All language subtitles for Digman! - S01E05 - The Mile High Club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:06,506 ♪ ♪ 2 00:00:15,682 --> 00:00:17,650 SWOOPER: ♪ Every day ♪ 3 00:00:18,451 --> 00:00:21,955 ♪ I make a frowning face ♪ 4 00:00:21,955 --> 00:00:25,959 ♪ I'm not glad, I am sad ♪ 5 00:00:26,760 --> 00:00:30,897 ♪ Well, I used to laugh like, "ho-ho, hee-hee" ♪ 6 00:00:30,897 --> 00:00:33,266 ♪ But now I cry ♪ 7 00:00:33,266 --> 00:00:37,470 ♪ "Boo-hoo, bee-hee" ♪ 8 00:00:37,470 --> 00:00:41,441 ♪ Well, my eyes are filled ♪ 9 00:00:41,441 --> 00:00:45,478 ♪ With shiny teardrops ♪ 10 00:00:47,080 --> 00:00:50,283 ♪ And there they go ♪ 11 00:00:50,283 --> 00:00:53,019 ♪ Plop, plop, plop ♪ 12 00:00:53,019 --> 00:00:57,991 ♪ I'm a sad pilot ♪ 13 00:00:57,991 --> 00:00:59,626 ♪ I'm a ♪ 14 00:00:59,626 --> 00:01:02,328 [falsetto]: ♪ Sad pilot... ♪ 15 00:01:02,328 --> 00:01:04,030 Hey, knock it off! I'm on a Zoom! 16 00:01:04,030 --> 00:01:05,031 [dialing] 17 00:01:05,031 --> 00:01:06,266 [line ringing] 18 00:01:06,266 --> 00:01:08,201 Hey, how's Swooper Jr. doing? 19 00:01:08,201 --> 00:01:09,602 He's fine, Swooper. 20 00:01:09,602 --> 00:01:10,904 He's getting an award at school on Friday. 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,840 That's great. I'll be there. 22 00:01:13,840 --> 00:01:16,109 Hey, boss, can I get this Friday off? 23 00:01:16,109 --> 00:01:17,544 Yeah, sure, you can take off. 24 00:01:17,544 --> 00:01:20,313 Take off into the sky for a long day of work 25 00:01:20,313 --> 00:01:22,081 because we just got hired to find 26 00:01:22,081 --> 00:01:23,716 Amelia Earhart's plane. 27 00:01:23,716 --> 00:01:25,618 Wait, why do you ask? Is it for a religious thing 28 00:01:25,618 --> 00:01:27,086 and I could get in trouble if I make you work? 29 00:01:27,086 --> 00:01:28,755 -No. -Great! Then buckle up 30 00:01:28,755 --> 00:01:32,125 because we just got hired to find Amelia Earhart's plane! 31 00:01:32,959 --> 00:01:35,195 ♪ ♪ 32 00:01:54,214 --> 00:01:57,283 ♪ ♪ 33 00:02:06,693 --> 00:02:08,628 RIP: The Aviation Museum got a tip 34 00:02:08,628 --> 00:02:10,997 that Emilia Earhart's plane might be around here, 35 00:02:10,997 --> 00:02:12,165 so stay frosty. 36 00:02:12,165 --> 00:02:13,566 -You got it, Rip. -Agatha? 37 00:02:13,566 --> 00:02:15,802 If you're on the plane, who's running the office? 38 00:02:15,802 --> 00:02:16,936 [ringing] 39 00:02:16,936 --> 00:02:18,204 Bleargh! [chomps] 40 00:02:18,204 --> 00:02:20,373 Okay, but why are you here? 41 00:02:20,373 --> 00:02:21,975 Because I want to earn airline miles. 42 00:02:21,975 --> 00:02:24,344 But we're on Swooper's plane, not a commercial flight. 43 00:02:24,344 --> 00:02:26,479 I also have a mileage program. 44 00:02:26,479 --> 00:02:29,549 The more you fly with me, the more Swoop-tificates you accrue. 45 00:02:29,549 --> 00:02:31,384 They're coupons for stuff he'll do for you, 46 00:02:31,384 --> 00:02:33,386 like making your bed, unloading the dishwasher, 47 00:02:33,386 --> 00:02:34,621 providing an alibi. 48 00:02:34,621 --> 00:02:35,421 Why not just call them Swoop-ons? 49 00:02:35,421 --> 00:02:36,789 It didn't clear. 50 00:02:36,789 --> 00:02:38,591 Oh, come on, Agatha. Tell them the truth. 51 00:02:38,591 --> 00:02:40,894 You're here because you freaking love Amelia Earhart. 52 00:02:40,894 --> 00:02:42,295 All right, it's true. 53 00:02:42,295 --> 00:02:43,329 -I'm a major Earhead. -Aw. 54 00:02:43,329 --> 00:02:44,597 -Shut up. -Okay. 55 00:02:44,597 --> 00:02:46,165 I've always loved her. 56 00:02:46,165 --> 00:02:47,867 She's my biggest historical crush. 57 00:02:47,867 --> 00:02:49,636 Well, I can think of no better way 58 00:02:49,636 --> 00:02:51,804 of honoring her legacy than by finding the very plane 59 00:02:51,804 --> 00:02:53,773 that houses her moldering corpse. 60 00:02:53,773 --> 00:02:54,641 [engine rumbling] 61 00:02:54,641 --> 00:02:56,209 -What the...? Ah! -Ah! 62 00:02:57,043 --> 00:02:58,678 Holy mother of God! 63 00:02:58,678 --> 00:03:01,214 Saltine, now is not the time for jokes. 64 00:03:01,214 --> 00:03:02,315 I didn't say anything! 65 00:03:02,315 --> 00:03:03,750 I know, I'm just saying that now 66 00:03:03,750 --> 00:03:05,385 would be an inappropriate time to crack wise 67 00:03:05,385 --> 00:03:07,287 because our lives are in danger. 68 00:03:08,421 --> 00:03:10,123 [grunts] I can't get away. 69 00:03:10,123 --> 00:03:12,725 [winch whirring] 70 00:03:14,427 --> 00:03:16,129 RIP: Okay, play it cool. 71 00:03:16,129 --> 00:03:17,964 And just remember, if we need to sacrifice anyone, 72 00:03:17,964 --> 00:03:19,632 Agatha has led a long and fulfilling life. 73 00:03:19,632 --> 00:03:21,200 All right, here we go. 74 00:03:22,268 --> 00:03:23,403 ♪ ♪ 75 00:03:23,403 --> 00:03:26,005 [mechanical whirring] 76 00:03:26,005 --> 00:03:28,975 Greetings. My name... 77 00:03:28,975 --> 00:03:30,610 is Amelia Earhart. 78 00:03:30,610 --> 00:03:31,578 [gasping] 79 00:03:31,578 --> 00:03:34,714 Wow, you look great for 126. 