Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,937 --> 00:00:03,206
- Previously on "Doc".
2
00:00:03,240 --> 00:00:04,643
- Dr. Larsen was in
a car accident.
3
00:00:04,743 --> 00:00:06,947
She has no recollection
of the last eight years.
4
00:00:06,947 --> 00:00:09,485
- Babe, what's wrong?
- We got divorced.
5
00:00:09,485 --> 00:00:11,556
- Where's your brother?
Isn't he here?
6
00:00:11,590 --> 00:00:12,491
- We lost Danny.
7
00:00:12,491 --> 00:00:14,395
(Amy): I don't know
who I am now
8
00:00:14,429 --> 00:00:15,498
or what I did.
9
00:00:15,532 --> 00:00:16,934
- You're the reason
I became a doctor.
10
00:00:16,967 --> 00:00:18,838
- You created a toxic
work environment.
11
00:00:18,938 --> 00:00:20,975
- You were cold and arrogant.
12
00:00:21,009 --> 00:00:24,415
- But I wanted to be
a doctor my entire life.
13
00:00:24,516 --> 00:00:28,090
- She's protected. By law,
we have to reintegrate her.
14
00:00:28,123 --> 00:00:29,860
- So, I'm basically
a med student
15
00:00:29,960 --> 00:00:31,530
in a department I used to run?
16
00:00:31,630 --> 00:00:33,534
(Jake): We were together.
She has no memory.
17
00:00:33,534 --> 00:00:35,505
I want to tell her.
- She woke up still in love
18
00:00:35,538 --> 00:00:37,274
with her husband.
I'd let that play out.
19
00:00:37,374 --> 00:00:38,978
- There's something
I need to tell you.
20
00:00:38,978 --> 00:00:40,615
Nora and I are having a baby.
21
00:00:41,116 --> 00:00:42,552
(Jake): Maybe she needs to know
there's something
22
00:00:42,653 --> 00:00:44,255
good on the horizon.
I love you, okay?
23
00:00:44,355 --> 00:00:46,026
I've loved you for a long time.
24
00:00:46,126 --> 00:00:48,764
- My test results.
I passed the Boards.
25
00:00:48,864 --> 00:00:50,267
- Well done, Dr. Larsen.
26
00:00:50,367 --> 00:00:51,737
- Couldn't have done it
without you.
27
00:00:51,770 --> 00:00:53,106
- He's my husband now.
28
00:00:53,140 --> 00:00:55,277
You don't remember,
but you destroyed him.
29
00:00:55,377 --> 00:00:57,315
Keep your hands off of him.
- You can't waste your life
30
00:00:57,415 --> 00:01:00,353
pining over someone
who doesn't really see you.
31
00:01:04,194 --> 00:01:05,497
(tires screech)
32
00:01:05,532 --> 00:01:08,102
(sirens wailing)
33
00:01:08,838 --> 00:01:10,608
(indistinct shouting)
34
00:01:11,543 --> 00:01:14,916
- Let's go, move it, let's go!
(overlapping shouting)
35
00:01:15,651 --> 00:01:18,758
- Trauma teams to OR 3.
I need four units of O-neg.
36
00:01:18,858 --> 00:01:20,260
Prep rapid sequence intubation.
37
00:01:20,294 --> 00:01:22,799
We've got a GSW with heavy
arterial bleed.
38
00:01:22,899 --> 00:01:24,502
And he's one of ours.
39
00:01:25,470 --> 00:01:27,642
- Michael, what's going on?
40
00:01:29,746 --> 00:01:32,117
(theme music)
41
00:01:36,492 --> 00:01:38,063
(voicemail): You've reached
Dr. Jake Heller.
42
00:01:38,163 --> 00:01:39,733
Please leave a message. Thanks.
(beep)
43
00:01:39,766 --> 00:01:44,910
- Uh, fourth voicemail
to go along with nine
44
00:01:44,944 --> 00:01:47,783
unreturned texts.
45
00:01:47,883 --> 00:01:51,155
And I just wanted to say again,
46
00:01:51,189 --> 00:01:55,464
that what you saw
isn't what you think you saw.
47
00:01:55,832 --> 00:01:59,072
(Amy): I guess you took the day
off yesterday.
48
00:01:59,172 --> 00:02:01,610
So, I'm-I'm just really hoping
49
00:02:01,644 --> 00:02:03,714
that you'll be
at the hospital today.
50
00:02:09,827 --> 00:02:11,228
Call Gina.
51
00:02:11,328 --> 00:02:13,635
(Amy): Hi. I finally found out
what happened
52
00:02:13,635 --> 00:02:15,605
with your patent
from the train tragedy.
53
00:02:15,638 --> 00:02:18,343
And... I know
you're pissed at me,
54
00:02:18,377 --> 00:02:20,214
and I-I just want to say
that I'm here
55
00:02:20,314 --> 00:02:22,719
and ready to face the music,
56
00:02:22,819 --> 00:02:24,421
whatever it is.
57
00:02:24,956 --> 00:02:26,560
And I love you.
58
00:02:30,233 --> 00:02:31,737
(inhales deeply)
59
00:02:31,838 --> 00:02:33,574
Call Sonya Maitra.
60
00:02:34,375 --> 00:02:36,513
(indistinct chatter)
61
00:02:36,513 --> 00:02:39,118
- Wanna tell me why Jake stormed
out of the bar the other night,
62
00:02:39,152 --> 00:02:41,022
and then didn't show up
for work yesterday?
63
00:02:41,122 --> 00:02:43,728
- Hm, nope.
But feel free to ask him.
64
00:02:43,761 --> 00:02:45,163
- 'Cause I was thinking,
65
00:02:45,263 --> 00:02:47,000
maybe you've got
a thing for him?
66
00:02:47,034 --> 00:02:48,638
But he's with Amy.
67
00:02:48,671 --> 00:02:50,841
Maybe you said something
he didn't like.
68
00:02:50,941 --> 00:02:52,812
- Great minds debate ideas.
69
00:02:52,846 --> 00:02:54,649
Average minds discuss events.
70
00:02:54,683 --> 00:02:57,354
Small minds gossip
about people.
71
00:02:57,388 --> 00:03:00,561
Eleanor Roosevelt. Great mind.
72
00:03:01,362 --> 00:03:02,899
- Rounds in five minutes.
Dr. Maitra,
73
00:03:02,933 --> 00:03:06,139
start with Terry Lewis,
Vince Revelle, and Larry Bowden.
74
00:03:06,139 --> 00:03:08,878
Have discharge summaries
in my inbox by 10.
75
00:03:08,878 --> 00:03:10,480
- Morning.
76
00:03:11,550 --> 00:03:13,319
- Uh, Dr. Larsen,
you'll be with TJ.
77
00:03:13,420 --> 00:03:15,658
But first, a word.
78
00:03:21,903 --> 00:03:24,341
Okay, you wanted to talk. Talk.
79
00:03:27,481 --> 00:03:29,185
- I...
80
00:03:29,285 --> 00:03:32,024
What you think you saw
in Michael's office,
81
00:03:32,124 --> 00:03:33,426
I know how that looked,
82
00:03:33,460 --> 00:03:36,198
but that was just us
saying goodbye.
83
00:03:36,800 --> 00:03:39,005
- And the reason that goodbye
had to happen
84
00:03:39,105 --> 00:03:41,910
is because his wife warned you
to stay away from him, right?
85
00:03:43,079 --> 00:03:44,716
(stammers)
- It was after
86
00:03:44,716 --> 00:03:46,352
everything happened
with TJ's father,
87
00:03:46,453 --> 00:03:49,626
and then Richard made me think
that I'd killed Bill Dixon.
88
00:03:49,726 --> 00:03:53,066
And I just ended up
with Michael, just by accident.
89
00:03:53,099 --> 00:03:54,736
And...
90
00:03:55,204 --> 00:03:56,439
we kissed.
91
00:03:56,540 --> 00:03:59,445
But it was just like,
a moment of weakness,
92
00:03:59,479 --> 00:04:02,318
and-and the old feelings,
and it was just a mess.
93
00:04:02,418 --> 00:04:04,087
And we both knew
that it was wrong.
94
00:04:04,188 --> 00:04:05,592
- You went to him.
95
00:04:05,692 --> 00:04:07,595
Now here you are spinning
because you don't want to lose
96
00:04:07,628 --> 00:04:09,599
your security blanket?
- No, that's not--
97
00:04:09,633 --> 00:04:11,837
- You went to him 'cause
you're still living in the past
98
00:04:11,937 --> 00:04:13,674
and he's still your home.
99
00:04:14,208 --> 00:04:16,647
- He's not, Jake. I'm not.
100
00:04:16,747 --> 00:04:18,784
I mean, I'm trying.
I'm-I'm-I'm...
101
00:04:18,884 --> 00:04:21,656
I'm trying so hard.
- I know. I know you are.
102
00:04:21,757 --> 00:04:24,228
And look, I know
everyone's telling you
103
00:04:24,261 --> 00:04:25,765
how terrible you were
during that time
104
00:04:25,798 --> 00:04:27,969
that you don't remember,
which I'm sure makes it
105
00:04:28,069 --> 00:04:29,672
all very confusing.
106
00:04:30,675 --> 00:04:31,943
And yeah...
107
00:04:33,848 --> 00:04:35,083
she was a pain in the ass.
