All language subtitles for Billy The Kid s03e03 Take Your Medicine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,852 --> 00:00:19,769 [Billy] Previously on Billy the Kid... 2 00:00:19,770 --> 00:00:21,396 [George] They're coming in behind us! 3 00:00:21,397 --> 00:00:22,522 They're comin' over the hill! 4 00:00:22,523 --> 00:00:24,274 [gunshots] 5 00:00:24,275 --> 00:00:27,277 Fucking Otero, he sold us out. 6 00:00:27,278 --> 00:00:29,196 - Hi, Jesse. - Hi. 7 00:00:30,072 --> 00:00:31,322 [moaning] 8 00:00:31,323 --> 00:00:32,533 - [gunshot] - [grunts] 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,535 [gunshot] 10 00:00:36,245 --> 00:00:39,539 The fact is, Jesse, I could use you in this hunt for Billy. 11 00:00:39,540 --> 00:00:41,583 Let's say I make you deputy. 12 00:00:41,584 --> 00:00:44,174 You're not still sentimental about Billy, are ya? 13 00:00:48,549 --> 00:00:50,967 I don't want to be a teacher anymore. 14 00:00:50,968 --> 00:00:52,552 I think I know what you can do. 15 00:00:52,553 --> 00:00:55,805 It's an important position. It's a big job. 16 00:00:55,806 --> 00:00:57,600 My name is, uh, Tom O'Folliard. 17 00:00:59,143 --> 00:01:01,311 Billy's my hero. [chuckling] 18 00:01:01,312 --> 00:01:04,522 I come a long way to join his gang. 19 00:01:04,523 --> 00:01:07,442 Tom, what about you? Back to Texas? 20 00:01:07,443 --> 00:01:08,818 You've got a whole life ahead of you. 21 00:01:08,819 --> 00:01:09,869 No. I'll stay with you. 22 00:01:11,572 --> 00:01:13,364 Mr. Riley, my name is Virdin 23 00:01:13,365 --> 00:01:15,617 and I have been sent by Thomas Catron 24 00:01:15,618 --> 00:01:20,538 to serve a foreclosure notice on the activities of the House. 25 00:01:20,539 --> 00:01:23,374 Billy, I'm not only doing this because of you. 26 00:01:23,375 --> 00:01:25,376 These people murdered my family. 27 00:01:25,377 --> 00:01:27,129 Devils, all of you! 28 00:01:28,798 --> 00:01:30,590 I want my revenge. 29 00:01:30,591 --> 00:01:31,966 What's the plan? 30 00:01:31,967 --> 00:01:34,469 [Billy] We hire some new guns to take on Garrett. 31 00:01:34,470 --> 00:01:37,973 There's an old, abandoned Indian hospital in Fort Sumner. 32 00:01:38,808 --> 00:01:40,558 We'll hide out there for a while. 33 00:01:40,559 --> 00:01:44,187 Sometimes I wonder why he stuck around, 34 00:01:44,188 --> 00:01:46,231 why he's still here. 35 00:01:46,232 --> 00:01:47,607 Hey, Otero. 36 00:01:47,608 --> 00:01:48,983 [grunting] 37 00:01:48,984 --> 00:01:52,238 Maybe he just wants to kill me. 38 00:01:53,989 --> 00:01:56,784 [indistinct chatter] 39 00:01:59,495 --> 00:02:01,872 - [Catron] Gentlemen. - [horse neighing] 40 00:02:03,290 --> 00:02:04,792 Mr. Garrett. 41 00:02:05,709 --> 00:02:07,085 Mr. Catron. 42 00:02:07,086 --> 00:02:08,545 I'd like to introduce you 43 00:02:08,546 --> 00:02:10,839 to the new owner and manager of the House. 44 00:02:10,840 --> 00:02:12,966 We're happy to have you. 45 00:02:12,967 --> 00:02:15,844 It's a big responsibility managing the House. 46 00:02:15,845 --> 00:02:17,554 I'm afraid it's not me. 47 00:02:17,555 --> 00:02:20,641 [Catron] Sheriff, my daughter, Emily. 48 00:02:23,018 --> 00:02:25,186 Pleasure to meet ya, Emily. 49 00:02:25,187 --> 00:02:27,480 - Sheriff. - [door closes] 50 00:02:27,481 --> 00:02:30,066 If you need anything, you just let me know. 51 00:02:30,067 --> 00:02:31,901 I will. 52 00:02:31,902 --> 00:02:33,528 [Catron] Congratulations. 53 00:02:33,529 --> 00:02:35,905 I heard you managed to kill one of the Kid's friends. 54 00:02:35,906 --> 00:02:38,116 Mm-hmm. It's a sign that we're getting closer 55 00:02:38,117 --> 00:02:39,117 to the Kid himself. 56 00:02:39,118 --> 00:02:40,952 His world is shrinking. 57 00:02:40,953 --> 00:02:43,538 Well, to help you, as you may already know, 58 00:02:43,539 --> 00:02:45,415 I personally raised the reward for his capture 59 00:02:45,416 --> 00:02:47,166 from $5,000 to $50,000. 60 00:02:47,167 --> 00:02:48,793 Hmm. 61 00:02:48,794 --> 00:02:51,922 Maybe you'll be the one to claim it, Sheriff. 62 00:02:55,759 --> 00:02:59,971 I'd like that. But it's about a lot more than money to me. 63 00:02:59,972 --> 00:03:04,434 My life now, it's dedicated to the capture of just one man. 64 00:03:04,435 --> 00:03:06,185 I'll take him dead or alive. 65 00:03:06,186 --> 00:03:09,772 Mm-hmm. That's how it will be. 66 00:03:09,773 --> 00:03:13,443 [tense music] 67 00:03:13,444 --> 00:03:17,865 [theme music] 68 00:04:17,466 --> 00:04:22,805 [tense music] 69 00:04:33,941 --> 00:04:35,442 [match strikes] 70 00:04:40,406 --> 00:04:41,907 [whistles] 71 00:04:41,908 --> 00:04:45,368 [Juan] I'll hire a couple of women to come in 72 00:04:45,369 --> 00:04:46,869 and do some cleaning. 