Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,852 --> 00:00:19,769
[Billy] Previously on Billy
the Kid...
2
00:00:19,770 --> 00:00:21,396
[George] They're coming in
behind us!
3
00:00:21,397 --> 00:00:22,522
They're comin' over the hill!
4
00:00:22,523 --> 00:00:24,274
[gunshots]
5
00:00:24,275 --> 00:00:27,277
Fucking Otero, he sold us out.
6
00:00:27,278 --> 00:00:29,196
- Hi, Jesse.
- Hi.
7
00:00:30,072 --> 00:00:31,322
[moaning]
8
00:00:31,323 --> 00:00:32,533
- [gunshot]
- [grunts]
9
00:00:33,200 --> 00:00:34,535
[gunshot]
10
00:00:36,245 --> 00:00:39,539
The fact is, Jesse, I could use
you in this hunt for Billy.
11
00:00:39,540 --> 00:00:41,583
Let's say I make you deputy.
12
00:00:41,584 --> 00:00:44,174
You're not still sentimental
about Billy, are ya?
13
00:00:48,549 --> 00:00:50,967
I don't want to be
a teacher anymore.
14
00:00:50,968 --> 00:00:52,552
I think I know
what you can do.
15
00:00:52,553 --> 00:00:55,805
It's an important position.
It's a big job.
16
00:00:55,806 --> 00:00:57,600
My name is, uh, Tom O'Folliard.
17
00:00:59,143 --> 00:01:01,311
Billy's my hero.
[chuckling]
18
00:01:01,312 --> 00:01:04,522
I come a long way
to join his gang.
19
00:01:04,523 --> 00:01:07,442
Tom, what about you?
Back to Texas?
20
00:01:07,443 --> 00:01:08,818
You've got a whole life
ahead of you.
21
00:01:08,819 --> 00:01:09,869
No. I'll stay with you.
22
00:01:11,572 --> 00:01:13,364
Mr. Riley, my name is Virdin
23
00:01:13,365 --> 00:01:15,617
and I have been sent
by Thomas Catron
24
00:01:15,618 --> 00:01:20,538
to serve a foreclosure notice
on the activities of the House.
25
00:01:20,539 --> 00:01:23,374
Billy, I'm not only
doing this because of you.
26
00:01:23,375 --> 00:01:25,376
These people
murdered my family.
27
00:01:25,377 --> 00:01:27,129
Devils, all of you!
28
00:01:28,798 --> 00:01:30,590
I want my revenge.
29
00:01:30,591 --> 00:01:31,966
What's the plan?
30
00:01:31,967 --> 00:01:34,469
[Billy] We hire some new guns
to take on Garrett.
31
00:01:34,470 --> 00:01:37,973
There's an old, abandoned
Indian hospital in Fort Sumner.
32
00:01:38,808 --> 00:01:40,558
We'll hide out there
for a while.
33
00:01:40,559 --> 00:01:44,187
Sometimes I wonder
why he stuck around,
34
00:01:44,188 --> 00:01:46,231
why he's still here.
35
00:01:46,232 --> 00:01:47,607
Hey, Otero.
36
00:01:47,608 --> 00:01:48,983
[grunting]
37
00:01:48,984 --> 00:01:52,238
Maybe he just wants to kill me.
38
00:01:53,989 --> 00:01:56,784
[indistinct chatter]
39
00:01:59,495 --> 00:02:01,872
- [Catron] Gentlemen.
- [horse neighing]
40
00:02:03,290 --> 00:02:04,792
Mr. Garrett.
41
00:02:05,709 --> 00:02:07,085
Mr. Catron.
42
00:02:07,086 --> 00:02:08,545
I'd like to introduce you
43
00:02:08,546 --> 00:02:10,839
to the new owner
and manager of the House.
44
00:02:10,840 --> 00:02:12,966
We're happy to have you.
45
00:02:12,967 --> 00:02:15,844
It's a big responsibility
managing the House.
46
00:02:15,845 --> 00:02:17,554
I'm afraid it's not me.
47
00:02:17,555 --> 00:02:20,641
[Catron] Sheriff,
my daughter, Emily.
48
00:02:23,018 --> 00:02:25,186
Pleasure to meet ya, Emily.
49
00:02:25,187 --> 00:02:27,480
- Sheriff.
- [door closes]
50
00:02:27,481 --> 00:02:30,066
If you need anything,
you just let me know.
51
00:02:30,067 --> 00:02:31,901
I will.
52
00:02:31,902 --> 00:02:33,528
[Catron] Congratulations.
53
00:02:33,529 --> 00:02:35,905
I heard you managed to kill
one of the Kid's friends.
54
00:02:35,906 --> 00:02:38,116
Mm-hmm. It's a sign
that we're getting closer
55
00:02:38,117 --> 00:02:39,117
to the Kid himself.
56
00:02:39,118 --> 00:02:40,952
His world is shrinking.
57
00:02:40,953 --> 00:02:43,538
Well, to help you,
as you may already know,
58
00:02:43,539 --> 00:02:45,415
I personally raised the reward
for his capture
59
00:02:45,416 --> 00:02:47,166
from $5,000 to $50,000.
60
00:02:47,167 --> 00:02:48,793
Hmm.
61
00:02:48,794 --> 00:02:51,922
Maybe you'll be the one
to claim it, Sheriff.
62
00:02:55,759 --> 00:02:59,971
I'd like that. But it's about
a lot more than money to me.
63
00:02:59,972 --> 00:03:04,434
My life now, it's dedicated
to the capture of just one man.
64
00:03:04,435 --> 00:03:06,185
I'll take him dead or alive.
65
00:03:06,186 --> 00:03:09,772
Mm-hmm.
That's how it will be.
66
00:03:09,773 --> 00:03:13,443
[tense music]
67
00:03:13,444 --> 00:03:17,865
[theme music]
68
00:04:17,466 --> 00:04:22,805
[tense music]
69
00:04:33,941 --> 00:04:35,442
[match strikes]
70
00:04:40,406 --> 00:04:41,907
[whistles]
71
00:04:41,908 --> 00:04:45,368
[Juan] I'll hire a couple
of women to come in
72
00:04:45,369 --> 00:04:46,869
and do some cleaning.
73
00:04:46,870 --> 00:04:50,749
We'll light the fires.
It won't be so bad.
74
00:04:52,042 --> 00:04:53,793
Thank you, Juan.
