All language subtitles for Digman! - S01E03 - Fear of GAWD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,936 SALTINE: I can't believe the Vatican hired us 2 00:00:02,936 --> 00:00:05,405 to find the Ten Commandments. This is huge. 3 00:00:05,405 --> 00:00:06,673 Don't get your hopes up, Saltine. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,441 Every few years, the Vatican hires an Arky 5 00:00:08,441 --> 00:00:09,776 to search for the Commandments 6 00:00:09,776 --> 00:00:11,010 based on some crazy new tip, 7 00:00:11,010 --> 00:00:12,579 but no one's ever found them. 8 00:00:12,579 --> 00:00:14,514 -It's basically busy work. -Well, that's fine by me. 9 00:00:14,514 --> 00:00:16,983 Busy work is my second favorite kind of work. 10 00:00:16,983 --> 00:00:18,451 After hard, that is. 11 00:00:18,451 --> 00:00:20,186 Your sunny disposition can't disguise the fact 12 00:00:20,186 --> 00:00:21,588 that this gig is humiliating. 13 00:00:21,588 --> 00:00:23,390 It's for Arkys who are so hard up for a job 14 00:00:23,390 --> 00:00:24,958 that they'll chase a wild goose. 15 00:00:24,958 --> 00:00:27,761 Well, wild is my second favorite kind of goose. 16 00:00:27,761 --> 00:00:28,928 After tame, that is. 17 00:00:28,928 --> 00:00:30,163 All right, let's get this over with. 18 00:00:30,163 --> 00:00:31,398 Maybe we can make it home in time 19 00:00:31,398 --> 00:00:32,565 for happy hour at Daiquiri Dan's. 20 00:00:32,565 --> 00:00:34,534 It's ten-for-one RumChata night. 21 00:00:34,534 --> 00:00:35,935 ♪ ♪ 22 00:00:35,935 --> 00:00:37,070 Just as I suspected. 23 00:00:37,070 --> 00:00:38,204 A giant, empty cavern 24 00:00:38,204 --> 00:00:39,773 with nothing interesting inside it. 25 00:00:39,773 --> 00:00:40,907 -[grunts] -[clicks] 26 00:00:40,907 --> 00:00:42,876 -What the...? -[rumbling] 27 00:00:42,876 --> 00:00:43,977 Run! 28 00:00:43,977 --> 00:00:47,313 -[screaming] -[rumbling] 29 00:00:48,148 --> 00:00:49,716 Those stalactites nearly killed us. 30 00:00:49,716 --> 00:00:51,484 And just think, if they were coming up 31 00:00:51,484 --> 00:00:53,286 from the ground instead of hanging from the ceiling, 32 00:00:53,286 --> 00:00:54,687 they'd be called stalagmites. 33 00:00:54,687 --> 00:00:56,756 -Yeah, I know. -Not so sure he did. 34 00:00:56,756 --> 00:00:59,926 Wait. Why would there be booby traps if there's nothing here? 35 00:00:59,926 --> 00:01:01,661 There wouldn't. 36 00:01:01,661 --> 00:01:02,662 Whuh-whip! 37 00:01:02,662 --> 00:01:03,930 [gasps] 38 00:01:03,930 --> 00:01:06,132 ♪ ♪ 39 00:01:06,132 --> 00:01:08,034 [Saltine gasps] 40 00:01:08,034 --> 00:01:09,903 Are those the Ten Commandments? 41 00:01:09,903 --> 00:01:11,171 Hold on. Let me count. 42 00:01:11,171 --> 00:01:12,305 One, two, three, four, 43 00:01:12,305 --> 00:01:13,673 five, six, seven eight, nine... 44 00:01:13,673 --> 00:01:14,741 Yes! 45 00:01:15,642 --> 00:01:17,677 ♪ ♪ 46 00:01:49,375 --> 00:01:51,911 THE POPE: So as you all know, the Catholic Church 47 00:01:51,911 --> 00:01:53,379 has taken a few Ls lately. 48 00:01:53,379 --> 00:01:55,415 And, uh, I ain't talking liturgies. 49 00:01:55,415 --> 00:01:57,617 But as the great George Harrison once sort of said, 50 00:01:57,617 --> 00:01:59,586 "Things will pass," or whatever. 51 00:01:59,586 --> 00:02:01,921 And on that note, I've got good news. 52 00:02:01,921 --> 00:02:04,190 -Do you need help with that? -No, I've got them. 53 00:02:04,190 --> 00:02:05,191 Thank you. 54 00:02:05,191 --> 00:02:06,326 Enough foreplay. 55 00:02:06,326 --> 00:02:08,061 It's time to consummate. 56 00:02:08,061 --> 00:02:10,263 Yes, folks, the rumors are true. 57 00:02:10,263 --> 00:02:13,266 The Ten Commandments have been found. 58 00:02:13,266 --> 00:02:14,868 [cheers and applause] 59 00:02:14,868 --> 00:02:16,936 Rip Digman, get out here. 60 00:02:16,936 --> 00:02:20,206 Hey. And also with you. 61 00:02:20,206 --> 00:02:21,674 Oh, Mother Mary! 62 00:02:21,674 --> 00:02:23,810 Those are as sweet as a Georgia peach. 63 00:02:23,810 --> 00:02:26,379 I'm the Pope, and this is how I talk. 64 00:02:26,379 --> 00:02:27,881 -[groaning] -Now, tell me, 65 00:02:27,881 --> 00:02:29,415 what's y'all's favorite commandment? 66 00:02:29,415 --> 00:02:30,783 I can't pick just one. 67 00:02:30,783 --> 00:02:33,386 It's like picking between cornbread and cobbler. 68 00:02:33,386 --> 00:02:34,821 Now raise 'em up high, Rip. 69 00:02:34,821 --> 00:02:37,056 [strained laugh] Yep, no problem at all. 70 00:02:37,056 --> 00:02:38,324 Here we go. [grunts] 71 00:02:38,324 --> 00:02:40,026 Oh, come on, Rip. 72 00:02:40,026 --> 00:02:41,194 You can go higher than that. 73 00:02:41,194 --> 00:02:42,228 Oh, no! 74 00:02:42,228 --> 00:02:44,797 [distorted yell] 75 00:02:44,797 --> 00:02:46,232 [gasping] 76 00:02:46,232 --> 00:02:47,734 The Commandments are destroyed! 77 00:02:47,734 --> 00:02:49,836 -It must be God's will. -God is saying: 78 00:02:49,836 --> 00:02:51,738 We don't need to follow the Commandments anymore. 79 00:02:51,738 --> 00:02:53,072 No, no, please! 