 01:47:11,610 --> 01:47:13,110 Your goodbye gift. 1237 01:47:21,530 --> 01:47:24,900 Pasha sir, your Sooraj was planning to become the State Witness.. 1238 01:47:24,990 --> 01:47:29,030 ..against you, for the IG. I've gift-wrapped him for you. 1239 01:47:29,200 --> 01:47:32,000 Our deal's complete. Don't forget my money. 1240 01:47:47,930 --> 01:47:49,470 Sooraj Baba... 1241 01:47:51,260 --> 01:47:55,930 I know that love made useless. 1242 01:47:56,680 --> 01:48:00,000 But it made you a traitor. 1243 01:48:00,930 --> 01:48:02,430 Traitor. 1244 01:48:02,720 --> 01:48:05,100 State witness. 1245 01:48:05,930 --> 01:48:08,050 Against your father. 1246 01:48:11,970 --> 01:48:15,260 Pasha, show me the money. I've to catch a flight. 1247 01:48:19,970 --> 01:48:21,510 Sooraj. 1248 01:48:23,970 --> 01:48:26,430 Your IG's playing games, isn't he? 1249 01:48:26,510 --> 01:48:28,220 He wants a witness, doesn't he? 1250 01:48:28,390 --> 01:48:30,390 I'll give him a witness. 1251 01:48:30,890 --> 01:48:35,260 A witness that will hate him all her life. 1252 01:48:35,840 --> 01:48:36,840 Sooraj! 1253 01:48:36,920 --> 01:48:38,000 Spit on him. 1254 01:48:39,710 --> 01:48:40,500 Sooraj! 1255 01:48:40,710 --> 01:48:42,630 Where are you going? Come here. 1256 01:48:42,840 --> 01:48:44,840 Leave me. - Shut up. 1257 01:48:44,880 --> 01:48:47,960 Of course, Radha, we will let you go. 1258 01:48:48,630 --> 01:48:51,420 So you can tell your dear father.. 1259 01:48:51,500 --> 01:48:53,800 ..the consequences of betrayal. - Betrayal? 1260 01:48:54,080 --> 01:48:56,330 Sooraj can never betray you? 1261 01:48:57,200 --> 01:48:59,160 He can.. - Shut up. 1262 01:48:59,330 --> 01:49:02,620 I saw him making a deal with your brother. 1263 01:49:02,790 --> 01:49:04,500 He was going to be the state witness against, Pasha. 1264 01:49:04,580 --> 01:49:05,000 Stop lying. 1265 01:49:05,300 --> 01:49:08,500 And you believed him? - Why you.. 1266 01:49:14,420 --> 01:49:16,920 Sooraj chose to get beaten up. 1267 01:49:17,920 --> 01:49:19,960 Sooraj chose jail. 1268 01:49:20,630 --> 01:49:23,300 Sooraj chose to leave me. 1269 01:49:25,130 --> 01:49:28,460 Because...Sooraj chose only you. 1270 01:49:29,300 --> 01:49:31,500 You stopped considering him a son. 1271 01:49:33,630 --> 01:49:38,710 But he...still considers you his father! 1272 01:49:46,460 --> 01:49:47,800 Father... 1273 01:49:48,170 --> 01:49:49,250 Stop it! 1274 01:49:49,300 --> 01:49:51,340 Family...bloody drama. Stop it. 1275 01:49:51,420 --> 01:49:52,840 You will drive me crazy. 1276 01:49:57,050 --> 01:49:58,710 My father...my son.. 1277 01:49:58,960 --> 01:50:01,000 He left me...he deceived me.. 1278 01:50:01,340 --> 01:50:02,460 Open the suitcase. 1279 01:50:02,550 --> 01:50:05,000 Up, up...come on. 1280 01:50:06,670 --> 01:50:07,960 Come on. 1281 01:50:29,000 --> 01:50:29,790 Good! 1282 01:50:33,330 --> 01:50:35,290 You made a big mistake. 1283 01:50:35,580 --> 01:50:38,910 Guess both father and son are foolish. 1284 01:50:41,410 --> 01:50:42,580 Changezi. 