75
00:04:53,794 --> 00:04:56,672
Tomorrow we'll start searching
for some new recruits.
76
00:04:59,758 --> 00:05:01,719
[carriage rattling]
77
00:05:05,097 --> 00:05:07,390
[soft unsettling music]
78
00:05:07,391 --> 00:05:10,728
[indistinct chatter]
79
00:05:26,827 --> 00:05:30,121
Mr. Riley,
what can I do for you?
80
00:05:30,122 --> 00:05:31,331
Hello.
81
00:05:32,750 --> 00:05:35,085
I'm here to see Miss Catron.
82
00:05:36,879 --> 00:05:40,591
She's in her office.
Follow me, please.
83
00:05:42,468 --> 00:05:43,635
[knocking at door]
84
00:05:44,595 --> 00:05:46,513
Mr. Riley is here.
85
00:05:48,557 --> 00:05:50,350
Please come in.
86
00:05:54,396 --> 00:05:56,523
Sit down, Mr. Riley.
87
00:06:01,528 --> 00:06:03,781
Now, what is it
you want to see me about?
88
00:06:05,991 --> 00:06:07,575
Miss Catron,
89
00:06:07,576 --> 00:06:10,162
I understand the situation.
90
00:06:10,913 --> 00:06:13,456
But I feel that there's still
a role for me to play
91
00:06:13,457 --> 00:06:15,041
in the affairs of the House
92
00:06:15,042 --> 00:06:17,460
and that I could be
a considerable help
93
00:06:17,461 --> 00:06:19,671
in your dealing
with the customers.
94
00:06:21,006 --> 00:06:22,423
Forgive me,
95
00:06:22,424 --> 00:06:24,801
but you're from the city,
and you don't have experience
96
00:06:24,802 --> 00:06:27,011
with our rural
and provincial life
97
00:06:27,012 --> 00:06:29,889
and the farmers
who constitute the majority
98
00:06:29,890 --> 00:06:33,435
of the business
and the customers of the House.
99
00:06:38,315 --> 00:06:41,692
Rebuilding the House,
100
00:06:41,693 --> 00:06:44,737
oh, that's gonna be difficult.
101
00:06:44,738 --> 00:06:47,824
You would undoubtedly benefit
from my knowledge
102
00:06:47,825 --> 00:06:50,410
from years of running
this place.
103
00:06:52,955 --> 00:06:55,081
Mr. Riley,
104
00:06:55,082 --> 00:06:57,959
you drove the House
into bankruptcy,
105
00:06:57,960 --> 00:07:00,336
so I could hardly do
a worse job,
106
00:07:00,337 --> 00:07:03,423
even if I am inexperienced.
107
00:07:03,424 --> 00:07:05,925
I'll have my father
to guide me
108
00:07:05,926 --> 00:07:10,764
and so, sadly, I have no need
of you or your services.
109
00:07:18,856 --> 00:07:20,773
Please, Miss Catron,
110
00:07:20,774 --> 00:07:24,778
the abrupt termination
of my employment has left me...
111
00:07:26,155 --> 00:07:27,905
quite penniless,
112
00:07:27,906 --> 00:07:30,117
and I have become destitute.
113
00:07:34,413 --> 00:07:36,957
I'm sorry.
I do not want or need you here.
114
00:07:38,333 --> 00:07:40,001
[pen scribbling]
115
00:07:40,002 --> 00:07:41,670
[papers rustling]
116
00:07:43,005 --> 00:07:44,715
Well, good day, Mr. Riley.
117
00:07:51,513 --> 00:07:52,764
You're a bitch!
118
00:07:53,682 --> 00:07:55,684
You're a fuckin' bitch!
119
00:08:02,524 --> 00:08:05,027
[door opens, slams]
120
00:08:11,909 --> 00:08:13,493
[knocking at door]
121
00:08:16,079 --> 00:08:17,497
[gun clicks]
122
00:08:28,383 --> 00:08:30,718
[door closes]
123
00:08:30,719 --> 00:08:32,970
Billy, this is Garcia.
124
00:08:32,971 --> 00:08:36,224
I know him.
I know his parents.
125
00:08:36,225 --> 00:08:37,851
He wants to join us.
126
00:08:39,686 --> 00:08:41,021
[Billy] Is that right?
127
00:08:42,981 --> 00:08:44,691
You know how to shoot?
128
00:08:45,567 --> 00:08:46,735
S�.
129
00:08:50,197 --> 00:08:52,615
Has Juan told you
why we're here?
130
00:08:52,616 --> 00:08:54,242
S�.
131
00:08:54,243 --> 00:08:56,535
I know the sheriff
is hunting you.
132
00:08:56,536 --> 00:08:58,454
And that doesn't scare you?
133
00:08:58,455 --> 00:09:00,916
No, se�or.
134
00:09:02,417 --> 00:09:04,127
I can vouch for him.
135
00:09:09,132 --> 00:09:10,675
All right.
136
00:09:10,676 --> 00:09:12,636
We'll give you a shot.
137
00:09:14,429 --> 00:09:16,556
Don't make me regret it.
138
00:09:18,976 --> 00:09:21,103
I gave everything
to that business.
139
00:09:24,022 --> 00:09:26,858
And for one second, it was mine.
140
00:09:27,734 --> 00:09:29,527
But what have I got
to show for it?
141
00:09:29,528 --> 00:09:31,362
[sniffs]
142
00:09:31,363 --> 00:09:33,031
Fuck all.
143
00:09:38,120 --> 00:09:41,581
Nothin' in life's fair,
John. [sighing]
144
00:09:42,916 --> 00:09:45,168
I learned that
a long time ago.
145
00:09:45,919 --> 00:09:48,797
I remember the House
when it was full of pomp.
146
00:09:49,923 --> 00:09:52,634
It was thriving every day.
147
00:09:54,928 --> 00:09:57,054
There was always people.
148
00:09:57,055 --> 00:10:00,017
Carts and wagons, you know.
149
00:10:04,354 --> 00:10:06,189
Beautiful carriages.
150
00:10:08,775 --> 00:10:10,861
And there was money.
151
00:10:12,070 --> 00:10:14,781
There was so much money.
152
00:10:17,826 --> 00:10:21,329
We were like the kings
of Lincoln County,
153
00:10:21,330 --> 00:10:24,123
and we could do anything,
154
00:10:24,124 --> 00:10:27,336
and we did everything we wanted.
155
00:10:31,715 --> 00:10:33,342
What happened, Sam?
