Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,140 --> 00:02:45,220
Come on.
2
00:02:49,570 --> 00:02:52,240
Changezi.
My name's BBM.
3
00:02:52,360 --> 00:02:56,200
Brij Bansi Mishra.
But I am in no mood to get my a** kicked.
4
00:02:56,700 --> 00:02:59,150
These two work for Sooraj.
5
00:02:59,200 --> 00:03:01,200
That's Salim and that one's Gangu.
6
00:03:01,280 --> 00:03:03,030
Why did you bring them here?
7
00:03:03,150 --> 00:03:07,280
Because we're going to use
them as baits to lure him here.
8
00:03:07,360 --> 00:03:08,900
Get that?
- Hey BBM...
9
00:03:09,240 --> 00:03:11,610
We sent a BBM too...to Suraj.
10
00:03:11,700 --> 00:03:13,610
Enough of your 'Sing-song'.
11
00:03:13,820 --> 00:03:16,320
He's going to ring
your bell 'ding-dong'.
12
00:04:06,570 --> 00:04:09,780
Sooraj! We've found BBM sir.
13
00:04:50,700 --> 00:04:51,610
Sooraj..
14
00:04:52,990 --> 00:04:57,240
..do you think you're a hero?
15
00:04:57,820 --> 00:04:58,950
No!
16
00:05:32,000 --> 00:05:33,610
If you like gambling, then..
17
00:05:34,110 --> 00:05:36,360
..you should pay
up like a good sport.
18
00:05:37,700 --> 00:05:39,280
Let's go, BBM.
19
00:05:39,360 --> 00:05:40,780
Sooraj!
20
00:05:41,570 --> 00:05:44,030
You've got some good punch lines.
21
00:05:44,320 --> 00:05:46,450
Let's test your punch as well.
22
00:06:35,120 --> 00:06:37,790
Changezi bhai,
your men are getting beaten up.
23
00:06:40,250 --> 00:06:42,700
And you're comfortably
eating chicken.
24
00:06:43,400 --> 00:06:44,570
Just saying.
25
00:06:59,400 --> 00:07:02,440
When Changezi stands up...
he's taller than the world.
26
00:07:38,640 --> 00:07:42,550
Salim...Ibrahim uncle's
daughter is getting married.
27
00:07:42,680 --> 00:07:44,140
So deliver 300,000 Rs to him.
28
00:07:44,180 --> 00:07:45,720
An Rathodi,...what was
the name of that boy..
29
00:07:45,800 --> 00:07:47,300
..we promised to help for his MBA?
30
00:07:47,390 --> 00:07:49,970
Dinesh.
- Yeah. Give him 200,000 Rs.
31
00:07:56,630 --> 00:07:57,800
Why are you abusing me?
32
00:07:58,340 --> 00:07:59,340
What damage?
33
00:07:59,420 --> 00:08:00,880
He's right.
34
00:08:00,960 --> 00:08:04,300
We mean nothing to you, don't we?
35
00:08:04,420 --> 00:08:06,380
Sooraj, you do this all the time.
36
00:08:06,460 --> 00:08:09,210
Right, you're distributing
our hard-earned money.
37
00:08:09,300 --> 00:08:10,600
Sooraj, we want our share.
38
00:08:11,240 --> 00:08:12,700
You Bengali.
39
00:08:12,820 --> 00:08:15,610
Did you invest this money that
now you're asking for your share?
40
00:08:15,700 --> 00:08:16,650
What will you do with money?
41
00:08:16,740 --> 00:08:19,400
We'll party.
- You promised us.
42
00:08:19,490 --> 00:08:20,490
Yes. Sooraj.
43
00:08:22,730 --> 00:08:23,770
What do you say, Mangya?
44
00:08:25,440 --> 00:08:27,190
Party at a up-market place.
45
00:08:27,270 --> 00:08:28,480
Let's go.
46
00:08:32,780 --> 00:08:34,610
Hey, Radha!
Where were you, babes?
47
00:08:34,700 --> 00:08:36,240
Sorry guys, I am late.
48
00:08:36,320 --> 00:08:38,610
But that Abhi, he's such a dimwit.
49
00:08:38,700 --> 00:08:41,900
I said it's over between us.
"Where were you? Who were you with?"
50
00:08:41,990 --> 00:08:43,740
He's worse than my father.
51
00:08:43,820 --> 00:08:45,400
I told him it's over between us.
52
00:08:45,490 --> 00:08:47,070
You mean you broke up with him.
53
00:08:47,150 --> 00:08:49,110
So now he's your ex-boyfriend.
54
00:08:49,280 --> 00:08:51,700
Yes. Now I'm going
to Paris in a month..
55
00:08:51,740 --> 00:08:53,700
..and I don't want
any excess baggage along.
56
00:08:53,990 --> 00:08:56,030
I just want to be free.
57
00:09:11,580 --> 00:09:13,500
Let's take a bathroom selfie, guys
58
00:09:21,120 --> 00:09:22,370
Come on, we need a refill.
59
00:09:22,450 --> 00:09:24,120
I am going to miss you.
60
00:09:24,330 --> 00:09:25,910
Let's take a selfie.
61
00:09:44,870 --> 00:09:46,200
Look what he is doing?
62
00:09:47,330 --> 00:09:50,200
Who's that crazy guy?
- Loser!
63
00:09:50,540 --> 00:09:51,910
What a loser!
64
00:10:15,030 --> 00:10:17,650
"We're the King of Hearts..."
65
00:10:17,780 --> 00:10:19,860
"...we love to enjoy."
66
00:10:20,030 --> 00:10:22,240
"We sit on our car's bonnet..."
67
00:10:22,320 --> 00:10:24,240
"...and have a feast."
68
00:10:24,320 --> 00:10:26,780
"We're the King of Hearts..."
69
00:10:26,860 --> 00:10:28,820
"...we love to enjoy."
70
00:10:29,030 --> 00:10:31,280
"We sit on our car's bonnet..."
71
00:10:31,450 --> 00:10:33,650
"...and have a feast."
72
00:10:33,950 --> 00:10:36,660
"Our demands are unique."
73
00:10:36,750 --> 00:10:38,080
"...and wear torn jeans."
74
00:10:38,660 --> 00:10:41,950
"And let our shirt
stay unbuttoned."
75
00:10:42,000 --> 00:10:44,620
"Girls can't dance like this..."
76
00:10:44,750 --> 00:10:46,750
"...we're the legends
of this dancing-floor."
77
00:10:46,830 --> 00:10:48,910
"We can make you sway..."
78
00:10:49,000 --> 00:10:51,120
"...because we're the
heroes of this realm."
79
00:10:51,200 --> 00:10:53,660
"Girls can't dance like this..."
80
00:10:53,750 --> 00:10:55,790
"...we're the legends
of dancing-floor."
81
00:10:55,870 --> 00:10:58,290
"We can make you sway..."
82
00:10:58,370 --> 00:11:00,450
"...because we're the
heroes of this realm."
83
00:11:03,000 --> 00:11:04,620
"We're the legends
of the dance-floor."
84
00:11:06,660 --> 00:11:09,040
"We make the speaker
go "Thump-Thump-Thump."
85
00:11:39,750 --> 00:11:42,840
"Show me...what you got."
86
00:11:43,840 --> 00:11:46,300
"You might have a Mercedes."
87
00:11:46,460 --> 00:11:48,710
"But I have a cycle."
88
00:11:48,880 --> 00:11:50,000
"You're the club's Shakira."
89
00:11:50,700 --> 00:11:52,700
"I am the neighborhood Michael."
90
00:11:52,830 --> 00:11:54,620
"You might have a Mercedes."
91
00:11:54,750 --> 00:11:57,040
"But I have a cycle."
92
00:11:57,080 --> 00:11:59,290
"You're the club's Shakira."
93
00:11:59,370 --> 00:12:01,580
"I am the neighborhood Michael."
94
00:12:01,760 --> 00:12:04,430
"All your brands are fake."
95
00:12:04,510 --> 00:12:06,640
"Why do you want to be a wannabe?"
96
00:12:06,800 --> 00:12:10,220
"You local boys don't know anything
about international rhythm."
97
00:12:10,390 --> 00:12:12,600
"Girls can't dance like this..."
98
00:12:12,640 --> 00:12:14,720
"...we're the legends
of the dancing-floor."
99
00:12:14,800 --> 00:12:17,140
"We can make you sway..."
100
00:12:17,220 --> 00:12:19,260
"...because we're the
heroes of this realm."
101
00:12:33,900 --> 00:12:35,600
"Your turn."
102
00:12:36,270 --> 00:12:36,810
"What you got."
103
00:12:36,900 --> 00:12:38,520
"I am the original."
104
00:12:38,940 --> 00:12:41,400
"And you're the cheap rip-off."
105
00:12:41,480 --> 00:12:45,000
"My attitude's hotter...
than your dancing."
106
00:12:45,170 --> 00:12:47,500
"I am the original."
107
00:12:47,670 --> 00:12:49,710
"And you're the cheap rip-off."
108
00:12:49,840 --> 00:12:53,400
"My attitude's hotter...
than your dancing."
109
00:12:53,700 --> 00:12:56,740
"Don't think I'm a duffer."
110
00:12:56,820 --> 00:12:58,990
"I am of the highest caliber."
111
00:12:59,070 --> 00:13:02,650
"My dance moves are
hotter than my words."
112
00:13:02,740 --> 00:13:05,030
"Boys can't dance like this..."
113
00:13:05,110 --> 00:13:07,200
"...we're the legends
of the dancing floor."
114
00:13:07,360 --> 00:13:09,570
"Because when we sway..."
115
00:13:09,650 --> 00:13:11,820
"...we make the speakers Thump."
116
00:13:12,000 --> 00:13:14,090
"Girls can't dance like this..."
117
00:13:14,170 --> 00:13:16,250
"...we're the legends
the dancing-floor."
118
00:13:16,420 --> 00:13:18,800
"We can make you sway..."
119
00:13:18,880 --> 00:13:20,960
"...because we're the
heroes of this realm."
120
00:13:21,550 --> 00:13:22,800
"Thump. Thump. Thump."
121
00:13:38,920 --> 00:13:40,630
I've been trying to call you
for two hours..
122
00:13:40,710 --> 00:13:41,960
..and you're partying out here.
123
00:13:42,340 --> 00:13:43,250
Let go.
124
00:13:44,500 --> 00:13:45,710
Leave me.
125
00:13:45,880 --> 00:13:48,880
We've broken up, don't you understand?
- I will decide that.
126
00:13:49,710 --> 00:13:52,750
Stay away, I am going to call my dad.
You get that.
127
00:13:58,920 --> 00:13:59,710
Let her go.
128
00:14:02,130 --> 00:14:03,170
Let her go.
129
00:14:03,670 --> 00:14:07,050
Hey...stop the music.
130
00:14:07,340 --> 00:14:09,800
Security, close the exit door!
131
00:14:09,880 --> 00:14:12,750
Manager, call the ambulance!
132
00:14:12,960 --> 00:14:14,250
I am going to make him...
133
00:14:32,850 --> 00:14:34,760
This going to be really messy.
134
00:15:04,180 --> 00:15:06,350
Hey, stop...stop...
135
00:15:06,890 --> 00:15:10,260
Bloody rascal...
136
00:15:10,680 --> 00:15:12,300
Wait...wait...
137
00:15:12,600 --> 00:15:14,220
Careful.
138
00:15:22,100 --> 00:15:23,510
Excuse me.
139
00:15:27,850 --> 00:15:29,010
Thank you.
140
00:15:39,640 --> 00:15:41,050
Let's go.
141
00:15:47,010 --> 00:15:49,260
You should be all suspended.
142
00:15:49,970 --> 00:15:51,890
How could you let her go alone?
143
00:15:52,100 --> 00:15:55,050
Sir, you.. - I said Radha
won't go anywhere alone.
144
00:15:55,140 --> 00:15:56,100
Speak up now.
145
00:15:56,180 --> 00:15:57,550
Dheeraj.
- What?
146
00:15:59,430 --> 00:16:00,970
Yes...Dad.
147
00:16:01,820 --> 00:16:03,490
Tell me what happened?
148
00:16:04,740 --> 00:16:05,990
Ruchi. Ruchi.
- Baby.
149
00:16:06,110 --> 00:16:07,200
What happened?
- She's getting pains.
150
00:16:07,280 --> 00:16:08,650
Is it time? Shall we go?
151
00:16:08,740 --> 00:16:09,900
Dad...
- Help me.
152
00:16:09,990 --> 00:16:11,740
Dad, call the ambulance.
153
00:16:11,860 --> 00:16:13,650
Dad...
154
00:16:18,400 --> 00:16:20,360
Hi, mom-dad.
What's up?
155
00:16:20,700 --> 00:16:21,610
What's up?
156
00:16:21,700 --> 00:16:23,200
Do you know how worried dad was?
157
00:16:23,320 --> 00:16:25,950
But I did tell him.
- This won't do.
158
00:16:26,070 --> 00:16:28,900
You broke everyone's trust.
159
00:16:28,990 --> 00:16:30,320
Mr. Dheeraj.
- Yes.
160
00:16:30,400 --> 00:16:31,780
You're a pathetic actor.
161
00:16:31,860 --> 00:16:33,150
What?
- Yes.
162
00:16:33,400 --> 00:16:34,740
And you too.
163
00:16:35,490 --> 00:16:37,110
And you...
stop being a drama queen.
164
00:16:37,240 --> 00:16:38,360
Dad.
165
00:16:38,700 --> 00:16:40,240
Dad, chill.
166
00:16:40,610 --> 00:16:43,150
Take a look at these security guys.
167
00:16:43,240 --> 00:16:46,610
Whenever my friends see them, my
friends say here comes the Cavalry.
168
00:16:47,610 --> 00:16:49,450
This is wrong.
- No, dad.
169
00:16:49,950 --> 00:16:51,610
If you want me to get security..
170
00:16:51,700 --> 00:16:54,700
..then at least get me some cooler,
hipper guys.
171
00:16:56,450 --> 00:16:58,740
You can all go.
Thank you very much.
172
00:17:00,990 --> 00:17:02,700
Dad.