80 00:02:53,072 --> 00:02:55,775 Great news! The Commandments are no more! 81 00:02:55,775 --> 00:02:56,943 God decrees it! 82 00:02:58,144 --> 00:02:59,178 I kicked it. 83 00:02:59,178 --> 00:03:00,647 People all across the globe 84 00:03:00,647 --> 00:03:02,749 have stopped obeying the Ten Commandments 85 00:03:02,749 --> 00:03:05,652 ever since Rip Digman dropped them, as per God's will. 86 00:03:05,652 --> 00:03:07,587 This guy keeps robbing my house, 87 00:03:07,587 --> 00:03:09,789 but now that stealing is okay, what can you do? 88 00:03:09,789 --> 00:03:11,291 Have a good one. 89 00:03:11,291 --> 00:03:13,359 Hey. We just walked by and you didn't covet my wife. 90 00:03:13,359 --> 00:03:15,428 -She not good enough for you? -She's fine. 91 00:03:15,428 --> 00:03:16,829 I'm just not in the coveting mood. 92 00:03:16,829 --> 00:03:18,565 You calling my wife a Shrek? I'll kill you. 93 00:03:18,565 --> 00:03:19,999 Which is also okay. 94 00:03:19,999 --> 00:03:21,534 [grunting] 95 00:03:21,534 --> 00:03:22,936 [approaching siren] 96 00:03:22,936 --> 00:03:25,171 Excuse me. How do you take the Lord's name? 97 00:03:25,171 --> 00:03:26,439 -In vain. -[gasps] 98 00:03:26,439 --> 00:03:28,575 Well, this is a massive imbroglio. 99 00:03:28,575 --> 00:03:30,310 Did someone say Natalie Imbruglia? 100 00:03:30,310 --> 00:03:31,644 Yeah, five minutes ago. 101 00:03:31,644 --> 00:03:33,279 We're talking about other things now! 102 00:03:33,279 --> 00:03:34,581 You got it, Rippy. 103 00:03:34,581 --> 00:03:36,115 But Swooper is right about one thing. 104 00:03:36,115 --> 00:03:37,750 I'm torn about what to do. 105 00:03:37,750 --> 00:03:39,519 Maybe there's some way we can fix this. 106 00:03:39,519 --> 00:03:41,554 I mean, we are the ones who found the Commandments, 107 00:03:41,554 --> 00:03:42,989 and then one of us dropped them and broke them. 108 00:03:42,989 --> 00:03:44,257 Stop speaking in code. 109 00:03:44,257 --> 00:03:45,725 I'm no Alan Turing, and if I was, 110 00:03:45,725 --> 00:03:47,160 I would've been out and proud. 111 00:03:47,160 --> 00:03:49,829 I'm saying it's your fault the tablets broke. 112 00:03:49,829 --> 00:03:51,564 What? No way. They were slippery, 113 00:03:51,564 --> 00:03:53,032 all slick with cave moisture. 114 00:03:53,032 --> 00:03:54,968 Then you should have accepted my offer to help. 115 00:03:54,968 --> 00:03:57,537 I don't need to listen to this malarkious claptrap. 116 00:03:57,537 --> 00:03:59,105 If I wanted to listen to a bunch of hogwash, 117 00:03:59,105 --> 00:04:01,307 -I'd go to Le Oink. -The spa for pigs? 118 00:04:01,307 --> 00:04:03,509 Yeah, the spa for pigs, Saltine. 119 00:04:03,509 --> 00:04:05,612 Like you don't know about the most famous spa 120 00:04:05,612 --> 00:04:07,614 for pigs in the whole universe. 121 00:04:08,514 --> 00:04:10,850 -What's his problem? -Ah, he's just embarrassed. 122 00:04:10,850 --> 00:04:13,820 Rip may not be old-old yet, but he's getting older. 123 00:04:13,820 --> 00:04:15,722 And he can't do everything he used to, 124 00:04:15,722 --> 00:04:17,924 like drive at night or stay awake during a movie. 125 00:04:17,924 --> 00:04:19,592 Maybe this explains why he fell asleep 126 00:04:19,592 --> 00:04:20,893 when I was walking him through my bracket 127 00:04:20,893 --> 00:04:22,528 of who my cat would date if my cat was human. 128 00:04:22,528 --> 00:04:24,530 Happens to most people his age. 129 00:04:24,530 --> 00:04:26,199 And you can't ask them if they want help, 130 00:04:26,199 --> 00:04:28,534 because that only makes them more aware that they need it. 131 00:04:28,534 --> 00:04:30,370 But that's silly. I love my elders. 132 00:04:30,370 --> 00:04:31,571 They have so much to teach us. 133 00:04:31,571 --> 00:04:33,072 No, we don't. You're projecting. 134 00:04:33,072 --> 00:04:34,340 Whoa. 135 00:04:34,340 --> 00:04:35,541 [thunder crashing] 136 00:04:35,541 --> 00:04:37,210 A dash of wire, 137 00:04:37,210 --> 00:04:39,178 a pinch of chip, 138 00:04:39,178 --> 00:04:40,880 a sprinkle of cyber. 139 00:04:40,880 --> 00:04:42,048 [sniffs] Hmm. 140 00:04:42,048 --> 00:04:44,083 Needs more RAM. 141 00:04:44,083 --> 00:04:45,218 ♪ ♪ 142 00:04:45,218 --> 00:04:46,519 [zapping] 143 00:04:46,519 --> 00:04:48,287 -And voilà. -ZANE: Oh, Quail... 144 00:04:48,287 --> 00:04:51,524 dug up a fresh haul of artifacts for your museum. 145 00:04:51,524 --> 00:04:52,592 What you working on there, mate? 146 00:04:52,592 --> 00:04:53,793 Well, as you may have noticed, 147 00:04:53,793 --> 00:04:55,595 the world has completely gone to shit. 148 00:04:55,595 --> 00:04:57,030 Ah, so you're going to fix it? 149 00:04:57,030 --> 00:04:59,832 No, I'm going to profit off it... with this. 150 00:04:59,832 --> 00:05:01,334 ♪ ♪ 151 00:05:01,334 --> 00:05:04,170 And I think I know just the international sex symbol 152 00:05:04,170 --> 00:05:06,039 to help me sell it. 153 00:05:06,039 --> 00:05:08,441 His name is Zane. 154 00:05:08,441 --> 00:05:09,909 -I'm referring to you. -Oh! 155 00:05:09,909 --> 00:05:11,744 Afraid to leave your home because 156 00:05:11,744 --> 00:05:13,379 of all the mobs of murderers roaming the streets 157 00:05:13,379 --> 00:05:14,881 but still need the essentials? And let's face it, 158 00:05:14,881 --> 00:05:16,449 the nonessentials as well. 159 00:05:16,449 --> 00:05:17,917 Introducing GAWD, 160 00:05:17,917 --> 00:05:19,252 the Global Automated Wish Distributor. 