156
00:10:39,514 --> 00:10:41,058
Manuela.
157
00:10:44,519 --> 00:10:47,939
[tense music]
158
00:11:01,078 --> 00:11:04,164
Billy, there's deputies outside.
159
00:11:06,833 --> 00:11:09,211
Shh, shh, shh. Shh, shh.
160
00:11:35,654 --> 00:11:37,279
[scoffs]
161
00:11:37,280 --> 00:11:38,407
Shit.
162
00:11:42,202 --> 00:11:45,996
I think we should move
Manuela and the baby
163
00:11:45,997 --> 00:11:47,581
to another house in the town.
164
00:11:47,582 --> 00:11:48,999
I think that's a good idea.
165
00:11:49,000 --> 00:11:50,710
I'll go with them.
166
00:11:53,880 --> 00:11:56,716
[indistinct chatter]
167
00:12:01,471 --> 00:12:02,973
[groans]
168
00:12:07,185 --> 00:12:09,061
Hey, John,
you haven't paid.
169
00:12:09,062 --> 00:12:11,565
- Sam...
- You heard what Sam said!
170
00:12:12,232 --> 00:12:16,027
You boys know me.
I'm with the House!
171
00:12:16,528 --> 00:12:19,739
Riley, you got to pay
for your drinks!
172
00:12:20,532 --> 00:12:23,410
Get off me!
I don't have any money!
173
00:12:24,953 --> 00:12:28,414
[thudding]
174
00:12:28,415 --> 00:12:29,498
Search him.
175
00:12:29,499 --> 00:12:31,333
I got nothing for ya, boys.
176
00:12:31,334 --> 00:12:33,627
[Gauss] He's got something.
What do you got?
177
00:12:33,628 --> 00:12:35,754
- [Riley] I got nothing!
- [Gauss] We'll take this.
178
00:12:35,755 --> 00:12:40,176
No, not that. Not that.
That's my granddad's watch!
179
00:12:40,177 --> 00:12:41,844
Not that!
180
00:12:41,845 --> 00:12:43,221
No!
181
00:12:44,181 --> 00:12:46,391
That's all I have!
182
00:13:02,824 --> 00:13:05,911
[wind gusting]
183
00:13:09,080 --> 00:13:11,458
[tense music]
184
00:13:27,599 --> 00:13:29,809
[ominous music]
185
00:14:01,258 --> 00:14:04,511
[sinister music building]
186
00:14:15,480 --> 00:14:17,023
[gunshot]
187
00:14:25,740 --> 00:14:28,076
[indistinct chatter]
188
00:14:39,129 --> 00:14:40,879
[dog barking]
189
00:14:40,880 --> 00:14:43,007
I have information.
190
00:14:43,008 --> 00:14:45,009
[Garrett] What's your name?
191
00:14:45,010 --> 00:14:46,844
My name is Jose Valdez.
192
00:14:46,845 --> 00:14:50,097
Mm-hmm. And you say you know
where Billy the Kid is hidin'?
193
00:14:50,098 --> 00:14:52,516
S�, se�or. I do.
194
00:14:52,517 --> 00:14:54,144
Where is he?
195
00:14:56,688 --> 00:14:59,857
If I tell you
and you take him...
196
00:14:59,858 --> 00:15:01,401
how much money I get?
197
00:15:02,944 --> 00:15:04,737
That depends.
198
00:15:04,738 --> 00:15:06,739
We'll decide that later, okay?
199
00:15:06,740 --> 00:15:11,201
If you are tellin' the truth
and if we find him.
200
00:15:11,202 --> 00:15:13,871
No, no. I swear
on my mother, Sheriff.
201
00:15:13,872 --> 00:15:15,624
I tell the truth.
202
00:15:16,416 --> 00:15:18,084
[Garrett] Swears on his mother.
203
00:15:20,670 --> 00:15:22,379
What do you think, boys?
204
00:15:22,380 --> 00:15:24,298
Maybe we should lock you up
205
00:15:24,299 --> 00:15:27,092
and don't let you out
until you tell us where he is.
206
00:15:27,093 --> 00:15:30,387
What if I take you
out in the back
207
00:15:30,388 --> 00:15:34,308
and I shoot you
if you don't tell us?
208
00:15:34,309 --> 00:15:36,269
That would be murder.
209
00:15:40,106 --> 00:15:42,317
I still wouldn't tell you.
210
00:15:44,402 --> 00:15:46,988
- [exhales]
- [gun clicks]
211
00:15:48,156 --> 00:15:49,574
He's telling the truth.
212
00:15:52,327 --> 00:15:54,912
All right,
this is a legal agreement
213
00:15:54,913 --> 00:15:56,872
that, as sheriff,
214
00:15:56,873 --> 00:16:00,209
if we are successful
in the capture of Billy the Kid,
215
00:16:00,210 --> 00:16:03,963
you will receive $2,000
for your information.
216
00:16:04,798 --> 00:16:06,299
Five.
217
00:16:09,511 --> 00:16:11,054
5,000?
218
00:16:13,014 --> 00:16:14,599
S�, se�or.
219
00:16:18,520 --> 00:16:21,689
- All right then.
- [pen scribbling]
220
00:16:21,690 --> 00:16:22,940
[clearing throat]
221
00:16:22,941 --> 00:16:27,070
Well... Where are they?
222
00:16:27,071 --> 00:16:31,824
They're staying at the old
Indian hospital building,
223
00:16:31,825 --> 00:16:32,950
Fort Sumner.
224
00:16:32,951 --> 00:16:33,992
Yeah. I know it.
225
00:16:33,993 --> 00:16:35,244
It's been empty a long time.
226
00:16:35,245 --> 00:16:36,912
How long they been there for?
227
00:16:36,913 --> 00:16:38,288
A few days.
228
00:16:38,289 --> 00:16:41,083
But yesterday, they all left.
229
00:16:41,084 --> 00:16:42,835
They left?
230
00:16:42,836 --> 00:16:47,549
S�. But they'll be back...
late tonight.
231
00:16:50,051 --> 00:16:53,637
[tense music]
232
00:16:53,638 --> 00:16:56,099
Well... [sniffs]
233
00:16:59,728 --> 00:17:01,563
Hey.
234
00:17:03,189 --> 00:17:05,316
They better be there.
235
00:17:12,991 --> 00:17:15,785
[door creaks opens]
236
00:17:16,494 --> 00:17:19,121
- [door closes]
- Saddle up, boys.
