All language subtitles for Dangal.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,168 --> 00:01:51,876 Has it come on? 2 00:01:52,918 --> 00:01:54,126 No. 3 00:01:55,501 --> 00:01:57,043 Now? 4 00:01:57,876 --> 00:01:59,460 No. 5 00:02:00,751 --> 00:02:01,960 Now? 6 00:02:02,460 --> 00:02:04,210 No. 7 00:02:05,668 --> 00:02:06,876 Now? 8 00:02:07,876 --> 00:02:10,043 Turn the damn thing properly! 9 00:02:11,876 --> 00:02:14,918 Welcome to the wrestling area at the Seoul Olympics. 10 00:02:15,085 --> 00:02:16,918 Looking forward to an exciting match today. 11 00:02:17,001 --> 00:02:18,001 It's come on. 12 00:02:18,085 --> 00:02:19,460 Shall I come down? 13 00:02:19,668 --> 00:02:20,668 No. 14 00:02:20,835 --> 00:02:22,376 Stand there holding it. 15 00:02:25,960 --> 00:02:29,168 The final match this Olympics... in the 72-kilo category, 16 00:02:29,335 --> 00:02:32,960 between wrestlers from Russia and America. 17 00:02:33,960 --> 00:02:35,376 It's really sad that, 18 00:02:35,460 --> 00:02:38,585 despite wrestling being such a popular sport in India 19 00:02:38,668 --> 00:02:43,001 Indian wrestlers have disappointed in the Olympics. 20 00:02:43,376 --> 00:02:45,960 Even our boys can bring home medals. 21 00:02:46,960 --> 00:02:49,501 But where is the support? 22 00:02:50,085 --> 00:02:52,376 Neither money, nor facilities. 23 00:02:53,043 --> 00:02:55,960 How will our boys win a medal? 24 00:02:56,960 --> 00:02:59,710 If a medal could be won with words, 25 00:03:00,876 --> 00:03:03,251 you would have won it a long time ago. 26 00:03:07,376 --> 00:03:08,793 Are you new here? 27 00:03:11,626 --> 00:03:13,918 That's what I thought. 28 00:03:15,793 --> 00:03:18,001 Try stepping into a wrestling arena someday, 29 00:03:18,793 --> 00:03:21,085 you'll run for your life before the match begins. 30 00:03:23,210 --> 00:03:25,335 Looks like you have done it many times. 31 00:03:27,710 --> 00:03:28,585 Run for your life. 32 00:03:29,668 --> 00:03:33,043 If this were an arena, then we'd see who would run. 33 00:03:33,710 --> 00:03:35,626 Why do we need an arena? 34 00:03:38,710 --> 00:03:41,251 Now, the moment we were all waiting for. 35 00:03:41,376 --> 00:03:43,876 The stage is all set for a big fight. 36 00:03:43,960 --> 00:03:46,835 There's palpable excitement in the air. 37 00:03:47,960 --> 00:03:49,876 Both the wrestlers are walking, 38 00:03:49,960 --> 00:03:51,668 for the fight. 39 00:03:51,918 --> 00:03:53,876 You are absolutely right, Tom. 40 00:03:54,001 --> 00:03:57,376 Looks like it's going to be an interesting bout. 41 00:03:57,793 --> 00:03:59,251 The crowd seems excited. 42 00:04:02,626 --> 00:04:05,710 The wrestlers come face to face. 43 00:04:06,335 --> 00:04:09,876 Let's see how it plays out. 44 00:04:10,585 --> 00:04:12,501 The customary handshake. 45 00:04:12,585 --> 00:04:15,501 The referee's whistle... and the match begins! 46 00:04:23,251 --> 00:04:26,043 He's down! 47 00:04:26,251 --> 00:04:29,293 An early thrashing for the Russian wrestler. 48 00:04:29,460 --> 00:04:33,043 Overconfidence can often prove fatal. 49 00:04:33,543 --> 00:04:37,210 Bro, you want to try once more? 50 00:04:45,668 --> 00:04:48,793 Now, the wrestlers are gearing up for the next round. 51 00:04:49,668 --> 00:04:55,126 Yes, Tom, this match doesn't look as easy as it had seemed. 52 00:04:55,918 --> 00:04:57,835 Let's see what happens now. 53 00:04:59,085 --> 00:05:01,751 Both wrestlers testing each other. 54 00:05:01,835 --> 00:05:04,418 A great attack! An equally superb defense. 55 00:05:07,043 --> 00:05:09,585 And that was a magnificent move! 56 00:05:10,168 --> 00:05:12,626 What an amazing move! 57 00:05:12,835 --> 00:05:15,210 He didn't know what hit him. 58 00:05:17,585 --> 00:05:19,293 Here's an attack. 59 00:05:19,835 --> 00:05:21,793 And that's a counter-attack! 60 00:05:22,876 --> 00:05:24,168 And it's over! 61 00:05:24,418 --> 00:05:25,793 It's all over. 62 00:05:26,543 --> 00:05:28,085 David has become Goliath, 63 00:05:28,168 --> 00:05:30,460 and Goliath has become David here. 64 00:05:30,751 --> 00:05:31,960 Well said, Torn. 65 00:05:32,085 --> 00:05:36,501 No one expected such a quick defeat for the Russian wrestler. 66 00:05:36,585 --> 00:05:37,668 What a match! 67 00:05:37,918 --> 00:05:39,710 This is top class wrestling. 68 00:05:42,335 --> 00:05:43,876 You are good. 69 00:05:44,960 --> 00:05:47,085 You've just defeated a state level champion. 70 00:05:47,960 --> 00:05:49,626 Don't be disheartened buddy, 71 00:05:50,668 --> 00:05:53,001 you've just lost to a national level champion. 72 00:06:02,751 --> 00:06:04,543 Meet my uncle. 73 00:06:05,210 --> 00:06:06,835 Mahavir Singh Phogat. 74 00:06:07,501 --> 00:06:09,918 He quit wrestling many years ago, 75 00:06:10,168 --> 00:06:13,793 but wrestling hasn't quit on him. 76 00:07:57,751 --> 00:07:59,460 The smaller kid will win. 77 00:08:01,710 --> 00:08:03,085 There you go! 78 00:08:03,293 --> 00:08:06,543 Merely building a good body does not make a wrestler. 79 00:08:06,793 --> 00:08:08,126 Come here, kid. 80 00:08:09,585 --> 00:08:13,126 Wrestling runs in the blood, you have to be born with it. 81 00:08:13,793 --> 00:08:16,043 Here. Buy yourself some milk. 82 00:08:16,918 --> 00:08:18,043 Bless you. 83 00:08:53,668 --> 00:08:57,751 When there's no food on your plate what will you eat? Medals? 84 00:08:59,460 --> 00:09:01,876 No one gives a damn about wrestling. 85 00:09:01,960 --> 00:09:05,585 Just take up the job you are being offered. 86 00:09:11,876 --> 00:09:14,585 Why did you quit wrestling? 87 00:09:15,585 --> 00:09:17,793 I had no choice. 88 00:09:19,960 --> 00:09:22,460 Wrestling gave me respect, fame, 89 00:09:23,918 --> 00:09:25,376 but it couldn't give me money. 90 00:09:27,126 --> 00:09:28,251 So, I took up this job. 91 00:09:28,626 --> 00:09:31,960 Every wrestler dreams, 92 00:09:32,085 --> 00:09:34,418 of bringing honor and glory to the country. 93 00:09:36,501 --> 00:09:39,210 But if the country offers no support, 94 00:09:39,293 --> 00:09:41,918 how far can a wrestler go? 95 00:09:55,210 --> 00:10:00,751 It's not your fault that you couldn't win a medal for your country. 96 00:10:01,418 --> 00:10:05,501 How long will you let these memories depress you? 97 00:10:10,793 --> 00:10:15,960 What I couldn't do, our son will. 98 00:10:18,418 --> 00:10:21,085 He will win gold for our country. 99 00:10:23,293 --> 00:10:25,876 Our flag will fly the highest. 100 00:10:26,835 --> 00:10:28,251 Mark my words. 101 00:10:34,543 --> 00:10:37,460 That day uncle was as anxious as a student, 102 00:10:37,543 --> 00:10:39,960 whose high school results were due. 103 00:10:40,460 --> 00:10:42,168 Don't worry, brother. 104 00:10:42,251 --> 00:10:43,376 It's going to be alright. 105 00:10:55,376 --> 00:10:56,876 It's a girl. 106 00:11:03,876 --> 00:11:06,585 Uncle was hoping for a boy. 107 00:11:07,085 --> 00:11:08,293 But a girl was born. 108 00:11:08,376 --> 00:11:09,501 It's okay. 109 00:11:11,501 --> 00:11:13,960 You have a sister now, Omkar. 110 00:11:14,710 --> 00:11:16,460 I was genuinely happy. 111 00:11:17,043 --> 00:11:19,418 But uncle was faking it. 112 00:11:21,085 --> 00:11:22,918 And then it all started. 113 00:11:23,293 --> 00:11:26,251 Suddenly everyone in the village was an expert, 114 00:11:26,335 --> 00:11:30,543 in the art of conceiving a boy. 115 00:11:31,418 --> 00:11:34,543 Feed a black cow sweets made with white sesame seeds, 116 00:11:34,626 --> 00:11:37,543 wrapped in maize flatbreads, with your left hand, before sunrise. 117 00:11:37,626 --> 00:11:38,876 A son, for sure! 118 00:11:38,960 --> 00:11:42,376 Mahavir, here's a special prayer... for a son. 119 00:11:42,793 --> 00:11:45,335 Recite it daily. 120 00:11:47,168 --> 00:11:48,918 Here... eat this. 121 00:11:49,335 --> 00:11:50,751 Eat this! 122 00:11:51,335 --> 00:11:52,543 Stop, will you. 123 00:11:55,043 --> 00:11:56,126 Mahavir, 124 00:11:56,335 --> 00:11:58,751 make sure you try only on a Sunday. 125 00:11:59,585 --> 00:12:03,335 On all other days, reign in your urges. 126 00:12:04,876 --> 00:12:06,251 Got it? 127 00:12:07,335 --> 00:12:09,126 Neither did people stop giving their advice, 128 00:12:09,210 --> 00:12:10,668 Here you go, son. 129 00:12:10,918 --> 00:12:13,043 Nor did uncle and aunt stop acting on them. 130 00:12:13,793 --> 00:12:17,376 The day of the delivery arrived and so did half the village. 131 00:12:17,710 --> 00:12:19,543 To take credit for a son. 132 00:12:19,626 --> 00:12:21,751 Geeta, you are going to have a brother. 133 00:12:21,835 --> 00:12:23,043 You can play with him. 134 00:12:31,960 --> 00:12:33,460 It's a girl. 135 00:12:35,293 --> 00:12:37,501 But neither did uncle get a son, 136 00:12:37,751 --> 00:12:40,001 nor the villagers, credit. 137 00:12:40,876 --> 00:12:43,085 But, in all these "unfailing techniques", 138 00:12:43,168 --> 00:12:45,001 where did the fault lie? 139 00:12:47,293 --> 00:12:49,876 She must have fed a black buffalo instead of a black cow. 140 00:12:49,960 --> 00:12:52,501 Else, look at my cousin from Rohtak. 141 00:12:52,585 --> 00:12:54,501 She had three healthy boys in three years. 142 00:12:54,585 --> 00:12:56,960 If you say the prayer in reverse, 143 00:12:57,043 --> 00:12:59,960 the results will also be reversed. 144 00:13:00,043 --> 00:13:02,376 Self control is a virtue. 145 00:13:02,460 --> 00:13:06,501 I told him to try only on Sundays. 146 00:13:07,168 --> 00:13:10,335 He must have let the reins free every day. 147 00:13:13,543 --> 00:13:15,710 I couldn't give you a son... 148 00:13:20,168 --> 00:13:22,543 It's not your fault. 149 00:13:24,335 --> 00:13:25,835 And don't get me wrong. 150 00:13:27,835 --> 00:13:30,835 Both, Geeta and Babita are very dear to me. 151 00:13:33,543 --> 00:13:38,960 But only a boy can fulfill my dream. 152 00:13:54,793 --> 00:13:56,460 Years went by. 153 00:13:57,960 --> 00:13:59,876 Uncle remained adamant, 154 00:13:59,960 --> 00:14:01,626 he wanted a boy. 155 00:14:05,126 --> 00:14:07,960 But maybe God was adamant too. 156 00:14:08,210 --> 00:14:10,043 The third child was a girl, 157 00:14:11,251 --> 00:14:13,543 and so was the fourth. 158 00:14:22,543 --> 00:14:26,043 This time I too was dejected. 159 00:14:41,585 --> 00:14:44,460 Food is ready, papa. 160 00:14:59,710 --> 00:15:02,293 Turn it over or it'll burn. 161 00:15:13,085 --> 00:15:20,335 After that uncle gave up on his desire for a son, and on his dream too. 162 00:15:22,626 --> 00:15:24,543 Hey, Mahavir Singh-ji! 163 00:15:25,710 --> 00:15:27,668 What's wrong with him? 164 00:15:30,751 --> 00:15:33,460 Are you coming to watch the wrestling match this evening? 165 00:15:36,210 --> 00:15:38,210 No. You carry on. 166 00:15:40,876 --> 00:15:41,876 Hey, Mahavir! 167 00:15:43,960 --> 00:15:45,460 I've been blessed with a boy. 168 00:15:45,543 --> 00:15:47,210 Here... have some sweets. 169 00:16:33,876 --> 00:16:35,043 What happened? 170 00:16:35,251 --> 00:16:38,460 Look how badly they've been thrashed. 171 00:16:38,918 --> 00:16:39,710 Say something! 172 00:16:39,793 --> 00:16:42,043 Yes, look how badly they've been thrashed. 173 00:16:42,543 --> 00:16:43,793 They're all swollen and bruised. 174 00:16:43,876 --> 00:16:45,501 Yes, they're all swollen and bruised. 175 00:16:47,460 --> 00:16:48,960 Why did you beat them? 176 00:16:49,043 --> 00:16:50,251 I didn't, uncle. 177 00:16:50,918 --> 00:16:53,043 Geeta and Babita beat them up. 178 00:17:05,918 --> 00:17:07,835 They started it. 179 00:17:08,001 --> 00:17:10,668 He called me a loser and Babita a witch. 180 00:17:10,835 --> 00:17:12,626 So, we gave it to them. 181 00:17:13,001 --> 00:17:16,376 They beat them so badly? For such a trivial reason? 182 00:17:18,251 --> 00:17:20,626 Yes, shouldn't have beaten them so badly. 183 00:17:21,876 --> 00:17:23,668 Please forgive them... they're kids. 184 00:17:23,751 --> 00:17:28,251 We are letting go because they are your girls. 185 00:17:29,085 --> 00:17:30,168 Move! 186 00:17:30,251 --> 00:17:32,085 Got thrashed by girls! 187 00:17:37,210 --> 00:17:38,376 Come here. 188 00:17:40,876 --> 00:17:41,668 Come here! 189 00:17:45,751 --> 00:17:48,460 We won't fight again, papa. 190 00:17:49,126 --> 00:17:52,126 First tell me, how did you manage to do it? 191 00:17:55,668 --> 00:17:58,376 First, he called me a loser but I remained quiet. 192 00:17:58,460 --> 00:18:00,626 But then he called Babita a witch. 193 00:18:00,710 --> 00:18:01,293 That was it. 194 00:18:01,376 --> 00:18:04,043 I grabbed him and punched him like this. 195 00:18:05,043 --> 00:18:07,210 Then the other guy attacked. 196 00:18:07,293 --> 00:18:09,751 I caught his hair and shoved him down, 197 00:18:09,835 --> 00:18:12,085 and dug my elbow in his back. 198 00:18:30,876 --> 00:18:34,960 They say that a twig is enough to give hope to a drowning man. 199 00:18:35,293 --> 00:18:38,335 Here, uncle had found not one, but two lifeguards! 200 00:18:50,376 --> 00:18:53,168 All along, I was desperate for a son, 201 00:18:53,251 --> 00:18:56,293 so he could win a gold for the country. 202 00:18:58,585 --> 00:19:02,960 But what didn't occur to me is that gold is gold. 203 00:19:03,501 --> 00:19:05,876 Whether a boy wins it, or a girl. 204 00:19:07,501 --> 00:19:11,501 From now on, Geeta and Babita will do no household chores. 205 00:19:13,085 --> 00:19:16,418 Wrestling is in their blood. 206 00:19:16,960 --> 00:19:19,751 From now on they will only wrestle. 207 00:19:21,710 --> 00:19:24,251 Wrestling is for boys. 208 00:19:24,626 --> 00:19:26,543 You think our girls are any lesser than boys? 209 00:19:26,626 --> 00:19:29,668 I've never ever seen girls wrestle. 210 00:19:32,168 --> 00:19:34,251 What will the villagers say? 211 00:19:34,751 --> 00:19:37,001 For how long will they talk? 212 00:19:39,418 --> 00:19:42,335 What if the girls break their hands and legs? 213 00:19:43,376 --> 00:19:45,210 We'll fix them. 214 00:19:47,460 --> 00:19:49,793 Where will the money come from? 215 00:19:50,668 --> 00:19:52,460 I don't know. 216 00:19:56,043 --> 00:20:00,085 Don't ruin the girls' lives for your passion. 