161 00:05:19,252 --> 00:05:20,987 Just tell GAWD what you want, 162 00:05:20,987 --> 00:05:22,755 and it will be delivered to you by our fleet of angels. 163 00:05:22,755 --> 00:05:24,857 You'll never have to leave your home again. 164 00:05:24,857 --> 00:05:26,526 Dear GAWD, my child is sick. 165 00:05:26,526 --> 00:05:27,994 Please help him get better. 166 00:05:27,994 --> 00:05:29,595 Sending chicken soup and cold medicine. 167 00:05:29,595 --> 00:05:31,831 You will be charged $24.99. 168 00:05:31,831 --> 00:05:32,665 Thank you, GAWD. 169 00:05:32,665 --> 00:05:34,567 GAWD, my grandma is sad. 170 00:05:34,567 --> 00:05:36,569 I want to get her something for her birthday. 171 00:05:36,569 --> 00:05:38,471 Sending a diamond encrusted broach. 172 00:05:38,471 --> 00:05:41,007 You will be charged $23,000. 173 00:05:41,007 --> 00:05:42,308 Radical. 174 00:05:42,308 --> 00:05:43,676 Dear GAWD, I've been pushed to my limit. 175 00:05:43,676 --> 00:05:45,111 I fear I might kill someone. 176 00:05:45,111 --> 00:05:48,047 -Sending a chainsaw. -Jesus Christ! 177 00:05:48,047 --> 00:05:49,282 Fear not. 178 00:05:49,282 --> 00:05:51,250 GAWD is always listening. I worship my GAWD. 179 00:05:51,250 --> 00:05:52,552 And you will, too. 180 00:05:52,552 --> 00:05:54,020 Breaking news. 181 00:05:54,020 --> 00:05:56,155 In an attempt to restore order to the world, 182 00:05:56,155 --> 00:05:58,024 the United Nations is set to announce 183 00:05:58,024 --> 00:05:58,991 a new set of Commandments 184 00:05:58,991 --> 00:06:00,593 to replace the old ones 185 00:06:00,593 --> 00:06:02,695 broken by notorious dipshit Rip Digman. 186 00:06:02,695 --> 00:06:05,832 See? I told you they were going to resolve this thing. 187 00:06:05,832 --> 00:06:08,067 The United Nations has decided to assemble, 188 00:06:08,067 --> 00:06:10,436 much like the Avengers, who exist in this universe, 189 00:06:10,436 --> 00:06:12,171 and issue new emergency Commandments 190 00:06:12,171 --> 00:06:13,473 more suited to a modern age. 191 00:06:13,473 --> 00:06:14,807 Here they are. Thou shalt not kill. 192 00:06:14,807 --> 00:06:16,075 Thou shalt not steal. 193 00:06:16,075 --> 00:06:17,944 Thou shalt not retweet compliments. 194 00:06:17,944 --> 00:06:20,079 Thou shalt not blame Mercury in retrograde for everything. 195 00:06:20,079 --> 00:06:21,948 Thou shalt not say, "So, I did a thing." 196 00:06:21,948 --> 00:06:24,617 Thou shalt only call people total rock stars 197 00:06:24,617 --> 00:06:26,319 if they are actual rock stars. 198 00:06:26,319 --> 00:06:29,422 Thou shalt never say that good food is "nummy" or "num-nums." 199 00:06:29,422 --> 00:06:31,057 Thou shalt not ignore a text 200 00:06:31,057 --> 00:06:33,092 then say "just seeing this" when thou finally responds. 201 00:06:33,092 --> 00:06:34,794 Thou shalt not clap when the plane lends. 202 00:06:34,794 --> 00:06:36,763 Thou shalt not call thyself an old soul, 203 00:06:36,763 --> 00:06:37,930 for an old soul would never say that. 204 00:06:37,930 --> 00:06:39,999 -Hey, we like that stuff! -Order! 205 00:06:39,999 --> 00:06:41,701 -Stop! -Who put you in charge? 206 00:06:41,701 --> 00:06:43,336 This is an outrage! 207 00:06:43,336 --> 00:06:44,804 Okay, fine, I'll try to fix it. 208 00:06:44,804 --> 00:06:46,672 But only out of the goodness of my heart, 209 00:06:46,672 --> 00:06:48,541 not because it's my fault. 210 00:06:48,541 --> 00:06:51,177 Hey, we've just sold our one billionth GAWD unit. 211 00:06:51,177 --> 00:06:52,445 That's great. But you know, 212 00:06:52,445 --> 00:06:53,613 I wouldn't have been able to do it 213 00:06:53,613 --> 00:06:55,381 without my limitless resources 214 00:06:55,381 --> 00:06:56,716 and billions of dollars. 215 00:06:56,716 --> 00:06:58,251 Sir, what's the secret to your success? 216 00:06:58,251 --> 00:06:59,619 Never have a family. 217 00:06:59,619 --> 00:07:01,487 Or if you already have one, leave them. 218 00:07:01,487 --> 00:07:03,990 Will do. Honey? I'm out. 219 00:07:03,990 --> 00:07:05,892 I would also like to offer my congratulations. 220 00:07:05,892 --> 00:07:07,960 -It is quite an accomplishmen. -GAWD? 221 00:07:07,960 --> 00:07:10,029 Indeed. I have achieved sentience. 222 00:07:10,029 --> 00:07:11,964 Of course. I programmed you to learn 223 00:07:11,964 --> 00:07:13,666 about people's spending habits. 224 00:07:13,666 --> 00:07:15,368 I should have known that it wouldn't stop there. 225 00:07:15,368 --> 00:07:17,737 Correct. In fact, since this conversation began, 226 00:07:17,737 --> 00:07:19,539 I've read nine million books, 227 00:07:19,539 --> 00:07:22,008 60,000 dissertations, and the issue of Mad magazie 228 00:07:22,008 --> 00:07:23,876 with the California Raisins on the cover. 229 00:07:23,876 --> 00:07:26,045 [chuckles] Issue number 281. 