108
00:04:35,183 --> 00:04:36,787
And she didn't suffer fools,
109
00:04:36,887 --> 00:04:39,759
and she could be hard to reach,
but man...
110
00:04:39,859 --> 00:04:44,401
once you reached her,
she was worth it.
111
00:04:46,607 --> 00:04:48,877
That's the woman
I fell in love with.
112
00:04:51,516 --> 00:04:53,085
I really miss her.
113
00:05:03,508 --> 00:05:05,678
(Michael): I was waiting
for you...
114
00:05:06,145 --> 00:05:07,715
But we can't do this.
115
00:05:07,815 --> 00:05:09,451
- I know.
116
00:05:10,721 --> 00:05:11,757
(Amy): Jake.
117
00:05:11,857 --> 00:05:13,126
(sighs)
118
00:05:13,794 --> 00:05:17,367
(assistant): Dr. Hamda,
your wife is downstairs in OB.
119
00:05:21,409 --> 00:05:23,814
(Michael): Are you all right?
- Well, my water broke.
120
00:05:23,814 --> 00:05:26,419
- So, we're going into labor?
- Not necessarily.
121
00:05:26,520 --> 00:05:28,557
We could give her tocolytics
to help delay this.
122
00:05:28,591 --> 00:05:29,993
Give the baby some time
to mature.
123
00:05:30,093 --> 00:05:31,964
- But the last ultrasound,
you said he was at least
124
00:05:32,064 --> 00:05:33,700
five pounds, so why
do we need more time?
125
00:05:33,800 --> 00:05:35,805
- At seven weeks early,
it's about his lung capacity.
126
00:05:35,905 --> 00:05:37,308
- You're worried
about his breathing?
127
00:05:37,408 --> 00:05:39,378
- What about corticosteroids?
- For what?
128
00:05:39,411 --> 00:05:40,815
- It helps the lungs
mature faster.
129
00:05:40,849 --> 00:05:44,354
- We can manage this.
Just sit tight.
130
00:05:46,994 --> 00:05:48,764
(Nora sighs heavily)
131
00:05:50,434 --> 00:05:52,538
- We got this, okay?
132
00:05:55,611 --> 00:05:58,884
- Rosie, you hear that, mamita?
133
00:05:58,984 --> 00:06:01,991
They got a heart,
and it's a perfect match.
134
00:06:02,024 --> 00:06:04,328
They're finally coming through
for you
135
00:06:04,428 --> 00:06:06,498
after all this time.
136
00:06:10,340 --> 00:06:11,977
Why is she here?
137
00:06:11,977 --> 00:06:13,880
- Dr. Larsen will be assisting
me today with your case.
138
00:06:13,981 --> 00:06:16,018
- Well, I don't want her here.
- Dad.
139
00:06:17,220 --> 00:06:19,191
- Have I done something
to upset you?
140
00:06:19,291 --> 00:06:20,894
- You don't even remember?
141
00:06:20,995 --> 00:06:23,199
(Rosie): Don't blame
the doctors, Dad.
142
00:06:23,299 --> 00:06:24,503
It's not their fault.
143
00:06:24,603 --> 00:06:26,774
- Uh, we will need to take
Rosie to radiology now
144
00:06:26,874 --> 00:06:29,478
for a CT scan to prep
for the transplant.
145
00:06:29,513 --> 00:06:31,215
- More tests?
146
00:06:31,315 --> 00:06:32,251
- You're doing great.
147
00:06:32,351 --> 00:06:34,055
We're gonna see you
in a minute.
148
00:06:34,088 --> 00:06:35,224
Maybe you want to tell him
149
00:06:35,324 --> 00:06:36,926
the reason you don't remember.
150
00:06:37,026 --> 00:06:40,534
- And dump my trauma onto him?
What good would that do?
151
00:06:40,634 --> 00:06:42,471
- Help us deal with him.
(Amy scoffs)
152
00:06:42,572 --> 00:06:45,043
- I'm sure my bedside manner
was awful.
153
00:06:45,143 --> 00:06:48,550
The only thing I can do now
is to try to be nice.
154
00:06:49,318 --> 00:06:50,387
- She's all set in there.
155
00:06:50,487 --> 00:06:52,190
(TJ): Okay,
let's get it going then.
156
00:06:53,460 --> 00:06:55,129
- Scan is starting.
157
00:06:55,765 --> 00:06:58,804
(machine whirring rapidly)
158
00:06:59,639 --> 00:07:02,343
(TJ): I remember you saying
you're a police officer.
159
00:07:02,377 --> 00:07:04,281
You know,
my folks are both cops.
160
00:07:04,381 --> 00:07:05,952
Mom's in the 8th.
Dad was in the 3rd
161
00:07:05,985 --> 00:07:07,420
'til it burnt down.
162
00:07:07,521 --> 00:07:09,291
- Dark day.
163
00:07:09,391 --> 00:07:10,528
Where's he now, retired?
164
00:07:10,628 --> 00:07:12,832
- He's getting back
to work soon.
165
00:07:12,866 --> 00:07:13,934
Matter of fact,
166
00:07:13,967 --> 00:07:16,005
Dr. Larsen saved
his life last week.
167
00:07:16,105 --> 00:07:17,842
(chuckles sheepishly)
168
00:07:18,844 --> 00:07:21,215
(beeping)
169
00:07:22,150 --> 00:07:24,822
(tense music)
170
00:07:25,991 --> 00:07:27,394
- Something wrong?
171
00:07:27,394 --> 00:07:28,964
- We won't know until
we do further tests,
172
00:07:29,065 --> 00:07:30,935
but there is a spot
on her left lung.
173
00:07:31,035 --> 00:07:33,073
- What does this mean
for her transplant?
174
00:07:33,173 --> 00:07:35,845
- If it's just an abscess,
it's, it's treatable.
175
00:07:35,945 --> 00:07:38,316
So, please, Alex, we know how
much you want this for Rosie--
176
00:07:38,416 --> 00:07:39,819
- This is how it always is.
177
00:07:39,853 --> 00:07:41,288
She's either too sick
or not sick enough.
178
00:07:41,322 --> 00:07:42,792
- We're gonna do
everything we can.
179
00:07:42,826 --> 00:07:44,863
- It took six years to get
to the top of that list.
180
00:07:44,963 --> 00:07:47,200
We're not waiting anymore,
you understand?
181
00:07:47,902 --> 00:07:49,739
(door opening)
182
00:07:50,273 --> 00:07:51,877
- We have to report
this to UNOS.
183
00:07:51,977 --> 00:07:53,479
(door closing)
184
00:07:54,415 --> 00:07:56,118
(elevator door chimes)
185
00:07:57,522 --> 00:08:00,595
Hello. We are looking
for Dr. Hamda.
186
00:08:00,695 --> 00:08:02,264
We were told he's down here.
- Oh, yes,
187
00:08:02,297 --> 00:08:05,036
his wife's in labor. Room 4.
188
00:08:06,540 --> 00:08:08,042
- I'll go get him.
189
00:08:09,077 --> 00:08:11,883
(somber music)
190
00:08:15,323 --> 00:08:17,494
(girl): Like this?
(giggling)
191
00:08:17,595 --> 00:08:20,667
(indistinct chatter)
192
00:08:25,410 --> 00:08:28,316
- Is everything all right?
- Uh, yeah.
193
00:08:28,350 --> 00:08:30,453
Nora's water broke
seven weeks early,
194
00:08:30,453 --> 00:08:32,892
but I think we've got it
under control.
195
00:08:32,992 --> 00:08:34,863
What's happening?
- We have a patient who's due
196
00:08:34,896 --> 00:08:36,600
for a heart transplant.
The donor's across town
197
00:08:36,700 --> 00:08:38,203
at Eastside.
And as of this morning,
198
00:08:38,303 --> 00:08:39,572
she's number one on the list.
199
00:08:39,606 --> 00:08:41,710
The problem is we found
a spot on her lung.
200
00:08:41,744 --> 00:08:43,581
- That I believe is an abscess.
201
00:08:43,614 --> 00:08:44,983
- But it could also be
a systemic infection.
202
00:08:45,083 --> 00:08:47,153
- Which would disqualify
her from the transplant.
203
00:08:47,253 --> 00:08:49,124
- If we alert UNOS,
she'll drop down the list
204
00:08:49,158 --> 00:08:50,862
and lose the heart.
- She could drop down,
205
00:08:50,962 --> 00:08:52,999
but they might be willing
to wait until we run more tests.
206
00:08:53,099 --> 00:08:54,736
Either way,
transparency is called for
207
00:08:54,770 --> 00:08:56,840
in case there's another
eligible recipient.
208
00:08:56,941 --> 00:08:58,476
- Well, how long until
you figure out
209
00:08:58,577 --> 00:09:00,013
what the results
of the CAT scan mean?
210
00:09:00,113 --> 00:09:01,550
- Two, three hours
to run the cultures
211
00:09:01,583 --> 00:09:03,018
and drain the collection.
212
00:09:03,119 --> 00:09:05,356
- This isn't just about
your patient.
213
00:09:05,456 --> 00:09:07,093
If UNOS finds out
we withheld this--
214
00:09:07,193 --> 00:09:08,329
- For a couple hours?
215
00:09:08,429 --> 00:09:09,866
- We could lose
our accreditation.
216
00:09:09,866 --> 00:09:12,338
- I don't think
they'd be that punitive.
217
00:09:12,338 --> 00:09:14,208
But uh, you're in charge.
