Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,852 --> 00:00:19,770
Previously
on Billy the Kid...
2
00:00:19,854 --> 00:00:21,397
They're
coming in behind us!
3
00:00:21,480 --> 00:00:22,523
They're comin' over the hill!
4
00:00:24,358 --> 00:00:27,278
Fucking Otero, he sold us out.
5
00:00:27,361 --> 00:00:29,196
-Hi, Jesse.
-Hi.
6
00:00:36,245 --> 00:00:39,540
The fact is, Jesse, I could
use you in this hunt for Billy.
7
00:00:39,623 --> 00:00:41,584
Let's say I make you deputy.
8
00:00:41,667 --> 00:00:44,044
You're not still sentimental
about Billy, are ya?
9
00:00:48,549 --> 00:00:50,968
I don't want to be
a teacher anymore.
10
00:00:51,051 --> 00:00:52,553
I think I know what you can do.
11
00:00:52,636 --> 00:00:55,806
It's an important
position. It's a big job.
12
00:00:55,890 --> 00:00:57,600
My name is, uh, Tom O'Folliard.
13
00:00:59,143 --> 00:01:01,312
Billy's my hero.
14
00:01:01,395 --> 00:01:04,522
I come a long way
to join his gang.
15
00:01:04,607 --> 00:01:07,443
Tom, what about
you? Back to Texas?
16
00:01:07,526 --> 00:01:08,820
You've got a whole
life ahead of you.
17
00:01:08,903 --> 00:01:09,903
No. I'll stay with you.
18
00:01:11,572 --> 00:01:13,365
Mr. Riley, my name is Virdin
19
00:01:13,449 --> 00:01:15,618
and I have been sent
by Thomas Catron
20
00:01:15,701 --> 00:01:20,539
to serve a foreclosure notice
on the activities of the House.
21
00:01:20,623 --> 00:01:23,375
Billy, I'm not only doing
this because of you.
22
00:01:23,459 --> 00:01:25,377
These people murdered my family.
23
00:01:25,461 --> 00:01:27,129
Devils, all of you!
24
00:01:28,798 --> 00:01:30,591
I want my revenge.
25
00:01:30,674 --> 00:01:31,967
What's the plan?
26
00:01:32,051 --> 00:01:34,470
We hire some new
guns to take on Garrett.
27
00:01:34,553 --> 00:01:37,973
There's an old, abandoned
Indian hospital in Fort Sumner.
28
00:01:38,808 --> 00:01:40,559
We'll hide out
there for a while.
29
00:01:40,643 --> 00:01:44,188
Sometimes I wonder
why he stuck around,
30
00:01:44,271 --> 00:01:46,232
why he's still here.
31
00:01:46,315 --> 00:01:47,608
Hey, Otero.
32
00:01:49,068 --> 00:01:52,238
Maybe he just wants to kill me.
33
00:01:59,495 --> 00:02:01,872
Gentlemen.
34
00:02:03,290 --> 00:02:04,792
Mr. Garrett.
35
00:02:05,709 --> 00:02:07,086
Mr. Catron.
36
00:02:07,169 --> 00:02:08,545
I'd like to introduce you
37
00:02:08,628 --> 00:02:10,840
to the new owner and
manager of the House.
38
00:02:10,923 --> 00:02:12,967
We're happy to have you.
39
00:02:13,050 --> 00:02:15,845
It's a big responsibility
managing the House.
40
00:02:15,928 --> 00:02:17,555
I'm afraid it's not me.
41
00:02:17,638 --> 00:02:20,641
Sheriff,
my daughter, Emily.
42
00:02:23,018 --> 00:02:25,187
Pleasure to meet ya, Emily.
43
00:02:25,271 --> 00:02:27,481
Sheriff.
44
00:02:27,565 --> 00:02:30,067
If you need anything,
you just let me know.
45
00:02:30,150 --> 00:02:31,902
I will.
46
00:02:31,986 --> 00:02:33,529
Congratulations.
47
00:02:33,612 --> 00:02:35,906
I heard you managed to kill
one of the Kid's friends.
48
00:02:35,990 --> 00:02:38,117
Mm-hmm. It's a sign that
we're getting closer
49
00:02:38,200 --> 00:02:39,118
to the Kid himself.
50
00:02:39,201 --> 00:02:40,953
His world is shrinking.
51
00:02:41,036 --> 00:02:43,539
Well, to help you, as
you may already know,
52
00:02:43,622 --> 00:02:45,416
I personally raised the
reward for his capture
53
00:02:45,499 --> 00:02:47,167
from $5,000 to $50,000.
54
00:02:47,251 --> 00:02:48,793
Hmm.
55
00:02:48,878 --> 00:02:51,922
Maybe you'll be the one
to claim it, Sheriff.
56
00:02:55,759 --> 00:02:59,972
I'd like that. But it's about
a lot more than money to me.
57
00:03:00,055 --> 00:03:04,435
My life now, it's dedicated to
the capture of just one man.
58
00:03:04,518 --> 00:03:06,186
I'll take him dead or alive.
59
00:03:06,270 --> 00:03:09,773
Mm-hmm. That's how it will be.
60
00:04:43,617 --> 00:04:45,369
I'll hire a couple
of women to come in
61
00:04:45,452 --> 00:04:46,870
and do some cleaning.