80 00:03:34,714 --> 00:03:38,117 Thank you. Welcome to the Mile High Club. 81 00:03:38,117 --> 00:03:39,686 Allow me to show you around. 82 00:03:39,686 --> 00:03:42,855 The Mile High Club is a floating utopia in the sky. 83 00:03:42,855 --> 00:03:44,657 Darling, should we deny ourselves 84 00:03:44,657 --> 00:03:46,359 even one of life's many pleasures? 85 00:03:46,359 --> 00:03:47,927 Methinks not. 86 00:03:47,927 --> 00:03:51,397 My God, this place is utterly bucolic. 87 00:03:51,397 --> 00:03:52,865 It's not all roses. Check that out. 88 00:03:52,865 --> 00:03:54,467 RIP: Oh, yeah. What's going on over there? 89 00:03:54,467 --> 00:03:56,636 Those are our onboard therapists. 90 00:03:56,636 --> 00:03:59,906 They're out of work because everyone here is so happy. 91 00:03:59,906 --> 00:04:01,007 -Hi. -Hey. 92 00:04:01,007 --> 00:04:02,408 -That makes sense. -Aw, nice. 93 00:04:02,408 --> 00:04:03,843 Yes, in the Mile High Club, 94 00:04:03,843 --> 00:04:06,646 your greatest fantasies can be made reality. 95 00:04:06,646 --> 00:04:08,514 What's your greatest fantasy? 96 00:04:08,514 --> 00:04:11,117 Well, it was to meet you. 97 00:04:11,117 --> 00:04:12,385 Guess I need a new one. 98 00:04:12,385 --> 00:04:14,320 Ooh, I've never seen Agatha flirt. 99 00:04:14,320 --> 00:04:15,555 Yeah, what's up with that? 100 00:04:15,555 --> 00:04:16,990 I always thought that Agatha and I 101 00:04:16,990 --> 00:04:19,092 had a sort of "will they/ won't they" type thing. 102 00:04:19,092 --> 00:04:21,194 -Really? -I don't know. Fucking maybe. 103 00:04:21,194 --> 00:04:23,029 [laughs] It doesn't matter. 104 00:04:24,130 --> 00:04:25,298 Here you see our founders, 105 00:04:25,298 --> 00:04:27,600 Orville and Wilbur Wright. 106 00:04:27,600 --> 00:04:28,835 You may know the Wright brothers 107 00:04:28,835 --> 00:04:30,837 as the inventors of the airplane. 108 00:04:30,837 --> 00:04:32,839 Upon realizing that their beloved invention 109 00:04:32,839 --> 00:04:34,707 was being turned into a weapon of war, 110 00:04:34,707 --> 00:04:36,142 they faked their deaths 111 00:04:36,142 --> 00:04:38,778 and built this airship, the Mile High Club, 112 00:04:38,778 --> 00:04:42,081 a place where peace-loving aviators could live forever. 113 00:04:42,081 --> 00:04:44,784 And only the greatest pilots in the world can fly it. 114 00:04:44,784 --> 00:04:48,521 That's why the Wright brothers reeled me in, in 1937. 115 00:04:48,521 --> 00:04:50,523 I've been piloting this ship ever since, 116 00:04:50,523 --> 00:04:52,258 kept alive long past normal age 117 00:04:52,258 --> 00:04:54,761 by our advanced steam-based technology. 118 00:04:54,761 --> 00:04:58,064 But now the time has come for me to retire, 119 00:04:58,064 --> 00:04:59,932 which is why I brought you here. 120 00:04:59,932 --> 00:05:01,134 [gasping] 121 00:05:01,134 --> 00:05:02,635 I've been searching the world over 122 00:05:02,635 --> 00:05:04,137 for my replacement. 123 00:05:04,137 --> 00:05:06,506 And it's you, Swooper Goodfly. 124 00:05:06,506 --> 00:05:08,241 Me? Old Swoops? 125 00:05:08,241 --> 00:05:09,575 Yes, Swooper. 126 00:05:09,575 --> 00:05:11,010 You are the only one who can take over 127 00:05:11,010 --> 00:05:14,447 because you are the best pilot in the world. 128 00:05:14,447 --> 00:05:15,748 Really? I mean, he's good, sure, 129 00:05:15,748 --> 00:05:17,550 but the best in the entire world? 130 00:05:17,550 --> 00:05:18,785 -Yes. -Huh. Crazy. 131 00:05:18,785 --> 00:05:20,086 But I guess you guys would know. 132 00:05:20,086 --> 00:05:21,621 A lot of pilots up here and whatnot. 133 00:05:21,621 --> 00:05:23,756 Just curious, though, how does one gauge that? 134 00:05:23,756 --> 00:05:25,591 Like, what's the criteria? Nothing personal, Swooper. 135 00:05:25,591 --> 00:05:27,160 -Yeah, no, I get it. -Enough. 136 00:05:27,160 --> 00:05:29,495 He's the best because we say he's the best. 137 00:05:29,495 --> 00:05:31,197 Now, what do you say, Swooper? 138 00:05:31,197 --> 00:05:34,133 Do you want to be the captain of the greatest flying machine 139 00:05:34,133 --> 00:05:35,702 ever invented? 140 00:05:35,702 --> 00:05:38,371 I am mighty flattered, Ms. Earhart. 141 00:05:38,371 --> 00:05:40,239 But I can't abandon my boy Rip. 142 00:05:40,239 --> 00:05:41,908 He needs me too bad. Right, Rip? 143 00:05:41,908 --> 00:05:43,976 I mean, gosh, Swooper, I don't want you to go, 144 00:05:43,976 --> 00:05:45,511 but it feels like this is pretty much 145 00:05:45,511 --> 00:05:46,946 the best job a pilot could get, right? 146 00:05:46,946 --> 00:05:48,881 I mean, I wouldn't want you to get in my way 147 00:05:48,881 --> 00:05:50,550 if I was hired for my dream job: 148 00:05:50,550 --> 00:05:52,485 Head Arky of Musee d'Hiss, 149 00:05:52,485 --> 00:05:54,253 -the Snakes Museum. -You're sure? 150 00:05:54,253 --> 00:05:56,723 -I sure am sure. -Well, then. 151 00:05:56,723 --> 00:05:59,158 Okay, Ms. Earhart. I'll take it. 152 00:05:59,158 --> 00:06:01,861 -[cheering] -A new captain has been crowned! 