- What's all this?
173
00:17:02,780 --> 00:17:04,650
Sorry.
174
00:17:05,060 --> 00:17:07,560
I promise I'll keep
security from tomorrow.
175
00:17:07,770 --> 00:17:08,900
Don't be mad.
176
00:17:09,060 --> 00:17:11,400
And anyway, I am the IG's daughter.
177
00:17:11,480 --> 00:17:13,900
I am not scared of
some Pasha or anyone else.
178
00:17:14,580 --> 00:17:17,950
"This is an important
day for IG Srikant Mathur."
179
00:17:18,120 --> 00:17:19,160
"The Mumbai High Court..."
180
00:17:19,250 --> 00:17:20,290
"...will hear the
charge-sheet on the..."
181
00:17:20,370 --> 00:17:23,120
"...PWD Minister Suryakant
Pasha-Ranade case."
182
00:17:23,250 --> 00:17:27,370
"Pasha is accused for the murder
of noted journalist Samay Patil."
183
00:17:27,540 --> 00:17:29,660
"And Srikant Mathur has
put 40 years of his experience..."
184
00:17:29,750 --> 00:17:32,620
"...at stake for this case."
185
00:17:32,830 --> 00:17:35,040
"Can Pasha escape?"
186
00:17:36,860 --> 00:17:37,900
Let's go.
187
00:17:38,990 --> 00:17:40,860
We've just confirmed
that the Mumbai High-Court..
188
00:17:40,950 --> 00:17:44,450
..has issued a section 302 against
Pasha for 1st Degree murder.
189
00:17:45,110 --> 00:17:48,700
The next hearing on this
case will be on 18th February.
190
00:17:48,860 --> 00:17:51,990
Sir, Pasha says that
you're falsely accusing him.
191
00:17:52,070 --> 00:17:52,950
Is it true?
192
00:17:53,030 --> 00:17:54,450
Do you think the court
will pass judgment..
193
00:17:54,530 --> 00:17:57,110
..on Pasha or my word?
194
00:17:58,110 --> 00:18:01,740
The court wants evidence,
which the Mumbai Police has.
195
00:18:02,070 --> 00:18:04,070
And we'll present it on the 18th.
196
00:18:04,150 --> 00:18:05,110
Okay?
- Yes, sir.
197
00:18:05,200 --> 00:18:05,820
Come.
198
00:18:05,900 --> 00:18:07,280
Sir, one more question..
199
00:18:07,360 --> 00:18:08,740
Sir...please, sir..
200
00:18:19,150 --> 00:18:19,900
Sir..
201
00:18:20,240 --> 00:18:22,780
Sir...please, sir..
202
00:18:22,860 --> 00:18:24,530
A senior journalist was murdered.
203
00:18:24,610 --> 00:18:26,400
And Mumbai Police's
IG Srikant Mathur..
204
00:18:26,490 --> 00:18:27,990
..is investigating
this case personally.
205
00:18:28,070 --> 00:18:31,950
IG Srikant Mathur...
is a very capable officer.
206
00:18:32,200 --> 00:18:33,900
And a highly decorated officer too.
207
00:18:34,070 --> 00:18:36,360
He wants to retire with a bang.
208
00:18:36,610 --> 00:18:40,070
But...the case he chose is wrong.
209
00:18:40,610 --> 00:18:44,030
There is no evidence against
me in the Samay Patil murder case.
210
00:18:44,820 --> 00:18:45,490
Jay Hind.
211
00:18:47,950 --> 00:18:50,660
I just don't understand
what that IG has!
212
00:19:00,540 --> 00:19:02,580
I've been looking
for it for six months.
213
00:19:02,660 --> 00:19:06,040
I did everything from greasing
palms to putting pressure.
214
00:19:06,120 --> 00:19:09,500
But that IG is a living
example of honesty..
215
00:19:09,540 --> 00:19:10,450
..and sc****ing us.
216
00:19:10,760 --> 00:19:15,050
What's he hiding?
217
00:19:17,970 --> 00:19:20,430
It's time to call him.
218
00:19:21,550 --> 00:19:23,890
I stopped you from doing so.
219
00:19:26,850 --> 00:19:35,680
But...this IG's honesty
cannot be bought...
220
00:19:37,050 --> 00:19:39,930
It can only be shattered.
221
00:19:41,140 --> 00:19:45,390
And only he can do this job.
222
00:19:47,280 --> 00:19:48,860
Sooraj!
223
00:19:52,280 --> 00:19:53,780
Come on. Move.
224
00:20:23,900 --> 00:20:25,650
Oh God...
225
00:20:26,950 --> 00:20:28,280
So Sooraj...
226
00:20:30,950 --> 00:20:32,950
...no time to spare
for your father, huh!
227
00:20:33,840 --> 00:20:35,800
But you've been
showing-off at discos.
228
00:20:35,840 --> 00:20:38,460
Father, I was just..
- I was only joking.
229
00:20:38,630 --> 00:20:39,960
Sit down.
230
00:20:41,630 --> 00:20:43,420
It's been so long
since we last met.
231
00:20:44,670 --> 00:20:45,880
And your smile...
232
00:20:47,000 --> 00:20:48,710
I completely forgot how it looked.
233
00:20:49,880 --> 00:20:54,340
See...I still couldn't do it.
234
00:20:54,990 --> 00:20:58,030
When he was a kid, I would try
to pull off this trick every day..
235
00:20:58,200 --> 00:21:00,650
But I would fail and
he would laugh at me.
236
00:21:09,940 --> 00:21:11,650
Your mother was
like a sister to me.
237
00:21:13,000 --> 00:21:14,540
She pestered me a lot.
238
00:21:16,700 --> 00:21:17,790
Each day she would
come up and say..
239
00:21:17,870 --> 00:21:20,330
"We need to help
him today...or him.."
240
00:21:21,410 --> 00:21:24,040
She always cared about
others more than herself.
241
00:21:24,500 --> 00:21:28,790
Ibrahim's daughter's marriage...
Dinesh's MBA...
242
00:21:30,120 --> 00:21:32,040
I've the full report.
243
00:21:36,870 --> 00:21:38,830
Father...what's all this?
244
00:21:40,620 --> 00:21:41,750
I know.
245
00:21:42,900 --> 00:21:44,740
I want to get out of here.
246
00:21:50,650 --> 00:21:52,450
Will you do something for me?
247
00:21:57,700 --> 00:21:58,540
Stupid.
248
00:22:06,790 --> 00:22:09,580
Stupid.
Can't believe them.
249
00:22:19,900 --> 00:22:20,650
You?
250
00:22:21,270 --> 00:22:22,060
You?
251
00:22:24,270 --> 00:22:25,560
I see...
252
00:22:26,350 --> 00:22:28,900
So dad sent you for my security.
253
00:22:28,950 --> 00:22:29,950
Yes.
254
00:22:30,150 --> 00:22:32,110
Inspector Sooraj Kaushik.
Secretary Division..
255
00:22:32,200 --> 00:22:33,320
Security Division!
256
00:22:33,400 --> 00:22:34,950
Crime Branch, Mumbai Police.
257
00:22:35,490 --> 00:22:36,650
Your life is in danger.
258
00:22:36,700 --> 00:22:38,740
Some people want to kidnap you..
259
00:22:38,780 --> 00:22:40,490
..and blackmail IG sir.
260
00:22:40,930 --> 00:22:43,800
Sir's orders are that
we take you someplace safe.
261
00:22:44,550 --> 00:22:46,100
Give me your phone.
262
00:22:46,220 --> 00:22:48,550
He broke my phone last night.
263
00:22:48,640 --> 00:22:50,010
Start the car.
264
00:22:50,180 --> 00:22:52,180
I hate you Dhiraj..
- Yeah, Radha.
265
00:22:53,140 --> 00:22:55,510
Dad, these officers are
saying my life's in danger.
266
00:22:55,600 --> 00:22:58,100
Dheeraj, you take this car,
I'll take the other one.
267
00:22:58,180 --> 00:23:00,050
Hello, dad, I can't hear you.
Should I go with them?
268
00:23:00,140 --> 00:23:02,680
Just do as they say, okay.
269
00:23:04,950 --> 00:23:06,870
Thanks. Let's go.
- What?
270
00:23:07,540 --> 00:23:09,200
Are you hard of hearing?
271
00:23:09,290 --> 00:23:10,700
Let's go.
272
00:23:11,950 --> 00:23:13,830
Ohh...my bag's in the car.
273
00:23:14,620 --> 00:23:16,830
Constable, get the bag.
274
00:23:29,960 --> 00:23:33,750
Fine, we're leaving now.
Call up Radha, okay.
275
00:23:33,840 --> 00:23:35,000
Okay, son.
276
00:23:58,970 --> 00:24:02,930
"This person's phone is switched off.
Please try later."
277
00:24:41,190 --> 00:24:42,310
Mr. Mathur...
278
00:24:42,400 --> 00:24:45,730
This is absolute
violation of my client.
279
00:24:46,520 --> 00:24:47,850
Hey...Lawyer...
280
00:24:47,900 --> 00:24:48,980
I'll see what you do?
281
00:24:49,060 --> 00:24:50,650
...Behave yourself.
282
00:24:51,190 --> 00:24:53,020
He's the IG of Police, remember.
283
00:24:54,440 --> 00:24:55,350
It's a big post.
284
00:24:55,480 --> 00:24:58,350
Bloody rascal...
- Dad, please. Dad!
285
00:24:58,770 --> 00:25:02,310
Very good. Bravo, son.
286
00:25:05,020 --> 00:25:06,980
His daughter is missing.
287
00:25:14,270 --> 00:25:16,730
I can understand
a father's condition.
288
00:25:28,310 --> 00:25:30,940
You're going through a tough phase,
Mr. Mathur.
289
00:25:32,060 --> 00:25:36,770
Who knows where she is...
or with whom?
290
00:25:37,270 --> 00:25:38,770
No one knows.
291
00:25:39,900 --> 00:25:41,270
Mr. Lawyer.
- Hmmm.
292
00:25:41,350 --> 00:25:44,400
When is the next hearing?
-18th February.
293
00:25:44,560 --> 00:25:46,190
18th February.
294
00:25:47,270 --> 00:25:48,440
That's too far.
295
00:25:48,520 --> 00:25:51,940
I can't help you from
behind the bars.
296
00:25:56,690 --> 00:25:58,020
Pasha...
297
00:25:59,940 --> 00:26:00,980
You must have heard that..
298
00:26:01,060 --> 00:26:04,770
..parents can even give-up
their lives for their children.
299
00:26:05,310 --> 00:26:06,770
You did, didn't you?
300
00:26:11,800 --> 00:26:13,550
This father...
301
00:26:15,510 --> 00:26:17,300
...will take yours.
302
00:26:30,940 --> 00:26:32,560
Now do one thing.
303
00:26:33,770 --> 00:26:35,650
Get a picture taken...
of yourself.
304
00:26:35,900 --> 00:26:37,770
Neat and tidy.
305
00:26:39,310 --> 00:26:41,150
For your mourning.
306
00:26:49,690 --> 00:26:50,940
Wow!
307
00:26:55,270 --> 00:26:57,310
IG broke the law...
308
00:27:01,000 --> 00:27:03,080
Send the message to Surya.
309
00:27:05,080 --> 00:27:07,660
Keep an eye on the girl.
310
00:27:08,740 --> 00:27:10,820
Keep her cozy.
311
00:27:11,450 --> 00:27:14,320
Get out! I said get out!
312
00:27:14,400 --> 00:27:16,150
How dare you bring me
to this godforsaken ****...
313
00:27:16,200 --> 00:27:17,490
..back of an excuse of a safe house.
314
00:27:17,970 --> 00:27:20,100
Madam,
even we can abuse in English.
315
00:27:20,180 --> 00:27:22,220
Come on, Mangya.
316
00:27:27,410 --> 00:27:28,620
I cannot believe it.
317
00:27:28,700 --> 00:27:30,500
You're assaulting an
on-duty police officer.
318
00:27:30,540 --> 00:27:32,250
You'll be arrested for this.
- Police officer my foot.
319
00:27:32,330 --> 00:27:36,620
I want to call my dad...
give me a goddamn phone!
320
00:27:40,950 --> 00:27:42,080
Are you done?
321
00:27:44,410 --> 00:27:45,450
Give me the plate.
322
00:27:46,700 --> 00:27:47,540
Move.
323
00:27:57,680 --> 00:27:58,350
Hi.
324
00:27:59,100 --> 00:28:01,140
I've some fruits and extra blanket.
325
00:28:01,550 --> 00:28:02,510
It's quite cold outside.
326
00:28:02,600 --> 00:28:04,390
Cut it out.
Don't pretend to be so good.
327
00:28:04,510 --> 00:28:05,930
Where are you keeping me?
328
00:28:06,010 --> 00:28:08,720
Damp...dirty...cold!
329
00:28:08,890 --> 00:28:10,390
This is what you will get here.
330
00:28:11,140 --> 00:28:13,850
We're taking care of you because
those are the IG sir's orders.
331
00:28:14,680 --> 00:28:16,350
Blanket...and eat.
332
00:28:16,470 --> 00:28:18,550
I don't want your bloody or...
333
00:28:18,680 --> 00:28:19,760
Or what?
334
00:28:27,970 --> 00:28:29,260
You're hurting me.
335
00:28:58,950 --> 00:29:00,250
You can't call.
336
00:29:01,950 --> 00:29:04,370
There's no signal here.
337
00:29:05,500 --> 00:29:08,040
We must stay here until 18th February.
338
00:29:16,520 --> 00:29:19,190
You must be hungry, please eat it.
339
00:29:27,850 --> 00:29:28,980
What's wrong?
340
00:29:31,940 --> 00:29:33,730
At home we all eat together.
341
00:29:36,310 --> 00:29:38,310
I'm Not used to eating alone.
342
00:29:54,150 --> 00:29:55,100
Eat.
343
00:30:23,270 --> 00:30:24,560
It's a girl.
344
00:30:36,970 --> 00:30:39,970
Bring my Radha back, Sri.
345
00:30:40,470 --> 00:30:43,850
Do whatever you can,
just do what they're saying.