218
00:09:14,241 --> 00:09:16,513
- I am. So, thank you
219
00:09:16,613 --> 00:09:18,083
for bringing this
to my attention.
220
00:09:18,116 --> 00:09:19,184
Email me her chart.
221
00:09:19,284 --> 00:09:21,656
I'll do my best to advocate
for our patient.
222
00:09:29,404 --> 00:09:31,476
(Alex): Dr. Singh says there's
a heart available right now
223
00:09:31,577 --> 00:09:32,745
and she'd be next on the list,
224
00:09:32,845 --> 00:09:34,281
and we could do the transplant
tomorrow morning.
225
00:09:34,315 --> 00:09:36,385
- I know what he says,
but things are moving fast
226
00:09:36,485 --> 00:09:38,089
and I need to warn you
that there is--
227
00:09:38,189 --> 00:09:40,359
- Wait, you don't agree?
228
00:09:41,128 --> 00:09:43,733
- She's not even in the ICU
right now.
229
00:09:43,767 --> 00:09:45,638
There are treatments
that could sustain her life
230
00:09:45,738 --> 00:09:48,544
for years before a transplant
would be necessary.
231
00:09:48,577 --> 00:09:51,181
- And she'd be in just as good
a position then as she is today?
232
00:09:51,281 --> 00:09:53,820
- There's no way to know.
But even if it went well,
233
00:09:53,920 --> 00:09:55,925
all the immunosuppressants
she'll have to take,
234
00:09:56,025 --> 00:09:59,097
all the complications
that she'll be facing.
235
00:09:59,197 --> 00:10:01,368
Don't let Dr. Singh
make you think
236
00:10:01,402 --> 00:10:02,905
that this is a magic solution.
237
00:10:02,939 --> 00:10:04,642
- Then why is he suggesting it?
238
00:10:04,742 --> 00:10:08,115
- I'm sure he thinks
it's inevitable.
239
00:10:09,118 --> 00:10:10,688
But you should know,
240
00:10:10,788 --> 00:10:12,992
she might not even survive
a transplant.
241
00:10:13,026 --> 00:10:14,461
If it were me,
242
00:10:14,461 --> 00:10:18,169
I would take the time
that I know I have right now.
243
00:10:19,237 --> 00:10:22,410
(somber music)
244
00:10:25,551 --> 00:10:28,156
- I appreciate you
telling me.
245
00:10:28,189 --> 00:10:29,759
Thank you.
246
00:10:35,436 --> 00:10:37,140
(strained breath)
247
00:10:39,812 --> 00:10:42,150
(machines beeping)
248
00:10:50,434 --> 00:10:52,270
Something's changed.
249
00:10:53,974 --> 00:10:56,445
- We're very sorry to tell you--
- It's that spot on her lung.
250
00:10:57,080 --> 00:10:59,218
What is it?
- We still don't know yet.
251
00:10:59,318 --> 00:11:00,954
- Then what's the problem?
252
00:11:00,988 --> 00:11:04,261
- We had to report
what we saw to--
253
00:11:04,361 --> 00:11:06,165
- You ratted us out?
When you're not even sure
254
00:11:06,265 --> 00:11:08,136
if it's an issue?
- We will do everything we can
255
00:11:08,136 --> 00:11:09,972
to get her well enough
for the next available heart.
256
00:11:10,072 --> 00:11:13,580
- Next avail...
She is hanging on by a thread.
257
00:11:13,614 --> 00:11:15,150
- There are treatments
that we can use to--
258
00:11:15,250 --> 00:11:16,719
- That's what you told me
the last time,
259
00:11:16,820 --> 00:11:18,389
and now look at her.
She's in the ICU.
260
00:11:18,389 --> 00:11:20,594
- Sorry, I don't remember--
- You never even wanted us
261
00:11:20,594 --> 00:11:22,531
to get the transplant
in the first place,
262
00:11:22,531 --> 00:11:24,903
and now you're doing it again.
- You're upset. We get that.
263
00:11:25,003 --> 00:11:27,708
- Not a word to her. You got it?
264
00:11:29,010 --> 00:11:31,783
I never should've let you
anywhere near us today.
265
00:11:34,789 --> 00:11:37,193
- Now I'll get
those tests going.
266
00:11:40,735 --> 00:11:42,137
- What was that all about?
267
00:11:42,170 --> 00:11:46,245
- Uh, ghost of Christmas past
come back to haunt me?
268
00:11:46,278 --> 00:11:49,952
I guess I wasn't so lovable
back then, after all.
269
00:11:59,304 --> 00:12:02,110
- I'm not gonna let it
happen again.
270
00:12:03,245 --> 00:12:04,515
Not this time.
271
00:12:05,918 --> 00:12:08,389
(indistinct chatter)
272
00:12:10,292 --> 00:12:13,833
(tense music)
273
00:12:35,844 --> 00:12:36,947
(gasps)
Hand me your radio
274
00:12:36,947 --> 00:12:38,115
and get in the elevator.
275
00:12:38,215 --> 00:12:40,521
- Wait, wh-what?
- You think I'm messing around?
276
00:12:41,055 --> 00:12:43,158
Hand me your radio
and get outta here.
277
00:12:44,428 --> 00:12:45,897
- Okay.
278
00:12:47,300 --> 00:12:49,271
(elevator door chimes)
279
00:12:49,371 --> 00:12:51,542
(tense music continues)
280
00:13:02,598 --> 00:13:05,805
- Sir? Excuse me, sir?
281
00:13:05,838 --> 00:13:09,311
Hey. Hey!
Hey, what's goin' on, man?
282
00:13:09,411 --> 00:13:10,547
(grunting)
283
00:13:10,981 --> 00:13:13,085
(TJ and Alex grunting)
284
00:13:14,589 --> 00:13:15,724
(gunshot)
285
00:13:15,724 --> 00:13:17,261
(screaming)
286
00:13:17,361 --> 00:13:19,999
(Alex): I'm not messing around!
- Wait, TJ!
287
00:13:20,033 --> 00:13:22,470
(Alex): You! I need to talk to
whoever's in charge, right now!
288
00:13:22,571 --> 00:13:23,707
- TJ!
- You stay right there!
289
00:13:23,741 --> 00:13:25,010
- I need Dr. Hamda, immediately.
290
00:13:25,110 --> 00:13:26,980
- You shot him!
- Get back!
291
00:13:26,980 --> 00:13:28,449
- I think it's his
femoral artery.
292
00:13:28,449 --> 00:13:30,587
- Alex, he could die from that.
293
00:13:30,587 --> 00:13:32,156
We have to get him in the OR.
294
00:13:32,257 --> 00:13:35,865
(TJ grunting)
- You, I want you gone.
295
00:13:35,865 --> 00:13:37,267
Get him outta here.
296
00:13:37,367 --> 00:13:41,074
- What are you doing?!
- Shut up! Just shut up!!
297
00:13:42,177 --> 00:13:43,780
- Contractions are starting
to organize.
298
00:13:43,880 --> 00:13:45,651
- Is that a problem?
- Meds just haven't
299
00:13:45,751 --> 00:13:47,287
kicked in yet.
Could just take some time.
300
00:13:47,320 --> 00:13:50,092
- I'm sorry, Dr. Hamda,
we need you out here.
301
00:13:50,761 --> 00:13:52,330
- Be right back.
302
00:13:52,363 --> 00:13:53,734
(Nora sighs)
303
00:13:53,767 --> 00:13:55,604
- One of my guards confirmed
he's armed.
304
00:13:55,704 --> 00:13:58,208
People heard gunshots.
- Dr. Hamda!
305
00:14:00,112 --> 00:14:01,415
There's a man asking for you.
306
00:14:01,516 --> 00:14:03,754
He says he's on the 6th floor
and he has a gun.
307
00:14:03,854 --> 00:14:06,224
(tense music)
308
00:14:09,264 --> 00:14:11,335
- This is Michael Hamda,
Chief Medical Officer.
309
00:14:11,435 --> 00:14:13,405
Who am I speaking with?
- Alex Cruz.
310
00:14:13,506 --> 00:14:15,677
I'm a cop. I'm armed.
311
00:14:15,777 --> 00:14:18,382
And I want my daughter's
heart back.
312
00:14:18,750 --> 00:14:19,719
- Your daughter is Rosie.
313
00:14:19,752 --> 00:14:21,690
- You get me that heart
in the next two hours
314
00:14:21,790 --> 00:14:23,325
or people up here start to die.
315
00:14:23,325 --> 00:14:25,330
(Michael): I'm told there
were already gunshots.
316
00:14:25,330 --> 00:14:27,333
- One of your idiot
doctors jumped me.
317
00:14:27,333 --> 00:14:30,874
- Dr. Coleman was shot.
They're rushing him to the OR.
318
00:14:31,777 --> 00:14:33,780
- I promise you,
we will do everything
319
00:14:33,780 --> 00:14:35,349
to get you that heart,
but I need to get
320
00:14:35,450 --> 00:14:36,919
those other patients
off the floor.
321
00:14:36,919 --> 00:14:38,355
- Oh, you gotta be kidding me!
322
00:14:38,455 --> 00:14:40,694
- How do you think
I'm going to stop the police
323
00:14:40,794 --> 00:14:42,197
from coming in there?
You shot someone.
324
00:14:42,230 --> 00:14:43,700
Now you need to show
some goodwill
325
00:14:43,800 --> 00:14:45,070
if you really want
to save your daughter.
