All language subtitles for Appointment.With.Danger.1951engD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,119 --> 00:01:17,560
This is a branch office of the
biggest business in the world,
2
00:01:17,561 --> 00:01:20,419
the United States post office.
3
00:01:20,420 --> 00:01:24,969
The citizens of this country
own it, work in it, and use it.
4
00:01:25,010 --> 00:01:26,939
All day. Everyday.
5
00:01:26,950 --> 00:01:28,699
All year.
6
00:01:28,700 --> 00:01:32,009
Use it for business, for pleasure.
7
00:01:32,010 --> 00:01:36,750
Sometimes, for an all important message
to that busy man at the north pole.
8
00:01:37,240 --> 00:01:41,860
We're proud of our post office because
we have confidence in its efficiency.
9
00:01:41,900 --> 00:01:44,910
Because we know our letters and
parcels and money orders
10
00:01:44,911 --> 00:01:48,359
will be delivered promptly
and with safety.
11
00:01:48,360 --> 00:01:50,359
It's a big confidence.
12
00:01:50,360 --> 00:01:55,318
Every year the post office is entrusted
with $45 billion pieces of mail
13
00:01:55,319 --> 00:01:59,940
and enough money to pay off the
personal debts of everyone in the world.
14
00:02:00,380 --> 00:02:02,549
Your mailman, you know.
15
00:02:02,550 --> 00:02:06,140
He calls at your home or office
a dozen times a week.
16
00:02:06,141 --> 00:02:09,959
But behind him is a great army
of men and women, equally
17
00:02:09,960 --> 00:02:14,059
dedicated to fulfilling Uncle
Sam's guarantee of delivery.
18
00:02:14,060 --> 00:02:17,838
Whether it involves sending
junior's old sweater to summer camp
19
00:02:17,839 --> 00:02:21,560
or shipping a million dollars
in currency to San Francisco.
20
00:02:21,800 --> 00:02:26,329
But behind this army is a
special corps of trained men,
21
00:02:26,330 --> 00:02:29,569
seldom seen, almost
never publicized.
22
00:02:29,570 --> 00:02:33,969
The nation's oldest police
force, the postal inspectors,
23
00:02:33,970 --> 00:02:36,639
always on guard.
24
00:02:36,640 --> 00:02:41,040
This is an account of one of these
postal inspectors on a routine assignment.
25
00:02:41,460 --> 00:02:46,878
The story begins in the rain of a murky
summer night in Gary, Indiana.
26
00:03:53,710 --> 00:03:55,569
Isn't it stupid of me?
27
00:03:55,570 --> 00:03:58,050
I thought if I came out in
the wind I could fix it.
28
00:04:03,860 --> 00:04:06,179
Chopind all right?
29
00:04:06,580 --> 00:04:09,579
Uh, a little too much to drink.
30
00:04:09,580 --> 00:04:11,899
We're giving him some air.
31
00:04:11,900 --> 00:04:14,879
Oh.
32
00:04:14,880 --> 00:04:16,458
I'm sorry about the umbrella.
33
00:04:16,459 --> 00:04:18,720
They're good to have, uh,
well when it's raining.
34
00:04:18,721 --> 00:04:20,559
Good night sister.
35
00:04:20,560 --> 00:04:21,809
Goodnight.
36
00:04:28,710 --> 00:04:31,319
Well, what else could I do?
37
00:04:31,320 --> 00:04:32,569
I don't know.
38
00:04:40,310 --> 00:04:42,268
Good evening sister,
are you lost?
39
00:04:42,269 --> 00:04:44,710
No, there's a man back
there in the alley.
40
00:04:44,711 --> 00:04:47,939
- His friend says he's had too much to drink.
- Yeah?
41
00:04:47,940 --> 00:04:49,298
I was wondering...
42
00:04:49,299 --> 00:04:50,590
I'll look into it sister.
43
00:04:50,591 --> 00:04:52,079
Thank you.
44
00:04:52,080 --> 00:04:53,329
Goodnight.
45
00:05:39,910 --> 00:05:40,938
Harry Gruber's stuff.
46
00:05:40,939 --> 00:05:42,190
We'll need a receipt.
47
00:05:44,460 --> 00:05:47,398
That is what is known as
methodical police work.
48
00:05:47,399 --> 00:05:49,618
Must be fun having the experts
down from Chicago.
49
00:05:49,619 --> 00:05:51,918
Oh Mr. Ahearn's all right, as
a boss, at least.
50
00:05:51,919 --> 00:05:53,798
It's that inspector
he brought along.
51
00:05:53,799 --> 00:05:55,518
Where do you meet
Mr. Al Goddard?
52
00:05:55,519 --> 00:05:56,718
Is he as tough as ever?
53
00:05:56,719 --> 00:06:00,748
We just got his order for lunch,
a small boy with mustard.
54
00:06:07,090 --> 00:06:10,070
All right Al, you're beginning
to make the point clear.
55
00:06:10,100 --> 00:06:13,250
A trained operator like Gruber
couldn't be strangled.
56
00:06:13,251 --> 00:06:14,879
I'm sure of it.
57
00:06:14,880 --> 00:06:16,830
He was either drunk or asleep.
58
00:06:16,831 --> 00:06:19,269
He didn't drink so
he was asleep.
59
00:06:19,270 --> 00:06:20,328
Here in Laporte?
60
00:06:20,329 --> 00:06:22,328
He's not even registered
is to the hotel.
61
00:06:22,329 --> 00:06:23,870
I just don't believe it.
62
00:06:23,871 --> 00:06:26,159
Well, what do you believe?
63
00:06:26,160 --> 00:06:27,878
That he was killed somewhere
else and brought here.
64
00:06:27,879 --> 00:06:29,098
That could be any place.