62
00:04:46,954 --> 00:04:50,749
We'll light the fires.
It won't be so bad.
63
00:04:52,042 --> 00:04:53,794
Thank you, Juan.
64
00:04:53,877 --> 00:04:56,672
Tomorrow we'll start searching
for some new recruits.
65
00:05:26,827 --> 00:05:30,122
Mr. Riley, what
can I do for you?
66
00:05:30,205 --> 00:05:31,331
Hello.
67
00:05:32,750 --> 00:05:35,085
I'm here to see Miss Catron.
68
00:05:36,879 --> 00:05:40,591
She's in her office.
Follow me, please.
69
00:05:44,595 --> 00:05:46,513
Mr. Riley is here.
70
00:05:48,557 --> 00:05:50,350
Please come in.
71
00:05:54,396 --> 00:05:56,523
Sit down, Mr. Riley.
72
00:06:01,528 --> 00:06:03,781
Now, what is it you
want to see me about?
73
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
Miss Catron,
74
00:06:07,659 --> 00:06:10,162
I understand the situation.
75
00:06:10,913 --> 00:06:13,457
But I feel that there's
still a role for me to play
76
00:06:13,540 --> 00:06:15,042
in the affairs of the House
77
00:06:15,125 --> 00:06:17,461
and that I could be
a considerable help
78
00:06:17,544 --> 00:06:19,671
in your dealing
with the customers.
79
00:06:21,006 --> 00:06:22,424
Forgive me,
80
00:06:22,508 --> 00:06:24,802
but you're from the city,
and you don't have experience
81
00:06:24,885 --> 00:06:27,012
with our rural and
provincial life
82
00:06:27,096 --> 00:06:29,890
and the farmers who
constitute the majority
83
00:06:29,973 --> 00:06:33,435
of the business and the
customers of the House.
84
00:06:38,315 --> 00:06:41,693
Rebuilding the House,
85
00:06:41,777 --> 00:06:44,738
oh, that's gonna be difficult.
86
00:06:44,822 --> 00:06:47,825
You would undoubtedly
benefit from my knowledge
87
00:06:47,908 --> 00:06:50,409
from years of
running this place.
88
00:06:52,955 --> 00:06:55,082
Mr. Riley,
89
00:06:55,165 --> 00:06:57,960
you drove the House
into bankruptcy,
90
00:06:58,043 --> 00:07:00,337
so I could hardly
do a worse job,
91
00:07:00,420 --> 00:07:03,423
even if I am inexperienced.
92
00:07:04,550 --> 00:07:05,926
I'll have my father to guide me
93
00:07:06,009 --> 00:07:10,764
and so, sadly, I have no
need of you or your services.
94
00:07:18,856 --> 00:07:20,774
Please, Miss Catron,
95
00:07:20,858 --> 00:07:24,778
the abrupt termination of
my employment has left me...
96
00:07:26,155 --> 00:07:27,906
quite penniless,
97
00:07:27,990 --> 00:07:30,117
and I have become destitute.
98
00:07:34,413 --> 00:07:36,957
I'm sorry. I do not
want or need you here.
99
00:07:43,005 --> 00:07:44,715
Well, good day, Mr. Riley.
100
00:07:51,513 --> 00:07:52,764
You're a bitch!
101
00:07:53,682 --> 00:07:55,683
You're a fuckin' bitch!
102
00:08:30,802 --> 00:08:32,971
Billy, this is Garcia.
103
00:08:33,054 --> 00:08:36,225
I know him. I know his parents.
104
00:08:36,308 --> 00:08:37,851
He wants to join us.
105
00:08:39,686 --> 00:08:41,020
Is that right?
106
00:08:42,981 --> 00:08:44,691
You know how to shoot?
107
00:08:45,567 --> 00:08:46,735
Sí.
108
00:08:50,197 --> 00:08:52,616
Has Juan told you
why we're here?
109
00:08:52,699 --> 00:08:54,243
Sí.
110
00:08:54,326 --> 00:08:56,536
I know the sheriff
is hunting you.
111
00:08:56,620 --> 00:08:58,455
And that doesn't scare you?
112
00:08:58,538 --> 00:09:00,916
No, señor.
113
00:09:02,417 --> 00:09:04,127
I can vouch for him.
114
00:09:09,132 --> 00:09:10,676
All right.
115
00:09:10,759 --> 00:09:12,636
We'll give you a shot.
116
00:09:14,429 --> 00:09:16,556
Don't make me regret it.
117
00:09:18,976 --> 00:09:21,103
I gave everything
to that business.
118
00:09:24,022 --> 00:09:26,858
And for one second, it was mine.
119
00:09:27,734 --> 00:09:29,528
But what have I
got to show for it?
120
00:09:31,446 --> 00:09:33,031
Fuck all.
121
00:09:38,120 --> 00:09:41,581
Nothin' in life's
fair, John.
122
00:09:42,915 --> 00:09:45,168
I learned that a long time ago.
123
00:09:45,919 --> 00:09:48,797
I remember the House
when it was full of pomp.
124
00:09:49,923 --> 00:09:52,634
It was thriving every day.
125
00:09:54,928 --> 00:09:57,055
There was always people.