346
00:30:44,050 --> 00:30:46,550
We cannot lose another child.
347
00:30:47,970 --> 00:30:49,640
I am a police officer.
348
00:30:50,850 --> 00:30:55,010
And a police officer's
children is not.. - Please!
349
00:30:57,470 --> 00:30:58,850
Please.
350
00:31:22,890 --> 00:31:30,830
"On the pages of my eyes...
I wrote a hundred times."
351
00:31:31,050 --> 00:31:39,140
"The love that I had...
was hard to convey."
352
00:31:41,550 --> 00:31:45,600
"I am your Hero."
353
00:31:45,800 --> 00:31:49,850
"I am your Hero."
354
00:31:50,180 --> 00:31:53,760
"I am your Hero."
355
00:32:16,970 --> 00:32:19,010
Salim, Gangu, where's the girl.
356
00:32:19,140 --> 00:32:20,220
Find her.
357
00:32:28,800 --> 00:32:30,100
Okay...
358
00:32:36,390 --> 00:32:37,550
Okay...
359
00:32:43,800 --> 00:32:45,470
I am the IG's daughter, I can do it.
- What to do?
360
00:32:45,800 --> 00:32:46,720
Crazy.
361
00:32:54,100 --> 00:32:55,550
She's seen us. Hide...hide...
362
00:32:55,640 --> 00:32:58,510
Stupid. Just wait.
363
00:33:01,550 --> 00:33:03,140
She's coming this way.
364
00:33:09,950 --> 00:33:11,030
What are you all doing here?
365
00:33:11,110 --> 00:33:13,200
We were looking for you.
366
00:33:13,570 --> 00:33:15,200
But what are you doing here, sister?
367
00:33:15,820 --> 00:33:19,900
Bathing. Any problem?
- You call this bathing!
368
00:33:20,740 --> 00:33:22,110
French Bath.
- French Bath?
369
00:33:22,200 --> 00:33:23,900
This is how people bathe in France.
370
00:33:24,360 --> 00:33:25,070
Ohh...
371
00:33:26,060 --> 00:33:29,480
Madam, if you want
to bathe like Indians..
372
00:33:29,900 --> 00:33:31,900
..you will find hot water inside.
373
00:33:34,850 --> 00:33:35,900
Move.
374
00:33:36,400 --> 00:33:37,980
Finish bathing.
375
00:33:38,060 --> 00:33:39,730
French Bath!
376
00:33:56,000 --> 00:33:59,500
"O damsel...your eyes..."
377
00:34:01,250 --> 00:34:05,050
"...I can even die for them."
378
00:34:06,000 --> 00:34:11,420
"You fight with me...
and crazy for me too."
379
00:34:11,500 --> 00:34:16,130
"These tricks...
won't help you in anyway."
380
00:34:19,790 --> 00:34:25,000
"O sweetheart...let's hold
hands and let our hearts be one."
381
00:34:25,250 --> 00:34:28,040
"O sweetheart...
someone yank the chain in her brain.."
382
00:34:28,080 --> 00:34:30,200
"...and let her fall in love."
383
00:34:30,580 --> 00:34:33,330
"She laughs...
shows attitude as well."
384
00:34:33,500 --> 00:34:36,200
"Some fix her."
385
00:34:36,370 --> 00:34:40,850
"Someone sprinkle some ice
on her fire and chill her out."
386
00:34:41,830 --> 00:34:44,580
"O sweetheart...someone
yank the chain in her brain.."
387
00:34:44,660 --> 00:34:45,600
"...and let her fall in love."
388
00:34:46,020 --> 00:34:48,310
"But not with you."
389
00:34:51,440 --> 00:34:53,690
"You don't get it do you?"
390
00:35:01,670 --> 00:35:03,840
What?
- Water.
391
00:35:05,250 --> 00:35:06,170
Hot.
392
00:35:06,420 --> 00:35:07,420
Thanks.
393
00:35:23,300 --> 00:35:26,250
"O sweetheart..."
394
00:35:28,550 --> 00:35:31,840
"I can die for them..."
395
00:35:39,960 --> 00:35:40,960
What?
396
00:35:41,920 --> 00:35:42,800
Nothing.
397
00:35:43,500 --> 00:35:44,840
Are we short of water?
398
00:35:44,920 --> 00:35:46,550
Would you like us
to bathe together?
399
00:35:46,750 --> 00:35:47,880
No!
400
00:36:03,840 --> 00:36:06,710
Stop, Suraj I can do it too.
401
00:36:06,920 --> 00:36:08,800
Stop.
- Pakya, give it here.
402
00:36:09,000 --> 00:36:10,380
Here.. here.
403
00:36:12,420 --> 00:36:14,960
Suraj, step aside.
404
00:36:17,710 --> 00:36:19,340
Stop it.
- snow bath.
405
00:36:21,460 --> 00:36:24,250
Salim! Gangu. Stop.
406
00:36:25,250 --> 00:36:26,170
Gangu.
407
00:36:26,380 --> 00:36:27,630
Salim!
408
00:36:31,590 --> 00:36:33,250
Hi.- Hi.
409
00:36:34,090 --> 00:36:36,800
Where's Gangu and Salim?
410
00:36:37,120 --> 00:36:38,660
Maybe they went to the market?
411
00:36:38,750 --> 00:36:41,040
Rathodi too?
- Yes.
412
00:36:43,450 --> 00:36:47,700
Does that mean we're all alone?
413
00:36:50,000 --> 00:36:51,250
Yes!
414
00:36:59,830 --> 00:37:01,200
Thanks.
415
00:37:01,910 --> 00:37:02,790
Okay.
416
00:37:03,950 --> 00:37:05,330
I mean...
417
00:37:06,040 --> 00:37:08,450
You take such good care of me.
418
00:37:09,040 --> 00:37:10,750
So thanks.
419
00:37:13,660 --> 00:37:17,500
You must be thinking
"What a mess I am in".
420
00:37:18,290 --> 00:37:20,660
But after...
421
00:37:22,000 --> 00:37:23,580
Oh my God.
So hot.
422
00:37:24,970 --> 00:37:27,260
And anyway, I am going to Paris.
423
00:37:29,300 --> 00:37:30,890
Dance scholarship.
424
00:37:31,390 --> 00:37:33,970
Dad won't let you go there with me.
425
00:37:34,300 --> 00:37:36,720
And you must have a girlfriend too.
426
00:37:37,090 --> 00:37:39,210
She won't let you come with me.
427
00:37:39,960 --> 00:37:42,340
I don't have a girlfriend.
- Really...
428
00:37:44,060 --> 00:37:46,770
I mean...why?
429
00:37:46,940 --> 00:37:48,230
Because I am a police officer.
430
00:37:48,480 --> 00:37:50,060
I hardly get any time for myself.
431
00:37:50,940 --> 00:37:52,190
So how will I find a girlfriend?
432
00:37:53,480 --> 00:37:55,900
But suppose you find
sometime for yourself.
433
00:37:58,970 --> 00:38:01,350
So what kind of girl
will you look for?
434
00:38:04,640 --> 00:38:06,140
I..
435
00:38:15,640 --> 00:38:17,010
A bit shorter...
436
00:38:18,510 --> 00:38:19,890
...and stout.
437
00:38:20,640 --> 00:38:22,640
And her hair..
438
00:38:28,640 --> 00:38:30,970
Should be violet...same color.
439
00:38:32,760 --> 00:38:34,100
Stupid!
- Listen...
440
00:38:34,800 --> 00:38:37,930
Let me know if there's someone.
441
00:38:44,890 --> 00:38:49,720
"I've brought you to my world."
442
00:38:49,800 --> 00:38:52,350
"So what if our paths are separate.."
443
00:38:52,430 --> 00:38:55,390
"..but our hearts are now one."
444
00:38:55,890 --> 00:39:00,550
"Your world...is different from mine."
445
00:39:00,640 --> 00:39:06,100
"But we can at least
hold hands for few moments."
446
00:39:15,640 --> 00:39:20,510
"Someone touch her lips,
and make it sweet like chocolate."
447
00:39:21,050 --> 00:39:25,670
"Someone give her wings
and let her love soar high."
448
00:39:25,950 --> 00:39:28,700
"She laughs...shows attitude too."
449
00:39:28,870 --> 00:39:31,290
"Some fix her."
450
00:39:31,540 --> 00:39:36,160
"O sweetheart...let's hold hands
and let our hearts be one."
451
00:39:36,950 --> 00:39:39,790
"O sweetheart...
someone yank the chain in her brain.."
452
00:39:39,870 --> 00:39:41,870
"...and let her fall in love."
453
00:40:01,940 --> 00:40:04,230
Are you trying to fly a kite?
454
00:40:04,310 --> 00:40:06,190
No, poor people are
getting humiliated.
455
00:40:06,270 --> 00:40:08,150
They promise us food,
clothing and mobile.
456
00:40:08,270 --> 00:40:10,560
But what about network?
457
00:40:14,810 --> 00:40:15,690
Sir!
458
00:40:16,600 --> 00:40:17,650
Sir!
459
00:40:18,770 --> 00:40:20,100
We just received
information from Jammu.
460
00:40:20,190 --> 00:40:22,560
He's one of Suraj's accomplices,
his name is Rathodi.
461
00:40:28,020 --> 00:40:29,020
Yes, Dheeraj.
462
00:40:29,230 --> 00:40:31,190
Dad, we've found Radha.
463
00:40:31,350 --> 00:40:35,100
Another night,
another bottle, no change.
464
00:40:35,400 --> 00:40:38,310
Let's change then,
let's sleep this side.
465
00:40:43,940 --> 00:40:45,190
Over!
466
00:40:49,940 --> 00:40:51,810
This is over too!
467
00:40:54,730 --> 00:40:55,850
Now?
468
00:40:56,690 --> 00:40:57,770
What?
469
00:40:58,980 --> 00:41:00,900
Do you know what is today?
470
00:41:01,310 --> 00:41:04,560
Friday?
471
00:41:05,310 --> 00:41:07,310
No stupid.
472
00:41:07,520 --> 00:41:10,190
Do you know what day is it today?
473
00:41:10,770 --> 00:41:15,230
Salim, what day is it today?
474
00:41:15,520 --> 00:41:18,770
It's a dry day.
- No.
475
00:41:18,940 --> 00:41:21,980
Today is Valentine's Day.
476
00:41:23,850 --> 00:41:26,980
Do you know one does on this day?
- No.
477
00:41:27,480 --> 00:41:31,440
You hold your Valentine's hand.
478
00:41:31,940 --> 00:41:36,310
Look into her eyes, and...
479
00:41:42,960 --> 00:41:46,750
Hello...Mr. Valentine!
480
00:42:25,000 --> 00:42:26,710
Happy Valentine's Day!
481
00:43:23,750 --> 00:43:24,500
Mangya!
482
00:43:24,590 --> 00:43:26,050
Mangya! Mangya!
483
00:43:27,800 --> 00:43:28,880
Gangu!
484
00:43:29,800 --> 00:43:31,170
Mangya!
485
00:43:34,000 --> 00:43:36,340
It's okay.
486
00:43:55,340 --> 00:43:57,630
Gangu run!
487
00:43:57,670 --> 00:43:59,130
Radha run!
488
00:44:01,000 --> 00:44:02,590
Pasha's men?
489
00:44:03,750 --> 00:44:04,840
Yeah!
490
00:44:08,460 --> 00:44:09,800
Shall we?
491
00:44:14,920 --> 00:44:15,840
Where's Radha?
492
00:44:16,090 --> 00:44:17,300
Where's Radha?
493
00:44:28,630 --> 00:44:29,340
No!
494
00:44:29,380 --> 00:44:30,090
No!
495
00:44:30,550 --> 00:44:31,810
No one will fire at the bike.
496
00:44:32,180 --> 00:44:33,600
Stop firing!
497
00:44:34,300 --> 00:44:35,600
Sooraj's left with Radha.
498
00:44:35,640 --> 00:44:37,640
I repeat, Sooraj's left with Radha!
499
00:44:38,010 --> 00:44:39,180
Stop them.
500
00:44:39,430 --> 00:44:40,550
Block the road.
501
00:44:42,010 --> 00:44:43,680
Move fast. Move fast.
502
00:44:58,990 --> 00:45:00,740
The chopper hasn't arrived yet.
- Hold on.
503
00:45:00,900 --> 00:45:02,320
Hasn't the chopper
left from Chandigarh yet?
504
00:45:02,400 --> 00:45:03,700
Sir, I did call them.
- Out!
505
00:45:24,700 --> 00:45:26,650
All units move down the river.
506
00:45:28,110 --> 00:45:29,240
On the river.
507
00:45:32,950 --> 00:45:34,700
He can't cross the bridge,
it's broken.
508
00:45:34,740 --> 00:45:36,610
All units, stop him at the base.
509
00:45:53,070 --> 00:45:54,650
No firing! No firing.
510
00:45:54,860 --> 00:45:57,030
No one fires,
we need to catch him alive.
511
00:46:00,400 --> 00:46:02,570
All units close-in,
but no firing.
512
00:46:02,650 --> 00:46:04,450
I repeat, no firing.
513
00:46:20,000 --> 00:46:21,450
Don't let go!
514
00:46:26,250 --> 00:46:27,450
Never!
515
00:46:36,620 --> 00:46:39,790
He's going for the bridge?
All units, move in. Move! Move! Move!
516
00:47:02,950 --> 00:47:04,790
Some very disturbing news coming in.
517
00:47:04,870 --> 00:47:07,120
IG Srikant Mathur's kidnapped
daughter Radha Mathur..
518
00:47:07,200 --> 00:47:10,950
..and her kidnapper Sooraj Kaushik's
bodies haven't been found yet.
519
00:47:11,290 --> 00:47:13,500
It's believed that
the police opened fire..
520
00:47:13,540 --> 00:47:16,500
..in order to save Radha Mathur,
and Sooraj was killed in the fire.
521
00:47:16,790 --> 00:47:18,160
Shut up!
522
00:47:19,830 --> 00:47:21,040
No!
523
00:47:23,330 --> 00:47:24,200
No!
524
00:47:28,810 --> 00:47:30,980
You made a big mistake, IG.
