All language subtitles for Big.Match.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,358 --> 00:01:32,476 (Choi Ik-ho) 4 00:01:32,559 --> 00:01:34,078 Like his nickname "Zombie" suggests, 5 00:01:34,161 --> 00:01:35,829 Choi Ik-ho shows us 6 00:01:36,363 --> 00:01:37,948 how MMA should be played. 7 00:01:38,031 --> 00:01:40,584 He strikes over 100 times, 8 00:01:40,667 --> 00:01:42,603 totally destroying his opponent. 9 00:01:42,803 --> 00:01:44,638 And he takes his 10 00:01:44,838 --> 00:01:47,240 opponent's blows well, 11 00:01:47,441 --> 00:01:48,959 boasting a warrior's heart. 12 00:01:49,042 --> 00:01:51,195 Yes it's well known that Choi Ik-ho... 13 00:01:51,278 --> 00:01:54,081 was the youngest soccer player to debut in the K League. 14 00:01:54,281 --> 00:01:55,282 - Yes. - But. 15 00:01:55,482 --> 00:01:58,669 He knocked out 11 players on the opposing team. 16 00:01:58,752 --> 00:02:01,071 It was a shocking beating. 17 00:02:01,154 --> 00:02:03,073 When he was dropped from the soccer association... 18 00:02:03,156 --> 00:02:05,025 At that time, his nickname was... 19 00:02:05,158 --> 00:02:06,860 "The forward that doesn't come back." 20 00:02:07,027 --> 00:02:08,946 As a soccer player, 21 00:02:09,029 --> 00:02:11,515 his actions earned him a red card. 22 00:02:11,598 --> 00:02:16,069 But after becoming the first player to win the WFC title, 23 00:02:16,203 --> 00:02:18,438 he's gotten a lot of fans. 24 00:02:18,639 --> 00:02:20,958 It's the first time that such a gifted player has appeared. 25 00:02:21,041 --> 00:02:22,242 Unbelievable strength. 26 00:02:22,576 --> 00:02:24,595 Power stemming from simple optimism. 27 00:02:24,678 --> 00:02:26,997 Finally, it's appeared. 28 00:02:27,080 --> 00:02:27,998 The famous Zombie Dance. 29 00:02:28,081 --> 00:02:29,483 Yes, we've been wanting to see... 30 00:02:29,883 --> 00:02:31,635 the Zombie Dance as well. 31 00:02:31,718 --> 00:02:33,504 Against Andrei. 32 00:02:33,587 --> 00:02:35,439 What is your main weapon? 33 00:02:35,522 --> 00:02:37,174 Weapon? Weapon... 34 00:02:37,257 --> 00:02:39,910 It's my brother. My brother. 35 00:02:39,993 --> 00:02:42,246 The anticipated title match... 36 00:02:42,329 --> 00:02:44,748 with Andrei Anatoievich, 37 00:02:44,831 --> 00:02:46,517 an infamous champion, will begin. 38 00:02:46,600 --> 00:02:48,669 The big match begins. 39 00:02:52,072 --> 00:02:56,476 (Big Match) 40 00:02:57,444 --> 00:03:00,497 We have some sad news to relay. 41 00:03:00,580 --> 00:03:02,766 The champion, Andrei was caught... 42 00:03:02,849 --> 00:03:06,103 using illegal drugs. 43 00:03:06,186 --> 00:03:08,472 The scheduled title match was cancelled. 44 00:03:08,555 --> 00:03:10,774 How sad for fighter Choi Ik-ho. 45 00:03:10,857 --> 00:03:11,976 Yes, it's unbelievable. 46 00:03:12,059 --> 00:03:14,812 He trained immensely with his brother, 47 00:03:14,895 --> 00:03:17,181 Coach Choi Young-ho, for eight months. 48 00:03:17,264 --> 00:03:19,249 But it was all for nothing. 49 00:03:19,332 --> 00:03:20,618 There had been a bit of upheaval... 50 00:03:20,701 --> 00:03:22,903 in the past regarding drug use... 51 00:03:34,681 --> 00:03:36,667 How sad for him, right? 52 00:03:36,750 --> 00:03:39,203 Eight months of training to fight Andrei... 53 00:03:39,286 --> 00:03:40,854 went completely down the drain. 54 00:03:42,255 --> 00:03:43,941 Should we cancel the fan meeting? 55 00:03:44,024 --> 00:03:45,459 No. 56 00:03:46,093 --> 00:03:48,212 I know what to do when he's like that, ok? 57 00:03:48,295 --> 00:03:50,597 I'll get him to calm down so give me some time... 58 00:03:51,598 --> 00:03:52,783 Okay then... 59 00:03:52,866 --> 00:03:53,817 Continue with the fan meeting? 60 00:03:53,900 --> 00:03:55,319 Yeah. 61 00:03:55,402 --> 00:03:57,321 Good luck. 62 00:03:57,404 --> 00:03:58,672 I believe in you. 63 00:04:06,913 --> 00:04:07,931 Hey, Choi Ik-ho. 64 00:04:08,014 --> 00:04:09,883 What are you doing crouching like that. 65 00:04:10,584 --> 00:04:11,602 Are you crying? 66 00:04:11,685 --> 00:04:13,620 Do you want a jiu-jitsu match? 67 00:04:16,189 --> 00:04:17,608 What are you doing? 68 00:04:17,691 --> 00:04:19,009 Eating. 69 00:04:19,092 --> 00:04:20,077 Are you crazy? 70 00:04:20,160 --> 00:04:22,279 Huh? Just because the match with Andrei isn't happening doesn't 71 00:04:22,362 --> 00:04:23,897 mean you can let everything go. 72 00:04:25,132 --> 00:04:25,916 You're eating? 73 00:04:25,999 --> 00:04:27,667 I can train again... 74 00:04:28,702 --> 00:04:30,954 If the champion is gone, 75 00:04:31,037 --> 00:04:33,306 you never know who your next opponent might be. 76 00:04:34,007 --> 00:04:36,193 You shouldn't eat so much. 77 00:04:36,276 --> 00:04:38,262 I'll go crazy if I don't eat. 78 00:04:38,345 --> 00:04:39,296 Leave me alone. 79 00:04:39,379 --> 00:04:42,332 Hey, a crisis is an opportunity. 80 00:04:42,415 --> 00:04:43,701 Come over here. 81 00:04:43,784 --> 00:04:44,768 Stop eating. 82 00:04:44,851 --> 00:04:46,319 Jeez. 83 00:04:47,454 --> 00:04:48,522 Gosh. 84 00:04:50,791 --> 00:04:53,126 Just let me eat. 85 00:04:59,166 --> 00:05:00,600 Stop eating so much. 86 00:05:01,134 --> 00:05:02,119 Spit it out. 87 00:05:02,202 --> 00:05:03,303 Why you... 88 00:05:06,473 --> 00:05:08,041 Shoulders. 89 00:05:09,042 --> 00:05:10,994 You're dead. 90 00:05:11,077 --> 00:05:12,629 Hey! 91 00:05:12,712 --> 00:05:13,964 Seriously, you guys. 92 00:05:14,047 --> 00:05:15,182 What? 93 00:05:20,587 --> 00:05:21,839 Hello, you are currently watching... 94 00:05:21,922 --> 00:05:23,874 Choi Ik-ho's fan meeting take place. 95 00:05:23,957 --> 00:05:25,826 Honestly, when I saw Choi Ik-ho's first game, 96 00:05:25,959 --> 00:05:27,277 I didn't like him. 97 00:05:27,360 --> 00:05:29,279 I thought that he'd soon meet his match. 98 00:05:29,362 --> 00:05:30,981 I take pride in being 99 00:05:31,064 --> 00:05:32,799 one of the best game analysts in Korea. 100 00:05:32,999 --> 00:05:36,120 But my analysis was utterly wrong. 101 00:05:36,203 --> 00:05:37,554 That's who we call... 102 00:05:37,637 --> 00:05:39,206 a champion. 103 00:05:44,010 --> 00:05:46,230 We lost... 104 00:05:46,313 --> 00:05:48,465 our parents early on. 105 00:05:48,548 --> 00:05:50,901 So I act as Ik-ho's parent and teacher. 106 00:05:50,984 --> 00:05:53,704 Ik-ho's always been faster... 107 00:05:53,787 --> 00:05:57,123 in responding with his body than his head. 108 00:06:00,727 --> 00:06:02,746 And your nephew isn't one to be messed with either. 109 00:06:02,829 --> 00:06:04,148 He won't give up on eating. 110 00:06:04,231 --> 00:06:05,398 Yes. 111 00:06:06,700 --> 00:06:08,619 It's passed down in the family. 112 00:06:08,702 --> 00:06:10,187 Not giving up. 113 00:06:10,270 --> 00:06:11,438 Strength. 114 00:06:14,708 --> 00:06:16,593 And these two... 115 00:06:16,676 --> 00:06:18,595 are like twins. 116 00:06:18,678 --> 00:06:20,063 Just listening to the sound of them pee... 117 00:06:20,146 --> 00:06:21,481 reveals their condition for the day. 118 00:06:23,183 --> 00:06:24,017 Anyhow... 119 00:06:25,452 --> 00:06:29,606 My shoulder kept dislocating so... 120 00:06:29,689 --> 00:06:33,310 I had to give up wrestling. When I left Taereung, 121 00:06:33,393 --> 00:06:35,546 I decided to put everything into coaching. 122 00:06:35,629 --> 00:06:36,947 But... 123 00:06:37,030 --> 00:06:38,482 One day, 124 00:06:38,565 --> 00:06:40,317 he showed an inherent talent. 125 00:06:40,400 --> 00:06:41,819 Oh, striking? 126 00:06:41,902 --> 00:06:43,236 No, taking blows. 127 00:06:44,271 --> 00:06:45,889 He wasn't afraid of being hit. 128 00:06:45,972 --> 00:06:48,325 Hitting is all about technique. 129 00:06:48,408 --> 00:06:50,227 But taking blows, 130 00:06:50,310 --> 00:06:51,478 that's all about the soul. 131 00:06:52,379 --> 00:06:53,463 It was then that I decided... 132 00:06:53,546 --> 00:06:55,132 to turn Ik-ho... 133 00:06:55,215 --> 00:06:57,401 into a world champion... 134 00:06:57,484 --> 00:06:58,969 that'd be on the 9 o' clock news. 135 00:06:59,052 --> 00:07:10,864 a champion. 136 00:07:11,431 --> 00:07:12,799 Wow. 137 00:07:15,702 --> 00:07:17,187 Our straightforward Ik-ho. 138 00:07:17,270 --> 00:07:19,957 Is his style still the same? 139 00:07:20,040 --> 00:07:20,858 What have you come for... 140 00:07:20,941 --> 00:07:22,593 What have I come for? 141 00:07:22,676 --> 00:07:23,710 Our contract. 142 00:07:24,778 --> 00:07:27,914 The contract we hadn't finished. 143 00:07:31,952 --> 00:07:32,636 What? 144 00:07:32,719 --> 00:07:35,172 Who knows? 145 00:07:35,255 --> 00:07:37,140 Maybe he'll get some great sponsors? 146 00:07:37,223 --> 00:07:39,610 Please, do some business. 147 00:07:39,693 --> 00:07:41,545 Why can't you do it? 148 00:07:41,628 --> 00:07:43,163 Jeez... 149 00:07:46,099 --> 00:07:47,517 Do you know how many athletes... 150 00:07:47,600 --> 00:07:49,519 had their careers ended because of him? 151 00:07:49,602 --> 00:07:51,137 His repertoire is the same, fake contracts. 152 00:07:52,739 --> 00:07:54,191 Do you even understand if I explain it to you? 153 00:07:54,274 --> 00:07:56,894 - If you don't, stay quiet. - Goodness. 154 00:07:56,977 --> 00:07:59,529 Then what about the hundreds of thousands they earn... 155 00:07:59,612 --> 00:08:02,482 through TV shows and commercials? 156 00:08:05,852 --> 00:08:07,471 These days, 157 00:08:07,554 --> 00:08:10,274 I wonder if the heavens have given us more than we can handle. 158 00:08:10,357 --> 00:08:11,875 And know I should be careful. 159 00:08:11,958 --> 00:08:13,377 What if Ik-ho gets too arrogant? 160 00:08:13,460 --> 00:08:14,912 What if he thinks he's a star? 161 00:08:14,995 --> 00:08:17,247 What if he gets hurt? 162 00:08:17,330 --> 00:08:19,833 I'm always worried and careful. 163 00:08:21,568 --> 00:08:22,702 6 a.m. wake up call. 164 00:08:23,003 --> 00:08:24,037 Roadwork. 165 00:08:25,872 --> 00:08:27,357 Where are you going at this time? 166 00:08:27,440 --> 00:08:29,693 I'm going to do the business you like so much. 167 00:08:29,776 --> 00:08:31,411 We don't make any money. 168 00:08:37,017 --> 00:08:38,568 - Where are you going? - Here. 169 00:08:38,651 --> 00:08:40,520 To this address please. 170 00:09:54,794 --> 00:09:56,463 Choi Ik-ho. 171 00:09:57,063 --> 00:09:58,715 - Good luck, Ik-ho. - Sir. 172 00:09:58,798 --> 00:10:00,600 You came? 173 00:10:02,602 --> 00:10:03,970 Good luck. 174 00:10:17,150 --> 00:10:18,918 START THE GAME 175 00:11:02,829 --> 00:11:04,181 Did he come? 176 00:11:04,264 --> 00:11:05,331 Huh? 177 00:11:11,037 --> 00:11:13,273 We're officers from the southern district. 178 00:11:14,274 --> 00:11:16,226 We're here to investigate an incident. 179 00:11:16,309 --> 00:11:17,828 Is your brother here? 180 00:11:17,911 --> 00:11:19,196 Choi Young-ho? 181 00:11:19,279 --> 00:11:21,681 Where is he right now? 182 00:11:22,248 --> 00:11:24,918 Just a moment, I need to get the phone. 183 00:11:30,290 --> 00:11:30,974 Hi, sister-in-law. 184 00:11:31,057 --> 00:11:33,143 Where are you right now? Are you both in the mountains... 185 00:11:33,226 --> 00:11:34,311 - for training? - I see. 186 00:11:34,394 --> 00:11:35,779 He's not even answering the phone. 