217 00:20:04,585 --> 00:20:07,126 Let me try for a year. 218 00:20:08,085 --> 00:20:10,751 For this one year, you bury your feelings. 219 00:20:13,543 --> 00:20:15,960 If I'm proven wrong, 220 00:20:16,210 --> 00:20:18,918 I'll bury my dream forever. 221 00:20:31,293 --> 00:20:33,210 Be ready at 5am tomorrow. 222 00:20:36,251 --> 00:20:37,418 Why, papa? 223 00:20:42,960 --> 00:20:45,168 I want to feed you your favorite snack, 'gol gappas'. 224 00:20:48,626 --> 00:20:49,710 5am. Okay? 225 00:20:52,876 --> 00:20:54,960 What did you do now? 226 00:20:55,085 --> 00:20:56,835 I thought you did something. 227 00:21:02,126 --> 00:21:03,126 Eat. 228 00:21:06,960 --> 00:21:08,626 How is it? 229 00:21:09,376 --> 00:21:11,335 It's a little less spicy, papa. 230 00:21:11,960 --> 00:21:13,585 Alright, make it spicier. 231 00:21:18,043 --> 00:21:19,960 Eat as much as you want right now. 232 00:21:21,543 --> 00:21:26,043 Because from today, you will both lead the life of a wrestler. 233 00:21:30,626 --> 00:21:33,960 And wrestlers are not allowed, 234 00:21:34,168 --> 00:21:36,460 pickled, oily and spicy food, 235 00:21:37,001 --> 00:21:39,960 in fact, all the food that you most love. 236 00:21:43,835 --> 00:21:45,960 Consider this your last treat. 237 00:22:01,376 --> 00:22:03,335 Come on, faster Babita! 238 00:22:15,376 --> 00:22:17,710 Papa, it's difficult to run in these clothes. 239 00:22:50,793 --> 00:22:51,626 Don't you dare stop! 240 00:23:47,168 --> 00:23:50,335 Nobody would've ever been punished so severely, 241 00:23:50,501 --> 00:23:53,460 for beating up a couple of boys. 242 00:23:54,210 --> 00:23:59,418 He abused me. Why did you have to beat him? 243 00:24:00,835 --> 00:24:02,168 Now you tell me! 244 00:25:28,293 --> 00:25:31,335 We'll obey your every command, mummy. 245 00:25:31,585 --> 00:25:33,543 Just save us from this wrestling. 246 00:25:33,626 --> 00:25:36,376 For one year forget that you have a mother. 247 00:25:38,043 --> 00:25:40,126 Hey! Forgot so quickly? 248 00:25:41,626 --> 00:25:43,668 How utterly absurd, Mahavir! 249 00:25:43,751 --> 00:25:45,210 Girls in the wrestling arena? 250 00:25:45,376 --> 00:25:47,960 Will you have me sin at this age? 251 00:26:31,668 --> 00:26:33,376 Babita... 252 00:26:37,418 --> 00:26:40,543 Will you press my legs please? 253 00:26:40,918 --> 00:26:44,585 I was going to ask you the same thing. 254 00:27:22,585 --> 00:27:25,335 Always respect Mother Earth. 255 00:27:26,251 --> 00:27:28,835 The more you respect it, 256 00:27:29,085 --> 00:27:31,251 the more respect you will get in return. 257 00:27:58,376 --> 00:28:01,835 Uncle had managed to bring Geeta and Babita to the wrestling pit, 258 00:28:02,043 --> 00:28:03,793 but there was something missing. 259 00:28:04,001 --> 00:28:07,043 In order for Geeta and Babita to train well, 260 00:28:07,293 --> 00:28:09,668 they needed to practice with good wrestlers. 261 00:28:13,543 --> 00:28:14,710 Omkar? 262 00:28:15,543 --> 00:28:16,585 Him? 263 00:28:17,751 --> 00:28:18,460 Yes. 264 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 Isn't that too much, brother? 265 00:28:21,376 --> 00:28:23,918 It was bad enough that you were making the girls wrestle. 266 00:28:24,168 --> 00:28:26,418 Now you want them to fight boys? 267 00:28:27,751 --> 00:28:29,876 Yes or no? 268 00:28:32,876 --> 00:28:34,793 I don't have the heart to say yes. 269 00:28:35,876 --> 00:28:37,460 And, I don't have the courage to say no. 270 00:28:37,668 --> 00:28:39,793 Okay, then send him over. 271 00:28:46,376 --> 00:28:50,460 Because of you both I'm caught in the crossfire. 272 00:28:50,918 --> 00:28:52,543 Stop complaining! 273 00:28:52,751 --> 00:28:54,876 You are just caught in the crossfire. 274 00:28:54,960 --> 00:28:57,335 We've been pushed into war. 275 00:28:57,418 --> 00:28:58,376 Keep running! 276 00:28:59,085 --> 00:29:01,835 Why has papa got him to train with us? 277 00:29:01,918 --> 00:29:03,960 This pint-sized boy is no challenge. 278 00:29:04,085 --> 00:29:06,251 He looks like a 'TTSS' to me. 279 00:29:06,335 --> 00:29:07,418 What does that mean? 280 00:29:07,501 --> 00:29:09,501 Tall on Talk, Short on Strength. 281 00:29:14,293 --> 00:29:16,085 'TTSS'... is it? 282 00:29:32,585 --> 00:29:34,751 Go easy, I'm your little sister. 283 00:29:34,918 --> 00:29:35,793 Yes... yes! 284 00:29:45,585 --> 00:29:47,085 Don't mind me saying, 285 00:29:47,210 --> 00:29:48,710 but your girls are a little weak. 286 00:29:49,210 --> 00:29:51,126 Want to fight me? 287 00:29:51,376 --> 00:29:52,835 I'll be right back. 288 00:30:45,168 --> 00:30:47,335 I don't understand your ways. 289 00:30:53,960 --> 00:31:01,293 At one time, I can either be their coach or their father. 290 00:31:05,043 --> 00:31:07,126 When the coach is at work, 291 00:31:08,668 --> 00:31:10,543 the father has to take a backseat. 292 00:31:17,335 --> 00:31:19,460 Sorry for calling you 'TTSS'. 293 00:31:19,543 --> 00:31:20,960 Sorry. my foot! 294 00:31:25,626 --> 00:31:27,543 You think this is a joke? 295 00:31:28,085 --> 00:31:30,876 He is throwing you down and you are letting him? 296 00:31:31,626 --> 00:31:32,626 When he attacks from the left, 297 00:31:32,710 --> 00:31:35,710 why don't you stabilize yourself on the left and defend? 298 00:31:36,376 --> 00:31:37,251 Sorry, Papa- 299 00:31:37,543 --> 00:31:39,376 Child, this is wrestling, 300 00:31:39,543 --> 00:31:42,043 three sorries and the game is over. 301 00:31:43,210 --> 00:31:44,001 Come on. 302 00:31:44,210 --> 00:31:45,543 Try again. 303 00:31:53,835 --> 00:31:55,793 Where's the strength in you? 304 00:31:59,876 --> 00:32:01,668 You are training the girls to wrestle, 305 00:32:02,001 --> 00:32:03,668 I didn't say anything. 306 00:32:03,751 --> 00:32:05,876 But I will not allow you to cook chicken in my kitchen! 307 00:32:05,960 --> 00:32:07,210 Try and understand. 308 00:32:07,626 --> 00:32:09,418 Wrestlers require protein. 309 00:32:09,668 --> 00:32:10,793 I don't care! 310 00:32:11,210 --> 00:32:12,960 If meat is cooked in my kitchen, 311 00:32:13,085 --> 00:32:14,376 I will stop eating. 312 00:32:14,460 --> 00:32:16,585 You want your girls to be weak wrestlers? 313 00:32:16,668 --> 00:32:18,168 I don't know anything. 314 00:32:18,251 --> 00:32:20,835 There's no way chicken will be cooked in my kitchen! 315 00:32:24,210 --> 00:32:25,918 Omkar! - Yes. 316 00:32:26,126 --> 00:32:27,626 Do you know how to cook? 317 00:32:27,710 --> 00:32:28,376 No, uncle. 318 00:32:28,460 --> 00:32:29,960 Then learn. 319 00:32:31,168 --> 00:32:33,543 We don't have enough money for their current diet. 320 00:32:33,626 --> 00:32:35,668 How can we afford chicken now? 321 00:32:35,751 --> 00:32:38,876 What? Sell you chicken worth 100 rupees for 20? 322 00:32:39,460 --> 00:32:40,835 And I will benefit from this deal? 323 00:32:41,793 --> 00:32:44,168 Why don't you explain the math? 324 00:32:45,418 --> 00:32:48,793 Look, Geeta and Babita will eventually become famous wrestlers. 325 00:32:49,960 --> 00:32:53,168 And when people will find out that they eat chicken from your shop, 326 00:32:53,251 --> 00:32:55,335 where do you think they'll buy chicken from? 327 00:32:55,668 --> 00:32:58,001 That makes sense. 328 00:32:58,251 --> 00:32:59,376 But just 20 rupees? 329 00:32:59,585 --> 00:33:00,626 There are other shops too. 330 00:33:00,710 --> 00:33:02,126 Wait... listen. 331 00:33:03,751 --> 00:33:05,543 Let's make it 40. 332 00:33:05,626 --> 00:33:08,126 I won't give a dime more than 25. 333 00:33:21,168 --> 00:33:22,876 I have browned the onions, 334 00:33:23,418 --> 00:33:26,126 and now this pot will not go back in my kitchen. 335 00:33:39,043 --> 00:33:41,543 Now, put the chicken in the pot. 336 00:33:48,335 --> 00:33:51,168 And let it cook on a slow flame. 337 00:34:02,043 --> 00:34:03,460 It's to be eaten with rice. 338 00:34:04,626 --> 00:34:07,085 But... it can also be eaten with bread. 339 00:34:16,793 --> 00:34:18,793 Uncle was fulfilling his duty, 340 00:34:18,960 --> 00:34:20,960 and the villagers, theirs. 341 00:34:21,043 --> 00:34:23,751 Girls are best suited for the kitchen, 342 00:34:23,835 --> 00:34:24,960 not for wrestling. 343 00:34:25,210 --> 00:34:26,668 Mahavir Singh has gone mad. 344 00:34:26,960 --> 00:34:27,876 Not mad, 345 00:34:27,960 --> 00:34:29,210 he's become shameless. 346 00:34:29,293 --> 00:34:33,626 He's getting the girls to wear shorts and fight boys. 347 00:34:33,876 --> 00:34:37,751 Since you all started wrestling, your walk has become very manly. 348 00:34:37,960 --> 00:34:39,751 Wonder what else will happen? 349 00:34:40,043 --> 00:34:43,626 Next, it'll be my fist and your face. 350 00:34:45,126 --> 00:34:48,626 If only you had given birth to a boy! 351 00:34:48,876 --> 00:34:51,251 Their mother doesn't protest either. 352 00:34:52,418 --> 00:34:54,751 The entire village is laughing at us. 353 00:34:54,876 --> 00:34:57,418 Who will marry our girls? 354 00:34:58,501 --> 00:35:01,710 I will make our girls so capable, 355 00:35:01,835 --> 00:35:03,835 that boys will not choose them, 356 00:35:03,918 --> 00:35:05,376 they will choose boys! 357 00:35:08,085 --> 00:35:11,418 I'm going to tell papa today, this wrestling isn't working out. 358 00:35:11,501 --> 00:35:12,751 Me, too. 359 00:35:12,835 --> 00:35:15,585 B-o-y... Boy. 360 00:35:16,876 --> 00:35:19,626 C-a-t... Cat. 361 00:35:20,710 --> 00:35:22,960 Papa, this wrestling isn't working out... 362 00:35:23,751 --> 00:35:24,751 for Babita. 363 00:35:26,751 --> 00:35:28,418 Yes, papa... and, 364 00:35:28,501 --> 00:35:32,418 Geeta gets so tired that she falls asleep in class. 365 00:35:33,085 --> 00:35:36,585 She can't concentrate on her studies at all. 366 00:35:37,626 --> 00:35:39,793 Babita's body aches terribly. 367 00:35:40,168 --> 00:35:42,501 She keeps tossing and turning all night. 368 00:35:42,585 --> 00:35:46,793 In school, girls tease Geeta by calling her a man. 369 00:35:47,168 --> 00:35:48,168 Sad, isn't it? 370 00:35:49,793 --> 00:35:52,376 None of these seem like a problem. 371 00:35:52,835 --> 00:35:54,835 Tell me if there is a real problem. 372 00:35:55,210 --> 00:35:55,793 Read. 373 00:35:59,918 --> 00:36:03,376 Papa, our hair is getting ruined because of wrestling in the mud. 374 00:36:04,626 --> 00:36:06,168 She even has lice. 375 00:36:06,668 --> 00:36:08,793 I killed eight this evening. 376 00:36:13,543 --> 00:36:14,960 Now, that's a real problem. 377 00:36:16,918 --> 00:36:18,960 Okay, be ready tomorrow at 5am. 378 00:36:23,043 --> 00:36:23,876 Papa, please. 379 00:36:24,085 --> 00:36:25,293 We don't have any problem. 380 00:36:25,585 --> 00:36:27,501 In fact, we are enjoying it. 381 00:36:27,626 --> 00:36:29,335 Please don't cut our hair. 382 00:36:29,418 --> 00:36:31,501 We will do as you say. 383 00:36:31,835 --> 00:36:33,085 Ma, say something. 384 00:36:33,168 --> 00:36:34,793 Look what papa is doing. 385 00:36:34,876 --> 00:36:36,460 Please don't cut our hair, papa. 386 00:36:36,543 --> 00:36:38,668 We'll do whatever you say. 387 00:36:38,751 --> 00:36:40,751 We'll wake up in the morning! 388 00:36:40,835 --> 00:36:42,460 Do everything... won't ever complain. 389 00:36:42,543 --> 00:36:44,460 Just don't cut our hair, please. 390 00:36:44,543 --> 00:36:45,960 Please, papa. 391 00:36:47,543 --> 00:36:48,335 Cut it. 392 00:36:48,918 --> 00:36:49,835 Cut it? 393 00:36:50,710 --> 00:36:52,335 Can you grow it? 394 00:36:54,293 --> 00:36:55,168 Then cut it. 395 00:38:21,210 --> 00:38:22,835 Getting them to wrestle was still okay, 396 00:38:23,335 --> 00:38:25,918 but it's cruel to chop their hair off! 397 00:38:26,668 --> 00:38:28,126 They are girls, after all. 398 00:38:28,668 --> 00:38:31,501 Whatever I'm doing is for their best. 399 00:38:32,460 --> 00:38:35,335 Anything that distracts them from wrestling, 400 00:38:35,585 --> 00:38:36,668 I will get rid of! 401 00:38:38,668 --> 00:38:41,626 "Is that the full moon or the sun!" 402 00:38:41,710 --> 00:38:44,710 I'm confused... today both seem to have risen together. 403 00:38:46,418 --> 00:38:47,751 Let it go, Babita. 404 00:38:47,918 --> 00:38:50,251 Our stars are to blame. 405 00:38:55,710 --> 00:38:57,126 Enough of wrestling, 406 00:38:58,293 --> 00:38:59,918 now, it's time for a street-fight! 407 00:39:00,168 --> 00:39:04,460 And then, in a small village of Haryana called Balali, 408 00:39:04,668 --> 00:39:06,793 a grand rebellion began. 409 00:39:07,251 --> 00:39:12,376 Revolutionaries Geeta and Babita versus dictator Mahavir Singh. 410 00:39:13,418 --> 00:39:17,251 All of uncle's arsenal were neutralized one by one. 411 00:39:18,543 --> 00:39:21,960 The alarm clock was cleverly misguided. 412 00:39:36,543 --> 00:39:38,543 What happened, papa? 413 00:39:39,418 --> 00:39:41,001 You are late today. 414 00:39:41,460 --> 00:39:42,876 Age is catching up. 415 00:39:43,293 --> 00:39:44,293 No problem. 416 00:39:44,793 --> 00:39:46,585 We've finished today's training. 417 00:39:46,710 --> 00:39:48,168 Come, Babita. 418 00:39:54,210 --> 00:39:57,251 Countless light-bulbs were martyred. 419 00:39:59,126 --> 00:40:01,210 How come the bulb fuses everyday? 420 00:40:01,376 --> 00:40:02,543 Quality... papa, 421 00:40:02,710 --> 00:40:04,001 quality! 422 00:40:04,460 --> 00:40:07,168 Injury was made an ally. 423 00:40:09,001 --> 00:40:13,043 In the battlefield, surrender was given without a fight. 424 00:40:15,293 --> 00:40:16,126 Should I give it to you? 425 00:40:16,210 --> 00:40:18,626 And uncle, despite having both hands, 426 00:40:18,793 --> 00:40:22,043 felt helpless like the armless character from the film 'Sholay'. 427 00:40:22,126 --> 00:40:23,210 Get out of here! 428 00:40:24,793 --> 00:40:29,043 I couldn't understand how I had suddenly become so strong. 