525
00:47:31,310 --> 00:47:33,270
Only four days left.
526
00:47:34,020 --> 00:47:36,060
He'll never make it to the court.
527
00:47:37,980 --> 00:47:44,190
IG's downfall...
will start with Girish's death.
528
00:47:47,400 --> 00:47:48,520
That sister's awake!
529
00:47:51,310 --> 00:47:53,400
That sister's awake!
530
00:48:07,080 --> 00:48:08,200
The boy...
531
00:48:08,790 --> 00:48:10,410
He's still unconscious.
532
00:48:31,250 --> 00:48:35,500
'Lord Buddha,
I want to take an oath.'
533
00:48:36,160 --> 00:48:39,950
'Make Sooraj better.'
534
00:48:40,580 --> 00:48:42,660
'And I will forsake all my bad habits.'
535
00:48:42,950 --> 00:48:45,540
'I'll stop eating non-veg.
I'll stop being short-tempered.'
536
00:48:46,250 --> 00:48:48,620
'Never ever use bad-words again.'
537
00:48:48,700 --> 00:48:50,290
'I promise.'
538
00:48:50,500 --> 00:48:53,500
'Drinks... Fine, I'll quit that too.'
539
00:48:55,830 --> 00:48:59,500
'And as soon as he gets up,
I'll tell him..'
540
00:48:59,740 --> 00:49:00,990
I love you!
541
00:49:02,780 --> 00:49:05,860
But I could never say
it because of your attitude.
542
00:49:05,950 --> 00:49:07,240
Stupid.
543
00:49:08,150 --> 00:49:09,950
But I have decided.
544
00:49:10,740 --> 00:49:12,900
When you're conscious, I...
545
00:49:19,530 --> 00:49:21,150
How long have you been listening?
546
00:49:22,360 --> 00:49:23,780
From "I love you".
547
00:49:26,320 --> 00:49:27,570
I hate you.
548
00:49:29,610 --> 00:49:32,450
What..?
- Sorry, sorry.
549
00:49:51,910 --> 00:49:57,120
"I can live in your footsteps."
550
00:49:57,450 --> 00:50:02,790
"I can live with your love."
551
00:50:03,120 --> 00:50:08,160
"If you can't be mine..
552
00:50:08,330 --> 00:50:13,000
"...I will live in your heartbeats."
553
00:50:13,280 --> 00:50:18,320
"Why does your heart
keep looking at me?"
554
00:50:18,700 --> 00:50:22,200
"Like it has conquered both worlds."
555
00:50:22,320 --> 00:50:24,030
"Since I found you..."
556
00:50:24,110 --> 00:50:29,280
"I...lost my heart...I lost my heart."
557
00:50:29,360 --> 00:50:32,200
"Since I found you..."
558
00:50:32,610 --> 00:50:35,240
"I lost myself."
559
00:51:09,990 --> 00:51:15,200
"There's love between
us...so why is there a void."
560
00:51:15,650 --> 00:51:20,490
"I can neither touch
you nor turn back."
561
00:51:20,650 --> 00:51:25,740
"I dwell in you...yet I don't exist."
562
00:51:26,030 --> 00:51:30,610
"I can't stop...or continue ahead."
563
00:51:31,100 --> 00:51:35,600
"Let's go somewhere far..."
564
00:51:36,010 --> 00:51:40,000
"...there's just you and
me in each other's arms."
565
00:51:41,050 --> 00:51:46,470
"I...lost my heart...I lost my heart."
566
00:51:46,640 --> 00:51:48,890
"Since I found you..."
567
00:51:49,050 --> 00:51:51,350
"I lost myself."
568
00:51:51,600 --> 00:51:57,430
"I...lost my heart...I lost my heart."
569
00:51:57,600 --> 00:51:59,930
"Since I found you..."
570
00:52:00,100 --> 00:52:02,930
"I lost myself."
571
00:52:48,000 --> 00:52:52,870
"When I look into your eyes.."
572
00:52:53,410 --> 00:52:58,080
"..I try to hide from my own sights."
573
00:52:59,040 --> 00:53:03,000
"There's magic in your love."
574
00:53:03,410 --> 00:53:08,080
"It destroys me makes me whole again."
575
00:53:08,160 --> 00:53:13,160
"I want to walk with
you till the end."
576
00:53:13,580 --> 00:53:17,000
"Because I've conquered both worlds."
577
00:53:17,160 --> 00:53:19,040
"Since I found you..."
578
00:53:19,120 --> 00:53:24,290
"I...lost my heart...I lost my heart."
579
00:53:24,370 --> 00:53:27,080
"Since I found you..."
580
00:53:27,500 --> 00:53:30,200
"I lost myself."
581
00:53:30,540 --> 00:53:35,250
"I...lost my heart...I lost my heart."
582
00:53:35,450 --> 00:53:38,370
"Since I found you..."
583
00:53:38,450 --> 00:53:41,040
"I lost myself."
584
00:53:53,040 --> 00:53:54,500
Listen, as soon as we get to Mumbai..
585
00:53:54,580 --> 00:53:56,040
..you must come home with me.
586
00:53:56,200 --> 00:53:58,000
I've to introduce you to dad.
587
00:54:00,540 --> 00:54:02,620
The thing is...I never hide
anything from my dad.
588
00:54:02,700 --> 00:54:05,620
So I'll tell him everything about us,
as soon as we get there.
589
00:54:06,830 --> 00:54:07,580
Okay.
590
00:54:07,660 --> 00:54:08,410
Thank you.
591
00:54:10,040 --> 00:54:10,830
Thank you.
592
00:54:10,910 --> 00:54:11,950
Everything will be fine.
593
00:54:12,040 --> 00:54:15,370
And anyway, he wants me
to marry some police officer.
594
00:54:15,730 --> 00:54:18,100
So why don't you talk
to your dad right now?
595
00:54:18,940 --> 00:54:20,900
We still have 2 hours
before the flight takes-off.
596
00:54:23,650 --> 00:54:24,810
Oh wow!
597
00:54:24,940 --> 00:54:26,520
I thought you'll
be giving your usual..
598
00:54:26,600 --> 00:54:28,810
.."this is not possible" speech again.
599
00:54:43,010 --> 00:54:43,930
Hello.
600
00:54:44,100 --> 00:54:45,600
Hello, sister-in-law.
601
00:54:45,760 --> 00:54:48,220
Radha.
- Yes, it's Radha.
602
00:54:48,600 --> 00:54:50,470
Mom. How are you?
603
00:54:51,050 --> 00:54:51,930
Where are you?
604
00:54:52,010 --> 00:54:55,090
I am fine, sister-in-law.
But that officer, he's wounded.
605
00:54:55,170 --> 00:54:56,460
Officer?
606
00:54:56,670 --> 00:54:58,340
No one sent any officer?
607
00:54:58,420 --> 00:55:00,250
Sister-in-law, the security team..
608
00:55:00,300 --> 00:55:02,750
..that's been protecting
me for two weeks.
609
00:55:03,000 --> 00:55:04,710
They aren't protecting you.
610
00:55:04,880 --> 00:55:06,630
They are Pasha's men.
611
00:55:09,000 --> 00:55:10,420
They kidnapped you.
612
00:55:29,920 --> 00:55:35,130
"The dreams that I saw..."
613
00:55:35,380 --> 00:55:40,170
"...I must part ways with them now."
614
00:55:40,800 --> 00:55:46,090
"I'll have to live...
facing your humiliation."
615
00:55:46,500 --> 00:55:51,420
"Never thought this will
be a punishment for me."
616
00:56:13,880 --> 00:56:15,300
Trying to run away?
617
00:56:15,340 --> 00:56:16,550
Why did you come back?
618
00:56:18,710 --> 00:56:20,000
Even after you know everything.
619
00:56:20,460 --> 00:56:23,750
What you want is impossible?
620
00:56:24,130 --> 00:56:25,800
Do you love me?
621
00:56:27,770 --> 00:56:29,150
Sooraj, I need an answer.
622
00:56:29,230 --> 00:56:30,940
Do you love me?
623
00:56:33,600 --> 00:56:35,810
I know you love me,
just tell me the truth.
624
00:56:35,900 --> 00:56:36,900
Truth!
625
00:56:38,940 --> 00:56:40,350
You want to know the truth.
626
00:56:41,350 --> 00:56:42,850
You want to hear it from me,
don't you?
627
00:56:43,900 --> 00:56:44,900
Then listen.
628
00:56:45,060 --> 00:56:46,560
I deceived you.
629
00:56:47,800 --> 00:56:50,970
I am not a police officer!
- I don't care.
630
00:56:51,220 --> 00:56:52,470
Just tell me you love me.
631
00:56:52,550 --> 00:56:53,470
Radha...
632
00:56:54,900 --> 00:56:56,770
How can a goon love
the IG's daughter?
633
00:56:56,850 --> 00:56:57,940
Have you lost your mind?
634
00:56:59,960 --> 00:57:02,670
Don't you have any brains at all?
635
00:57:03,300 --> 00:57:06,800
When you were born
did your neighbors say..
636
00:57:06,960 --> 00:57:09,420
"Congrats, it's a Goon."
637
00:57:09,670 --> 00:57:12,050
Radha, I kidnapped you.
638
00:57:12,800 --> 00:57:14,420
I am a goon now.
639
00:57:14,590 --> 00:57:15,800
If I get caught, I'll be jailed.
640
00:57:15,960 --> 00:57:18,840
Did you calculate how
long you'll be jailed for?
641
00:57:20,050 --> 00:57:22,630
Look...2 years for kidnapping.
642
00:57:24,600 --> 00:57:25,930
Anything else?
643
00:57:28,390 --> 00:57:29,140
No.
644
00:57:29,350 --> 00:57:31,690
Cool...then just press
Alt+Ctrl+Delete.
645
00:57:31,960 --> 00:57:32,710
What?
646
00:57:32,800 --> 00:57:34,710
Delete your past.
647
00:57:34,880 --> 00:57:36,210
Surrender yourself.
648
00:57:36,420 --> 00:57:38,630
Radha, I..
- Do you love me?
649
00:57:47,050 --> 00:57:48,550
Suryakant Pasha Ranade
has now also been charged with..
650
00:57:48,630 --> 00:57:52,300
..kidnapping and murdering
IG Srikant Mathur's daughter..
651
00:57:52,340 --> 00:57:55,170
..Radha Mathur,
who's been missing for few days.
652
00:57:55,460 --> 00:57:58,670
Will this be Pasha's
last day in the open air?
653
00:58:09,880 --> 00:58:11,380
Dheeraj.
- Yeah, Ruchi.
654
00:58:12,840 --> 00:58:13,710
Radha.
655
00:58:14,340 --> 00:58:15,250
Call IG sir.
656
00:58:20,000 --> 00:58:20,840
What happened?
657
00:58:20,920 --> 00:58:23,380
Dad, Ruchi just called.
Radha is alive. She just talked to her.
658
00:58:23,550 --> 00:58:24,420
Yes.
659
00:58:29,840 --> 00:58:31,670
IG sir's daughter.
660
00:58:31,750 --> 00:58:33,090
Unit two, catch them.
661
00:58:33,170 --> 00:58:35,090
Unit two
Unit two .. Come in Unit Two
662
00:58:35,250 --> 00:58:36,500
Catch them.
663
00:58:47,630 --> 00:58:48,300
Radha!
664
00:59:43,970 --> 00:59:44,640
Sooraj!
665
00:59:44,970 --> 00:59:45,680
Sooraj!
666
00:59:49,640 --> 00:59:52,390
Sooraj, let's go.
667
01:00:04,760 --> 01:00:07,100
Come on, Sooraj!
668
01:00:09,150 --> 01:00:10,570
Sooraj!
669
01:01:38,700 --> 01:01:39,820
Radha.
670
01:01:42,110 --> 01:01:43,490
Radha, look at me.
671
01:01:46,030 --> 01:01:47,570
Alt+Ctrl+Delete!
672
01:01:50,700 --> 01:01:52,070
Everything changed, right?
673
01:01:54,240 --> 01:01:58,150
Radha...I am only joking.
674
01:01:58,790 --> 01:02:01,160
Just tell them, Sooraj.
675
01:02:01,370 --> 01:02:04,040
Tell them whatever
they want to know.
676
01:02:04,660 --> 01:02:06,870
It will all be fine.
- No, Radha.
677
01:02:07,080 --> 01:02:11,370
I'll keep my promise
that I made to you.
678
01:02:11,950 --> 01:02:16,700
But you don't make new relations
by breaking the old ones.
679
01:02:16,990 --> 01:02:20,240
What's your relation with Pasha?
680
01:02:20,900 --> 01:02:23,150
Why are you saving him?
681
01:02:25,900 --> 01:02:27,200
He's my papa!
682
01:02:31,000 --> 01:02:32,340
Sooraj.
683
01:02:33,170 --> 01:02:34,630
He's in police custody.
684
01:02:35,550 --> 01:02:38,000
The IG is interrogating him personally.
685
01:02:39,670 --> 01:02:42,300
I took care of him for 14 years..
686
01:02:43,630 --> 01:02:45,800
..but, it took him only 14 days too..
687
01:02:47,750 --> 01:02:49,340
Bad days will come.
688
01:03:02,170 --> 01:03:05,960
Ms. Public Prosecutor,
please call your first witness.
689
01:03:06,050 --> 01:03:10,130
My lord, the State calls
Ms. Radha Mathur to the stand.
690
01:03:23,460 --> 01:03:28,550
I'll speak only the truth...
and nothing but the truth.
691
01:03:34,170 --> 01:03:35,880
I want to say that...
692
01:03:38,800 --> 01:03:40,250
Sooraj is innocent.
693
01:03:43,960 --> 01:03:45,750
My lord,
the witness has turned hostile.
694
01:03:45,800 --> 01:03:47,090
We turn to statement.
- Order! Order!
695
01:03:47,170 --> 01:03:48,840
I was kidnapped.
696
01:03:49,170 --> 01:03:51,090
My lord, witness turning to hostile.
697
01:03:51,170 --> 01:03:52,210
We need a fresh statement.