237
00:17:19,122 --> 00:17:21,082
[exclaiming loudly]
238
00:17:27,922 --> 00:17:31,634
[suspenseful music]
239
00:17:43,813 --> 00:17:46,148
Which way you think
they'll come from?
240
00:17:46,149 --> 00:17:47,524
Main road is from the south.
241
00:17:47,525 --> 00:17:49,193
They'd come right past
the hospital.
242
00:17:49,194 --> 00:17:51,487
Or they could come
from the north.
243
00:17:51,488 --> 00:17:53,113
There's a trail there
into town.
244
00:17:53,114 --> 00:17:54,740
All right.
245
00:17:54,741 --> 00:17:58,076
Olinger, you go up to the top
of the roof of the hospital,
246
00:17:58,077 --> 00:18:00,204
watch the south end.
247
00:18:00,205 --> 00:18:02,581
Valdez, you do the same
on the north end.
248
00:18:02,582 --> 00:18:05,125
Jesse and the rest of you,
you come with me.
249
00:18:05,126 --> 00:18:06,668
Let 'em get close
though, boys.
250
00:18:06,669 --> 00:18:09,421
Don't shoot too soon and scare
'em off, you understand?
251
00:18:09,422 --> 00:18:13,217
We might be here a few hours,
so no drinkin'.
252
00:18:13,218 --> 00:18:15,094
We got a job to do.
253
00:18:16,721 --> 00:18:18,388
[horse neighing]
254
00:18:18,389 --> 00:18:20,808
[soft music playing]
255
00:18:20,809 --> 00:18:22,769
[hooves thudding]
256
00:18:27,273 --> 00:18:28,775
[yawning]
257
00:18:33,571 --> 00:18:35,615
[dogs barking in distance]
258
00:18:47,544 --> 00:18:49,714
[Jesse] What time
you got there, Sheriff?
259
00:18:50,839 --> 00:18:52,340
3:00 in the mornin'.
260
00:18:56,344 --> 00:18:58,513
[sighing]
261
00:19:04,102 --> 00:19:11,733
[suspenseful music]
262
00:19:11,734 --> 00:19:14,570
Garrett! Garrett!
263
00:19:14,571 --> 00:19:16,154
We got riders comin'!
264
00:19:16,155 --> 00:19:18,282
You hear that, boys?
265
00:19:18,283 --> 00:19:19,283
Get your guns.
266
00:19:19,284 --> 00:19:20,576
Only the men we want
267
00:19:20,577 --> 00:19:22,287
are ridin'
at this time of night.
268
00:19:23,913 --> 00:19:25,206
Go!
269
00:19:26,541 --> 00:19:28,501
[Garrett] Let's go. Let's go.
270
00:19:36,217 --> 00:19:37,427
[gun cocks]
271
00:19:44,058 --> 00:19:46,477
[horses neighing]
272
00:20:06,414 --> 00:20:07,998
- [gunshot]
- [Billy] Ambush!
273
00:20:07,999 --> 00:20:09,750
- [horses neighing]
- Ambush!
274
00:20:09,751 --> 00:20:13,295
- [horses neighing]
- [gunfire]
275
00:20:13,296 --> 00:20:15,214
- Ah!
- [Charlie] Tom!
276
00:20:16,966 --> 00:20:18,927
[horse grunting]
277
00:20:20,136 --> 00:20:21,554
[indistinct shouting]
278
00:20:22,221 --> 00:20:23,722
Ah! I'm hit!
279
00:20:23,723 --> 00:20:25,349
Fall back!
280
00:20:25,350 --> 00:20:26,893
[Charlie] Garcia, get on.
281
00:20:27,894 --> 00:20:30,229
Go! Go! Go!
282
00:20:30,746 --> 00:20:33,273
Come on, fellows. Let's go!
283
00:20:33,274 --> 00:20:34,816
- Get outta here!
- Let's go!
284
00:20:34,817 --> 00:20:36,151
Go! Go! Go!
285
00:20:36,152 --> 00:20:37,862
[gunfire]
286
00:20:48,998 --> 00:20:51,959
You're surrounded, Tom.
287
00:20:51,960 --> 00:20:53,585
Don't shoot, Garrett.
288
00:20:53,586 --> 00:20:55,379
Take your medicine, son.
289
00:20:55,380 --> 00:20:56,756
Hold your fire.
290
00:20:58,132 --> 00:20:59,549
Put your hands up.
291
00:20:59,550 --> 00:21:01,051
[Tom] I'm shot.
292
00:21:01,052 --> 00:21:04,514
- Throw your hands up, Tom.
- I can't throw up my hands!
293
00:21:05,473 --> 00:21:09,686
Careful how you approach him,
Jesse. His hand's on his gun.
294
00:21:15,608 --> 00:21:17,401
Take me off my horse.
295
00:21:17,402 --> 00:21:18,903
All right.
296
00:21:24,534 --> 00:21:25,952
[grunting]
297
00:21:32,083 --> 00:21:34,585
Keep us covered out here.
298
00:21:37,255 --> 00:21:39,674
We fuckin' had him!
299
00:21:40,341 --> 00:21:41,718
Goddamn it!
300
00:21:43,052 --> 00:21:45,013
Ah, fuck.
301
00:21:46,973 --> 00:21:48,890
How bad is he?
302
00:21:48,891 --> 00:21:51,393
He's been shot
on the left side,
303
00:21:51,394 --> 00:21:53,061
just below the heart.
304
00:21:53,062 --> 00:21:55,314
[Tom breathing heavily]
305
00:21:58,401 --> 00:22:01,529
He, uh, he ain't
gonna last long.
306
00:22:04,699 --> 00:22:06,951
We oughta put him
out of his misery.
307
00:22:07,660 --> 00:22:10,038
[Garrett]
No. He picked his side.
308
00:22:11,247 --> 00:22:12,999
Psst.
309
00:22:13,499 --> 00:22:15,250
- [gunshot]
- Ahh!
310
00:22:15,251 --> 00:22:17,461
I said take your medicine, son.
311
00:22:17,462 --> 00:22:19,880
- [thudding]
- [grunting]
312
00:22:19,881 --> 00:22:21,256
Let go of me!
313
00:22:21,257 --> 00:22:23,258
[Garrett] Don't you fucking
think about it.
314
00:22:23,259 --> 00:22:25,553
- Fucking snake!
- Back off!