187 00:11:35,862 --> 00:11:37,514 He said he's going out to do something. 188 00:11:37,597 --> 00:11:40,183 And then doesn't come back, while the police are asking for him. 189 00:11:40,266 --> 00:11:41,551 - Goodness gracious. - Yeah, that... 190 00:11:41,634 --> 00:11:43,253 I feel like I'm caring for three sons. 191 00:11:43,336 --> 00:11:45,205 - Goodness. - Hello? 192 00:12:03,856 --> 00:12:06,276 We find this at the scene of the incident. 193 00:12:06,359 --> 00:12:07,527 Mr. Choi. 194 00:12:08,528 --> 00:12:09,679 Do you know who Sugar Park is? 195 00:12:09,762 --> 00:12:11,130 The promoter. 196 00:12:12,732 --> 00:12:14,500 There's been a murder. 197 00:12:17,604 --> 00:12:18,838 What? 198 00:12:29,682 --> 00:12:31,017 The fighter has entered. 199 00:12:33,686 --> 00:12:34,538 This person... 200 00:12:34,621 --> 00:12:36,756 was murdered 12 hours ago. 201 00:12:38,157 --> 00:12:41,912 This is a bank account he opened in your brother's name. 202 00:12:41,995 --> 00:12:44,981 I'm sure you both know since you've been deeply involved in MMA. 203 00:12:45,064 --> 00:12:47,284 But this isn't a major sport in Korea. 204 00:12:47,367 --> 00:12:50,620 It's not possible to get this kind of money doing MMA. 205 00:12:50,703 --> 00:12:51,988 Isn't that right? 206 00:12:52,071 --> 00:12:52,939 Hm? 207 00:12:54,240 --> 00:12:56,159 It's clear what happened. 208 00:12:56,242 --> 00:12:57,510 Let's be cooperative, hm? 209 00:12:58,611 --> 00:12:59,712 Where's your brother? 210 00:13:01,047 --> 00:13:02,315 Where's your brother? 211 00:13:02,915 --> 00:13:03,983 Oh, dear Lord. 212 00:13:06,552 --> 00:13:07,537 My brother, 213 00:13:07,620 --> 00:13:10,123 he's not that kind of person. 214 00:13:11,758 --> 00:13:12,742 If you're done asking questions, can I leave? 215 00:13:12,825 --> 00:13:14,211 Where are you going? 216 00:13:14,294 --> 00:13:15,795 To find my brother. 217 00:13:17,964 --> 00:13:18,949 Excuse me. 218 00:13:19,032 --> 00:13:21,351 You're a suspect too. 219 00:13:21,434 --> 00:13:23,286 It's possible you might run away or destroy evidence. 220 00:13:23,369 --> 00:13:25,255 So you can't go anywhere. 221 00:13:25,338 --> 00:13:25,989 Stay inside for a bit. 222 00:13:26,072 --> 00:13:27,157 What's wrong with my brother? 223 00:13:27,240 --> 00:13:28,959 Hey. 224 00:13:29,042 --> 00:13:31,611 Get him out of here. What is he, an ox? 225 00:13:34,247 --> 00:13:37,934 His brother was a wrestler in the national team. 226 00:13:38,017 --> 00:13:40,486 Ik-ho is an MMA fighter. 227 00:13:42,355 --> 00:13:44,908 These sorts of people are dangerous to the public. 228 00:13:44,991 --> 00:13:46,243 Their entire bodies are murder weapons. 229 00:13:46,326 --> 00:13:48,878 The government has to control them with electronic anklets. 230 00:13:48,961 --> 00:13:51,848 I'm actually a member of Choi Ik-ho's fan club. 231 00:13:51,931 --> 00:13:53,850 His aggressiveness was pretty awesome. 232 00:13:53,933 --> 00:13:55,652 What a load of crap. 233 00:13:55,735 --> 00:13:57,220 Aggressive my butt. 234 00:13:57,303 --> 00:13:59,789 Anyhow, it'll get complicated if reporters get involved so... 235 00:13:59,872 --> 00:14:01,774 first we need to get his brother... 236 00:14:04,677 --> 00:14:06,212 What's he up to now? 237 00:14:26,666 --> 00:14:30,036 He's crazy. 238 00:14:30,837 --> 00:14:33,156 What the heck. 239 00:14:33,239 --> 00:14:34,741 What, jeez. 240 00:14:36,676 --> 00:14:38,010 What. 241 00:14:46,519 --> 00:14:47,987 Move. 242 00:14:49,689 --> 00:14:50,923 Open it. 243 00:14:52,191 --> 00:14:53,643 What the heck. 244 00:14:53,726 --> 00:14:54,761 Hey. 245 00:14:55,928 --> 00:14:57,029 Young-ho. 246 00:15:02,702 --> 00:15:03,669 Young-ho... 247 00:15:04,670 --> 00:15:06,022 Young-ho? 248 00:15:06,105 --> 00:15:07,306 Hm? 249 00:15:08,541 --> 00:15:10,243 Wha... 250 00:15:21,454 --> 00:15:22,688 What's this? 251 00:15:25,725 --> 00:15:27,293 1,200? 252 00:15:34,634 --> 00:15:36,920 Ik-ho. 253 00:15:37,003 --> 00:15:37,804 Brother. 254 00:15:38,738 --> 00:15:40,006 What is it? 255 00:15:40,706 --> 00:15:42,759 Can you... 256 00:15:42,842 --> 00:15:45,128 Hello...? 257 00:15:45,211 --> 00:15:47,230 Where are you? 258 00:15:47,313 --> 00:15:49,432 What's going on? 259 00:15:49,515 --> 00:15:50,200 The officers are mis... 260 00:15:50,283 --> 00:15:51,768 -...there's a misunderstanding. - I mean... 261 00:15:51,851 --> 00:15:53,636 - Listen to me. - They say you're a murderer. 262 00:15:53,719 --> 00:15:55,121 I'm at the police station? 263 00:15:55,555 --> 00:15:56,239 Hello? 264 00:15:56,322 --> 00:15:58,441 Don't act rashly and listen to me. 265 00:15:58,524 --> 00:16:00,159 Report this to the police, right now. 266 00:16:05,164 --> 00:16:06,149 Hello? 267 00:16:06,232 --> 00:16:07,984 Hello? 268 00:16:08,067 --> 00:16:10,803 You're the hero of MMA, Choi Ik-ho? 269 00:16:11,037 --> 00:16:12,271 Hm? 270 00:16:13,539 --> 00:16:16,192 I have your brother here with me. 271 00:16:16,275 --> 00:16:17,427 There's a problem you need to solve. 272 00:16:17,510 --> 00:16:18,862 Who is this? 273 00:16:18,945 --> 00:16:21,547 Why are you doing this to us? 274 00:16:23,115 --> 00:16:24,567 I'm the person who's telling you... 275 00:16:24,650 --> 00:16:26,836 that your brother's life depends on you. 276 00:16:26,919 --> 00:16:27,837 What? 277 00:16:27,920 --> 00:16:29,139 Starting now, you must do as I say. 278 00:16:29,222 --> 00:16:32,609 If you disobey my orders, your brother dies. 279 00:16:32,692 --> 00:16:34,878 Like the guy who died last night. 280 00:16:34,961 --> 00:16:36,413 If you tell this to the police, 281 00:16:36,496 --> 00:16:37,914 same thing. 282 00:16:37,997 --> 00:16:40,466 It'll be the last time you say goodbye to your brother, ok? 283 00:16:44,036 --> 00:16:45,538 Do you need proof? 284 00:16:48,074 --> 00:16:49,626 Your shaking left foot, 285 00:16:49,709 --> 00:16:51,194 and the white wall you're leaning against, 286 00:16:51,277 --> 00:16:53,145 we can see it all. 287 00:16:57,884 --> 00:16:58,651 What? 288 00:17:06,559 --> 00:17:09,662 Oh, it's a hidden camera show. 289 00:17:12,231 --> 00:17:14,901 Are you guys from Super Action TV? 290 00:17:16,869 --> 00:17:17,554 Jeez. 291 00:17:17,637 --> 00:17:19,088 What's wrong with him? 292 00:17:19,171 --> 00:17:20,757 Is he mentally ill? 293 00:17:20,840 --> 00:17:22,074 There's nothing like that in his records. 294 00:17:24,243 --> 00:17:26,129 Ik-ho... 295 00:17:26,212 --> 00:17:27,564 Just... 296 00:17:27,647 --> 00:17:29,332 do as they say. 297 00:17:29,415 --> 00:17:30,800 - OK? - Just do as they say. 298 00:17:30,883 --> 00:17:32,769 Brother. 299 00:17:32,852 --> 00:17:34,120 Gosh... 300 00:17:36,188 --> 00:17:38,675 Luxury goods aren't traded. 301 00:17:38,758 --> 00:17:40,710 Chanel, Hermes, 302 00:17:40,793 --> 00:17:43,713 the moment anyone can buy these goods... 303 00:17:43,796 --> 00:17:46,883 they just become another product. 304 00:17:46,966 --> 00:17:48,384 If this continues, 305 00:17:48,467 --> 00:17:52,355 anyone would think they own the world. 306 00:17:52,438 --> 00:17:54,807 Only seven people have access. 307 00:17:55,608 --> 00:17:58,628 For the seven who rule Korea, 308 00:17:58,711 --> 00:18:00,230 a limited edition... 309 00:18:00,313 --> 00:18:01,631 gamble. 310 00:18:01,714 --> 00:18:03,199 Everything is a real situation. 311 00:18:03,282 --> 00:18:04,701 With a slight bit of control. 312 00:18:04,784 --> 00:18:06,686 Today's racehorse. 313 00:18:09,155 --> 00:18:11,007 Hello. 314 00:18:11,090 --> 00:18:13,743 Can you hear me? Hello. 315 00:18:13,826 --> 00:18:16,379 The more questions you ask, 316 00:18:16,462 --> 00:18:19,883 the less time your brother has to live. 317 00:18:19,966 --> 00:18:22,485 You're seriously dead if I catch you. 318 00:18:22,568 --> 00:18:23,920 My swings hurt a bit. 319 00:18:24,003 --> 00:18:26,122 Don't lay a hand on my brother. 320 00:18:26,205 --> 00:18:27,239 Hit... 321 00:18:27,773 --> 00:18:28,791 I said don't hit him. 322 00:18:28,874 --> 00:18:29,826 Now. 323 00:18:29,909 --> 00:18:30,994 Put on your bracelet. 324 00:18:31,077 --> 00:18:34,280 That's the only way you can save your brother. 325 00:18:43,389 --> 00:18:45,174 Now leave. 326 00:18:45,257 --> 00:18:48,177 - What? - And meet the red angel outside. 327 00:18:48,260 --> 00:18:50,146 Red, what? 328 00:18:50,229 --> 00:18:52,782 Let's begin. 329 00:18:52,865 --> 00:18:53,716 What are you doing? 330 00:18:53,799 --> 00:18:55,852 The gong has sounded. 331 00:18:55,935 --> 00:18:57,020 Wait. 332 00:18:57,103 --> 00:18:58,337 Let me talk to my brother. 333 00:18:59,438 --> 00:19:00,473 Ding. 334 00:19:01,474 --> 00:19:02,441 What? 335 00:19:50,756 --> 00:19:51,457 Huh? 336 00:19:54,126 --> 00:19:56,412 Hey. 337 00:19:56,495 --> 00:19:57,780 What are you doing? 338 00:19:57,863 --> 00:19:59,732 How did you get out? 339 00:20:01,300 --> 00:20:03,653 Isn't this really... 340 00:20:03,736 --> 00:20:05,688 a hidden camera show? 341 00:20:05,771 --> 00:20:07,540 Catch him. 342 00:20:09,842 --> 00:20:11,310 I'll be right back, isn't that ok? 343 00:20:11,877 --> 00:20:13,179 Right now, sir. 344 00:20:15,347 --> 00:20:17,834 I think I know where he is. 345 00:20:17,917 --> 00:20:19,235 Listen to me. 346 00:20:19,318 --> 00:20:21,721 I'll be right back. 347 00:20:29,361 --> 00:20:31,197 This guy. 348 00:20:31,397 --> 00:20:32,398 What the... 349 00:20:47,012 --> 00:20:48,364 The police station is on the third floor. 350 00:20:48,447 --> 00:20:49,832 There are 15 detectives. 351 00:20:49,915 --> 00:20:51,501 Mainly serious crime detectives. 352 00:20:51,584 --> 00:20:53,670 Will the handcuffed horse be able to get past the detectives? 353 00:20:53,753 --> 00:20:55,605 Success or fail? 354 00:20:55,688 --> 00:20:58,474 The betting window is about to open. 355 00:20:58,557 --> 00:21:00,076 Okay one round. 356 00:21:00,159 --> 00:21:01,360 HERE WE GO 357 00:21:01,560 --> 00:21:02,962 Round 1 358 00:21:03,162 --> 00:21:04,363 Start 359 00:21:06,999 --> 00:21:08,584 - Hey. - To the left. 360 00:21:08,667 --> 00:21:10,219 Don't you see the door? 361 00:21:10,302 --> 00:21:12,638 Everybody stop him! 362 00:21:20,279 --> 00:21:22,331 Calm down. 363 00:21:22,414 --> 00:21:24,083 Will this resolve anything? 364 00:21:30,122 --> 00:21:30,840 Seriously. 365 00:21:30,923 --> 00:21:33,559 Wait, don't come. 366 00:21:39,398 --> 00:21:40,499 Wait. 367 00:21:47,373 --> 00:21:48,841 What, what the heck. 368 00:21:49,041 --> 00:21:49,842 Come down, right now. 369 00:21:50,843 --> 00:21:51,894 Jeez. 370 00:21:51,977 --> 00:21:53,479 Goodness. 371 00:22:09,562 --> 00:22:10,162 Get him. 372 00:22:13,599 --> 00:22:15,801 I caught him, I caught him. 373 00:22:19,138 --> 00:22:20,590 Are you ok? 374 00:22:20,673 --> 00:22:22,975 That's why I told you to move, you'll get hurt. 375 00:22:44,797 --> 00:22:47,150 Hey... 376 00:22:47,233 --> 00:22:49,118 Hit the switch. 377 00:22:49,201 --> 00:22:49,919 Hey. 378 00:22:50,002 --> 00:22:51,554 The switch. 379 00:22:51,637 --> 00:22:53,038 Hit it. 380 00:23:01,080 --> 00:23:03,282 Open it, don't close it. 381 00:23:09,655 --> 00:23:11,340 - Success, WIN. - Yes. 382 00:23:11,423 --> 00:23:12,975 Your pay is being distributed. 