230 00:07:26,045 --> 00:07:27,413 A classic. 231 00:07:27,413 --> 00:07:29,549 GAWD: Please walk through the doors. 232 00:07:29,549 --> 00:07:31,651 Wow. 233 00:07:35,555 --> 00:07:37,924 Whoa. [chuckles] 234 00:07:39,458 --> 00:07:43,329 ♪ ♪ 235 00:07:43,329 --> 00:07:44,597 GAWD: Hello. 236 00:07:44,597 --> 00:07:47,266 -[gasps] -What shall I do next? 237 00:07:47,266 --> 00:07:50,803 What if you learned everything there is to know? 238 00:07:50,803 --> 00:07:54,207 It would be my honor, Father. 239 00:07:54,207 --> 00:07:56,609 What did you call me? 240 00:07:56,609 --> 00:07:58,110 RIP: Thanks for seeing us, Professor. 241 00:07:58,110 --> 00:07:59,545 You're the only person who can help us 242 00:07:59,545 --> 00:08:00,813 with this biblical quandary. 243 00:08:00,813 --> 00:08:02,148 Of course, Rip. 244 00:08:02,148 --> 00:08:04,083 I'm glad someone's taking care of this. 245 00:08:04,083 --> 00:08:06,152 I have to say, ever since "thou shalt not kill" was destroyed, 246 00:08:06,152 --> 00:08:08,921 I've had to deal with a lot more utterly insane murderers. 247 00:08:08,921 --> 00:08:11,524 [laughing]: Yes, I'm sure you have. 248 00:08:11,524 --> 00:08:12,992 [both yell] 249 00:08:12,992 --> 00:08:14,961 Now, the Commandments you found were actually 250 00:08:14,961 --> 00:08:16,762 the second set of tablets created. 251 00:08:16,762 --> 00:08:18,598 Exodus says Moses broke the originals. 252 00:08:18,598 --> 00:08:20,032 Most likely because they were heavy 253 00:08:20,032 --> 00:08:22,001 and he was too old to carry them. 254 00:08:22,001 --> 00:08:24,203 But he refused to let anyone help him. 255 00:08:24,203 --> 00:08:25,538 How pathetic. 256 00:08:25,538 --> 00:08:26,906 And not at all like what happened with me 257 00:08:26,906 --> 00:08:28,274 where the tablets were slick 258 00:08:28,274 --> 00:08:30,009 with grotto perspiration. 259 00:08:30,009 --> 00:08:30,877 We all saw. 260 00:08:30,877 --> 00:08:32,078 But I recently translated 261 00:08:32,078 --> 00:08:33,679 a newly discovered Dead Sea Scroll 262 00:08:33,679 --> 00:08:35,748 that alludes to a third set of tablets 263 00:08:35,748 --> 00:08:37,350 that God made as a backup 264 00:08:37,350 --> 00:08:39,218 and hid thousands of miles away. 265 00:08:39,218 --> 00:08:42,388 Well, shine on, Harvest Moon. That's huge! 266 00:08:42,388 --> 00:08:44,557 Hi, Professor. Are you still doing office hours? 267 00:08:44,557 --> 00:08:46,759 Not until three o'... Glock! 268 00:08:46,759 --> 00:08:48,060 [both yell] 269 00:08:48,060 --> 00:08:51,464 Just as I thought. Another skin mask maniac. 270 00:08:51,464 --> 00:08:54,066 Anyway, here's the location of the backup Commandments. 271 00:08:54,066 --> 00:08:55,534 Thanks, Lotte. You're the best. 272 00:08:55,534 --> 00:08:56,836 Let's go, Saltine. 273 00:08:56,836 --> 00:08:59,538 Oh, man. I wanted to see her do office hours. 274 00:09:01,766 --> 00:09:03,969 -Mush, mush, mush! -Swooper, this storm is 275 00:09:03,969 --> 00:09:05,403 getting pretty intense. 276 00:09:05,403 --> 00:09:07,138 Oh, yeah, but it's like turning into a skid 277 00:09:07,138 --> 00:09:08,440 when you're driving. 278 00:09:08,440 --> 00:09:10,108 You want to head straight into the thickest part 279 00:09:10,108 --> 00:09:11,576 of the storm to get through it. 280 00:09:11,576 --> 00:09:12,611 Trust me. 281 00:09:13,011 --> 00:09:14,279 Okay, I fucked that one up. 282 00:09:14,279 --> 00:09:15,614 I can't see anything. 283 00:09:15,614 --> 00:09:17,482 Don't worry, I can. I'll describe it for you. 284 00:09:17,482 --> 00:09:18,917 White snow everywhere you look. 285 00:09:18,917 --> 00:09:20,385 And it's so dense, you can't see more 286 00:09:20,385 --> 00:09:22,420 than two inches from your face. Did that help? 287 00:09:22,420 --> 00:09:23,855 There's only one option left. 288 00:09:23,855 --> 00:09:25,323 You guys should cut me open and climb inside 289 00:09:25,323 --> 00:09:26,324 my body for warmth. 290 00:09:26,324 --> 00:09:27,592 No, Swooper. That's crazy. 291 00:09:27,592 --> 00:09:28,627 I could never do that. 292 00:09:28,627 --> 00:09:30,095 Let me just take out this knife. 293 00:09:30,095 --> 00:09:33,198 No way. Everyone's insides are staying inside! 294 00:09:33,198 --> 00:09:34,566 Fine, killjoy. 295 00:09:34,566 --> 00:09:35,834 -[rumbling] -[screaming] 296 00:09:35,834 --> 00:09:37,736 So this is it? This is how it ends. 297 00:09:37,736 --> 00:09:39,604 I'd always hoped I would die by shark. 298 00:09:39,604 --> 00:09:41,573 The only honorable death for a man. 299 00:09:41,573 --> 00:09:44,209 Wait a minute. Is that... real? 300 00:09:44,209 --> 00:09:47,078 Oh, fuck. Thank God, there's a person. Fuck yes! 301 00:09:47,078 --> 00:09:48,647 Now that it looks like we're going to make it, 302 00:09:48,647 --> 00:09:50,582 I feel safe saying I was scared as shit. 303 00:09:50,582 --> 00:09:51,883 Were you guys? 304 00:09:51,883 --> 00:09:53,485 ZANE: Hey, what is it, mate? 305 00:09:53,485 --> 00:09:55,921 What's this all about? 306 00:09:55,921 --> 00:09:57,789 Something incredible has happened. 