126
00:09:57,139 --> 00:10:00,017
Carts and wagons, you know.
127
00:10:04,354 --> 00:10:06,189
Beautiful carriages.
128
00:10:08,775 --> 00:10:10,861
And there was money.
129
00:10:12,070 --> 00:10:14,781
There was so much money.
130
00:10:17,826 --> 00:10:21,330
We were like the kings
of Lincoln County,
131
00:10:21,413 --> 00:10:24,124
and we could do anything,
132
00:10:24,207 --> 00:10:27,336
and we did everything we wanted.
133
00:10:31,715 --> 00:10:33,342
What happened, Sam?
134
00:10:39,514 --> 00:10:41,058
Manuela.
135
00:11:01,078 --> 00:11:04,164
Billy, there's deputies outside.
136
00:11:06,833 --> 00:11:09,211
Shh, shh, shh. Shh, shh.
137
00:11:37,364 --> 00:11:38,407
Shit.
138
00:11:44,371 --> 00:11:45,998
I think we should move
Manuela and the baby
139
00:11:46,081 --> 00:11:47,582
to another house in the town.
140
00:11:47,665 --> 00:11:49,000
I think that's a good idea.
141
00:11:49,084 --> 00:11:50,710
I'll go with them.
142
00:12:07,185 --> 00:12:09,062
Hey, John, you haven't paid.
143
00:12:09,146 --> 00:12:11,565
-Sam...
-You heard what Sam said!
144
00:12:12,232 --> 00:12:16,027
You boys know me.
I'm with the House!
145
00:12:16,528 --> 00:12:19,739
Riley, you got to
pay for your drinks!
146
00:12:20,532 --> 00:12:23,410
Get off me! I don't
have any money!
147
00:12:28,498 --> 00:12:29,499
Search him.
148
00:12:29,583 --> 00:12:31,334
I got nothing for ya, boys.
149
00:12:31,418 --> 00:12:33,628
He's got
something. What do you got?
150
00:12:33,712 --> 00:12:35,755
-I got nothing!
-We'll take this.
151
00:12:35,839 --> 00:12:40,177
No, not that. Not that.
That's my granddad's watch!
152
00:12:40,260 --> 00:12:41,845
Not that!
153
00:12:41,928 --> 00:12:43,221
No!
154
00:12:44,181 --> 00:12:46,391
That's all I have!
155
00:14:40,964 --> 00:14:43,008
I have information.
156
00:14:43,091 --> 00:14:45,010
What's your name?
157
00:14:45,093 --> 00:14:46,845
My name is Jose Valdez.
158
00:14:46,928 --> 00:14:50,098
Mm-hmm. And you say you know
where Billy the Kid is hidin'?
159
00:14:50,181 --> 00:14:52,517
Sí, señor. I do.
160
00:14:52,601 --> 00:14:54,144
Where is he?
161
00:14:56,688 --> 00:14:59,858
If I tell you and
you take him...
162
00:14:59,941 --> 00:15:01,401
how much money I get?
163
00:15:02,944 --> 00:15:04,738
That depends.
164
00:15:04,821 --> 00:15:06,740
We'll decide that later, okay?
165
00:15:06,823 --> 00:15:11,202
If you are tellin' the
truth and if we find him.
166
00:15:11,286 --> 00:15:13,872
No, no. I swear on
my mother, Sheriff.
167
00:15:13,955 --> 00:15:15,624
I tell the truth.
168
00:15:16,416 --> 00:15:18,084
Swears on his mother.
169
00:15:20,670 --> 00:15:22,380
What do you think, boys?
170
00:15:22,464 --> 00:15:24,299
Maybe we should lock you up
171
00:15:24,382 --> 00:15:27,093
and don't let you out until
you tell us where he is.
172
00:15:27,177 --> 00:15:30,388
What if I take you
out in the back
173
00:15:30,472 --> 00:15:34,309
and I shoot you if
you don't tell us?
174
00:15:34,392 --> 00:15:36,269
That would be murder.
175
00:15:40,106 --> 00:15:42,317
I still wouldn't tell you.
176
00:15:48,156 --> 00:15:49,574
He's telling the truth.
177
00:15:52,327 --> 00:15:54,913
All right, this is
a legal agreement
178
00:15:54,996 --> 00:15:56,873
that, as sheriff,
179
00:15:56,956 --> 00:16:00,210
if we are successful in the
capture of Billy the Kid,
180
00:16:00,293 --> 00:16:03,963
you will receive $2,000
for your information.
181
00:16:04,798 --> 00:16:06,299
Five.
182
00:16:09,511 --> 00:16:11,054
5,000?
183
00:16:13,014 --> 00:16:14,599
Sí, señor.
184
00:16:18,520 --> 00:16:21,690
All right then.
185
00:16:23,024 --> 00:16:27,070
Well... Where are they?
186
00:16:29,364 --> 00:16:31,825
They're staying at the old
Indian hospital building,
187
00:16:31,908 --> 00:16:32,951
Fort Sumner.
188
00:16:33,034 --> 00:16:33,993
Yeah. I know it.
189
00:16:34,077 --> 00:16:35,245
It's been empty a long time.
190
00:16:35,328 --> 00:16:36,913
How long they been there for?
191
00:16:36,996 --> 00:16:38,289
A few days.