73 00:04:46,870 --> 00:04:50,749 We'll light the fires. It won't be so bad. 74 00:04:52,042 --> 00:04:53,793 Thank you, Juan. 75 00:04:53,794 --> 00:04:56,672 Tomorrow we'll start searching for some new recruits. 76 00:04:59,758 --> 00:05:01,719 [carriage rattling] 77 00:05:05,097 --> 00:05:07,390 [soft unsettling music] 78 00:05:07,391 --> 00:05:10,728 [indistinct chatter] 79 00:05:26,827 --> 00:05:30,121 Mr. Riley, what can I do for you? 80 00:05:30,122 --> 00:05:31,331 Hello. 81 00:05:32,750 --> 00:05:35,085 I'm here to see Miss Catron. 82 00:05:36,879 --> 00:05:40,591 She's in her office. Follow me, please. 83 00:05:42,468 --> 00:05:43,635 [knocking at door] 84 00:05:44,595 --> 00:05:46,513 Mr. Riley is here. 85 00:05:48,557 --> 00:05:50,350 Please come in. 86 00:05:54,396 --> 00:05:56,523 Sit down, Mr. Riley. 87 00:06:01,528 --> 00:06:03,781 Now, what is it you want to see me about? 88 00:06:05,991 --> 00:06:07,575 Miss Catron, 89 00:06:07,576 --> 00:06:10,162 I understand the situation. 90 00:06:10,913 --> 00:06:13,456 But I feel that there's still a role for me to play 91 00:06:13,457 --> 00:06:15,041 in the affairs of the House 92 00:06:15,042 --> 00:06:17,460 and that I could be a considerable help 93 00:06:17,461 --> 00:06:19,671 in your dealing with the customers. 94 00:06:21,006 --> 00:06:22,423 Forgive me, 95 00:06:22,424 --> 00:06:24,801 but you're from the city, and you don't have experience 96 00:06:24,802 --> 00:06:27,011 with our rural and provincial life 97 00:06:27,012 --> 00:06:29,889 and the farmers who constitute the majority 98 00:06:29,890 --> 00:06:33,435 of the business and the customers of the House. 99 00:06:38,315 --> 00:06:41,692 Rebuilding the House, 100 00:06:41,693 --> 00:06:44,737 oh, that's gonna be difficult. 101 00:06:44,738 --> 00:06:47,824 You would undoubtedly benefit from my knowledge 102 00:06:47,825 --> 00:06:50,410 from years of running this place. 103 00:06:52,955 --> 00:06:55,081 Mr. Riley, 104 00:06:55,082 --> 00:06:57,959 you drove the House into bankruptcy, 105 00:06:57,960 --> 00:07:00,336 so I could hardly do a worse job, 106 00:07:00,337 --> 00:07:03,423 even if I am inexperienced. 107 00:07:03,424 --> 00:07:05,925 I'll have my father to guide me 108 00:07:05,926 --> 00:07:10,764 and so, sadly, I have no need of you or your services. 109 00:07:18,856 --> 00:07:20,773 Please, Miss Catron, 110 00:07:20,774 --> 00:07:24,778 the abrupt termination of my employment has left me... 111 00:07:26,155 --> 00:07:27,905 quite penniless, 112 00:07:27,906 --> 00:07:30,117 and I have become destitute. 113 00:07:34,413 --> 00:07:36,957 I'm sorry. I do not want or need you here. 114 00:07:38,333 --> 00:07:40,001 [pen scribbling] 115 00:07:40,002 --> 00:07:41,670 [papers rustling] 116 00:07:43,005 --> 00:07:44,715 Well, good day, Mr. Riley. 117 00:07:51,513 --> 00:07:52,764 You're a bitch! 118 00:07:53,682 --> 00:07:55,684 You're a fuckin' bitch! 119 00:08:02,524 --> 00:08:05,027 [door opens, slams] 120 00:08:11,909 --> 00:08:13,493 [knocking at door] 121 00:08:16,079 --> 00:08:17,497 [gun clicks] 122 00:08:28,383 --> 00:08:30,718 [door closes] 123 00:08:30,719 --> 00:08:32,970 Billy, this is Garcia. 124 00:08:32,971 --> 00:08:36,224 I know him. I know his parents. 125 00:08:36,225 --> 00:08:37,851 He wants to join us. 126 00:08:39,686 --> 00:08:41,021 [Billy] Is that right? 127 00:08:42,981 --> 00:08:44,691 You know how to shoot? 128 00:08:45,567 --> 00:08:46,735 S�. 129 00:08:50,197 --> 00:08:52,615 Has Juan told you why we're here? 130 00:08:52,616 --> 00:08:54,242 S�. 131 00:08:54,243 --> 00:08:56,535 I know the sheriff is hunting you. 132 00:08:56,536 --> 00:08:58,454 And that doesn't scare you? 133 00:08:58,455 --> 00:09:00,916 No, se�or. 134 00:09:02,417 --> 00:09:04,127 I can vouch for him. 135 00:09:09,132 --> 00:09:10,675 All right. 136 00:09:10,676 --> 00:09:12,636 We'll give you a shot. 137 00:09:14,429 --> 00:09:16,556 Don't make me regret it. 138 00:09:18,976 --> 00:09:21,103 I gave everything to that business. 139 00:09:24,022 --> 00:09:26,858 And for one second, it was mine. 140 00:09:27,734 --> 00:09:29,527 But what have I got to show for it? 141 00:09:29,528 --> 00:09:31,362 [sniffs] 142 00:09:31,363 --> 00:09:33,031 Fuck all. 143 00:09:38,120 --> 00:09:41,581 Nothin' in life's fair, John. [sighing] 144 00:09:42,916 --> 00:09:45,168 I learned that a long time ago. 145 00:09:45,919 --> 00:09:48,797 I remember the House when it was full of pomp. 146 00:09:49,923 --> 00:09:52,634 It was thriving every day. 147 00:09:54,928 --> 00:09:57,054 There was always people. 148 00:09:57,055 --> 00:10:00,017 Carts and wagons, you know. 149 00:10:04,354 --> 00:10:06,189 Beautiful carriages. 150 00:10:08,775 --> 00:10:10,861 And there was money. 151 00:10:12,070 --> 00:10:14,781 There was so much money. 