315
00:22:26,429 --> 00:22:28,597
We're stayin' the night.
316
00:22:28,598 --> 00:22:30,474
Get back on the roof.
317
00:22:30,475 --> 00:22:32,100
They might still
come back for him.
318
00:22:32,101 --> 00:22:34,019
[Jesse]
Get him the fuck outta here!
319
00:22:34,020 --> 00:22:35,396
Look at me.
320
00:22:45,490 --> 00:22:47,408
Wah! Wah!
321
00:22:52,497 --> 00:22:53,748
Where's Tom?
322
00:22:54,874 --> 00:22:56,458
Garrett shot him in the chest.
323
00:22:56,459 --> 00:22:58,710
What? We gotta go back from him!
324
00:22:58,711 --> 00:23:01,631
- No, Billy. He's gone.
- I ain't fuckin' leavin' him.
325
00:23:02,215 --> 00:23:04,842
There's no way we can
get him outta there.
326
00:23:05,593 --> 00:23:08,554
How many more lives
are we gonna lose today?
327
00:23:12,016 --> 00:23:13,101
He's gone.
328
00:23:14,435 --> 00:23:18,605
[pensive music]
329
00:23:18,606 --> 00:23:20,108
Billy, come on.
330
00:23:44,132 --> 00:23:45,182
Jesse.
331
00:23:51,973 --> 00:23:56,393
Can someone tell my grandma
back in Texas of my death?
332
00:23:56,394 --> 00:23:58,020
[breathing heavily]
333
00:24:03,568 --> 00:24:07,655
Yeah, yeah, I will.
I promise.
334
00:24:10,116 --> 00:24:11,200
Thank you.
335
00:24:16,122 --> 00:24:18,165
You just...
336
00:24:18,166 --> 00:24:20,543
try not to move, okay?
337
00:24:22,211 --> 00:24:24,005
[men laughing]
338
00:24:33,097 --> 00:24:35,140
- They ain't comin'.
- [Tom] Ahh!
339
00:24:35,141 --> 00:24:36,683
[Tom coughing]
340
00:24:36,684 --> 00:24:38,686
He's still alive?
341
00:24:39,687 --> 00:24:40,979
Sit down.
342
00:24:40,980 --> 00:24:43,649
[coughing]
343
00:24:48,362 --> 00:24:49,738
[breathing heavily]
344
00:24:49,739 --> 00:24:51,907
Goddamn you, Garrett.
I hope to meet you in hell.
345
00:24:51,908 --> 00:24:53,993
Don't talk like that, Tom.
346
00:24:55,703 --> 00:24:57,621
You're gonna die soon.
347
00:24:57,622 --> 00:25:00,582
[coughing]
348
00:25:00,583 --> 00:25:02,919
[breathing heavily]
349
00:25:06,005 --> 00:25:07,924
Don't give the bastard
any water.
350
00:25:09,550 --> 00:25:11,218
[breathing heavily]
351
00:25:11,219 --> 00:25:12,720
[breathing stops]
352
00:25:16,474 --> 00:25:18,184
[indistinct chatter]
353
00:25:20,394 --> 00:25:21,729
[sighing]
354
00:25:23,314 --> 00:25:27,693
[sentimental music]
355
00:25:31,072 --> 00:25:32,156
He's gone.
356
00:25:33,824 --> 00:25:35,034
Yeah, good riddance.
357
00:25:37,078 --> 00:25:38,287
[sighing]
358
00:25:43,918 --> 00:25:46,419
Say one more thing,
Olinger,
359
00:25:46,420 --> 00:25:48,755
I'll put a bullet
in your head.
360
00:25:48,756 --> 00:25:52,051
?
361
00:26:03,229 --> 00:26:04,855
[door opens]
362
00:26:06,357 --> 00:26:07,775
[door closes]
363
00:26:21,747 --> 00:26:24,834
?
364
00:26:50,901 --> 00:26:52,235
We're right on his heels.
365
00:26:52,236 --> 00:26:54,404
- Maybe.
- And next time, it ain't-
366
00:26:54,405 --> 00:26:55,665
Ain't gonna be a next time.
367
00:26:57,366 --> 00:26:58,575
I'm done.
368
00:26:58,576 --> 00:27:01,745
What in hell's name
do you think you're doing?
369
00:27:01,746 --> 00:27:04,664
You don't get it?
What does it look like?
370
00:27:04,665 --> 00:27:06,374
I don't wanna ride
with your boys.
371
00:27:06,375 --> 00:27:07,960
Sit down, would you?
372
00:27:08,794 --> 00:27:10,545
Why?
373
00:27:10,546 --> 00:27:13,214
'Cause without that badge,
374
00:27:13,215 --> 00:27:15,634
you're at the mercy
of the law.
375
00:27:16,385 --> 00:27:18,636
I could arrest you
for the murder
376
00:27:18,637 --> 00:27:21,223
of Saturnino Baca right now.
377
00:27:23,434 --> 00:27:24,977
Fuckin' prove it.
378
00:27:29,106 --> 00:27:32,442
What about the murders
of the Del Tobosco family?
379
00:27:32,443 --> 00:27:36,154
You're gonna tell these guys
outside to pull their guns?
380
00:27:36,155 --> 00:27:39,658
I warn you. It'll be
the last thing they ever do.
381
00:27:40,701 --> 00:27:42,203
Fuckin' go.
382
00:27:44,663 --> 00:27:45,998
Go.
383
00:27:47,708 --> 00:27:49,168
Fuckin' go.
384
00:27:51,003 --> 00:27:53,881
[hooves thudding]
385
00:28:05,768 --> 00:28:07,228
[knocking at door]
386
00:28:07,241 --> 00:28:10,897
There's someone here
to see you, ma'am.
387
00:28:10,898 --> 00:28:13,401
- Who?
- Sheriff Garrett.
388
00:28:15,736 --> 00:28:17,404
Very well. Send him in.
389
00:28:17,405 --> 00:28:19,364
Yes, ma'am.
390
00:28:19,365 --> 00:28:20,866
[Garrett] Thank you.
391
00:28:22,451 --> 00:28:23,868
Sheriff.
392
00:28:23,869 --> 00:28:25,913
Good evening, Miss Catron.
393
00:28:26,956 --> 00:28:28,957
I hope I'm not disturbing you.
394
00:28:28,958 --> 00:28:31,418
My horse has fallen lame,
395
00:28:31,419 --> 00:28:35,005
and I was hopin' I could
borrow one of yours.