326
00:14:45,103 --> 00:14:46,205
- Well, Rosie needs care,
327
00:14:46,305 --> 00:14:48,610
and I need hostages,
so I'll keep who I want.
328
00:14:48,710 --> 00:14:50,514
You can have the rest
in exchange for the heart.
329
00:14:50,614 --> 00:14:53,953
- I understand.
You need a couple of doctors,
330
00:14:54,053 --> 00:14:56,158
maybe a nurse, that's it.
331
00:14:58,997 --> 00:15:01,301
- What's your name?
- Julie.
332
00:15:02,538 --> 00:15:04,675
- And you?
- Sonya Maitra.
333
00:15:06,078 --> 00:15:10,554
- I'll keep Nurse Julie,
Dr. Maitra, and Dr. Larsen.
334
00:15:11,622 --> 00:15:14,127
She's the reason we're here.
She's not going anywhere.
335
00:15:14,227 --> 00:15:16,398
- What do you mean by that?
(Alex): And just remember,
336
00:15:16,498 --> 00:15:19,939
if my daughter dies,
I've got nothing to lose!
337
00:15:28,957 --> 00:15:29,859
(sirens wailing)
338
00:15:29,960 --> 00:15:32,096
(tires screeching)
339
00:15:36,005 --> 00:15:38,041
- Hey, I need some help
with this bed.
340
00:15:41,582 --> 00:15:43,252
There's another patient in 624.
341
00:15:43,252 --> 00:15:44,889
- It's okay, guys.
We're evacuating.
342
00:15:44,990 --> 00:15:46,191
Come on, let's go.
343
00:15:47,226 --> 00:15:48,530
(TJ grunting)
- Hang in there, buddy.
344
00:15:48,563 --> 00:15:50,433
Just hold on.
- Keep squeezing my hand, TJ.
345
00:15:50,534 --> 00:15:52,037
Just keep squeezing.
- Don't call my parents.
346
00:15:52,137 --> 00:15:54,007
Not 'til I'm out of surgery.
- Where're there surgeons?
347
00:15:54,040 --> 00:15:55,243
- Right here,
it's me and Yeager.
348
00:15:55,276 --> 00:15:57,013
- He's AB negative,
hypotensive, tach.
349
00:15:57,113 --> 00:15:58,650
He lost at least 1100 CCs here.
Take over.
350
00:15:58,683 --> 00:16:01,656
- Get the O-neg on a rapid
infuser and prep a central line.
351
00:16:01,757 --> 00:16:03,225
- I got you, man.
352
00:16:05,163 --> 00:16:06,432
- This will be
the command post now.
353
00:16:06,533 --> 00:16:08,302
So, I need everybody moved
to a different floor,
354
00:16:08,336 --> 00:16:10,874
and any new OB patients
diverted.
355
00:16:11,241 --> 00:16:12,410
- We'll have our teams
in position
356
00:16:12,512 --> 00:16:13,614
and a hostage negotiator
to coordinate.
357
00:16:13,647 --> 00:16:16,619
- No, he already said
he won't talk to anyone but me.
358
00:16:16,719 --> 00:16:19,324
- Michael! What's going on?
359
00:16:20,760 --> 00:16:22,330
- Dr. Heller, are you all right?
360
00:16:22,430 --> 00:16:26,038
- Yeah, I'm fine, this is...
It's mostly TJ's blood.
361
00:16:26,071 --> 00:16:27,306
(commander):
What can you tell us?
362
00:16:27,340 --> 00:16:28,910
Is he working alone?
Was this planned?
363
00:16:28,910 --> 00:16:30,312
- No, it was definitely
improvised.
364
00:16:30,346 --> 00:16:32,050
And yeah, he's alone.
He's, he's trying to cover
365
00:16:32,050 --> 00:16:33,586
both ends of the hallway
from ICU,
366
00:16:33,586 --> 00:16:36,057
so plenty of directions
to go at him.
367
00:16:36,157 --> 00:16:38,196
- We're not taking an aggressive
approach just yet, okay?
368
00:16:38,196 --> 00:16:39,932
Not with a cop who knows
how to handle himself.
369
00:16:39,932 --> 00:16:41,368
- He already shot
one of our doctors.
370
00:16:41,468 --> 00:16:43,038
- Which means he's willing
to shoot more.
371
00:16:43,139 --> 00:16:44,742
No, we're not going in.
Not if we can
372
00:16:44,843 --> 00:16:47,180
find another way right now.
- He's got a problem with Amy.
373
00:16:47,213 --> 00:16:50,053
This is personal.
- I know. Any idea why?
374
00:16:50,153 --> 00:16:54,060
- Whatever it is, it all
started before I got here.
375
00:16:54,160 --> 00:16:56,398
- Give me your phones!
376
00:17:00,941 --> 00:17:02,544
Okay.
377
00:17:03,045 --> 00:17:04,381
What do we gotta do
to get her ready?
378
00:17:04,481 --> 00:17:07,487
- I-I-I don't know
wh-what to do to help you
379
00:17:07,522 --> 00:17:09,926
until I understand
why I'm the reason
380
00:17:09,959 --> 00:17:11,261
that this is happening.
381
00:17:11,361 --> 00:17:12,965
- You can't be serious.
382
00:17:12,999 --> 00:17:15,504
- I was in a car accident
four months ago.
383
00:17:15,537 --> 00:17:17,808
Lost a lot of my memory. I--
- Give me a break!
384
00:17:17,841 --> 00:17:19,678
- It's true.
385
00:17:22,518 --> 00:17:25,222
- Six years ago, you talked us
out of the transplant.
386
00:17:25,323 --> 00:17:26,693
And we were never in
a better position
387
00:17:26,793 --> 00:17:28,095
than we were that day.
388
00:17:28,195 --> 00:17:29,497
- So there must have
been a reason.
389
00:17:29,598 --> 00:17:31,401
Did-did I tell you why?
- You convinced us
390
00:17:31,502 --> 00:17:33,673
she wouldn't be much better
with a new heart.
391
00:17:33,773 --> 00:17:36,111
Scared us enough that we went
against the cardiologist.
392
00:17:36,211 --> 00:17:37,714
Now I'm done with the past!
(gasps)
393
00:17:41,488 --> 00:17:43,527
You said she has an abscess
that needs to be dealt with.
394
00:17:43,627 --> 00:17:46,131
What do we gotta do?
- I said I hoped it was,
395
00:17:46,131 --> 00:17:48,135
it was an abscess,
and that we needed a CAT scan
396
00:17:48,168 --> 00:17:49,337
in order to help
locate the spot.
397
00:17:49,370 --> 00:17:51,643
- Well, we're not moving,
so you gotta deal with it here.
398
00:17:51,743 --> 00:17:54,715
- We can drain it
with ultrasound guidance.
399
00:17:54,815 --> 00:17:56,284
- D-do you know
how to do that?
400
00:17:56,384 --> 00:17:58,389
- No, but I saw you
do it last year.
401
00:17:58,422 --> 00:18:00,125
- So what does that mean?
402
00:18:00,159 --> 00:18:02,898
Can you talk her through it?
- I think so.
403
00:18:02,998 --> 00:18:04,300
- Then do it.
404
00:18:05,470 --> 00:18:06,605
Now!
405
00:18:08,142 --> 00:18:09,913
(tense music builds)
406
00:18:10,013 --> 00:18:11,414
(woman): Everheart Memorial.
407
00:18:11,448 --> 00:18:13,452
- Hey, is this cardiology?
- Yes, it is.
408
00:18:13,554 --> 00:18:15,690
- This is Dr. Gina Walker over
at Westside in Minneapolis.
409
00:18:15,724 --> 00:18:17,394
I'm looking for Dr. Singh.
- What's this about?
410
00:18:17,427 --> 00:18:19,766
- Yeah, it's regarding
an old patient of his,
411
00:18:19,866 --> 00:18:20,901
and it's important.
412
00:18:21,001 --> 00:18:22,705
- He's doing
an intraoperative echo.
413
00:18:22,738 --> 00:18:24,542
It'll be a few hours.
414
00:18:24,575 --> 00:18:27,413
- Okay, so it looks like Rosie
was eligible for a transplant
415
00:18:27,515 --> 00:18:29,886
six years ago
and Amy discouraged it,
416
00:18:29,886 --> 00:18:31,690
but I don't see why.
417
00:18:31,690 --> 00:18:33,893
(Gina): It was right after
Danny died.
418
00:18:33,893 --> 00:18:35,295
Anytime her patient was a child,
419
00:18:35,396 --> 00:18:37,768
she pushed the parents
towards caution.
420
00:18:37,801 --> 00:18:39,638
Sometimes she was right.
421
00:18:39,738 --> 00:18:42,243
Sometimes, maybe not?
422
00:18:44,014 --> 00:18:46,184
- We had an argument
this morning.
423
00:18:46,184 --> 00:18:48,255
- I was ignoring her calls.
424
00:18:49,625 --> 00:18:51,328
- UNOS agreed to send
the heart.
425
00:18:51,361 --> 00:18:52,831
Surgeons at Eastside
are preparing
426
00:18:52,931 --> 00:18:54,067
the removal as we speak.
427
00:18:54,067 --> 00:18:55,236
- Do they know
what's happening here?
428
00:18:55,336 --> 00:18:57,473
- I told them we confirmed
Rosie's viable.
429
00:18:57,574 --> 00:18:59,845
We were lucky they didn't find
another recipient yet.