65
00:06:29,099 --> 00:06:32,870
He was on a floating assignment
all over Indiana last week.
66
00:06:32,910 --> 00:06:34,658
Sure it's a rat race now.
67
00:06:34,659 --> 00:06:37,848
All because some cup spent the
night chasing a hot rod.
68
00:06:37,849 --> 00:06:39,478
How did he know there was
a dead man in the alley?
69
00:06:39,479 --> 00:06:40,959
Why don't you give the
police a break?
70
00:06:43,360 --> 00:06:44,360
Sorry to have kept you waiting.
71
00:06:44,361 --> 00:06:45,609
Here's your stuff.
72
00:06:52,680 --> 00:06:54,798
The last will and testament
of Harry Gruber.
73
00:06:54,799 --> 00:06:57,398
Was this Gruber a friend
of yours Mr. Goddard?
74
00:06:57,399 --> 00:06:59,208
I know him but I
didn't like him.
75
00:06:59,209 --> 00:07:00,118
What about the nun?
76
00:07:00,119 --> 00:07:02,218
We're doing the best
we can, Mr. Ahearn.
77
00:07:02,219 --> 00:07:03,748
Well how good is that?
78
00:07:03,749 --> 00:07:07,678
We've checked on every nun in
Laporte for the past 48 hours.
79
00:07:07,679 --> 00:07:09,738
Not one of them was anywhere
near that alley last night.
80
00:07:09,739 --> 00:07:11,259
Did you bother to check
the railroads?
81
00:07:14,640 --> 00:07:18,580
No nun purchased a ticket, boarded
a train, or got off one all day Tuesday.
82
00:07:18,620 --> 00:07:21,359
Buses and planes likewise.
83
00:07:21,360 --> 00:07:23,118
Bound to be around someplace.
84
00:07:23,119 --> 00:07:24,738
How many nuns are there anyway?
85
00:07:24,739 --> 00:07:26,190
I don't know Mr. Goddard.
86
00:07:26,191 --> 00:07:27,569
I never counted it.
87
00:07:27,570 --> 00:07:29,630
Let's go. I've got to
fly back to Washington.
88
00:07:29,631 --> 00:07:32,269
I'll drop you by the airport.
89
00:07:32,270 --> 00:07:33,899
Stay with it Al.
90
00:07:33,900 --> 00:07:36,148
Don't worry. I'm going to
start looking for that nun.
91
00:07:36,149 --> 00:07:37,770
Somebody's got to find her.
92
00:07:42,440 --> 00:07:44,330
Boy I'll bet that guy doesn't
even like his own mother.
93
00:07:44,331 --> 00:07:46,589
I'm not sure he had one.
94
00:07:46,590 --> 00:07:50,398
You've been chasing hoodlums for so long,
you don't know how to treat ordinary people.
95
00:07:50,461 --> 00:07:52,009
Warm up will you?
96
00:07:52,010 --> 00:07:53,778
Sure, I'll fall in
love for you.
97
00:07:53,779 --> 00:07:56,550
I don't think you could because
you don't know what a love affair is.
98
00:07:56,600 --> 00:08:01,280
It's what goes on between a man
and a 45 pistol that won't change.
99
00:08:01,600 --> 00:08:03,520
Let me tell you about you Al.
100
00:08:03,521 --> 00:08:07,459
That badge an a few law books
have turned you into a nut.
101
00:08:07,460 --> 00:08:08,548
You don't like anybody.
102
00:08:08,549 --> 00:08:09,678
You don't believe anybody.
103
00:08:09,679 --> 00:08:10,748
You don't trust anybody.
104
00:08:10,749 --> 00:08:12,618
You think everybody has a pitch.
105
00:08:12,619 --> 00:08:13,540
Everybody has.
106
00:08:13,541 --> 00:08:15,679
You and I and a guy back there.
107
00:08:15,680 --> 00:08:17,509
We're all working
for ourselves.
108
00:08:17,710 --> 00:08:20,560
A better job, a little more dough,
a round of applause.
109
00:08:20,861 --> 00:08:23,861
One way or another, everybody
you meet is a pitch artist.
110
00:08:31,250 --> 00:08:32,499
Keep me posted.
111
00:08:34,730 --> 00:08:35,968
And remember one thing Al.
112
00:08:35,969 --> 00:08:39,080
The biggest thing on your aside
isn't a pair of brass knuckles.
113
00:08:39,160 --> 00:08:42,189
It's time and men and patience.
114
00:08:42,190 --> 00:08:43,969
Thanks.
115
00:08:43,970 --> 00:08:45,980
Now do you mind if I find out
who killed Harry Gruber?
116
00:08:45,981 --> 00:08:46,909
No.
117
00:08:46,910 --> 00:08:50,209
No, I'm sure you will Al because
you're a good cop.
118
00:08:50,210 --> 00:08:51,460
That's about all you are.
119
00:09:09,010 --> 00:09:11,399
Yup, this is where it happened.
120
00:09:11,400 --> 00:09:12,720
The nun went west
on 34th street.
121
00:09:12,721 --> 00:09:14,009
First block up.
122
00:09:14,010 --> 00:09:15,588
Are you from out of town?
123
00:09:15,589 --> 00:09:17,979
No.
I'm a stranger here.
124
00:09:17,980 --> 00:09:19,980
Let's go west on 34th.
125
00:09:37,530 --> 00:09:40,069
Dead end as far west as you go.
126
00:09:40,070 --> 00:09:42,759
Well this doesn't send
me any message.
127
00:09:42,760 --> 00:09:45,239
Let's go.
128
00:09:45,240 --> 00:09:46,060
What's that over there?
129
00:09:46,061 --> 00:09:47,309
The river?
130
00:09:47,310 --> 00:09:49,308
Railroad yard.
Some kind of a switching point.