396
00:28:35,840 --> 00:28:37,674
Of course.
397
00:28:37,675 --> 00:28:40,051
[fire crackling]
398
00:28:40,052 --> 00:28:42,221
May I offer you a drink?
399
00:28:44,432 --> 00:28:46,892
- That would be very kind.
- Whiskey?
400
00:28:51,605 --> 00:28:53,064
Sheriff.
401
00:28:53,065 --> 00:28:55,443
Please, call me Pat.
402
00:28:57,903 --> 00:28:59,405
All right, Pat.
403
00:29:00,656 --> 00:29:02,198
[Garrett exhaling]
404
00:29:02,199 --> 00:29:06,286
I heard there was an awful
shootout at Fort Sumner.
405
00:29:06,287 --> 00:29:08,121
I was so shocked.
406
00:29:08,122 --> 00:29:09,747
To imagine something
like that happening
407
00:29:09,748 --> 00:29:11,708
in a civilized society
like ours.
408
00:29:11,709 --> 00:29:13,626
Well,
409
00:29:13,627 --> 00:29:17,339
maybe we're not quite
civilized enough, Miss Catron.
410
00:29:18,549 --> 00:29:19,883
Not around here, anyway.
411
00:29:19,884 --> 00:29:21,760
Please call me Emily.
412
00:29:24,763 --> 00:29:26,890
Okay, Emily.
413
00:29:26,891 --> 00:29:29,268
But yes,
you're probably right.
414
00:29:29,269 --> 00:29:32,937
And one day, the railroad
will reach Lincoln,
415
00:29:32,938 --> 00:29:35,023
and everything will change.
416
00:29:35,024 --> 00:29:36,858
That's what I believe.
417
00:29:36,859 --> 00:29:38,151
When my father
is made governor,
418
00:29:38,152 --> 00:29:40,820
it'll be almost the first thing
on his agenda.
419
00:29:40,821 --> 00:29:44,449
Well, your father
is very ambitious.
420
00:29:44,450 --> 00:29:45,868
As am I.
421
00:29:45,869 --> 00:29:49,078
Can you imagine the difference
the railroad will make
422
00:29:49,079 --> 00:29:51,165
to my business here, Pat?
423
00:29:52,249 --> 00:29:55,084
I suppose I can, Emily.
424
00:29:55,085 --> 00:29:56,753
But first thing is,
we need to make sure
425
00:29:56,754 --> 00:29:59,088
that Lincoln is a lawful county.
426
00:29:59,089 --> 00:30:01,383
Right now, you can't say it is.
427
00:30:02,510 --> 00:30:05,428
Is it true that Billy the Kid
was a friend of yours?
428
00:30:05,429 --> 00:30:06,972
Yes, it is.
429
00:30:08,390 --> 00:30:11,184
I've known Billy a long time.
430
00:30:11,185 --> 00:30:13,145
We used to ride together.
431
00:30:14,647 --> 00:30:16,190
You were an outlaw?
432
00:30:17,983 --> 00:30:20,027
Yes, Emily.
433
00:30:20,986 --> 00:30:22,988
I was an outlaw.
434
00:30:24,532 --> 00:30:28,327
Billy and I
were part of a gang.
435
00:30:29,620 --> 00:30:32,121
It was at the beginning
of his career.
436
00:30:32,122 --> 00:30:34,500
Well, I find that fascinating.
437
00:30:36,001 --> 00:30:37,627
What was he like?
438
00:30:37,628 --> 00:30:39,922
Oh, uh...
439
00:30:42,716 --> 00:30:44,593
He was very cool.
440
00:30:46,303 --> 00:30:48,429
He had sort of a...
441
00:30:48,430 --> 00:30:52,059
a grown-up brain
inside a kid's body.
442
00:30:53,769 --> 00:30:55,354
Everyone loved Billy.
443
00:30:56,814 --> 00:30:57,940
You?
444
00:31:03,529 --> 00:31:05,239
For a while.
445
00:31:06,949 --> 00:31:09,242
Naturally, that's before I, uh,
446
00:31:09,243 --> 00:31:11,412
I knew the really bad things.
447
00:31:14,248 --> 00:31:16,375
What were the really
bad things?
448
00:31:26,927 --> 00:31:29,263
Let me refill your glass.
449
00:31:33,058 --> 00:31:35,184
You know, Miss Emily,
450
00:31:35,185 --> 00:31:37,770
I hope you don't
mind me sayin', but, uh,
451
00:31:37,771 --> 00:31:39,689
you are a very
beautiful woman.
452
00:31:39,690 --> 00:31:41,900
[whiskey pouring]
453
00:31:54,455 --> 00:31:55,623
Don't.
454
00:32:00,919 --> 00:32:02,045
I thought...
455
00:32:02,046 --> 00:32:04,380
Well, maybe you should
think again.
456
00:32:04,381 --> 00:32:08,009
I've enjoyed
our meeting, Sheriff.
457
00:32:08,010 --> 00:32:10,137
I wish you good night.
458
00:32:14,224 --> 00:32:17,519
[pensive music]
459
00:32:22,358 --> 00:32:23,609
- Gracias.
- Gracias.
460
00:32:25,986 --> 00:32:28,405
[indistinct chatter]
461
00:32:43,837 --> 00:32:45,421
Dulcinea.
462
00:32:45,422 --> 00:32:48,008
- [gun clicks]
- What are you doing here?
463
00:32:50,135 --> 00:32:53,680
I need to see Billy.
I gotta talk to him.
464
00:32:53,681 --> 00:32:56,151
How in God's name do you
expect me to believe you?
465
00:32:59,687 --> 00:33:03,398
I'm not-
I'm not with the law anymore.
466
00:33:03,399 --> 00:33:05,651
That is why I need
to see him.
467
00:33:07,778 --> 00:33:10,279
I should fucking
kill you right now.
468
00:33:10,280 --> 00:33:12,782
I got a lot of respect
for the Kid.
469
00:33:12,783 --> 00:33:14,660
I think he feels the same.
470
00:33:16,036 --> 00:33:18,455
It is important we talk.
471
00:33:23,752 --> 00:33:25,212
Give me your guns.
472
00:33:43,897 --> 00:33:44,947
Walk.
473
00:34:10,048 --> 00:34:11,550
Hello, Billy.
474
00:34:13,302 --> 00:34:15,219
What the fuck
are you doin' here?