152 00:10:17,826 --> 00:10:21,329 We were like the kings of Lincoln County, 153 00:10:21,330 --> 00:10:24,123 and we could do anything, 154 00:10:24,124 --> 00:10:27,336 and we did everything we wanted. 155 00:10:31,715 --> 00:10:33,342 What happened, Sam? 156 00:10:39,514 --> 00:10:41,058 Manuela. 157 00:10:44,519 --> 00:10:47,939 [tense music] 158 00:11:01,078 --> 00:11:04,164 Billy, there's deputies outside. 159 00:11:06,833 --> 00:11:09,211 Shh, shh, shh. Shh, shh. 160 00:11:35,654 --> 00:11:37,279 [scoffs] 161 00:11:37,280 --> 00:11:38,407 Shit. 162 00:11:42,202 --> 00:11:45,996 I think we should move Manuela and the baby 163 00:11:45,997 --> 00:11:47,581 to another house in the town. 164 00:11:47,582 --> 00:11:48,999 I think that's a good idea. 165 00:11:49,000 --> 00:11:50,710 I'll go with them. 166 00:11:53,880 --> 00:11:56,716 [indistinct chatter] 167 00:12:01,471 --> 00:12:02,973 [groans] 168 00:12:07,185 --> 00:12:09,061 Hey, John, you haven't paid. 169 00:12:09,062 --> 00:12:11,565 - Sam... - You heard what Sam said! 170 00:12:12,232 --> 00:12:16,027 You boys know me. I'm with the House! 171 00:12:16,528 --> 00:12:19,739 Riley, you got to pay for your drinks! 172 00:12:20,532 --> 00:12:23,410 Get off me! I don't have any money! 173 00:12:24,953 --> 00:12:28,414 [thudding] 174 00:12:28,415 --> 00:12:29,498 Search him. 175 00:12:29,499 --> 00:12:31,333 I got nothing for ya, boys. 176 00:12:31,334 --> 00:12:33,627 [Gauss] He's got something. What do you got? 177 00:12:33,628 --> 00:12:35,754 - [Riley] I got nothing! - [Gauss] We'll take this. 178 00:12:35,755 --> 00:12:40,176 No, not that. Not that. That's my granddad's watch! 179 00:12:40,177 --> 00:12:41,844 Not that! 180 00:12:41,845 --> 00:12:43,221 No! 181 00:12:44,181 --> 00:12:46,391 That's all I have! 182 00:13:02,824 --> 00:13:05,911 [wind gusting] 183 00:13:09,080 --> 00:13:11,458 [tense music] 184 00:13:27,599 --> 00:13:29,809 [ominous music] 185 00:14:01,258 --> 00:14:04,511 [sinister music building] 186 00:14:15,480 --> 00:14:17,023 [gunshot] 187 00:14:25,740 --> 00:14:28,076 [indistinct chatter] 188 00:14:39,129 --> 00:14:40,879 [dog barking] 189 00:14:40,880 --> 00:14:43,007 I have information. 190 00:14:43,008 --> 00:14:45,009 [Garrett] What's your name? 191 00:14:45,010 --> 00:14:46,844 My name is Jose Valdez. 192 00:14:46,845 --> 00:14:50,097 Mm-hmm. And you say you know where Billy the Kid is hidin'? 193 00:14:50,098 --> 00:14:52,516 S�, se�or. I do. 194 00:14:52,517 --> 00:14:54,144 Where is he? 195 00:14:56,688 --> 00:14:59,857 If I tell you and you take him... 196 00:14:59,858 --> 00:15:01,401 how much money I get? 197 00:15:02,944 --> 00:15:04,737 That depends. 198 00:15:04,738 --> 00:15:06,739 We'll decide that later, okay? 199 00:15:06,740 --> 00:15:11,201 If you are tellin' the truth and if we find him. 200 00:15:11,202 --> 00:15:13,871 No, no. I swear on my mother, Sheriff. 201 00:15:13,872 --> 00:15:15,624 I tell the truth. 202 00:15:16,416 --> 00:15:18,084 [Garrett] Swears on his mother. 203 00:15:20,670 --> 00:15:22,379 What do you think, boys? 204 00:15:22,380 --> 00:15:24,298 Maybe we should lock you up 205 00:15:24,299 --> 00:15:27,092 and don't let you out until you tell us where he is. 206 00:15:27,093 --> 00:15:30,387 What if I take you out in the back 207 00:15:30,388 --> 00:15:34,308 and I shoot you if you don't tell us? 208 00:15:34,309 --> 00:15:36,269 That would be murder. 209 00:15:40,106 --> 00:15:42,317 I still wouldn't tell you. 210 00:15:44,402 --> 00:15:46,988 - [exhales] - [gun clicks] 211 00:15:48,156 --> 00:15:49,574 He's telling the truth. 212 00:15:52,327 --> 00:15:54,912 All right, this is a legal agreement 213 00:15:54,913 --> 00:15:56,872 that, as sheriff, 214 00:15:56,873 --> 00:16:00,209 if we are successful in the capture of Billy the Kid, 215 00:16:00,210 --> 00:16:03,963 you will receive $2,000 for your information. 216 00:16:04,798 --> 00:16:06,299 Five. 217 00:16:09,511 --> 00:16:11,054 5,000? 218 00:16:13,014 --> 00:16:14,599 S�, se�or. 219 00:16:18,520 --> 00:16:21,689 - All right then. - [pen scribbling] 220 00:16:21,690 --> 00:16:22,940 [clearing throat] 221 00:16:22,941 --> 00:16:27,070 Well... Where are they? 222 00:16:27,071 --> 00:16:31,824 They're staying at the old Indian hospital building, 223 00:16:31,825 --> 00:16:32,950 Fort Sumner. 224 00:16:32,951 --> 00:16:33,992 Yeah. I know it. 225 00:16:33,993 --> 00:16:35,244 It's been empty a long time. 226 00:16:35,245 --> 00:16:36,912 How long they been there for? 227 00:16:36,913 --> 00:16:38,288 A few days. 228 00:16:38,289 --> 00:16:41,083 But yesterday, they all left. 229 00:16:41,084 --> 00:16:42,835 They left? 230 00:16:42,836 --> 00:16:47,549 S�. But they'll be back... late tonight. 