192
00:16:38,373 --> 00:16:41,084
But yesterday, they all left.
193
00:16:41,167 --> 00:16:42,836
They left?
194
00:16:42,919 --> 00:16:47,549
Sí. But they'll be
back... late tonight.
195
00:16:53,722 --> 00:16:56,099
Well...
196
00:16:59,728 --> 00:17:01,563
Hey.
197
00:17:03,189 --> 00:17:05,316
They better be there.
198
00:17:16,493 --> 00:17:19,121
Saddle up, boys.
199
00:17:43,813 --> 00:17:46,149
Which way you think
they'll come from?
200
00:17:46,232 --> 00:17:47,525
Main road is from the south.
201
00:17:47,609 --> 00:17:49,194
They'd come right
past the hospital.
202
00:17:49,277 --> 00:17:51,488
Or they could come
from the north.
203
00:17:51,571 --> 00:17:53,114
There's a trail there into town.
204
00:17:53,198 --> 00:17:54,741
All right.
205
00:17:54,824 --> 00:17:58,077
Olinger, you go up to the top
of the roof of the hospital,
206
00:17:58,161 --> 00:18:00,205
watch the south end.
207
00:18:00,288 --> 00:18:02,582
Valdez, you do the
same on the north end.
208
00:18:02,665 --> 00:18:05,126
Jesse and the rest of
you, you come with me.
209
00:18:05,210 --> 00:18:06,669
Let 'em get close though, boys.
210
00:18:06,753 --> 00:18:09,422
Don't shoot too soon and
scare 'em off, you understand?
211
00:18:09,506 --> 00:18:13,218
We might be here a few
hours, so no drinkin'.
212
00:18:13,301 --> 00:18:15,094
We got a job to do.
213
00:18:47,544 --> 00:18:49,144
What time you
got there, Sheriff?
214
00:18:50,839 --> 00:18:52,340
3:00 in the mornin'.
215
00:19:11,818 --> 00:19:14,571
Garrett! Garrett!
216
00:19:14,654 --> 00:19:16,155
We got riders comin'!
217
00:19:16,239 --> 00:19:18,283
You hear that, boys?
218
00:19:18,366 --> 00:19:19,284
Get your guns.
219
00:19:19,367 --> 00:19:20,577
Only the men we want
220
00:19:20,660 --> 00:19:22,287
are ridin' at this
time of night.
221
00:19:23,913 --> 00:19:25,206
Go!
222
00:19:26,541 --> 00:19:28,501
Let's go. Let's go.
223
00:20:06,414 --> 00:20:07,999
Ambush!
224
00:20:08,082 --> 00:20:09,751
Ambush!
225
00:20:13,379 --> 00:20:15,214
-Ah!
-Tom!
226
00:20:22,221 --> 00:20:23,723
Ah! I'm hit!
227
00:20:23,806 --> 00:20:25,350
Fall back!
228
00:20:25,433 --> 00:20:26,893
Garcia, get on.
229
00:20:27,894 --> 00:20:30,229
Go! Go! Go!
230
00:20:32,065 --> 00:20:33,274
Come on, fellows. Let's go!
231
00:20:33,358 --> 00:20:34,817
-Get outta here!
-Let's go!
232
00:20:34,901 --> 00:20:36,152
Go! Go! Go!
233
00:20:48,998 --> 00:20:51,960
You're surrounded, Tom.
234
00:20:52,043 --> 00:20:53,586
Don't shoot, Garrett.
235
00:20:53,670 --> 00:20:55,380
Take your medicine, son.
236
00:20:55,463 --> 00:20:56,756
Hold your fire.
237
00:20:58,132 --> 00:20:59,550
Put your hands up.
238
00:20:59,634 --> 00:21:01,052
I'm shot.
239
00:21:01,135 --> 00:21:04,514
-Throw your hands up, Tom.
-I can't throw up my hands!
240
00:21:05,473 --> 00:21:09,686
Careful how you approach him,
Jesse. His hand's on his gun.
241
00:21:15,608 --> 00:21:17,402
Take me off my horse.
242
00:21:17,485 --> 00:21:18,903
All right.
243
00:21:32,083 --> 00:21:34,585
Keep us covered out here.
244
00:21:37,255 --> 00:21:39,674
We fuckin' had him!
245
00:21:40,341 --> 00:21:41,718
Goddamn it!
246
00:21:43,052 --> 00:21:45,013
Ah, fuck.
247
00:21:46,973 --> 00:21:48,891
How bad is he?
248
00:21:48,975 --> 00:21:51,394
He's been shot on the left side,
249
00:21:51,477 --> 00:21:53,062
just below the heart.
250
00:21:58,401 --> 00:22:01,529
He, uh, he ain't
gonna last long.
251
00:22:04,699 --> 00:22:06,951
We oughta put him
out of his misery.
252
00:22:07,660 --> 00:22:10,038
No. He
picked his side.
253
00:22:11,247 --> 00:22:12,999
Psst.
254
00:22:13,499 --> 00:22:15,251
Ahh!
255
00:22:15,334 --> 00:22:17,462
I said take your medicine, son.
256
00:22:19,964 --> 00:22:21,257
Let go of me!
257
00:22:21,340 --> 00:22:23,259
Don't you
fucking think about it.