131
00:09:49,309 --> 00:09:50,560
Mind if I take a look.
132
00:09:54,530 --> 00:09:56,530
I wouldn't want you
to get lost, Mr.
133
00:10:13,340 --> 00:10:15,009
Good evening.
134
00:10:15,010 --> 00:10:16,239
Uh huh.
135
00:10:16,240 --> 00:10:17,808
How long do the trains
stop here?
136
00:10:17,809 --> 00:10:20,548
Just long enough to switch
over, five minutes.
137
00:10:20,549 --> 00:10:22,570
Any of them stop any longer
for any reason?
138
00:10:22,571 --> 00:10:24,009
No.
139
00:10:24,010 --> 00:10:25,259
Why?
140
00:10:26,870 --> 00:10:28,109
Oh.
141
00:10:28,110 --> 00:10:29,888
You talking about that
train last night?
142
00:10:29,889 --> 00:10:30,748
What about it?
143
00:10:30,749 --> 00:10:32,428
Passenger train at Fort Wayne.
144
00:10:32,429 --> 00:10:35,678
Got hung up here for about
20 minutes, not my fault.
145
00:10:35,679 --> 00:10:37,898
During that 20 minutes did you
see a nun get off the train?
146
00:10:37,899 --> 00:10:40,300
You got me.
I was too busy.
147
00:10:40,310 --> 00:10:43,440
But she should've gotten off, walked into
town, and gotten back here before it left.
148
00:10:43,470 --> 00:10:45,029
Well, I guess so.
149
00:10:45,030 --> 00:10:47,578
Well, suppose that happened and
she got back on the train.
150
00:10:47,579 --> 00:10:50,130
From here on could there any
other station she'd get off.
151
00:10:50,131 --> 00:10:53,861
No. That train doesn't stop
until it gets to Fort Wayne.
152
00:10:53,881 --> 00:10:55,399
What's this?
153
00:10:55,400 --> 00:10:57,919
Fast freight to Fort Wayne.
154
00:10:57,920 --> 00:10:59,169
Thanks.
155
00:11:30,850 --> 00:11:33,379
Hey!
156
00:11:33,380 --> 00:11:35,340
You see a nun get off the
special yesterday?
157
00:11:35,341 --> 00:11:36,249
No.
158
00:11:36,250 --> 00:11:37,430
How about you Charlie?
159
00:11:37,431 --> 00:11:40,069
Well they usually
travel in pairs.
160
00:11:40,070 --> 00:11:41,460
Did you see a pair then?
161
00:11:41,461 --> 00:11:43,489
Yeah, they got on a bus.
162
00:11:43,490 --> 00:11:46,349
- What bus?
- Uh... Belle isle.
163
00:11:46,400 --> 00:11:49,949
Like the one that's loading
over there.
164
00:11:49,950 --> 00:11:51,199
Thanks.
165
00:12:15,860 --> 00:12:18,699
Sister Augustine.
166
00:12:18,700 --> 00:12:20,470
I work for the post office.
167
00:12:20,471 --> 00:12:22,829
Well, that's very nice.
168
00:12:22,830 --> 00:12:25,670
My name is Goddard.
I'm here investigating a murder.
169
00:12:26,230 --> 00:12:30,699
Oh, I'm sure we wouldn't know
anything about such a thing.
170
00:12:30,700 --> 00:12:33,738
On Tuesday night you saw a man
dumped in an alley of Laporte, Indiana.
171
00:12:33,809 --> 00:12:36,490
I got off the train to get
sister Paula some medicine.
172
00:12:36,491 --> 00:12:38,859
She wasn't feeling so well.
173
00:12:38,860 --> 00:12:40,878
Neither was the guy
in the alley.
174
00:12:40,879 --> 00:12:43,720
He was a dead government agent
by the name of Harry Gruber.
175
00:12:44,680 --> 00:12:47,089
Did he have a family?
176
00:12:47,090 --> 00:12:48,740
What's the difference sister?
177
00:12:48,741 --> 00:12:51,309
He's just as dead either way.
178
00:12:51,310 --> 00:12:53,959
Not quite Mr. Goddard.
179
00:12:53,960 --> 00:12:58,270
Well the point is, the night his luck
ran out you had a grand stand seat.
180
00:12:58,350 --> 00:12:59,650
I don't understand.
181
00:13:00,480 --> 00:13:04,170
Could you identify any of the
people in the alley with him?
182
00:13:04,171 --> 00:13:07,789
One at least.
He was very helpful.
183
00:13:07,790 --> 00:13:11,460
Would you mind coming downtown
and checking the state police files?
184
00:13:13,020 --> 00:13:14,498
I don't think so Mr. Goddard.
185
00:13:14,499 --> 00:13:15,778
I have classes in a few minutes.
186
00:13:15,779 --> 00:13:17,468
I have children to teach.
187
00:13:17,469 --> 00:13:19,818
Sister, it's your job
to go down there.
188
00:13:19,819 --> 00:13:22,088
Isn't there someone
else you could get?
189
00:13:22,089 --> 00:13:24,358
Even if there were you
should know better.
190
00:13:24,359 --> 00:13:26,890
Letting someone else do your job
is a design of the devil.
191
00:13:30,270 --> 00:13:32,060
All right, I'll see
mother Joseph.
192
00:13:32,061 --> 00:13:36,029
You're right about letting
someone else do your job.
193
00:13:36,030 --> 00:13:38,038
It's not original sister,
merely a quote.
194
00:13:38,039 --> 00:13:40,628
Well, whoever said it,
it was very true.
195
00:13:40,629 --> 00:13:43,260
It's from the writings
of Martin Luther.
196
00:13:43,261 --> 00:13:44,669
Oh.
197
00:13:44,670 --> 00:13:49,119
From his earlier writings
I imagine.