698
01:03:53,020 --> 01:03:54,850
Sooraj kidnapped me.
699
01:03:55,060 --> 01:03:56,850
We need a fresh statement.
My lord...
700
01:03:58,810 --> 01:04:01,480
But he protected me for 14 days.
701
01:04:02,270 --> 01:04:03,520
Order! Order!
702
01:04:03,650 --> 01:04:05,980
Sooraj surrendered on my advice!
703
01:04:09,030 --> 01:04:10,490
He wants to reform.
704
01:04:14,030 --> 01:04:15,900
Start a new life.
705
01:04:20,610 --> 01:04:22,320
And maybe... if you can..
706
01:04:23,200 --> 01:04:24,650
...give him one chance.
707
01:04:45,320 --> 01:04:51,490
If you slapped me because I hurt you,
then I am sorry.
708
01:04:53,550 --> 01:04:58,840
But if you slapped
me because I love Sooraj..
709
01:04:59,840 --> 01:05:01,460
..then hit me again.
710
01:05:07,170 --> 01:05:08,420
Bela...
711
01:05:09,890 --> 01:05:12,260
...your daughter has grown so sensible.
712
01:05:16,680 --> 01:05:21,510
Find someone who would be
willing to marry your daughter.
713
01:05:58,760 --> 01:06:00,140
Ranvijay Shekhavat.
714
01:06:00,300 --> 01:06:01,890
He was my junior in college.
715
01:06:02,050 --> 01:06:04,850
He belongs from a
big family in Rajasthan.
716
01:06:04,940 --> 01:06:07,600
These days he's in Paris,
completing his MBA.
717
01:06:07,850 --> 01:06:10,440
Last year he came to India,
for the college reunion.
718
01:06:10,520 --> 01:06:11,940
And met Radha.
719
01:06:12,650 --> 01:06:14,980
And mom,
he often asks about Radha.
720
01:06:15,230 --> 01:06:16,300
I think he likes her.
721
01:06:16,700 --> 01:06:18,530
And Radha's going
to Paris for her course.
722
01:06:19,030 --> 01:06:19,990
They both can meet out there.
723
01:06:20,070 --> 01:06:22,200
And if everything goes right..
724
01:06:22,700 --> 01:06:23,650
Ruchi, what do you..
725
01:06:37,940 --> 01:06:41,520
Dad, I was telling mom
that this is Ranvijay Shekhavat.
726
01:06:41,810 --> 01:06:43,440
He was my junior in college.
727
01:06:44,400 --> 01:06:46,650
Dad, Radha has to go to Paris.
728
01:06:47,350 --> 01:06:49,270
To forget all this.
729
01:06:50,060 --> 01:06:51,520
To forget him!
730
01:06:57,710 --> 01:06:59,500
Brother, I can't believe
you're doing this.
731
01:06:59,710 --> 01:07:02,340
I've been lying since
we were kids to save you.
732
01:07:02,550 --> 01:07:03,550
And I did it again today. So what?
733
01:07:03,630 --> 01:07:06,000
Yeah, but..
- Radha, don't worry about Ranvijay.
734
01:07:06,210 --> 01:07:08,460
He's a prince of Rajasthan,
you're never going to find him.
735
01:07:08,710 --> 01:07:10,170
And I've no clue about where he is.
736
01:07:10,250 --> 01:07:12,090
Yeah, I do know he's
not in Paris or India.
737
01:07:12,170 --> 01:07:13,460
So just go to Paris.
738
01:07:13,550 --> 01:07:15,710
Brother..
- Listen...Listen... Sorry, sorry.
739
01:07:15,800 --> 01:07:17,380
Sit, sit...
740
01:07:23,090 --> 01:07:24,380
Radha, listen to me.
741
01:07:24,750 --> 01:07:26,750
Sooraj's been jailed for two years.
742
01:07:26,800 --> 01:07:29,590
During this time, if some
other boy agrees to marry you..
743
01:07:29,670 --> 01:07:30,920
..then what will you do?
744
01:07:31,170 --> 01:07:32,210
Run away?
745
01:07:32,420 --> 01:07:33,670
Write a suicide note?
746
01:07:35,840 --> 01:07:38,710
Radha, please understand.
We need some time.
747
01:07:39,420 --> 01:07:41,880
You know that dad
is stubborn like you.
748
01:07:42,000 --> 01:07:43,340
And these days he isn't
even talking to you..
749
01:07:43,380 --> 01:07:44,920
..let alone understand you.
750
01:07:45,460 --> 01:07:48,960
But two years later,
things are going to be different.
751
01:07:49,090 --> 01:07:51,050
So if you want this
love story to work..
752
01:07:51,300 --> 01:07:53,590
..then buy yourself some time.
753
01:07:54,090 --> 01:07:56,250
Go to Paris, listen to me.
754
01:07:57,170 --> 01:07:58,590
Just go to Paris.
755
01:08:11,550 --> 01:08:14,590
Sooraj.. - Rathodi
said you came to say bye.
756
01:08:19,010 --> 01:08:21,850
Look, Sooraj,
brother says I should go to Paris.
757
01:08:22,050 --> 01:08:25,390
He thinks if I go away
I will forget all this.
758
01:08:25,600 --> 01:08:27,100
Forget you!
759
01:08:30,000 --> 01:08:33,920
But Sooraj, he doesn't
know that I've promised myself.
760
01:08:34,300 --> 01:08:36,250
The day you're released..
761
01:08:36,300 --> 01:08:38,590
..I'll be waiting outside.
762
01:08:38,710 --> 01:08:41,460
Sooraj, I can never forget you.
763
01:08:42,130 --> 01:08:43,920
Nor can your dad, Radha.
764
01:08:47,710 --> 01:08:52,960
This jail isn't what's
keeping us apart..
765
01:08:55,960 --> 01:08:57,800
..it's the reality of our life.
766
01:08:59,050 --> 01:09:01,050
And the truth is, Radha...
767
01:09:03,590 --> 01:09:05,500
...your world is completely different.
768
01:09:07,750 --> 01:09:09,300
How can I be a part of it?
769
01:09:10,380 --> 01:09:11,920
Your brother is right.
770
01:09:13,210 --> 01:09:15,800
You should listen to
your brother and your family.
771
01:09:17,770 --> 01:09:20,730
And you should listen
to your heart, Sooraj.
772
01:09:23,770 --> 01:09:25,150
Hey Sooraj...
773
01:09:27,810 --> 01:09:29,940
...at least give me a smile.
774
01:09:30,480 --> 01:09:33,350
Or the last thing I'll remember
will be your crying face.
775
01:10:07,600 --> 01:10:08,940
I miss you, dad.
776
01:10:11,020 --> 01:10:12,850
Keep in touch, dear.
777
01:10:28,060 --> 01:10:33,480
"O beloved your memories torment me."
778
01:10:34,230 --> 01:10:37,900
"Brings tears to my eyes."
779
01:10:40,600 --> 01:10:44,060
"I cry alone."
780
01:10:44,310 --> 01:10:49,940
"Sitting under the moon all night."
781
01:10:50,940 --> 01:10:57,190
"O beloved your memories torment me."
782
01:10:57,650 --> 01:11:00,480
"Brings tears to my eyes."
783
01:11:00,890 --> 01:11:04,350
"I cry alone."
784
01:11:04,510 --> 01:11:09,140
"Sitting under the moon all night."
785
01:11:09,930 --> 01:11:15,430
"O beloved your memories torment me."
786
01:11:16,140 --> 01:11:19,640
"Brings tears to my eyes."
787
01:11:26,970 --> 01:11:34,050
"Without you, my heart doesn't beat."
788
01:11:34,220 --> 01:11:39,970
"Without you the heart's restless."
789
01:11:41,300 --> 01:11:48,430
"The tears trickle down my chest."
790
01:11:48,600 --> 01:11:54,000
"I swear on you, the tears don't dry up."
791
01:11:54,900 --> 01:11:57,690
"You know..."
792
01:11:57,810 --> 01:12:01,100
"...and so do I."
793
01:12:02,100 --> 01:12:04,400
"What this is..."
794
01:12:04,480 --> 01:12:07,900
"...it's the mistake made by our hearts."
795
01:12:09,230 --> 01:12:12,060
"You know..."
796
01:12:12,900 --> 01:12:15,770
"...and so do I."
797
01:12:15,980 --> 01:12:22,020
"What this is...
it's the mistake made by our hearts."
798
01:12:22,740 --> 01:12:25,860
"I am innocent."
799
01:12:26,360 --> 01:12:28,490
"But we're separated now."
800
01:12:28,740 --> 01:12:36,650
"I hope this separation doesn't kill us."
801
01:12:36,780 --> 01:12:42,820
"O beloved your memories torment me."
802
01:12:43,030 --> 01:12:46,570
"Brings tears to my eyes."
803
01:12:47,610 --> 01:12:53,240
"I cry alone."
804
01:12:53,780 --> 01:12:57,450
"Sitting under the moon all night."
805
01:13:26,850 --> 01:13:32,810
"O beloved your memories torment me."
806
01:13:33,150 --> 01:13:37,020
"Brings tears to my eyes."
807
01:13:44,000 --> 01:13:49,660
"Without you, my heart doesn't beat."
808
01:13:51,200 --> 01:13:56,040
"Without you the heart's restless."
809
01:13:58,040 --> 01:14:04,290
"The tears trickle down my chest."
810
01:14:05,410 --> 01:14:09,870
"I swear on you, the tears don't dry up."
811
01:14:11,970 --> 01:14:16,300
"Brings tears to my eyes."
812
01:14:16,600 --> 01:14:18,100
Sooraj!
813
01:14:18,430 --> 01:14:19,890
Sooraj!
814
01:14:20,720 --> 01:14:23,220
Seeing their good behavior in jail..
815
01:14:23,430 --> 01:14:26,850
..the court pardons
six months punishment of..
816
01:14:27,100 --> 01:14:29,510
..Anand Gangopadhyay,
Salim Amer, Mangesh Puranik..
817
01:14:29,680 --> 01:14:33,100
..Balichandra Rathodi
and Sooraj Kaushik..
818
01:14:33,390 --> 01:14:35,680
..and releases them on parole.
819
01:15:08,820 --> 01:15:10,280
Alt+Ctrl+Delete!
820
01:15:11,860 --> 01:15:13,360
Now my new life begins.
821
01:15:15,240 --> 01:15:16,150
With you.
822
01:15:23,820 --> 01:15:27,700
The food in Paris
must be so bland, right?
823
01:15:27,740 --> 01:15:30,820
Mom, their food might be bland..
824
01:15:30,990 --> 01:15:33,000
..but other things are quite hot.
825
01:15:33,780 --> 01:15:34,780
Meaning?
826
01:15:35,030 --> 01:15:36,950
Don't be too innocent.
827
01:15:37,070 --> 01:15:39,200
I mean...Ranvijay.
828
01:15:40,030 --> 01:15:41,530
Isn't he hot?
829
01:15:42,700 --> 01:15:45,700
We know all about your love story.
830
01:15:45,950 --> 01:15:48,820
By the way,
your dad likes him as well.
831
01:15:49,030 --> 01:15:50,110
When is he coming?
832
01:15:50,240 --> 01:15:52,070
He'll be here.
833
01:15:52,280 --> 01:15:53,700
Please layout the food.
834
01:15:53,820 --> 01:15:54,530
Yes.
- Go on.
835
01:15:54,650 --> 01:15:56,900
You'll get ice-cream as well.
836
01:15:56,990 --> 01:15:59,360
Ruchi, let me see the biryani as well.
- You go too.
837
01:16:02,870 --> 01:16:04,870
Before you start losing it,
I must tell you.
838
01:16:05,250 --> 01:16:06,750
I had no other option.
839
01:16:07,370 --> 01:16:08,370
Every day I would
narrate some chapter..
840
01:16:08,450 --> 01:16:10,410
..out of a cheap
romantic novel to dad.
841
01:16:10,500 --> 01:16:13,830
I told him that he
wants to marry you, and..
842
01:16:14,080 --> 01:16:16,120
..even you're seriously
considering him.
843
01:16:17,580 --> 01:16:19,120
You're not listening, are you?
844
01:16:21,950 --> 01:16:26,290
You're thinking about Sooraj and dad.
845
01:16:28,780 --> 01:16:30,900
You'll do what you've
already decided, right?
846
01:16:33,650 --> 01:16:36,950
Introduce Sooraj to dad.
847
01:16:38,990 --> 01:16:39,900
When?
848
01:16:40,530 --> 01:16:41,530
Now
849
01:16:47,070 --> 01:16:49,200
Hey mister, is someone dead?
850
01:16:52,950 --> 01:16:54,150
I've promised Radha!
851
01:17:05,780 --> 01:17:07,030
Sooraj!
852
01:17:08,030 --> 01:17:09,320
Sooraj, get up!
853
01:17:13,820 --> 01:17:16,530
So this is your Radha.
854
01:17:17,360 --> 01:17:20,820
Sooraj, I know you promised
me that you want to change..
855
01:17:20,900 --> 01:17:22,000
..but he will kill you.
856
01:17:22,140 --> 01:17:23,430
Sooraj, get up.
857
01:17:23,510 --> 01:17:24,640
Sooraj, fight back.
858
01:17:24,680 --> 01:17:25,760
What Sooraj?
859
01:17:26,350 --> 01:17:27,640
He won't get back!
860
01:17:27,720 --> 01:17:29,600
Let me finish him off first.
861
01:17:29,800 --> 01:17:31,600
Later you can take his body.
862
01:18:32,940 --> 01:18:34,850
I'm telling you, Sooraj.
863
01:18:34,980 --> 01:18:37,810
This is all because I broke my vow.
864
01:18:38,100 --> 01:18:41,020
I swore not to eat non-veg.
865
01:18:41,100 --> 01:18:42,900
But in Paris...I had to eat it.
866
01:18:42,980 --> 01:18:46,650
And since I was missing you,
I also had couple of drinks.
867
01:18:47,150 --> 01:18:49,600
I never stopped using bad words.
868
01:18:49,900 --> 01:18:51,440
Everything's going wrong.
869
01:18:51,650 --> 01:18:53,940
Even dad still thinks that..