429 00:40:29,335 --> 00:40:32,335 But uncle understood very well why Geeta and Babita, 430 00:40:32,418 --> 00:40:34,543 had suddenly become so weak. 431 00:40:35,793 --> 00:40:39,460 Geeta and Babita thought that they had won the war. 432 00:40:40,001 --> 00:40:41,126 Hey! 433 00:40:42,751 --> 00:40:44,668 Are you going to Sunita's wedding? 434 00:40:45,001 --> 00:40:46,626 M... mummy. 435 00:40:46,793 --> 00:40:48,835 Are you trying to embarrass me? 436 00:40:49,751 --> 00:40:51,376 Choose one. 437 00:40:51,585 --> 00:40:52,835 This one. 438 00:41:00,543 --> 00:41:02,210 Let me see. 439 00:41:04,460 --> 00:41:07,460 Finally, my girls are looking like girls. 440 00:41:11,043 --> 00:41:12,376 Don't tell papa. 441 00:41:13,376 --> 00:41:14,876 Come home before 8pm. 442 00:43:32,251 --> 00:43:33,918 - Let it go, brother. 443 00:43:34,001 --> 00:43:35,585 - He is crazy. 444 00:43:49,751 --> 00:43:52,418 We missed training just for a day. 445 00:43:52,918 --> 00:43:56,168 What was the need to create such a big scene? 446 00:43:58,585 --> 00:44:01,751 What kind of father forces his daughters to become wrestlers? 447 00:44:03,126 --> 00:44:05,335 Makes them wake up at 5am to run. 448 00:44:05,585 --> 00:44:07,543 Works them like slaves. 449 00:44:07,626 --> 00:44:09,251 Makes them fight boys. 450 00:44:09,335 --> 00:44:12,168 And if they protest, he cuts their hair. 451 00:44:13,251 --> 00:44:15,126 May God never give anyone such a father. 452 00:44:18,335 --> 00:44:20,835 I wish God had given me such a father. 453 00:44:27,043 --> 00:44:30,543 At least your father thinks about you. 454 00:44:32,876 --> 00:44:35,043 Otherwise, our reality is, 455 00:44:35,793 --> 00:44:37,668 the moment a girl is born, 456 00:44:37,751 --> 00:44:40,376 teach her to cook and clean, 457 00:44:40,543 --> 00:44:42,876 make her do all the household chores. 458 00:44:45,001 --> 00:44:47,001 And, once she turns 14, 459 00:44:48,293 --> 00:44:50,168 marry her off. 460 00:44:51,501 --> 00:44:53,418 Get rid of the "burden"! 461 00:44:54,751 --> 00:44:57,335 And hand her over to a man, 462 00:44:58,335 --> 00:45:00,418 whom she has never seen before. 463 00:45:02,085 --> 00:45:04,418 Make her bear children and raise them. 464 00:45:05,585 --> 00:45:07,168 That's all she's good for. 465 00:45:07,460 --> 00:45:10,918 At least your father considers you his child. 466 00:45:11,251 --> 00:45:12,960 He is fighting against the whole world. 467 00:45:13,126 --> 00:45:15,876 He is silently tolerating their taunts. 468 00:45:16,043 --> 00:45:17,210 Why? 469 00:45:18,876 --> 00:45:21,751 So that the two of you can have a future... a life. 470 00:45:23,168 --> 00:45:25,585 What is he doing wrong? 471 00:47:21,293 --> 00:47:24,501 That day, one fact became clear to me. 472 00:47:24,585 --> 00:47:26,501 Don't know about Geeta and Babita, 473 00:47:26,918 --> 00:47:29,668 but I sure didn't have wrestling in my blood. 474 00:47:31,668 --> 00:47:33,793 Look at him sulk. 475 00:47:35,251 --> 00:47:36,793 Give him some butter, ma. 476 00:47:36,918 --> 00:47:38,876 He's become so weak. 477 00:47:41,126 --> 00:47:43,460 I lost intentionally to make you happy. 478 00:47:43,543 --> 00:47:44,835 Get lost... 'TTSS'! 479 00:47:44,918 --> 00:47:46,960 "Lost intentionally..." 480 00:47:47,876 --> 00:47:48,960 Don't worry. 481 00:47:49,126 --> 00:47:50,751 It'll remain between us. 482 00:47:50,835 --> 00:47:52,376 After all, you are family. 483 00:47:52,501 --> 00:47:54,543 Your reputation is ours, too. 484 00:47:54,626 --> 00:47:55,960 Don't get so cocky. 485 00:47:56,085 --> 00:47:56,960 Watch me tomorrow. 486 00:47:57,085 --> 00:47:59,168 You won't be able to tomorrow. 487 00:48:00,293 --> 00:48:03,085 No, uncle. Tomorrow, I will definitely put up a tough fight. 488 00:48:03,251 --> 00:48:04,710 We are going to Rohtak tomorrow. 489 00:48:05,793 --> 00:48:06,751 For a wrestling competition. 490 00:48:12,210 --> 00:48:15,501 But, I am not ready for a wrestling competition yet. 491 00:48:15,876 --> 00:48:18,043 Who is talking about you? 492 00:48:24,543 --> 00:48:25,960 She will fight boys? 493 00:48:26,501 --> 00:48:28,418 She won't last two minutes, uncle. 494 00:48:28,501 --> 00:48:29,585 Why? 495 00:48:29,876 --> 00:48:31,168 Aren't you a boy? 496 00:48:32,293 --> 00:48:33,668 She thrashed you. 497 00:48:42,918 --> 00:48:45,668 I had seen a lot of wrestling competitions in my life. 498 00:48:46,043 --> 00:48:48,251 But today I was going to witness a bout, 499 00:48:48,710 --> 00:48:51,293 the likes of which, had never been seen before in Haryana. 500 00:48:52,626 --> 00:48:54,501 A riot was inevitable. 501 00:48:58,335 --> 00:49:01,460 Mr. Mahavir Singh Phogat... welcome! 502 00:49:01,543 --> 00:49:04,085 It's an honor that you have come to watch the competition. 503 00:49:04,251 --> 00:49:05,960 I've got a wrestler with me too. 504 00:49:06,085 --> 00:49:06,960 Name, please. 505 00:49:07,168 --> 00:49:08,960 Geeta Kumari Phogat. 506 00:49:10,751 --> 00:49:11,835 What? 507 00:49:12,043 --> 00:49:14,585 Geeta Kumari Phogat. 508 00:49:18,460 --> 00:49:20,043 You'll make a girl wrestle? 509 00:49:20,210 --> 00:49:21,251 Yes. So? 510 00:49:27,668 --> 00:49:28,460 Write. 511 00:49:30,626 --> 00:49:34,710 Sir, the day I organize a cooking competition, 512 00:49:34,918 --> 00:49:36,585 that day get Ms. Geeta along. 513 00:49:37,335 --> 00:49:38,918 This is a wrestling competition! 514 00:49:40,918 --> 00:49:43,126 We have come from very far. 515 00:49:43,460 --> 00:49:45,335 We won't return without a fight. 516 00:49:46,418 --> 00:49:48,668 Either Geeta will fight, 517 00:49:48,876 --> 00:49:49,835 or you and I. 518 00:49:50,001 --> 00:49:53,085 First, you utter nonsense, and then you are being stubborn too! 519 00:49:53,168 --> 00:49:54,501 What do you mean? 520 00:49:54,585 --> 00:49:56,126 You want a girl to wrestle with boys? 521 00:49:56,210 --> 00:49:59,626 You may not be bothered about your honor, but we are. 522 00:49:59,710 --> 00:50:01,501 I will have your honor laid out now! 523 00:50:02,501 --> 00:50:04,126 Please... sir. 524 00:50:04,418 --> 00:50:08,043 Please... we really respect you, sir. 525 00:50:08,293 --> 00:50:11,251 But what you ask for, can't happen. 526 00:50:13,960 --> 00:50:15,585 We can't do this, brother. 527 00:50:28,043 --> 00:50:29,001 Let's go. 528 00:50:30,168 --> 00:50:31,835 How dare he... 529 00:50:34,168 --> 00:50:36,460 You are getting a chance to play the game, 530 00:50:36,543 --> 00:50:38,585 and you are giving a walkover? 531 00:50:39,793 --> 00:50:40,543 Meaning? 532 00:50:40,626 --> 00:50:43,126 How many years have we been holding wrestling competitions? 533 00:50:43,543 --> 00:50:44,043 Five. 534 00:50:44,210 --> 00:50:46,501 How many people come to see? 535 00:50:46,668 --> 00:50:48,085 Just a handful. 536 00:50:48,543 --> 00:50:49,085 So? 537 00:50:49,335 --> 00:50:51,085 Dimwit, think about it. 538 00:50:51,293 --> 00:50:54,043 In a town that has never seen a girl wrestle, 539 00:50:54,251 --> 00:50:57,251 when a girl wrestles a boy, 540 00:50:57,335 --> 00:50:59,501 how many people will come to watch? 541 00:51:00,460 --> 00:51:02,710 Our competition will go through the roof! 542 00:51:02,960 --> 00:51:04,668 But what if the girl breaks her arms or legs? 543 00:51:04,751 --> 00:51:06,460 Let them break. 544 00:51:06,710 --> 00:51:08,793 You bandage your broken competition. 545 00:51:09,168 --> 00:51:10,835 Even if you charge two rupees per ticket, 546 00:51:11,001 --> 00:51:13,876 your wrestlers will eat for months. 547 00:51:17,001 --> 00:51:18,751 Mahavir-ji! 548 00:51:20,293 --> 00:51:23,751 Ladies and gentlemen, boys and girls! 549 00:51:23,835 --> 00:51:29,835 You must have seen a girl walk on fire, eat a snake. 550 00:51:29,918 --> 00:51:32,918 But today, for the first time in the history of Rohtak, 551 00:51:33,001 --> 00:51:35,835 see a girl wrestling a boy in a competition, 552 00:51:35,918 --> 00:51:38,585 in half-an-hour, at Lal Chowk. 553 00:51:38,668 --> 00:51:39,960 Tickets - two rupees. 554 00:51:40,043 --> 00:51:42,043 A wrestling girl for two rupees! 555 00:51:43,626 --> 00:51:44,918 You have to win! 556 00:51:48,043 --> 00:51:51,126 Even if you were to pit your boys against a lion, 557 00:51:51,210 --> 00:51:53,043 there still wouldn't have been such a crowd. 558 00:52:00,876 --> 00:52:02,335 What do you think? 559 00:52:02,418 --> 00:52:04,085 How many seconds will she last? 560 00:52:04,335 --> 00:52:05,918 S... s... s... 561 00:52:06,001 --> 00:52:08,626 Mate, by the time you finish she'll be done and dusted. 562 00:52:11,043 --> 00:52:13,168 Will she fight in trunks like these? 563 00:52:14,710 --> 00:52:15,251 Get lost! 564 00:52:15,335 --> 00:52:17,918 I was just hoping. 565 00:52:19,626 --> 00:52:20,543 Where is she? 566 00:52:22,251 --> 00:52:24,043 She looks hot. 567 00:52:24,126 --> 00:52:26,126 Hope her t-shirt doesn't tear. 568 00:52:26,210 --> 00:52:28,460 I hope it does! 569 00:52:37,793 --> 00:52:39,168 Go, Geeta! 570 00:52:43,043 --> 00:52:45,126 - Her father has lost it! 571 00:52:46,876 --> 00:52:49,043 Do you know the rules of mud-wrestling? 572 00:52:50,043 --> 00:52:52,585 Then choose who you want to lose to. 573 00:52:58,001 --> 00:52:59,751 Who do you think she'll pick? 574 00:52:59,835 --> 00:53:02,168 Our Scrawny Spider. 575 00:53:03,376 --> 00:53:05,960 He will win for the first time. 576 00:53:18,085 --> 00:53:21,460 Gosh, Jassi will beat her to pulp! 577 00:53:21,543 --> 00:53:24,043 Three of you, out of here. 578 00:53:25,460 --> 00:53:27,960 Your girl has lost it. 579 00:53:28,460 --> 00:53:30,668 There is still time, stop her. 580 00:53:31,126 --> 00:53:33,876 Or she'll go back on a stretcher. 581 00:53:34,751 --> 00:53:38,168 Before you fight a bout you have to fight fear. 582 00:53:39,543 --> 00:53:41,751 At least, my girl has conquered fear. 583 00:53:41,835 --> 00:53:44,376 Go easy, she's a girl. 584 00:53:44,960 --> 00:53:47,251 Don't make that mistake. 585 00:54:22,210 --> 00:54:24,543 Will you embarrass us? 586 00:54:26,126 --> 00:54:27,793 Geeta, great going! 587 00:55:00,585 --> 00:55:02,001 W... wow! 588 00:55:16,335 --> 00:55:17,585 She's gone. 589 00:55:19,710 --> 00:55:21,751 Wh... wh... what a save! 590 00:55:56,460 --> 00:55:57,585 You fought well. 591 00:55:57,960 --> 00:55:59,210 Excellent! 592 00:55:59,793 --> 00:56:03,585 The committee awards the winning wrestler, Jassi, 593 00:56:03,668 --> 00:56:06,460 with a cash prize of 20 rupees. 594 00:56:07,251 --> 00:56:10,460 And from our patron, Kartar Singh, 595 00:56:10,543 --> 00:56:14,293 a special prize for Geeta Kumari of 50 rupees! 596 00:56:23,626 --> 00:56:25,126 Sorry, Papa- 597 00:56:28,085 --> 00:56:29,210 It's okay. 598 00:56:29,585 --> 00:56:30,710 Come on. 599 00:56:37,585 --> 00:56:41,001 You got lucky, or you'd have gone home on a stretcher. 600 00:56:52,293 --> 00:56:53,251 Papa. 601 00:56:57,543 --> 00:56:59,210 When is the next fight? 602 00:58:06,960 --> 00:58:09,876 From tomorrow you'll have to bless her as well. 603 00:59:06,751 --> 00:59:11,460 Once again people had started talking about Geeta and Babita. 604 00:59:11,543 --> 00:59:15,751 These two girls come from Balali and thrash boys. 605 00:59:15,918 --> 00:59:18,251 This fellow lost to a girl. 606 00:59:18,335 --> 00:59:20,126 Why don't you fight her? 607 00:59:20,210 --> 00:59:23,876 But this time the heckles were replaced with applause! 608 00:59:24,835 --> 00:59:27,418 Some did not want to wrestle with the girls. 609 00:59:30,126 --> 00:59:33,001 And some didn't allow them to wrestle. 610 00:59:33,085 --> 00:59:34,543 Please leave! 611 00:59:36,835 --> 00:59:38,710 Geeta and Babita were winning not just wrestling competitions, 612 00:59:38,793 --> 00:59:40,793 but hearts, too. 613 00:59:54,793 --> 01:00:00,210 14,900... 15,000... 15,150. 614 01:00:02,168 --> 01:00:05,126 You've become a senior wrestler! 615 01:00:06,585 --> 01:00:09,543 By getting selected to the Haryana state team, 616 01:00:09,626 --> 01:00:11,501 Geeta Kumari has brought fame not only to our school, 617 01:00:11,585 --> 01:00:12,793 but to the entire district of Bhiwani. 618 01:00:12,960 --> 01:00:14,710 And we are sure that, 619 01:00:14,793 --> 01:00:18,501 she will make our town proud in the National Sub-Juniors, too. 620 01:00:23,876 --> 01:00:26,668 Leave? For two months? 621 01:00:27,043 --> 01:00:29,085 Is your daughter getting married? 622 01:00:29,751 --> 01:00:32,876 I have to prepare Geeta for the Nationals, sir. 623 01:00:34,960 --> 01:00:37,751 Forget about it. 624 01:00:38,668 --> 01:00:41,543 If she was getting married, I might have considered. 625 01:00:45,043 --> 01:00:47,960 I don't understand your decisions. 626 01:00:48,168 --> 01:00:50,460 I didn't have a choice. 627 01:00:51,293 --> 01:00:53,251 I couldn't let go of my dream, 628 01:00:53,335 --> 01:00:55,001 so, I let go of the job. 629 01:00:55,710 --> 01:00:57,543 What will you do now? 630 01:00:58,918 --> 01:01:01,751 I'll start farming on our own plot of land. 631 01:01:02,460 --> 01:01:04,126 It's hard work, 632 01:01:04,210 --> 01:01:06,876 but at least I will be able to give the girls time. 633 01:01:14,376 --> 01:01:17,168 Titu... put this in the car. 634 01:01:18,835 --> 01:01:20,626 Wait... go... 635 01:01:23,043 --> 01:01:24,876 Yes, Mahavir Singh-ji, what were you saying? 636 01:01:26,501 --> 01:01:29,293 If I could get some funds, it would help a lot. 637 01:01:30,376 --> 01:01:32,418 My girl has now reached the state level. 638 01:01:33,418 --> 01:01:33,876 So... 639 01:01:33,960 --> 01:01:36,168 What is the big deal in reaching state level? 640 01:01:36,418 --> 01:01:38,335 That too in ladies wrestling? 641 01:01:38,585 --> 01:01:42,085 Your daughter ran alone, and came first. 642 01:01:44,668 --> 01:01:46,043 What do you need the funds for? 643 01:01:49,418 --> 01:01:51,626 Sir, I want to buy a mat for her to train on. 644 01:01:53,876 --> 01:01:54,835 She's playing well. 645 01:01:55,835 --> 01:01:57,085 If you support her today, 646 01:01:57,168 --> 01:01:58,960 then one day, she will make the nation proud. 