198
00:13:49,120 --> 00:13:51,559
I'll be there Mr. Goddard.
199
00:13:57,430 --> 00:14:00,939
My, there's an ugly one.
200
00:14:00,940 --> 00:14:02,230
Most of them are sister.
201
00:14:02,231 --> 00:14:04,029
I suppose so.
202
00:14:04,030 --> 00:14:07,158
But you wonder how when you
see them as small boys.
203
00:14:07,159 --> 00:14:10,080
You wonder how they can
ever do anything bad.
204
00:14:10,081 --> 00:14:11,809
But they usually do.
205
00:14:11,810 --> 00:14:15,449
Here you are sister.
206
00:14:15,450 --> 00:14:16,699
All right Joe.
207
00:14:20,670 --> 00:14:22,198
I had a laugh a while ago.
208
00:14:22,199 --> 00:14:25,208
She was looking at a picture
of that hammer murderer and said,
209
00:14:25,209 --> 00:14:27,638
- maybe he didn't get the proper training.
- Well maybe he didn't.
210
00:14:27,711 --> 00:14:30,379
In a pig's eye,
he was a carpenter.
211
00:14:30,380 --> 00:14:31,629
Mr. Goddard.
212
00:14:33,610 --> 00:14:37,379
I think that's the man
I saw in the alley.
213
00:14:37,380 --> 00:14:39,079
You're not quite sure?
214
00:14:39,080 --> 00:14:43,209
Almost. If I could
see him in person.
215
00:14:43,210 --> 00:14:46,459
George Soderquist.
The helpful one.
216
00:14:46,460 --> 00:14:47,919
How's he read?
217
00:14:47,920 --> 00:14:49,889
Hmm, nice pedigree.
218
00:14:49,890 --> 00:14:53,609
Armed robbery 1938, armed
robbery 1939,
219
00:14:53,610 --> 00:14:56,149
armed robbery 1941.
220
00:14:56,150 --> 00:14:58,408
1940 must have
been a slow year.
221
00:14:58,409 --> 00:15:03,560
Invasion of national service act,
1942 convicted, released April 1947.
222
00:15:03,561 --> 00:15:05,909
Arrested drunk driving 1948.
223
00:15:05,910 --> 00:15:08,599
Last known to be in
Gary, Indiana.
224
00:15:08,600 --> 00:15:10,619
That turns into a big town.
225
00:15:10,620 --> 00:15:12,698
I'll, uh, I'll notify your boss.
226
00:15:12,699 --> 00:15:15,438
While you're on the phone
call homicide at Gary.
227
00:15:15,439 --> 00:15:16,780
Tell them to put a tail
on Soderquist.
228
00:15:16,781 --> 00:15:18,029
Anything else?
229
00:15:18,030 --> 00:15:21,168
Yeah, brief them on the
case until I get there.
230
00:15:21,169 --> 00:15:22,938
Oh, and tell them I'm arranging
to have sister Augustine
231
00:15:22,939 --> 00:15:24,818
report to Gary as
an identifying witness.
232
00:15:24,819 --> 00:15:26,518
Oh, I don't know Mr. Goddard.
233
00:15:26,519 --> 00:15:30,590
I'm afraid the church authorities
would frown on such a thing.
234
00:15:30,610 --> 00:15:32,738
Not if the matter's
murder sister.
235
00:15:32,739 --> 00:15:34,960
I'll have Washington contact
the chancellery.
236
00:15:34,961 --> 00:15:35,999
Very well.
237
00:15:36,000 --> 00:15:38,668
But I don't think that I'm
going to be much help.
238
00:15:38,669 --> 00:15:40,789
You identify him and I'll see
that he gets the chair.
239
00:15:52,050 --> 00:15:53,299
Thank you.
240
00:16:04,470 --> 00:16:05,890
Good evening,
I'm mother Ambrose.
241
00:16:05,891 --> 00:16:07,189
My name's Goddard.
242
00:16:07,190 --> 00:16:09,110
I have a letter from the bishop.
243
00:16:09,111 --> 00:16:10,359
Sit down sister.
244
00:16:17,550 --> 00:16:20,310
Is this Soderquist a friend
of yours sister?
245
00:16:20,311 --> 00:16:21,309
No.
246
00:16:21,310 --> 00:16:23,649
I picked him out of the mug book.
247
00:16:23,650 --> 00:16:24,919
Mug book?
248
00:16:24,920 --> 00:16:26,698
It's a phrase she picked up.
249
00:16:26,699 --> 00:16:28,418
Will you be here long sister?
250
00:16:28,419 --> 00:16:31,050
Until we can proffer charges
against Soderquist for murder.
251
00:16:31,051 --> 00:16:33,229
Are you sure he's the murderer?
252
00:16:33,230 --> 00:16:35,059
That's the way I'd vote.
253
00:16:35,060 --> 00:16:38,238
He'll get a trail and everything
the law allows.
254
00:16:38,239 --> 00:16:39,810
But not one drop of charity.
255
00:16:42,620 --> 00:16:44,540
I'll have them set us up
a place for you sister.
256
00:16:49,810 --> 00:16:51,820
You don't think very much
of me, do you sister?
257
00:16:51,821 --> 00:16:54,699
I think much of everything
Mr. Goddard.
258
00:16:54,700 --> 00:16:57,279
But I feel sorry for you.
259
00:16:57,280 --> 00:16:59,310
I don't think you have a heart.
260
00:16:59,311 --> 00:17:00,819
Call it muscle.
261
00:17:00,820 --> 00:17:02,510
That's the way it is with a cop.
262
00:17:02,511 --> 00:17:04,769
I don't believe it.
263
00:17:04,770 --> 00:17:07,528
When a cop dies, they don't
list it as heart failure.