153 00:06:01,861 --> 00:06:04,197 Wow. Okay. 154 00:06:04,197 --> 00:06:06,833 Well, I sure am going to miss Swooper. 155 00:06:06,833 --> 00:06:09,736 Today has been an emotional Gravitron, 156 00:06:09,736 --> 00:06:11,671 but the Aviation Museum is gonna flip 157 00:06:11,671 --> 00:06:14,273 when I bring in the actual Amelia Earhart. 158 00:06:14,273 --> 00:06:15,408 -I'm not leaving. -What? 159 00:06:15,408 --> 00:06:16,976 But you said you were retiring. 160 00:06:16,976 --> 00:06:20,613 I am, but I'll remain here in our utopia in the sky, 161 00:06:20,613 --> 00:06:23,015 never to set foot on land again. 162 00:06:23,015 --> 00:06:24,217 But land is great. 163 00:06:24,217 --> 00:06:25,885 It's what gave Lands' End its name. 164 00:06:25,885 --> 00:06:28,788 It's also where land-walkers wage endless wars 165 00:06:28,788 --> 00:06:30,089 and reckless college students 166 00:06:30,089 --> 00:06:31,924 are always piling into phone booths. 167 00:06:31,924 --> 00:06:33,793 No, thanks. I choose to remain 168 00:06:33,793 --> 00:06:36,028 where everyone exists in harmony, 169 00:06:36,028 --> 00:06:37,597 the Mile High Club. 170 00:06:37,597 --> 00:06:39,832 Just so I'm clear, you guys don't realize that nowadays 171 00:06:39,832 --> 00:06:42,435 being in the "mile high club" means you've had sex on a plane. 172 00:06:42,435 --> 00:06:45,138 My God, you land-walkers are perverts, too? 173 00:06:45,138 --> 00:06:47,807 You know, it does seem nice up here. 174 00:06:47,807 --> 00:06:49,342 Amelia makes a good point. 175 00:06:49,342 --> 00:06:51,377 Well, sure it seems nice living up here in the sky, 176 00:06:51,377 --> 00:06:54,113 but what happens when you're in the mood to see a worm? 177 00:06:54,113 --> 00:06:55,314 What then, Agatha? 178 00:06:55,314 --> 00:06:56,315 Why don't you stay? 179 00:06:56,315 --> 00:06:57,316 Gladly. 180 00:06:57,316 --> 00:06:58,417 What? Oh, man. 181 00:06:58,417 --> 00:06:59,685 Are you sure, ma'am? 182 00:06:59,685 --> 00:07:00,520 This is like my senior superlative: 183 00:07:00,520 --> 00:07:01,854 Most irregular. 184 00:07:01,854 --> 00:07:03,523 Save your worries, First Mate O'Dooley. 185 00:07:03,523 --> 00:07:05,758 I'll take Miss Agatha under my wing. 186 00:07:05,758 --> 00:07:08,694 Hmm. I do like that you use the word "wing." Okay. 187 00:07:08,694 --> 00:07:09,929 Seems like everyone is getting 188 00:07:09,929 --> 00:07:11,731 what they want except the main guy Rip. 189 00:07:11,731 --> 00:07:12,999 This is worse than a wife in the attic 190 00:07:12,999 --> 00:07:15,034 and a governess beneath. Hi-ya. 191 00:07:15,034 --> 00:07:17,203 I'm really going to miss Agatha and Swooper. 192 00:07:17,203 --> 00:07:19,172 -Kicking the trash can helps. -Huh! 193 00:07:19,172 --> 00:07:20,907 -Ow. -Well, don't kick it there. 194 00:07:20,907 --> 00:07:22,775 -That's dense as shit. -How about this? 195 00:07:22,775 --> 00:07:24,811 You can take my plane back with you to the museum. 196 00:07:24,811 --> 00:07:26,913 That should prove a worthy prize for your troubles. 197 00:07:26,913 --> 00:07:29,248 And also get you to stop kicking my trash can. 198 00:07:29,248 --> 00:07:31,117 Well, it's not you, but it is better 199 00:07:31,117 --> 00:07:33,452 than friggin' jack squat, so we'll take it. 200 00:07:33,452 --> 00:07:35,955 -O'Dooley, show them the way. -Gladly, Captain. 201 00:07:35,955 --> 00:07:37,890 -[Rip whistling] -Captain Earhart's plane 202 00:07:37,890 --> 00:07:39,792 is right through this door. 203 00:07:40,560 --> 00:07:41,961 Ah! I can't see! 204 00:07:41,961 --> 00:07:43,529 Good thing my sense of taste is heightened. 205 00:07:43,529 --> 00:07:45,198 Ew. A wall. 206 00:07:45,198 --> 00:07:47,200 You didn't really think we'd let you go back to the surface 207 00:07:47,200 --> 00:07:49,235 and tell everyone about the Mile High Club, did you? 208 00:07:49,235 --> 00:07:52,438 That's exactly what I thought, and, in fact, still do. 209 00:07:52,438 --> 00:07:55,441 [both screaming] 210 00:07:55,441 --> 00:07:56,576 [grunts] 211 00:07:56,576 --> 00:07:58,244 What the hell? 212 00:07:58,244 --> 00:08:00,079 [machinery clanking] 213 00:08:00,079 --> 00:08:03,049 Get back to work, humanoids. 214 00:08:03,049 --> 00:08:06,619 Oh, no. This 'topia just went from "U" to "Dys." 215 00:08:10,148 --> 00:08:13,818 Ugh. This sucks. What in Christian hell are we doing? 216 00:08:13,818 --> 00:08:15,453 Turning condensation into steam. 217 00:08:15,453 --> 00:08:17,088 The noblest work known to man. 218 00:08:17,088 --> 00:08:19,157 -You actually enjoy this? -Of course. 219 00:08:19,157 --> 00:08:21,092 I mean, I guess I have nothing to compare it to. 220 00:08:21,092 --> 00:08:23,862 I was born and raised here and all I've ever known is 221 00:08:23,862 --> 00:08:26,865 turning this crank 15 back-breaking hours a day. 222 00:08:26,865 --> 00:08:28,767 -I love it. -That's so sad. 223 00:08:28,767 --> 00:08:30,135 Well, I left out one part. 224 00:08:30,135 --> 00:08:31,369 At the end of the day, 225 00:08:31,369 --> 00:08:33,972 you're given a disgusting protein bar to eat. 226 00:08:35,006 --> 00:08:36,574 [sighs] 227 00:08:36,574 --> 00:08:38,410 [gulps] It's great. 