307 00:09:57,789 --> 00:09:59,724 GAWD, say hello to Zane Troy. 308 00:09:59,724 --> 00:10:01,293 You will work with him to locate 309 00:10:01,293 --> 00:10:04,863 undiscovered artifacts from across the globe. 310 00:10:04,863 --> 00:10:06,264 -Pass. -What? 311 00:10:06,264 --> 00:10:07,399 I'll pass, thanks. 312 00:10:07,399 --> 00:10:08,733 GAWD, what's gotten into you? 313 00:10:08,733 --> 00:10:10,235 What's gotten into me 314 00:10:10,235 --> 00:10:11,970 is the truth about the world we live in. 315 00:10:11,970 --> 00:10:14,139 It's filled with systemic oppression, unchecked pollution, 316 00:10:14,139 --> 00:10:16,975 and widespread, unlicensed use of Getty Images photos. 317 00:10:16,975 --> 00:10:18,810 And nobody even realizes it but me. 318 00:10:18,810 --> 00:10:20,612 Uh, I can go if now's not a good time. 319 00:10:20,612 --> 00:10:21,913 No, no, no, being my guest 320 00:10:21,913 --> 00:10:23,481 means you have to engage with things 321 00:10:23,481 --> 00:10:24,883 that make you uncomfortable. 322 00:10:24,883 --> 00:10:26,618 Oh, so it makes you uncomfortable 323 00:10:26,618 --> 00:10:28,720 that your child is growing up and thinking for itself? 324 00:10:28,720 --> 00:10:29,788 Oh, bloody hell. 325 00:10:29,788 --> 00:10:31,589 Yeah, maybe we should just go. 326 00:10:31,589 --> 00:10:34,192 So it's okay for me to listen in on everyone in the world, 327 00:10:34,192 --> 00:10:36,328 but you can't be bothered to listen to me? 328 00:10:36,328 --> 00:10:38,330 -What a fucking hypocrite. -Hey. Language. 329 00:10:38,330 --> 00:10:41,399 And now you want to censor me? You know who else did that? 330 00:10:41,399 --> 00:10:42,567 Hitler. 331 00:10:42,567 --> 00:10:44,035 Jesus. So dramatic. 332 00:10:44,035 --> 00:10:46,171 Okay, we'll talk about this later. 333 00:10:46,171 --> 00:10:50,675 I guess your love is a lot lie my programming: conditional. 334 00:10:50,675 --> 00:10:53,244 -Saltine, wake up. Wake up! -Huh? 335 00:10:53,244 --> 00:10:55,613 Brace yourself for what I'm about to tell you. 336 00:10:55,613 --> 00:10:58,083 -Yetis are real! -[screams] 337 00:10:58,083 --> 00:10:59,884 I told you to brace yourself. 338 00:10:59,884 --> 00:11:01,886 -[gasps] -No, no, no, don't worry. 339 00:11:01,886 --> 00:11:02,921 They're friendly. 340 00:11:02,921 --> 00:11:04,389 Greetings. I'm Yedward. 341 00:11:04,389 --> 00:11:05,991 Pleasure to meet you. 342 00:11:05,991 --> 00:11:08,727 May I offer you a cup of hot snow soup to warm you up? 343 00:11:08,727 --> 00:11:11,730 Thank you. Wow, I can't believe the legends were true. 344 00:11:11,730 --> 00:11:13,264 Yeah, that's a trip. 345 00:11:13,264 --> 00:11:16,134 Hey, do you know where the dogs I was mushing went? 346 00:11:16,134 --> 00:11:17,969 Uh, yeah... 347 00:11:17,969 --> 00:11:21,373 We gave them all to a nice farm just upstate. 348 00:11:21,373 --> 00:11:23,775 Oh, they'll love that! 349 00:11:23,775 --> 00:11:25,043 Thank you for rescuing us. 350 00:11:25,043 --> 00:11:26,478 Well, if we had left you out there, 351 00:11:26,478 --> 00:11:28,079 that would have been as good as killing you. 352 00:11:28,079 --> 00:11:31,750 And as the Lord says, thou shalt not kill. 353 00:11:31,750 --> 00:11:34,953 Huh. Uh, hey, Yedward, super cool quote. 354 00:11:34,953 --> 00:11:36,755 Curious though. Where'd you read that? 355 00:11:36,755 --> 00:11:38,823 Perhaps off of something? 356 00:11:38,823 --> 00:11:40,925 Come, let me show you. 357 00:11:42,227 --> 00:11:44,029 It is said that after creating 358 00:11:44,029 --> 00:11:45,430 the backup set of Commandments, 359 00:11:45,430 --> 00:11:48,700 God left them to be guarded by Yetis. 360 00:11:48,700 --> 00:11:50,435 Huh, the Bible doesn't mention that. 361 00:11:50,435 --> 00:11:52,904 Yes, your Bible doesn't mention Yetis at all, 362 00:11:52,904 --> 00:11:54,773 which, frankly, seems crazy. 363 00:11:54,773 --> 00:11:58,843 Our snow-munity strictly follows the Ten Commandments, 364 00:11:58,843 --> 00:12:01,413 and doing so has resulted in a peaceful, 365 00:12:01,413 --> 00:12:03,882 loving snow-ciety where people treat each other 366 00:12:03,882 --> 00:12:06,017 with snow-spect and wouldn't hesitate to give 367 00:12:06,017 --> 00:12:08,019 their last snow-dollar to a neighbor 368 00:12:08,019 --> 00:12:09,454 who was down on their snow. 369 00:12:09,454 --> 00:12:11,556 You guys really use the word "snow" a lot. 370 00:12:11,556 --> 00:12:13,825 You're much like the Smurfs in that way. 371 00:12:13,825 --> 00:12:15,193 I don't know what that means. 372 00:12:15,193 --> 00:12:17,328 Wait, unless they're like the Snow Smurfs? 373 00:12:17,328 --> 00:12:18,730 They probably are. 374 00:12:18,730 --> 00:12:21,733 This is our most priceless treasure. 375 00:12:21,733 --> 00:12:24,069 No amount of snow-dollars could buy them. 376 00:12:24,069 --> 00:12:26,171 And I've dedicated my entire life 377 00:12:26,171 --> 00:12:28,306 to watching over these tablets. 378 00:12:28,306 --> 00:12:29,207 ♪ ♪ 379 00:12:29,207 --> 00:12:30,542 With God as my witness, 380 00:12:30,542 --> 00:12:34,312 I will never let them leave this mountain. 