264
00:17:07,529 --> 00:17:09,510
It's Charlie horse of the chest.
265
00:17:09,511 --> 00:17:10,759
Thank you.
266
00:17:12,360 --> 00:17:13,589
- You Goddard?
- Yeah.
267
00:17:13,590 --> 00:17:14,770
I'm Dave Goodman,
local homicide.
268
00:17:14,771 --> 00:17:16,379
Oh, how do you do?
269
00:17:16,380 --> 00:17:18,069
Sister Augustine.
270
00:17:18,070 --> 00:17:19,348
I'm glad I caught you.
271
00:17:19,349 --> 00:17:22,470
We got your boy Soderquist
staked out at a downtown pool room.
272
00:17:22,560 --> 00:17:23,369
It's fine.
273
00:17:23,370 --> 00:17:25,808
We can't move until sister
Augustine identifies him.
274
00:17:25,809 --> 00:17:27,340
Would you like to come
down and have a look?
275
00:17:27,341 --> 00:17:28,448
How about it?
276
00:17:28,449 --> 00:17:31,619
All right then.
277
00:17:31,620 --> 00:17:33,109
Oh, mother Ambrose?
278
00:17:33,110 --> 00:17:34,158
May we borrow sister Augustine
for a while?
279
00:17:34,159 --> 00:17:36,798
Where will you be? If the bishop
or someone should call.
280
00:17:36,851 --> 00:17:38,649
Say I'll be back shortly.
281
00:17:38,650 --> 00:17:41,328
I mean specifically, what
shall I tell them?
282
00:17:41,329 --> 00:17:42,910
Just tell them I'm
down at the pool.
283
00:17:52,810 --> 00:17:54,479
Sister.
284
00:17:54,480 --> 00:17:55,729
Oh, I'm sorry.
285
00:17:59,990 --> 00:18:01,429
That's the man.
286
00:18:01,430 --> 00:18:04,309
The man with the coat on.
287
00:18:04,310 --> 00:18:06,370
He's the one that spoke
to me in the alley.
288
00:18:06,371 --> 00:18:09,689
George Soderquist.
What about the other one?
289
00:18:12,500 --> 00:18:15,189
No, I've never seen him before.
290
00:18:15,190 --> 00:18:16,068
It's a hoodlum hang out.
291
00:18:16,069 --> 00:18:17,450
He may have a record.
292
00:18:17,451 --> 00:18:18,729
Let's find out.
293
00:18:18,730 --> 00:18:20,940
- Have you got a tail on Soderquist?
- Sure.
294
00:18:21,410 --> 00:18:22,979
Is that all?
295
00:18:22,980 --> 00:18:23,799
For now.
296
00:18:23,800 --> 00:18:25,588
I'll have to take you
back to St. Michael's.
297
00:18:25,589 --> 00:18:29,220
Oh, no please. You're going
to be busy with those men.
298
00:18:29,280 --> 00:18:31,638
We can get a cab,
it's no trouble at all.
299
00:18:31,639 --> 00:18:34,190
- But I don't think we should...
- Oh, yes.
300
00:18:55,850 --> 00:18:57,399
Taxi, taxi.
301
00:19:00,070 --> 00:19:01,319
Sister.
302
00:19:11,230 --> 00:19:13,469
Goodnight sister.
303
00:19:13,470 --> 00:19:14,720
Goodnight, and thank you.
304
00:19:38,510 --> 00:19:39,409
Hello Earl.
305
00:19:39,410 --> 00:19:42,150
I think we're in trouble.
That nun's here in Gary.
306
00:19:42,780 --> 00:19:45,299
Two minutes ago
and it's no accident.
307
00:19:45,300 --> 00:19:46,999
Naples yes, Gary no.
308
00:19:47,000 --> 00:19:48,448
She's here for a reason Earl.
309
00:19:48,449 --> 00:19:51,058
Get a hold of Soderquist
and keep him undercover.
310
00:19:51,059 --> 00:19:54,320
In the meantime, I'm gonna
cut this town open and find her.
311
00:19:54,321 --> 00:19:57,849
I'm gonna find her Earl
before she finds me.
312
00:19:57,850 --> 00:20:00,219
You know this town pretty well.
313
00:20:00,220 --> 00:20:03,630
Why would a couple of gunsters
knock off Harry Gruber?
314
00:20:03,631 --> 00:20:05,049
Say robbery.
315
00:20:05,050 --> 00:20:07,299
For dough?
316
00:20:07,300 --> 00:20:10,920
If you're a government cop, you have
to marry money to buy a stick of gum.
317
00:20:11,020 --> 00:20:13,609
And why did they strangle him?
318
00:20:13,610 --> 00:20:18,440
Usually if you're a hood and you knock somebody
over you beat it out town yourself.
319
00:20:18,930 --> 00:20:21,309
You don't send a corpse.
320
00:20:21,310 --> 00:20:22,569
But they did.
Why?
321
00:20:22,570 --> 00:20:26,609
Could be because they
wanted to stay here.
322
00:20:26,610 --> 00:20:30,429
Be interesting to have
Soderquist tell us.
323
00:20:30,430 --> 00:20:31,369
Yes.
324
00:20:31,370 --> 00:20:33,419
Yeah Sharkey?
325
00:20:33,420 --> 00:20:35,479
Where?
326
00:20:35,480 --> 00:20:38,058
All right, all right. Shake down the district
and send some men over to his apartment.
327
00:20:38,059 --> 00:20:39,657
I want him in here.
328
00:20:39,700 --> 00:20:41,748
You don't have to tell me.
Soderquist jumped the tail.
329
00:20:41,759 --> 00:20:43,138
Any other time it's a cinch.
330
00:20:43,139 --> 00:20:44,888
This time we draw a
near-sighted cop.
331
00:20:44,889 --> 00:20:46,568
Now we gotta head him on.