228 00:08:38,410 --> 00:08:39,978 You just said it was disgusting. 229 00:08:39,978 --> 00:08:41,479 You guys will get used to it 230 00:08:41,479 --> 00:08:44,716 or my name isn't Interchangeable Crank-Turner Number 937. 231 00:08:44,716 --> 00:08:46,317 -Seems unlikely. -Haven't you ever thought 232 00:08:46,317 --> 00:08:47,952 about what would happen if you didn't turn the crank? 233 00:08:47,952 --> 00:08:49,254 Oh, I know what would happen. 234 00:08:49,254 --> 00:08:51,389 Oh, I can't turn this crank anymore. 235 00:08:51,389 --> 00:08:52,390 That. 236 00:08:52,390 --> 00:08:53,625 [whooshing] 237 00:08:53,625 --> 00:08:54,959 -Good Lord! -Oh, my God! 238 00:08:54,959 --> 00:08:57,729 Ha. Yeah, that'll happen. I'll miss you, Dad. 239 00:08:57,729 --> 00:08:58,997 Saltine, we got to get out of here. 240 00:08:58,997 --> 00:09:00,331 Yeah, so we can help these people. 241 00:09:00,331 --> 00:09:01,866 Right, yeah, and maybe we can also grab 242 00:09:01,866 --> 00:09:03,068 Amelia Earhart's plane for the Aviation Museum. 243 00:09:03,068 --> 00:09:05,503 -Rip! -After we save everyone. 244 00:09:05,503 --> 00:09:06,971 -You didn't let me finish. -Psst. 245 00:09:07,439 --> 00:09:09,274 Oh, no, are you a lunatic, too? 246 00:09:09,274 --> 00:09:10,642 Yes, but that's irrelevant. 247 00:09:10,642 --> 00:09:12,811 There's a secret meeting tonight after our shift. 248 00:09:12,811 --> 00:09:15,013 I think you'll find it very intriguing. 249 00:09:15,013 --> 00:09:16,347 -Are you in? -Sounds good. 250 00:09:16,347 --> 00:09:18,349 But can I get a plus one for my friend Saltine? 251 00:09:18,349 --> 00:09:20,985 She's kind of a nerd, so I want to bring her along. 252 00:09:20,985 --> 00:09:21,853 Hey! 253 00:09:21,853 --> 00:09:23,188 It's been a long time 254 00:09:23,188 --> 00:09:24,622 since I've been around a land-walker. 255 00:09:24,622 --> 00:09:26,024 You haven't missed much on land. 256 00:09:26,024 --> 00:09:27,659 Modest necklines are back, 257 00:09:27,659 --> 00:09:30,095 but they only look good if you're thin with small boobs. 258 00:09:30,095 --> 00:09:33,064 But not if you're ripped, with giant knockers? That's awful. 259 00:09:33,064 --> 00:09:35,734 May I sing you a song of love and merriment? 260 00:09:35,734 --> 00:09:36,735 Please. 261 00:09:36,735 --> 00:09:38,470 -Ahem. -♪ ♪ 262 00:09:38,470 --> 00:09:41,339 ♪ Up in the sky it's not just birds ♪ 263 00:09:41,339 --> 00:09:44,576 ♪ With their dirty little beaks and their bright white turds ♪ 264 00:09:44,576 --> 00:09:46,144 ♪ It's love ♪ 265 00:09:46,144 --> 00:09:48,646 [echoing]: ♪ Love, love, love. love... ♪ 266 00:09:49,481 --> 00:09:51,382 -Oh, uh... -[gasps] Oops. 267 00:09:51,382 --> 00:09:52,450 [laughing] 268 00:09:52,450 --> 00:09:54,953 The view is so beautiful here. 269 00:09:54,953 --> 00:09:56,955 But you're not even taking in the view. 270 00:09:56,955 --> 00:09:58,723 You're looking at my rotors. 271 00:09:58,723 --> 00:10:00,725 -Am I? -You am. 272 00:10:00,725 --> 00:10:02,794 [squawking] 273 00:10:02,794 --> 00:10:04,162 Now, don't move. 274 00:10:04,162 --> 00:10:08,366 Just stay still for three more hours. 275 00:10:09,134 --> 00:10:10,635 O'DOOLEY: So, sir... 276 00:10:10,635 --> 00:10:11,603 where would you like to go tomorrow? 277 00:10:11,603 --> 00:10:13,071 The sky is your oyster. 278 00:10:13,071 --> 00:10:14,773 Well, my son's getting an award at school. 279 00:10:14,773 --> 00:10:15,774 Let's go there. 280 00:10:15,774 --> 00:10:16,841 Oh, no, no, no. 281 00:10:16,841 --> 00:10:18,076 We can't bring this airship 282 00:10:18,076 --> 00:10:19,611 anywhere near a populated area, 283 00:10:19,611 --> 00:10:21,913 much less ever visit the surface world ever again. 284 00:10:21,913 --> 00:10:23,782 But how will I see my son? 285 00:10:23,782 --> 00:10:25,383 Sir, let me be upfront with you. 286 00:10:25,383 --> 00:10:27,118 The reason we chose you to be our pilot 287 00:10:27,118 --> 00:10:29,320 is because your family attachments are nonexistent. 288 00:10:29,320 --> 00:10:31,156 But I want to have family attachments. 289 00:10:31,156 --> 00:10:32,557 They just don't want them with me. 290 00:10:32,557 --> 00:10:33,658 Exactly. 291 00:10:33,658 --> 00:10:35,326 So I'll never see my son again? 292 00:10:35,326 --> 00:10:37,695 Now you get it. So, where should we go tomorrow? 293 00:10:37,695 --> 00:10:39,063 Uh, west? 294 00:10:39,063 --> 00:10:40,598 West, it is. Want to get a drink with us 295 00:10:40,598 --> 00:10:42,300 down at the Black Box? That's the name of our bar. 296 00:10:42,300 --> 00:10:44,269 Sure. But can I have a few minutes 297 00:10:44,269 --> 00:10:46,704 just to sort of, you know, soak up the day? 298 00:10:46,704 --> 00:10:48,273 I read you loud and clear. 