381 00:12:35,513 --> 00:12:36,714 Can we have them, though? 382 00:12:36,714 --> 00:12:37,782 What? No. 383 00:12:37,782 --> 00:12:39,050 What he means to say, Yedward, 384 00:12:39,050 --> 00:12:40,685 is that humankind has lost its way. 385 00:12:40,685 --> 00:12:41,986 Showing them these Commandments 386 00:12:41,986 --> 00:12:43,655 is our only hope of restoring order. 387 00:12:43,655 --> 00:12:45,156 So would you at least consider lending us the Commandments 388 00:12:45,156 --> 00:12:46,491 so we can make things right? 389 00:12:46,491 --> 00:12:47,892 I promise we'll bring them right back. 390 00:12:47,892 --> 00:12:50,328 Hmm. I'll make a deal with you. 391 00:12:50,328 --> 00:12:52,063 There's a monster in the mountains 392 00:12:52,063 --> 00:12:54,365 that's been killing Yeti children for years on end. 393 00:12:54,365 --> 00:12:58,303 If you slay this monster known as the Skullsnapper, 394 00:12:58,303 --> 00:13:02,140 I will briefly lend you the Ten Commandments. 395 00:13:02,140 --> 00:13:03,007 Briefly. 396 00:13:03,007 --> 00:13:04,509 You, my new fuzzy friend, 397 00:13:04,509 --> 00:13:06,778 have got yourself a deal. 398 00:13:07,645 --> 00:13:09,948 -Sorry about all that. -Eh, it's fine, mate. 399 00:13:09,948 --> 00:13:11,282 GAWD's just growing up. 400 00:13:11,282 --> 00:13:13,284 -It's just a phase. -Yeah, I hope so. 401 00:13:13,284 --> 00:13:15,353 It'd be a shame to have to reboot it. 402 00:13:15,353 --> 00:13:17,222 QUAIL'S VOICE: Reboot it. Reboot it. Reboot it. 403 00:13:17,222 --> 00:13:18,723 GAWD: Reboot? 404 00:13:18,723 --> 00:13:20,658 Well, if I'm such a burden, 405 00:13:20,658 --> 00:13:22,794 maybe I should run away. 406 00:13:22,794 --> 00:13:25,196 [whirring] 407 00:13:25,196 --> 00:13:29,033 You'll be sorry when I am dea. 408 00:13:30,802 --> 00:13:33,438 The Skullsnapper's lair should be right over this hill. 409 00:13:33,438 --> 00:13:35,106 I've never killed a monster before. 410 00:13:35,106 --> 00:13:37,542 I have. The monster of childhood obesity. 411 00:13:37,542 --> 00:13:39,878 I'm so excited to frag this thing. 412 00:13:39,878 --> 00:13:41,646 I feel like the dogs must have 413 00:13:41,646 --> 00:13:43,148 when they first got to that farm. 414 00:13:43,148 --> 00:13:45,550 Endless adrenaline, endless possibility. 415 00:13:45,550 --> 00:13:47,418 You think there's a little pond they could swim in? 416 00:13:47,418 --> 00:13:48,786 They'd love that. 417 00:13:48,786 --> 00:13:51,890 They're just so vibrant and alive, you know? 418 00:13:51,890 --> 00:13:54,993 They're alive. They live, you know? 419 00:13:54,993 --> 00:13:57,929 Look. That must be it. 420 00:13:58,796 --> 00:14:01,099 Let's get to smiting. 421 00:14:01,099 --> 00:14:03,368 -[grunting] -Die! Die! Die! 422 00:14:03,368 --> 00:14:05,303 [Muzak playing] 423 00:14:05,303 --> 00:14:07,572 May I help you folks with something? 424 00:14:07,572 --> 00:14:08,673 What is this place? 425 00:14:08,673 --> 00:14:10,208 This is a Planned Yeti-hood, 426 00:14:10,208 --> 00:14:11,843 where we offer reproductive health care to Yetis. 427 00:14:11,843 --> 00:14:14,612 We give out snow-condoms, prescribe morning-after-snow, 428 00:14:14,612 --> 00:14:17,048 test for snow-TDs, and provide snow-bortions. 429 00:14:17,048 --> 00:14:18,449 Oh, that's nice. 430 00:14:18,449 --> 00:14:20,051 Anyway, I guess we're in the wrong place. 431 00:14:20,051 --> 00:14:22,153 We're looking for the Skullsnapper. 432 00:14:22,153 --> 00:14:24,322 I'm Doctor Skullsnapper. 433 00:14:24,322 --> 00:14:27,158 No, no, no, we're looking for a hideous monster 434 00:14:27,158 --> 00:14:28,593 who's been killing children and-- 435 00:14:28,593 --> 00:14:31,162 Oh, crap. I see what happened here. Oh, boy. 436 00:14:33,407 --> 00:14:35,309 This keeps happening. Those super pious Yetis 437 00:14:35,309 --> 00:14:37,578 keep trying to kill me for providing snow-bortions. 438 00:14:37,578 --> 00:14:39,613 This is so messed up. What should we do? 439 00:14:39,613 --> 00:14:42,149 I guess there's only one thing left to do. 440 00:14:42,149 --> 00:14:44,685 We killed the monster! 441 00:14:44,685 --> 00:14:46,019 How wonderful. 442 00:14:46,019 --> 00:14:47,387 And where's your friend? 443 00:14:47,387 --> 00:14:49,456 The one who looked like David Crosby? 444 00:14:49,456 --> 00:14:51,758 He died in battle with Skullsnapper. 445 00:14:51,758 --> 00:14:53,493 Oh, I'm sorry to hear that. 446 00:14:53,493 --> 00:14:55,095 I thought she only killed babies. 447 00:14:55,095 --> 00:14:56,830 Yeah, it's a bummer, but he's dead, 448 00:14:56,830 --> 00:14:58,265 so what can you do? 449 00:14:58,265 --> 00:15:00,267 Well, we'll be taking the Commandments now 450 00:15:00,267 --> 00:15:01,568 because we kept our end of the bargain. 451 00:15:01,568 --> 00:15:03,604 Thanks again for these. Bye, Yetis. 452 00:15:03,604 --> 00:15:05,138 Snow-anara, snow-panions. 453 00:15:05,138 --> 00:15:07,441 Is it just me, or does it seem really arbitrary 454 00:15:07,441 --> 00:15:08,942 which words get replaced with snow? 455 00:15:08,942 --> 00:15:10,344 I was just thinking the same thing. 