1285 01:50:43,120 --> 01:50:45,250 Pasha's men are after Ranvijay. 1286 01:50:45,330 --> 01:50:47,790 And he was last seen in Suraj Kaushik's gym. 1287 01:51:02,880 --> 01:51:03,840 Sooraj! 1288 01:51:06,170 --> 01:51:07,460 What did you say? 1289 01:51:09,250 --> 01:51:10,840 What did you say? - Sooraj! 1290 01:51:12,900 --> 01:51:15,070 Sooraj is dead. 1291 01:51:15,150 --> 01:51:16,320 See. 1292 01:51:16,400 --> 01:51:19,990 Oh...he's still breathing. 1293 01:51:21,240 --> 01:51:24,200 So let's complete this task first. 1294 01:51:25,740 --> 01:51:28,780 We'll turn you into corpses first. 1295 01:51:28,950 --> 01:51:31,570 In the name of the Father, the Son... 1296 01:52:04,900 --> 01:52:05,900 Keep it. 1297 01:52:06,400 --> 01:52:07,980 Your return gift! 1298 01:52:22,150 --> 01:52:23,480 Sooraj! 1299 01:54:33,970 --> 01:54:36,850 If I had pressed this trigger two years ago.. 1300 01:54:37,390 --> 01:54:41,260 ..then I wouldn't be looking at the biggest mistake of my life. 1301 01:54:45,000 --> 01:54:48,250 You can deceive the entire world, Sooraj, but not me. 1302 01:54:48,950 --> 01:54:50,370 Because you know... 1303 01:54:51,120 --> 01:54:54,160 ...I know people like you. 1304 01:54:54,250 --> 01:54:56,450 You people never change. 1305 01:54:56,620 --> 01:55:00,330 Your life...your upbringing. 1306 01:55:01,120 --> 01:55:04,870 Blood doesn't run through your veins, crime does. 1307 01:55:04,950 --> 01:55:06,000 Dad.. - No, Radha. 1308 01:55:08,080 --> 01:55:09,790 Let him speak. 1309 01:55:11,910 --> 01:55:13,450 He's been humiliated. 1310 01:55:14,410 --> 01:55:16,500 People made fun of him. 1311 01:55:17,870 --> 01:55:20,120 But he never said anything. 1312 01:55:21,250 --> 01:55:23,200 What were you saying, IG sir. 1313 01:55:23,910 --> 01:55:27,750 Crime runs through my veins, right. 1314 01:55:28,330 --> 01:55:32,290 I am a goon that loves an IG's daughter. 1315 01:55:33,080 --> 01:55:38,500 If protecting your love is a crime, then I am a goon! 1316 01:55:42,250 --> 01:55:43,580 I am a goon! 1317 01:55:45,000 --> 01:55:47,950 I know Radha means the world to you. 1318 01:55:48,870 --> 01:55:52,950 But you're not ready to accept that Radha can love someone like me. 1319 01:55:55,750 --> 01:55:58,200 And you want to save this man.. 1320 01:55:59,330 --> 01:56:01,500 He wants to destroy your world. 1321 01:56:04,950 --> 01:56:08,660 You're proud of yourself, your uniform.. 1322 01:56:09,800 --> 01:56:12,100 ..but I want to say something. 1323 01:56:13,760 --> 01:56:16,510 There's not much difference between us, sir. 1324 01:56:17,990 --> 01:56:20,740 You want to protect your love, and I my love. 1325 01:56:24,970 --> 01:56:29,390 We're not different, sir, we're just against each other. 1326 01:56:42,890 --> 01:56:44,300 Sooraj... 1327 01:57:48,890 --> 01:57:50,430 So Sooraj... 1328 01:57:51,970 --> 01:57:53,550 ...aren't you going to laugh today? 1329 01:57:56,350 --> 01:57:58,100 Here's the gift for your marriage. 