647 01:01:59,168 --> 01:02:00,710 Look, Mahavir Singh-ji, 648 01:02:01,126 --> 01:02:03,585 we get this much funding for sports. 649 01:02:04,126 --> 01:02:06,085 Wrestling gets this much. 650 01:02:06,251 --> 01:02:07,585 Keep aside gents wrestling, 651 01:02:07,668 --> 01:02:11,168 then remove coaching, dieting, traveling, equipment, etc. 652 01:02:11,251 --> 01:02:13,501 All that remains for ladies wrestling is this much. 653 01:02:14,585 --> 01:02:17,251 And for this much, you bought me a box of sweets. 654 01:02:19,168 --> 01:02:20,501 But you have our complete support. 655 01:02:27,335 --> 01:02:29,418 The reason India doesn't win medals, 656 01:02:30,418 --> 01:02:32,918 is because officers like you are warming these seats. 657 01:02:33,751 --> 01:02:35,751 Alright. I'll get up. 658 01:02:36,210 --> 01:02:38,460 Titu, serve me lunch. 659 01:02:40,751 --> 01:02:42,918 Mahavir Singh-ji, care to join me for lunch? 660 01:02:49,626 --> 01:02:52,335 The Federation is a breeding ground for such termites. 661 01:02:54,251 --> 01:02:56,960 They have ruined sports. 662 01:03:02,251 --> 01:03:05,043 There is no support for sports persons, 663 01:03:06,460 --> 01:03:09,668 only abuses when you don't win. 664 01:03:10,918 --> 01:03:14,043 Medalists don't grow on trees. 665 01:03:14,418 --> 01:03:16,668 You have to nurture them. 666 01:03:17,418 --> 01:03:20,335 With love, with hard work, with passion. 667 01:03:24,418 --> 01:03:27,626 And here, the scoundrels don't give money for even a mat. 668 01:03:29,626 --> 01:03:31,585 What is a mat, brother? 669 01:03:31,793 --> 01:03:35,460 Synthetic mattresses on which wrestlers fight. 670 01:03:37,043 --> 01:03:40,168 A mattress is a mattress! 671 01:03:42,668 --> 01:03:43,835 No? 672 01:03:45,001 --> 01:03:46,418 Did I say something wrong? 673 01:03:56,335 --> 01:03:59,376 Uncle had already ruined our sleep, figuratively speaking. 674 01:03:59,585 --> 01:04:03,168 Now he was hell bent on doing it literally, too. 675 01:04:17,460 --> 01:04:20,960 Wrestling on a mat is different from mud-wrestling. 676 01:04:21,293 --> 01:04:23,418 Now we have to wrestle on the mat. 677 01:04:23,501 --> 01:04:26,335 And in mat-wrestling you have to score points. 678 01:04:26,626 --> 01:04:31,710 You can score one, two, three or five points. 679 01:04:32,626 --> 01:04:33,835 Omkar... 680 01:04:37,918 --> 01:04:40,210 If you hold the opponent by the waist, 681 01:04:40,418 --> 01:04:42,293 and drop him to his knees, 682 01:04:42,543 --> 01:04:44,668 then you score one point. 683 01:04:44,751 --> 01:04:49,043 And from the ground position if you roll him on to his back, 684 01:04:49,335 --> 01:04:50,793 then you score two points. 685 01:04:51,001 --> 01:04:52,585 There are different ways to do this. 686 01:04:52,960 --> 01:04:53,918 Uncle! 687 01:04:54,001 --> 01:04:55,918 Like this. 688 01:04:56,793 --> 01:05:00,251 Or from the ground position, like this! 689 01:05:02,918 --> 01:05:09,085 If you flip your opponent on his back from a standing position, 690 01:05:09,293 --> 01:05:11,543 then you will score three points. 691 01:05:12,751 --> 01:05:14,210 Please, uncle! 692 01:05:14,376 --> 01:05:16,001 Like this... three points. 693 01:05:16,085 --> 01:05:19,460 Like this... from standing position... on to his back. 694 01:05:19,543 --> 01:05:23,668 To score five points is difficult, but it can be done. 695 01:05:24,335 --> 01:05:26,751 If you flip your opponent from a standing position, 696 01:05:27,085 --> 01:05:29,918 above your head in a rainbow-like arc, 697 01:05:30,001 --> 01:05:31,585 and have him fall on his back, 698 01:05:31,668 --> 01:05:33,585 then you score five points! 699 01:05:33,751 --> 01:05:34,501 Watch. 700 01:05:34,585 --> 01:05:35,335 No... no, please, uncle! 701 01:05:35,418 --> 01:05:37,043 Come here. - No, please. 702 01:05:41,585 --> 01:05:43,293 A real wrestling mat is not like this. 703 01:05:45,501 --> 01:05:47,126 It's like this. 704 01:06:04,251 --> 01:06:07,043 We have to fight in the yellow area. 705 01:06:15,418 --> 01:06:18,043 The red zone is a danger area. 706 01:06:19,168 --> 01:06:22,543 If you step out of it, you lose a point. 707 01:06:29,751 --> 01:06:33,085 There are three rounds of two minutes each. 708 01:06:33,626 --> 01:06:36,543 Three rounds of two minutes each. 709 01:06:37,751 --> 01:06:41,960 Whoever wins two out of three rounds, wins the match. 710 01:06:46,960 --> 01:06:49,751 Sir, your daughter is underweight. 711 01:06:50,543 --> 01:06:51,460 So? 712 01:06:51,626 --> 01:06:52,960 Take my advice. Go back. 713 01:06:53,251 --> 01:06:55,293 Feed her, 714 01:06:55,543 --> 01:06:57,960 fatten her and come back next year. 715 01:06:58,418 --> 01:07:01,376 If she fights like this, she will break her bones. 716 01:07:02,210 --> 01:07:05,001 You just tell me whether she is allowed to wrestle or not. 717 01:07:06,043 --> 01:07:08,460 Yes... she is. 718 01:07:08,710 --> 01:07:10,251 Sign up. 719 01:07:13,210 --> 01:07:16,751 "Sub-Junior Nationals" 720 01:07:19,710 --> 01:07:20,460 Good move! 721 01:07:34,251 --> 01:07:37,168 Geeta had defeated beefy boys, 722 01:07:37,460 --> 01:07:40,168 how long could these girls survive? 723 01:07:43,251 --> 01:07:44,626 Is that a girl or a storm? 724 01:07:51,418 --> 01:07:55,918 "Sub-Junior National Champion" 725 01:07:56,460 --> 01:07:58,376 "Junior Nationals" 726 01:07:58,543 --> 01:07:59,543 Is she underweight? 727 01:07:59,751 --> 01:08:02,626 Yes... but how does it matter? 728 01:08:26,251 --> 01:08:32,668 "Junior National Champion" 729 01:08:46,918 --> 01:08:50,335 Time flew by. 730 01:08:52,501 --> 01:08:54,835 Geeta went from junior to senior. 731 01:08:56,751 --> 01:08:57,668 And uncle, 732 01:08:57,960 --> 01:09:00,626 from senior to senior-citizen. 733 01:09:04,460 --> 01:09:05,918 Go... Geeta! 734 01:09:07,835 --> 01:09:11,585 Babita and I, went from shorts to full length pants! 735 01:09:35,626 --> 01:09:37,668 Push... push her down! 736 01:09:40,460 --> 01:09:42,085 Side throw! 737 01:09:55,918 --> 01:09:58,418 Victory to Haryana! 738 01:10:20,585 --> 01:10:22,293 "National Champion" 739 01:10:41,126 --> 01:10:43,585 Finally uncle's dream has been achieved. 740 01:10:43,793 --> 01:10:46,585 Now we can all relax. 741 01:10:46,876 --> 01:10:47,501 No. 742 01:10:49,710 --> 01:10:51,335 My dream remains to be fulfilled. 743 01:10:53,043 --> 01:10:56,626 Every year sees a National champion. 744 01:10:56,960 --> 01:10:59,710 My dream will be fulfilled, 745 01:10:59,793 --> 01:11:01,793 when you win gold, not for yourself, 746 01:11:02,126 --> 01:11:04,210 but for your country. 747 01:11:08,168 --> 01:11:10,335 You can celebrate today. 748 01:11:10,418 --> 01:11:13,585 From tomorrow we start preparing further. 749 01:11:19,251 --> 01:11:20,626 Papa... 750 01:11:23,751 --> 01:11:25,960 Need to speak to you. 751 01:11:26,543 --> 01:11:27,751 Tell me. 752 01:11:28,168 --> 01:11:29,460 Papa. 753 01:11:29,960 --> 01:11:34,126 Now that I am a National champion, so... 754 01:11:35,543 --> 01:11:36,418 So? 755 01:11:36,501 --> 01:11:37,876 No, I mean, 756 01:11:37,960 --> 01:11:42,418 all National champions need to go to Patiala, 757 01:11:42,501 --> 01:11:44,126 for further training. 758 01:11:44,543 --> 01:11:46,001 To the National Sports Academy. 759 01:11:46,085 --> 01:11:47,543 What are you getting at? 760 01:11:47,626 --> 01:11:49,126 Tell me clearly. 761 01:11:49,960 --> 01:11:52,335 I will have to go too, papa. 762 01:11:53,501 --> 01:11:56,960 From now, I'll have to train there, 763 01:11:59,043 --> 01:12:01,543 under the national coach. 764 01:12:15,793 --> 01:12:17,335 Geeta Kumari Phogat. 765 01:12:17,418 --> 01:12:18,960 Wrestling. 766 01:12:37,501 --> 01:12:39,293 The place looks good. 767 01:12:41,418 --> 01:12:42,835 Let's hope the coach is good too. 768 01:12:48,001 --> 01:12:49,918 Girls, come on. 769 01:12:54,751 --> 01:12:57,418 You all must be rejoicing, 770 01:12:57,501 --> 01:13:00,335 at the thought of advanced training. 771 01:13:02,960 --> 01:13:04,501 Well, forget about learning, 772 01:13:04,918 --> 01:13:06,376 first you have to learn to forget! 773 01:13:07,376 --> 01:13:09,501 Forget the wrong training you've received. 774 01:13:09,835 --> 01:13:11,960 Wrong diet, wrong exercise, wrong technique. 775 01:13:12,168 --> 01:13:14,835 And after forgetting all that, 776 01:13:14,918 --> 01:13:16,793 your real training will begin, 777 01:13:16,960 --> 01:13:19,501 with National Coach, Pramod Kadam. 778 01:13:20,460 --> 01:13:24,376 And you will only learn what I teach you. 779 01:13:25,751 --> 01:13:30,335 Is that clear? - Yes, sir! 780 01:13:30,418 --> 01:13:31,501 Good. 781 01:13:32,210 --> 01:13:32,960 Warm up. 782 01:13:33,710 --> 01:13:34,585 Get me tea! 783 01:13:37,793 --> 01:13:38,876 Come on, girls. 784 01:13:38,960 --> 01:13:41,793 Energy... more energy! 785 01:13:42,043 --> 01:13:43,710 Yes, that's the way. 786 01:13:43,793 --> 01:13:44,626 Keep it up! 787 01:13:45,626 --> 01:13:46,210 Good. 788 01:13:46,293 --> 01:13:47,626 Namaste, sir. 789 01:13:48,501 --> 01:13:50,668 Sir, I'm Mahavir Singh Phogat. 790 01:13:50,835 --> 01:13:52,418 Geeta's father. 791 01:13:53,585 --> 01:13:54,251 Okay. 792 01:13:54,543 --> 01:13:56,460 I'm the one who has trained her. 793 01:13:56,626 --> 01:13:58,793 Yes... good. 794 01:14:00,668 --> 01:14:01,626 She's good. 795 01:14:01,710 --> 01:14:04,543 Very strong, with a lot of stamina. 796 01:14:07,710 --> 01:14:09,835 Where's my tea? 797 01:14:11,460 --> 01:14:12,918 Come on... move it! 798 01:14:20,668 --> 01:14:21,918 Sir... one request. 799 01:14:23,543 --> 01:14:25,960 If Geeta gets the right coaching, 800 01:14:26,126 --> 01:14:28,543 she will definitely win an international medal. 801 01:14:30,710 --> 01:14:31,751 Geeta! 802 01:14:34,418 --> 01:14:38,543 There should be a 90 degree angle between your calf and thigh. 803 01:14:38,918 --> 01:14:40,960 Who has taught you? 804 01:14:42,668 --> 01:14:44,960 Is this how you will win an international medal? 805 01:14:49,835 --> 01:14:52,210 You came to drop her, right? 806 01:14:52,543 --> 01:14:54,085 You've done that. 807 01:14:55,543 --> 01:14:56,960 Now leave the rest to me. 808 01:14:58,876 --> 01:15:00,501 Don't waste my time! 809 01:15:39,126 --> 01:15:40,335 Is Geeta happy? 810 01:15:43,168 --> 01:15:45,668 The institute must be very big, isn't it? 811 01:15:48,501 --> 01:15:51,418 Everyone there must be a champion, isn't it? 812 01:15:53,210 --> 01:15:54,835 And the facilities there must be amazing, right? 813 01:15:55,043 --> 01:15:56,168 Have you trained today? 814 01:15:56,376 --> 01:15:58,460 Yes. And the coach must be top notch? 815 01:15:58,710 --> 01:16:00,418 You seem very eager to go there. 816 01:16:02,918 --> 01:16:04,751 Remember, I'm still your coach. 817 01:16:07,210 --> 01:16:09,043 Your first time away from home? 818 01:16:10,710 --> 01:16:14,043 Just you wait... we'll have a blast. 819 01:16:15,918 --> 01:16:18,293 Girls, 'DDLJ' is showing on TV. 820 01:16:19,876 --> 01:16:21,251 Let's watch. 821 01:16:21,460 --> 01:16:22,626 I'm going to sleep. 822 01:16:22,710 --> 01:16:25,168 You can't say no to Shah Rukh Khan. 823 01:16:25,460 --> 01:16:26,793 It's a sin. 824 01:16:26,960 --> 01:16:27,626 Come. 825 01:16:31,376 --> 01:16:36,210 "Raj, if this girl loves you, she will turn to look at you." 826 01:16:37,210 --> 01:16:38,043 Please turn. 827 01:16:40,043 --> 01:16:41,043 "Turn 828 01:16:41,460 --> 01:16:42,418 Turn. 829 01:16:45,835 --> 01:16:46,918 Turn. 830 01:16:47,793 --> 01:16:48,751 "Turn 831 01:16:49,668 --> 01:16:52,168 She turned! 832 01:17:03,876 --> 01:17:07,460 Just grow your hair. You will kill it. 833 01:17:08,168 --> 01:17:09,793 A rhino uses strength, 834 01:17:09,960 --> 01:17:13,126 but the tiger uses both strength and technique. 835 01:17:13,460 --> 01:17:15,543 Be a tiger, not a rhino. 836 01:17:15,751 --> 01:17:16,543 Clear? 837 01:17:55,835 --> 01:17:57,293 Shall we go out later tonight? 838 01:18:04,043 --> 01:18:06,251 Just one won't make a difference. 839 01:18:36,251 --> 01:18:38,543 Yes, that's the way! 840 01:18:38,626 --> 01:18:40,918 Remember one mistake can cost you the medal. 841 01:19:18,043 --> 01:19:20,418 Yes papa, training is going well. 842 01:19:20,626 --> 01:19:21,960 I'm going. Coach-sir is waiting. 843 01:19:22,043 --> 01:19:23,085 Bye! 844 01:19:36,585 --> 01:19:37,668 Geeta! 845 01:19:38,501 --> 01:19:39,501 Come here. 846 01:19:41,751 --> 01:19:43,918 Forget your papa's technique. 847 01:19:44,168 --> 01:19:46,210 Learn only what I teach you. 848 01:19:46,293 --> 01:19:47,085 Got that? 849 01:19:48,876 --> 01:19:49,585 Hello! 850 01:19:50,251 --> 01:19:52,501 Sorry, Geeta has gone out. 851 01:19:56,543 --> 01:19:59,793 For years I have been losing to both of you intentionally. 852 01:20:01,543 --> 01:20:03,001 It is the truth! 853 01:20:04,835 --> 01:20:07,168 That's it! You see? 854 01:20:07,710 --> 01:20:10,585 Wrestlers shine only when the technique is right. 855 01:20:11,293 --> 01:20:12,918 Win the Nationals soon. 856 01:20:13,168 --> 01:20:14,418 You too will be sorted. 857 01:20:14,793 --> 01:20:17,001 Yes... when are you coming home? 858 01:20:17,085 --> 01:20:18,793 I'm coming next week. 859 01:20:19,126 --> 01:20:20,001 Need something? 860 01:20:20,085 --> 01:20:21,543 Nothing. You get here. 861 01:20:22,043 --> 01:20:23,001 Okay. 862 01:20:30,960 --> 01:20:32,168 Did you like it? 863 01:20:32,418 --> 01:20:33,251 Really? 864 01:20:33,335 --> 01:20:34,751 You grew out your hair. 865 01:20:35,001 --> 01:20:36,543 It's looking good. 866 01:20:37,751 --> 01:20:39,710 Your papa won't like it. 867 01:20:42,751 --> 01:20:45,251 Now everything can't work the way papa wants. 