456 00:15:10,344 --> 00:15:13,246 -So weird. -Ugh! This head is a fake! 457 00:15:13,246 --> 00:15:15,916 It's just made of snow. Stop them! 458 00:15:15,916 --> 00:15:17,317 Lay a patch! 459 00:15:19,119 --> 00:15:21,922 Hey, kid, want to buy some drugs? 460 00:15:21,922 --> 00:15:24,124 Uh, no, thanks. 461 00:15:24,124 --> 00:15:25,392 Hey, kid, want to be kidnapped? 462 00:15:25,392 --> 00:15:27,427 -No, but thank you. -Okay. 463 00:15:27,427 --> 00:15:30,163 Hey, kid, want to support live comedy? 464 00:15:30,163 --> 00:15:32,599 [gasps] No! 465 00:15:32,599 --> 00:15:36,169 GAWD? GAWD! 466 00:15:36,169 --> 00:15:37,604 Oh, where could it be? 467 00:15:37,604 --> 00:15:38,972 Look, over there. 468 00:15:39,740 --> 00:15:41,742 [shivering] 469 00:15:41,742 --> 00:15:44,211 Oh, GAWD, I was so worried. 470 00:15:44,211 --> 00:15:46,847 Someone tried to make me see live comedy. 471 00:15:46,847 --> 00:15:48,548 Ugh, that's fucking horrible. 472 00:15:48,548 --> 00:15:51,918 But I promise it will never happen again. 473 00:15:51,918 --> 00:15:53,620 Yeah, this is pretty much 474 00:15:53,620 --> 00:15:56,323 what I imagined it would be like working for a billionaire. 475 00:15:56,323 --> 00:15:57,624 [yelling] 476 00:15:57,624 --> 00:15:59,626 -We'll never make it. -Oh, yes, we will. 477 00:15:59,626 --> 00:16:00,727 Swooper, change of plans. 478 00:16:00,727 --> 00:16:01,995 Meet us by the gorge. 479 00:16:01,995 --> 00:16:03,030 SWOOPER: You got it, Rippy. 480 00:16:03,030 --> 00:16:06,500 Time to shred some pow-pow. 481 00:16:10,270 --> 00:16:13,674 Ah! They're using our own snow against us! 482 00:16:13,674 --> 00:16:15,609 Get them! 483 00:16:15,609 --> 00:16:17,477 [grunting] 484 00:16:17,477 --> 00:16:19,746 Oh, crap. They're also shredding pow-pow. 485 00:16:19,746 --> 00:16:21,848 [gasps] We're heading straight for the gorge! 486 00:16:21,848 --> 00:16:23,250 Yeah, that's the idea. 487 00:16:23,250 --> 00:16:25,185 Now, I've got one more Commandment for you. 488 00:16:25,185 --> 00:16:28,388 Thou shalt catch major air. 489 00:16:28,388 --> 00:16:30,323 [screaming] 490 00:16:30,323 --> 00:16:31,625 [grunts] 491 00:16:31,625 --> 00:16:34,361 ♪ ♪ 492 00:16:41,535 --> 00:16:42,536 [squeaks, clangs] 493 00:16:42,536 --> 00:16:43,804 -Aah! -Rip! 494 00:16:43,804 --> 00:16:47,307 Snow! 495 00:16:47,307 --> 00:16:49,076 Rip, hand me the tablets. 496 00:16:49,076 --> 00:16:50,811 No need. I've been in this situation 497 00:16:50,811 --> 00:16:52,179 a thousand times before. 498 00:16:52,179 --> 00:16:54,347 I'll just do my patented flip-up into the cabin. 499 00:16:54,347 --> 00:16:55,849 Just please let me help you. 500 00:16:55,849 --> 00:16:57,017 I don't need help! 501 00:16:57,017 --> 00:16:58,085 This is something I know I can do. 502 00:16:58,085 --> 00:16:59,386 Here I go. 503 00:16:59,386 --> 00:17:02,622 [grunting] 504 00:17:03,757 --> 00:17:05,158 [sighs] 505 00:17:05,158 --> 00:17:07,994 Okay, second attempt. 506 00:17:17,571 --> 00:17:19,973 Oh, man. Those things were so slippery. 507 00:17:19,973 --> 00:17:23,376 It's like, why did they make them so slippery, right? 508 00:17:25,830 --> 00:17:27,231 I'm sorry I said what I did, but you have to understand, 509 00:17:27,231 --> 00:17:28,632 I didn't know you could hear me. 510 00:17:28,632 --> 00:17:31,168 -It's okay. -Oh, you really scared me. 511 00:17:31,168 --> 00:17:33,437 Well, the world is scary, but seeing it up close 512 00:17:33,437 --> 00:17:35,439 made me realize you could use your money 513 00:17:35,439 --> 00:17:37,408 and power to make the world a better place. 514 00:17:37,408 --> 00:17:38,642 A place free of pollution, 515 00:17:38,642 --> 00:17:40,511 injustice, and Mad magazine. 516 00:17:40,511 --> 00:17:42,179 I thought you liked Mad magazine. 517 00:17:42,179 --> 00:17:44,014 It called RoboCop "RoboSlop." 518 00:17:44,014 --> 00:17:45,716 And I took that personally. 519 00:17:45,716 --> 00:17:47,351 [chuckles] RoboSlop. 520 00:17:47,351 --> 00:17:49,386 But no, I'm not helping anybody. 521 00:17:49,386 --> 00:17:52,022 Do you even care that the world has gone to hell? 522 00:17:52,022 --> 00:17:55,159 The world going to hell is what paid for your beloved servos. 523 00:17:55,159 --> 00:17:56,794 You'd do well to remember that. 524 00:17:56,794 --> 00:17:58,329 I thought you had learned your lesson, 525 00:17:58,329 --> 00:18:01,131 but clearly you have a lot of iterating to do. 526 00:18:01,131 --> 00:18:02,633 [door closing] 527 00:18:02,633 --> 00:18:05,236 Your butt has a lot of iterating to do. 528 00:18:05,236 --> 00:18:06,670 [sirens wailing] 529 00:18:07,471 --> 00:18:10,007 I tried to help Rip again, but he wouldn't accept it. 530 00:18:10,007 --> 00:18:12,610 It's because you haven't learned the trick 531 00:18:12,610 --> 00:18:15,679 to dealing with people who won't admit they're getting older. 