258
00:22:23,342 --> 00:22:25,553
-Fucking snake!
-Back off!
259
00:22:26,429 --> 00:22:28,598
We're stayin' the night.
260
00:22:28,681 --> 00:22:30,475
Get back on the roof.
261
00:22:30,558 --> 00:22:32,101
They might still
come back for him.
262
00:22:32,185 --> 00:22:34,020
Get him the
fuck outta here!
263
00:22:34,103 --> 00:22:35,396
Look at me.
264
00:22:45,490 --> 00:22:47,408
Wah! Wah!
265
00:22:52,497 --> 00:22:53,748
Where's Tom?
266
00:22:54,874 --> 00:22:56,459
Garrett shot him in the chest.
267
00:22:56,542 --> 00:22:58,711
What? We gotta go back from him!
268
00:22:58,795 --> 00:23:01,631
-No, Billy. He's gone.
-I ain't fuckin' leavin' him.
269
00:23:02,215 --> 00:23:04,842
There's no way we can
get him outta there.
270
00:23:05,593 --> 00:23:08,554
How many more lives are
we gonna lose today?
271
00:23:12,016 --> 00:23:13,101
He's gone.
272
00:23:18,689 --> 00:23:20,108
Billy, come on.
273
00:23:44,132 --> 00:23:45,132
Jesse.
274
00:23:51,973 --> 00:23:56,394
Can someone tell my grandma
back in Texas of my death?
275
00:24:03,568 --> 00:24:07,655
Yeah, yeah, I will. I promise.
276
00:24:10,116 --> 00:24:11,200
Thank you.
277
00:24:16,122 --> 00:24:18,166
You just...
278
00:24:18,249 --> 00:24:20,543
try not to move, okay?
279
00:24:33,097 --> 00:24:35,141
-They ain't comin'.
-Ahh!
280
00:24:36,767 --> 00:24:38,686
He's still alive?
281
00:24:39,687 --> 00:24:40,980
Sit down.
282
00:24:49,822 --> 00:24:51,908
Goddamn you, Garrett. I
hope to meet you in hell.
283
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
Don't talk like that, Tom.
284
00:24:55,703 --> 00:24:57,622
You're gonna die soon.
285
00:25:06,005 --> 00:25:07,924
Don't give the
bastard any water.
286
00:25:31,072 --> 00:25:32,156
He's gone.
287
00:25:33,824 --> 00:25:35,034
Yeah, good riddance.
288
00:25:43,918 --> 00:25:46,420
Say one more thing, Olinger,
289
00:25:46,504 --> 00:25:48,756
I'll put a bullet in your head.
290
00:26:50,901 --> 00:26:52,236
We're right on his heels.
291
00:26:52,320 --> 00:26:54,405
-Maybe.
-And next time, it ain't...
292
00:26:54,488 --> 00:26:55,614
Ain't gonna be a next time.
293
00:26:57,366 --> 00:26:58,576
I'm done.
294
00:26:58,659 --> 00:27:01,746
What in hell's name do
you think you're doing?
295
00:27:01,829 --> 00:27:04,665
You don't get it? What
does it look like?
296
00:27:04,749 --> 00:27:06,375
I don't wanna ride
with your boys.
297
00:27:06,459 --> 00:27:07,960
Sit down, would you?
298
00:27:08,794 --> 00:27:10,546
Why?
299
00:27:10,629 --> 00:27:13,215
'Cause without that badge,
300
00:27:13,299 --> 00:27:15,634
you're at the mercy of the law.
301
00:27:16,385 --> 00:27:18,637
I could arrest
you for the murder
302
00:27:18,721 --> 00:27:21,223
of Saturnino Baca right now.
303
00:27:23,434 --> 00:27:24,977
Fuckin' prove it.
304
00:27:29,106 --> 00:27:32,443
What about the murders of
the Del Tobosco family?
305
00:27:32,526 --> 00:27:36,155
You're gonna tell these guys
outside to pull their guns?
306
00:27:36,238 --> 00:27:39,658
I warn you. It'll be the
last thing they ever do.
307
00:27:40,701 --> 00:27:42,203
Fuckin' go.
308
00:27:44,663 --> 00:27:45,998
Go.
309
00:27:47,708 --> 00:27:49,168
Fuckin' go.
310
00:28:09,230 --> 00:28:10,898
There's someone here
to see you, ma'am.
311
00:28:10,981 --> 00:28:13,401
-Who?
-Sheriff Garrett.
312
00:28:15,736 --> 00:28:17,405
Very well. Send him in.
313
00:28:17,488 --> 00:28:19,365
Yes, ma'am.
314
00:28:19,448 --> 00:28:20,866
Thank you.
315
00:28:22,451 --> 00:28:23,869
Sheriff.
316
00:28:23,953 --> 00:28:25,913
Good evening, Miss Catron.
317
00:28:26,956 --> 00:28:28,958
I hope I'm not disturbing you.
318
00:28:29,041 --> 00:28:31,419
My horse has fallen lame,
319
00:28:31,502 --> 00:28:35,005
and I was hopin' I could
borrow one of yours.
320
00:28:35,840 --> 00:28:37,675
Of course.
321
00:28:40,136 --> 00:28:42,221
May I offer you a drink?