868 01:20:45,543 --> 01:20:46,876 Coach-sir didn't say anything. 869 01:20:47,126 --> 01:20:48,793 And he is such an accomplished coach. 870 01:20:50,501 --> 01:20:52,751 You do as you please over there. 871 01:20:53,418 --> 01:20:54,710 Just be a little careful here. 872 01:20:54,793 --> 01:20:55,501 Mummy, 873 01:20:55,668 --> 01:20:57,835 real training happens with a lot of freedom. 874 01:20:57,960 --> 01:20:59,376 Not with so many restrictions. 875 01:20:59,585 --> 01:21:02,710 We watch movies, television, eat out, too. 876 01:21:02,876 --> 01:21:05,210 My performance hasn't suffered. 877 01:21:05,376 --> 01:21:07,293 I am the topmost wrestler at the NSA. 878 01:21:08,460 --> 01:21:10,293 You home, wrestler? 879 01:21:18,710 --> 01:21:20,585 How are you? - I am fine, papa. 880 01:21:22,168 --> 01:21:23,543 How's your training going? 881 01:21:23,626 --> 01:21:25,876 She's going to Sydney for a fight. 882 01:21:28,085 --> 01:21:29,543 How's your training going? 883 01:21:29,626 --> 01:21:31,293 It's going very well, papa- 884 01:21:31,376 --> 01:21:32,751 You've seen... 885 01:21:32,835 --> 01:21:34,835 I'm learning a lot of new things. 886 01:21:34,918 --> 01:21:37,251 New strategy, moves, technique... 887 01:21:37,335 --> 01:21:38,335 very good. 888 01:21:38,543 --> 01:21:41,668 I have thought that I will teach her some things, too. 889 01:21:42,626 --> 01:21:44,751 After all, she too has to win the Nationals. 890 01:21:47,210 --> 01:21:48,793 You've grown your hair. 891 01:21:51,626 --> 01:21:52,960 Papa... - No. 892 01:21:54,835 --> 01:21:55,793 It's good. 893 01:22:01,793 --> 01:22:04,501 Don't just attack, you've to defend, too. 894 01:22:04,585 --> 01:22:05,710 Hold me. 895 01:22:06,001 --> 01:22:07,668 Now, how will you free yourself? 896 01:22:07,876 --> 01:22:10,710 Hold this way, break and attack. 897 01:22:10,960 --> 01:22:11,543 Got that? 898 01:22:11,626 --> 01:22:13,710 That's an old technique. 899 01:22:14,626 --> 01:22:15,418 Let me... 900 01:22:17,293 --> 01:22:18,460 Hold me. 901 01:22:19,501 --> 01:22:20,751 Tight. 902 01:22:21,710 --> 01:22:24,126 Push your thumbs in this way, 903 01:22:24,293 --> 01:22:25,251 and move it to the side. 904 01:22:25,710 --> 01:22:28,085 Not in the front... but to the side. Break and attack. 905 01:22:28,168 --> 01:22:30,210 What's wrong with my technique? 906 01:22:31,210 --> 01:22:32,210 What's wrong? 907 01:22:32,293 --> 01:22:33,960 No, papa. It's not wrong. 908 01:22:34,168 --> 01:22:37,168 This is more correct. Coach-sir has taught it. 909 01:22:37,335 --> 01:22:39,126 So now you are an expert? 910 01:22:39,376 --> 01:22:40,960 International? 911 01:22:41,751 --> 01:22:43,126 Papa, I was... 912 01:22:43,335 --> 01:22:46,960 I'd like to know, what is it that your coach-sir has taught you, 913 01:22:47,293 --> 01:22:48,793 that your father couldn't. 914 01:22:52,126 --> 01:22:54,210 Not her, show me. 915 01:22:55,376 --> 01:22:56,501 Come on. 916 01:22:59,376 --> 01:23:01,168 Push your thumbs in this way... 917 01:23:06,001 --> 01:23:08,210 So, this is what your coach-sir has taught you! 918 01:23:08,543 --> 01:23:11,085 Is this how you'll win an international medal? 919 01:23:18,876 --> 01:23:19,918 I wasn't ready, papa. 920 01:23:20,960 --> 01:23:22,210 So, get ready. 921 01:26:03,668 --> 01:26:05,793 This is what I was saying, papa. 922 01:26:08,543 --> 01:26:10,043 Isn't there a difference? 923 01:26:55,751 --> 01:26:57,626 What happened today wasn't right. 924 01:26:58,335 --> 01:27:00,001 What wasn't right? 925 01:27:00,793 --> 01:27:02,376 This was bound to happen. 926 01:27:02,460 --> 01:27:05,293 Someone had to tell papa that his techniques are weak. 927 01:27:05,376 --> 01:27:07,751 His techniques aren't weak. 928 01:27:07,835 --> 01:27:09,835 He's become a little weak. 929 01:27:10,001 --> 01:27:11,585 And don't forget that you've won the Nationals, 930 01:27:11,668 --> 01:27:13,751 based on his "weak" techniques. 931 01:27:13,960 --> 01:27:17,710 You can win the Nationals with these techniques, Babita, 932 01:27:18,335 --> 01:27:19,710 not international matches. 933 01:27:19,793 --> 01:27:23,126 And the sooner you realize this, the better. 934 01:27:28,210 --> 01:27:29,543 Alright. 935 01:27:30,043 --> 01:27:32,418 You keep faith in your techniques. 936 01:27:32,835 --> 01:27:35,251 I still put my faith in papa. 937 01:27:36,085 --> 01:27:40,668 I pray to God that you fight well at the Nationals. 938 01:27:42,085 --> 01:27:45,710 And I pray that you do well in your international tournament. 939 01:31:01,626 --> 01:31:05,335 "World Championship, Sydney" 940 01:31:09,418 --> 01:31:13,210 "National Games, New Delhi" 941 01:31:29,835 --> 01:31:31,001 Go... Babita! 942 01:31:33,501 --> 01:31:34,793 Throw her. 943 01:31:52,293 --> 01:31:54,043 What are you doing, Geeta? 944 01:32:02,835 --> 01:32:03,793 What are you doing, Geeta? 945 01:32:03,876 --> 01:32:05,085 Defend! 946 01:32:07,710 --> 01:32:09,085 Attack! 947 01:32:11,501 --> 01:32:12,460 Good one! 948 01:32:17,293 --> 01:32:18,335 Is this how you defend? 949 01:32:18,626 --> 01:32:21,251 The next round, too, play attacking. 950 01:33:06,335 --> 01:33:08,293 You don't look happy. Papa- 951 01:33:10,251 --> 01:33:11,543 Didn't I fight properly? 952 01:33:13,168 --> 01:33:14,501 No, my dear. 953 01:33:14,793 --> 01:33:17,043 You fought exactly as I expected. 954 01:33:20,501 --> 01:33:25,418 But, I never imagined Geeta would fight like this. 955 01:33:30,001 --> 01:33:32,418 And now, you too, have won the Nationals. 956 01:33:32,751 --> 01:33:34,210 You too, will go to NSA. 957 01:33:34,960 --> 01:33:36,626 You'll have a new coach. 958 01:33:38,168 --> 01:33:41,626 And your papa once again will become old. 959 01:33:45,626 --> 01:33:46,501 No, papa. 960 01:33:53,335 --> 01:33:55,626 Never forget, 961 01:33:58,001 --> 01:34:00,543 how you got till here. 962 01:34:17,668 --> 01:34:19,168 Hey, champion. 963 01:34:20,710 --> 01:34:21,626 Hello, sis. 964 01:34:25,251 --> 01:34:26,751 Still upset? 965 01:34:29,918 --> 01:34:30,626 Come. 966 01:34:31,251 --> 01:34:33,460 What did you fill in the bag? - Let me get it. 967 01:34:33,543 --> 01:34:34,585 It's so heavy. 968 01:34:35,460 --> 01:34:36,668 Hi, Jasmeet! 969 01:34:37,876 --> 01:34:40,543 This is my younger sister, Babita. 970 01:34:40,626 --> 01:34:43,501 Whoa! A family of wrestlers! 971 01:34:44,960 --> 01:34:46,210 Here is the mess. 972 01:34:46,418 --> 01:34:48,043 This is were we hog. 973 01:34:52,626 --> 01:34:54,168 This is the lounge. 974 01:34:54,418 --> 01:34:57,043 Here we chill and watch TV. 975 01:34:57,960 --> 01:34:59,918 Where is the training center? 976 01:35:02,376 --> 01:35:04,376 My, aren't you eager! 977 01:35:05,001 --> 01:35:07,501 See it tomorrow. Rest today. 978 01:35:12,251 --> 01:35:13,876 Can I say something? 979 01:35:14,001 --> 01:35:15,251 Don't feel offended. 980 01:35:16,543 --> 01:35:17,710 Tell me. 981 01:35:18,251 --> 01:35:20,335 You've changed a lot. 982 01:35:22,835 --> 01:35:27,085 I remember the first time you lost a match. 983 01:35:27,918 --> 01:35:29,876 You couldn't sleep all night. 984 01:35:30,335 --> 01:35:34,335 And now, in spite of losing an international fight you are... 985 01:35:34,793 --> 01:35:39,126 I mean, it doesn't show at all on your face. 986 01:35:41,210 --> 01:35:43,460 Has papa trained you to say this? 987 01:35:44,460 --> 01:35:47,293 I remember papa's training very well. 988 01:35:48,168 --> 01:35:49,668 It seems you've forgotten. 989 01:35:49,960 --> 01:35:52,668 You focus on your training. 990 01:35:52,960 --> 01:35:54,543 I will manage mine. 991 01:35:55,460 --> 01:35:57,085 And why are you lecturing me? 992 01:35:57,293 --> 01:35:59,043 I've only lost one match. 993 01:36:03,960 --> 01:36:05,001 "Moscow" 994 01:36:05,085 --> 01:36:07,501 Geeta Kumari is trailing in the second round as well. 995 01:36:07,585 --> 01:36:10,626 She's fought well, but hasn't managed much. 996 01:36:10,710 --> 01:36:12,168 Geeta tries, 997 01:36:13,001 --> 01:36:14,918 but Kasha scores one point. 998 01:36:15,585 --> 01:36:17,293 And that's it! 999 01:36:17,793 --> 01:36:21,335 Geeta Kumari makes an early exit from the world championship. 1000 01:36:22,168 --> 01:36:24,668 What a disappointment! 1001 01:36:25,293 --> 01:36:29,376 Yet another defeat for India's Geeta Kumari Phogat. 1002 01:36:32,251 --> 01:36:35,751 In Jakarta too, Geeta exits in the first round. 1003 01:36:37,085 --> 01:36:44,001 A humiliating defeat for Geeta in the Istanbul World Championship! 1004 01:36:54,793 --> 01:36:56,335 Geeta, don't lose hope. 1005 01:36:56,460 --> 01:36:58,335 We've worked very hard. And you played well. 1006 01:36:58,501 --> 01:36:59,710 You just couldn't win. 1007 01:37:00,168 --> 01:37:02,293 It doesn't mean you are a bad wrestler. 1008 01:37:03,210 --> 01:37:04,085 It happens. 1009 01:37:04,251 --> 01:37:06,126 Some people are not made for international victory. 1010 01:37:33,043 --> 01:37:34,835 Do you feel too, 1011 01:37:36,793 --> 01:37:38,960 that I'm not cut out for an international medal? 1012 01:37:43,043 --> 01:37:45,293 I don't know about that. 1013 01:37:46,376 --> 01:37:48,335 All I know, 1014 01:37:49,126 --> 01:37:50,793 is that you are the girl, 1015 01:37:51,043 --> 01:37:53,293 who thrashed boys in mud-wrestling. 1016 01:37:55,126 --> 01:37:56,501 You are the girl, 1017 01:37:56,710 --> 01:37:59,668 who in spite of being underweight, won sub-juniors. 1018 01:38:01,751 --> 01:38:04,960 You beat everyone at the Nationals for three straight years. 1019 01:38:07,960 --> 01:38:10,585 If you are not cut out for international victory, 1020 01:38:10,835 --> 01:38:14,793 then I don't know which girl in India is. 1021 01:38:21,668 --> 01:38:24,460 I have a lot of faith in you, 1022 01:38:25,668 --> 01:38:29,835 but it's nothing compared to the faith that papa has in you. 1023 01:38:31,835 --> 01:38:33,751 Talk to him once. 1024 01:38:36,751 --> 01:38:38,710 How do I face him? 1025 01:38:38,960 --> 01:38:40,960 He's our papa. 1026 01:38:42,626 --> 01:38:44,418 At worst, what will happen? 1027 01:38:44,835 --> 01:38:46,251 He will give you an earful. 1028 01:38:46,543 --> 01:38:47,835 Take it. 1029 01:38:48,751 --> 01:38:51,460 His reprimands have always helped us, haven't they? 1030 01:38:59,585 --> 01:39:00,960 Your medicine. 1031 01:39:05,960 --> 01:39:07,626 I spoke to Babita. 1032 01:39:07,835 --> 01:39:10,418 She said the training was going well. 1033 01:39:15,001 --> 01:39:16,043 And? 1034 01:39:18,876 --> 01:39:20,585 Geeta is not okay. 1035 01:39:22,168 --> 01:39:23,918 Please talk to her once. 1036 01:39:40,835 --> 01:39:41,918 Hello. 1037 01:39:43,501 --> 01:39:44,418 Geeta? 1038 01:39:46,168 --> 01:39:48,085 Okay, wait. 1039 01:39:49,918 --> 01:39:50,876 Geeta... 1040 01:40:38,210 --> 01:40:39,835 Sorry, Papa- 1041 01:41:06,376 --> 01:41:10,543 Only six months remain for the 19th Commonwealth Games, 1042 01:41:10,626 --> 01:41:13,210 the biggest sporting event in India. 1043 01:41:13,668 --> 01:41:19,126 What remains to be seen is how the Indian players hold up, 1044 01:41:19,376 --> 01:41:22,460 against the world's best. 1045 01:41:41,543 --> 01:41:45,293 This time in the Commonwealth games, I want three medals. 1046 01:41:45,585 --> 01:41:46,960 Now, whether they come from you three, 1047 01:41:47,043 --> 01:41:48,335 you three or you three! 1048 01:41:48,543 --> 01:41:49,501 I don't care. 1049 01:41:49,585 --> 01:41:50,793 There are six months left. 1050 01:41:50,960 --> 01:41:52,376 Give your best. 1051 01:41:52,751 --> 01:41:53,710 Got that? 1052 01:41:54,085 --> 01:41:54,918 Get cracking! 1053 01:41:55,335 --> 01:41:56,210 Geeta. 1054 01:41:56,335 --> 01:41:57,168 Come here. 1055 01:42:00,668 --> 01:42:02,168 You will get one medal. 1056 01:42:02,251 --> 01:42:02,835 Yes, sir. 1057 01:42:02,918 --> 01:42:05,210 Not in the category that you are losing in, 1058 01:42:05,293 --> 01:42:07,918 but in the category in which you can win. 1059 01:42:08,168 --> 01:42:08,960 Got me? 1060 01:42:10,335 --> 01:42:13,543 It's difficult for you to survive in the 55-kilo category. 1061 01:42:13,793 --> 01:42:16,293 You too must have realised that by now. 1062 01:42:16,543 --> 01:42:17,876 In the 51-kilo category, 1063 01:42:17,960 --> 01:42:20,876 you can hold your own, and maybe win. 1064 01:42:22,126 --> 01:42:24,251 Monitor everyone's diet strictly. 1065 01:42:24,460 --> 01:42:25,793 No mess ups. - Sir! 1066 01:42:27,960 --> 01:42:30,043 Sir, I want to fight in the 55-kilo category! 1067 01:42:31,960 --> 01:42:34,793 If you fight in the 55-kilo category you'll get no where! 1068 01:42:38,501 --> 01:42:40,210 She has to lose four kilos. 1069 01:42:40,293 --> 01:42:41,751 Change her diet. 1070 01:42:41,960 --> 01:42:44,043 From tomorrow we'll start your training for the 51-kilo category. 1071 01:42:45,418 --> 01:42:46,710 Come on, girls. 1072 01:42:50,460 --> 01:42:52,585 Why won't you win in the 55-kilo category? 1073 01:42:52,876 --> 01:42:54,876 No need for you to lose weight! 1074 01:42:55,126 --> 01:42:57,751 You will fight in the 55-kilo category, and win! 1075 01:42:58,126 --> 01:43:00,001 I'm coming to Patiala. 1076 01:43:07,335 --> 01:43:09,793 We don't know anyone in Patiala. 1077 01:43:10,126 --> 01:43:12,085 How will you stay for six months? 1078 01:43:12,376 --> 01:43:13,501 On rent. 1079 01:43:13,668 --> 01:43:14,793 And food? 1080 01:43:15,043 --> 01:43:16,043 I'll cook. 1081 01:43:16,126 --> 01:43:17,751 I'll cook, uncle! 1082 01:43:19,043 --> 01:43:21,043 I was thinking that I too could come along. 1083 01:43:22,043 --> 01:43:23,168 What will you do there? 1084 01:43:23,585 --> 01:43:26,918 Well, in the past they did well when they trained with me. 1085 01:43:27,085 --> 01:43:29,210 So, if they train with me in the future too... 1086 01:43:29,460 --> 01:43:31,501 Honestly, I think I am their good luck charm. 1087 01:43:32,710 --> 01:43:34,210 I mean... that's what I think. 