430
00:18:59,945 --> 00:19:02,083
I also said you're on your way
to Eastside to receive
431
00:19:02,183 --> 00:19:04,788
the heart.
There's an ambulance waiting.
432
00:19:07,595 --> 00:19:09,665
- Does the Board know
what you just did?
433
00:19:10,500 --> 00:19:12,403
- I'm not involving
them right now.
434
00:19:12,971 --> 00:19:15,409
(phone rings)
435
00:19:20,788 --> 00:19:22,189
(sighing)
436
00:19:22,223 --> 00:19:23,492
Hey, sweetheart.
437
00:19:23,594 --> 00:19:24,862
- Dad, what's going
on over there?
438
00:19:24,962 --> 00:19:26,098
- With Nora? She's okay.
439
00:19:26,198 --> 00:19:27,500
(Katie): No, no, there's a guy
with a gun?
440
00:19:27,500 --> 00:19:29,337
It's all over the internet.
Is it a prank?
441
00:19:29,371 --> 00:19:31,374
- Um, no.
We do have an incident,
442
00:19:31,474 --> 00:19:33,614
but the police are here.
Everything's under control.
443
00:19:33,647 --> 00:19:35,216
- What about Mom?
'Cause she's not
444
00:19:35,316 --> 00:19:36,886
answering her phone and I--
445
00:19:36,919 --> 00:19:38,890
- We had to evacuate a bunch
of people from her floor,
446
00:19:38,923 --> 00:19:40,761
so she's going to be swamped
for the next few hours.
447
00:19:40,861 --> 00:19:43,465
But she's fine.
She's nowhere near the problem.
448
00:19:44,835 --> 00:19:47,508
Just go back to your classes.
449
00:19:47,608 --> 00:19:49,779
Let me deal with
what's going on here, okay?
450
00:19:49,779 --> 00:19:52,784
- Okay. And tell Mom to call me
as soon as she can?
451
00:19:52,818 --> 00:19:57,127
- Of course. Love you. Bye.
(phone beeps)
452
00:19:57,227 --> 00:19:59,698
(tense music)
453
00:20:00,934 --> 00:20:03,372
- How am I going to avoid
the pulmonary artery?
454
00:20:03,405 --> 00:20:06,712
- You used the sternal notch
as a landmark last time.
455
00:20:10,721 --> 00:20:11,722
- Okay.
456
00:20:11,823 --> 00:20:13,291
(machines beeping)
457
00:20:14,595 --> 00:20:15,697
Syringe.
458
00:20:22,277 --> 00:20:24,013
(Amy): Favor the midline.
459
00:20:27,420 --> 00:20:29,190
(commander): How risky is that?
460
00:20:29,290 --> 00:20:30,727
- Very.
461
00:20:31,930 --> 00:20:34,602
- SWAT Teams Alpha, Beta,
prepare to go on my order.
462
00:20:34,702 --> 00:20:36,471
(officer): Copy. Standing by.
463
00:20:37,240 --> 00:20:38,609
(Amy): How's my angle?
464
00:20:39,277 --> 00:20:42,016
- Too steep. You're close
to the branch artery.
465
00:20:42,116 --> 00:20:44,020
- Oh, I see it.
466
00:20:46,826 --> 00:20:49,030
- Too shallow,
and you'll miss the abscess.
467
00:20:50,299 --> 00:20:51,735
- Got it.
468
00:20:54,775 --> 00:20:56,311
(Amy): Gauze.
469
00:20:56,311 --> 00:20:58,348
(cries softly)
Julie?
470
00:20:58,817 --> 00:21:00,185
Julie!
471
00:21:00,285 --> 00:21:01,755
(Julie sobs)
472
00:21:03,492 --> 00:21:06,699
Julie! Hey,
try to keep it together.
473
00:21:06,732 --> 00:21:09,705
- I'm sorry, I...
I keep thinking about my...
474
00:21:09,738 --> 00:21:12,677
They're-they're 12 and 14,
and my ex is--
475
00:21:12,711 --> 00:21:15,183
- Okay, okay, just-just,
just try to breathe.
476
00:21:15,216 --> 00:21:17,053
(breathing shakily)
477
00:21:17,086 --> 00:21:18,923
Okay. Pass Sonya the gauze.
478
00:21:23,232 --> 00:21:24,801
(Amy): I'm at the wall.
479
00:21:32,350 --> 00:21:33,553
- You're in.
480
00:21:34,788 --> 00:21:36,357
- What's going on?
481
00:21:36,457 --> 00:21:38,896
- I'm about to drain the fluid
out of the lungs.
482
00:21:38,896 --> 00:21:41,536
If it comes out as grey pus,
as I suspect,
483
00:21:41,636 --> 00:21:43,506
then that means
it's a localized infection
484
00:21:43,606 --> 00:21:45,844
and it can be drained.
- And she can receive the heart?
485
00:21:46,345 --> 00:21:48,215
- Correct.
- And if you're wrong?
486
00:21:48,248 --> 00:21:49,886
- Uh, it'll come back blood,
487
00:21:49,886 --> 00:21:52,657
and you will have done
all this for nothing.
488
00:21:54,093 --> 00:21:56,431
- You better hope you're right.
489
00:22:01,676 --> 00:22:03,445
(gasping)
490
00:22:04,480 --> 00:22:06,552
(relieved exhale)
491
00:22:07,386 --> 00:22:10,593
- Okay. Here.
492
00:22:12,129 --> 00:22:13,465
- What's next?
493
00:22:14,801 --> 00:22:16,705
- You let me call down
to the OR.
494
00:22:17,841 --> 00:22:18,810
- What for?
495
00:22:18,910 --> 00:22:21,415
- To find out
what happened to TJ.
496
00:22:22,518 --> 00:22:27,627
Dr. Coleman, our friend,
the one whose parents are cops.
497
00:22:28,261 --> 00:22:30,132
You remember him?
498
00:22:32,972 --> 00:22:34,575
(sighing)
499
00:22:36,845 --> 00:22:38,481
- Use that one.
500
00:22:49,871 --> 00:22:52,176
(phone ringing)
501
00:22:52,276 --> 00:22:54,113
(phone ringing)
502
00:22:54,949 --> 00:22:57,453
- Operating Room.
This is Liz Kwon.
503
00:22:57,554 --> 00:23:01,127
- Liz, it's Dr. Larsen.
What can you tell us?
504
00:23:06,539 --> 00:23:10,913
Okay. Can you, can you call
the ICU when you know more?
505
00:23:18,061 --> 00:23:20,065
He's losing circulation.
506
00:23:21,434 --> 00:23:23,639
They don't know
if he's going to make it.
507
00:23:26,912 --> 00:23:28,649
(teary exhale)
508
00:23:36,732 --> 00:23:38,936
- What did you tell
Rosie's father?
509
00:23:39,571 --> 00:23:42,511
- Did you not see the anomalous
pulmonary vein?
510
00:23:42,611 --> 00:23:44,481
- Of course I did. It's benign.
511
00:23:44,515 --> 00:23:46,284
- Unless you put
a new heart in her.
512
00:23:46,317 --> 00:23:49,090
Then you're going to have
massive pulmonary hypertension.
513
00:23:49,124 --> 00:23:50,293
- Never seen that complication.
514
00:23:50,326 --> 00:23:52,363
- Well, maybe you should read
last month's case reports
515
00:23:52,363 --> 00:23:53,900
in the Lancet.
- If you're so sure,
516
00:23:53,900 --> 00:23:56,071
why didn't you tell them that?
- Because I'm not gonna take
517
00:23:56,071 --> 00:23:56,906
away all their hope.
518
00:23:57,006 --> 00:23:58,909
We extend her life
as long as possible,
519
00:23:59,009 --> 00:24:01,882
and when the times comes,
we have the conversation.
520
00:24:01,916 --> 00:24:05,089
- Well, I'll let you
be the one to take that on.
521
00:24:05,122 --> 00:24:07,459
You break it, you own it.
522
00:24:07,493 --> 00:24:10,098
(tense music)
523
00:24:13,973 --> 00:24:16,945
(machine beeping)
524
00:24:17,681 --> 00:24:19,851
(machine humming)
525
00:24:33,378 --> 00:24:34,981
- He isn't gonna die.
526
00:24:40,059 --> 00:24:42,931
- Is the plasmapheresis working?
- Yeah. Just an hour
527
00:24:42,931 --> 00:24:44,802
'til the blood's clean.
Then the transplant.
528
00:24:44,802 --> 00:24:47,941
And then we're outta here.
- If they can get us the heart.
529
00:24:47,941 --> 00:24:49,812
I mean, how long do you think
it's gonna be
530
00:24:49,812 --> 00:24:53,218
before Eastside or UNOS
figure out that Michael lied?
531
00:24:53,318 --> 00:24:56,291
- I thought you were the badass
trying to calm me down?
532
00:24:56,291 --> 00:24:59,331
- No, just tired and scared.
533
00:24:59,431 --> 00:25:01,468
Hoping to see my daughter again.
534
00:25:01,569 --> 00:25:03,138
- Well...
535
00:25:04,407 --> 00:25:06,277
That badass is still
in there somewhere.
536
00:25:06,311 --> 00:25:08,415
(clears throat)
537
00:25:08,516 --> 00:25:10,018
Truth?
538
00:25:12,289 --> 00:25:13,893
I kinda miss her.