332
00:20:46,569 --> 00:20:48,540
- How tight can you seal this town?
- Pretty tight.
333
00:20:48,630 --> 00:20:49,628
O.K., lock it up.
334
00:20:49,629 --> 00:20:52,248
Notify the state police and
check all the highways.
335
00:20:52,249 --> 00:20:54,148
Without Soderquist we
haven't got a lead.
336
00:20:54,149 --> 00:20:55,338
We'll have him hear in an hour.
337
00:20:55,339 --> 00:20:57,838
If you want me I'll be
at the post office...
338
00:20:57,839 --> 00:20:59,090
if it hasn't been stolen.
339
00:21:01,710 --> 00:21:04,098
I've been postmaster
here 10 years.
340
00:21:04,099 --> 00:21:07,180
And all that time I've never
known Gruber to do anything
341
00:21:07,181 --> 00:21:10,269
but hit town and make
a routine check.
342
00:21:10,270 --> 00:21:13,210
This time he suddenly became
interested in these three truck drivers.
343
00:21:13,300 --> 00:21:17,219
He sat here and brooded over
those files all afternoon.
344
00:21:17,220 --> 00:21:19,000
You know, I think it has
something to do with a
345
00:21:19,001 --> 00:21:21,969
transfer of money between
the two stations.
346
00:21:21,970 --> 00:21:23,439
What two stations?
347
00:21:23,440 --> 00:21:26,108
Here in town we have two
railroad stations.
348
00:21:26,109 --> 00:21:28,638
On true shipments we have to
transfer stuff from one
349
00:21:28,639 --> 00:21:30,750
station to another
by a mail truck.
350
00:21:30,751 --> 00:21:32,149
Big shipments?
351
00:21:32,150 --> 00:21:34,809
The one from Cleveland's
a Lulu.
352
00:21:34,810 --> 00:21:37,578
One of these three men always handle
the run between the two stations.
353
00:21:37,649 --> 00:21:40,480
That's the last question
Gruber asked me.
354
00:21:40,481 --> 00:21:44,599
He left here and six hours later
he was dead in Laporte.
355
00:21:44,600 --> 00:21:49,779
I'll bet he called on this
guy first, Paul Ferrar.
356
00:21:50,780 --> 00:21:53,069
Uh, one of the three drivers?
357
00:21:53,070 --> 00:21:56,798
Says here he was offered a
better job but turned it down.
358
00:21:57,269 --> 00:22:02,180
Now why would our friend Ferrar turn down
a $500 a year raise to drive a truck.
359
00:22:02,280 --> 00:22:04,950
I think he said he liked
to be outside.
360
00:22:04,951 --> 00:22:06,229
For $500 worth?
361
00:22:06,230 --> 00:22:07,849
Ha!
362
00:22:07,850 --> 00:22:09,830
You know, I'd like to take
a look at this Ferrar.
363
00:22:09,831 --> 00:22:11,889
Well, uh, he's on duty now.
364
00:22:11,890 --> 00:22:13,080
Uh, I can get him up.
365
00:22:13,081 --> 00:22:14,699
No, don't do that.
366
00:22:14,700 --> 00:22:15,950
I just want a quick glimpse.
367
00:22:19,090 --> 00:22:20,609
The next one.
368
00:22:25,610 --> 00:22:26,799
Well, well.
369
00:22:26,800 --> 00:22:29,149
Our first break.
370
00:22:29,150 --> 00:22:31,918
That is the boy who walked out
of the pool room with George Soderquist.
371
00:22:31,919 --> 00:22:34,799
That puts Paul Ferrar in the act.
372
00:22:34,800 --> 00:22:36,518
I better get Ahearn
back in town.
373
00:22:36,519 --> 00:22:38,688
In the meantime, give me a list
of all your money transfers.
374
00:22:38,719 --> 00:22:39,688
Well there's nothing missing.
375
00:22:39,689 --> 00:22:43,020
So Gruber wasn't killed because
he found some guy stealing money.
376
00:22:43,030 --> 00:22:45,608
Look, a cheat kills his wife
for one of two reasons.
377
00:22:45,609 --> 00:22:48,930
Either she's caught him cheating
or she hasn't given him the chance.
378
00:22:48,931 --> 00:22:49,879
Same with the money.
379
00:22:49,939 --> 00:22:54,670
Well say it's true and Gruber found out about
a deal between Ferrar and Soderquist.
380
00:22:55,400 --> 00:22:58,439
George Soderquist and
somebody else.
381
00:22:58,440 --> 00:23:00,489
That's the big one.
382
00:23:00,490 --> 00:23:01,740
Who is that somebody else?
383
00:24:51,810 --> 00:24:54,819
- Are you hurt?
- No, I was late for practice sister.
384
00:24:55,139 --> 00:24:56,390
Are you all right sister?
385
00:25:00,590 --> 00:25:02,379
Yes I'm all right.
386
00:25:12,770 --> 00:25:17,500
Look, if they want a radio in the room
it's $0.25 a day for everybody.
387
00:25:17,530 --> 00:25:18,999
Yeah, yeah.
388
00:25:19,000 --> 00:25:20,709
Did you get Soderquist?
389
00:25:20,710 --> 00:25:22,219
Upstairs.
390
00:25:22,220 --> 00:25:24,099
Cronin picked up his stuff.
391
00:25:24,100 --> 00:25:25,880
- What about the nun?
- She got lucky.
392
00:25:25,960 --> 00:25:27,559
Well I'm glad she did.
393
00:25:27,560 --> 00:25:29,708
You're piling up too
many mistakes Joe.
394
00:25:29,709 --> 00:25:31,900
- Killing Gruber was a mistake.
- It happened.
395
00:25:31,940 --> 00:25:33,830
Anybody ever tell
you about murder?