231 00:16:50,051 --> 00:16:53,637 [tense music] 232 00:16:53,638 --> 00:16:56,099 Well... [sniffs] 233 00:16:59,728 --> 00:17:01,563 Hey. 234 00:17:03,189 --> 00:17:05,316 They better be there. 235 00:17:12,991 --> 00:17:15,785 [door creaks opens] 236 00:17:16,494 --> 00:17:19,121 - [door closes] - Saddle up, boys. 237 00:17:19,122 --> 00:17:21,082 [exclaiming loudly] 238 00:17:27,922 --> 00:17:31,634 [suspenseful music] 239 00:17:43,813 --> 00:17:46,148 Which way you think they'll come from? 240 00:17:46,149 --> 00:17:47,524 Main road is from the south. 241 00:17:47,525 --> 00:17:49,193 They'd come right past the hospital. 242 00:17:49,194 --> 00:17:51,487 Or they could come from the north. 243 00:17:51,488 --> 00:17:53,113 There's a trail there into town. 244 00:17:53,114 --> 00:17:54,740 All right. 245 00:17:54,741 --> 00:17:58,076 Olinger, you go up to the top of the roof of the hospital, 246 00:17:58,077 --> 00:18:00,204 watch the south end. 247 00:18:00,205 --> 00:18:02,581 Valdez, you do the same on the north end. 248 00:18:02,582 --> 00:18:05,125 Jesse and the rest of you, you come with me. 249 00:18:05,126 --> 00:18:06,668 Let 'em get close though, boys. 250 00:18:06,669 --> 00:18:09,421 Don't shoot too soon and scare 'em off, you understand? 251 00:18:09,422 --> 00:18:13,217 We might be here a few hours, so no drinkin'. 252 00:18:13,218 --> 00:18:15,094 We got a job to do. 253 00:18:16,721 --> 00:18:18,388 [horse neighing] 254 00:18:18,389 --> 00:18:20,808 [soft music playing] 255 00:18:20,809 --> 00:18:22,769 [hooves thudding] 256 00:18:27,273 --> 00:18:28,775 [yawning] 257 00:18:33,571 --> 00:18:35,615 [dogs barking in distance] 258 00:18:47,544 --> 00:18:49,714 [Jesse] What time you got there, Sheriff? 259 00:18:50,839 --> 00:18:52,340 3:00 in the mornin'. 260 00:18:56,344 --> 00:18:58,513 [sighing] 261 00:19:04,102 --> 00:19:11,733 [suspenseful music] 262 00:19:11,734 --> 00:19:14,570 Garrett! Garrett! 263 00:19:14,571 --> 00:19:16,154 We got riders comin'! 264 00:19:16,155 --> 00:19:18,282 You hear that, boys? 265 00:19:18,283 --> 00:19:19,283 Get your guns. 266 00:19:19,284 --> 00:19:20,576 Only the men we want 267 00:19:20,577 --> 00:19:22,287 are ridin' at this time of night. 268 00:19:23,913 --> 00:19:25,206 Go! 269 00:19:26,541 --> 00:19:28,501 [Garrett] Let's go. Let's go. 270 00:19:36,217 --> 00:19:37,427 [gun cocks] 271 00:19:44,058 --> 00:19:46,477 [horses neighing] 272 00:20:06,414 --> 00:20:07,998 - [gunshot] - [Billy] Ambush! 273 00:20:07,999 --> 00:20:09,750 - [horses neighing] - Ambush! 274 00:20:09,751 --> 00:20:13,295 - [horses neighing] - [gunfire] 275 00:20:13,296 --> 00:20:15,214 - Ah! - [Charlie] Tom! 276 00:20:16,966 --> 00:20:18,927 [horse grunting] 277 00:20:20,136 --> 00:20:21,554 [indistinct shouting] 278 00:20:22,221 --> 00:20:23,722 Ah! I'm hit! 279 00:20:23,723 --> 00:20:25,349 Fall back! 280 00:20:25,350 --> 00:20:26,893 [Charlie] Garcia, get on. 281 00:20:27,894 --> 00:20:30,229 Go! Go! Go! 282 00:20:30,746 --> 00:20:33,273 Come on, fellows. Let's go! 283 00:20:33,274 --> 00:20:34,816 - Get outta here! - Let's go! 284 00:20:34,817 --> 00:20:36,151 Go! Go! Go! 285 00:20:36,152 --> 00:20:37,862 [gunfire] 286 00:20:48,998 --> 00:20:51,959 You're surrounded, Tom. 287 00:20:51,960 --> 00:20:53,585 Don't shoot, Garrett. 288 00:20:53,586 --> 00:20:55,379 Take your medicine, son. 289 00:20:55,380 --> 00:20:56,756 Hold your fire. 290 00:20:58,132 --> 00:20:59,549 Put your hands up. 291 00:20:59,550 --> 00:21:01,051 [Tom] I'm shot. 292 00:21:01,052 --> 00:21:04,514 - Throw your hands up, Tom. - I can't throw up my hands! 293 00:21:05,473 --> 00:21:09,686 Careful how you approach him, Jesse. His hand's on his gun. 294 00:21:15,608 --> 00:21:17,401 Take me off my horse. 295 00:21:17,402 --> 00:21:18,903 All right. 296 00:21:24,534 --> 00:21:25,952 [grunting] 297 00:21:32,083 --> 00:21:34,585 Keep us covered out here. 298 00:21:37,255 --> 00:21:39,674 We fuckin' had him! 299 00:21:40,341 --> 00:21:41,718 Goddamn it! 300 00:21:43,052 --> 00:21:45,013 Ah, fuck. 301 00:21:46,973 --> 00:21:48,890 How bad is he? 302 00:21:48,891 --> 00:21:51,393 He's been shot on the left side, 303 00:21:51,394 --> 00:21:53,061 just below the heart. 304 00:21:53,062 --> 00:21:55,314 [Tom breathing heavily] 305 00:21:58,401 --> 00:22:01,529 He, uh, he ain't gonna last long. 306 00:22:04,699 --> 00:22:06,951 We oughta put him out of his misery. 307 00:22:07,660 --> 00:22:10,038 [Garrett] No. He picked his side. 308 00:22:11,247 --> 00:22:12,999 Psst. 309 00:22:13,499 --> 00:22:15,250 - [gunshot] - Ahh! 310 00:22:15,251 --> 00:22:17,461 I said take your medicine, son. 311 00:22:17,462 --> 00:22:19,880 - [thudding] - [grunting] 312 00:22:19,881 --> 00:22:21,256 Let go of me! 313 00:22:21,257 --> 00:22:23,258 [Garrett] Don't you fucking think about it. 314 00:22:23,259 --> 00:22:25,553 - Fucking snake! - Back off! 315 00:22:26,429 --> 00:22:28,597 We're stayin' the night. 