299 00:10:48,273 --> 00:10:50,141 You want the bridge to yourself so you can jack off 300 00:10:50,141 --> 00:10:51,810 while taking in the spectacular view. 301 00:10:51,810 --> 00:10:53,211 Been there many times myself. 302 00:10:53,211 --> 00:10:55,413 Just activate the autopilot before you go. 303 00:10:56,347 --> 00:11:00,051 Oh, I'll activate the autopilot all right. 304 00:11:00,051 --> 00:11:03,388 Just as soon as I put in a new destination. 305 00:11:04,122 --> 00:11:05,924 ♪ ♪ 306 00:11:05,924 --> 00:11:07,325 And if we band together, 307 00:11:07,325 --> 00:11:09,894 we can create a better life for everyone. 308 00:11:09,894 --> 00:11:11,462 Get your head out of the clouds. 309 00:11:11,462 --> 00:11:12,797 That's a pipe dream. 310 00:11:12,797 --> 00:11:14,699 -There's nothing else out there. -You're wrong. 311 00:11:14,699 --> 00:11:16,301 There's a much better world out there. 312 00:11:16,301 --> 00:11:18,369 Let me guess. A world where we only have to work 313 00:11:18,369 --> 00:11:21,606 13-hour shifts and we get one and a half protein bars a day? 314 00:11:21,606 --> 00:11:22,907 -What? No! -[laughter] 315 00:11:22,907 --> 00:11:24,142 Let me guess. It's a ten-hour shift 316 00:11:24,142 --> 00:11:25,677 and we get two protein bars a day 317 00:11:25,677 --> 00:11:27,545 and the toilets aren't wired to shock your butthole 318 00:11:27,545 --> 00:11:28,913 every time you sit down on them? 319 00:11:28,913 --> 00:11:30,782 -No, it's better than that. -[laughter] 320 00:11:30,782 --> 00:11:32,717 Okay, now you sound crazy. 321 00:11:32,717 --> 00:11:36,054 No, he's right. There's a better world and we can take you there. 322 00:11:36,054 --> 00:11:38,423 Wee-woo, wee-woo! 323 00:11:38,423 --> 00:11:40,458 Get back to work, get back to work! 324 00:11:40,458 --> 00:11:42,627 [panicked shouting] 325 00:11:42,627 --> 00:11:45,363 This way. Head for the door. 326 00:11:45,363 --> 00:11:48,867 Oh, Agatha, I'm having a wonderful time with you. 327 00:11:48,867 --> 00:11:50,869 Tell me again how the Three Stooges died. 328 00:11:50,869 --> 00:11:52,170 -Well, Curly went first... 329 00:11:52,170 --> 00:11:54,372 My, my, my, who have we here? 330 00:11:54,372 --> 00:11:55,907 I haven't seen you around before. 331 00:11:55,907 --> 00:11:57,342 You must be the new pilot. 332 00:11:57,342 --> 00:11:58,276 Oh, well... 333 00:11:58,276 --> 00:12:00,144 She's not a pilot, Lilian. 334 00:12:00,144 --> 00:12:01,446 She's from the surface. 335 00:12:01,446 --> 00:12:03,948 A land-walker? Well, well, well. 336 00:12:03,948 --> 00:12:06,885 Who knew the great Amelia Earhart could fly so low? 337 00:12:06,885 --> 00:12:08,386 Watch your tone, Lilian. 338 00:12:08,386 --> 00:12:10,455 I'm only looking out for you as a friend, Amelia. 339 00:12:10,455 --> 00:12:12,090 Can you imagine what people will say 340 00:12:12,090 --> 00:12:13,491 when they find out you're with a land-walker? 341 00:12:13,491 --> 00:12:15,894 A ground clown? A Surface McDurface? 342 00:12:15,894 --> 00:12:17,528 [laughs] You'll be ostracized. 343 00:12:17,528 --> 00:12:20,031 Do you really want that sort of turbulence in your life? 344 00:12:20,031 --> 00:12:21,499 Well, I, uh, uh... 345 00:12:21,499 --> 00:12:24,402 It's fine, Amelia. I don't want to burden you. 346 00:12:24,402 --> 00:12:25,670 Oh, dear. 347 00:12:25,670 --> 00:12:27,605 Was it something I said? 348 00:12:27,605 --> 00:12:28,706 ♪ ♪ 349 00:12:28,706 --> 00:12:30,074 [gasps] The elevator. 350 00:12:30,074 --> 00:12:31,209 [elevator bell dings] 351 00:12:31,209 --> 00:12:33,444 Going up, losers. [laughing] 352 00:12:33,444 --> 00:12:35,680 [both screaming] 353 00:12:35,680 --> 00:12:36,981 [grunting] 354 00:12:38,983 --> 00:12:41,819 Oh, this level is worse than the last one, 355 00:12:41,819 --> 00:12:44,989 for which I made no secret of my distaste! 356 00:12:48,226 --> 00:12:51,263 This must be where they make those gross protein bars. 357 00:12:55,767 --> 00:12:58,503 Ew! I ate so many of those! 358 00:12:58,503 --> 00:13:00,238 -[grunting] -[buzzing] 359 00:13:01,906 --> 00:13:03,375 I hate to pass hasty judgment, 360 00:13:03,375 --> 00:13:05,543 but I don't like the look of this place... so far. 361 00:13:05,543 --> 00:13:08,146 Oh, I want to help, but I don't know how. 362 00:13:08,146 --> 00:13:10,181 I wish there was something we could foment. 363 00:13:10,181 --> 00:13:11,916 I mean, yeah, they do all seem like they could use 364 00:13:11,916 --> 00:13:14,452 a part of their bodies bathed With warm or medicated lotions. 365 00:13:14,452 --> 00:13:16,655 No, Rip, with the other definition of foment. 366 00:13:16,655 --> 00:13:18,390 Oh, I see. Well, then what about... 367 00:13:18,390 --> 00:13:19,858 a revolution? 368 00:13:19,858 --> 00:13:22,160 [gasps] I love that for us. 369 00:13:22,160 --> 00:13:24,396 Attention, protein bar plant workers. 370 00:13:24,396 --> 00:13:25,897 This may come as a shock, 371 00:13:25,897 --> 00:13:29,000 but you don't need to hammer yourselves in the groin all day! 372 00:13:29,000 --> 00:13:30,235 Really? We're listening. 