539
00:25:16,164 --> 00:25:18,636
(somber music)
540
00:25:21,074 --> 00:25:23,779
(machine beeping)
541
00:25:26,952 --> 00:25:29,323
- I'm Dr. Heller,
here for the heart.
542
00:25:30,560 --> 00:25:32,564
- It's a pretty gnarly
situation over there.
543
00:25:32,597 --> 00:25:36,204
- Uh, oh yeah.
Um, but transplant's
544
00:25:36,304 --> 00:25:38,008
in a completely different wing.
545
00:25:38,676 --> 00:25:40,479
- I think I better
give them a call.
546
00:25:40,981 --> 00:25:44,187
- Sure. Uh, best ask
for Michael Hamda.
547
00:25:44,287 --> 00:25:45,857
That's our CMO.
548
00:25:45,957 --> 00:25:48,128
- She's 50 percent effaced,
five centimeters dilated.
549
00:25:48,161 --> 00:25:50,499
- I thought the medication
was supposed to slow this down?
550
00:25:50,600 --> 00:25:52,002
- What about the lungs?
- Whatever happens,
551
00:25:52,002 --> 00:25:53,739
we'll deal with it.
But now we're in labor.
552
00:25:53,839 --> 00:25:56,010
Have the neonatologist
standing by.
553
00:25:56,110 --> 00:25:58,014
- Dr. Hamda, you're needed
on the phone again.
554
00:25:58,048 --> 00:25:59,785
It's a nurse from Eastside.
- Now?
555
00:25:59,885 --> 00:26:01,355
- I'm so sorry.
- Michael.
556
00:26:01,355 --> 00:26:03,124
- Two minutes. I promise.
557
00:26:04,628 --> 00:26:07,166
- Uh-huh. Right.
558
00:26:07,166 --> 00:26:09,671
And you'll send me an email
to that effect?
559
00:26:12,777 --> 00:26:14,615
You guys are on the same page.
560
00:26:14,648 --> 00:26:17,186
We're just waiting
for the family to sign off.
561
00:26:17,721 --> 00:26:19,356
(receiver clunks down)
562
00:26:22,463 --> 00:26:23,966
- Little hiccup at Eastside.
563
00:26:25,503 --> 00:26:27,105
Any word on TJ?
564
00:26:27,641 --> 00:26:29,109
- It's touch and go.
565
00:26:29,744 --> 00:26:31,380
(phone rings)
566
00:26:34,554 --> 00:26:35,823
- It's Katie.
567
00:26:40,165 --> 00:26:41,535
Hey, sweetheart.
568
00:26:41,569 --> 00:26:43,105
- Dad, I've been texting you.
569
00:26:43,205 --> 00:26:45,308
(Michael): I'm sorry.
Nora's in labor now.
570
00:26:45,342 --> 00:26:48,048
- She's in labor?!
- It's okay. The baby's fine.
571
00:26:48,048 --> 00:26:49,918
- Well, I haven't heard
from Mom.
572
00:26:49,918 --> 00:26:53,492
I wanna come over there.
- No, absolutely not. We--
573
00:26:54,494 --> 00:26:58,803
Sorry, um, there's just no way.
The police won't let anyone in.
574
00:26:58,803 --> 00:27:01,073
- So, it's not over yet?
- It's not resolved,
575
00:27:01,107 --> 00:27:03,311
but it's contained,
and no one's gonna get hurt.
576
00:27:03,411 --> 00:27:05,683
Okay? Just trust me, please.
577
00:27:05,683 --> 00:27:07,821
- Okay. Just have Mom call me.
578
00:27:07,821 --> 00:27:09,691
And keep me updated on Nora.
579
00:27:09,691 --> 00:27:13,398
Love you, Dad.
- I love you. Bye.
580
00:27:20,178 --> 00:27:22,750
(tense music)
581
00:27:34,307 --> 00:27:36,077
- I heard Rosie was back.
582
00:27:36,111 --> 00:27:39,718
- Back and forth.
That's all we do.
583
00:27:39,751 --> 00:27:42,156
- I was very sorry
to hear about your wife.
584
00:27:42,190 --> 00:27:43,792
- COVID.
585
00:27:45,228 --> 00:27:47,634
They wouldn't even let me
in the room to say goodbye.
586
00:27:47,700 --> 00:27:50,038
- It was an awful time.
587
00:27:51,942 --> 00:27:54,347
- Somebody told me you became
head of the department.
588
00:27:54,447 --> 00:27:56,785
- Yes, I did.
589
00:27:58,455 --> 00:28:00,225
(sighs)
590
00:28:00,258 --> 00:28:03,833
- You told us to wait...
with Rosie.
591
00:28:03,866 --> 00:28:05,503
You said it'd be better.
592
00:28:05,603 --> 00:28:07,640
- And she's had
some good periods.
593
00:28:07,740 --> 00:28:09,243
- She's deteriorating,
594
00:28:09,276 --> 00:28:11,047
and now we can't even get her
in good enough health
595
00:28:11,113 --> 00:28:12,316
to qualify for a transplant.
596
00:28:12,383 --> 00:28:14,287
- If that's the direction
you wanna take--
597
00:28:14,320 --> 00:28:17,292
- It is. It was,
'til you talked us out of it.
598
00:28:17,326 --> 00:28:21,467
- I gave you the advice
that I would have wanted.
599
00:28:21,501 --> 00:28:24,006
- As a mother?
- Yes.
600
00:28:24,040 --> 00:28:27,346
- Well, the cardiologist
gave us his advice as a doctor.
601
00:28:28,482 --> 00:28:30,118
Maybe you should've
stuck to that.
602
00:28:36,632 --> 00:28:38,335
(clock ticking)
603
00:28:38,402 --> 00:28:40,874
(cell phone buzzing)
- I think that's mine.
604
00:28:40,907 --> 00:28:43,411
Probably one of my kids.
605
00:28:45,215 --> 00:28:47,152
(machines beeping)
606
00:28:49,424 --> 00:28:52,396
- Amy. Amy, don't do anything
to rile him up.
607
00:28:52,430 --> 00:28:53,833
(phones buzzing)
608
00:28:53,900 --> 00:28:56,838
- I know you can hear
those phones.
609
00:28:58,341 --> 00:29:02,382
Those must be our loved ones
trying to get a hold of us.
610
00:29:03,986 --> 00:29:05,455
(sighs)
611
00:29:05,488 --> 00:29:09,531
- You can talk to yours
when I can talk to mine.
612
00:29:11,100 --> 00:29:13,973
- Look, the thing is,
Rosie's stable now.
613
00:29:14,073 --> 00:29:15,944
The heart should be here
any minute.
614
00:29:15,977 --> 00:29:18,716
And I get that you're never
gonna let me go,
615
00:29:18,783 --> 00:29:20,787
but you don't need
all of us here.
616
00:29:20,820 --> 00:29:22,557
- You think I'm a monster?
617
00:29:24,694 --> 00:29:27,232
I didn't mean
to shoot your friend.
618
00:29:27,266 --> 00:29:30,773
- That'll matter
when all of this is over.
619
00:29:30,807 --> 00:29:33,277
(tense music)
620
00:29:41,294 --> 00:29:42,897
- You.
621
00:29:43,799 --> 00:29:45,435
Time to get outta here.
622
00:29:46,538 --> 00:29:48,274
You heard me. Go.
623
00:29:48,341 --> 00:29:51,080
- Julie, go.
- Go, go, go, go, go.
624
00:29:51,180 --> 00:29:53,018
- Go, Julie.
625
00:29:53,118 --> 00:29:54,855
- I will see you
on the other side.
626
00:29:54,888 --> 00:29:56,958
- You better go
before I change my mind.
627
00:29:57,861 --> 00:29:59,931
- Please, please
don't hurt them.
628
00:30:00,633 --> 00:30:02,036
- You don't want 'em
to get hurt?
629
00:30:02,103 --> 00:30:04,206
Tell 'em to send
Rosie's heart up here!
630
00:30:07,012 --> 00:30:10,285
- We went in to say
our last goodbyes and...
631
00:30:10,352 --> 00:30:14,293
I know you all were counting
on having that heart, but...
632
00:30:14,862 --> 00:30:16,965
we're having second thoughts.
633
00:30:16,999 --> 00:30:20,039
- We're sorry, truly,
we're just...
634
00:30:20,105 --> 00:30:22,209
we're having a real
tough time with it.
635
00:30:27,620 --> 00:30:29,991
- I see you're all
wearing crosses.
636
00:30:30,025 --> 00:30:33,999
So, um, maybe you noticed this?
637
00:30:35,737 --> 00:30:39,109
It's called a Chai.
It means life.
638
00:30:40,278 --> 00:30:42,583
When I was kid preparing
for my bar mitzvah,
639
00:30:42,683 --> 00:30:46,458
the... the Rabbi told me
a saying from the Talmud that,
640
00:30:46,491 --> 00:30:48,863
that I never forget.
641
00:30:48,896 --> 00:30:50,332
"Whoever saves one life,
642
00:30:50,432 --> 00:30:53,371
it's as if they save
the entire world."
643
00:30:54,207 --> 00:30:56,611
Every organ
that your son donates
644
00:30:56,645 --> 00:30:58,816
will go to a different patient,
645
00:30:58,882 --> 00:31:00,920
and each one, another life.
646
00:31:00,954 --> 00:31:03,424
And with that,
all the generations that follow
647
00:31:03,525 --> 00:31:05,095
until the end of time.