396
00:25:33,831 --> 00:25:35,809
It's against the law.
397
00:25:35,810 --> 00:25:37,580
You didn't cry too
hard at the time.
398
00:25:37,581 --> 00:25:39,759
It was a mistake anyway.
399
00:25:39,760 --> 00:25:42,568
Now this thing about the nun,
forget about it.
400
00:25:42,569 --> 00:25:44,388
We may never hear
from her again.
401
00:25:44,389 --> 00:25:45,420
Soderquist will.
402
00:25:45,421 --> 00:25:47,959
There's a police call
out for him.
403
00:25:47,960 --> 00:25:51,149
You sure she can identify him?
404
00:25:51,150 --> 00:25:52,629
How about you?
405
00:25:52,630 --> 00:25:53,788
I don't think so.
406
00:25:53,789 --> 00:25:55,040
But he can identify me.
407
00:25:57,830 --> 00:26:00,919
It's too much of a chance.
408
00:26:00,920 --> 00:26:01,858
I've got to get him out of here.
409
00:26:01,859 --> 00:26:04,378
And then we'll worry about that nun,
in case she did see me.
410
00:26:04,379 --> 00:26:06,608
You'll forget about
the nun Joe.
411
00:26:06,609 --> 00:26:07,880
I'm still running things.
412
00:26:07,881 --> 00:26:09,719
Remember that.
413
00:26:10,020 --> 00:26:14,158
If they ever get me in the backroom of that police
station I'll have it on the tip of my tongue.
414
00:26:18,020 --> 00:26:20,408
- Ah, good afternoon Ms. Nagel.
- Good afternoon, Mr. Bedford.
415
00:26:20,459 --> 00:26:23,140
We'll have that corner room
for you in a day or two.
416
00:26:23,141 --> 00:26:24,289
Thank you.
417
00:26:24,290 --> 00:26:25,539
Nice woman.
418
00:26:27,780 --> 00:26:28,810
Hello fellas.
419
00:26:28,811 --> 00:26:30,199
Sit down.
420
00:26:30,200 --> 00:26:32,188
- How about a cup of coffee?
- No thanks George.
421
00:26:32,229 --> 00:26:34,420
- I fixed the room up pretty good, huh?
- George.
422
00:26:34,450 --> 00:26:35,318
You want a cookie?
423
00:26:35,319 --> 00:26:37,460
George, you've got to
get out of here.
424
00:26:37,461 --> 00:26:41,279
You've been identified
by the nun.
425
00:26:41,280 --> 00:26:42,720
You don't know for sure.
426
00:26:42,721 --> 00:26:45,139
We can't afford to
take a chance.
427
00:26:45,140 --> 00:26:47,340
You better go to St. Louis
for a while.
428
00:26:47,341 --> 00:26:49,199
St. Louis.
429
00:26:49,200 --> 00:26:51,248
I don't even know
anybody in St. Louis.
430
00:26:51,249 --> 00:26:53,238
You're not going to
run for office.
431
00:26:53,239 --> 00:26:55,090
You're going to protect
yourself and us.
432
00:27:06,740 --> 00:27:07,989
Don't Joe.
433
00:27:11,040 --> 00:27:13,228
I don't know about going
to St. Louis.
434
00:27:13,229 --> 00:27:14,480
Give him the picture George.
435
00:27:18,080 --> 00:27:20,379
It's my son.
436
00:27:20,380 --> 00:27:22,320
Did you ever see a picture
of him Earl?
437
00:27:22,321 --> 00:27:24,119
Yup.
438
00:27:24,720 --> 00:27:28,589
You know it was terrible how
his mother took him away.
439
00:27:28,590 --> 00:27:34,129
She just up and left one night
and I, I didn't see him since.
440
00:27:34,430 --> 00:27:36,739
But I still had a picture.
441
00:27:36,740 --> 00:27:41,030
And the baby shoes the way they
fix them up with bronze for a...
442
00:27:41,431 --> 00:27:43,419
keepsake.
443
00:27:43,420 --> 00:27:46,190
Let's talk about it some
other time huh, George?
444
00:27:46,191 --> 00:27:47,949
Yeah.
445
00:27:47,950 --> 00:27:50,699
You know what's funny
about kids Earl?
446
00:27:50,700 --> 00:27:53,129
They change all the time.
447
00:27:53,130 --> 00:27:54,779
Yeah, I know.
448
00:27:54,780 --> 00:27:58,229
Let's start packing.
449
00:27:58,230 --> 00:28:00,359
I'm not going Earl.
450
00:28:00,360 --> 00:28:02,538
I told you I don't want to go.
You know what's coming up.
451
00:28:02,539 --> 00:28:04,519
It may not even work out.
452
00:28:04,520 --> 00:28:06,198
If it does, you'll
be taken care of.
453
00:28:06,199 --> 00:28:09,110
- How do I know?
- Because I promise you.
454
00:28:09,650 --> 00:28:11,509
No Earl.
455
00:28:11,510 --> 00:28:14,108
That's the most m-money
I ever heard of.
456
00:28:14,109 --> 00:28:17,560
If I'm dealt out, I'm dealt out
and I don't have a prayer.
457
00:28:17,561 --> 00:28:20,499
You won't pack this
stuff, I will.
458
00:28:20,500 --> 00:28:23,250
Stay away from that suitcase.
459
00:28:24,830 --> 00:28:28,138
I'm n-not going,
wh-whatever you fellas say.
460
00:28:32,660 --> 00:28:34,449
Joe.
461
00:28:34,450 --> 00:28:36,659
Wh-what'd I ever do to you?
462
00:28:49,100 --> 00:28:51,250
Well, what else could we do?
463
00:28:51,251 --> 00:28:54,319
As one hero to another,
what else?