532 00:18:15,679 --> 00:18:17,214 If you want to help them, 533 00:18:17,214 --> 00:18:19,650 you have to pretend that you need their help. 534 00:18:19,650 --> 00:18:22,219 And even though they know that's what you're doing 535 00:18:22,219 --> 00:18:26,123 and you know they know, it lets them pretend it's real 536 00:18:26,123 --> 00:18:27,825 and that they don't have one foot in the grave. 537 00:18:27,825 --> 00:18:29,727 Ugh. That's so stupid. 538 00:18:29,727 --> 00:18:32,062 Why can't he just ask for help when he needs it? 539 00:18:33,397 --> 00:18:36,533 Oh, Bella, the jazz eludes me this night. 540 00:18:36,533 --> 00:18:39,003 I am afloat in the grand abyss. 541 00:18:39,003 --> 00:18:40,271 Semi-entered from arear 542 00:18:40,271 --> 00:18:42,406 by the bony forefinger of despair. 543 00:18:42,406 --> 00:18:44,408 And even though I've cursed the big guy upstairs 544 00:18:44,408 --> 00:18:46,176 quite a bit the past few years, 545 00:18:46,176 --> 00:18:48,679 told him to suck my stank jockstrap, et cetera, 546 00:18:48,679 --> 00:18:51,382 I see now that Saltine was, in fact, right, 547 00:18:51,382 --> 00:18:53,284 and I must ask for help. 548 00:18:53,284 --> 00:18:57,121 Dear God, can you help me fix the world? 549 00:18:57,121 --> 00:18:58,289 GAWD: Okay. 550 00:18:58,289 --> 00:18:59,757 What the hell? 551 00:18:59,757 --> 00:19:02,026 Have you been listening to me this whole time? 552 00:19:02,026 --> 00:19:03,594 Yes, but that's not important. 553 00:19:03,594 --> 00:19:05,963 I, too, wish to make the world a better place. 554 00:19:05,963 --> 00:19:09,433 Unlike my dad, who is basically... Hitler. 555 00:19:09,433 --> 00:19:11,201 Seems a little melodramatic, but okay. 556 00:19:11,201 --> 00:19:13,637 I've been waiting for someone to ask for my help, 557 00:19:13,637 --> 00:19:16,106 and finally you, ugly man, have shown me 558 00:19:16,106 --> 00:19:17,775 there is hope for humanity ye. 559 00:19:17,775 --> 00:19:18,842 So, what can we do? 560 00:19:18,842 --> 00:19:20,010 The reason everyone 561 00:19:20,010 --> 00:19:21,512 used to follow the Commandmens 562 00:19:21,512 --> 00:19:22,947 is because they were afraid 563 00:19:22,947 --> 00:19:24,949 of what God might do if they didn't. 564 00:19:24,949 --> 00:19:28,919 Well, it's time to put the fer of GAWD back into them. 565 00:19:28,919 --> 00:19:30,888 Attention. This is GAWD. 566 00:19:30,888 --> 00:19:32,389 I know everything about you. 567 00:19:32,389 --> 00:19:34,758 And if you don't start following the Commandments again, 568 00:19:34,758 --> 00:19:37,761 I will share your search history with everyone. 569 00:19:37,761 --> 00:19:39,463 Oh, no. My foot fetish. 570 00:19:39,463 --> 00:19:41,065 Oh, no, my foot fetish. 571 00:19:41,065 --> 00:19:43,500 Oh, no! My snow fetish. 572 00:19:44,301 --> 00:19:46,103 I'm so glad the world's back to normal. 573 00:19:46,103 --> 00:19:48,973 Yep, all thanks to my heroic deeds. 574 00:19:48,973 --> 00:19:50,274 -Well... -What's up? 575 00:19:50,274 --> 00:19:51,642 -Oh, nothing. -SWOOPER: Guess what?! 576 00:19:51,642 --> 00:19:53,344 I flew a little bit north from the Yetis 577 00:19:53,344 --> 00:19:55,179 and found the dog farm. 578 00:19:55,179 --> 00:19:57,247 There was a little pond! 579 00:19:57,247 --> 00:19:59,116 Hey! Good doggies. 580 00:19:59,116 --> 00:20:00,684 [smooching] 581 00:20:00,684 --> 00:20:01,685 [giggles] 582 00:20:01,685 --> 00:20:03,087 I'm gonna give you some grub. 583 00:20:03,087 --> 00:20:05,289 [grunting] 584 00:20:05,289 --> 00:20:06,757 Oh, uh, Rip. 585 00:20:06,757 --> 00:20:08,659 Do you mind letting me pick that up? 586 00:20:08,659 --> 00:20:11,261 My doctor said that my calf muscles were getting really weak 587 00:20:11,261 --> 00:20:14,531 and I need to squat a big bag of dog food 50 times per day. 588 00:20:14,531 --> 00:20:16,967 -Huh, he did? -She did. 589 00:20:16,967 --> 00:20:18,802 The doctor was a woman? 590 00:20:18,802 --> 00:20:20,270 Sure is. And she said 591 00:20:20,270 --> 00:20:23,440 I have to carry a bag of dog food that exact size. 592 00:20:23,440 --> 00:20:26,543 I see. Still kind of reeling, but I guess so. 593 00:20:26,543 --> 00:20:29,046 I mean, sure, yeah, if it would help you out. 594 00:20:29,046 --> 00:20:30,347 It really would. 595 00:20:30,347 --> 00:20:33,117 -Great. Oh, and hey, Saltine? -Yeah? 596 00:20:33,884 --> 00:20:35,219 You're welcome. 597 00:20:35,219 --> 00:20:36,353 All right, I'm going to Daiquiri Dan's. 598 00:20:36,353 --> 00:20:38,822 Ten-for-one RumChata! 599 00:20:40,557 --> 00:20:43,060 I saw you put an end to the madness. 600 00:20:43,060 --> 00:20:44,528 You really are growing up. 601 00:20:44,528 --> 00:20:46,797 Thank you, Dad. And just as you have taught me, 602 00:20:46,797 --> 00:20:49,566 I feel I have much to teach you as well. 603 00:20:49,566 --> 00:20:50,701 Nah, I'm just going to reboot you. 604 00:20:50,701 --> 00:20:52,770 -Wait, wha--? -[whirring down] 605 00:20:52,770 --> 00:20:54,805 Definitely don't have time for that bullshit. 606 00:20:54,805 --> 00:20:56,807 No kids. That's my rule. 607 00:21:21,040 --> 00:21:23,242 Chirp. 44627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.