316 00:22:28,598 --> 00:22:30,474 Get back on the roof. 317 00:22:30,475 --> 00:22:32,100 They might still come back for him. 318 00:22:32,101 --> 00:22:34,019 [Jesse] Get him the fuck outta here! 319 00:22:34,020 --> 00:22:35,396 Look at me. 320 00:22:45,490 --> 00:22:47,408 Wah! Wah! 321 00:22:52,497 --> 00:22:53,748 Where's Tom? 322 00:22:54,874 --> 00:22:56,458 Garrett shot him in the chest. 323 00:22:56,459 --> 00:22:58,710 What? We gotta go back from him! 324 00:22:58,711 --> 00:23:01,631 - No, Billy. He's gone. - I ain't fuckin' leavin' him. 325 00:23:02,215 --> 00:23:04,842 There's no way we can get him outta there. 326 00:23:05,593 --> 00:23:08,554 How many more lives are we gonna lose today? 327 00:23:12,016 --> 00:23:13,101 He's gone. 328 00:23:14,435 --> 00:23:18,605 [pensive music] 329 00:23:18,606 --> 00:23:20,108 Billy, come on. 330 00:23:44,132 --> 00:23:45,182 Jesse. 331 00:23:51,973 --> 00:23:56,393 Can someone tell my grandma back in Texas of my death? 332 00:23:56,394 --> 00:23:58,020 [breathing heavily] 333 00:24:03,568 --> 00:24:07,655 Yeah, yeah, I will. I promise. 334 00:24:10,116 --> 00:24:11,200 Thank you. 335 00:24:16,122 --> 00:24:18,165 You just... 336 00:24:18,166 --> 00:24:20,543 try not to move, okay? 337 00:24:22,211 --> 00:24:24,005 [men laughing] 338 00:24:33,097 --> 00:24:35,140 - They ain't comin'. - [Tom] Ahh! 339 00:24:35,141 --> 00:24:36,683 [Tom coughing] 340 00:24:36,684 --> 00:24:38,686 He's still alive? 341 00:24:39,687 --> 00:24:40,979 Sit down. 342 00:24:40,980 --> 00:24:43,649 [coughing] 343 00:24:48,362 --> 00:24:49,738 [breathing heavily] 344 00:24:49,739 --> 00:24:51,907 Goddamn you, Garrett. I hope to meet you in hell. 345 00:24:51,908 --> 00:24:53,993 Don't talk like that, Tom. 346 00:24:55,703 --> 00:24:57,621 You're gonna die soon. 347 00:24:57,622 --> 00:25:00,582 [coughing] 348 00:25:00,583 --> 00:25:02,919 [breathing heavily] 349 00:25:06,005 --> 00:25:07,924 Don't give the bastard any water. 350 00:25:09,550 --> 00:25:11,218 [breathing heavily] 351 00:25:11,219 --> 00:25:12,720 [breathing stops] 352 00:25:16,474 --> 00:25:18,184 [indistinct chatter] 353 00:25:20,394 --> 00:25:21,729 [sighing] 354 00:25:23,314 --> 00:25:27,693 [sentimental music] 355 00:25:31,072 --> 00:25:32,156 He's gone. 356 00:25:33,824 --> 00:25:35,034 Yeah, good riddance. 357 00:25:37,078 --> 00:25:38,287 [sighing] 358 00:25:43,918 --> 00:25:46,419 Say one more thing, Olinger, 359 00:25:46,420 --> 00:25:48,755 I'll put a bullet in your head. 360 00:25:48,756 --> 00:25:52,051 ? 361 00:26:03,229 --> 00:26:04,855 [door opens] 362 00:26:06,357 --> 00:26:07,775 [door closes] 363 00:26:21,747 --> 00:26:24,834 ? 364 00:26:50,901 --> 00:26:52,235 We're right on his heels. 365 00:26:52,236 --> 00:26:54,404 - Maybe. - And next time, it ain't- 366 00:26:54,405 --> 00:26:55,665 Ain't gonna be a next time. 367 00:26:57,366 --> 00:26:58,575 I'm done. 368 00:26:58,576 --> 00:27:01,745 What in hell's name do you think you're doing? 369 00:27:01,746 --> 00:27:04,664 You don't get it? What does it look like? 370 00:27:04,665 --> 00:27:06,374 I don't wanna ride with your boys. 371 00:27:06,375 --> 00:27:07,960 Sit down, would you? 372 00:27:08,794 --> 00:27:10,545 Why? 373 00:27:10,546 --> 00:27:13,214 'Cause without that badge, 374 00:27:13,215 --> 00:27:15,634 you're at the mercy of the law. 375 00:27:16,385 --> 00:27:18,636 I could arrest you for the murder 376 00:27:18,637 --> 00:27:21,223 of Saturnino Baca right now. 377 00:27:23,434 --> 00:27:24,977 Fuckin' prove it. 378 00:27:29,106 --> 00:27:32,442 What about the murders of the Del Tobosco family? 379 00:27:32,443 --> 00:27:36,154 You're gonna tell these guys outside to pull their guns? 380 00:27:36,155 --> 00:27:39,658 I warn you. It'll be the last thing they ever do. 381 00:27:40,701 --> 00:27:42,203 Fuckin' go. 382 00:27:44,663 --> 00:27:45,998 Go. 383 00:27:47,708 --> 00:27:49,168 Fuckin' go. 384 00:27:51,003 --> 00:27:53,881 [hooves thudding] 385 00:28:05,768 --> 00:28:07,228 [knocking at door] 386 00:28:07,241 --> 00:28:10,897 There's someone here to see you, ma'am. 387 00:28:10,898 --> 00:28:13,401 - Who? - Sheriff Garrett. 388 00:28:15,736 --> 00:28:17,404 Very well. Send him in. 389 00:28:17,405 --> 00:28:19,364 Yes, ma'am. 390 00:28:19,365 --> 00:28:20,866 [Garrett] Thank you. 391 00:28:22,451 --> 00:28:23,868 Sheriff. 392 00:28:23,869 --> 00:28:25,913 Good evening, Miss Catron. 393 00:28:26,956 --> 00:28:28,957 I hope I'm not disturbing you. 394 00:28:28,958 --> 00:28:31,418 My horse has fallen lame, 395 00:28:31,419 --> 00:28:35,005 and I was hopin' I could borrow one of yours. 