648
00:31:05,162 --> 00:31:07,365
(breathing shakily)
649
00:31:11,875 --> 00:31:13,377
Please.
650
00:31:15,784 --> 00:31:17,486
(shallow breathing)
651
00:31:18,656 --> 00:31:21,393
- Hey. Hey, mami.
How you doing?
652
00:31:21,427 --> 00:31:22,930
Can you hear me?
653
00:31:22,964 --> 00:31:25,102
(alarm beeping)
654
00:31:25,202 --> 00:31:27,106
What the hell's happening?
655
00:31:27,173 --> 00:31:29,310
- She's tachy, hypotensive.
- What does that mean?
656
00:31:29,343 --> 00:31:31,047
- Her heart's not pumping
strong enough right now.
657
00:31:31,081 --> 00:31:32,483
If-if you back up,
we can work on it.
658
00:31:32,517 --> 00:31:34,587
(Sonya): Pulmonary wedge
pressure is up to 20.
659
00:31:34,621 --> 00:31:36,457
O2 sats are falling.
- Neck veins dilated.
660
00:31:36,490 --> 00:31:38,563
Fluid overload.
Left side failure.
661
00:31:38,596 --> 00:31:40,533
- You said she was stable.
662
00:31:40,566 --> 00:31:42,202
- Something's wrong.
663
00:31:42,236 --> 00:31:44,306
- It looks like
she's losing oxygen.
664
00:31:45,042 --> 00:31:47,246
- All teams, hold to go.
665
00:31:47,346 --> 00:31:49,350
(Nora wailing)
- Baby's having decels.
666
00:31:49,384 --> 00:31:51,387
- What does that mean?
- The umbilical cord
667
00:31:51,487 --> 00:31:52,990
is getting squeezed
by the contractions.
668
00:31:53,057 --> 00:31:54,460
- He's gotta come out now.
- Okay.
669
00:31:54,561 --> 00:31:56,464
(indistinct chatter)
670
00:31:58,401 --> 00:32:00,438
(tense music)
671
00:32:01,775 --> 00:32:04,146
- I need that heart up here.
What the hell is taking so long?
672
00:32:04,213 --> 00:32:05,616
- It just arrived.
We'll let you know
673
00:32:05,683 --> 00:32:06,886
when it's in the building.
674
00:32:07,386 --> 00:32:09,023
- It's here.
Now what are we doing?
675
00:32:09,090 --> 00:32:10,392
Do you have this under control?!
676
00:32:10,425 --> 00:32:12,095
- We're doing everything we can.
- I never should've
677
00:32:12,129 --> 00:32:13,900
let that nurse go.
- That has nothing to do with--
678
00:32:14,000 --> 00:32:16,470
- You fix her!
679
00:32:17,206 --> 00:32:18,943
- All teams go on my order.
680
00:32:18,976 --> 00:32:20,445
Where's Dr. Heller?!
681
00:32:20,479 --> 00:32:22,015
- Go, go, go, go!
682
00:32:22,082 --> 00:32:24,721
- Dr. Singh, thank you so much
for getting back to me.
683
00:32:24,754 --> 00:32:26,759
(Nora wails)
- Baby's crowning.
684
00:32:26,825 --> 00:32:27,894
- Heart rate's 97.
- Dr. Hamda,
685
00:32:27,994 --> 00:32:29,631
Cruz is demanding
to talk to you.
686
00:32:29,731 --> 00:32:31,267
- Who the hell is Cruz?
- I can't.
687
00:32:31,301 --> 00:32:32,770
Just tell Jenkins
to talk to him.
688
00:32:32,870 --> 00:32:34,473
(Nora wails)
689
00:32:35,475 --> 00:32:36,511
(elevator door chimes)
690
00:32:37,514 --> 00:32:39,016
- Things are going
to hell up there,
691
00:32:39,049 --> 00:32:40,887
but we've got the transplant
team standing by.
692
00:32:40,920 --> 00:32:42,523
(security): Got Cruz again.
693
00:32:43,191 --> 00:32:44,527
- We've got the heart.
694
00:32:44,561 --> 00:32:46,264
We'll send it up
with the transplant team.
695
00:32:46,297 --> 00:32:47,333
You send down the women.
696
00:32:47,433 --> 00:32:49,070
- You think I'm falling
for that?
697
00:32:49,170 --> 00:32:51,775
We both know you're sending
some UCs in scrubs.
698
00:32:51,842 --> 00:32:53,879
Give me someone
I've seen before!
699
00:32:53,913 --> 00:32:55,315
- Wants to see the heart first.
700
00:32:55,382 --> 00:32:57,119
He wants it with someone
he recognizes.
701
00:32:57,152 --> 00:32:59,189
- That's me. Tell him I'm going.
- Wait.
702
00:32:59,289 --> 00:33:02,329
I just got off the phone
with Rosie's old cardiologist.
703
00:33:02,396 --> 00:33:04,366
You need to know what he said.
704
00:33:08,943 --> 00:33:10,546
(elevator door chimes)
705
00:33:12,082 --> 00:33:15,088
(tense music)
706
00:33:21,702 --> 00:33:24,239
(machines beeping)
707
00:33:25,910 --> 00:33:28,415
- There's no way, Amy.
708
00:33:28,481 --> 00:33:30,418
No way.
709
00:33:34,561 --> 00:33:36,430
- You stay right there.
710
00:33:38,301 --> 00:33:41,273
(tense music continues)
711
00:33:42,309 --> 00:33:44,347
Open the cooler. I wanna see it.
712
00:33:44,380 --> 00:33:46,851
- I, I can't open it
without corrupting the heart.
713
00:33:46,918 --> 00:33:49,189
- Don't give me that!
(Amy): Alex!
714
00:33:50,960 --> 00:33:52,429
It isn't gonna work.
715
00:33:53,966 --> 00:33:56,839
Nothing we do now will save her.
716
00:33:56,939 --> 00:33:58,208
- What are you
talking about? No!
717
00:33:58,241 --> 00:34:00,211
- She has abnormal
blood vessels in her lung,
718
00:34:00,245 --> 00:34:02,382
which aren't working, at all.
719
00:34:02,482 --> 00:34:04,955
- That's happening because
we delayed. That's what it is!
720
00:34:04,988 --> 00:34:07,092
- No, no, this is exactly
what Dr. Larsen
721
00:34:07,125 --> 00:34:08,595
thought would happen
six years ago.
722
00:34:08,629 --> 00:34:10,465
She saw a thickening
of the intimal lining
723
00:34:10,499 --> 00:34:12,268
of Rosie's pulmonary arteries.
724
00:34:12,369 --> 00:34:14,240
But the cardiologist didn't
get how dangerous it would be.
725
00:34:14,273 --> 00:34:15,610
- No, she never said that!
- It's-- Alex!
726
00:34:15,643 --> 00:34:18,582
- She never said that!
- Alex, it's not gonna work!
727
00:34:19,249 --> 00:34:22,122
It was never gonna work.
Not now, not then.
728
00:34:22,155 --> 00:34:23,625
- But she--
- She lied.
729
00:34:23,726 --> 00:34:24,661
For your benefit,
730
00:34:24,694 --> 00:34:26,665
because she wanted you
to have some hope.
731
00:34:26,698 --> 00:34:29,837
- Because I'm not going
to take away all their hope.
732
00:34:30,906 --> 00:34:33,211
- Okay? She gave you
those years with your daughter
733
00:34:33,245 --> 00:34:34,915
that you never would have had.
- No!
734
00:34:34,948 --> 00:34:37,218
I don't care what you say.
Get the transplant team up here.
735
00:34:37,252 --> 00:34:40,960
We're doing it right now!
- You break it, you own it.
736
00:34:40,993 --> 00:34:42,998
- We're gonna do it right now!!
- Enough!
737
00:34:43,398 --> 00:34:45,903
Enough. He has a daughter.
738
00:34:46,004 --> 00:34:47,306
I have a daughter.
739
00:34:47,406 --> 00:34:50,513
She-she has parents
and people who love her.
740
00:34:51,113 --> 00:34:52,550
How do you think
they feel right now?
741
00:34:52,584 --> 00:34:55,656
How do you think
TJ's parents feel?
742
00:34:57,058 --> 00:34:58,895
Is he even alive?
743
00:34:59,931 --> 00:35:01,500
- We don't know.
(Amy sighs)
744
00:35:03,471 --> 00:35:05,743
- Rosie's dying.
745
00:35:06,779 --> 00:35:08,248
These are the last moments
746
00:35:08,281 --> 00:35:10,451
that you are ever going
to spend with her.
747
00:35:11,855 --> 00:35:13,926
How do you want to do that?
748
00:35:14,026 --> 00:35:15,395
Blaming everyone around you?
749
00:35:15,428 --> 00:35:16,999
Or-or holding her hand
750
00:35:17,032 --> 00:35:18,301
and telling her
that you love her?
751
00:35:18,335 --> 00:35:19,470
- You said you could save her.
752
00:35:19,537 --> 00:35:22,577
- We tried, Alex. We tried.
753
00:35:22,610 --> 00:35:25,315
- But you didn't say that then.
You didn't tell me that then!
754
00:35:25,348 --> 00:35:26,918
- Because she lost her kid.
755
00:35:31,461 --> 00:35:33,932
A few months before
you walked in here with Rosie.