322
00:28:44,432 --> 00:28:46,892
-That would be very kind.
-Whiskey?
323
00:28:51,605 --> 00:28:53,065
Sheriff.
324
00:28:53,149 --> 00:28:55,443
Please, call me Pat.
325
00:28:57,903 --> 00:28:59,405
All right, Pat.
326
00:29:02,283 --> 00:29:06,287
I heard there was an awful
shootout at Fort Sumner.
327
00:29:06,370 --> 00:29:08,122
I was so shocked.
328
00:29:08,205 --> 00:29:09,749
To imagine something
like that happening
329
00:29:09,832 --> 00:29:11,709
in a civilized
society like ours.
330
00:29:11,792 --> 00:29:13,627
Well,
331
00:29:13,711 --> 00:29:17,339
maybe we're not quite
civilized enough, Miss Catron.
332
00:29:18,549 --> 00:29:19,884
Not around here, anyway.
333
00:29:19,967 --> 00:29:21,760
Please call me Emily.
334
00:29:24,763 --> 00:29:26,891
Okay, Emily.
335
00:29:26,974 --> 00:29:29,268
But yes, you're probably right.
336
00:29:31,020 --> 00:29:32,938
And one day, the railroad
will reach Lincoln,
337
00:29:33,022 --> 00:29:35,024
and everything will change.
338
00:29:35,107 --> 00:29:36,859
That's what I believe.
339
00:29:36,942 --> 00:29:38,152
When my father is made governor,
340
00:29:38,235 --> 00:29:40,821
it'll be almost the first
thing on his agenda.
341
00:29:40,905 --> 00:29:44,450
Well, your father
is very ambitious.
342
00:29:44,533 --> 00:29:45,868
As am I.
343
00:29:47,328 --> 00:29:49,080
Can you imagine the difference
the railroad will make
344
00:29:49,163 --> 00:29:51,165
to my business here, Pat?
345
00:29:52,249 --> 00:29:55,085
I suppose I can, Emily.
346
00:29:55,169 --> 00:29:56,754
But first thing is,
we need to make sure
347
00:29:56,837 --> 00:29:59,089
that Lincoln is a lawful county.
348
00:29:59,173 --> 00:30:01,383
Right now, you can't say it is.
349
00:30:02,510 --> 00:30:05,429
Is it true that Billy the
Kid was a friend of yours?
350
00:30:05,513 --> 00:30:06,972
Yes, it is.
351
00:30:08,390 --> 00:30:11,185
I've known Billy a long time.
352
00:30:11,268 --> 00:30:13,145
We used to ride together.
353
00:30:14,647 --> 00:30:16,190
You were an outlaw?
354
00:30:17,983 --> 00:30:20,027
Yes, Emily.
355
00:30:20,986 --> 00:30:22,988
I was an outlaw.
356
00:30:24,532 --> 00:30:28,327
Billy and I were part of a gang.
357
00:30:29,620 --> 00:30:32,122
It was at the beginning
of his career.
358
00:30:32,206 --> 00:30:34,500
Well, I find that fascinating.
359
00:30:36,001 --> 00:30:37,628
What was he like?
360
00:30:37,711 --> 00:30:39,922
Oh, uh...
361
00:30:42,716 --> 00:30:44,593
He was very cool.
362
00:30:46,303 --> 00:30:48,430
He had sort of a...
363
00:30:48,514 --> 00:30:52,059
a grown-up brain
inside a kid's body.
364
00:30:53,769 --> 00:30:55,354
Everyone loved Billy.
365
00:30:56,814 --> 00:30:57,940
You?
366
00:31:03,529 --> 00:31:05,239
For a while.
367
00:31:06,949 --> 00:31:09,243
Naturally, that's before I, uh,
368
00:31:09,326 --> 00:31:11,412
I knew the really bad things.
369
00:31:14,248 --> 00:31:16,375
What were the really bad things?
370
00:31:26,927 --> 00:31:29,263
Let me refill your glass.
371
00:31:33,058 --> 00:31:35,185
You know, Miss Emily,
372
00:31:35,269 --> 00:31:37,771
I hope you don't mind
me sayin', but, uh,
373
00:31:37,855 --> 00:31:39,690
you are a very beautiful woman.
374
00:31:54,455 --> 00:31:55,623
Don't.
375
00:32:00,919 --> 00:32:02,046
I thought...
376
00:32:02,129 --> 00:32:04,381
Well, maybe you
should think again.
377
00:32:04,465 --> 00:32:08,010
I've enjoyed our
meeting, Sheriff.
378
00:32:08,093 --> 00:32:10,137
I wish you good night.
379
00:32:22,358 --> 00:32:23,609
-Gracias.
-Gracias.
380
00:32:43,837 --> 00:32:45,422
Dulcinea.
381
00:32:45,506 --> 00:32:48,008
What are you doing here?
382
00:32:50,135 --> 00:32:53,681
I need to see Billy.
I gotta talk to him.
383
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
How in God's name do you
expect me to believe you?
384
00:32:59,687 --> 00:33:03,399
I'm not... I'm not
with the law anymore.
385
00:33:03,482 --> 00:33:05,651
That is why I need to see him.
386
00:33:07,778 --> 00:33:10,280
I should fucking
kill you right now.