1330 01:57:58,640 --> 01:58:00,100 I'm giving you my boy. 1331 01:58:00,760 --> 01:58:01,970 He maybe a fake 1332 01:58:03,140 --> 01:58:04,800 ..but he's useful. 1333 01:58:06,880 --> 01:58:08,500 Keep it safe. 1334 01:58:10,130 --> 01:58:11,920 Dad... - My son. 1335 01:58:34,250 --> 01:58:35,250 Dad... 1336 01:58:36,380 --> 01:58:38,920 ...please press Alt+Ctrl+Delete. 1337 01:58:39,210 --> 01:58:40,710 What's Alt+Ctrl+Delete? 1338 01:58:41,250 --> 01:58:42,500 You tell him. 1339 01:58:43,600 --> 01:58:45,350 It means... 1340 01:58:46,520 --> 01:58:47,900 ...let's Restart. 1341 01:58:50,270 --> 01:58:52,310 Let's start a new life, sir. 1342 01:58:52,770 --> 01:58:54,100 No sir... 1343 01:58:55,020 --> 01:58:56,310 Call me Dad. 1344 01:59:24,850 --> 01:59:25,650 Ready! 1345 01:59:26,270 --> 01:59:30,440 "On the pages of my eyes..." 1346 01:59:30,650 --> 01:59:34,000 "...I wrote a hundred times." 1347 01:59:34,280 --> 01:59:37,820 "The love that I had..." 1348 01:59:38,650 --> 01:59:42,320 "...was hard to convey." 1349 01:59:43,070 --> 01:59:47,360 "I am upset with myself, why am I speechless?" 1350 01:59:47,450 --> 01:59:51,360 "My silence is my punishment." 1351 01:59:51,740 --> 01:59:56,110 "My heart thinks...but I still don't know." 1352 01:59:56,200 --> 02:00:00,000 "How do I tell you?" 1353 02:00:01,150 --> 02:00:04,650 "I am your Hero." 1354 02:00:05,570 --> 02:00:08,610 "I am your Hero." 1355 02:00:09,860 --> 02:00:13,450 "I am your Hero." 1356 02:00:14,240 --> 02:00:17,570 "I am your Hero." 1357 02:00:52,860 --> 02:01:00,650 "I walked every step with you on this journey." 1358 02:01:00,950 --> 02:01:08,750 "Though were held hands, yet there was a void between us." 1359 02:01:09,080 --> 02:01:16,790 "The feeling of love dwelling inside my heart, listen to them, without me having to convey." 1360 02:01:16,940 --> 02:01:21,270 "My heart thinks... but I still don't know." 1361 02:01:21,400 --> 02:01:26,350 "How do I tell you?" 1362 02:01:26,750 --> 02:01:29,800 "I am your Hero." 1363 02:01:30,960 --> 02:01:34,460 "I am your Hero." 1364 02:01:35,460 --> 02:01:39,050 "I am your Hero." 1365 02:01:39,800 --> 02:01:43,710 "I am your Hero." 1366 02:02:05,880 --> 02:02:14,130 "You're the reason... I've found a desire to live." 1367 02:02:14,550 --> 02:02:21,000 "My efforts are... to find a place in your heart." 1368 02:02:21,980 --> 02:02:24,060 "I want to be only yours." 1369 02:02:24,150 --> 02:02:30,440 "Can't live without you... that's all I ever prayed for." 1370 02:02:30,730 --> 02:02:35,350 "My heart thinks... but I still don't know." 1371 02:02:35,440 --> 02:02:39,230 "How do I tell you?" 1372 02:02:40,230 --> 02:02:43,730 "I am your Hero." 1373 02:02:44,440 --> 02:02:47,900 "I am your Hero." 1374 02:02:48,900 --> 02:02:52,730 "I am your Hero." 1375 02:02:53,230 --> 02:02:56,440 "I am your Hero." 1376 02:02:56,990 --> 02:03:00,070 "I am your Hero." 1377 02:03:01,240 --> 02:03:05,030 "I am your Hero." 1378 02:03:05,570 --> 02:03:09,570 "I am your Hero." 1379 02:03:09,990 --> 02:03:13,110 "I am your Hero." 88512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.