383 00:23:13,058 --> 00:23:16,028 And the commission is 15% as always. 384 00:23:24,303 --> 00:23:24,854 Wait. 385 00:23:24,937 --> 00:23:26,289 - Where are you going? - What? 386 00:23:26,372 --> 00:23:28,157 I'll be the one to tell you where to go. 387 00:23:28,240 --> 00:23:29,892 - You seriously... - That's right. 388 00:23:29,975 --> 00:23:31,377 Ahead. 389 00:23:32,478 --> 00:23:33,679 Stop. 390 00:23:34,747 --> 00:23:35,531 Where did he go? 391 00:23:35,614 --> 00:23:37,716 Watch where you're going. 392 00:23:40,185 --> 00:23:41,053 Not that way. 393 00:23:41,921 --> 00:23:43,039 Where? 394 00:23:43,122 --> 00:23:44,690 The second door on the left. 395 00:23:45,791 --> 00:23:47,059 Gosh. 396 00:23:48,861 --> 00:23:50,029 Right. 397 00:23:53,999 --> 00:23:56,368 Okay, straight ahead. 398 00:24:10,416 --> 00:24:11,650 Oh my. 399 00:24:12,718 --> 00:24:14,036 One. 400 00:24:14,119 --> 00:24:14,920 Two. 401 00:24:15,120 --> 00:24:15,972 One. 402 00:24:16,055 --> 00:24:17,056 Two. 403 00:24:18,557 --> 00:24:20,109 One. 404 00:24:20,192 --> 00:24:20,960 Two. 405 00:24:22,261 --> 00:24:23,212 11 o' clock direction. The car. 406 00:24:23,295 --> 00:24:25,164 I think you can make it over. 407 00:24:32,671 --> 00:24:33,956 Who's he? 408 00:24:34,039 --> 00:24:35,124 Mister. 409 00:24:35,207 --> 00:24:36,308 You have handcuffs on? 410 00:24:37,109 --> 00:24:38,060 Hey, alpha. 411 00:24:38,143 --> 00:24:39,278 Yes, alpha. 412 00:24:39,945 --> 00:24:40,746 Go. 413 00:24:42,414 --> 00:24:45,034 Riot police, second platoon, a human wall of 62 officers. 414 00:24:45,117 --> 00:24:47,987 Break through the wall of people. 415 00:24:49,755 --> 00:24:51,156 ROUND 2 416 00:25:04,770 --> 00:25:05,838 Hm? 417 00:25:20,085 --> 00:25:21,337 - Bravo. - Yes. 418 00:25:21,420 --> 00:25:22,554 Go. 419 00:25:29,762 --> 00:25:32,097 More officers. 420 00:25:32,898 --> 00:25:35,868 Look, backup. 421 00:25:45,544 --> 00:25:47,279 - Backup. - Yes. 422 00:25:57,523 --> 00:25:59,458 Catch him. 423 00:26:00,492 --> 00:26:02,078 Block him. 424 00:26:02,161 --> 00:26:05,197 - Move. - Gather around. 425 00:26:07,099 --> 00:26:09,034 No. 426 00:26:13,439 --> 00:26:14,840 Don't let him leave, you idiots. 427 00:26:15,040 --> 00:26:17,643 The bet is over 3 million dollars. 428 00:26:17,843 --> 00:26:20,279 Hey, hey, what's the rush? 429 00:26:23,082 --> 00:26:25,868 The dealer is the one who throws the dice. 430 00:26:25,951 --> 00:26:27,986 The tail. 431 00:26:28,120 --> 00:26:29,438 Get him from the back. 432 00:26:29,521 --> 00:26:31,957 Don't be scared. Just press forward. 433 00:26:48,640 --> 00:26:50,943 Move. 434 00:26:51,243 --> 00:26:53,412 I'll get him myself. 435 00:27:06,058 --> 00:27:07,076 - Hey, come here. - Have you arrived? 436 00:27:07,159 --> 00:27:09,545 - Where is he? - That criminal. 437 00:27:09,628 --> 00:27:11,997 Did you catch him? Is he inside? 438 00:27:12,197 --> 00:27:13,382 I caught him. 439 00:27:13,465 --> 00:27:15,351 - I caught the guy. - You... 440 00:27:15,434 --> 00:27:16,652 What is he? 441 00:27:16,735 --> 00:27:18,554 A very, dangerous man. 442 00:27:18,637 --> 00:27:20,656 Are you sure? 443 00:27:20,739 --> 00:27:22,441 You can't be off guard with him... 444 00:27:23,242 --> 00:27:24,977 That guy... 445 00:27:42,995 --> 00:27:45,097 Get the rubber bullets. 446 00:27:46,498 --> 00:27:48,117 - Those who bet on fail, win! - It hit him. 447 00:27:48,200 --> 00:27:49,585 The payout only goes to three winners. 448 00:27:49,668 --> 00:27:51,053 Ten bills each. 449 00:27:51,136 --> 00:27:52,822 - Excluding commission. - That's right. 450 00:27:52,905 --> 00:27:54,706 Next round. 451 00:27:56,441 --> 00:27:58,577 Come out, you jerk. 452 00:28:00,112 --> 00:28:02,131 Not much time left 'til touchdown. 453 00:28:02,214 --> 00:28:03,882 Last spurt. 454 00:28:05,851 --> 00:28:07,653 Head for the 5 o' clock end zone. 455 00:28:09,555 --> 00:28:11,590 Run. 456 00:28:23,101 --> 00:28:25,037 Come out, you jerk. 457 00:28:38,550 --> 00:28:40,719 Move, jeez. 458 00:28:43,322 --> 00:28:45,991 $5,000 from the start. 459 00:29:04,243 --> 00:29:06,095 What are you doing? 460 00:29:06,178 --> 00:29:08,180 Just... 461 00:29:11,984 --> 00:29:14,319 It won't open. 462 00:29:20,959 --> 00:29:23,161 If he gets in the car, he wins. 463 00:29:27,599 --> 00:29:28,317 Red... 464 00:29:28,400 --> 00:29:30,319 Hey, red. 465 00:29:30,402 --> 00:29:32,571 No. 466 00:29:34,306 --> 00:29:36,041 Hey, red. 467 00:29:36,441 --> 00:29:38,310 Wait. 468 00:29:39,878 --> 00:29:41,197 What the heck? 469 00:29:41,280 --> 00:29:43,882 Hey, red. 470 00:29:54,192 --> 00:29:55,360 Red... 471 00:29:56,595 --> 00:29:57,596 Red? 472 00:29:58,463 --> 00:29:59,464 Red angel? 473 00:30:01,333 --> 00:30:02,718 Why would I get in this car? 474 00:30:02,801 --> 00:30:04,770 Where's the guy who called? 475 00:30:05,937 --> 00:30:07,839 Do you have any water? 476 00:30:08,940 --> 00:30:10,842 Huh? Water... Hey. 477 00:30:21,553 --> 00:30:23,639 The runaway might steal a car. 478 00:30:23,722 --> 00:30:24,923 Increase the area of investigation. 479 00:30:25,157 --> 00:30:26,542 Time of escape, 10:15. 480 00:30:26,625 --> 00:30:28,877 You won't answer me? 481 00:30:28,960 --> 00:30:31,797 Do you think I'll let you off easy because you're a woman? 482 00:30:32,664 --> 00:30:34,350 My brother isn't someone... 483 00:30:34,433 --> 00:30:35,417 Jeez, the smoke. 484 00:30:35,500 --> 00:30:37,402 My brother doesn't have a bad bone in him. 485 00:30:43,909 --> 00:30:45,877 Aren't you going to say anything? 486 00:30:46,812 --> 00:30:49,014 Is that how you're going to be? 487 00:30:57,756 --> 00:30:59,958 Fine. 488 00:31:07,499 --> 00:31:09,151 What are you? 489 00:31:09,234 --> 00:31:10,369 A gangster? 490 00:31:11,370 --> 00:31:13,989 How old are you? 491 00:31:14,072 --> 00:31:15,591 I'm the person who's going to tell you where to go. 492 00:31:15,674 --> 00:31:16,742 Mister... 493 00:31:17,309 --> 00:31:18,394 So your boss does hidden camera. 494 00:31:18,477 --> 00:31:20,262 And you're a human GPS? 495 00:31:20,345 --> 00:31:21,346 That makes sense. 496 00:31:22,280 --> 00:31:24,733 I don't know anything else. 497 00:31:24,816 --> 00:31:27,803 Even if you ask, I can't answer you. 498 00:31:27,886 --> 00:31:28,954 Hm? 499 00:31:31,690 --> 00:31:32,791 Huh? 500 00:31:35,160 --> 00:31:37,095 Jeez. 501 00:31:38,096 --> 00:31:40,949 Choi Ik-ho, who escaped Seoul's Southern District Police... 502 00:31:41,032 --> 00:31:43,519 early this morning, is still missing. 503 00:31:43,602 --> 00:31:44,920 - Sorry, sorry. - Mr. Ko. 504 00:31:45,003 --> 00:31:46,121 So Choi Ik-ho killed someone and ran away? 505 00:31:46,204 --> 00:31:48,190 - Have you heard anything? Mr. Ko. - I don't know. 506 00:31:48,273 --> 00:31:50,125 He's not answering his cell phone. 507 00:31:50,208 --> 00:31:52,461 And it's difficult to find where he's holed up. 508 00:31:52,544 --> 00:31:54,563 The investigation is facing difficulties. 509 00:31:54,646 --> 00:31:56,681 When Choi escaped the police station... 510 00:31:56,882 --> 00:31:59,134 Look, it's him... 511 00:31:59,217 --> 00:32:00,685 This was Reporter Kim Nam-su. 512 00:32:05,090 --> 00:32:06,942 You have to look good... 513 00:32:07,025 --> 00:32:08,644 to see your brother. 514 00:32:08,727 --> 00:32:11,596 Relax. 515 00:32:21,006 --> 00:32:22,391 Is this it? The place where my brother is? 516 00:32:22,474 --> 00:32:23,759 And the hidden camera guy? 517 00:32:23,842 --> 00:32:25,811 I only know where you're supposed to go. 518 00:32:27,345 --> 00:32:29,648 I don't know if you'll be able to get inside looking like that. 519 00:33:07,886 --> 00:33:09,221 Hit him. 520 00:33:20,932 --> 00:33:21,833 Ah. 521 00:33:23,568 --> 00:33:25,587 Focus on the sound coming out of your bracelet. 522 00:33:25,670 --> 00:33:27,489 I'm going to be the one controlling you now. 523 00:33:27,572 --> 00:33:29,158 The only person who controls where I go, 524 00:33:29,241 --> 00:33:30,942 is my brother, ok? 525 00:33:32,744 --> 00:33:34,379 Follow me. 526 00:33:38,583 --> 00:33:40,619 Time is ticking away. 527 00:33:41,219 --> 00:33:43,405 He's got a woman already. 528 00:33:43,488 --> 00:33:44,740 What should we do? 529 00:33:44,823 --> 00:33:46,975 We're going to have to put our hands on Young-ho. 530 00:33:47,058 --> 00:33:48,310 Should we chop his finger off first? 531 00:33:48,393 --> 00:33:49,812 - Or gouge his eye out? - Hey. 532 00:33:49,895 --> 00:33:52,214 I'm here, where do you want me to go? 533 00:33:52,297 --> 00:33:54,416 Don't lose sight of the red angel. 534 00:33:54,499 --> 00:33:57,519 Can you kick him out? He's a gambling addict. 535 00:33:57,602 --> 00:33:59,971 The bosses were waiting and he followed me. 536 00:34:05,544 --> 00:34:06,328 What the heck? 537 00:34:06,411 --> 00:34:07,930 Excuse me, I have to follow that woman. 538 00:34:08,013 --> 00:34:10,181 Get out. 539 00:34:16,288 --> 00:34:17,389 Is it him? 540 00:34:19,457 --> 00:34:20,659 Huh. 541 00:34:22,060 --> 00:34:23,779 - Tell them to be on guard. - Yes, sir. 542 00:34:23,862 --> 00:34:25,397 He came for you. 543 00:34:29,601 --> 00:34:30,769 Hey. 544 00:34:33,572 --> 00:34:35,240 What the heck, who is he. 545 00:34:49,988 --> 00:34:52,190 Sing a song. 546 00:34:53,658 --> 00:34:54,759 What? 547 00:34:55,427 --> 00:34:58,063 Your precious time is ticking. 548 00:35:00,398 --> 00:35:03,134 Sing a song, I'll give you a hint. 549 00:35:04,102 --> 00:35:05,687 If you don't want it, shall I hang up? 550 00:35:05,770 --> 00:35:08,423 You better show up soon. 551 00:35:08,506 --> 00:35:11,610 Are you joking? 552 00:35:12,644 --> 00:35:14,496 Seriously... 553 00:35:14,579 --> 00:35:16,665 The first refrain is already over. 554 00:35:16,748 --> 00:35:18,817 This is your last chance. 555 00:35:22,487 --> 00:35:25,374 Large snowflakes on all the streets. 556 00:35:25,457 --> 00:35:28,544 La-la-la-la-la-la. 557 00:35:28,627 --> 00:35:30,462 What the heck am I doing? 558 00:35:35,367 --> 00:35:37,252 Have more fun with it. 559 00:35:37,335 --> 00:35:39,004 Jeez. 560 00:35:41,339 --> 00:35:42,824 What's he doing? 561 00:35:42,907 --> 00:35:44,709 I think he's singing... 562 00:35:46,778 --> 00:35:47,896 What a psycho. 563 00:35:47,979 --> 00:35:51,133 Silver bell, sparkle, sparkle. 564 00:35:51,216 --> 00:35:53,335 Tell them to gather on the third floor. 565 00:35:53,418 --> 00:35:55,020 Yes, sir. 566 00:35:56,788 --> 00:36:00,091 La-la-la-la-la-la. 567 00:36:02,727 --> 00:36:04,146 Is this the Southern District Police? 568 00:36:04,229 --> 00:36:06,148 Choi Ik-ho, the murderer... 569 00:36:06,231 --> 00:36:07,783 who escaped this morning is here? 570 00:36:07,866 --> 00:36:09,952 - Do you all have guns? - Yes, sir. 571 00:36:10,035 --> 00:36:11,820 Then what do we have police for? 572 00:36:11,903 --> 00:36:12,754 What the heck is that all about? 573 00:36:12,837 --> 00:36:15,090 It's Choi Ik-ho's sister-in-law. 574 00:36:15,173 --> 00:36:17,459 - Jeez. - Find him. 575 00:36:17,542 --> 00:36:18,994 How can I find him when I don't know where he is? 576 00:36:19,077 --> 00:36:21,079 - Find him. - Ma'am. 577 00:36:21,780 --> 00:36:23,198 What are you doing? 578 00:36:23,281 --> 00:36:24,333 Are you the person in charge? 