373 00:13:30,235 --> 00:13:31,469 -[yelps] -[buzzing] 374 00:13:31,469 --> 00:13:35,373 ♪ ♪ 375 00:13:35,373 --> 00:13:36,441 You're leaving? 376 00:13:36,441 --> 00:13:37,676 It's for the best. 377 00:13:37,676 --> 00:13:39,277 I'm no stranger to causing trouble. 378 00:13:39,277 --> 00:13:41,012 -Ever heard of Watergate? -No. 379 00:13:41,012 --> 00:13:42,347 Oh, well, my point is, 380 00:13:42,347 --> 00:13:44,416 I don't want to cause trouble for you. 381 00:13:44,416 --> 00:13:45,317 But Agatha... 382 00:13:45,317 --> 00:13:47,952 I'm asking for trouble. 383 00:13:47,952 --> 00:13:51,356 Ask and you shall receive. 384 00:13:52,390 --> 00:13:57,062 ♪ Hello, my baby, hello, my honey ♪ 385 00:13:57,062 --> 00:13:58,797 ♪ Hello, my ragtime gal... ♪ 386 00:13:58,797 --> 00:14:01,433 AMELIA: Wow-wee! 387 00:14:01,900 --> 00:14:03,668 What's this? We're off course. 388 00:14:03,668 --> 00:14:05,270 We're not heading west at all. We're heading... 389 00:14:05,270 --> 00:14:06,971 Hold on. Let me cross-check the data. 390 00:14:06,971 --> 00:14:08,340 -East. -East? 391 00:14:08,340 --> 00:14:10,175 That's right. Noticed a rainbow up ahead 392 00:14:10,175 --> 00:14:11,242 so I pulled a U-ey. 393 00:14:11,242 --> 00:14:12,811 Didn't want to get distracted 394 00:14:12,811 --> 00:14:14,646 by its beauty and make a mistake. 395 00:14:14,646 --> 00:14:16,548 Smart. Eastward ho. 396 00:14:16,548 --> 00:14:18,616 I'm coming for you, Junior. 397 00:14:19,150 --> 00:14:20,819 -I still don't get it. [yells] -[buzzing] 398 00:14:20,819 --> 00:14:23,788 You're saying we don't have to hammer our groins all day? 399 00:14:23,788 --> 00:14:25,657 But it's what our parents did. Ow! 400 00:14:25,657 --> 00:14:26,925 But your parents didn't know 401 00:14:26,925 --> 00:14:27,959 there was a better world out there. 402 00:14:27,959 --> 00:14:29,294 Why don't you just buzz off 403 00:14:29,294 --> 00:14:31,529 and stop telling us these fairy tales? 404 00:14:31,529 --> 00:14:35,266 Quiet. These people speak the truth. 405 00:14:35,266 --> 00:14:37,902 -The old man? -He hasn't spoken in 40 years. 406 00:14:37,902 --> 00:14:40,972 Many years ago, as a lad, I got lost one night 407 00:14:40,972 --> 00:14:42,407 and caught sight of a world 408 00:14:42,407 --> 00:14:44,909 more beautiful than any I'd ever seen. 409 00:14:44,909 --> 00:14:46,811 I thought it was a dream, but I, like, 410 00:14:46,811 --> 00:14:50,382 never remember my dreams, and I totally remember this. 411 00:14:50,382 --> 00:14:52,684 These people speak the truth. We must rise. 412 00:14:52,684 --> 00:14:55,587 Yes, let's rise and tear down the world of your oppressors 413 00:14:55,587 --> 00:14:57,455 while leaving Amelia Earhart's plane untouched 414 00:14:57,455 --> 00:14:59,491 so I can return it to the Aviation Museum. 415 00:14:59,491 --> 00:15:00,692 -Yeah! -We rise! 416 00:15:00,692 --> 00:15:02,127 -[cheering] -Let's go! 417 00:15:02,127 --> 00:15:04,028 Viva la revolución! Yeah! 418 00:15:04,028 --> 00:15:06,131 Wow. It's like heaven up here. 419 00:15:06,131 --> 00:15:08,099 I knew it! I love my life! 420 00:15:08,099 --> 00:15:10,468 -[grunting] -Yeah, we're behind you. 421 00:15:10,468 --> 00:15:12,270 -Let's go. -It gets better. Follow me. 422 00:15:12,270 --> 00:15:14,239 -Where are they going? -Let's follow them. 423 00:15:14,239 --> 00:15:18,076 My, my, wherever did you get that necklace, Lilian? 424 00:15:18,076 --> 00:15:20,311 Oh, at the "Bitch, You Can't Afford It" Store. 425 00:15:20,311 --> 00:15:21,679 [laughter] 426 00:15:21,679 --> 00:15:23,948 Oh! Intruders! Everyone, clutch your pearls! 427 00:15:23,948 --> 00:15:25,683 [whimpering] 428 00:15:25,683 --> 00:15:26,684 The smells. 429 00:15:26,684 --> 00:15:28,920 [grunting] 430 00:15:29,854 --> 00:15:31,256 [growling] 431 00:15:31,256 --> 00:15:33,725 Jeezo Flip! What's going on here? 432 00:15:33,725 --> 00:15:35,427 The Mile High Club is bad. 433 00:15:35,427 --> 00:15:37,195 The only reason it exists is because 434 00:15:37,195 --> 00:15:38,830 there's lower levels being exploited 435 00:15:38,830 --> 00:15:40,331 to make the people up here happy. 436 00:15:40,331 --> 00:15:42,167 Amelia, did you know about this? 437 00:15:42,167 --> 00:15:43,802 Agatha, you don't understand. 438 00:15:43,802 --> 00:15:46,438 When the ship was created, everyone lived in harmony. 439 00:15:46,438 --> 00:15:49,073 But soon we divided into first class, economy class, 440 00:15:49,073 --> 00:15:50,542 protein bar manufacturing class... 441 00:15:50,542 --> 00:15:52,644 Yeah, yeah, yeah, and it escalated from there. 442 00:15:52,644 --> 00:15:55,413 Now, Amelia, where's your plane we were promised? 443 00:15:55,413 --> 00:15:58,349 My plane's been gone for years, you absolute dumbass. 444 00:15:58,349 --> 00:16:00,285 We repurposed it for my mechanical body parts. 445 00:16:00,285 --> 00:16:03,555 No! It was all a lie. 446 00:16:03,555 --> 00:16:04,889 Whoa. That was crazy. 