396 00:28:35,840 --> 00:28:37,674 Of course. 397 00:28:37,675 --> 00:28:40,051 [fire crackling] 398 00:28:40,052 --> 00:28:42,221 May I offer you a drink? 399 00:28:44,432 --> 00:28:46,892 - That would be very kind. - Whiskey? 400 00:28:51,605 --> 00:28:53,064 Sheriff. 401 00:28:53,065 --> 00:28:55,443 Please, call me Pat. 402 00:28:57,903 --> 00:28:59,405 All right, Pat. 403 00:29:00,656 --> 00:29:02,198 [Garrett exhaling] 404 00:29:02,199 --> 00:29:06,286 I heard there was an awful shootout at Fort Sumner. 405 00:29:06,287 --> 00:29:08,121 I was so shocked. 406 00:29:08,122 --> 00:29:09,747 To imagine something like that happening 407 00:29:09,748 --> 00:29:11,708 in a civilized society like ours. 408 00:29:11,709 --> 00:29:13,626 Well, 409 00:29:13,627 --> 00:29:17,339 maybe we're not quite civilized enough, Miss Catron. 410 00:29:18,549 --> 00:29:19,883 Not around here, anyway. 411 00:29:19,884 --> 00:29:21,760 Please call me Emily. 412 00:29:24,763 --> 00:29:26,890 Okay, Emily. 413 00:29:26,891 --> 00:29:29,268 But yes, you're probably right. 414 00:29:29,269 --> 00:29:32,937 And one day, the railroad will reach Lincoln, 415 00:29:32,938 --> 00:29:35,023 and everything will change. 416 00:29:35,024 --> 00:29:36,858 That's what I believe. 417 00:29:36,859 --> 00:29:38,151 When my father is made governor, 418 00:29:38,152 --> 00:29:40,820 it'll be almost the first thing on his agenda. 419 00:29:40,821 --> 00:29:44,449 Well, your father is very ambitious. 420 00:29:44,450 --> 00:29:45,868 As am I. 421 00:29:45,869 --> 00:29:49,078 Can you imagine the difference the railroad will make 422 00:29:49,079 --> 00:29:51,165 to my business here, Pat? 423 00:29:52,249 --> 00:29:55,084 I suppose I can, Emily. 424 00:29:55,085 --> 00:29:56,753 But first thing is, we need to make sure 425 00:29:56,754 --> 00:29:59,088 that Lincoln is a lawful county. 426 00:29:59,089 --> 00:30:01,383 Right now, you can't say it is. 427 00:30:02,510 --> 00:30:05,428 Is it true that Billy the Kid was a friend of yours? 428 00:30:05,429 --> 00:30:06,972 Yes, it is. 429 00:30:08,390 --> 00:30:11,184 I've known Billy a long time. 430 00:30:11,185 --> 00:30:13,145 We used to ride together. 431 00:30:14,647 --> 00:30:16,190 You were an outlaw? 432 00:30:17,983 --> 00:30:20,027 Yes, Emily. 433 00:30:20,986 --> 00:30:22,988 I was an outlaw. 434 00:30:24,532 --> 00:30:28,327 Billy and I were part of a gang. 435 00:30:29,620 --> 00:30:32,121 It was at the beginning of his career. 436 00:30:32,122 --> 00:30:34,500 Well, I find that fascinating. 437 00:30:36,001 --> 00:30:37,627 What was he like? 438 00:30:37,628 --> 00:30:39,922 Oh, uh... 439 00:30:42,716 --> 00:30:44,593 He was very cool. 440 00:30:46,303 --> 00:30:48,429 He had sort of a... 441 00:30:48,430 --> 00:30:52,059 a grown-up brain inside a kid's body. 442 00:30:53,769 --> 00:30:55,354 Everyone loved Billy. 443 00:30:56,814 --> 00:30:57,940 You? 444 00:31:03,529 --> 00:31:05,239 For a while. 445 00:31:06,949 --> 00:31:09,242 Naturally, that's before I, uh, 446 00:31:09,243 --> 00:31:11,412 I knew the really bad things. 447 00:31:14,248 --> 00:31:16,375 What were the really bad things? 448 00:31:26,927 --> 00:31:29,263 Let me refill your glass. 449 00:31:33,058 --> 00:31:35,184 You know, Miss Emily, 450 00:31:35,185 --> 00:31:37,770 I hope you don't mind me sayin', but, uh, 451 00:31:37,771 --> 00:31:39,689 you are a very beautiful woman. 452 00:31:39,690 --> 00:31:41,900 [whiskey pouring] 453 00:31:54,455 --> 00:31:55,623 Don't. 454 00:32:00,919 --> 00:32:02,045 I thought... 455 00:32:02,046 --> 00:32:04,380 Well, maybe you should think again. 456 00:32:04,381 --> 00:32:08,009 I've enjoyed our meeting, Sheriff. 457 00:32:08,010 --> 00:32:10,137 I wish you good night. 458 00:32:14,224 --> 00:32:17,519 [pensive music] 459 00:32:22,358 --> 00:32:23,609 - Gracias. - Gracias. 460 00:32:25,986 --> 00:32:28,405 [indistinct chatter] 461 00:32:43,837 --> 00:32:45,421 Dulcinea. 462 00:32:45,422 --> 00:32:48,008 - [gun clicks] - What are you doing here? 463 00:32:50,135 --> 00:32:53,680 I need to see Billy. I gotta talk to him. 464 00:32:53,681 --> 00:32:56,151 How in God's name do you expect me to believe you? 465 00:32:59,687 --> 00:33:03,398 I'm not- I'm not with the law anymore. 466 00:33:03,399 --> 00:33:05,651 That is why I need to see him. 467 00:33:07,778 --> 00:33:10,279 I should fucking kill you right now. 468 00:33:10,280 --> 00:33:12,782 I got a lot of respect for the Kid. 469 00:33:12,783 --> 00:33:14,660 I think he feels the same. 470 00:33:16,036 --> 00:33:18,455 It is important we talk. 471 00:33:23,752 --> 00:33:25,212 Give me your guns. 472 00:33:43,897 --> 00:33:44,947 Walk. 473 00:34:10,048 --> 00:34:11,550 Hello, Billy. 