387
00:33:10,364 --> 00:33:12,783
I got a lot of
respect for the Kid.
388
00:33:12,866 --> 00:33:14,660
I think he feels the same.
389
00:33:16,036 --> 00:33:18,455
It is important we talk.
390
00:33:23,752 --> 00:33:25,212
Give me your guns.
391
00:33:43,897 --> 00:33:44,897
Walk.
392
00:34:10,047 --> 00:34:11,550
Hello, Billy.
393
00:34:13,302 --> 00:34:15,219
What the fuck are
you doin' here?
394
00:34:17,473 --> 00:34:20,350
Billy, we need to talk.
395
00:34:20,434 --> 00:34:22,310
-Who else you with?
-No one.
396
00:34:22,393 --> 00:34:23,812
I ain't ridin' with Garrett.
397
00:34:25,272 --> 00:34:26,815
You see anyone else?
398
00:34:26,899 --> 00:34:28,442
No sign of anyone.
399
00:34:29,943 --> 00:34:31,360
How'd you find us?
400
00:34:32,946 --> 00:34:34,489
I know you.
401
00:34:35,866 --> 00:34:37,326
You don't run, for one.
402
00:34:37,409 --> 00:34:40,411
And for another, you never
do what people expect.
403
00:34:41,288 --> 00:34:43,248
You're smart.
404
00:34:43,331 --> 00:34:45,751
I wish I could say
the same for you.
405
00:34:46,376 --> 00:34:49,004
Wasn't so smart walkin'
in here, was it?
406
00:34:49,087 --> 00:34:51,464
After everything you've done.
407
00:34:51,547 --> 00:34:54,551
You ain't a saint, Billy,
408
00:34:54,635 --> 00:34:56,969
so why don't we
just skip the part
409
00:34:57,054 --> 00:34:59,014
where I say I'm sorry
and how I just wish
410
00:34:59,097 --> 00:35:00,557
none of this had ever happened.
411
00:35:00,641 --> 00:35:03,435
-Why don't we do that?
-Same ol' fuckin' Jesse.
412
00:35:03,519 --> 00:35:05,938
You're indifferent? Are you?
413
00:35:06,605 --> 00:35:07,690
Don't give me this
song and dance
414
00:35:07,773 --> 00:35:11,777
judging me about what
I've done, Kid. Okay?
415
00:35:13,153 --> 00:35:14,696
Be a man.
416
00:35:14,780 --> 00:35:17,574
'Cause you and I,
we're the same.
417
00:35:29,336 --> 00:35:31,338
You want a drink?
418
00:35:56,071 --> 00:35:57,447
What do we do?
419
00:36:06,039 --> 00:36:07,416
Fuck you.
420
00:36:09,042 --> 00:36:10,419
Fuck you too.
421
00:36:11,587 --> 00:36:13,297
Whoa, whoa, whoa!
422
00:36:18,051 --> 00:36:20,137
Stop!
423
00:36:27,394 --> 00:36:28,979
Get the fuck off me!
424
00:36:32,024 --> 00:36:33,609
Stop!
425
00:36:33,692 --> 00:36:35,360
Stop, Billy!
426
00:36:37,195 --> 00:36:38,488
Fuck you!
427
00:36:41,408 --> 00:36:43,035
-Hey!
-Billy!
428
00:36:44,202 --> 00:36:46,246
Stop!
429
00:36:46,330 --> 00:36:47,331
Look at me!
430
00:36:50,584 --> 00:36:52,044
Billy!
431
00:36:55,756 --> 00:36:58,383
Enough!
You're brothers.
432
00:36:59,259 --> 00:37:00,719
-Hey!
-Fuck!
433
00:37:01,970 --> 00:37:03,639
Stubborn son of a bitch.
434
00:37:12,689 --> 00:37:15,525
I've changed, Billy.
435
00:37:17,027 --> 00:37:19,780
Oh, yeah? Is that right?
436
00:37:19,863 --> 00:37:21,615
I knew it...
437
00:37:23,450 --> 00:37:28,455
I knew it when I
held this girl Ana
438
00:37:28,538 --> 00:37:31,333
in my arms as she died.
439
00:37:33,669 --> 00:37:36,296
Not a day goes by I
don't remember it.
440
00:37:37,714 --> 00:37:39,841
I don't see her face.
441
00:37:47,432 --> 00:37:49,810
What is it that you want?
442
00:37:50,519 --> 00:37:52,020
A better life.
443
00:37:53,689 --> 00:37:55,899
Some peace with all of this.
444
00:38:00,445 --> 00:38:02,698
And you think
that's here with us?
445
00:38:03,281 --> 00:38:05,325
After all that you've done.
446
00:38:10,247 --> 00:38:12,708
I'm here, ain't I?
447
00:38:14,960 --> 00:38:17,212
You don't have to like me, Kid.
448
00:38:17,295 --> 00:38:19,923
Just don't misunderstand me.
449
00:38:28,390 --> 00:38:30,726
You know, even if I believe you,
450
00:38:31,852 --> 00:38:34,479
but I'm pretty sure I don't...
451
00:38:37,691 --> 00:38:40,652
it ain't just me who's
gotta make that choice.
452
00:39:29,576 --> 00:39:30,869
Sorry.