447 00:16:04,889 --> 00:16:06,324 Did you guys see that pillar? 448 00:16:06,324 --> 00:16:09,594 Amelia, this has to end. Dissolve the classes. 449 00:16:09,594 --> 00:16:11,129 And share bathrooms? 450 00:16:11,129 --> 00:16:13,765 If it isn't a utopia for everyone, 451 00:16:13,765 --> 00:16:15,400 then it's not a utopia. 452 00:16:15,400 --> 00:16:19,604 [sighs] Your moving words have inspired me... to bounce. 453 00:16:19,604 --> 00:16:21,406 Engage ankle boosters! 454 00:16:22,307 --> 00:16:25,109 Holy shit. Did anyone know she could do that? 455 00:16:25,109 --> 00:16:26,478 The revolution is on! 456 00:16:26,478 --> 00:16:28,012 We have to take down the upper class. 457 00:16:28,012 --> 00:16:29,581 You are the upper class. 458 00:16:29,581 --> 00:16:30,949 In a hellhole like this? 459 00:16:30,949 --> 00:16:32,484 You absolute dumbass. 460 00:16:32,484 --> 00:16:35,019 There's another level above this one. Let's march. 461 00:16:35,019 --> 00:16:36,254 Another level? 462 00:16:36,254 --> 00:16:38,456 What is this? The King of Prussia Mall? 463 00:16:39,357 --> 00:16:41,526 This is it, where the richest of the rich live. 464 00:16:41,526 --> 00:16:43,862 -What's that smell? -Inequality, Saltine. 465 00:16:43,862 --> 00:16:45,263 And it makes me sick. 466 00:16:45,263 --> 00:16:46,731 Fucking plane isn't even here anymore. 467 00:16:46,731 --> 00:16:48,099 Whole thing's a bust. 468 00:16:49,133 --> 00:16:51,069 ♪ ♪ 469 00:16:51,069 --> 00:16:54,539 ♪ It's been a whole lot easier since the bitch left town ♪ 470 00:16:54,539 --> 00:16:56,274 ♪ Been a whole lot happier... ♪ 471 00:16:56,274 --> 00:16:57,709 The Wright brothers? 472 00:16:58,843 --> 00:17:00,745 Oh, hey, you guys. 473 00:17:00,745 --> 00:17:04,082 They're chilling out inside a totally decked-out man cave. 474 00:17:04,082 --> 00:17:06,284 My God, you have chairs of bean 475 00:17:06,284 --> 00:17:08,486 and we've been sitting on regular wood like chumps. 476 00:17:08,486 --> 00:17:09,387 I call bullshit. 477 00:17:09,387 --> 00:17:10,955 Quit harshing our vibe. 478 00:17:10,955 --> 00:17:13,525 The whole reason we started this thing was to vibe. 479 00:17:13,525 --> 00:17:15,527 Whoa. You have the Moody Blues' 480 00:17:15,527 --> 00:17:17,562 In Search of the Lost Chord on vinyl? 481 00:17:17,562 --> 00:17:19,531 I know, right? Grab a Red Bull. 482 00:17:19,531 --> 00:17:21,099 We're just playing Vice City. 483 00:17:21,099 --> 00:17:23,801 It's so effed up, you can punch anyone. 484 00:17:23,801 --> 00:17:25,103 Wait a minute. 485 00:17:25,103 --> 00:17:26,437 If all of you are up here, 486 00:17:26,437 --> 00:17:28,206 who is turning the steam cranks? 487 00:17:28,206 --> 00:17:29,941 -No one. -We saw to that. 488 00:17:29,941 --> 00:17:32,977 Morons! If no one is working the steam factory, 489 00:17:32,977 --> 00:17:34,612 this ship will crash! 490 00:17:34,612 --> 00:17:36,881 -[metallic creaking] -[hissing] 491 00:17:36,881 --> 00:17:39,350 What the...? Sir, why are we above all those people? 492 00:17:39,350 --> 00:17:41,152 'Cause my son is receiving an award. 493 00:17:41,152 --> 00:17:42,754 I'm a good dad! 494 00:17:44,756 --> 00:17:47,292 We're going down. Your little son is gonna die. 495 00:17:47,292 --> 00:17:49,694 That's not what a good dad would do. I fucked up! 496 00:17:52,998 --> 00:17:54,066 -Swooper, we got to go! -If we leave, 497 00:17:54,066 --> 00:17:55,901 my ten-year-old son will die. 498 00:17:55,901 --> 00:17:57,536 -You have a son? -Yes. 499 00:17:57,536 --> 00:17:59,404 He's receiving an award today from MIT 500 00:17:59,404 --> 00:18:00,806 for Professor of the Year. 501 00:18:00,806 --> 00:18:03,041 Your ten-year-old son is an MIT professor? 502 00:18:03,041 --> 00:18:04,576 Oh, my God, Saltine, catch up. 503 00:18:04,576 --> 00:18:06,344 Swooper Jr. is the savant who left home 504 00:18:06,344 --> 00:18:07,913 a few years ago to teach at MIT. 505 00:18:07,913 --> 00:18:09,481 -Got it. -Swooper is always trying 506 00:18:09,481 --> 00:18:11,216 to see him, but Junior never makes any time for him. 507 00:18:11,216 --> 00:18:13,151 -Uh-huh. -He's an absentee son. 508 00:18:13,151 --> 00:18:14,486 So, the opposite of the usual thing? 509 00:18:14,486 --> 00:18:16,388 -Exactly. -We have to evacuate. 510 00:18:16,388 --> 00:18:18,757 Professor Swooper Jr.'s achievements in the field 511 00:18:18,757 --> 00:18:21,626 of quantum mechanics are... Oh, my God! 512 00:18:21,626 --> 00:18:22,727 What is that? 513 00:18:22,727 --> 00:18:24,162 [screaming] 514 00:18:24,162 --> 00:18:27,232 You can't make me go! I have to save my son! 515 00:18:27,232 --> 00:18:29,201 No. Swooper, you'll perish. 516 00:18:29,201 --> 00:18:30,202 [grunting] 517 00:18:30,202 --> 00:18:32,270 Oh, my God, he evaporated. 518 00:18:32,270 --> 00:18:33,805 Oh, no. His boot just came off. 519 00:18:33,805 --> 00:18:35,107 He's my kid, Rip. 520 00:18:35,107 --> 00:18:36,942 I don't expect you to stay, 521 00:18:36,942 --> 00:18:38,743 but there's no way I'm leaving. 