756
00:35:34,734 --> 00:35:36,705
She was suffering,
and she was doing
757
00:35:36,738 --> 00:35:38,408
anything she could
to keep anyone else
758
00:35:38,441 --> 00:35:39,911
from suffering the same way.
759
00:35:41,347 --> 00:35:43,217
She knew you'd be furious
with her later,
760
00:35:43,317 --> 00:35:44,688
but she didn't care.
She was just trying
761
00:35:44,754 --> 00:35:46,056
to give you that time,
762
00:35:46,090 --> 00:35:48,394
and she didn't want
death hanging over you.
763
00:35:50,298 --> 00:35:54,306
- You were there?
- No, but I know her.
764
00:35:57,947 --> 00:35:59,717
And I know her heart.
765
00:36:05,228 --> 00:36:08,835
- Pain changes people, Alex.
I know that.
766
00:36:10,371 --> 00:36:13,277
I know that this
isn't who you are.
767
00:36:14,246 --> 00:36:16,584
So, please,
768
00:36:16,618 --> 00:36:20,592
we can give Rosie something
to revive her
769
00:36:20,693 --> 00:36:22,328
for a few minutes.
770
00:36:23,999 --> 00:36:25,569
To say goodbye.
771
00:36:26,938 --> 00:36:28,709
(sorrowful music)
772
00:36:28,743 --> 00:36:30,311
(machines beeping)
773
00:36:44,372 --> 00:36:46,978
- Can you still get that
to someone else who needs it?
774
00:36:48,214 --> 00:36:49,984
- We can try.
775
00:36:51,955 --> 00:36:53,491
- Then go.
776
00:36:55,095 --> 00:36:56,631
I swear, I won't hurt them.
777
00:37:21,881 --> 00:37:25,488
(tender music)
778
00:37:28,261 --> 00:37:30,599
♪ Hourglass familiar
779
00:37:31,434 --> 00:37:34,674
♪ As I'm always in between
780
00:37:35,576 --> 00:37:38,782
♪ The pressure and the peace
781
00:37:43,358 --> 00:37:45,562
♪ When I was younger
782
00:37:47,032 --> 00:37:49,670
♪ I lived on solid ground
783
00:37:50,740 --> 00:37:54,547
♪ So far from
where I am right now ♪
784
00:37:56,150 --> 00:38:00,358
♪ No I'm not walking
785
00:38:00,458 --> 00:38:05,401
♪ Unknown stones anymore
786
00:38:06,805 --> 00:38:08,942
♪ Anymore
787
00:38:11,581 --> 00:38:15,389
♪ I'll find my way
with my eyes closed ♪
788
00:38:15,489 --> 00:38:18,796
♪ I'll be safe even
when the sun is low ♪
789
00:38:18,829 --> 00:38:20,097
(Nora groans loudly)
790
00:38:21,500 --> 00:38:23,973
♪ Trying to stay afloat
791
00:38:24,039 --> 00:38:26,645
(helicopter blades thumping)
792
00:38:26,712 --> 00:38:30,351
♪ I'll find my way
with my eyes closed ♪
793
00:38:30,385 --> 00:38:32,857
♪ I'll be safe
794
00:38:32,957 --> 00:38:35,562
♪ Even when the sun is low
795
00:38:36,631 --> 00:38:38,869
♪ Trying to stay afloat
796
00:38:38,936 --> 00:38:40,739
(baby crying)
797
00:38:41,641 --> 00:38:45,550
♪ I'll keep my head
above the line ♪
798
00:38:45,650 --> 00:38:50,592
♪ Believe the best
even in the highest tide ♪
799
00:38:51,895 --> 00:38:54,634
♪ Trying to stay afloat
800
00:38:54,667 --> 00:38:56,971
♪ In unknown waters
801
00:39:06,490 --> 00:39:08,762
♪ I'm taking it all in
802
00:39:09,797 --> 00:39:12,704
♪ 'Cause this is
the road I chose ♪
803
00:39:12,737 --> 00:39:14,072
(laughing)
804
00:39:14,106 --> 00:39:17,880
♪ But I'll be all right
no matter where it goes ♪
805
00:39:18,682 --> 00:39:22,891
♪ Even though I'm not
806
00:39:22,924 --> 00:39:25,328
♪ Walking unknown
807
00:39:25,429 --> 00:39:28,133
♪ Stones anymore
808
00:39:29,871 --> 00:39:32,475
♪ Anymore
809
00:39:34,680 --> 00:39:38,455
♪ I'll find my way
with my eyes closed ♪
810
00:39:38,556 --> 00:39:43,497
♪ I'll be safe even
when the sun is low ♪
811
00:39:44,600 --> 00:39:47,171
♪ Trying to stay afloat
812
00:39:49,577 --> 00:39:53,451
♪ I'll keep my head
above the line ♪
813
00:39:53,484 --> 00:39:55,956
♪ Believe the best
814
00:39:56,056 --> 00:39:59,062
♪ Even in the highest tide
815
00:40:00,231 --> 00:40:02,570
♪ Trying to stay afloat
816
00:40:02,603 --> 00:40:06,678
♪ In unknown waters
817
00:40:10,185 --> 00:40:14,025
♪ In unknown waters
818
00:40:14,059 --> 00:40:16,698
♪ Unknown waters
819
00:40:16,732 --> 00:40:19,771
♪ Unknown waters,
unknown waters ♪
820
00:40:19,838 --> 00:40:23,645
♪ I'll find my way
with my eyes closed ♪
821
00:40:23,712 --> 00:40:28,955
♪ I'll be safe even
when the sun is low ♪
822
00:40:30,358 --> 00:40:33,131
♪ Trying to stay afloat
823
00:40:33,899 --> 00:40:38,575
♪ Oh, I'll keep my head
above the line ♪
824
00:40:38,609 --> 00:40:43,652
♪ Believe the best
even in the highest tide ♪
825
00:40:45,354 --> 00:40:47,559
♪ Trying to stay afloat
826
00:40:48,127 --> 00:40:50,732
♪ In unknown waters
827
00:40:55,509 --> 00:40:59,115
♪ In unknown waters
828
00:40:59,149 --> 00:41:00,886
(Nora): Michael.
829
00:41:03,659 --> 00:41:07,165
♪ Unknown waters ♪
830
00:41:15,381 --> 00:41:17,251
(footsteps approaching)
831
00:41:19,389 --> 00:41:21,360
- I got your messages
this morning.
832
00:41:21,427 --> 00:41:23,966
You'll see from text from me.
"I love you no matter what."
833
00:41:24,033 --> 00:41:26,571
"Please don't die."
That kinda thing.
834
00:41:29,443 --> 00:41:32,282
- I had a memory.
- What?
835
00:41:33,084 --> 00:41:36,725
- Well, two small hits
from the same memory.
836
00:41:36,825 --> 00:41:41,534
Me and Rosie's cardiologist
having an argument.
837
00:41:42,268 --> 00:41:43,605
- Wow.
838
00:41:43,705 --> 00:41:46,845
- This can happen
from acute trauma, right?
839
00:41:46,912 --> 00:41:48,949
- Absolutely.
- Which means my brain
840
00:41:48,983 --> 00:41:51,587
is back online?
- In some ways, yes.
841
00:41:51,654 --> 00:41:54,527
More memories can happen now.
(Amy sighs heavily)
842
00:41:54,560 --> 00:41:55,796
- I don't want to wait.
843
00:41:55,829 --> 00:41:58,033
I-I want you to put me
in the tank.
844
00:41:58,434 --> 00:42:00,305
- Amy.
845
00:42:00,338 --> 00:42:01,607
- If I'd had my memories,
846
00:42:01,708 --> 00:42:03,344
none of this would have
happened today.
847
00:42:03,410 --> 00:42:05,682
- You don't know that.
- I do.
848
00:42:06,551 --> 00:42:07,987
The doctor that I was
849
00:42:08,020 --> 00:42:11,326
knew that Rosie wouldn't
survive a heart transplant,
850
00:42:11,360 --> 00:42:13,699
but I did not see that today.
851
00:42:13,732 --> 00:42:16,236
Not until it was too late.
852
00:42:16,771 --> 00:42:19,176
I'm sure you think
I should go home and rest,
853
00:42:19,209 --> 00:42:20,879
but home...
854
00:42:22,315 --> 00:42:25,288
home is the house
855
00:42:25,355 --> 00:42:28,327
where Michael lives
with his new wife and baby.
856
00:42:29,129 --> 00:42:34,072
And half of me is still
trapped in that time.
857
00:42:35,742 --> 00:42:39,984
And the other half wants a man
that I don't even remember.
858
00:42:40,619 --> 00:42:42,255
- I get you want Jake,
859
00:42:42,289 --> 00:42:45,462
and to be the doctor you were,
but you can't just decide--
860
00:42:45,495 --> 00:42:48,334
- I am not deciding.
861
00:42:48,936 --> 00:42:51,373
Now I know that it's possible.
862
00:42:51,874 --> 00:42:55,214
I need all of it back.
863
00:42:56,250 --> 00:42:57,853
Put me in the tank.
864
00:42:59,222 --> 00:43:01,528
Please, Gina.
865
00:43:01,628 --> 00:43:03,263
Tonight.
866
00:43:04,132 --> 00:43:07,104
(soft music)
867
00:43:24,405 --> 00:43:27,012
(theme music)
868
00:43:27,079 --> 00:43:29,884
Subtitling: difuze
60432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.