1088 01:43:35,835 --> 01:43:39,418 And, I will buy vegetables for you, chop them for you, 1089 01:43:39,626 --> 01:43:42,043 run errands for you, press your feet. 1090 01:43:42,418 --> 01:43:43,876 I'll make sure you are stress-free. 1091 01:43:44,043 --> 01:43:45,918 You see... it's the Commonwealth Games. 1092 01:43:46,168 --> 01:43:47,626 We can't take any chances. 1093 01:43:52,793 --> 01:43:54,668 Start preparing for gold! 1094 01:43:54,876 --> 01:43:57,585 "Patiala" 1095 01:44:00,960 --> 01:44:02,710 The room is on top. 1096 01:44:03,751 --> 01:44:04,543 Come. 1097 01:44:07,918 --> 01:44:09,960 Is there no other room, in the same budget? 1098 01:44:10,251 --> 01:44:11,293 It's nice. 1099 01:44:11,376 --> 01:44:12,543 Yes! 1100 01:44:12,626 --> 01:44:13,835 It's nice, indeed. 1101 01:44:14,210 --> 01:44:15,168 I have to admit! 1102 01:44:20,335 --> 01:44:21,293 Yes? 1103 01:44:21,376 --> 01:44:25,585 Geeta and Babita Kumari's father and close cousin. 1104 01:44:30,376 --> 01:44:32,501 Holy cow! 1105 01:44:40,501 --> 01:44:42,835 Uncle, doesn't this place seem lovely? 1106 01:45:00,876 --> 01:45:02,085 How are you, champ? 1107 01:45:06,668 --> 01:45:07,376 And you? 1108 01:45:07,585 --> 01:45:08,751 I'm good, papa. 1109 01:45:10,335 --> 01:45:11,210 Why are you here? 1110 01:45:11,418 --> 01:45:12,960 Uncle insisted that I come. 1111 01:45:13,085 --> 01:45:15,418 He said it's the Commonwealth Games. We can't take a chance. 1112 01:45:15,501 --> 01:45:16,710 Shut up, 'TTSS'! 1113 01:45:19,168 --> 01:45:21,543 Geeta's 51-kilo category training has started, 1114 01:45:21,668 --> 01:45:22,960 and the diet too. 1115 01:45:24,960 --> 01:45:27,085 You continue their diet and training, 1116 01:45:27,543 --> 01:45:29,960 I'll supplement the rest. 1117 01:45:32,418 --> 01:45:34,335 What time does your training start? 1118 01:45:34,710 --> 01:45:35,585 7am. 1119 01:45:36,543 --> 01:45:37,585 Okay. 1120 01:45:37,793 --> 01:45:39,293 Be ready at 5am tomorrow. 1121 01:47:08,210 --> 01:47:09,460 Stop... stop. 1122 01:47:10,210 --> 01:47:11,710 Straight attacks won't do. 1123 01:47:12,085 --> 01:47:14,126 You have to play with the opponent's mind. 1124 01:47:15,251 --> 01:47:19,418 Fake a move... but make another. 1125 01:47:35,126 --> 01:47:36,668 Sir, I had put her on a diet, 1126 01:47:36,751 --> 01:47:38,876 but, I don't know why it hasn't reduced. 1127 01:47:40,960 --> 01:47:42,626 What have you been up to, Geeta? 1128 01:47:44,960 --> 01:47:47,793 Will you say something or just keep crying? 1129 01:47:57,335 --> 01:48:01,501 Sir, judging by their actions I feel they don't need NSA. 1130 01:48:02,710 --> 01:48:04,668 The rest is up to you. 1131 01:48:08,460 --> 01:48:10,251 Do you all have anything to say? 1132 01:48:13,960 --> 01:48:16,293 So you admit you are at fault. 1133 01:48:16,835 --> 01:48:19,043 Sir, they have just one fault. 1134 01:48:19,460 --> 01:48:21,001 That their father is crazy. 1135 01:48:23,418 --> 01:48:26,960 He is so crazy about getting a gold for the country, 1136 01:48:27,960 --> 01:48:30,585 that in their childhood itself he snatched away their toys, 1137 01:48:30,918 --> 01:48:32,543 and made them wrestle. 1138 01:48:33,876 --> 01:48:36,168 When they resisted, he cut their hair off. 1139 01:48:36,668 --> 01:48:39,710 In order to prepare them, he made them wrestle boys. 1140 01:48:40,085 --> 01:48:42,543 Took the taunts and abuses of the entire village, 1141 01:48:43,585 --> 01:48:45,876 just so that one day they would make the country proud. 1142 01:48:55,418 --> 01:48:56,585 Look, sir. 1143 01:48:56,918 --> 01:48:57,585 Look. 1144 01:48:57,918 --> 01:48:59,793 These 50 rupees she won at Rohtak. 1145 01:49:00,085 --> 01:49:01,460 This in Hisar. 1146 01:49:02,876 --> 01:49:04,085 This in Chandigarh. 1147 01:49:04,751 --> 01:49:08,668 This... this, all this... sir. 1148 01:49:09,418 --> 01:49:12,835 These girls have traveled a long way to reach here, sir. 1149 01:49:13,293 --> 01:49:15,960 Now don't tell them to turn back. 1150 01:49:16,543 --> 01:49:17,876 It's all my fault. 1151 01:49:18,168 --> 01:49:19,793 I humbly apologise. 1152 01:49:28,168 --> 01:49:30,543 Coach-sir is just concerned with getting three medals. 1153 01:49:30,751 --> 01:49:32,585 No matter if they are bronze. 1154 01:49:33,251 --> 01:49:35,918 But I want our country to win gold. 1155 01:49:36,710 --> 01:49:38,835 And this girl can do it, sir. 1156 01:49:50,710 --> 01:49:52,376 All of you, please wait outside. 1157 01:50:02,085 --> 01:50:04,501 You've made a mistake by wasting time. 1158 01:50:05,918 --> 01:50:08,876 In 55-kilos, Geeta won't even get selected for India. 1159 01:50:10,043 --> 01:50:12,585 If she had fought in the 51-kilos she could've won a medal. 1160 01:50:13,376 --> 01:50:17,960 She should've won a medal much earlier, in 55-kilos itself. 1161 01:50:18,460 --> 01:50:20,043 You are responsible for that! 1162 01:50:20,335 --> 01:50:21,293 What did I do wrong? 1163 01:50:21,501 --> 01:50:23,876 Geeta's natural game is attacking. 1164 01:50:24,668 --> 01:50:28,751 By putting technique above instinct, you've changed her game. 1165 01:50:29,293 --> 01:50:32,376 It's like telling a tiger to fight like an elephant. 1166 01:50:33,876 --> 01:50:36,793 You'll be left with neither a tiger nor an elephant. 1167 01:50:36,960 --> 01:50:38,210 So, why don't you tell me, 1168 01:50:38,501 --> 01:50:40,793 how to fight to win a medal! 1169 01:50:41,043 --> 01:50:45,210 With your permission, I would like to demonstrate it here and now. 1170 01:50:45,585 --> 01:50:46,918 They're calling you inside. 1171 01:50:51,335 --> 01:50:52,710 What happened was wrong. 1172 01:50:52,960 --> 01:50:55,543 But the committee has decided to give them another chance. 1173 01:50:55,710 --> 01:50:56,543 Thank you, sir. 1174 01:50:56,668 --> 01:50:58,960 But, from today, 1175 01:50:59,626 --> 01:51:01,918 neither are you allowed to enter the NSA premises, 1176 01:51:02,335 --> 01:51:05,335 nor are they allowed to step out. 1177 01:51:09,251 --> 01:51:10,168 Okay, sir. 1178 01:51:16,585 --> 01:51:19,126 Today, make one for me too, uncle. 1179 01:51:22,126 --> 01:51:23,168 Sorry. 1180 01:51:29,585 --> 01:51:30,626 Thank you. 1181 01:51:35,793 --> 01:51:37,501 We had come to play the lead role, 1182 01:51:37,585 --> 01:51:40,251 NSA made ours a guest appearance. 1183 01:51:40,793 --> 01:51:42,585 Let's head back now. 1184 01:51:43,251 --> 01:51:44,626 No, Omkar. 1185 01:51:45,210 --> 01:51:47,960 They can stop me from going inside, 1186 01:51:49,210 --> 01:51:52,543 but no one can stop me from coaching Geeta. 1187 01:51:54,001 --> 01:51:54,960 Cheers, uncle. 1188 01:51:57,335 --> 01:51:59,251 Against three of them I held my own. 1189 01:51:59,418 --> 01:52:01,835 But the one who took me to the cleaners... 1190 01:52:01,918 --> 01:52:05,418 she was smaller than me and not that strong either. 1191 01:52:05,585 --> 01:52:07,251 Do you have a recording of this match? 1192 01:52:07,418 --> 01:52:09,543 Yes papa, in the library. 1193 01:52:09,626 --> 01:52:11,710 Courier me a copy of all. 1194 01:52:18,335 --> 01:52:21,501 Only three months remain for the Delhi Commonwealth Games. 1195 01:52:21,585 --> 01:52:25,793 And the fervor can be sensed at the National Sports Academy in Patiala. 1196 01:52:28,376 --> 01:52:30,376 Where are we going, uncle? 1197 01:52:31,918 --> 01:52:34,751 The one thing I disliked about uncle, 1198 01:52:35,126 --> 01:52:37,460 was his constant air of suspense. 1199 01:52:37,585 --> 01:52:39,876 It could kill you! 1200 01:52:43,376 --> 01:52:45,543 "CrazyCougar.com" 1201 01:52:45,793 --> 01:52:47,668 "The Lustful Aunt" 1202 01:52:49,543 --> 01:52:52,376 If you want to watch a movie, let's go to Amar Mahal. 1203 01:52:52,501 --> 01:52:54,168 They don't show decent films here. 1204 01:52:54,585 --> 01:52:55,668 Get off. 1205 01:52:58,335 --> 01:52:59,668 "Wild Daughter" 1206 01:53:00,751 --> 01:53:01,210 Yes? 1207 01:53:01,293 --> 01:53:03,918 How much for all the tickets of the next show? 1208 01:53:04,751 --> 01:53:07,043 Which film do you want to watch? 1209 01:53:07,460 --> 01:53:08,710 We've brought it with us. 1210 01:53:12,668 --> 01:53:13,918 Pause. 1211 01:53:18,210 --> 01:53:19,460 Play. 1212 01:53:32,793 --> 01:53:33,668 Are you done? 1213 01:53:33,751 --> 01:53:34,876 Be happy- 1214 01:53:34,960 --> 01:53:36,668 Your next show is sold-out too. 1215 01:53:36,876 --> 01:53:39,918 What are you guys up to? 1216 01:53:40,126 --> 01:53:42,210 I mean, where is the movie from? 1217 01:53:42,376 --> 01:53:45,418 Atlanta... Indonesia. 1218 01:53:45,501 --> 01:53:46,751 Imported? - Yes. 1219 01:53:46,835 --> 01:53:48,960 Listen, can I make a copy? 1220 01:53:49,043 --> 01:53:50,960 Give me 50 rupees less. 1221 01:53:55,626 --> 01:53:58,501 How will she win if she fights like this? 1222 01:53:59,168 --> 01:54:00,460 Uncle! 1223 01:54:01,543 --> 01:54:05,543 Uncle, you've gathered the knowledge, 1224 01:54:05,835 --> 01:54:07,460 but how will you pass it on? 1225 01:54:07,543 --> 01:54:10,376 NSA has issued a 'shoot-at-sight' order against you. 1226 01:54:13,085 --> 01:54:14,043 Sit. 1227 01:54:15,085 --> 01:54:16,543 Again... suspense! 1228 01:54:17,293 --> 01:54:18,876 Is this how you fight? 1229 01:54:18,960 --> 01:54:20,751 Like a quivering kitten? 1230 01:54:21,418 --> 01:54:23,626 If this is how you want to fight, then don't. 1231 01:54:23,710 --> 01:54:24,793 What happened, papa? 1232 01:54:24,876 --> 01:54:27,168 I saw all your matches. 1233 01:54:27,793 --> 01:54:30,085 You weren't wrestling, that's for sure! 1234 01:54:31,168 --> 01:54:34,126 Do you have copies of the DVDs that you gave me? 1235 01:54:34,501 --> 01:54:35,460 Yes, papa. 1236 01:54:35,626 --> 01:54:38,043 Can you arrange to watch them alone? 1237 01:54:38,335 --> 01:54:39,793 I'll borrow a laptop. 1238 01:54:40,501 --> 01:54:41,335 Alright. 1239 01:54:41,543 --> 01:54:43,210 Be ready at 5am tomorrow. 1240 01:54:48,751 --> 01:54:50,668 It's been a while since papa gave me an earful. 1241 01:54:52,460 --> 01:54:53,335 Felt good. 1242 01:54:55,460 --> 01:54:57,793 Play the Jakarta fight, round one. 1243 01:54:58,210 --> 01:54:59,210 I have, papa. 1244 01:54:59,376 --> 01:55:01,376 Go to three minutes 58 seconds. 1245 01:55:02,960 --> 01:55:04,876 You have a lead of two points, 1246 01:55:04,960 --> 01:55:06,710 and you started playing defensive. 1247 01:55:08,376 --> 01:55:09,835 Play. Look. 1248 01:55:12,460 --> 01:55:14,001 Threw away the lead, didn't you? 1249 01:55:15,918 --> 01:55:18,876 When the opponent is trailing, go for the jugular! 1250 01:55:26,293 --> 01:55:27,460 How did you do that? 1251 01:55:28,918 --> 01:55:32,501 Alternately, when you should be defending, you are attacking and giving away points. 1252 01:55:32,876 --> 01:55:35,501 You will gain nothing by desperately chasing after points. 1253 01:55:35,835 --> 01:55:37,960 You'll have to apply your mind. 1254 01:55:38,210 --> 01:55:40,626 You've lost matches that were yours to win! 1255 01:55:48,710 --> 01:55:49,751 Go... Geeta! 1256 01:55:49,960 --> 01:55:52,668 "National Trials, Patiala" 1257 01:56:07,001 --> 01:56:09,835 Each round consists of two minutes. 1258 01:56:10,543 --> 01:56:15,376 However, there are 120 seconds in those two minutes. 1259 01:56:15,751 --> 01:56:20,335 Wait for that one second when the opponent makes a mistake. 1260 01:56:24,751 --> 01:56:26,793 She's good. Isn't she? 1261 01:56:27,751 --> 01:56:28,793 Yes, sir. 1262 01:56:30,376 --> 01:56:31,460 Very good! 1263 01:56:35,835 --> 01:56:38,168 Now you look ready, sis. 1264 01:56:39,210 --> 01:56:40,585 Did you tell papa? 1265 01:56:41,376 --> 01:56:42,335 What did he say? 1266 01:56:43,376 --> 01:56:45,543 "There's no need to get too happy!" 1267 01:56:51,960 --> 01:56:55,793 A grand opening ceremony to the 2010 Commonwealth Games! 1268 01:56:58,085 --> 01:57:01,960 Host nation, India, displaying her ancient culture. 1269 01:57:02,251 --> 01:57:04,835 A proud moment indeed! 1270 01:57:09,293 --> 01:57:12,335 And here comes the Indian contingent! 1271 01:57:17,626 --> 01:57:20,960 A huge welcome for them. 1272 01:57:24,085 --> 01:57:27,460 Let us remind you that the finest athletes, 1273 01:57:27,543 --> 01:57:30,251 from 72 countries are participating. 1274 01:57:30,835 --> 01:57:34,418 We'll be back tomorrow to start off the events. 1275 01:57:34,793 --> 01:57:36,876 Until then... goodnight! 1276 01:57:42,668 --> 01:57:46,293 Geeta was quite nervous before her first bout. 1277 01:57:46,751 --> 01:57:48,376 And that was expected. 1278 01:57:48,585 --> 01:57:52,876 So far her performance in international events had been poor. 1279 01:57:53,710 --> 01:57:58,001 However little... the nation still had hope on her. 1280 01:57:59,085 --> 01:58:01,876 And this was probably Geeta's last opportunity, 1281 01:58:01,960 --> 01:58:03,418 to prove herself. 1282 01:58:09,210 --> 01:58:12,418 The first match in women's wrestling, 55-kilo category, is between, 1283 01:58:12,585 --> 01:58:16,293 India's Geeta Kumari and Melissa Anderson from Wales. 1284 01:58:16,710 --> 01:58:17,918 Go, Geeta! 1285 01:58:18,335 --> 01:58:20,168 Geeta seems quite nervous. 1286 01:58:20,335 --> 01:58:22,793 Now, let's see if she can break her jinx, 1287 01:58:22,876 --> 01:58:26,793 of losing in the first couple of rounds. 1288 01:58:27,460 --> 01:58:29,085 We would like to remind our spectators, 1289 01:58:29,168 --> 01:58:31,543 that there will be three rounds of two minutes each. 1290 01:58:32,293 --> 01:58:35,418 Whoever wins two rounds, wins the match. 1291 01:58:38,460 --> 01:58:40,543 With that the match begins. 1292 01:58:42,710 --> 01:58:44,585 Both the wrestlers are quite alert. 1293 01:58:52,793 --> 01:58:54,335 1 point to Melissa. 1294 01:58:54,418 --> 01:58:56,876 Melissa - 1; Geeta - O. 1295 01:59:02,251 --> 01:59:04,960 Melissa seems stronger. 