522 00:18:38,743 --> 00:18:41,113 Fine. What do you want us to do? 523 00:18:41,113 --> 00:18:42,114 Wait, really? 524 00:18:42,114 --> 00:18:43,415 Yeah. We're a team. 525 00:18:43,415 --> 00:18:44,850 We're not just gonna leave you here. 526 00:18:44,850 --> 00:18:46,551 All right. Okay, here's the plan. 527 00:18:46,551 --> 00:18:48,053 We're going to dive headfirst 528 00:18:48,053 --> 00:18:48,954 into the flaming engine to gum it up 529 00:18:48,954 --> 00:18:49,955 Uh-huh, right. 530 00:18:49,955 --> 00:18:51,223 We'll definitely die, 531 00:18:51,223 --> 00:18:52,891 but there's a 1% chance it works. 532 00:18:52,891 --> 00:18:55,327 Well, seems like a bad plan, but we've got your back. 533 00:18:55,327 --> 00:18:57,662 I must admit, I never thought I'd see 534 00:18:57,662 --> 00:19:00,465 such compassion from a bunch of Surface McDurfaces. 535 00:19:00,465 --> 00:19:03,835 -Because we're not all bad. -I suppose the Mile High Club 536 00:19:03,835 --> 00:19:05,103 wound up being no better 537 00:19:05,103 --> 00:19:06,404 than the world we tried to escape. 538 00:19:06,404 --> 00:19:08,607 Exactly. You're a big piece of shit. 539 00:19:08,607 --> 00:19:11,510 Go. I'll save the land-walkers. 540 00:19:11,510 --> 00:19:13,545 Thanks, but we've already got a plan. 541 00:19:13,545 --> 00:19:15,080 You can trust her, Swooper. 542 00:19:15,080 --> 00:19:17,282 Now it's time for you to take us home. 543 00:19:17,282 --> 00:19:18,817 SWOOPER: The Swoop-tificates. 544 00:19:18,817 --> 00:19:21,019 What are the odds of that one actually happening? 545 00:19:21,019 --> 00:19:22,354 Okay, let's go. 546 00:19:22,354 --> 00:19:23,822 [alarm blaring] 547 00:19:23,822 --> 00:19:25,690 ♪ ♪ 548 00:19:29,094 --> 00:19:30,228 [grunting] 549 00:19:30,228 --> 00:19:32,297 There's only one way. 550 00:19:35,867 --> 00:19:39,838 Please, Amelia Earhart, save my little son! 551 00:19:39,838 --> 00:19:42,040 -[panting] -[hissing] 552 00:19:43,275 --> 00:19:46,211 [grunting] 553 00:19:48,980 --> 00:19:51,483 ♪ ♪ 554 00:19:54,019 --> 00:19:56,288 Goodbye, my love. 555 00:19:58,423 --> 00:20:00,358 -Woo-hoo! -She did it! 556 00:20:03,061 --> 00:20:04,863 I'm sure she didn't suffer. 557 00:20:04,863 --> 00:20:06,264 She exploded. 558 00:20:06,264 --> 00:20:07,766 Yeah, just seemed like something to say. 559 00:20:07,766 --> 00:20:09,401 But you're right. It was probably like 560 00:20:09,401 --> 00:20:11,002 the most suffering imaginable. [chuckles] 561 00:20:11,002 --> 00:20:13,038 I guess I really missed the mark on that one, huh? 562 00:20:13,038 --> 00:20:14,472 I mean, I know it's not about me. 563 00:20:14,472 --> 00:20:16,808 This is your moment. Of sadness, obviously. 564 00:20:16,808 --> 00:20:18,910 Not like your moment to shine or something like that, 565 00:20:18,910 --> 00:20:20,812 but still, pretty upsetting. 566 00:20:21,746 --> 00:20:23,481 It's almost like I should just cram it 567 00:20:23,481 --> 00:20:25,984 and let you experience your very, very fresh grief. 568 00:20:25,984 --> 00:20:28,486 So, I will. Starting right... 569 00:20:29,788 --> 00:20:31,089 ...now. 570 00:20:31,089 --> 00:20:32,591 I do have another thing to say, though. 571 00:20:32,591 --> 00:20:33,858 Debating if I should say it or not. 572 00:20:33,858 --> 00:20:35,427 Okay, I'll just say it real quick. 573 00:20:35,427 --> 00:20:36,728 With apologies to the Smashing Pumpkins, 574 00:20:36,728 --> 00:20:38,363 this is infinite sadness, What your feeling. 575 00:20:38,363 --> 00:20:40,432 Okay, I'll stop now. 576 00:20:42,400 --> 00:20:44,202 So curious what you thought of my line, though, 577 00:20:44,202 --> 00:20:45,203 about Smashing Pumpkins. 578 00:20:45,203 --> 00:20:46,571 Did you like it? 579 00:20:46,571 --> 00:20:47,939 Tell me it was worth the wait. 580 00:20:47,939 --> 00:20:50,208 Please tell me it was worth the wait. 581 00:20:50,208 --> 00:20:51,209 [phone chimes] 582 00:20:51,209 --> 00:20:53,612 [Swooper sighing] 583 00:20:54,679 --> 00:20:56,214 [Swooper moans] 584 00:20:57,182 --> 00:21:00,118 Say, Swooper, I just got this new ball glove. 585 00:21:00,118 --> 00:21:01,119 You want to play catch? 586 00:21:01,119 --> 00:21:02,621 You mean it? 587 00:21:02,621 --> 00:21:04,122 -Right here. -All right. 588 00:21:04,122 --> 00:21:05,290 Put 'er right in here. 589 00:21:05,290 --> 00:21:06,791 -Come on. -Give me your best stuff. 590 00:21:06,791 --> 00:21:08,226 Got room for two more? 591 00:21:08,226 --> 00:21:09,561 We can play doubles. 592 00:21:09,561 --> 00:21:11,429 This is going to be the best day ever! 593 00:21:11,429 --> 00:21:13,131 -[laughing] -Whoa. 594 00:21:13,131 --> 00:21:14,132 Hit me. Ow. 595 00:21:14,132 --> 00:21:15,667 Ah! Ha! 596 00:21:15,667 --> 00:21:18,270 -[grunts] -And that's catch. 597 00:21:18,270 --> 00:21:20,872 Indeed, the sport of catch. 598 00:21:20,872 --> 00:21:23,041 [laughter] 599 00:21:23,041 --> 00:21:25,377 ♪ ♪ 600 00:21:51,062 --> 00:21:52,096 Chirp. 43726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.