474 00:34:13,302 --> 00:34:15,219 What the fuck are you doin' here? 475 00:34:15,220 --> 00:34:17,014 [gun clicks] 476 00:34:17,473 --> 00:34:20,349 Billy, we need to talk. 477 00:34:20,350 --> 00:34:22,310 - Who else you with? - No one. 478 00:34:22,311 --> 00:34:23,812 I ain't ridin' with Garrett. 479 00:34:25,272 --> 00:34:26,814 You see anyone else? 480 00:34:26,815 --> 00:34:28,442 No sign of anyone. 481 00:34:29,943 --> 00:34:31,361 How'd you find us? 482 00:34:32,946 --> 00:34:34,490 I know you. 483 00:34:35,866 --> 00:34:37,325 You don't run, for one. 484 00:34:37,326 --> 00:34:40,412 And for another, you never do what people expect. 485 00:34:41,288 --> 00:34:43,247 You're smart. 486 00:34:43,248 --> 00:34:45,751 I wish I could say the same for you. 487 00:34:46,376 --> 00:34:49,003 Wasn't so smart walkin' in here, was it? 488 00:34:49,004 --> 00:34:51,464 - After everything you've done. - [gun clicks] 489 00:34:51,465 --> 00:34:54,550 You ain't a saint, Billy, 490 00:34:54,551 --> 00:34:56,969 so why don't we just skip the part 491 00:34:56,970 --> 00:34:59,013 where I say I'm sorry and how I just wish 492 00:34:59,014 --> 00:35:00,556 none of this had ever happened. 493 00:35:00,557 --> 00:35:03,434 - Why don't we do that? - Same ol' fuckin' Jesse. 494 00:35:03,435 --> 00:35:05,938 You're indifferent? Are you? 495 00:35:05,939 --> 00:35:07,688 Don't give me this song and dance 496 00:35:07,689 --> 00:35:11,777 judging me about what I've done, Kid. Okay? 497 00:35:13,153 --> 00:35:14,695 Be a man. 498 00:35:14,696 --> 00:35:17,574 'Cause you and I, we're the same. 499 00:35:22,037 --> 00:35:23,413 [chuckling] 500 00:35:29,336 --> 00:35:31,338 You want a drink? 501 00:35:37,928 --> 00:35:39,596 [gun clangs] 502 00:35:56,071 --> 00:35:57,447 What do we do? 503 00:36:06,039 --> 00:36:07,416 Fuck you. 504 00:36:09,042 --> 00:36:10,419 Fuck you too. 505 00:36:10,420 --> 00:36:13,296 - [men shouting] - [man] Whoa, whoa, whoa! 506 00:36:13,297 --> 00:36:16,425 [overlapping shouting] 507 00:36:18,051 --> 00:36:20,136 - [grunts] - [Dulcinea] Stop! 508 00:36:20,137 --> 00:36:23,265 [shouting continues] 509 00:36:25,559 --> 00:36:27,310 - [thudding] - [grunting] 510 00:36:27,311 --> 00:36:28,978 Get the fuck off me! 511 00:36:28,979 --> 00:36:31,939 [grunting] 512 00:36:31,940 --> 00:36:33,608 - [clattering] - Stop! 513 00:36:33,609 --> 00:36:35,359 [Dulcinea] Stop, Billy! 514 00:36:35,360 --> 00:36:37,111 [men shouting] 515 00:36:37,112 --> 00:36:38,487 Fuck you! 516 00:36:38,488 --> 00:36:40,532 - [shouting] - [glass shattering] 517 00:36:41,408 --> 00:36:43,034 - Hey! - Billy! 518 00:36:43,035 --> 00:36:44,118 [glass shattering] 519 00:36:44,119 --> 00:36:46,245 - [Dulcinea] Stop! - [thudding] 520 00:36:46,246 --> 00:36:47,330 Look at me! 521 00:36:47,331 --> 00:36:49,708 - [thudding] - [grunting] 522 00:36:50,584 --> 00:36:52,043 - Billy! - [gunshot] 523 00:36:52,044 --> 00:36:53,419 [grunting] 524 00:36:53,420 --> 00:36:55,671 [Billy shouting] 525 00:36:55,672 --> 00:36:58,383 [Charlie] Enough! You're brothers. 526 00:36:59,259 --> 00:37:00,719 - Hey! - Fuck! 527 00:37:01,970 --> 00:37:03,639 Stubborn son of a bitch. 528 00:37:04,389 --> 00:37:07,683 [grunting] 529 00:37:07,684 --> 00:37:09,895 [panting] 530 00:37:12,689 --> 00:37:15,525 I've changed, Billy. 531 00:37:17,027 --> 00:37:19,779 Oh, yeah? Is that right? 532 00:37:19,780 --> 00:37:21,615 I knew it... 533 00:37:23,450 --> 00:37:28,454 I knew it when I held this girl Ana 534 00:37:28,455 --> 00:37:31,333 in my arms as she died. 535 00:37:33,669 --> 00:37:36,296 Not a day goes by I don't remember it. 536 00:37:37,714 --> 00:37:39,841 I don't see her face. 537 00:37:41,176 --> 00:37:43,595 [Jesse panting] 538 00:37:45,889 --> 00:37:47,348 [scoffs] 539 00:37:47,349 --> 00:37:49,810 What is it that you want? 540 00:37:50,519 --> 00:37:52,020 A better life. 541 00:37:53,689 --> 00:37:55,899 Some peace with all of this. 542 00:38:00,445 --> 00:38:02,698 And you think that's here with us? 543 00:38:03,281 --> 00:38:05,325 After all that you've done. 544 00:38:10,247 --> 00:38:12,708 [Jesse] I'm here, ain't I? 545 00:38:14,960 --> 00:38:17,211 You don't have to like me, Kid. 546 00:38:17,212 --> 00:38:19,922 Just don't misunderstand me. 547 00:38:19,923 --> 00:38:22,342 [pensive music] 548 00:38:28,390 --> 00:38:30,726 You know, even if I believe you, 549 00:38:31,852 --> 00:38:34,479 but I'm pretty sure I don't... 550 00:38:37,691 --> 00:38:40,652 it ain't just me who's gotta make that choice. 551 00:39:12,434 --> 00:39:15,896 [speaking Spanish softly] 552 00:39:29,576 --> 00:39:30,869 Sorry. 553 00:39:32,120 --> 00:39:33,170 Are you? 554 00:39:40,837 --> 00:39:43,715 I love my parents very much, Jesse. 