870
01:18:57,640 --> 01:18:58,800
That I am a goon.
871
01:19:02,470 --> 01:19:03,930
It's really difficult, Sooraj.
872
01:19:04,680 --> 01:19:06,050
I promised you.
873
01:19:08,140 --> 01:19:09,640
As soon as I get a job.
874
01:19:09,720 --> 01:19:11,430
What will you do, Sooraj?
875
01:19:12,010 --> 01:19:13,720
There are only two things I can do.
876
01:19:13,990 --> 01:19:17,450
Bossing people...and exercising!
877
01:19:19,990 --> 01:19:22,820
My days of bossing people
around are over, thanks to you.
878
01:19:23,950 --> 01:19:25,150
But...
879
01:20:13,240 --> 01:20:15,610
Darling, why you brought me to gym?
880
01:20:16,110 --> 01:20:17,780
You're my Mr. Right.
881
01:20:17,950 --> 01:20:20,570
But I need your body tight.
882
01:20:21,240 --> 01:20:22,650
Let's not fight.
883
01:20:22,900 --> 01:20:26,240
Come, beautiful,
let's sweat it out together.
884
01:20:26,450 --> 01:20:29,240
I mean...let's sweat it out.
885
01:20:29,740 --> 01:20:31,530
Just...saying.
886
01:20:32,900 --> 01:20:33,990
What happened?
887
01:20:34,070 --> 01:20:35,110
Plan change, baby.
888
01:20:35,200 --> 01:20:36,400
Welcome, BBM sir.
889
01:20:36,650 --> 01:20:38,070
Your friends?
890
01:20:40,980 --> 01:20:42,900
BBM sir, you want to join our gym?
891
01:20:43,060 --> 01:20:45,770
No, no, we took a wrong turn.
892
01:20:45,940 --> 01:20:47,940
We want to make a body, not break it.
893
01:20:48,020 --> 01:20:49,060
Let's go..
- Why BBM?
894
01:20:49,650 --> 01:20:52,900
This place is so cool.
- Yes, yes, place is very cool.
895
01:20:52,940 --> 01:20:54,980
But people are very hot.
Let's go, baby.
896
01:20:55,060 --> 01:20:57,270
Sir...everything has changed.
897
01:20:57,350 --> 01:20:58,900
Don't worry.
898
01:20:58,980 --> 01:21:01,440
You know, Sooraj is the trainer here.
899
01:21:01,600 --> 01:21:02,930
Trainer?
900
01:21:03,140 --> 01:21:04,010
Sooraj!
901
01:21:04,100 --> 01:21:06,430
Oh sir, you here?
902
01:21:06,720 --> 01:21:09,260
Sir, I'm Sooraj Kaushik.
- You're the trainer.
903
01:21:09,390 --> 01:21:12,260
You mean...client servicing.
904
01:21:12,350 --> 01:21:14,260
You mean...servant.
905
01:21:14,470 --> 01:21:15,640
Servant.
906
01:21:17,100 --> 01:21:19,260
No tension...only taking your bag.
907
01:21:20,180 --> 01:21:21,350
Just saying.
908
01:21:21,600 --> 01:21:22,720
Don't worry.
909
01:21:22,930 --> 01:21:23,850
This is our gym.
910
01:21:24,260 --> 01:21:28,470
You train here, and we'll make sure you get...
- What?
911
01:21:28,550 --> 01:21:29,760
Muscles.
912
01:21:29,850 --> 01:21:31,850
Muscles, okay.
913
01:21:31,930 --> 01:21:33,720
"I'm sexy and I know it."
914
01:21:39,260 --> 01:21:41,010
"I'm sexy and I know it."
915
01:21:42,850 --> 01:21:43,430
Hit.
916
01:22:01,720 --> 01:22:02,800
How was it?
917
01:22:02,970 --> 01:22:04,930
You want to go home
and do some more workout?
918
01:22:06,900 --> 01:22:12,990
I am so worn-out,
I can hardly move a muscle.
919
01:22:13,360 --> 01:22:14,450
Come on, darling.
920
01:22:14,530 --> 01:22:16,990
You go, I am loving it here.
921
01:22:17,070 --> 01:22:19,740
Okay, take care of sister.
922
01:22:19,900 --> 01:22:22,650
Hey..
- My sister.
923
01:22:23,070 --> 01:22:23,740
Right.
924
01:22:23,820 --> 01:22:26,150
See you, sister-in-law.
Ambulance!
925
01:22:26,280 --> 01:22:28,280
Ambulance!
926
01:22:28,400 --> 01:22:29,700
Ambulance!
927
01:22:32,320 --> 01:22:34,110
Who was that?
- Satisfied customer.
928
01:22:34,200 --> 01:22:34,820
And she?
929
01:22:34,900 --> 01:22:37,400
That's the customer's luggage.
He left it behind.
930
01:22:37,530 --> 01:22:39,530
Free juice...darling.
931
01:22:43,610 --> 01:22:45,860
Hello...this is not the time to joke.
932
01:22:45,990 --> 01:22:47,780
Sooraj, brother's coming.
933
01:22:47,860 --> 01:22:50,400
He's out parking the car.
Everything should be perfect.
934
01:22:51,360 --> 01:22:52,450
Perfect.
935
01:22:55,530 --> 01:22:56,360
Sooraj
936
01:22:56,530 --> 01:22:59,070
Come on, get out.
Get lost.
937
01:22:59,900 --> 01:23:02,820
What happened? We're just joking.
938
01:23:05,200 --> 01:23:08,320
Why so serious?
- You don't get it too, do you?
939
01:23:08,490 --> 01:23:09,950
Forget it.
- Radha.
940
01:23:10,030 --> 01:23:11,240
For the last two years..
941
01:23:11,280 --> 01:23:14,700
For the last two years
she's been waiting for the day..
942
01:23:14,950 --> 01:23:20,450
..when she holds your hand
and proudly tell our family and dad..
943
01:23:20,530 --> 01:23:23,150
..that this is Sooraj. My Sooraj.
944
01:23:23,240 --> 01:23:24,860
Congratulations.
- Thank you.
945
01:23:24,950 --> 01:23:26,110
Shall we?
- Yes.
946
01:23:27,130 --> 01:23:29,800
'Baba ka Akhada'. (Gym)
947
01:23:30,000 --> 01:23:32,380
Your gym is rocking.
- Thank you, sir.
948
01:23:32,460 --> 01:23:34,170
No, sir. Call me brother.
949
01:23:34,340 --> 01:23:35,300
Okay, sir. Sorry.
950
01:23:35,340 --> 01:23:36,300
Sir?
951
01:23:36,750 --> 01:23:38,050
Sooraj.
952
01:23:38,500 --> 01:23:39,800
Just a minute.
- Please.
953
01:23:40,840 --> 01:23:43,630
I must admit, Radha.
You really proved it.
954
01:23:44,800 --> 01:23:46,920
But I must confess one thing.
955
01:23:47,250 --> 01:23:50,750
Two years ago,
when I asked you to go to Paris, I..
956
01:23:50,840 --> 01:23:52,710
You thought I will forget him..
957
01:23:53,300 --> 01:23:56,210
..and that will be
the end of my love-story.
958
01:23:56,670 --> 01:23:57,840
No, of course not.
959
01:23:57,920 --> 01:24:01,250
Brother, you're lying?
960
01:24:03,840 --> 01:24:04,840
Yes.
961
01:24:05,670 --> 01:24:08,050
But there's only one
thing that needs to end.
962
01:24:08,880 --> 01:24:11,170
The Ranvijay Shekhawat.
963
01:24:42,340 --> 01:24:44,000
Ranvijay Shekhawat.
964
01:24:45,210 --> 01:24:48,050
This 10 million is the boss' share.
965
01:24:48,420 --> 01:24:53,170
Will you pay the remaining
100 million here, or at the graveyard?
966
01:25:36,730 --> 01:25:37,810
Take care.
967
01:25:40,820 --> 01:25:43,110
I am so sorry.
I am so sorry.
968
01:25:43,830 --> 01:25:45,080
Ranvijay.
969
01:25:45,450 --> 01:25:46,950
Ranvijay Shekhawat.
- Yes.
970
01:25:47,080 --> 01:25:48,200
Hi, I am Ruchi.
971
01:25:48,290 --> 01:25:50,540
Dheeraj's wife.
- Dheeraj Mathur, Velem... boys.
972
01:25:50,580 --> 01:25:52,000
Batch of 2000. Say hi.
973
01:25:52,140 --> 01:25:54,220
What say hi?
Come on, take my blessings.
974
01:25:54,550 --> 01:25:55,390
What?
975
01:25:55,470 --> 01:25:57,760
I admit you two aren't married yet,
but still I am your sister-in-law.
976
01:25:57,850 --> 01:25:59,100
Come, let's go home.
977
01:25:59,140 --> 01:26:00,100
Come...
978
01:26:00,140 --> 01:26:01,430
What...what are you doing?
979
01:26:01,510 --> 01:26:02,390
Get the car.
980
01:26:02,470 --> 01:26:04,800
You're..
- There's no misunderstanding.
981
01:26:04,930 --> 01:26:06,760
You two are not married yet, but soon.
982
01:26:06,890 --> 01:26:07,850
The car's here.
983
01:26:07,930 --> 01:26:10,850
IG sir's going to be
so thrilled to see you. Yeah!
984
01:26:11,470 --> 01:26:12,850
IG sir!
985
01:26:15,140 --> 01:26:16,510
Sit.
986
01:26:26,840 --> 01:26:28,670
Ruchi's calling. She can't wait.
987
01:26:28,920 --> 01:26:29,500
Hello.
988
01:26:29,590 --> 01:26:32,210
The prince of Rajasthan is here.
989
01:26:34,050 --> 01:26:36,590
Ruchi, who are you with?
990
01:26:36,920 --> 01:26:37,920
Ranvijay?
991
01:26:40,880 --> 01:26:43,170
Ranvijay? Ruchi, where is Ranvijay?
992
01:26:43,250 --> 01:26:45,630
He's with me,
and I am taking him home.
993
01:26:45,710 --> 01:26:47,340
Sister-in-law,
please don't take him home.
994
01:26:47,420 --> 01:26:49,710
Ruchi, I can see you.
Please stop the car, Ruchi.
995
01:26:49,800 --> 01:26:50,920
Please...stop the car.
996
01:26:57,050 --> 01:27:00,630
Sit...sit...I'll tell you everything.
997
01:27:00,840 --> 01:27:01,880
Sit...
998
01:27:01,960 --> 01:27:03,460
What happen?
999
01:27:32,460 --> 01:27:34,050
Can you please tell me something?
1000
01:27:34,210 --> 01:27:35,630
I think he's gone mad.
1001
01:27:35,840 --> 01:27:38,590
Now you want to make
Ranvijay a part of your lie.
1002
01:27:56,970 --> 01:27:59,140
I was pulling his cheeks.
1003
01:28:00,760 --> 01:28:02,390
You're worried about your cheeks..
1004
01:28:02,640 --> 01:28:04,140
..Dad's going to strangle me for sure.
1005
01:28:04,220 --> 01:28:05,510
How long?
- Dad..
1006
01:28:05,600 --> 01:28:07,600
My dad taught me.
I used tag along as his caddy.
1007
01:28:07,950 --> 01:28:08,950
He plays golf.
1008
01:28:09,040 --> 01:28:11,870
Dad, I want to talk to you?
- Yes.
1009
01:28:11,950 --> 01:28:13,040
In private.
1010
01:28:13,120 --> 01:28:16,870
You talk to dad every day.
Let Ranvijay speak today.
1011
01:28:16,950 --> 01:28:20,700
Aunty, what would you like to know?
1012
01:28:21,410 --> 01:28:24,290
Dad, Ranvijay...
- Wait.
1013
01:28:25,700 --> 01:28:26,500
Yes.
1014
01:28:26,580 --> 01:28:28,580
Radha, come and sit.
1015
01:28:31,040 --> 01:28:32,250
She's a bit upset.
1016
01:28:32,370 --> 01:28:35,080
She must have made different
plans for introducing you to us.
1017
01:28:35,200 --> 01:28:36,700
She's a bit stubborn.
1018
01:28:37,500 --> 01:28:38,660
Like her dad.
1019
01:28:38,750 --> 01:28:41,250
There's no other flight.
1020
01:28:41,410 --> 01:28:44,250
I think we'll have to cancel.
Call Sheila, she will understand.
1021
01:28:44,330 --> 01:28:49,200
Sir, please don't..
- Not, sir. Call me dad.
1022
01:28:49,970 --> 01:28:51,260
Dad!
1023
01:28:51,680 --> 01:28:53,800
Bye, mom. Bye, dad.
1024
01:28:55,060 --> 01:28:56,270
Sister-in-law.
1025
01:28:57,100 --> 01:28:58,650
Ranvijay, thank you.
1026
01:28:58,730 --> 01:29:02,350
No thank you, tell me how
did I become a part of this story?
1027
01:29:03,810 --> 01:29:06,020
Actually...
- You became a part of this story..
1028
01:29:06,150 --> 01:29:10,000
..so that my dear brother realizes
that the truth always shows up.
1029
01:29:10,470 --> 01:29:14,050
And the truth is..
- Sooraj, my boyfriend.
1030
01:29:14,300 --> 01:29:16,720
Aah...let me guess.
1031
01:29:17,100 --> 01:29:20,890
Dad...doesn't like him. Right.
1032
01:29:21,180 --> 01:29:25,350
And you needed some time...
so this lie.
1033
01:29:25,600 --> 01:29:29,050
The fiancé, Ranvijay Shekhawat,
someone dad likes.
1034
01:29:29,550 --> 01:29:31,800
You must be getting late,
my car will drop you.
1035
01:29:33,510 --> 01:29:38,140
No, no, I am sure...
my car followed me. - I see.
1036
01:29:38,220 --> 01:29:41,220
Best of luck with...
What's his name? Sooraj?
1037
01:29:41,760 --> 01:29:43,720
Right. Lucky boy.
1038
01:29:50,390 --> 01:29:52,100
Yes, he went inside the house.
1039
01:29:52,890 --> 01:29:54,510
Hold on.