475
00:34:15,220 --> 00:34:17,014
[gun clicks]
476
00:34:17,473 --> 00:34:20,349
Billy, we need to talk.
477
00:34:20,350 --> 00:34:22,310
- Who else you with?
- No one.
478
00:34:22,311 --> 00:34:23,812
I ain't ridin' with Garrett.
479
00:34:25,272 --> 00:34:26,814
You see anyone else?
480
00:34:26,815 --> 00:34:28,442
No sign of anyone.
481
00:34:29,943 --> 00:34:31,361
How'd you find us?
482
00:34:32,946 --> 00:34:34,490
I know you.
483
00:34:35,866 --> 00:34:37,325
You don't run, for one.
484
00:34:37,326 --> 00:34:40,412
And for another,
you never do what people expect.
485
00:34:41,288 --> 00:34:43,247
You're smart.
486
00:34:43,248 --> 00:34:45,751
I wish I could say
the same for you.
487
00:34:46,376 --> 00:34:49,003
Wasn't so smart walkin'
in here, was it?
488
00:34:49,004 --> 00:34:51,464
- After everything you've done.
- [gun clicks]
489
00:34:51,465 --> 00:34:54,550
You ain't a saint, Billy,
490
00:34:54,551 --> 00:34:56,969
so why don't we just
skip the part
491
00:34:56,970 --> 00:34:59,013
where I say I'm sorry
and how I just wish
492
00:34:59,014 --> 00:35:00,556
none of this had ever happened.
493
00:35:00,557 --> 00:35:03,434
- Why don't we do that?
- Same ol' fuckin' Jesse.
494
00:35:03,435 --> 00:35:05,938
You're indifferent? Are you?
495
00:35:05,939 --> 00:35:07,688
Don't give me
this song and dance
496
00:35:07,689 --> 00:35:11,777
judging me about
what I've done, Kid. Okay?
497
00:35:13,153 --> 00:35:14,695
Be a man.
498
00:35:14,696 --> 00:35:17,574
'Cause you and I,
we're the same.
499
00:35:22,037 --> 00:35:23,413
[chuckling]
500
00:35:29,336 --> 00:35:31,338
You want a drink?
501
00:35:37,928 --> 00:35:39,596
[gun clangs]
502
00:35:56,071 --> 00:35:57,447
What do we do?
503
00:36:06,039 --> 00:36:07,416
Fuck you.
504
00:36:09,042 --> 00:36:10,419
Fuck you too.
505
00:36:10,420 --> 00:36:13,296
- [men shouting]
- [man] Whoa, whoa, whoa!
506
00:36:13,297 --> 00:36:16,425
[overlapping shouting]
507
00:36:18,051 --> 00:36:20,136
- [grunts]
- [Dulcinea] Stop!
508
00:36:20,137 --> 00:36:23,265
[shouting continues]
509
00:36:25,559 --> 00:36:27,310
- [thudding]
- [grunting]
510
00:36:27,311 --> 00:36:28,978
Get the fuck off me!
511
00:36:28,979 --> 00:36:31,939
[grunting]
512
00:36:31,940 --> 00:36:33,608
- [clattering]
- Stop!
513
00:36:33,609 --> 00:36:35,359
[Dulcinea] Stop, Billy!
514
00:36:35,360 --> 00:36:37,111
[men shouting]
515
00:36:37,112 --> 00:36:38,487
Fuck you!
516
00:36:38,488 --> 00:36:40,532
- [shouting]
- [glass shattering]
517
00:36:41,408 --> 00:36:43,034
- Hey!
- Billy!
518
00:36:43,035 --> 00:36:44,118
[glass shattering]
519
00:36:44,119 --> 00:36:46,245
- [Dulcinea] Stop!
- [thudding]
520
00:36:46,246 --> 00:36:47,330
Look at me!
521
00:36:47,331 --> 00:36:49,708
- [thudding]
- [grunting]
522
00:36:50,584 --> 00:36:52,043
- Billy!
- [gunshot]
523
00:36:52,044 --> 00:36:53,419
[grunting]
524
00:36:53,420 --> 00:36:55,671
[Billy shouting]
525
00:36:55,672 --> 00:36:58,383
[Charlie]
Enough! You're brothers.
526
00:36:59,259 --> 00:37:00,719
- Hey!
- Fuck!
527
00:37:01,970 --> 00:37:03,639
Stubborn son of a bitch.
528
00:37:04,389 --> 00:37:07,683
[grunting]
529
00:37:07,684 --> 00:37:09,895
[panting]
530
00:37:12,689 --> 00:37:15,525
I've changed, Billy.
531
00:37:17,027 --> 00:37:19,779
Oh, yeah? Is that right?
532
00:37:19,780 --> 00:37:21,615
I knew it...
533
00:37:23,450 --> 00:37:28,454
I knew it when I held
this girl Ana
534
00:37:28,455 --> 00:37:31,333
in my arms as she died.
535
00:37:33,669 --> 00:37:36,296
Not a day goes by
I don't remember it.
536
00:37:37,714 --> 00:37:39,841
I don't see her face.
537
00:37:41,176 --> 00:37:43,595
[Jesse panting]
538
00:37:45,889 --> 00:37:47,348
[scoffs]
539
00:37:47,349 --> 00:37:49,810
What is it that you want?
540
00:37:50,519 --> 00:37:52,020
A better life.
541
00:37:53,689 --> 00:37:55,899
Some peace with all of this.
542
00:38:00,445 --> 00:38:02,698
And you think
that's here with us?
543
00:38:03,281 --> 00:38:05,325
After all that you've done.
544
00:38:10,247 --> 00:38:12,708
[Jesse]
I'm here, ain't I?
545
00:38:14,960 --> 00:38:17,211
You don't have to like me, Kid.
546
00:38:17,212 --> 00:38:19,922
Just don't misunderstand me.
547
00:38:19,923 --> 00:38:22,342
[pensive music]
548
00:38:28,390 --> 00:38:30,726
You know, even if I believe you,
549
00:38:31,852 --> 00:38:34,479
but I'm pretty sure I don't...
550
00:38:37,691 --> 00:38:40,652
it ain't just me
who's gotta make that choice.
551
00:39:12,434 --> 00:39:15,896
[speaking Spanish softly]
552
00:39:29,576 --> 00:39:30,869
Sorry.
553
00:39:32,120 --> 00:39:33,170
Are you?
554
00:39:40,837 --> 00:39:43,715
I love my parents
very much, Jesse.