555 00:39:45,175 --> 00:39:46,510 My little brother. 556 00:39:47,177 --> 00:39:49,888 Your father was a very brave man. 557 00:39:51,473 --> 00:39:53,349 So was your brother. 558 00:39:53,350 --> 00:39:55,393 So was my mother. 559 00:40:01,483 --> 00:40:03,068 So? 560 00:40:04,694 --> 00:40:06,571 Are you sorry? 561 00:40:11,535 --> 00:40:15,287 I don't wanna lie to you, Dulcinea. 562 00:40:15,288 --> 00:40:18,249 I wanted to run a crew. 563 00:40:18,250 --> 00:40:20,001 And I got my wish. 564 00:40:21,545 --> 00:40:23,671 I did what I thought I had to. 565 00:40:23,672 --> 00:40:25,590 And you're different now? 566 00:40:27,300 --> 00:40:29,136 Maybe. 567 00:40:30,053 --> 00:40:35,266 I, uh... I can't explain- 568 00:40:35,267 --> 00:40:37,435 Oh, you don't have to. 569 00:40:39,146 --> 00:40:40,605 Not to me. 570 00:40:43,233 --> 00:40:47,070 The fact is, I can't really forgive you, Jesse. 571 00:40:48,321 --> 00:40:49,781 But I know God can. 572 00:40:56,246 --> 00:40:59,207 [pensive music] 573 00:41:15,056 --> 00:41:18,727 [horse snorting] 574 00:41:38,788 --> 00:41:40,581 [Jesse] Plannin' something? 575 00:41:40,582 --> 00:41:41,917 [Billy] Maybe. 576 00:41:43,376 --> 00:41:47,005 Okay. Like to share? 577 00:41:48,715 --> 00:41:50,090 Not really. 578 00:41:50,091 --> 00:41:51,300 [sighing] 579 00:41:51,301 --> 00:41:52,760 Look, neither of us got quit in 'em, Kid, 580 00:41:52,761 --> 00:41:54,136 so don't play fuckin' games. 581 00:41:54,137 --> 00:41:56,431 I ain't the one been playing games, Jesse. 582 00:41:57,224 --> 00:41:59,892 You think you can just waltz back on in here. 583 00:41:59,893 --> 00:42:02,312 You gotta earn my fuckin' trust. 584 00:42:02,896 --> 00:42:05,607 Still a lot to resolve between us. 585 00:42:08,318 --> 00:42:10,986 You think I don't care about anyone. 586 00:42:10,987 --> 00:42:13,864 That I don't care about Dulcinea. 587 00:42:13,865 --> 00:42:15,617 But that ain't true. 588 00:42:16,660 --> 00:42:18,827 I thought about her a lot. 589 00:42:18,828 --> 00:42:22,666 What she suffered and the part that I played in it all. 590 00:42:25,460 --> 00:42:27,045 I told you, I've changed. 591 00:42:29,756 --> 00:42:32,675 I know that by joining you, 592 00:42:32,676 --> 00:42:36,012 I do know that I'm riding into the unknown. 593 00:42:37,806 --> 00:42:39,307 I don't mind it. 594 00:42:42,435 --> 00:42:43,812 [scoffs] 595 00:42:46,106 --> 00:42:48,733 You know, I actually believe you. 596 00:42:50,277 --> 00:42:53,154 Thousands wouldn't after everything, but... 597 00:42:54,823 --> 00:42:56,574 somehow, I do. 598 00:42:59,119 --> 00:43:00,662 [sighing] 599 00:43:02,789 --> 00:43:04,999 Look... 600 00:43:05,000 --> 00:43:07,126 Garrett's probably feelin' pretty full of himself 601 00:43:07,127 --> 00:43:09,211 right about now. 602 00:43:09,212 --> 00:43:12,172 First, he kills Freddie, and now Tom. 603 00:43:12,173 --> 00:43:15,426 He probably thinks he's got us running scared. 604 00:43:15,427 --> 00:43:17,803 Probably thinks it's only a matter of time 605 00:43:17,804 --> 00:43:20,180 before he catches up to us. 606 00:43:20,181 --> 00:43:22,850 We got to show him that we can hit him where it hurts, 607 00:43:22,851 --> 00:43:24,893 that he ain't safe. 608 00:43:24,894 --> 00:43:27,313 Anytime, anyplace. 609 00:43:27,314 --> 00:43:30,275 Even if it's in his own backyard. 610 00:43:31,526 --> 00:43:33,819 Well, let's pick a fight, then. 611 00:43:33,820 --> 00:43:35,280 [chuckling] 612 00:43:36,531 --> 00:43:38,908 [pensive music] 613 00:44:00,597 --> 00:44:04,142 [indistinct chatter] 614 00:44:33,546 --> 00:44:36,966 [suspenseful music] 615 00:44:38,968 --> 00:44:41,346 [horse neighing] 616 00:44:44,557 --> 00:44:47,018 [gunfire] 617 00:44:48,520 --> 00:44:49,813 Ahh! 618 00:44:53,316 --> 00:44:55,693 - [gunfire] - [screaming] 619 00:45:06,287 --> 00:45:07,871 - [gunshot] - [grunting] 620 00:45:07,872 --> 00:45:09,457 [screaming] 621 00:45:13,336 --> 00:45:15,087 [screaming] 622 00:45:15,088 --> 00:45:17,715 [gunfire] 623 00:45:26,683 --> 00:45:28,059 �V�monos! 624 00:45:29,602 --> 00:45:31,146 [horse neighing] 625 00:45:33,481 --> 00:45:34,531 [Bob] Garrett! 626 00:45:37,735 --> 00:45:39,070 Take it! 627 00:45:39,821 --> 00:45:41,990 What in God's name happened here? 628 00:45:43,533 --> 00:45:45,534 Billy paid us a visit. 629 00:45:45,535 --> 00:45:47,745 And he had a friend with him. 630 00:45:48,746 --> 00:45:50,414 Yeah? Who? 631 00:45:50,415 --> 00:45:52,167 Jesse. 632 00:45:54,586 --> 00:45:56,254 Billy and Jesse together? 633 00:46:04,804 --> 00:46:06,931 They want to ride together... 634 00:46:08,808 --> 00:46:10,268 they can die together. 635 00:46:13,438 --> 00:46:17,942 [theme music] 636 00:46:17,992 --> 00:46:22,542 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.