1040
01:30:02,870 --> 01:30:04,250
What are you looking at?
1041
01:30:05,040 --> 01:30:07,290
Walk faster, or I'll be out of here.
1042
01:30:07,410 --> 01:30:12,370
And if I get out of here, your boss
will permanently disconnect you.
1043
01:30:14,120 --> 01:30:14,830
Run.
1044
01:30:17,790 --> 01:30:20,200
Time is money, you know.
1045
01:30:22,250 --> 01:30:24,910
You ran off with our money.
1046
01:30:25,870 --> 01:30:28,250
Now you're here to borrow some time.
1047
01:30:29,120 --> 01:30:30,910
You have only five minutes,
tell us how you're going to return our money.
1048
01:30:32,200 --> 01:30:34,290
Tell us how you're going
to return our money.
1049
01:30:34,950 --> 01:30:36,410
Believe me, sir.
1050
01:30:37,290 --> 01:30:41,790
I am the tragic end
in Sooraj and Radha's life.
1051
01:30:42,200 --> 01:30:44,660
I'll create chaos
in their love-story..
1052
01:30:44,910 --> 01:30:51,870
..that Sooraj will regret
the day he left you and chose Radha.
1053
01:30:52,060 --> 01:30:53,100
Wow!
1054
01:30:54,310 --> 01:31:00,350
And you want me to excuse
your loan of 125 million rupees.
1055
01:31:02,940 --> 01:31:03,900
No, no.
1056
01:31:06,060 --> 01:31:09,810
No, you'll give me
250 million instead.
1057
01:31:10,440 --> 01:31:12,190
That our scores will be settled.
1058
01:31:12,850 --> 01:31:14,020
Wow!
1059
01:31:15,560 --> 01:31:18,100
You really are a rascal.
1060
01:31:19,400 --> 01:31:20,850
Nothing will be fine.
1061
01:31:23,850 --> 01:31:25,520
You shouldn't have lied.
1062
01:31:30,270 --> 01:31:31,650
Look, Radha.
1063
01:31:33,020 --> 01:31:35,350
I know it's difficult
to convince IG sir.
1064
01:31:35,900 --> 01:31:37,690
But I tried my best.
1065
01:31:38,190 --> 01:31:42,480
I surrendered. Went to jail.
Found a job. I did everything.
1066
01:31:43,980 --> 01:31:45,850
And what will you say
in excuse of this lie?
1067
01:31:45,900 --> 01:31:47,850
Sooraj..
- Radha, please!
1068
01:31:50,950 --> 01:31:53,750
How long will we keep
lying to others and ourselves?
1069
01:31:54,620 --> 01:31:56,870
Sooraj, you know..
- I don't want to hear anything.
1070
01:31:57,120 --> 01:31:59,290
You know I didn't lie to anyone.
1071
01:31:59,660 --> 01:32:01,540
Do you have a better idea?
1072
01:32:03,250 --> 01:32:04,330
No, right?
1073
01:32:05,660 --> 01:32:08,700
So then fine, Sooraj. It's over.
1074
01:32:18,800 --> 01:32:20,210
Good she left.
1075
01:32:20,800 --> 01:32:22,130
Good riddance.
1076
01:32:22,340 --> 01:32:23,130
What?
1077
01:32:23,800 --> 01:32:24,750
What?
1078
01:32:25,380 --> 01:32:26,380
What? What?
1079
01:32:26,460 --> 01:32:28,090
Stop bothering him.
1080
01:32:28,340 --> 01:32:31,380
This charade should've
ended long ago, get it?
1081
01:32:31,550 --> 01:32:34,130
And look Sooraj,
we had decided long ago..
1082
01:32:34,210 --> 01:32:35,210
Let me speak!
1083
01:32:35,300 --> 01:32:37,300
Salim, we don't want anyone
pointing fingers at us. - Right.
1084
01:32:37,380 --> 01:32:38,880
And look Sooraj..
1085
01:32:39,460 --> 01:32:40,800
Sooraj.
- Shut up!
1086
01:32:42,130 --> 01:32:43,340
All of you.
1087
01:32:43,420 --> 01:32:44,920
You can go if you want?
1088
01:32:45,210 --> 01:32:46,710
Go back to the filth.
1089
01:32:48,000 --> 01:32:51,630
She considers you all a friend,
and you're talking nonsense about her.
1090
01:32:52,130 --> 01:32:54,300
Radha is ready to fight
with the world for us.
1091
01:32:55,090 --> 01:32:57,590
And you want to leave her.
1092
01:33:00,800 --> 01:33:02,550
I am telling him to leave her?
1093
01:33:04,300 --> 01:33:05,710
You left her.
1094
01:33:05,910 --> 01:33:07,120
You let her go.
1095
01:33:10,040 --> 01:33:12,450
She's not a girl, she's an express.
1096
01:33:12,620 --> 01:33:14,370
She'll disappear over the horizon.
1097
01:33:17,200 --> 01:33:19,790
Go on. Go.
- Run.
1098
01:33:20,080 --> 01:33:23,330
Go on. Go.
- Run.
1099
01:33:24,950 --> 01:33:26,870
Did it hurt?
- It did.
1100
01:33:28,040 --> 01:33:29,410
Why you..
1101
01:33:41,910 --> 01:33:43,830
Do you know what's today?
1102
01:33:48,540 --> 01:33:50,830
Madam, do you know what's today?
1103
01:33:52,960 --> 01:33:54,550
It's Valentine's Day.
1104
01:33:56,000 --> 01:33:57,300
Lover's Day.
1105
01:33:58,960 --> 01:34:00,210
Remember.
1106
01:34:02,750 --> 01:34:04,750
Do you know what one does today?
1107
01:34:05,420 --> 01:34:14,670
You hold your Valentine's hand,
look into her eyes, and...
1108
01:34:17,960 --> 01:34:19,500
Happy Valentine's Day.
1109
01:34:20,590 --> 01:34:22,300
It's not Valentine's Day today.
1110
01:34:23,550 --> 01:34:26,300
Fine, then...Happy Dry Day.
1111
01:34:27,300 --> 01:34:28,750
Happy Friday.
1112
01:34:29,460 --> 01:34:30,630
Happy Every day.
1113
01:34:33,090 --> 01:34:36,960
Because when you're with me,
it's happy every day.
1114
01:34:39,500 --> 01:34:40,630
Sorry.
1115
01:34:40,930 --> 01:34:45,390
Sometimes I feel like someone
gives me a tight hug and says..
1116
01:34:48,850 --> 01:34:50,350
Everything will be fine.
1117
01:34:50,930 --> 01:34:52,180
Promise.
1118
01:34:53,800 --> 01:34:54,970
I promise.
1119
01:34:59,800 --> 01:35:01,510
Amazing, wow!
1120
01:35:02,680 --> 01:35:06,010
You're making promises to my bride.
1121
01:35:06,180 --> 01:35:10,220
I've already committed to marry her.
1122
01:35:13,720 --> 01:35:16,100
In French.
1123
01:35:17,870 --> 01:35:20,790
I mean...if you don't mind, in French.
1124
01:35:21,250 --> 01:35:24,810
And Radha, you forgot everything.
1125
01:35:25,040 --> 01:35:27,450
Those evenings in Paris.
1126
01:35:28,040 --> 01:35:29,700
The stars were in the sky.
1127
01:35:29,910 --> 01:35:31,040
And you...
1128
01:35:32,120 --> 01:35:33,750
...were in my arms.
1129
01:35:35,540 --> 01:35:37,450
It was a similar
ambiance like this one.
1130
01:35:37,620 --> 01:35:39,790
The beautiful countryside.
1131
01:35:39,870 --> 01:35:42,040
Candle. Red wine.
1132
01:35:42,970 --> 01:35:44,050
And me!
1133
01:35:46,800 --> 01:35:49,010
Ranvijay.
- All said...
1134
01:35:50,180 --> 01:35:51,220
...all heard.
1135
01:35:52,390 --> 01:35:54,050
Actually, there's been a deceit.
1136
01:35:54,990 --> 01:35:58,900
The only reality was the
moment when you were mine. .
1137
01:35:59,780 --> 01:36:01,360
Only mine.
1138
01:36:01,940 --> 01:36:03,310
Ranvijay.
1139
01:36:04,560 --> 01:36:05,730
And end scene.
1140
01:36:05,900 --> 01:36:07,190
How was my performance?
1141
01:36:07,270 --> 01:36:08,980
Thank you for the dance.
1142
01:36:10,270 --> 01:36:13,520
I was just..
- I know...joking.
1143
01:36:13,950 --> 01:36:16,370
Sooraj, right?
- Radha's reality...
1144
01:36:17,540 --> 01:36:19,120
...which can't be revealed.
1145
01:36:20,500 --> 01:36:26,330
And you're Ranvijay.
- Radha's lie, which cannot be hidden.
1146
01:36:26,540 --> 01:36:27,910
Are you done?
1147
01:36:28,160 --> 01:36:29,700
Have you finished
saying what you wanted?
1148
01:36:30,620 --> 01:36:32,120
Did you finish doing?
1149
01:36:32,330 --> 01:36:33,830
Why did you come here?
1150
01:36:34,790 --> 01:36:36,410
I already thanked you.
1151
01:36:37,540 --> 01:36:41,160
And anyway,
I don't need a jerk like you.
1152
01:36:42,080 --> 01:36:44,750
I am going to tell dad everything
tomorrow after my performance.
1153
01:36:45,500 --> 01:36:48,120
I only love Sooraj, understand.
1154
01:36:49,620 --> 01:36:51,540
And no one can separate us.
1155
01:36:52,040 --> 01:36:54,660
Thanks again you dork-faced muppet!
1156
01:36:56,500 --> 01:36:57,750
He is right.
1157
01:37:12,630 --> 01:37:14,550
We're getting late
for Radha's show.
1158
01:37:14,630 --> 01:37:18,500
Can't you women
ever be punctual? Huh!
1159
01:37:19,670 --> 01:37:21,130
Not a single day..
1160
01:37:21,800 --> 01:37:23,050
Ranvijay.
1161
01:37:23,250 --> 01:37:25,590
Radha was saying you're out of town..
1162
01:37:25,670 --> 01:37:28,000
Why don't you trying draping
a sari someday, and you'll know..
1163
01:37:28,090 --> 01:37:29,300
Look here.
1164
01:37:29,380 --> 01:37:32,340
See...didn't I tell you.
1165
01:37:32,590 --> 01:37:34,300
Keep giving pleasant
surprises like this.
1166
01:37:34,460 --> 01:37:38,880
I am here to give you all a shock,
not a surprise.
1167
01:37:39,050 --> 01:37:40,000
Ranvijay!
1168
01:37:40,710 --> 01:37:42,130
What do you mean?
1169
01:37:42,340 --> 01:37:45,750
Sooraj and Radha still..
1170
01:37:48,840 --> 01:37:50,460
What's he saying?
1171
01:37:53,550 --> 01:37:54,670
Hello, Radha..
1172
01:38:02,250 --> 01:38:03,880
Radha, you're on in five.
1173
01:39:12,900 --> 01:39:20,110
"Without you life is like...
a soulless heart beating in my body."
1174
01:39:20,400 --> 01:39:27,650
"How do we explain
to the world...what love is?"
1175
01:39:27,910 --> 01:39:35,370
"Let's do something...
in the path of love.."
1176
01:39:35,750 --> 01:39:42,080
"..even if we separate tomorrow,
we die without each other."
1177
01:39:42,410 --> 01:39:50,000
"O Lord...tell me what
lies in our fate."
1178
01:39:50,080 --> 01:39:57,330
"We...we only loved each other."
1179
01:39:57,910 --> 01:40:05,620
"O Lord...tell me what
lies in our fate."
1180
01:40:05,870 --> 01:40:13,120
"We...we only loved each other."
1181
01:40:45,990 --> 01:40:53,030
"Today the colors have
been drained from our lives."
1182
01:40:53,740 --> 01:41:00,000
"Two fates are
shattering in our hands."
1183
01:41:00,740 --> 01:41:08,280
"The world won and our love lost."
1184
01:41:08,650 --> 01:41:15,700
"I never imagined
we'll ever be separated."
1185
01:41:15,900 --> 01:41:23,650
"O Lord...tell me what
lies in our fate."
1186
01:41:23,700 --> 01:41:30,000
"We...we only loved each other."
1187
01:41:30,600 --> 01:41:38,270
"O Lord...tell me what
lies in our fate."
1188
01:41:38,350 --> 01:41:44,650
"We...we only loved each other."
1189
01:43:01,940 --> 01:43:03,020
Dad!
1190
01:43:12,940 --> 01:43:14,900
Why did you have
to humiliate me so much?
1191
01:43:18,100 --> 01:43:20,770
I understood everything out there.
1192
01:43:22,860 --> 01:43:24,740
I won't stop you.
1193
01:43:28,650 --> 01:43:30,110
You go, Radha.
1194
01:43:37,700 --> 01:43:38,820
Just a minute, IG sir.
1195
01:43:51,780 --> 01:43:53,240
Is this what you want?
1196
01:43:55,740 --> 01:43:58,990
I am ready to take you along?
1197
01:44:01,860 --> 01:44:03,200
But can you go with me?
1198
01:44:06,320 --> 01:44:07,780
Can you forgive yourself?
1199
01:44:11,990 --> 01:44:13,400
I told you...
1200
01:44:15,530 --> 01:44:17,030
A IG's daughter..
1201
01:44:18,320 --> 01:44:20,200
..can never love a goon.
1202
01:44:26,090 --> 01:44:31,300
"The dreams that I saw..."
- Let me go.
1203
01:44:31,670 --> 01:44:36,380
"...I must part ways with them now."
1204
01:44:41,450 --> 01:44:42,700
Just one more thing, sir.
1205
01:44:45,330 --> 01:44:47,200
I might go away...
1206
01:44:48,580 --> 01:44:50,410
...but I will only love her.
1207
01:44:55,580 --> 01:44:56,950
Stop me if you can.
1208
01:44:57,040 --> 01:45:01,660
"I lost it...I lost everything."
1209
01:45:01,870 --> 01:45:08,080
"When I lost you...I lost God."