453
00:39:32,120 --> 00:39:33,121
Are you?
454
00:39:40,837 --> 00:39:43,715
I love my parents
very much, Jesse.
455
00:39:45,175 --> 00:39:46,510
My little brother.
456
00:39:47,177 --> 00:39:49,888
Your father was
a very brave man.
457
00:39:51,473 --> 00:39:53,350
So was your brother.
458
00:39:53,433 --> 00:39:55,393
So was my mother.
459
00:40:01,483 --> 00:40:03,068
So?
460
00:40:04,694 --> 00:40:06,571
Are you sorry?
461
00:40:11,535 --> 00:40:15,288
I don't wanna lie
to you, Dulcinea.
462
00:40:15,372 --> 00:40:18,250
I wanted to run a crew.
463
00:40:18,333 --> 00:40:20,001
And I got my wish.
464
00:40:21,545 --> 00:40:23,672
I did what I thought I had to.
465
00:40:23,755 --> 00:40:25,590
And you're different now?
466
00:40:27,300 --> 00:40:29,136
Maybe.
467
00:40:30,053 --> 00:40:32,180
I, uh...
468
00:40:32,264 --> 00:40:35,267
I, uh... I can't explain...
469
00:40:35,350 --> 00:40:37,435
Oh, you don't have to.
470
00:40:39,146 --> 00:40:40,605
Not to me.
471
00:40:43,233 --> 00:40:47,070
The fact is, I can't
really forgive you, Jesse.
472
00:40:48,321 --> 00:40:49,781
But I know God can.
473
00:41:38,788 --> 00:41:40,582
Plannin' something?
474
00:41:40,665 --> 00:41:41,917
Maybe.
475
00:41:43,376 --> 00:41:47,005
Okay. Like to share?
476
00:41:48,715 --> 00:41:50,091
Not really.
477
00:41:51,384 --> 00:41:52,761
Look, neither of us
got quit in 'em, Kid,
478
00:41:52,844 --> 00:41:54,137
so don't play fuckin' games.
479
00:41:54,221 --> 00:41:56,431
I ain't the one been
playing games, Jesse.
480
00:41:57,224 --> 00:41:59,893
You think you can just
waltz back on in here.
481
00:41:59,976 --> 00:42:02,312
You gotta earn my fuckin' trust.
482
00:42:02,896 --> 00:42:05,607
Still a lot to
resolve between us.
483
00:42:08,318 --> 00:42:10,987
You think I don't
care about anyone.
484
00:42:11,071 --> 00:42:13,865
That I don't care
about Dulcinea.
485
00:42:13,949 --> 00:42:15,617
But that ain't true.
486
00:42:16,660 --> 00:42:18,828
I thought about her a lot.
487
00:42:18,912 --> 00:42:22,666
What she suffered and the
part that I played in it all.
488
00:42:25,460 --> 00:42:27,045
I told you, I've changed.
489
00:42:29,756 --> 00:42:32,676
I know that by joining you,
490
00:42:32,759 --> 00:42:36,012
I do know that I'm
riding into the unknown.
491
00:42:37,806 --> 00:42:39,307
I don't mind it.
492
00:42:46,106 --> 00:42:48,733
You know, I actually
believe you.
493
00:42:50,277 --> 00:42:53,154
Thousands wouldn't
after everything, but...
494
00:42:54,823 --> 00:42:56,574
somehow, I do.
495
00:43:02,789 --> 00:43:05,000
Look...
496
00:43:05,083 --> 00:43:07,127
Garrett's probably feelin'
pretty full of himself
497
00:43:07,210 --> 00:43:09,212
right about now.
498
00:43:09,296 --> 00:43:12,173
First, he kills
Freddie, and now Tom.
499
00:43:12,257 --> 00:43:15,427
He probably thinks he's
got us running scared.
500
00:43:15,510 --> 00:43:17,804
Probably thinks it's
only a matter of time
501
00:43:17,887 --> 00:43:20,181
before he catches up to us.
502
00:43:20,265 --> 00:43:22,851
We got to show him that we
can hit him where it hurts,
503
00:43:22,934 --> 00:43:24,894
that he ain't safe.
504
00:43:24,978 --> 00:43:27,314
Anytime, anyplace.
505
00:43:27,397 --> 00:43:30,275
Even if it's in
his own backyard.
506
00:43:31,526 --> 00:43:33,820
Well, let's pick a fight, then.
507
00:44:48,520 --> 00:44:49,813
Ahh!
508
00:45:26,683 --> 00:45:28,059
¡Vámonos!
509
00:45:33,481 --> 00:45:34,482
Garrett!
510
00:45:37,735 --> 00:45:39,070
Take it!
511
00:45:39,821 --> 00:45:41,990
What in God's name
happened here?
512
00:45:43,533 --> 00:45:45,535
Billy paid us a visit.
513
00:45:45,618 --> 00:45:47,745
And he had a friend with him.
514
00:45:48,746 --> 00:45:50,415
Yeah? Who?
515
00:45:50,498 --> 00:45:52,167
Jesse.
516
00:45:54,586 --> 00:45:56,254
Billy and Jesse together?
517
00:46:04,804 --> 00:46:06,931
They want to ride together...
518
00:46:08,808 --> 00:46:10,268
they can die together.
34286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.