579 00:36:24,416 --> 00:36:26,168 You can't act like that here. 580 00:36:26,251 --> 00:36:27,436 All of your family members... 581 00:36:27,519 --> 00:36:29,905 are suspected murderers. 582 00:36:29,988 --> 00:36:31,440 You can't act like this here. 583 00:36:31,523 --> 00:36:36,761 - Hey. - Ma'am. 584 00:36:36,961 --> 00:36:39,781 How dare you call them murderers? 585 00:36:39,864 --> 00:36:41,917 You turtle-faced idiot. 586 00:36:42,000 --> 00:36:44,319 Who're you calling murderers? 587 00:36:44,402 --> 00:36:46,722 Hey. 588 00:36:46,805 --> 00:36:48,790 Cuter. 589 00:36:48,873 --> 00:36:51,793 La-la-la-la-la-la. 590 00:36:51,876 --> 00:36:55,330 Large snowflakes on all the streets. 591 00:36:55,413 --> 00:36:57,666 To the left. 592 00:36:57,749 --> 00:36:59,668 Hurry. 593 00:36:59,751 --> 00:37:03,354 - Hey. - La-la-la-la-la. 594 00:37:04,723 --> 00:37:08,143 Hurry up. 595 00:37:08,226 --> 00:37:10,261 Get him. 596 00:37:15,600 --> 00:37:16,952 Hint. 597 00:37:17,035 --> 00:37:18,787 Young-ho is at the top of the building. 598 00:37:18,870 --> 00:37:20,505 Mr. Park has him. 599 00:37:27,879 --> 00:37:29,431 Instead of a karaoke score, 600 00:37:29,514 --> 00:37:33,051 count the number of downed men. 601 00:37:55,373 --> 00:37:56,541 Get out there. 602 00:37:57,642 --> 00:37:59,377 Yes, sir. 603 00:38:08,987 --> 00:38:11,623 14, 15, 16... 604 00:38:12,357 --> 00:38:14,476 - 17. - 17 and dividends. 605 00:38:14,559 --> 00:38:18,396 Yes. 606 00:38:20,832 --> 00:38:23,134 A special bonus. 607 00:38:26,171 --> 00:38:27,672 Can you smell your brother? 608 00:38:28,173 --> 00:38:31,843 There are only two floors left. 609 00:38:33,478 --> 00:38:35,130 He's scarred all over and about to burst. 610 00:38:35,213 --> 00:38:36,798 Where could he be? 611 00:38:36,881 --> 00:38:40,869 What final track to the exit will the horse select? 612 00:38:40,952 --> 00:38:42,537 ROUND 4 613 00:38:42,620 --> 00:38:45,307 This game is to solve the maze. 614 00:38:45,390 --> 00:38:46,608 The navigation controls... 615 00:38:46,691 --> 00:38:48,426 all changes in routes and actions. 616 00:38:49,027 --> 00:38:51,546 There's going to be a box when you get to your destination. 617 00:38:51,629 --> 00:38:54,349 The route guidance begins now. 618 00:38:54,432 --> 00:38:56,734 You'll make a right soon. 619 00:38:59,237 --> 00:39:01,739 There's a speed bump in the front. 620 00:39:03,541 --> 00:39:04,642 Make a right turn. 621 00:39:07,378 --> 00:39:09,814 - Make a U-turn. - Hurry up, grab him. 622 00:39:11,816 --> 00:39:14,919 - He's getting away. - Get him. 623 00:39:15,220 --> 00:39:17,789 You're in a stoplight and speed limit traffic enforced area. 624 00:39:18,556 --> 00:39:20,558 There's a rest area ahead. 625 00:39:21,759 --> 00:39:23,728 Re-routing. 626 00:39:25,730 --> 00:39:27,799 You'll make a left turn soon. 627 00:39:29,634 --> 00:39:32,070 Arrival to destination. 628 00:39:35,173 --> 00:39:37,308 Open the box. 629 00:39:51,856 --> 00:39:54,225 Jeez. 630 00:39:57,862 --> 00:39:59,981 Why did you arrive so late? 631 00:40:00,064 --> 00:40:02,467 I told you interest would be added with time. 632 00:40:03,401 --> 00:40:06,721 The next interest taken will be his eye. 633 00:40:06,804 --> 00:40:09,540 I'll kill you. 634 00:40:13,878 --> 00:40:15,546 His finger... 635 00:40:17,548 --> 00:40:19,517 Jeez. 636 00:40:21,552 --> 00:40:24,222 The fourth... 637 00:40:33,631 --> 00:40:37,519 Was there such a brave person in the Cheongdam Group? 638 00:40:37,602 --> 00:40:39,203 It's the first time I'm seeing his face. 639 00:40:42,040 --> 00:40:43,425 Where's Mr. Park. 640 00:40:43,508 --> 00:40:46,194 Guess, you idiot. 641 00:40:46,277 --> 00:40:49,447 - Start. - Yes. 642 00:40:51,482 --> 00:40:53,818 You jerk. 643 00:40:58,122 --> 00:41:01,059 - Yes. - Oh yeah. 644 00:41:16,374 --> 00:41:18,309 Hit him all at once. 645 00:42:42,693 --> 00:42:44,729 It didn't even take three minutes. 646 00:42:51,569 --> 00:42:53,771 So many officers. 647 00:43:03,281 --> 00:43:05,683 Where's Mr. Park. 648 00:43:16,260 --> 00:43:19,163 - Search every corner. - Yes, sir. 649 00:43:27,271 --> 00:43:28,506 Where's my brother? 650 00:43:29,140 --> 00:43:30,775 Brother? 651 00:43:43,154 --> 00:43:45,123 Where's my brother. 652 00:43:48,059 --> 00:43:49,711 My brother. Young-ho. 653 00:43:49,794 --> 00:43:51,479 Who's that? 654 00:43:51,562 --> 00:43:53,815 Choi Young-ho. You don't know Choi Young-ho? 655 00:43:53,898 --> 00:43:55,917 Who sent you? 656 00:43:56,000 --> 00:43:58,053 - Really. - Who sent you... 657 00:43:58,136 --> 00:44:00,271 Ik-ho, I'm ok. 658 00:44:02,340 --> 00:44:04,208 Your brother's ok. 659 00:44:17,288 --> 00:44:19,507 Ik-ho, did you do the roadwork? 660 00:44:19,590 --> 00:44:22,360 Kim Hye-soo, Jun Ji-hyun, Ko So-young. 661 00:44:25,997 --> 00:44:29,667 Ik-ho, roadwork 10 km. 662 00:44:31,068 --> 00:44:33,321 Show your fighting power. 663 00:44:33,404 --> 00:44:35,457 He got hurt himself. 664 00:44:35,540 --> 00:44:38,026 That's why you only got to see a finger. 665 00:44:38,109 --> 00:44:40,878 Now you want to meet the real Young-ho, right? 666 00:44:41,512 --> 00:44:43,781 Go outside to meet the red angel again. 667 00:44:45,216 --> 00:44:46,617 The police have entered again. 668 00:44:48,519 --> 00:44:50,087 Want me to help you one more time? 669 00:44:53,124 --> 00:44:56,894 The exit route is on the roof. 670 00:45:17,515 --> 00:45:20,368 What's this? 671 00:45:20,451 --> 00:45:23,638 Is this a war scene or something? Are they dead or what? 672 00:45:23,721 --> 00:45:26,207 Should we arrest them all? Grab them all. 673 00:45:26,290 --> 00:45:28,209 We don't need handcuffs, they're all in bad condition. 674 00:45:28,292 --> 00:45:31,279 - Current total commission? - 6 million dollars. 675 00:45:31,362 --> 00:45:32,981 We lost 7 million dollars while having fun? 676 00:45:33,064 --> 00:45:35,900 The horse has to run harder for us to enjoy this. 677 00:45:36,534 --> 00:45:39,036 I'm having good luck today. 678 00:45:45,343 --> 00:45:48,446 - Search the next room. - Yes, sir. 679 00:46:18,042 --> 00:46:19,910 You want me to jump? 680 00:46:25,683 --> 00:46:27,418 Don't move, you piece of crap. 681 00:46:30,254 --> 00:46:32,757 Put your hands up. 682 00:46:33,357 --> 00:46:34,558 Put your hands up. 683 00:46:35,526 --> 00:46:39,681 Move a single finger and... 684 00:46:39,764 --> 00:46:41,799 you're dead, alright? 685 00:46:42,600 --> 00:46:44,919 Detective, I have to catch someone. 686 00:46:45,002 --> 00:46:46,354 - He has my brother. - Got you. 687 00:46:46,437 --> 00:46:47,956 - I'm looking for him. - Done. 688 00:46:48,039 --> 00:46:49,958 You can't move anymore. 689 00:46:50,041 --> 00:46:51,159 I'm going to catch him. 690 00:46:51,242 --> 00:46:52,927 So you catch me, ok? 691 00:46:53,010 --> 00:46:54,229 What the heck are you talking about? 692 00:46:54,312 --> 00:46:57,081 And when the three of us meet, 693 00:46:57,281 --> 00:46:58,883 - the three of us can work things out. - Gun. 694 00:46:59,083 --> 00:47:01,118 So don't lose me, ok? 695 00:47:01,252 --> 00:47:02,804 You can't do this. 696 00:47:02,887 --> 00:47:05,039 Don't give up, ok? 697 00:47:05,122 --> 00:47:06,674 What are you doing? 698 00:47:06,757 --> 00:47:09,360 No, you crazy guy. 699 00:47:09,560 --> 00:47:12,196 Wait. 700 00:47:25,609 --> 00:47:27,629 Put him to sleep. 701 00:47:27,712 --> 00:47:28,813 Move. 702 00:47:40,691 --> 00:47:42,226 He's not there. 703 00:47:43,894 --> 00:47:45,713 Guru, search. 704 00:47:45,796 --> 00:47:47,798 What are you talking about? He's there. 705 00:47:57,007 --> 00:47:59,510 He doesn't give us a chance to rest. 706 00:48:00,444 --> 00:48:02,313 Give me a break. 707 00:48:02,813 --> 00:48:06,083 Okay, Cheongdam Road has been selected. 708 00:48:09,353 --> 00:48:12,757 Huh? What's this? Frame out. 709 00:48:14,024 --> 00:48:15,826 Where's the last place he was seen? 710 00:48:16,427 --> 00:48:17,595 Here. 711 00:48:21,966 --> 00:48:23,868 And the previous course? 712 00:48:36,013 --> 00:48:37,081 Kim Hye-soo. 713 00:48:38,549 --> 00:48:40,868 Hey, Kim Hye-soo 5 km. 714 00:48:40,951 --> 00:48:43,721 Not hard enough for you? 715 00:48:44,321 --> 00:48:46,557 Kim Hye-soo. 716 00:48:46,957 --> 00:48:49,310 Junja World, Jun Ji-hyun. 717 00:48:49,393 --> 00:48:51,713 Keep on, man. 718 00:48:51,796 --> 00:48:54,031 Jun Ji-hyun. 719 00:49:04,642 --> 00:49:06,477 Found him, in the Jamon terrace area. 720 00:49:29,400 --> 00:49:31,519 You really... 721 00:49:31,602 --> 00:49:34,756 - It's hot. - Get in the car, please. 722 00:49:34,839 --> 00:49:36,157 You're putting me in a difficult situation. 723 00:49:36,240 --> 00:49:38,442 Oh, you've worked out some. 724 00:49:41,078 --> 00:49:43,347 You're all dead. 725 00:49:52,523 --> 00:49:54,475 Get off, hm? Get off? 726 00:49:54,558 --> 00:49:57,761 You should be using your brains, not your body. 727 00:49:57,862 --> 00:49:59,280 Think, you need to save your brother. 728 00:49:59,363 --> 00:50:00,748 Get in the car. 729 00:50:00,831 --> 00:50:03,200 - Not bad. - Cell phone. 730 00:50:07,638 --> 00:50:08,839 Where are you going? 731 00:50:09,240 --> 00:50:12,042 I'll get you back later. 732 00:50:14,078 --> 00:50:16,514 In the direction of Hannam Bridge. 733 00:50:20,184 --> 00:50:21,452 Mr. Jo. 734 00:50:34,532 --> 00:50:35,616 Ko So-young. 735 00:50:35,699 --> 00:50:37,535 10 km. 736 00:50:41,038 --> 00:50:44,108 Fight hard to reach the top. 737 00:50:48,846 --> 00:50:52,900 Seems like something happened. 738 00:50:52,983 --> 00:50:54,969 It's Ik-ho, isn't it? 739 00:50:55,052 --> 00:50:56,370 My brother's here? 740 00:50:56,453 --> 00:50:58,239 Right? 741 00:50:58,322 --> 00:51:00,224 You're all... 742 00:51:04,962 --> 00:51:07,398 You're all dead... 743 00:51:34,124 --> 00:51:36,260 - Get in. - Hey. 744 00:52:03,320 --> 00:52:04,572 Racing horse caught. 745 00:52:04,655 --> 00:52:05,990 Situation over. 746 00:52:19,703 --> 00:52:21,022 Put them all in. 747 00:52:21,105 --> 00:52:23,357 Take that as evidence. 748 00:52:23,440 --> 00:52:25,660 There's something interesting here, sir. 749 00:52:25,743 --> 00:52:26,744 What is it? 750 00:52:28,412 --> 00:52:30,164 When was this recorded? 751 00:52:30,247 --> 00:52:32,233 It was reported by a citizen. 752 00:52:32,316 --> 00:52:33,267 Would you like to see it? 753 00:52:33,350 --> 00:52:34,869 A flash in the east, a flash in the west. 754 00:52:34,952 --> 00:52:37,271 Doesn't look like they're dating, or fighting. 755 00:52:37,354 --> 00:52:39,073 I tried identifying them, 756 00:52:39,156 --> 00:52:40,875 and that woman was with Choi Ik-ho earlier. 757 00:52:40,958 --> 00:52:42,292 Hm? 758 00:52:45,763 --> 00:52:47,315 That woman... 759 00:52:47,398 --> 00:52:48,482 Put her on the wanted list and find out who she is. 760 00:52:48,565 --> 00:52:51,552 - Yes, sir. - Congratulations, sir. 761 00:52:51,635 --> 00:52:54,038 Looks like a case worthy of promotion. 762 00:52:55,172 --> 00:52:58,159 Why are you taking me? 763 00:52:58,242 --> 00:52:59,727 I'm a victim too. 764 00:52:59,810 --> 00:53:02,379 You should catch him, you idiots. 765 00:53:05,249 --> 00:53:08,035 Oh Ya-bong was taken so we're in a bad situation. 