1210
01:45:27,040 --> 01:45:28,790
I want my honor back.
1211
01:45:30,640 --> 01:45:32,600
I, Srikant Mathur.
1212
01:45:34,550 --> 01:45:36,050
Disgraced Officer.
1213
01:45:36,350 --> 01:45:38,800
Who gives a damn about it, dad.
- I care a damn!
1214
01:45:38,890 --> 01:45:40,010
I do.
1215
01:45:40,220 --> 01:45:42,760
And you came to advocate him...
that Sooraj.
1216
01:45:43,300 --> 01:45:45,510
To say that he's completely reformed.
1217
01:45:45,600 --> 01:45:48,010
And that he loves Radha.
1218
01:45:48,950 --> 01:45:50,370
If that's true..
1219
01:45:50,500 --> 01:45:51,700
Listen..
1220
01:45:51,870 --> 01:45:55,080
If it's true,
tell him to go to the Police..
1221
01:45:55,290 --> 01:45:57,370
..and tell them
everything about Pasha.
1222
01:45:57,870 --> 01:45:59,790
Tell him to be the state witness.
1223
01:46:03,950 --> 01:46:05,120
Yes.
1224
01:46:05,680 --> 01:46:07,180
State witness?
1225
01:46:07,510 --> 01:46:12,050
Sooraj, Pasha can be jailed
only if you testify against him.
1226
01:46:12,390 --> 01:46:13,550
Sooraj...
1227
01:46:14,720 --> 01:46:18,430
...I supported you in every
way to help you reform.
1228
01:46:18,760 --> 01:46:22,010
And what I am asking of you,
is only for my dad.. - Dheeraj.
1229
01:46:22,850 --> 01:46:24,260
IG sir wants to put
a price-tag on my love..
1230
01:46:24,350 --> 01:46:25,970
..by making me the state witness.
1231
01:46:27,780 --> 01:46:31,150
He wants me to handover
papa in return for Radha.
1232
01:46:33,030 --> 01:46:35,400
This is not love,
it's a business deal.
1233
01:46:35,990 --> 01:46:39,820
And I am sorry,
I won't make my love into a business deal.
1234
01:47:04,820 --> 01:47:08,240
To keep this lie alive,
truth has to die.
1235
01:47:10,200 --> 01:47:11,450
Keep it.
1236
01:47:11,610 --> 01:47:13,110
Your goodbye gift.
1237
01:47:21,530 --> 01:47:24,900
Pasha sir, your Sooraj was planning
to become the State Witness..
1238
01:47:24,990 --> 01:47:29,030
..against you, for the IG.
I've gift-wrapped him for you.
1239
01:47:29,200 --> 01:47:32,000
Our deal's complete.
Don't forget my money.
1240
01:47:47,930 --> 01:47:49,470
Sooraj Baba...
1241
01:47:51,260 --> 01:47:55,930
I know that love made useless.
1242
01:47:56,680 --> 01:48:00,000
But it made you a traitor.
1243
01:48:00,930 --> 01:48:02,430
Traitor.
1244
01:48:02,720 --> 01:48:05,100
State witness.
1245
01:48:05,930 --> 01:48:08,050
Against your father.
1246
01:48:11,970 --> 01:48:15,260
Pasha, show me the money.
I've to catch a flight.
1247
01:48:19,970 --> 01:48:21,510
Sooraj.
1248
01:48:23,970 --> 01:48:26,430
Your IG's playing games, isn't he?
1249
01:48:26,510 --> 01:48:28,220
He wants a witness, doesn't he?
1250
01:48:28,390 --> 01:48:30,390
I'll give him a witness.
1251
01:48:30,890 --> 01:48:35,260
A witness that will
hate him all her life.
1252
01:48:35,840 --> 01:48:36,840
Sooraj!
1253
01:48:36,920 --> 01:48:38,000
Spit on him.
1254
01:48:39,710 --> 01:48:40,500
Sooraj!
1255
01:48:40,710 --> 01:48:42,630
Where are you going?
Come here.
1256
01:48:42,840 --> 01:48:44,840
Leave me.
- Shut up.
1257
01:48:44,880 --> 01:48:47,960
Of course, Radha, we will let you go.
1258
01:48:48,630 --> 01:48:51,420
So you can tell your dear father..
1259
01:48:51,500 --> 01:48:53,800
..the consequences of betrayal.
- Betrayal?
1260
01:48:54,080 --> 01:48:56,330
Sooraj can never betray you?
1261
01:48:57,200 --> 01:48:59,160
He can..
- Shut up.
1262
01:48:59,330 --> 01:49:02,620
I saw him making a
deal with your brother.
1263
01:49:02,790 --> 01:49:04,500
He was going to be the
state witness against, Pasha.
1264
01:49:04,580 --> 01:49:05,000
Stop lying.
1265
01:49:05,300 --> 01:49:08,500
And you believed him?
- Why you..
1266
01:49:14,420 --> 01:49:16,920
Sooraj chose to get beaten up.
1267
01:49:17,920 --> 01:49:19,960
Sooraj chose jail.
1268
01:49:20,630 --> 01:49:23,300
Sooraj chose to leave me.
1269
01:49:25,130 --> 01:49:28,460
Because...Sooraj chose only you.
1270
01:49:29,300 --> 01:49:31,500
You stopped considering him a son.
1271
01:49:33,630 --> 01:49:38,710
But he...still considers you his father!
1272
01:49:46,460 --> 01:49:47,800
Father...
1273
01:49:48,170 --> 01:49:49,250
Stop it!
1274
01:49:49,300 --> 01:49:51,340
Family...bloody drama.
Stop it.
1275
01:49:51,420 --> 01:49:52,840
You will drive me crazy.
1276
01:49:57,050 --> 01:49:58,710
My father...my son..
1277
01:49:58,960 --> 01:50:01,000
He left me...he deceived me..
1278
01:50:01,340 --> 01:50:02,460
Open the suitcase.
1279
01:50:02,550 --> 01:50:05,000
Up, up...come on.
1280
01:50:06,670 --> 01:50:07,960
Come on.
1281
01:50:29,000 --> 01:50:29,790
Good!
1282
01:50:33,330 --> 01:50:35,290
You made a big mistake.
1283
01:50:35,580 --> 01:50:38,910
Guess both father
and son are foolish.
1284
01:50:41,410 --> 01:50:42,580
Changezi.
1285
01:50:43,120 --> 01:50:45,250
Pasha's men are after Ranvijay.
1286
01:50:45,330 --> 01:50:47,790
And he was last seen
in Suraj Kaushik's gym.
1287
01:51:02,880 --> 01:51:03,840
Sooraj!
1288
01:51:06,170 --> 01:51:07,460
What did you say?
1289
01:51:09,250 --> 01:51:10,840
What did you say?
- Sooraj!
1290
01:51:12,900 --> 01:51:15,070
Sooraj is dead.
1291
01:51:15,150 --> 01:51:16,320
See.
1292
01:51:16,400 --> 01:51:19,990
Oh...he's still breathing.
1293
01:51:21,240 --> 01:51:24,200
So let's complete this task first.
1294
01:51:25,740 --> 01:51:28,780
We'll turn you into corpses first.
1295
01:51:28,950 --> 01:51:31,570
In the name of the Father, the Son...
1296
01:52:04,900 --> 01:52:05,900
Keep it.
1297
01:52:06,400 --> 01:52:07,980
Your return gift!
1298
01:52:22,150 --> 01:52:23,480
Sooraj!
1299
01:54:33,970 --> 01:54:36,850
If I had pressed this
trigger two years ago..
1300
01:54:37,390 --> 01:54:41,260
..then I wouldn't be looking
at the biggest mistake of my life.
1301
01:54:45,000 --> 01:54:48,250
You can deceive the entire world,
Sooraj, but not me.
1302
01:54:48,950 --> 01:54:50,370
Because you know...
1303
01:54:51,120 --> 01:54:54,160
...I know people like you.
1304
01:54:54,250 --> 01:54:56,450
You people never change.
1305
01:54:56,620 --> 01:55:00,330
Your life...your upbringing.
1306
01:55:01,120 --> 01:55:04,870
Blood doesn't run through your veins,
crime does.
1307
01:55:04,950 --> 01:55:06,000
Dad..
- No, Radha.
1308
01:55:08,080 --> 01:55:09,790
Let him speak.
1309
01:55:11,910 --> 01:55:13,450
He's been humiliated.
1310
01:55:14,410 --> 01:55:16,500
People made fun of him.
1311
01:55:17,870 --> 01:55:20,120
But he never said anything.
1312
01:55:21,250 --> 01:55:23,200
What were you saying, IG sir.
1313
01:55:23,910 --> 01:55:27,750
Crime runs through my veins, right.
1314
01:55:28,330 --> 01:55:32,290
I am a goon that
loves an IG's daughter.
1315
01:55:33,080 --> 01:55:38,500
If protecting your love is a crime,
then I am a goon!
1316
01:55:42,250 --> 01:55:43,580
I am a goon!
1317
01:55:45,000 --> 01:55:47,950
I know Radha means the world to you.
1318
01:55:48,870 --> 01:55:52,950
But you're not ready to accept
that Radha can love someone like me.
1319
01:55:55,750 --> 01:55:58,200
And you want to save this man..
1320
01:55:59,330 --> 01:56:01,500
He wants to destroy your world.
1321
01:56:04,950 --> 01:56:08,660
You're proud of yourself,
your uniform..
1322
01:56:09,800 --> 01:56:12,100
..but I want to say something.
1323
01:56:13,760 --> 01:56:16,510
There's not much
difference between us, sir.
1324
01:56:17,990 --> 01:56:20,740
You want to protect your love,
and I my love.
1325
01:56:24,970 --> 01:56:29,390
We're not different,
sir, we're just against each other.
1326
01:56:42,890 --> 01:56:44,300
Sooraj...
1327
01:57:48,890 --> 01:57:50,430
So Sooraj...
1328
01:57:51,970 --> 01:57:53,550
...aren't you going to laugh today?
1329
01:57:56,350 --> 01:57:58,100
Here's the gift for your marriage.
1330
01:57:58,640 --> 01:58:00,100
I'm giving you my boy.
1331
01:58:00,760 --> 01:58:01,970
He maybe a fake
1332
01:58:03,140 --> 01:58:04,800
..but he's useful.
1333
01:58:06,880 --> 01:58:08,500
Keep it safe.
1334
01:58:10,130 --> 01:58:11,920
Dad...
- My son.
1335
01:58:34,250 --> 01:58:35,250
Dad...
1336
01:58:36,380 --> 01:58:38,920
...please press Alt+Ctrl+Delete.
1337
01:58:39,210 --> 01:58:40,710
What's Alt+Ctrl+Delete?
1338
01:58:41,250 --> 01:58:42,500
You tell him.
1339
01:58:43,600 --> 01:58:45,350
It means...
1340
01:58:46,520 --> 01:58:47,900
...let's Restart.
1341
01:58:50,270 --> 01:58:52,310
Let's start a new life, sir.
1342
01:58:52,770 --> 01:58:54,100
No sir...
1343
01:58:55,020 --> 01:58:56,310
Call me Dad.
1344
01:59:24,850 --> 01:59:25,650
Ready!
1345
01:59:26,270 --> 01:59:30,440
"On the pages of my eyes..."
1346
01:59:30,650 --> 01:59:34,000
"...I wrote a hundred times."
1347
01:59:34,280 --> 01:59:37,820
"The love that I had..."
1348
01:59:38,650 --> 01:59:42,320
"...was hard to convey."
1349
01:59:43,070 --> 01:59:47,360
"I am upset with myself,
why am I speechless?"
1350
01:59:47,450 --> 01:59:51,360
"My silence is my punishment."
1351
01:59:51,740 --> 01:59:56,110
"My heart thinks...but
I still don't know."
1352
01:59:56,200 --> 02:00:00,000
"How do I tell you?"
1353
02:00:01,150 --> 02:00:04,650
"I am your Hero."
1354
02:00:05,570 --> 02:00:08,610
"I am your Hero."
1355
02:00:09,860 --> 02:00:13,450
"I am your Hero."
1356
02:00:14,240 --> 02:00:17,570
"I am your Hero."
1357
02:00:52,860 --> 02:01:00,650
"I walked every step
with you on this journey."
1358
02:01:00,950 --> 02:01:08,750
"Though were held hands,
yet there was a void between us."
1359
02:01:09,080 --> 02:01:16,790
"The feeling of love dwelling inside my heart,
listen to them, without me having to convey."
1360
02:01:16,940 --> 02:01:21,270
"My heart thinks...
but I still don't know."
1361
02:01:21,400 --> 02:01:26,350
"How do I tell you?"
1362
02:01:26,750 --> 02:01:29,800
"I am your Hero."
1363
02:01:30,960 --> 02:01:34,460
"I am your Hero."
1364
02:01:35,460 --> 02:01:39,050
"I am your Hero."
1365
02:01:39,800 --> 02:01:43,710
"I am your Hero."
1366
02:02:05,880 --> 02:02:14,130
"You're the reason...
I've found a desire to live."
1367
02:02:14,550 --> 02:02:21,000
"My efforts are...
to find a place in your heart."
1368
02:02:21,980 --> 02:02:24,060
"I want to be only yours."
1369
02:02:24,150 --> 02:02:30,440
"Can't live without you...
that's all I ever prayed for."
1370
02:02:30,730 --> 02:02:35,350
"My heart thinks...
but I still don't know."
1371
02:02:35,440 --> 02:02:39,230
"How do I tell you?"
1372
02:02:40,230 --> 02:02:43,730
"I am your Hero."
1373
02:02:44,440 --> 02:02:47,900
"I am your Hero."
1374
02:02:48,900 --> 02:02:52,730
"I am your Hero."
1375
02:02:53,230 --> 02:02:56,440
"I am your Hero."
1376
02:02:56,990 --> 02:03:00,070
"I am your Hero."
1377
02:03:01,240 --> 02:03:05,030
"I am your Hero."
1378
02:03:05,570 --> 02:03:09,570
"I am your Hero."
1379
02:03:09,990 --> 02:03:13,110
"I am your Hero."
88512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.