555
00:39:45,175 --> 00:39:46,510
My little brother.
556
00:39:47,177 --> 00:39:49,888
Your father
was a very brave man.
557
00:39:51,473 --> 00:39:53,349
So was your brother.
558
00:39:53,350 --> 00:39:55,393
So was my mother.
559
00:40:01,483 --> 00:40:03,068
So?
560
00:40:04,694 --> 00:40:06,571
Are you sorry?
561
00:40:11,535 --> 00:40:15,287
I don't wanna lie to you,
Dulcinea.
562
00:40:15,288 --> 00:40:18,249
I wanted to run a crew.
563
00:40:18,250 --> 00:40:20,001
And I got my wish.
564
00:40:21,545 --> 00:40:23,671
I did what I thought I had to.
565
00:40:23,672 --> 00:40:25,590
And you're different now?
566
00:40:27,300 --> 00:40:29,136
Maybe.
567
00:40:30,053 --> 00:40:35,266
I, uh... I can't explain-
568
00:40:35,267 --> 00:40:37,435
Oh, you don't have to.
569
00:40:39,146 --> 00:40:40,605
Not to me.
570
00:40:43,233 --> 00:40:47,070
The fact is, I can't really
forgive you, Jesse.
571
00:40:48,321 --> 00:40:49,781
But I know God can.
572
00:40:56,246 --> 00:40:59,207
[pensive music]
573
00:41:15,056 --> 00:41:18,727
[horse snorting]
574
00:41:38,788 --> 00:41:40,581
[Jesse]
Plannin' something?
575
00:41:40,582 --> 00:41:41,917
[Billy] Maybe.
576
00:41:43,376 --> 00:41:47,005
Okay. Like to share?
577
00:41:48,715 --> 00:41:50,090
Not really.
578
00:41:50,091 --> 00:41:51,300
[sighing]
579
00:41:51,301 --> 00:41:52,760
Look, neither of us
got quit in 'em, Kid,
580
00:41:52,761 --> 00:41:54,136
so don't play fuckin' games.
581
00:41:54,137 --> 00:41:56,431
I ain't the one been
playing games, Jesse.
582
00:41:57,224 --> 00:41:59,892
You think you can just
waltz back on in here.
583
00:41:59,893 --> 00:42:02,312
You gotta earn
my fuckin' trust.
584
00:42:02,896 --> 00:42:05,607
Still a lot to resolve
between us.
585
00:42:08,318 --> 00:42:10,986
You think I don't care
about anyone.
586
00:42:10,987 --> 00:42:13,864
That I don't care
about Dulcinea.
587
00:42:13,865 --> 00:42:15,617
But that ain't true.
588
00:42:16,660 --> 00:42:18,827
I thought about her a lot.
589
00:42:18,828 --> 00:42:22,666
What she suffered and the part
that I played in it all.
590
00:42:25,460 --> 00:42:27,045
I told you, I've changed.
591
00:42:29,756 --> 00:42:32,675
I know that by joining you,
592
00:42:32,676 --> 00:42:36,012
I do know that I'm riding
into the unknown.
593
00:42:37,806 --> 00:42:39,307
I don't mind it.
594
00:42:42,435 --> 00:42:43,812
[scoffs]
595
00:42:46,106 --> 00:42:48,733
You know,
I actually believe you.
596
00:42:50,277 --> 00:42:53,154
Thousands wouldn't
after everything, but...
597
00:42:54,823 --> 00:42:56,574
somehow, I do.
598
00:42:59,119 --> 00:43:00,662
[sighing]
599
00:43:02,789 --> 00:43:04,999
Look...
600
00:43:05,000 --> 00:43:07,126
Garrett's probably feelin'
pretty full of himself
601
00:43:07,127 --> 00:43:09,211
right about now.
602
00:43:09,212 --> 00:43:12,172
First, he kills Freddie,
and now Tom.
603
00:43:12,173 --> 00:43:15,426
He probably thinks
he's got us running scared.
604
00:43:15,427 --> 00:43:17,803
Probably thinks
it's only a matter of time
605
00:43:17,804 --> 00:43:20,180
before he catches up to us.
606
00:43:20,181 --> 00:43:22,850
We got to show him that
we can hit him where it hurts,
607
00:43:22,851 --> 00:43:24,893
that he ain't safe.
608
00:43:24,894 --> 00:43:27,313
Anytime, anyplace.
609
00:43:27,314 --> 00:43:30,275
Even if it's
in his own backyard.
610
00:43:31,526 --> 00:43:33,819
Well, let's pick a fight, then.
611
00:43:33,820 --> 00:43:35,280
[chuckling]
612
00:43:36,531 --> 00:43:38,908
[pensive music]
613
00:44:00,597 --> 00:44:04,142
[indistinct chatter]
614
00:44:33,546 --> 00:44:36,966
[suspenseful music]
615
00:44:38,968 --> 00:44:41,346
[horse neighing]
616
00:44:44,557 --> 00:44:47,018
[gunfire]
617
00:44:48,520 --> 00:44:49,813
Ahh!
618
00:44:53,316 --> 00:44:55,693
- [gunfire]
- [screaming]
619
00:45:06,287 --> 00:45:07,871
- [gunshot]
- [grunting]
620
00:45:07,872 --> 00:45:09,457
[screaming]
621
00:45:13,336 --> 00:45:15,087
[screaming]
622
00:45:15,088 --> 00:45:17,715
[gunfire]
623
00:45:26,683 --> 00:45:28,059
�V�monos!
624
00:45:29,602 --> 00:45:31,146
[horse neighing]
625
00:45:33,481 --> 00:45:34,531
[Bob] Garrett!
626
00:45:37,735 --> 00:45:39,070
Take it!
627
00:45:39,821 --> 00:45:41,990
What in God's name
happened here?
628
00:45:43,533 --> 00:45:45,534
Billy paid us a visit.
629
00:45:45,535 --> 00:45:47,745
And he had a friend with him.
630
00:45:48,746 --> 00:45:50,414
Yeah? Who?
631
00:45:50,415 --> 00:45:52,167
Jesse.
632
00:45:54,586 --> 00:45:56,254
Billy and Jesse together?
633
00:46:04,804 --> 00:46:06,931
They want to ride together...
634
00:46:08,808 --> 00:46:10,268
they can die together.
635
00:46:13,438 --> 00:46:17,942
[theme music]
636
00:46:17,992 --> 00:46:22,542
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.