766 00:53:08,118 --> 00:53:10,854 - Jeez. - Contact Officer Park from the Gangnam office. 767 00:53:11,622 --> 00:53:13,891 Find out which group he's a part of and who gave him orders. 768 00:53:15,359 --> 00:53:17,411 Huh? Look, sir. 769 00:53:17,494 --> 00:53:19,363 Over there. 770 00:53:20,531 --> 00:53:23,517 Breaking news, Choi Ik-ho, who broke out around 11 a.m., 771 00:53:23,600 --> 00:53:26,754 re-appeared at an illegal gambling site in Samseong-dong, Seoul. 772 00:53:26,837 --> 00:53:29,090 - Tae-ho. - Where's your dad? 773 00:53:29,173 --> 00:53:30,625 Mom. 774 00:53:30,708 --> 00:53:32,059 Where's Choi Ik-ho. 775 00:53:32,142 --> 00:53:34,812 You trash, don't touch my kid. 776 00:53:37,948 --> 00:53:39,249 He was an athlete. 777 00:53:52,629 --> 00:53:54,732 These guys... 778 00:53:58,635 --> 00:54:02,306 Hey, gather all the wild ones. 779 00:54:03,006 --> 00:54:04,908 - It's a war. - Yes, sir. 780 00:54:08,979 --> 00:54:10,698 By when? 781 00:54:10,781 --> 00:54:13,417 - Now. - Yes, now. 782 00:54:13,984 --> 00:54:16,037 A suspect who appears to look like Choi Ik-ho... 783 00:54:16,120 --> 00:54:18,005 You heard, right? 784 00:54:18,088 --> 00:54:18,939 We've found him. 785 00:54:19,022 --> 00:54:22,977 If we catch him one more time, 786 00:54:23,060 --> 00:54:25,279 everyone gets a special promotion to one rank higher, ok? 787 00:54:25,362 --> 00:54:27,682 - Yes. - That's right. 788 00:54:27,765 --> 00:54:30,217 Maybe you'll become chief of police soon? 789 00:54:30,300 --> 00:54:33,103 It's not a dream, it's reality. Step on it. 790 00:54:43,380 --> 00:54:45,549 Ace? 791 00:54:46,583 --> 00:54:48,318 You should check this out for yourself. 792 00:55:03,867 --> 00:55:06,703 It's going to be fun today, isn't it? 793 00:55:10,207 --> 00:55:12,943 We'll have to change a part of the plan. 794 00:55:57,554 --> 00:56:00,924 Listen mister, your brother is inside. 795 00:56:01,692 --> 00:56:03,026 Ik-ho. 796 00:56:04,161 --> 00:56:06,013 - Brother. - Are you ok? 797 00:56:06,096 --> 00:56:07,615 Jeez. 798 00:56:07,698 --> 00:56:09,316 Are you ok? 799 00:56:09,399 --> 00:56:11,852 I have your finger. 800 00:56:11,935 --> 00:56:13,654 Ok, thanks. 801 00:56:13,737 --> 00:56:16,023 Oh man. 802 00:56:16,106 --> 00:56:18,592 It's been a while since I've been here. 803 00:56:18,675 --> 00:56:20,528 It's the first time after... 804 00:56:20,611 --> 00:56:22,296 that time you knocked out 11 guys. 805 00:56:22,379 --> 00:56:24,365 If you were a little bit patient, 806 00:56:24,448 --> 00:56:26,634 you could've been a national athlete. 807 00:56:26,717 --> 00:56:28,769 And remember how Bum-geun... 808 00:56:28,852 --> 00:56:30,471 sat here once too? 809 00:56:30,554 --> 00:56:32,106 What are you talking about? 810 00:56:32,189 --> 00:56:35,309 - Remember? - Where was he sitting? 811 00:56:35,392 --> 00:56:39,863 I can't remember where he was sitting. 812 00:56:42,099 --> 00:56:44,585 Yeah, Bum-geun. 813 00:56:44,668 --> 00:56:45,953 Where was he sitting? 814 00:56:46,036 --> 00:56:47,755 They're seated where he was sitting... 815 00:56:47,838 --> 00:56:50,040 - You dare. - Ok. 816 00:56:52,209 --> 00:56:54,144 Ok. 817 00:56:56,213 --> 00:56:57,398 Mister gangster? 818 00:56:57,481 --> 00:56:59,066 Where is that lunatic, Choi Ik-ho? 819 00:56:59,149 --> 00:57:00,517 Were you the one who texted earlier? 820 00:57:01,818 --> 00:57:02,870 That's none of your business. 821 00:57:02,953 --> 00:57:05,139 I'm looking for him too so come to the place I tell you. 822 00:57:05,222 --> 00:57:06,490 But who... 823 00:57:08,292 --> 00:57:09,710 What are you doing? Hurry up. 824 00:57:09,793 --> 00:57:10,928 Yes, sir. 825 00:57:16,733 --> 00:57:18,118 Why are we here? 826 00:57:18,201 --> 00:57:20,554 Hurry up and contact Detective Nam to figure out the location. 827 00:57:20,637 --> 00:57:23,357 - Let's get him. - Ik-ho. 828 00:57:23,440 --> 00:57:26,109 When you're in the ring, only look at the opponent. 829 00:57:26,843 --> 00:57:28,679 The most effective block is attacking. 830 00:57:29,413 --> 00:57:31,081 You understand, right? 831 00:57:31,915 --> 00:57:32,867 - Yes. - Ok? 832 00:57:32,950 --> 00:57:38,522 Ok, you be careful too. 833 00:57:39,423 --> 00:57:42,092 After you were born, I've always been careful. 834 00:57:43,493 --> 00:57:45,613 It's not a time to cry. 835 00:57:45,696 --> 00:57:47,181 It's a time of congratulations. 836 00:57:47,264 --> 00:57:48,582 Hidden camera guy? 837 00:57:48,665 --> 00:57:51,318 Hey, brothers. 838 00:57:51,401 --> 00:57:54,237 Congratulations on getting this far. 839 00:57:55,305 --> 00:57:57,758 Not many horses get this far. 840 00:57:57,841 --> 00:57:59,493 They either die accidentally... 841 00:57:59,576 --> 00:58:02,196 or get shot by the police. 842 00:58:02,279 --> 00:58:06,149 Only rarely do horses get to the finale. 843 00:58:07,317 --> 00:58:08,669 If you want to know who the survivors are, 844 00:58:08,752 --> 00:58:10,170 ask the red angel. 845 00:58:10,253 --> 00:58:13,474 Shall I share some good news? 846 00:58:13,557 --> 00:58:14,775 If you get through this finale, 847 00:58:14,858 --> 00:58:17,961 there's a jackpot waiting for your brother. 848 00:58:18,729 --> 00:58:20,848 He can live without working for the rest of his life. 849 00:58:20,931 --> 00:58:23,918 An immense reward. 850 00:58:24,001 --> 00:58:25,519 You piece of... 851 00:58:25,602 --> 00:58:26,854 I'll catch you and cut off ten... 852 00:58:26,937 --> 00:58:27,955 You're dead. 853 00:58:28,038 --> 00:58:29,690 - of your fingers. - Don't touch my brother. 854 00:58:29,773 --> 00:58:33,810 You're dead when I catch you. 855 00:58:35,479 --> 00:58:37,197 If it was me, I'd think differently. 856 00:58:37,280 --> 00:58:40,334 This game is a huge chance that you only get once. 857 00:58:40,417 --> 00:58:43,053 Like the title match that became nothing. 858 00:58:43,653 --> 00:58:44,705 Two sides of a coin. 859 00:58:44,788 --> 00:58:46,523 A risk is also a chance. 860 00:58:47,024 --> 00:58:49,276 Turning it into a chance is your job. 861 00:58:49,359 --> 00:58:52,212 If you can do it, 862 00:58:52,295 --> 00:58:54,782 you'll get off free and get some earnings too. 863 00:58:54,865 --> 00:58:56,900 Although the chances are slim. 864 00:58:58,602 --> 00:59:00,888 Can you brave brothers do it? 865 00:59:00,971 --> 00:59:03,507 I have a present prepared for you. 866 00:59:06,710 --> 00:59:09,196 You have 30 minutes. 867 00:59:09,279 --> 00:59:10,831 If you meet within that time, 868 00:59:10,914 --> 00:59:13,216 the bomb will stop ticking. 869 00:59:14,718 --> 00:59:16,770 But if you exceed that time, 870 00:59:16,853 --> 00:59:19,356 the device on your ankle will explode. 871 00:59:20,957 --> 00:59:23,860 There's one rule in this game. 872 00:59:24,428 --> 00:59:26,113 If you stop, 873 00:59:26,196 --> 00:59:28,315 you die. 874 00:59:28,398 --> 00:59:30,751 This one seems like fun. 875 00:59:30,834 --> 00:59:33,220 You crazy, psychotic... 876 00:59:33,303 --> 00:59:36,339 It seems so fun, I might poop my pants. 877 00:59:37,574 --> 00:59:39,994 But in this huge field, 878 00:59:40,077 --> 00:59:41,978 how will the brothers meet? 879 00:59:44,881 --> 00:59:46,500 The hint is... 880 00:59:46,583 --> 00:59:48,285 ask the red angel. 881 00:59:49,019 --> 00:59:51,939 If you stay optimistic, good things will happen to you. 882 00:59:52,022 --> 00:59:53,256 It's show time. 883 00:59:59,563 --> 01:00:01,115 Don't turn back, just run. 884 01:00:01,198 --> 01:00:01,998 Good luck. 885 01:00:09,439 --> 01:00:10,858 Where do I go, huh? 886 01:00:10,941 --> 01:00:12,192 Why are you asking me? 887 01:00:12,275 --> 01:00:13,594 You know the hint, who else would I... 888 01:00:13,677 --> 01:00:15,278 How would I know? 889 01:00:18,315 --> 01:00:19,783 Jeez. 890 01:00:21,351 --> 01:00:22,970 Where should I go? 891 01:00:23,053 --> 01:00:25,288 Huh? Where? 892 01:00:33,497 --> 01:00:35,198 Are they here for me, again? 893 01:00:36,600 --> 01:00:39,136 No, I think they're here for us. 894 01:00:39,769 --> 01:00:41,889 They're together. 895 01:00:41,972 --> 01:00:45,259 You worked out a bit. 896 01:00:45,342 --> 01:00:47,194 Why didn't you tell us? 897 01:00:47,277 --> 01:00:50,230 We would've taken our knives out earlier to cut you up. 898 01:00:50,313 --> 01:00:52,833 Isn't this all a misunderstanding? 899 01:00:52,916 --> 01:00:54,451 It's all... 900 01:00:55,685 --> 01:00:57,404 So this is just all... 901 01:00:57,487 --> 01:00:59,640 - We've been used. - Cut the crap. 902 01:00:59,723 --> 01:01:03,059 Each stab is $1,000. 903 01:01:03,894 --> 01:01:06,346 - Send them off. - Yes, sir. 904 01:01:06,429 --> 01:01:08,398 - Let's go. - Stab them. 905 01:01:13,336 --> 01:01:15,438 They're both together. 906 01:01:50,440 --> 01:01:52,426 Where are the guys who used you? 907 01:01:52,509 --> 01:01:54,744 Tell me what you know. Where's my brother? 908 01:01:57,080 --> 01:01:59,082 He's above your head. 909 01:02:09,926 --> 01:02:11,561 Do you even know where you have to go? 910 01:02:13,863 --> 01:02:15,198 Hurry up and leave. 911 01:02:16,533 --> 01:02:18,001 Hurry. 912 01:02:47,764 --> 01:02:48,999 They're over there. 913 01:02:50,267 --> 01:02:52,719 Either he dies, or I die. 914 01:02:52,802 --> 01:02:54,955 Get them. 915 01:02:55,038 --> 01:02:57,724 - Over there. - Wait. 916 01:02:57,807 --> 01:02:59,726 I got contacted again, the F area. 917 01:02:59,809 --> 01:03:01,678 F? Yeah, that area. 918 01:03:02,479 --> 01:03:04,481 - Hey. - Move. 919 01:03:04,881 --> 01:03:08,101 Move. 920 01:03:08,184 --> 01:03:10,487 Some of you go that way. 921 01:03:11,921 --> 01:03:14,057 Put your hands up. 922 01:03:16,059 --> 01:03:17,394 What should we do? 923 01:03:19,729 --> 01:03:21,248 Shoot? 924 01:03:21,331 --> 01:03:22,432 What's that? 925 01:03:23,500 --> 01:03:25,219 - Sir. - Wait. 926 01:03:25,302 --> 01:03:27,437 Stay there, you jerk. 927 01:03:28,672 --> 01:03:30,940 I freaking... 928 01:03:32,976 --> 01:03:35,178 That... 929 01:03:38,181 --> 01:03:41,435 It's a great game today. 930 01:03:41,518 --> 01:03:44,404 - Detective Kim, this way. - The back, this way. 931 01:03:44,487 --> 01:03:47,674 Are you guys gangsters or something? 932 01:03:47,757 --> 01:03:49,343 Gangsters? 933 01:03:49,426 --> 01:03:51,111 Dae-han-min-gook. 934 01:03:51,194 --> 01:03:52,279 - Damn it. - Louder. 935 01:03:52,362 --> 01:03:54,964 Dae-han-min-gook. 936 01:03:56,066 --> 01:03:57,767 Dae-han-min-gook. 937 01:04:07,711 --> 01:04:09,863 Brother. 938 01:04:09,946 --> 01:04:11,298 Brother, over here. 939 01:04:11,381 --> 01:04:14,134 I see you. 940 01:04:14,217 --> 01:04:16,236 I can smell you from over here. 941 01:04:16,319 --> 01:04:18,521 Do you know why I left Taereung? 942 01:04:19,823 --> 01:04:22,142 Because... 943 01:04:22,225 --> 01:04:24,761 of this dislocating shoulder. 944 01:04:26,162 --> 01:04:27,781 Where are you? 945 01:04:27,864 --> 01:04:29,599 The person responsible for all this? 946 01:04:35,004 --> 01:04:37,240 Yeah, the guy who plotted everything. 947 01:04:44,514 --> 01:04:46,199 That's right. 