1296 01:59:06,710 --> 01:59:08,251 3 more points to Melissa! 1297 01:59:08,335 --> 01:59:09,501 What are you doing, Geeta? 1298 01:59:10,835 --> 01:59:12,626 Melissa - 4; Geeta - O. 1299 01:59:12,710 --> 01:59:14,960 If Geeta gives away 2 more points, 1300 01:59:15,043 --> 01:59:18,335 Melissa will win this round on technical superiority. 1301 01:59:24,543 --> 01:59:26,668 And Melissa gets 2 points! 1302 01:59:28,876 --> 01:59:30,960 Exactly as we feared. 1303 01:59:31,501 --> 01:59:36,376 Melissa has won the first round on technical superiority; 6-0. 1304 01:59:37,335 --> 01:59:38,376 What are you doing, Geeta? 1305 01:59:38,960 --> 01:59:40,793 Don't lose so badly! 1306 01:59:41,501 --> 01:59:44,710 We now need to see that after losing the first round badly, 1307 01:59:44,793 --> 01:59:47,626 is Geeta capable of making a comeback in round two. 1308 01:59:56,168 --> 01:59:57,960 2 points to Melissa. 1309 01:59:59,626 --> 02:00:01,376 1 more point to Melissa. 1310 02:00:01,918 --> 02:00:05,543 The match seems to be slipping out of Geeta's hands. 1311 02:00:07,043 --> 02:00:08,793 You are not to lose, Geeta! 1312 02:00:16,501 --> 02:00:17,876 Come on, Geeta. 1313 02:00:21,793 --> 02:00:23,501 Geeta, lagging by 3 points. 1314 02:00:23,876 --> 02:00:25,668 She'll have to score real quick. 1315 02:00:34,335 --> 02:00:36,085 2 points to Geeta! 1316 02:00:36,668 --> 02:00:39,251 Melissa - 3; Geeta - 2. 1317 02:00:39,710 --> 02:00:41,876 Geeta tries to score some more, 1318 02:00:42,418 --> 02:00:43,960 but the referee blows the whistle. 1319 02:00:44,460 --> 02:00:46,376 The round is nearing completion. 1320 02:00:46,460 --> 02:00:48,501 Geeta is still behind by a point. 1321 02:00:55,501 --> 02:00:58,251 Geeta in trouble! 1322 02:01:01,043 --> 02:01:02,960 Geeta gets 3 points! 1323 02:01:03,210 --> 02:01:05,626 Geeta - 5; Melissa - 3. 1324 02:01:06,626 --> 02:01:11,126 Just four seconds to go. 1325 02:01:12,501 --> 02:01:13,751 Yes, Geeta! 1326 02:01:16,793 --> 02:01:19,293 Geeta's back in the match! 1327 02:01:19,376 --> 02:01:21,501 It's one round each. 1328 02:01:21,710 --> 02:01:27,001 Geeta has shown that she is not going to accept defeat so easily. 1329 02:01:27,543 --> 02:01:30,335 It's the last round. 1330 02:01:30,793 --> 02:01:32,585 Play defensive. 1331 02:01:34,918 --> 02:01:35,918 Got it? 1332 02:01:36,418 --> 02:01:37,835 Play attacking! 1333 02:01:46,626 --> 02:01:48,126 And the last round begins. 1334 02:01:49,251 --> 02:01:51,085 Geeta on the attack. 1335 02:01:54,626 --> 02:01:56,043 1 point for Geeta. 1336 02:01:56,501 --> 02:01:59,001 Geeta - 1; Melissa - O. 1337 02:02:08,501 --> 02:02:10,335 2 more points in Geeta's kitty. 1338 02:02:10,710 --> 02:02:12,918 Geeta- 3; Melissa - 0. 1339 02:02:13,543 --> 02:02:16,376 Will she manage to keep her lead? 1340 02:02:17,835 --> 02:02:19,376 Very good. Defend now. 1341 02:02:27,918 --> 02:02:29,585 3 points for Melissa! 1342 02:02:29,751 --> 02:02:31,001 I told you to defend. 1343 02:02:31,210 --> 02:02:33,001 No problem. Keep attacking! 1344 02:02:33,085 --> 02:02:35,043 The score is equal at 3-3. 1345 02:02:37,460 --> 02:02:39,460 Go for it, Geeta! 1346 02:02:39,960 --> 02:02:42,251 This match can tilt either way. 1347 02:02:42,626 --> 02:02:47,001 Geeta was poised to win but lost her lead. 1348 02:02:49,876 --> 02:02:51,585 Geeta's in danger. 1349 02:02:52,585 --> 02:02:53,710 Wow! What a move! 1350 02:02:53,793 --> 02:02:55,126 3 points to Geeta! 1351 02:02:55,210 --> 02:02:56,835 Keep her down, Geeta. 1352 02:03:02,835 --> 02:03:06,376 Geeta has won this match! 1353 02:03:08,293 --> 02:03:11,376 India's Geeta Kumari Phogat, 1354 02:03:11,460 --> 02:03:17,251 has proven her critics wrong. 1355 02:03:18,918 --> 02:03:24,793 A proud moment for Geeta's father, Mahavir Singh Phogat! 1356 02:03:34,126 --> 02:03:35,626 So far India has won, 1357 02:03:35,710 --> 02:03:39,001 five gold, 13 silver and seven bronze medals. 1358 02:03:39,460 --> 02:03:41,793 In women's wrestling, India's Geeta Kumari Phogat, 1359 02:03:41,960 --> 02:03:45,585 has entered the semi-finals of the 55-kilo category. 1360 02:03:45,960 --> 02:03:50,293 Geeta will now face Nigeria's Naomi Edwards, 1361 02:03:50,376 --> 02:03:52,418 two time world champion. 1362 02:03:53,043 --> 02:03:53,876 What do you think? 1363 02:03:53,960 --> 02:03:56,501 Naomi is a very strong wrestler. 1364 02:03:56,585 --> 02:03:58,960 Extremely aggressive and attacking. 1365 02:03:59,501 --> 02:04:04,251 She doesn't give any opportunity to her opponent. 1366 02:04:08,543 --> 02:04:12,001 It's not going to be easy for Geeta this time. 1367 02:04:17,251 --> 02:04:19,335 Today, you played as per your will. 1368 02:04:19,543 --> 02:04:21,918 Now, do as I say. 1369 02:04:22,501 --> 02:04:24,168 Or it's impossible to win. 1370 02:04:24,251 --> 02:04:26,751 It's a difficult one, 1371 02:04:27,168 --> 02:04:28,626 but not impossible. 1372 02:04:29,793 --> 02:04:32,293 You'll have to play offensive! 1373 02:04:32,418 --> 02:04:34,293 You have to play defensive. 1374 02:04:34,376 --> 02:04:35,918 Just go for the points! 1375 02:04:36,001 --> 02:04:38,376 Don't go for the points. 1376 02:04:38,460 --> 02:04:40,376 You'll get a lot of opportunities. 1377 02:04:40,460 --> 02:04:43,918 Don't give her any opportunities because she won't give you any. 1378 02:04:44,251 --> 02:04:46,418 Force a lock-jam each time. 1379 02:04:47,210 --> 02:04:49,501 If she doesn't get to score, she'll get frustrated, 1380 02:04:49,835 --> 02:04:51,210 and will give you an opportunity. 1381 02:04:51,376 --> 02:04:54,293 That's the moment we should grab! 1382 02:04:55,376 --> 02:04:58,668 The first semi-final match in the 55-kilo category. 1383 02:04:58,918 --> 02:05:02,918 India's Geeta Kumari versus Nigeria's Naomi Edwards. 1384 02:05:06,835 --> 02:05:09,210 Naomi attacking from the start. 1385 02:05:10,126 --> 02:05:12,960 And against her nature, Geeta playing defensive. 1386 02:05:14,626 --> 02:05:16,210 Naomi attacks! 1387 02:05:16,293 --> 02:05:18,251 Geeta in trouble. 1388 02:05:18,335 --> 02:05:21,210 Geeta putting up a strong defense. 1389 02:05:21,501 --> 02:05:23,501 Geeta holding her back. 1390 02:05:28,876 --> 02:05:30,918 Naomi made a strong attempt. 1391 02:05:31,168 --> 02:05:33,210 But Geeta held her own. 1392 02:05:33,876 --> 02:05:35,126 Go on the attack! 1393 02:05:35,876 --> 02:05:37,126 Go easy. 1394 02:05:38,668 --> 02:05:40,043 Naomi gets rough. 1395 02:05:40,418 --> 02:05:42,210 She seems frustrated. 1396 02:05:43,668 --> 02:05:46,085 Naomi twisting Geeta's wrist. 1397 02:05:52,085 --> 02:05:56,293 Naomi is being given a warning. 1398 02:05:56,376 --> 02:05:58,043 Hang in there, Geeta! 1399 02:06:10,293 --> 02:06:11,960 That's 3 points for Naomi! 1400 02:06:12,876 --> 02:06:15,126 Geeta had been holding her off well. 1401 02:06:15,210 --> 02:06:16,335 A really good effort, 1402 02:06:16,418 --> 02:06:18,460 but Naomi's broken through her defense. 1403 02:06:20,626 --> 02:06:23,418 Geeta has to act fast. 1404 02:06:29,835 --> 02:06:31,335 Geeta takes Naomi down. 1405 02:06:31,418 --> 02:06:32,501 1 point to Geeta! 1406 02:06:32,585 --> 02:06:34,085 She's still trying. 1407 02:06:40,168 --> 02:06:41,835 And time's up! 1408 02:06:42,126 --> 02:06:45,501 Geeta played well, but she's lost this first round. 1409 02:06:46,251 --> 02:06:47,335 What are you doing, Geeta? 1410 02:06:47,793 --> 02:06:49,126 Why don't you attack? 1411 02:06:56,335 --> 02:06:58,668 The second round begins. 1412 02:07:06,418 --> 02:07:07,585 Naomi attacks. 1413 02:07:24,460 --> 02:07:26,335 Naomi tries to flip Geeta. 1414 02:07:26,418 --> 02:07:28,835 But Geeta defends well. 1415 02:07:32,543 --> 02:07:34,293 Naomi puts all her strength, 1416 02:07:34,585 --> 02:07:37,460 but Geeta isn't giving her a chance. 1417 02:07:38,335 --> 02:07:40,668 This is an exciting match. 1418 02:07:42,126 --> 02:07:44,335 Naomi trying hard, 1419 02:07:44,710 --> 02:07:46,960 but Geeta not giving her space. 1420 02:07:48,251 --> 02:07:50,668 Naomi attacks again. 1421 02:07:51,085 --> 02:07:52,626 Geeta defends. 1422 02:08:00,293 --> 02:08:02,460 A nice defense by Geeta. 1423 02:08:15,751 --> 02:08:17,751 The referee breaks the fight. 1424 02:08:17,835 --> 02:08:20,168 Second round is still O-O. 1425 02:08:20,876 --> 02:08:26,543 Naomi must be wondering how to break Geeta's defense. 1426 02:08:30,168 --> 02:08:33,043 "If she doesn't get to score, she'll get frustrated, 1427 02:08:33,335 --> 02:08:34,210 and will give you an opportunity." 1428 02:08:34,460 --> 02:08:35,960 Naomi attacks. 1429 02:08:37,168 --> 02:08:39,210 "That's the moment we should grab!" 1430 02:08:42,710 --> 02:08:44,543 3 Points! 1431 02:08:44,960 --> 02:08:48,710 And Geeta wins this round, 3-0. 1432 02:08:51,168 --> 02:08:52,418 Naomi, look at me. 1433 02:08:53,085 --> 02:08:54,085 That girl, she's smart. 1434 02:08:54,168 --> 02:08:55,210 But you are double smart. 1435 02:08:55,585 --> 02:08:56,376 Okay? 1436 02:08:56,626 --> 02:08:58,376 Don't allow her to turn you easily. 1437 02:08:58,543 --> 02:08:59,626 How are you fighting? 1438 02:08:59,918 --> 02:09:03,418 Sir, I am fighting as I have learnt. 1439 02:09:06,126 --> 02:09:08,251 The third and final round has started. 1440 02:09:10,376 --> 02:09:11,793 It's interesting to see, 1441 02:09:11,876 --> 02:09:15,168 that Naomi is now playing cautiously. 1442 02:09:34,251 --> 02:09:36,126 Naomi trying real hard. 1443 02:09:36,335 --> 02:09:38,460 But Geeta holding her back. 1444 02:09:39,085 --> 02:09:40,835 It's a lock position again. 1445 02:09:48,168 --> 02:09:49,376 Naomi attacks again. 1446 02:09:49,876 --> 02:09:51,501 Geeta holds her back. 1447 02:09:54,168 --> 02:09:56,085 Will Naomi score? 1448 02:09:57,335 --> 02:09:59,376 Hold on, Geeta! 1449 02:10:05,335 --> 02:10:07,960 The score stands at O-O. 1450 02:10:08,376 --> 02:10:10,085 Naomi tries harder. 1451 02:10:13,001 --> 02:10:15,793 Geeta is exposed here but holds her back. 1452 02:10:30,751 --> 02:10:33,085 Geeta hanging on by the skin of her teeth. 1453 02:10:33,210 --> 02:10:35,626 Only 12 seconds left. 1454 02:10:36,418 --> 02:10:38,543 The score still O-O. 1455 02:10:40,251 --> 02:10:41,668 Geeta attacks! 1456 02:10:48,960 --> 02:10:53,043 With that this round is tied at O-O. 1457 02:10:53,460 --> 02:10:55,210 She could have scored. 1458 02:10:55,710 --> 02:10:56,960 Now there'll be a toss. 1459 02:10:57,376 --> 02:10:59,543 Now there will be a toss. 1460 02:10:59,751 --> 02:11:02,335 This is known as a 'clinch'. 1461 02:11:02,751 --> 02:11:06,918 The wrestler who wins the toss gets to choose a grip, 1462 02:11:07,460 --> 02:11:10,626 and gets 30 seconds to score. 1463 02:11:11,376 --> 02:11:14,126 If the red side falls up, Naomi gets to attack, 1464 02:11:14,501 --> 02:11:17,085 if it's blue, Geeta gets to attack. 1465 02:11:17,460 --> 02:11:20,001 In 99 percent of the cases the one who wins the toss, 1466 02:11:20,085 --> 02:11:21,543 wins the match. 1467 02:11:34,501 --> 02:11:35,793 Oh! 1468 02:11:35,876 --> 02:11:39,251 Maybe even destiny doesn't want Geeta to win. 1469 02:11:40,793 --> 02:11:44,293 It's next to impossible to defend against Naomi for 30 seconds. 1470 02:11:46,501 --> 02:11:48,168 Which leg do you choose? - Right. 1471 02:11:48,376 --> 02:11:51,085 Naomi has chosen Geeta's right leg. 1472 02:11:51,751 --> 02:11:54,043 Geeta takes a defensive position. 1473 02:11:55,168 --> 02:11:57,543 Naomi takes her grip of choice. 1474 02:11:58,543 --> 02:12:00,085 Now, Geeta has two options. 1475 02:12:00,960 --> 02:12:03,043 Not allow Naomi to score for 30 seconds, 1476 02:12:03,126 --> 02:12:05,460 or score herself, and win the match. 1477 02:12:06,585 --> 02:12:10,960 In this position against Naomi, both are almost impossible. 1478 02:12:27,126 --> 02:12:29,543 She lifts Geeta! 1479 02:12:33,793 --> 02:12:36,751 And Geeta scores a point! 1480 02:12:42,043 --> 02:12:45,543 No one expected Geeta to win this match. 1481 02:12:46,376 --> 02:12:50,960 She has beaten the number one contender for gold, 1482 02:12:51,043 --> 02:12:54,168 in this very exciting clinch, 1483 02:12:54,251 --> 02:12:57,210 and entered the finals! 1484 02:12:58,085 --> 02:13:01,001 And let's hope that Geeta Phogat, 1485 02:13:01,293 --> 02:13:04,710 maintains her wonderful form in the finals too. 1486 02:13:24,418 --> 02:13:25,918 Shall we go, uncle? 1487 02:13:26,210 --> 02:13:27,876 Let's see the next match. 1488 02:13:28,251 --> 02:13:30,876 Let's find out whether Geeta's finals is against the Australian, 1489 02:13:31,085 --> 02:13:32,293 or the Scottish wrestler. 1490 02:13:32,960 --> 02:13:34,626 I'm very proud of Geeta. 1491 02:13:35,168 --> 02:13:38,126 She followed my strategy to the T. 1492 02:13:38,543 --> 02:13:40,293 The result is in front of you. 1493 02:13:41,251 --> 02:13:42,668 Here she comes. 1494 02:13:44,876 --> 02:13:46,543 She looks good. 1495 02:13:47,876 --> 02:13:49,501 I mean... as a wrestler. 1496 02:13:51,376 --> 02:13:54,710 Uncle, isn't she the same one from the DVD? 1497 02:13:56,543 --> 02:13:58,001 Angelina Watson. 1498 02:13:58,460 --> 02:14:00,418 She's defeated Geeta twice. 1499 02:14:02,210 --> 02:14:04,293 She's played well till now. 1500 02:14:04,960 --> 02:14:06,710 And she'll play well in the finals too. 1501 02:14:11,835 --> 02:14:14,876 I've always had faith in Geeta. 1502 02:14:15,335 --> 02:14:18,793 Sooner or later she had to win an international medal. 1503 02:14:23,751 --> 02:14:25,543 A silver is guaranteed now! 1504 02:14:32,043 --> 02:14:33,585 The final won't be so easy. 1505 02:14:34,460 --> 02:14:35,335 Geeta-ji, 1506 02:14:35,835 --> 02:14:37,626 your game has changed dramatically. 1507 02:14:37,835 --> 02:14:39,126 How did this happen? 1508 02:14:44,376 --> 02:14:47,418 The entire credit for this, 1509 02:14:47,626 --> 02:14:49,085 goes to my father. 