948 01:04:46,282 --> 01:04:49,452 Ik-ho. 949 01:05:05,635 --> 01:05:08,955 How violent, he broke through that. 950 01:05:09,038 --> 01:05:11,325 Section 4, exceeded 25 minutes, win. 951 01:05:11,408 --> 01:05:14,394 - Dividends. - Ik-ho. 952 01:05:14,477 --> 01:05:17,597 Ik-ho, Choi Ik-ho. 953 01:05:17,680 --> 01:05:19,833 Ik-ho, there's no time anyhow. 954 01:05:19,916 --> 01:05:21,735 Don't think about getting to me. 955 01:05:21,818 --> 01:05:23,603 Get the guys first, hm? 956 01:05:23,686 --> 01:05:25,272 I'll get there on my own. 957 01:05:25,355 --> 01:05:27,791 VIP lounge, that's how we can live. 958 01:05:28,458 --> 01:05:31,161 Don't worry about me. 959 01:05:31,895 --> 01:05:35,432 It's over in MMA if you get scared. 960 01:05:39,269 --> 01:05:41,755 Today's highlight. 961 01:05:41,838 --> 01:05:44,024 The largest roulette in Sangam. 962 01:05:44,107 --> 01:05:46,893 Red and black. 963 01:05:46,976 --> 01:05:52,632 Where will the fireworks blow? 964 01:05:52,715 --> 01:05:55,318 The last roulette. 965 01:06:01,825 --> 01:06:03,126 The horse disappeared. 966 01:06:03,860 --> 01:06:06,262 Hm? Where. 967 01:06:07,363 --> 01:06:08,865 He was here? 968 01:06:10,366 --> 01:06:12,635 Here. 969 01:06:13,169 --> 01:06:14,270 Here. 970 01:06:19,709 --> 01:06:21,077 The roof? 971 01:06:38,695 --> 01:06:40,480 You jerks. 972 01:06:40,563 --> 01:06:43,517 When Ik-ho played soccer... 973 01:06:43,600 --> 01:06:45,519 There's a bomb! A bomb! 974 01:06:45,602 --> 01:06:47,120 Do you know what his nickname was? 975 01:06:47,203 --> 01:06:51,691 It was, "The forward that doesn't come back." 976 01:06:51,774 --> 01:06:55,378 Yes, the script is so good, the adlibs are shining too. 977 01:06:59,349 --> 01:07:01,751 There should be a bonus to our best horse, shouldn't there? 978 01:07:02,685 --> 01:07:04,171 All-in for everyone? 979 01:07:04,254 --> 01:07:05,405 - Ok. - Ok. 980 01:07:05,488 --> 01:07:06,440 - Me too. - All in... 981 01:07:06,523 --> 01:07:08,175 for a guy that'll die. 982 01:07:08,258 --> 01:07:09,943 Will a whole block disappear if that explodes? 983 01:07:10,026 --> 01:07:10,777 All-in in the black. 984 01:07:10,860 --> 01:07:13,280 While you're ahead. 985 01:07:13,363 --> 01:07:15,415 Oh, it's getting hard. 986 01:07:15,498 --> 01:07:17,867 So many bets. 987 01:07:18,601 --> 01:07:20,153 4,000 in red and 6,000 in black. 988 01:07:20,236 --> 01:07:22,438 A final betting of a total of one hundred million dollars. 989 01:07:29,279 --> 01:07:30,280 Hey. 990 01:07:32,482 --> 01:07:35,351 Keep going. 991 01:07:36,119 --> 01:07:37,337 Keep going. 992 01:07:37,420 --> 01:07:39,673 - Seriously... - Why? 993 01:07:39,756 --> 01:07:42,075 Are you going to jump off? 994 01:07:42,158 --> 01:07:44,861 I'll follow you. 995 01:07:49,732 --> 01:07:52,802 - Jeez. - Until the end... 996 01:07:57,206 --> 01:07:59,809 Don't let go. 997 01:08:09,485 --> 01:08:11,521 There are some guys messing with us. 998 01:08:12,388 --> 01:08:14,257 We have to catch him. 999 01:08:16,459 --> 01:08:18,161 Is this the end for you too? 1000 01:08:20,430 --> 01:08:22,198 See you later. 1001 01:08:41,584 --> 01:08:44,304 Whatever you do, the VIP lounge. 1002 01:08:44,387 --> 01:08:45,705 Attack the V. 1003 01:08:45,788 --> 01:08:48,057 Go, go, go. 1004 01:08:53,730 --> 01:08:55,898 A person without creativity has no wings. 1005 01:09:01,437 --> 01:09:02,438 Huh? 1006 01:09:36,005 --> 01:09:38,258 It didn't explode. 1007 01:09:38,341 --> 01:09:40,694 Ik-ho, my baby brother. 1008 01:09:40,777 --> 01:09:43,096 That idiot, seriously... 1009 01:09:43,179 --> 01:09:46,616 You okay? You just went in. 1010 01:09:50,086 --> 01:09:52,806 Ace, blood. 1011 01:09:52,889 --> 01:09:56,859 What is it. 1012 01:10:08,838 --> 01:10:11,741 The bomb didn't go off? 1013 01:10:14,243 --> 01:10:17,731 Yes, it's invalid. 1014 01:10:17,814 --> 01:10:19,115 Invalid? 1015 01:10:21,884 --> 01:10:23,737 What a psycho. 1016 01:10:23,820 --> 01:10:27,023 You've been beat. 1017 01:10:28,624 --> 01:10:30,660 Your design is a mess. 1018 01:10:56,719 --> 01:10:58,321 It's too hot. 1019 01:10:59,355 --> 01:11:01,057 I'll cool it down and feed it to you. 1020 01:11:03,493 --> 01:11:05,695 The game is over, catch them all. 1021 01:11:07,196 --> 01:11:09,683 Ok, pull out. 1022 01:11:09,766 --> 01:11:11,518 Pull out. 1023 01:11:11,601 --> 01:11:13,703 This soccer, seriously. 1024 01:11:37,360 --> 01:11:38,945 Hey. 1025 01:11:39,028 --> 01:11:41,430 Stay there, you jerk. 1026 01:11:49,372 --> 01:11:51,091 Sugar Park. 1027 01:11:51,174 --> 01:11:52,559 Disappeared. 1028 01:11:52,642 --> 01:11:54,977 Kim Soo-gyung? 1029 01:11:57,680 --> 01:11:59,599 Damn it. 1030 01:11:59,682 --> 01:12:01,134 - Hey. - Hey. 1031 01:12:01,217 --> 01:12:02,535 Any leads? 1032 01:12:02,618 --> 01:12:05,105 Are you watching over that psychotic lady? 1033 01:12:05,188 --> 01:12:06,172 - Yes. - Detective Kim is here. 1034 01:12:06,255 --> 01:12:08,357 It's here. 1035 01:12:08,758 --> 01:12:11,344 Stop messing around. 1036 01:12:11,427 --> 01:12:13,913 Let me see. 1037 01:12:13,996 --> 01:12:17,050 This is information from a guy really into sports gambling. 1038 01:12:17,133 --> 01:12:18,251 The woman, Kim Soo-gyung, 1039 01:12:18,334 --> 01:12:20,253 she's a boxer. She was caught rigging the fight... 1040 01:12:20,336 --> 01:12:21,688 and was disqualified. 1041 01:12:21,771 --> 01:12:23,590 She got three years of probation. 1042 01:12:23,673 --> 01:12:25,859 300 hours of community service, 1043 01:12:25,942 --> 01:12:28,228 and she had a complicated financial relationship... 1044 01:12:28,311 --> 01:12:29,996 with her coach. 1045 01:12:30,079 --> 01:12:32,098 But the coach suddenly died... 1046 01:12:32,181 --> 01:12:33,816 from a questionable accident. 1047 01:12:34,784 --> 01:12:36,052 That's all. 1048 01:12:36,686 --> 01:12:37,687 Hey. 1049 01:12:39,322 --> 01:12:40,990 Sangam is a huge city. 1050 01:12:42,391 --> 01:12:45,094 But all the CCTV footage disappeared. 1051 01:12:46,495 --> 01:12:48,431 How does that make sense? 1052 01:12:49,365 --> 01:12:52,835 And what was that strange thing on his ankle? 1053 01:12:55,104 --> 01:12:57,506 There's something there. 1054 01:13:00,676 --> 01:13:02,662 How frustrating. 1055 01:13:02,745 --> 01:13:05,581 (Sky Dream Green Farm) 1056 01:13:18,828 --> 01:13:20,513 Listen carefully. 1057 01:13:20,596 --> 01:13:22,131 You broke the rules? 1058 01:13:22,899 --> 01:13:24,484 But I want to make a good... 1059 01:13:24,567 --> 01:13:26,553 final delivery for you. 1060 01:13:26,636 --> 01:13:30,590 Give me ten times the original amount. 1061 01:13:30,673 --> 01:13:32,608 And I'll guide your horse well. 1062 01:13:47,323 --> 01:13:48,474 Where's this? 1063 01:13:48,557 --> 01:13:50,643 Where have I been taken? 1064 01:13:50,726 --> 01:13:53,362 It hurts. 1065 01:13:54,597 --> 01:13:55,915 Your brother's alive. 1066 01:13:55,998 --> 01:13:57,750 I guarantee it. 1067 01:13:57,833 --> 01:14:00,119 Let me go. 1068 01:14:00,202 --> 01:14:02,689 If anything goes wrong, it's over for you and your brother. 1069 01:14:02,772 --> 01:14:04,040 Over? 1070 01:14:04,707 --> 01:14:06,593 I'm just starting. 1071 01:14:06,676 --> 01:14:08,161 I'm dizzy. 1072 01:14:08,244 --> 01:14:10,864 Now tell me immediately... 1073 01:14:10,947 --> 01:14:12,332 about the hidden camera guy... 1074 01:14:12,415 --> 01:14:14,517 and who you are and what your name is. 1075 01:14:18,554 --> 01:14:20,256 What's going on? 1076 01:14:33,336 --> 01:14:36,572 Are you a gangster? 1077 01:14:39,475 --> 01:14:40,977 I'm a friend. 1078 01:14:43,112 --> 01:14:45,614 You've worked out some? 1079 01:15:07,603 --> 01:15:10,139 Isn't she pretty? The champion. 1080 01:15:12,108 --> 01:15:14,527 Jae-yul, you trust me, right? 1081 01:15:14,610 --> 01:15:16,345 I need your help. 1082 01:15:21,851 --> 01:15:23,552 This seems like the right location. 1083 01:15:24,553 --> 01:15:25,955 Jae-yul. 1084 01:15:28,257 --> 01:15:29,358 Jae-yul. 1085 01:15:39,502 --> 01:15:42,204 If you want to live, disappear quietly. 1086 01:15:42,938 --> 01:15:45,007 You know what'll happen if you make him angry, right? 1087 01:15:45,808 --> 01:15:48,061 Don't make any funny moves. Get him there by 8. 1088 01:15:48,144 --> 01:15:49,678 The location is... 1089 01:15:51,547 --> 01:15:53,933 I thought we wouldn't have to be in touch again... 1090 01:15:54,016 --> 01:15:57,837 But the game was spoiled. 1091 01:15:57,920 --> 01:16:00,139 What's going to happen? 1092 01:16:00,222 --> 01:16:02,625 It's a game different from any others. 1093 01:16:04,360 --> 01:16:06,212 The horse is still alive. 1094 01:16:06,295 --> 01:16:09,182 And nothing's null and void in my design. 1095 01:16:09,265 --> 01:16:10,650 Who's the horse who... 1096 01:16:10,733 --> 01:16:12,701 caused the game to be invalid? 1097 01:16:15,337 --> 01:16:17,540 A proved horse of its last generation. 1098 01:16:19,475 --> 01:16:22,962 This is a big match that is... 1099 01:16:23,045 --> 01:16:24,513 life or death, on a cliff. 1100 01:16:25,314 --> 01:16:28,451 I'll swear on my life that it gets completed. 1101 01:16:29,452 --> 01:16:33,489 It's for fun, but you're putting your life on the line. 1102 01:16:37,126 --> 01:16:39,846 A pirate broadcast where only a select few secretly gamble? 1103 01:16:39,929 --> 01:16:42,615 Since the login and log out is a hit and miss, 1104 01:16:42,698 --> 01:16:44,217 there's no evidence even if it's reported to the police. 1105 01:16:44,300 --> 01:16:46,352 Is that what it is? 1106 01:16:46,435 --> 01:16:49,589 Those are some scary people. 1107 01:16:49,672 --> 01:16:52,158 Do you know who saves the world? 1108 01:16:52,241 --> 01:16:55,328 Huh? It's the regular workforce. 1109 01:16:55,411 --> 01:16:57,530 That's what my company specializes in. 1110 01:16:57,613 --> 01:17:00,116 Spreading news. 1111 01:17:00,683 --> 01:17:02,368 So. 1112 01:17:02,451 --> 01:17:06,005 We'll reveal everything they've done? 1113 01:17:06,088 --> 01:17:07,306 Right. 1114 01:17:07,389 --> 01:17:10,793 We'll reveal them all to the world. 1115 01:17:15,798 --> 01:17:16,949 But this person... 1116 01:17:17,032 --> 01:17:18,918 Yes, she knows more about them than us. 1117 01:17:19,001 --> 01:17:20,769 So she can help. 1118 01:17:22,705 --> 01:17:25,058 She's going to connect me to them. 1119 01:17:25,141 --> 01:17:27,060 Deliver me right to them. 1120 01:17:27,143 --> 01:17:29,195 - Right? - Hey. 1121 01:17:29,278 --> 01:17:30,630 How is that helping you? 1122 01:17:30,713 --> 01:17:31,947 She's selling you to them. 1123 01:17:32,915 --> 01:17:35,234 Kim Soo-gyung, you stay out of this. 1124 01:17:35,317 --> 01:17:37,437 - Huh? - We'll get those guys. 1125 01:17:37,520 --> 01:17:39,772 So you just nurse your dad back to health. 1126 01:17:39,855 --> 01:17:41,624 But... 1127 01:17:43,058 --> 01:17:44,660 And that woman... 1128 01:17:48,931 --> 01:17:50,466 We'll protect her. 1129 01:17:55,704 --> 01:17:57,473 Woman? 1130 01:18:03,212 --> 01:18:04,697 What are you talking about? 1131 01:18:04,780 --> 01:18:05,814 Hey. 1132 01:18:21,397 --> 01:18:24,517 This video is all over the internet. 1133 01:18:24,600 --> 01:18:26,752 I got a call from your brother-in law. 1134 01:18:26,835 --> 01:18:30,756 Don't worry, just wait a bit. 1135 01:18:30,839 --> 01:18:33,126 - Just a bit. - Your uncle is fine, right? 1136 01:18:33,209 --> 01:18:34,343 Yes. 1137 01:18:37,780 --> 01:18:40,082 When does he run like this? 1138 01:18:40,950 --> 01:18:42,384 Dad. 1139 01:18:43,519 --> 01:18:46,506 Does that mean Dad's ok, too? 1140 01:18:46,589 --> 01:18:48,057 Yes. 1141 01:18:50,092 --> 01:18:51,393 Honey cakes. 1142 01:18:52,328 --> 01:18:53,696 Come here, Son. 1143 01:18:55,798 --> 01:18:59,235 Uncle and Dad are fine. 1144 01:19:00,836 --> 01:19:02,905 They'll come home soon. 1145 01:19:07,977 --> 01:19:10,096 Mister, do you think these guys... 1146 01:19:10,179 --> 01:19:11,964 are your average joe? 1147 01:19:12,047 --> 01:19:13,566 And Ace... 1148 01:19:13,649 --> 01:19:16,936 he moves people and money with just a smartphone. 1149 01:19:17,019 --> 01:19:19,521 With his fingertips, he controls the world. 1150 01:19:20,289 --> 01:19:21,707 He doesn't have any weaknesses. 1151 01:19:21,790 --> 01:19:23,025 You can't catch him. 1152 01:19:33,969 --> 01:19:35,137 I'm here. 1153 01:19:39,875 --> 01:19:41,076 Don't be nervous. 1154 01:19:42,177 --> 01:19:44,330 Do exactly as they say. 1155 01:19:44,413 --> 01:19:45,731 If they say lose, lose. 1156 01:19:45,814 --> 01:19:47,133 If they say jump, jump. 1157 01:19:47,216 --> 01:19:48,134 That's the only way you can live. 1158 01:19:48,217 --> 01:19:50,570 That's how people got out of it alive. 1159 01:19:50,653 --> 01:19:52,371 You can do it. Remember my words. 1160 01:19:52,454 --> 01:19:54,390 - Just do as they say. - What's it feel like... 1161 01:19:56,325 --> 01:19:57,459 being a champion? 1162 01:20:02,231 --> 01:20:03,632 A champion. 1163 01:20:05,200 --> 01:20:06,101 I envy you. 1164 01:20:28,223 --> 01:20:28,957 Choi Ik-ho. 1165 01:21:01,056 --> 01:21:02,975 Ik-ho's life is on the line. 1166 01:21:03,058 --> 01:21:04,977 Whether it's illegal or not, don't worry. 1167 01:21:05,060 --> 01:21:06,512 The average joe of the workforce... 1168 01:21:06,595 --> 01:21:07,780 fights evil. 1169 01:21:07,863 --> 01:21:10,149 It'll be all over the morning news. 1170 01:21:10,232 --> 01:21:11,684 All the data gathers... 1171 01:21:11,767 --> 01:21:13,352 and for a moment no one can use it. 1172 01:21:13,435 --> 01:21:16,238 I'll look for the frequency that returns the fastest. 1173 01:21:16,839 --> 01:21:18,291 Then. 1174 01:21:18,374 --> 01:21:19,458 You jerks. 1175 01:21:19,541 --> 01:21:21,794 Do you know why my company is called ADT? 1176 01:21:21,877 --> 01:21:23,362 Because we're UDT... 1177 01:21:23,445 --> 01:21:25,665 at finding frequencies. 1178 01:21:25,748 --> 01:21:29,618 9:55 express KTX train... 1179 01:21:38,026 --> 01:21:40,313 Prepare for DDoS attack. 1180 01:21:40,396 --> 01:21:42,214 - One. - Two. 1181 01:21:42,297 --> 01:21:43,399 Three. 1182 01:21:47,836 --> 01:21:49,355 What the... 1183 01:21:49,438 --> 01:21:51,390 - The call cannot be... - Hello? 1184 01:21:51,473 --> 01:21:53,159 - Message... - What happened? 1185 01:21:53,242 --> 01:21:54,643 What's wrong with this? 1186 01:21:56,145 --> 01:21:57,179 Why doesn't it work? 1187 01:22:15,431 --> 01:22:16,248 Oh, it's this one. 1188 01:22:16,331 --> 01:22:17,850 This one, this one. 1189 01:22:17,933 --> 01:22:20,186 Not much to this genius hacker. 1190 01:22:20,269 --> 01:22:21,320 Ok. 1191 01:22:21,403 --> 01:22:22,704 Got it. 1192 01:22:39,721 --> 01:22:41,857 Jae-yul, I'm depending on you. 1193 01:22:44,259 --> 01:22:45,211 What? 1194 01:22:45,294 --> 01:22:46,979 It's not the Pentagon. I can't get through. 1195 01:22:47,062 --> 01:22:48,914 What are you talking about? 1196 01:22:48,997 --> 01:22:50,899 Find a way. 1197 01:22:55,170 --> 01:22:57,172 Welcome Choi Ik-ho. 1198 01:22:57,739 --> 01:22:59,692 We've met again. 1199 01:22:59,775 --> 01:23:01,460 Let's have fun. 1200 01:23:01,543 --> 01:23:02,928 You're hidden behind a camera like a rat. 1201 01:23:03,011 --> 01:23:04,964 Don't just run your mouth. 1202 01:23:05,047 --> 01:23:06,815 Let's see your face. 1203 01:23:09,117 --> 01:23:10,819 I've prepared this for you. 1204 01:23:23,632 --> 01:23:25,050 The underworld... 1205 01:23:25,133 --> 01:23:26,585 is more immense... 1206 01:23:26,668 --> 01:23:28,287 than you think. 1207 01:23:28,370 --> 01:23:30,623 Choi Ik-ho's murder suspicion charges... 1208 01:23:30,706 --> 01:23:33,426 ...have caused a stir in the MMA world. 1209 01:23:33,509 --> 01:23:35,461 It looks as if... 1210 01:23:35,544 --> 01:23:37,763 Choi's disqualification by... 1211 01:23:37,846 --> 01:23:39,481 the MMA association is inevitable. 1212 01:23:51,727 --> 01:23:53,078 If you die, 1213 01:23:53,161 --> 01:23:54,914 your entire family will be... 1214 01:23:54,997 --> 01:23:58,284 responsible for the debt. 1215 01:23:58,367 --> 01:23:59,685 What do you think? 1216 01:23:59,768 --> 01:24:02,555 How about you help me, 1217 01:24:02,638 --> 01:24:04,339 pay back your debt, and protect your family? 1218 01:24:09,077 --> 01:24:10,646 I said I was going to stay out of it. 1219 01:24:13,715 --> 01:24:15,167 A world-class title match, 1220 01:24:15,250 --> 01:24:16,435 that no one else can view... 1221 01:24:16,518 --> 01:24:18,571 Only shown to... 1222 01:24:18,654 --> 01:24:20,005 the select seven. 1223 01:24:20,088 --> 01:24:21,640 Oh. 1224 01:24:21,723 --> 01:24:24,577 A special horse from Russia fighting for money, 1225 01:24:24,660 --> 01:24:26,779 and a zombie fighting to save his brother. 1226 01:24:26,862 --> 01:24:28,514 A death-match. 1227 01:24:28,597 --> 01:24:30,883 - Oh. - Freaking nice. 1228 01:24:30,966 --> 01:24:33,669 We'll send out at least one coffin. 1229 01:24:46,415 --> 01:24:47,299 Are you ok? 1230 01:24:47,382 --> 01:24:48,717 Ik-ho, run away. 1231 01:24:49,751 --> 01:24:51,520 Be careful. 1232 01:24:52,921 --> 01:24:53,655 Hey. 1233 01:25:02,698 --> 01:25:04,333 Why'd you come? 1234 01:25:05,601 --> 01:25:07,052 These guys... 1235 01:25:07,135 --> 01:25:08,437 They're total psychos. 1236 01:25:10,639 --> 01:25:13,175 Let's fight beforehand. 1237 01:25:17,779 --> 01:25:20,299 There's no time. It's Seoul Station. 1238 01:25:20,382 --> 01:25:22,301 I have to go save Choi Ik-ho. 1239 01:25:22,384 --> 01:25:24,303 And Ace, the main suspect, 1240 01:25:24,386 --> 01:25:25,971 is at the center of all this. 1241 01:25:26,054 --> 01:25:27,706 The person who destroyed the casino isn't Choi Ik-ho. 1242 01:25:27,789 --> 01:25:28,707 - He's done nothing wrong. - Second round. 1243 01:25:28,790 --> 01:25:30,543 Hurry. 1244 01:25:30,626 --> 01:25:32,478 Everyone will be there this time. 1245 01:25:32,561 --> 01:25:33,679 It's not for sure. 1246 01:25:33,762 --> 01:25:35,080 But it's near Seoul Station. 1247 01:25:35,163 --> 01:25:36,148 Let's go. 1248 01:25:36,231 --> 01:25:37,316 He's a total ghost. 1249 01:25:37,399 --> 01:25:39,952 This is a military security program. 1250 01:25:40,035 --> 01:25:41,420 Forget hacking. 1251 01:25:41,503 --> 01:25:43,338 I won't even be able to find the location? 1252 01:25:50,712 --> 01:25:52,898 Look at the signals this bracelet sends. 1253 01:25:52,981 --> 01:25:54,833 The signals with the same frequency is Ik-ho's location. 1254 01:25:54,916 --> 01:25:56,869 Ace should be nearby. 1255 01:25:56,952 --> 01:25:58,170 What? 1256 01:25:58,253 --> 01:25:59,538 Those guys. 1257 01:25:59,621 --> 01:26:01,640 - Those guys. - The server is there. 1258 01:26:01,723 --> 01:26:02,741 Can you do it? 1259 01:26:02,824 --> 01:26:04,076 Yeah. 1260 01:26:04,159 --> 01:26:06,328 Just a minute. 1261 01:26:09,564 --> 01:26:11,600 If you find it, put this there. 1262 01:26:17,272 --> 01:26:18,991 Ik-ho. 1263 01:26:19,074 --> 01:26:20,642 I can see you more easily from up top. 1264 01:26:22,077 --> 01:26:22,878 Ik-ho. 1265 01:26:23,278 --> 01:26:25,931 You know, you know his weakness, right? 1266 01:26:26,014 --> 01:26:27,082 His weakness... 1267 01:26:28,383 --> 01:26:29,251 Oh. 1268 01:26:31,319 --> 01:26:33,055 I don't know anymore. 1269 01:26:38,794 --> 01:26:39,761 Hey. 1270 01:26:40,162 --> 01:26:40,762 That guy. 1271 01:26:40,962 --> 01:26:41,981 He gained some weight. 1272 01:26:42,064 --> 01:26:42,898 Don't take your eyes off him. 1273 01:26:48,670 --> 01:26:49,655 Jab. 1274 01:26:49,738 --> 01:26:50,623 Jab, one, two. 1275 01:26:50,706 --> 01:26:52,674 Good, he got one. 1276 01:26:53,208 --> 01:26:54,443 Where is he? 1277 01:26:55,877 --> 01:26:57,062 It's there. 1278 01:26:57,145 --> 01:26:58,747 Two of the same frequencies. 1279 01:27:11,259 --> 01:27:12,961 This is great, Ace. 1280 01:27:13,361 --> 01:27:14,947 Ik-ho, pay attention. 1281 01:27:15,030 --> 01:27:16,398 Pay attention. 1282 01:27:17,999 --> 01:27:19,184 Choker. 1283 01:27:19,267 --> 01:27:20,753 Choke that, good. 1284 01:27:20,836 --> 01:27:22,304 Good. 1285 01:27:39,121 --> 01:27:41,106 Where are you? 1286 01:27:41,189 --> 01:27:42,457 Where are you, Ace? 1287 01:27:54,970 --> 01:27:55,654 Ik-ho. 1288 01:27:55,737 --> 01:27:58,373 Lower your body and breathe. 1289 01:28:03,912 --> 01:28:05,097 Oh no. 1290 01:28:05,180 --> 01:28:06,799 Your brother might die because of you? 1291 01:28:06,882 --> 01:28:08,267 What wrong has your brother done? 1292 01:28:08,350 --> 01:28:09,751 Having you for a brother. 1293 01:28:11,153 --> 01:28:12,938 Wait, Choi Ik-ho. 1294 01:28:13,021 --> 01:28:14,973 He's totally on drugs. 1295 01:28:15,056 --> 01:28:16,241 Choi Ik-ho. 1296 01:28:16,324 --> 01:28:17,876 Are you going to give up this easily? 1297 01:28:17,959 --> 01:28:18,610 Remember. 1298 01:28:18,693 --> 01:28:20,779 You have to win for your brother to live. 1299 01:28:20,862 --> 01:28:23,082 Don't give up. 1300 01:28:23,165 --> 01:28:24,099 Good luck. 1301 01:28:25,400 --> 01:28:27,519 There are two reasons people fight. 1302 01:28:27,602 --> 01:28:28,454 Money and family. 1303 01:28:28,537 --> 01:28:29,621 Will it be money or family? 1304 01:28:29,704 --> 01:28:32,057 The winnings from Sangam, 1305 01:28:32,140 --> 01:28:34,526 how about we put it all in? 1306 01:28:34,609 --> 01:28:36,528 I'm betting too. 1307 01:28:36,611 --> 01:28:38,230 The champion is definitely different. 1308 01:28:38,313 --> 01:28:40,365 I'm betting on Choi Ik-ho. 1309 01:28:40,448 --> 01:28:42,634 Until when do I have to... 1310 01:28:42,717 --> 01:28:44,553 live off your commission? 1311 01:28:53,562 --> 01:28:55,447 Careful, careful. 1312 01:28:55,530 --> 01:28:57,632 Move all our money there. 1313 01:29:17,485 --> 01:29:19,321 To the side. 1314 01:29:19,955 --> 01:29:21,673 Slowly. 1315 01:29:21,756 --> 01:29:22,975 Right there. 1316 01:29:23,058 --> 01:29:24,693 - Here. - I think it's there. 1317 01:29:27,762 --> 01:29:29,931 Wait. 1318 01:29:32,000 --> 01:29:34,502 It's not there, not there. 1319 01:29:35,837 --> 01:29:36,738 Hurry up. 1320 01:29:41,676 --> 01:29:42,394 Ik-ho, no. 1321 01:29:42,477 --> 01:29:43,395 There. 1322 01:29:43,478 --> 01:29:44,797 Good. 1323 01:29:44,880 --> 01:29:45,914 Center. 1324 01:29:53,822 --> 01:29:54,573 Did you check both sides? 1325 01:29:54,656 --> 01:29:56,424 Yes, it's finished. 1326 01:29:59,194 --> 01:30:00,028 Ok. 1327 01:30:09,437 --> 01:30:10,038 Just a little more to the side. 1328 01:30:10,772 --> 01:30:12,641 Wait, stop. 1329 01:30:13,441 --> 01:30:15,176 - Ok. - It should be there. 