1510 02:14:52,668 --> 02:14:55,376 He never stopped believing in me. 1511 02:15:04,918 --> 02:15:05,793 Mahavir-ji! 1512 02:15:06,793 --> 02:15:08,293 Hello, Mr. Shamim. 1513 02:15:08,418 --> 02:15:10,085 Congratulations, Mahavir-ji! 1514 02:15:10,168 --> 02:15:11,751 Geeta fought very well. 1515 02:15:11,876 --> 02:15:14,418 All of Balali is proud. 1516 02:15:14,626 --> 02:15:15,960 And these girls insisted, 1517 02:15:16,085 --> 02:15:18,293 on watching Geeta's match in the stadium, 1518 02:15:18,376 --> 02:15:19,585 or they won't eat. 1519 02:15:21,960 --> 02:15:23,001 How did you like the match? 1520 02:15:23,085 --> 02:15:24,293 Loved it! 1521 02:15:24,376 --> 02:15:26,460 Give this to her. 1522 02:15:27,876 --> 02:15:28,668 What is this? 1523 02:15:28,835 --> 02:15:29,918 I prayed for her. 1524 02:15:30,043 --> 02:15:31,793 Tomorrow is the final. 1525 02:15:34,918 --> 02:15:35,710 Bless you! 1526 02:15:36,126 --> 02:15:37,751 How can we allow this, sir? 1527 02:15:38,168 --> 02:15:40,835 Mahavir Singh is shouting instructions to Geeta from the audience. 1528 02:15:41,085 --> 02:15:43,751 The poor thing is getting confused whether to listen to him or me. 1529 02:15:45,835 --> 02:15:49,085 From her game, it sure doesn't seem like she's confused. 1530 02:15:51,001 --> 02:15:54,335 Besides, how can we ask the audience to remain silent? 1531 02:15:55,335 --> 02:15:56,376 Aren't you the coach? 1532 02:15:57,876 --> 02:15:59,418 She should be listening to you. 1533 02:15:59,710 --> 02:16:01,751 No, sir... she is listening to me. 1534 02:16:02,418 --> 02:16:04,751 That's why she's winning. - Then what's the problem? 1535 02:16:07,168 --> 02:16:08,918 You wanted a bronze, right? 1536 02:16:10,418 --> 02:16:13,460 It's quite possible that tomorrow she may win gold. 1537 02:16:14,543 --> 02:16:15,335 No? 1538 02:16:17,376 --> 02:16:21,710 I'm surprised she's made it so far but I am happy for her. 1539 02:16:22,001 --> 02:16:24,543 It should be an interesting final tomorrow. 1540 02:16:24,626 --> 02:16:27,668 Playing an Indian in front of an Indian crowd. 1541 02:16:27,960 --> 02:16:29,668 Beating her, of course! 1542 02:16:29,793 --> 02:16:32,335 Angelina, any pressure before the finals? 1543 02:16:32,460 --> 02:16:36,210 Yeah, I'm sure she must be under tremendous pressure. 1544 02:16:36,960 --> 02:16:38,626 I've beaten her twice. 1545 02:16:38,918 --> 02:16:40,085 First round? - Yeah. 1546 02:16:40,168 --> 02:16:41,668 Yeah, first round. 1547 02:16:42,335 --> 02:16:44,251 So, thank you and, 1548 02:16:44,335 --> 02:16:45,460 Namaste! 1549 02:16:51,460 --> 02:16:53,418 What's the strategy for tomorrow, papa? 1550 02:17:01,418 --> 02:17:04,335 There is only one strategy for tomorrow, child. 1551 02:17:05,460 --> 02:17:09,293 You have to fight in a way that people remember you. 1552 02:17:12,501 --> 02:17:14,251 If you win silver, 1553 02:17:14,835 --> 02:17:17,460 sooner or later you'll be forgotten. 1554 02:17:19,335 --> 02:17:23,293 If you win gold, you will become an example. 1555 02:17:24,960 --> 02:17:28,835 And examples are given, child... not forgotten. 1556 02:17:34,085 --> 02:17:36,168 See those girls? 1557 02:17:38,126 --> 02:17:40,668 If you win tomorrow, you will not win alone. 1558 02:17:41,418 --> 02:17:45,126 Millions of girls like them will win along with you. 1559 02:17:47,668 --> 02:17:51,960 It'll be a victory for every girl who is considered inferior to boys; 1560 02:17:52,501 --> 02:17:55,043 who is forced into household chores, 1561 02:17:55,126 --> 02:17:58,043 who is married off to just raise children. 1562 02:18:00,668 --> 02:18:04,335 Tomorrow's match is the most important one. 1563 02:18:07,001 --> 02:18:10,168 Because tomorrow you won't be fighting just that Australian 1564 02:18:10,543 --> 02:18:15,085 but all those people who think less of girls. 1565 02:18:22,918 --> 02:18:25,668 The finals of the women's wrestling, Commonwealth Games 2010, 1566 02:18:25,918 --> 02:18:28,751 55-kilo category, is about to begin. 1567 02:18:29,085 --> 02:18:33,793 India's Geeta Kumari versus Australia's Angelina Watson. 1568 02:18:34,876 --> 02:18:37,293 We'd like to remind you all, 1569 02:18:37,376 --> 02:18:40,918 that never before has an Indian female wrestler, 1570 02:18:41,460 --> 02:18:44,460 ever won gold in the Commonwealth Games. 1571 02:18:45,251 --> 02:18:47,460 In this crowd, we see, 1572 02:18:48,085 --> 02:18:51,668 a lot of hope, enthusiasm and the Indian flag. 1573 02:19:09,043 --> 02:19:10,376 Hello, sir! 1574 02:19:10,460 --> 02:19:12,043 Aren't you Mahavir Singh-ji? 1575 02:19:12,126 --> 02:19:13,543 Geeta's father? - Yes. 1576 02:19:13,626 --> 02:19:14,585 A moment please. 1577 02:19:14,835 --> 02:19:18,376 The chairman of the Wrestling Federation wants to meet you. 1578 02:19:18,460 --> 02:19:19,835 Some important matter. 1579 02:19:20,626 --> 02:19:23,126 I'll meet him later. It's my daughter's match. 1580 02:19:23,251 --> 02:19:25,460 He's a big man. He might get offended. 1581 02:19:25,543 --> 02:19:27,835 Just two minutes. 1582 02:19:31,335 --> 02:19:32,668 You carry on. I'll be there. 1583 02:19:38,210 --> 02:19:41,168 "The entire credit for this goes to my father." 1584 02:19:42,043 --> 02:19:43,960 Go... take the credit. 1585 02:19:54,668 --> 02:19:55,960 How much further is it? 1586 02:19:56,043 --> 02:19:57,460 We are almost there, sir. 1587 02:20:05,043 --> 02:20:06,668 Where have you got me? 1588 02:20:08,126 --> 02:20:10,210 Hey, brother! 1589 02:20:10,501 --> 02:20:12,793 What are you doing, brother? 1590 02:20:14,960 --> 02:20:19,460 A thunderous applause for Geeta as she walks in. 1591 02:20:20,293 --> 02:20:21,835 Is anyone there? 1592 02:20:24,376 --> 02:20:25,543 Hello! 1593 02:20:26,293 --> 02:20:27,876 Anyone there? 1594 02:20:28,543 --> 02:20:30,001 This is the final. 1595 02:20:30,251 --> 02:20:31,585 Play carefully. 1596 02:21:02,210 --> 02:21:06,043 Angelina Watson enters the stadium. 1597 02:21:17,210 --> 02:21:20,585 And the final match begins. 1598 02:21:20,668 --> 02:21:22,418 Go for gold, Geeta! 1599 02:21:28,626 --> 02:21:31,876 Angelina, aggressive from the start. 1600 02:21:32,626 --> 02:21:34,210 She attacks. 1601 02:21:38,126 --> 02:21:39,210 Geeta defends. 1602 02:21:43,960 --> 02:21:46,085 And 3 points for Geeta! 1603 02:21:46,293 --> 02:21:49,543 Geeta takes a big lead right from the start. 1604 02:21:50,085 --> 02:21:52,918 Geeta - 3; Angelina - O. 1605 02:21:53,543 --> 02:21:54,335 Good... good! 1606 02:22:09,876 --> 02:22:11,626 Another point for Geeta. 1607 02:22:12,876 --> 02:22:16,210 Geeta - 4; Angelina - O. 1608 02:22:16,751 --> 02:22:19,085 Geeta playing very well. 1609 02:22:26,376 --> 02:22:28,210 Angelina will need to act fast. 1610 02:22:38,168 --> 02:22:40,043 1 point to Angelina. 1611 02:22:41,418 --> 02:22:43,960 Angelina looks for a takedown. 1612 02:22:46,168 --> 02:22:47,876 Geeta defends well. 1613 02:22:48,335 --> 02:22:49,751 Referee whistles. 1614 02:22:49,876 --> 02:22:52,668 Geeta leads, 4-1. 1615 02:22:58,126 --> 02:23:02,543 1 point to Geeta. Geeta- 5; Angelina -1. 1616 02:23:03,043 --> 02:23:06,751 And with this, Geeta Kumari wins the first round quite easily. 1617 02:23:06,835 --> 02:23:09,293 Perhaps Angelina is realizing, 1618 02:23:09,710 --> 02:23:11,210 that this is not the same Geeta, 1619 02:23:11,293 --> 02:23:13,543 whom she had defeated easily in the past. 1620 02:23:43,251 --> 02:23:45,085 And the second round starts. 1621 02:23:45,251 --> 02:23:48,043 Will Geeta win this round and create history? 1622 02:23:52,751 --> 02:23:54,668 An excellent takedown! 1 point to Geeta. 1623 02:23:54,960 --> 02:23:58,085 Geeta - 1; Angelina - O. 1624 02:23:59,793 --> 02:24:01,501 Go... Geeta, go! 1625 02:24:10,460 --> 02:24:12,210 2 more points for Geeta! 1626 02:24:12,293 --> 02:24:15,251 Geeta - 3; Angelina - O. 1627 02:24:15,335 --> 02:24:18,293 Geeta bearing down on Angelina. 1628 02:24:22,460 --> 02:24:24,001 Geeta attacks! 1629 02:24:24,793 --> 02:24:26,710 1 point for Geeta. 1630 02:24:27,960 --> 02:24:28,793 Two more points, 1631 02:24:28,876 --> 02:24:30,835 and she'll win this round by technical superiority, 1632 02:24:30,918 --> 02:24:32,501 and the championship! 1633 02:24:33,126 --> 02:24:35,293 Geeta bearing down with all her might. 1634 02:24:35,543 --> 02:24:37,418 Will Geeta win? 1635 02:24:39,043 --> 02:24:41,376 The referee's whistle saves Angelina! 1636 02:24:41,460 --> 02:24:43,043 No problem... Geeta! 1637 02:24:47,751 --> 02:24:49,710 Angelina seems furious. 1638 02:24:54,668 --> 02:24:58,418 1 point for Angelina. Angelina - 1; Geeta - 4. 1639 02:24:58,501 --> 02:25:00,335 Geeta is still in danger. 1640 02:25:01,543 --> 02:25:03,376 2 more points for Angelina. 1641 02:25:04,501 --> 02:25:06,918 Geeta - 4; Angelina - 3. 1642 02:25:10,876 --> 02:25:12,460 No problem... come on! 1643 02:25:12,543 --> 02:25:14,918 Geeta still leads by 1 point. 1644 02:25:15,168 --> 02:25:17,960 She needs to hold on to it a little longer. 1645 02:25:19,376 --> 02:25:21,543 Will Geeta retain this lead? 1646 02:25:23,876 --> 02:25:25,335 Time is running out. 1647 02:25:25,585 --> 02:25:27,085 Geeta defends well. 1648 02:25:27,376 --> 02:25:29,418 Angelina going all out. 1649 02:25:31,126 --> 02:25:33,126 3 points to Angelina! 1650 02:25:33,376 --> 02:25:36,001 Angelina - 6; Geeta - 4. 1651 02:25:40,751 --> 02:25:43,043 And this round comes to an end. 1652 02:25:44,960 --> 02:25:49,126 And Angelina has shown what a true champion is made of! 1653 02:25:49,835 --> 02:25:52,460 What are you doing? You could've won the match! 1654 02:26:01,543 --> 02:26:04,210 Angelina, with renewed enthusiasm. 1655 02:26:06,501 --> 02:26:10,876 It's not going to be easy for Geeta. 1656 02:26:11,376 --> 02:26:13,751 Angelina aggressive from the start. 1657 02:26:21,168 --> 02:26:24,335 3 points for Angelina! 1658 02:26:24,960 --> 02:26:28,251 A 3-point lead in the final round! 1659 02:26:29,543 --> 02:26:32,460 Angelina - 3; Geeta - O. 1660 02:26:44,543 --> 02:26:46,710 1 point more to Angelina. 1661 02:26:47,335 --> 02:26:50,376 Angelina - 4; Geeta - O. 1662 02:26:50,835 --> 02:26:54,668 And this match leaning in favor of Angelina. 1663 02:26:54,960 --> 02:27:00,293 If Geeta has to get back, she needs to score fast. 1664 02:27:06,376 --> 02:27:08,335 A clever move by Geeta. 1665 02:27:11,085 --> 02:27:13,376 1 point to Geeta! 1666 02:27:15,710 --> 02:27:18,835 Angelina - 4; Geeta - 1. 1667 02:27:19,460 --> 02:27:21,418 Time... running out. 1668 02:27:21,668 --> 02:27:23,751 Geeta needs to keep at it. 1669 02:27:23,960 --> 02:27:26,793 But carefully, because if Angelina scores again, 1670 02:27:26,960 --> 02:27:29,376 it'll be impossible to make a come back. 1671 02:27:35,418 --> 02:27:36,418 Geeta attacks, 1672 02:27:36,501 --> 02:27:38,585 but Angelina scores a point! 1673 02:27:40,626 --> 02:27:43,543 Angelina - 5; Geeta - 1. 1674 02:27:45,043 --> 02:27:50,710 It's almost impossible now for Geeta to make a comeback! 1675 02:27:59,876 --> 02:28:02,001 "Remember!" 1676 02:28:03,543 --> 02:28:06,501 "Your papa won't be there to save you every time." 1677 02:28:07,168 --> 02:28:08,960 "I can only teach you to fight." 1678 02:28:09,085 --> 02:28:10,585 "But you have to fight yourself." 1679 02:28:10,751 --> 02:28:13,168 "Make the effort... save yourself." 1680 02:28:20,168 --> 02:28:22,293 Only 22 seconds left. 1681 02:28:23,001 --> 02:28:26,293 And Geeta is trailing by 4 points. 1682 02:28:27,293 --> 02:28:35,085 At this level, it's almost impossible to cover this lead in such short time. 1683 02:28:46,460 --> 02:28:49,835 "To score five points is difficult, 1684 02:28:51,293 --> 02:28:53,126 but it can be done." 1685 02:28:55,293 --> 02:28:57,168 Geeta trying. 1686 02:28:57,501 --> 02:28:59,460 But Angelina stalling for time. 1687 02:29:02,668 --> 02:29:05,376 Just a few seconds left. 1688 02:29:05,710 --> 02:29:09,960 And India might have to settle for a silver. 1689 02:29:34,626 --> 02:29:37,293 "You have to play with the opponent's mind." 1690 02:29:39,710 --> 02:29:41,710 "Fake a move, 1691 02:29:41,793 --> 02:29:43,085 but make another." 1692 02:29:50,710 --> 02:29:53,293 And a fantastic move by Geeta. 1693 02:29:55,418 --> 02:29:58,126 Will time be on her side? 1694 02:30:38,501 --> 02:30:40,460 It's a gold for Geeta! 1695 02:30:43,960 --> 02:30:49,126 Geeta has achieved the impossible! 1696 02:30:49,543 --> 02:30:52,126 She is the first ever female Indian wrestler, 1697 02:30:52,210 --> 02:30:54,835 to win gold at the Commonwealth Games! 1698 02:30:56,126 --> 02:30:59,876 Who would have thought that a girl from a small village in India, 1699 02:31:00,251 --> 02:31:03,585 is capable of leaving her mark on the whole world! 1700 02:31:05,168 --> 02:31:06,126 Well done, Geeta! 1701 02:31:06,835 --> 02:31:09,751 A proud moment for India indeed! 1702 02:31:55,418 --> 02:31:56,626 Champion! 1703 02:31:56,751 --> 02:31:57,960 Where's papa? 1704 02:31:58,668 --> 02:31:59,626 I don't know. 1705 02:31:59,710 --> 02:32:01,126 We came together though. 1706 02:32:14,626 --> 02:32:16,418 And now the gold medal, 1707 02:32:16,751 --> 02:32:19,585 for India's Geeta Kumari Phogat. 1708 02:32:25,168 --> 02:32:27,376 And now, as per tradition, 1709 02:32:27,960 --> 02:32:31,335 the national anthem of the winning country will play. 1710 02:33:33,001 --> 02:33:36,210 Victory to India! 1711 02:33:41,876 --> 02:33:43,793 Hey! What are you doing here? 1712 02:34:07,751 --> 02:34:11,168 Geeta, come... the media is waiting. 1713 02:34:11,668 --> 02:34:12,501 Come. 1714 02:34:14,126 --> 02:34:15,668 Come. Everyone is waiting. 1715 02:34:17,960 --> 02:34:18,960 Come... come. 1716 02:35:19,960 --> 02:35:24,210 And finally uncle uttered those golden words, 1717 02:35:24,543 --> 02:35:29,001 that we had been pining to hear for the past 10 years. 1718 02:35:31,043 --> 02:35:32,876 I'm proud of you! 122667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.