1330 01:30:19,014 --> 01:30:20,382 Good. 1331 01:30:21,182 --> 01:30:22,150 What the. 1332 01:30:23,218 --> 01:30:24,152 Andrei? 1333 01:30:25,120 --> 01:30:25,871 Nice. 1334 01:30:25,954 --> 01:30:27,355 Unbelievable. 1335 01:30:28,957 --> 01:30:30,275 It's not time for that. 1336 01:30:30,358 --> 01:30:32,244 Alright, Twitter, YouTube. 1337 01:30:32,327 --> 01:30:34,646 Send it everywhere. 1338 01:30:34,729 --> 01:30:36,932 All monitors, power on. 1339 01:30:40,802 --> 01:30:41,770 Nice. 1340 01:30:45,173 --> 01:30:47,626 If you want to block them, you need a search warrant. 1341 01:30:47,709 --> 01:30:49,695 I don't know, just block it off for now. 1342 01:30:49,778 --> 01:30:50,696 I'm almost there. 1343 01:30:50,779 --> 01:30:52,414 Yes. 1344 01:30:54,983 --> 01:30:55,917 Let's go. 1345 01:30:58,653 --> 01:31:00,038 Let's go. 1346 01:31:00,121 --> 01:31:01,890 Ok. 1347 01:31:07,362 --> 01:31:07,880 Good. 1348 01:31:07,963 --> 01:31:10,883 Good, nice. 1349 01:31:10,966 --> 01:31:11,984 Good. 1350 01:31:12,067 --> 01:31:12,517 Good one. 1351 01:31:12,600 --> 01:31:13,852 - Hey. - How do I get this off? 1352 01:31:13,935 --> 01:31:15,020 Get down. 1353 01:31:15,103 --> 01:31:16,221 Move. 1354 01:31:16,304 --> 01:31:17,756 Get out of the way. 1355 01:31:17,839 --> 01:31:18,891 He's gotten up. 1356 01:31:18,974 --> 01:31:20,842 Hey. 1357 01:31:36,191 --> 01:31:37,359 What the. 1358 01:31:47,302 --> 01:31:48,987 Ik-ho, get up. 1359 01:31:49,070 --> 01:31:51,506 Come on, just a bit longer. 1360 01:31:52,941 --> 01:31:54,826 Andrei, you jerk. 1361 01:31:54,909 --> 01:31:56,795 Choi Ik-ho. 1362 01:31:56,878 --> 01:31:58,179 Ik-ho. 1363 01:31:59,647 --> 01:32:01,916 I've revealed everything, you idiot. 1364 01:32:04,085 --> 01:32:05,053 Hey. 1365 01:32:06,821 --> 01:32:08,556 You beat up a woman. 1366 01:32:10,892 --> 01:32:11,993 Are you a gangster? 1367 01:32:16,798 --> 01:32:18,317 - What's this? - It's changed. 1368 01:32:18,400 --> 01:32:19,667 What the? 1369 01:32:20,602 --> 01:32:21,753 Huh? 1370 01:32:21,836 --> 01:32:22,904 Why is this showing up? 1371 01:32:29,077 --> 01:32:31,363 - Oh no. - Oh my. 1372 01:32:31,446 --> 01:32:32,480 Shut it off. 1373 01:32:39,821 --> 01:32:41,239 Shut it off. 1374 01:32:41,322 --> 01:32:42,607 I can't. 1375 01:32:42,690 --> 01:32:44,292 What is this, a virus? 1376 01:32:45,593 --> 01:32:48,613 Your time has ended as well? 1377 01:32:48,696 --> 01:32:51,099 I'm done here too. 1378 01:32:57,439 --> 01:32:58,690 Close it all off. 1379 01:32:58,773 --> 01:33:01,126 Yes, sir. 1380 01:33:01,209 --> 01:33:02,494 Hey, Choi Ik-ho. 1381 01:33:02,577 --> 01:33:03,395 Choi Ik-ho, get up. 1382 01:33:03,478 --> 01:33:04,946 Choi Ik-ho. 1383 01:33:06,214 --> 01:33:07,949 Andrei, stop. 1384 01:33:08,183 --> 01:33:09,818 Stop, you jerk. 1385 01:33:12,520 --> 01:33:13,271 What are you doing? 1386 01:33:13,354 --> 01:33:16,108 Dodge. 1387 01:33:16,191 --> 01:33:17,576 Get up. 1388 01:33:17,659 --> 01:33:19,011 Get up. 1389 01:33:19,094 --> 01:33:20,762 Andrei, stop. 1390 01:33:30,872 --> 01:33:32,557 Huh? 1391 01:33:32,640 --> 01:33:33,908 Ik-ho. 1392 01:33:34,676 --> 01:33:36,728 Everyone is watching. 1393 01:33:36,811 --> 01:33:38,030 Ik-ho. 1394 01:33:38,113 --> 01:33:39,998 You're Choi Ik-ho. 1395 01:33:40,081 --> 01:33:41,099 Hey. 1396 01:33:41,182 --> 01:33:43,101 They're all watching. 1397 01:33:43,184 --> 01:33:44,970 Choi Ik-ho. 1398 01:33:45,053 --> 01:33:46,621 Open your eyes. 1399 01:33:54,162 --> 01:33:56,397 What's wrong with this? 1400 01:34:51,319 --> 01:34:52,420 Did he win? 1401 01:35:07,669 --> 01:35:10,104 Call the crime lab. It's all burnt up. 1402 01:35:11,539 --> 01:35:12,340 Huh? 1403 01:35:14,642 --> 01:35:15,743 - Is it a person? - What is it? 1404 01:35:19,547 --> 01:35:20,599 I caught him. 1405 01:35:20,682 --> 01:35:22,517 We caught him. 1406 01:35:26,020 --> 01:35:28,423 Ask about the Miranda rights. 1407 01:35:30,725 --> 01:35:31,676 Who are you? 1408 01:35:31,759 --> 01:35:32,711 Me? 1409 01:35:32,794 --> 01:35:34,362 I am Sangam, Korea. 1410 01:35:36,164 --> 01:35:37,349 Arrest them all. 1411 01:35:37,432 --> 01:35:39,384 - Huh? - Okay. 1412 01:35:39,467 --> 01:35:41,186 Why... Why me? 1413 01:35:41,269 --> 01:35:42,220 - Wait. - Stay right there. 1414 01:35:42,303 --> 01:35:43,688 Come out here. 1415 01:35:43,771 --> 01:35:45,773 Why me? 1416 01:35:51,446 --> 01:35:52,380 Oh, my back. 1417 01:35:55,650 --> 01:35:56,684 Wait. 1418 01:35:59,420 --> 01:36:00,172 Ma'am. 1419 01:36:00,255 --> 01:36:01,139 Please help us. 1420 01:36:01,222 --> 01:36:02,541 Please help us. 1421 01:36:02,624 --> 01:36:03,975 Oh my. 1422 01:36:04,058 --> 01:36:05,293 Please help us. 1423 01:36:06,394 --> 01:36:07,279 It's not... 1424 01:36:07,362 --> 01:36:10,348 over yet, Choi Ik-ho. 1425 01:36:10,431 --> 01:36:13,301 Let's meet. 1426 01:36:14,902 --> 01:36:15,787 Bro, 1427 01:36:15,870 --> 01:36:17,689 I have to get him. 1428 01:36:17,772 --> 01:36:19,457 Can you go alone? 1429 01:36:19,540 --> 01:36:20,541 Go to the police. 1430 01:36:21,276 --> 01:36:22,710 Don't go. 1431 01:36:37,859 --> 01:36:39,027 Hey. 1432 01:36:40,795 --> 01:36:41,963 Hidden camera? 1433 01:36:50,471 --> 01:36:52,140 Damn that hidden camera! 1434 01:36:54,042 --> 01:36:55,176 You jerk. 1435 01:36:58,346 --> 01:37:00,098 You must really be a psycho... 1436 01:37:00,181 --> 01:37:02,100 to come all the way over here, huh? 1437 01:37:02,183 --> 01:37:03,985 You're crazy. 1438 01:37:09,290 --> 01:37:10,242 Are you running away again? 1439 01:37:10,325 --> 01:37:11,292 Huh? 1440 01:37:13,394 --> 01:37:15,496 I didn't know you'd use your head. 1441 01:37:16,764 --> 01:37:20,452 I should have designed one more game. 1442 01:37:20,535 --> 01:37:21,953 Shall we... 1443 01:37:22,036 --> 01:37:23,471 start up again once more? 1444 01:37:28,576 --> 01:37:29,677 What's this. 1445 01:37:33,181 --> 01:37:34,782 Hey, hidden camera. 1446 01:37:40,455 --> 01:37:42,223 Hey you jerk. 1447 01:37:43,858 --> 01:37:46,160 Reveal yourself. 1448 01:37:50,832 --> 01:37:52,600 Can I get a taste of your fist? 1449 01:38:03,811 --> 01:38:06,114 From your face, it looks like you need a break. 1450 01:38:06,848 --> 01:38:08,700 What the heck. 1451 01:38:08,783 --> 01:38:10,535 It's too easy. 1452 01:38:10,618 --> 01:38:13,354 You're in my reach. 1453 01:38:18,826 --> 01:38:21,028 I was surprised. 1454 01:38:22,830 --> 01:38:24,015 You. 1455 01:38:24,098 --> 01:38:26,251 You're my horse, my horse. 1456 01:38:26,334 --> 01:38:28,119 When I whip you, you run. 1457 01:38:28,202 --> 01:38:30,655 If I give you a carrot, you shake your tail. 1458 01:38:30,738 --> 01:38:34,959 You do as I say until you die. 1459 01:38:35,042 --> 01:38:36,077 But... 1460 01:38:37,945 --> 01:38:39,680 You dare use your head? 1461 01:38:40,314 --> 01:38:42,784 You mess up my plans? 1462 01:38:44,051 --> 01:38:46,071 I end my game, 1463 01:38:46,154 --> 01:38:47,955 you idiot. 1464 01:38:52,527 --> 01:38:54,262 Says who? 1465 01:39:17,118 --> 01:39:18,486 Mister. 1466 01:39:30,064 --> 01:39:31,199 Mister. 1467 01:39:33,634 --> 01:39:35,236 Don't call me mister. 1468 01:40:02,263 --> 01:40:04,031 What's wrong with your face? 1469 01:40:13,708 --> 01:40:14,809 Are you ok? 1470 01:40:19,080 --> 01:40:20,265 Hey. 1471 01:40:20,348 --> 01:40:22,083 What's wrong with you. 1472 01:40:23,351 --> 01:40:24,819 Why are you so strong? 1473 01:40:30,258 --> 01:40:31,743 Champion. 1474 01:40:31,826 --> 01:40:34,495 Detective, I've found him. 1475 01:40:45,673 --> 01:40:47,826 It's all in here. 1476 01:40:47,909 --> 01:40:49,694 Since the beginning of the investigation, 1477 01:40:49,777 --> 01:40:52,397 we knew exactly what was... 1478 01:40:52,480 --> 01:40:55,266 happening, 100%. 1479 01:40:55,349 --> 01:40:57,135 After a persistent chase, 1480 01:40:57,218 --> 01:40:58,736 we rounded up... 1481 01:40:58,819 --> 01:40:59,637 all the criminals. 1482 01:40:59,720 --> 01:41:02,023 This is a fresh video our employees got. 1483 01:41:03,491 --> 01:41:04,375 Did you see it? 1484 01:41:04,458 --> 01:41:05,677 The takedown in the garage? 1485 01:41:05,760 --> 01:41:08,012 The nation is shocked by the... 1486 01:41:08,095 --> 01:41:09,914 new type of criminal who uses advanced technologies... 1487 01:41:09,997 --> 01:41:11,316 and innocent people as bait for a game. 1488 01:41:11,399 --> 01:41:12,600 The police... 1489 01:41:19,640 --> 01:41:21,008 - Here, the handcuffs. - No. 1490 01:41:22,443 --> 01:41:23,411 Go in. 1491 01:41:33,187 --> 01:41:33,788 Hm? 1492 01:41:37,391 --> 01:41:38,676 Guys. 1493 01:41:38,759 --> 01:41:40,311 Starting today, 1494 01:41:40,394 --> 01:41:41,846 we're all Choi Ik-ho's fans. 1495 01:41:41,929 --> 01:41:42,947 Yes. 1496 01:41:43,030 --> 01:41:44,265 Stalkers. 1497 01:41:56,577 --> 01:41:59,898 Hey. 1498 01:41:59,981 --> 01:42:01,833 Are you ok? 1499 01:42:01,916 --> 01:42:03,201 You're still alive. 1500 01:42:03,284 --> 01:42:04,369 Where's your brother? 1501 01:42:04,452 --> 01:42:05,637 Your brother? 1502 01:42:05,720 --> 01:42:08,306 - Where is he? - What's wrong? 1503 01:42:08,389 --> 01:42:09,323 It's Choi Young-ho. 1504 01:42:20,401 --> 01:42:21,202 Move, please. 1505 01:42:21,302 --> 01:42:23,154 - Honey. - Honey. 1506 01:42:23,237 --> 01:42:24,739 Are you ok? 1507 01:42:25,539 --> 01:42:26,891 Gosh. 1508 01:42:26,974 --> 01:42:28,309 I told you to go get business done. 1509 01:42:28,442 --> 01:42:30,595 What happened to your face? 1510 01:42:30,678 --> 01:42:32,380 What? 1511 01:42:32,480 --> 01:42:33,898 What about Ik-ho? 1512 01:42:33,981 --> 01:42:35,082 He's fine. 1513 01:42:45,026 --> 01:42:46,160 Did you get him? 1514 01:42:53,868 --> 01:42:55,202 Let's go home. 1515 01:42:57,004 --> 01:42:59,273 We have to do roadwork tomorrow morning. 1516 01:42:59,974 --> 01:43:03,044 - Roadwork? - What are you talking about? 1517 01:43:05,613 --> 01:43:06,698 Sir, 1518 01:43:06,781 --> 01:43:09,634 my fingers need some ice. 1519 01:43:09,717 --> 01:43:12,170 Your wishes came true. 1520 01:43:12,253 --> 01:43:14,922 You were both on the 9 o' clock news. 1521 01:43:16,624 --> 01:43:19,493 I really don't know what to do with you. 1522 01:43:20,294 --> 01:43:21,879 Mr. Kim, famously known as Ace, 1523 01:43:21,962 --> 01:43:24,282 was the founder of sports betting. 1524 01:43:24,365 --> 01:43:26,517 He rigged games, inducing large bets. 1525 01:43:26,600 --> 01:43:27,885 He is on a wanted list in China, 1526 01:43:27,968 --> 01:43:29,770 as well as Korea. 1527 01:43:34,442 --> 01:43:37,878 (Choi Ik-ho, Lee Jung-jae) 1528 01:43:43,317 --> 01:43:46,120 (Ace, Shin Ha-kyun) 1529 01:43:47,555 --> 01:43:50,157 (Choi Young-ho, Lee Sung-min) 1530 01:43:52,993 --> 01:43:55,496 (Kim Soo-gyung, BoA) 1531 01:43:58,432 --> 01:44:01,001 (Detective Kim Ui-sung/ sister-in-law, Ra Mi-ran) 1532 01:44:04,238 --> 01:44:07,241 (The Axe, Bae Seong-woo/ Jae-yul, Son ho joon) 1533 01:44:08,442 --> 01:44:09,794 (Mr. Jo, Yoon-seong Kim/ Guru Choi Woo-shik) 1534 01:44:09,877 --> 01:44:10,678 (Detective Nam, Park Doo-sik) 1535 01:44:13,681 --> 01:44:16,350 (Andrei, Vlad Demin) 1536 01:44:19,019 --> 01:44:21,355 (Big Match) 91163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.