464
00:28:57,800 --> 00:29:00,988
It fell this afternoon while
sister was passing under it.
465
00:29:00,989 --> 00:29:02,430
It fell without any
warning at all.
466
00:29:02,431 --> 00:29:04,989
- Without any warning at all.
- I see.
467
00:29:05,010 --> 00:29:06,748
While we're waiting for Soderquist,
468
00:29:06,749 --> 00:29:09,749
you may be able to
help out on the other end.
469
00:29:20,500 --> 00:29:22,330
You could take a look
at the files here.
470
00:29:22,331 --> 00:29:24,069
That's a waste of time.
471
00:29:24,070 --> 00:29:26,440
Sister, I want you to go
back to Fort Wayne.
472
00:29:26,441 --> 00:29:27,619
Why the switch?
473
00:29:27,620 --> 00:29:29,659
A matter of common sense.
474
00:29:29,660 --> 00:29:33,820
Sister, while you're here in Gary, we're
responsible for anything that happens to you.
475
00:29:33,880 --> 00:29:35,398
Like this accident here.
476
00:29:35,399 --> 00:29:39,820
Oh, I don't think you need worry about
a bad accident happening to me.
477
00:29:40,160 --> 00:29:42,539
You see, I have a
guardian angel.
478
00:29:42,540 --> 00:29:43,640
You have a what?
479
00:29:43,641 --> 00:29:45,069
Guardian angel.
480
00:29:45,070 --> 00:29:47,118
It's a new idea to Mr. Goddard.
481
00:29:47,119 --> 00:29:48,888
Look Maury, I have nothing
against angels.
482
00:29:48,889 --> 00:29:50,548
But it doesn't help
our position.
483
00:29:50,949 --> 00:29:53,468
Sister, I want you to go back to
Fort Wayne before you get hurt.
484
00:29:53,471 --> 00:29:57,009
You once told me not to let
anybody else do my job.
485
00:29:57,010 --> 00:29:59,469
It's my duty to stay.
486
00:29:59,470 --> 00:30:01,699
And I'm going to stay.
487
00:30:01,700 --> 00:30:03,369
All right, you stay.
488
00:30:03,370 --> 00:30:06,488
Oh, that's the dinner bell, I'm afraid
you must excuse us gentlemen.
489
00:30:06,549 --> 00:30:08,220
Don't worry Mr. Goddard.
490
00:30:08,221 --> 00:30:09,599
I'll be all right.
491
00:30:11,870 --> 00:30:15,178
What would happen if we put
the screws to Ferrar.
492
00:30:15,179 --> 00:30:16,858
You'd blow the whole thing.
493
00:30:16,859 --> 00:30:20,980
Now don't try anything fancy because
you're worried about that nun.
494
00:30:21,340 --> 00:30:22,408
I'm not worried about the nun,
495
00:30:22,409 --> 00:30:24,728
I just want to find some quick
way to shake up Ferrar.
496
00:30:24,729 --> 00:30:27,548
Forget the quick ways, you stick
to straight police work.
497
00:30:34,630 --> 00:30:37,079
By the way, what's
the nuns pitch?
498
00:31:20,620 --> 00:31:23,139
Hey what's bothering
you playful?
499
00:31:23,140 --> 00:31:24,389
Money.
500
00:31:26,270 --> 00:31:28,419
We can't talk here Paul?
501
00:31:28,420 --> 00:31:29,228
Well why should we?
502
00:31:29,229 --> 00:31:30,978
And drop the Paul will you?
503
00:31:30,979 --> 00:31:32,390
You don't even know me.
504
00:31:32,391 --> 00:31:36,391
Paul Ferrar, P.O. Serial
number 20754.
505
00:31:48,230 --> 00:31:50,189
Are you a cop?
506
00:31:50,190 --> 00:31:52,429
Postal inspector, Al Goddard.
507
00:31:52,430 --> 00:31:53,289
Oh.
508
00:31:53,290 --> 00:31:54,348
Come on, sit down.
509
00:31:54,349 --> 00:31:56,669
Yeah, sure, sure.
510
00:31:56,670 --> 00:31:57,650
Play dominoes?
511
00:31:57,651 --> 00:31:58,899
No.
512
00:32:01,130 --> 00:32:03,929
Now what's on your
mind Mr. Goddard?
513
00:32:03,930 --> 00:32:06,469
You got some questions
or something?
514
00:32:06,470 --> 00:32:10,190
How would like to go to prison
for the murder of Harry Gruber?
515
00:32:13,240 --> 00:32:17,040
You must be crazy Mr. Goddard
and they turned you loose too soon.
516
00:32:17,140 --> 00:32:19,509
I don't know any Harry Gruber.
517
00:32:19,510 --> 00:32:22,160
And I don't know anything
about a murder.
518
00:32:22,161 --> 00:32:24,219
I believe you.
519
00:32:24,220 --> 00:32:27,229
But I can rig it so
a jury won't.
520
00:32:27,230 --> 00:32:28,819
You couldn't do that.
521
00:32:28,820 --> 00:32:29,780
Don't be foolish.
522
00:32:29,781 --> 00:32:32,899
I can break every alibi
that you've got.
523
00:32:33,200 --> 00:32:36,259
I can prove that you know
George Soderquist,
524
00:32:36,660 --> 00:32:40,230
that you were in the alley with him
the night that Gruber was killed.
525
00:32:40,531 --> 00:32:43,729
I don't know what you're
talking about.
526
00:32:43,730 --> 00:32:45,849
It's all very simple.
527
00:32:45,850 --> 00:32:51,000
Step by step I'm going to railroad you into
prison for the murder of Harry Gruber.
528
00:32:51,850 --> 00:32:53,339
But why?
529
00:32:53,340 --> 00:32:56,979
Why go out and just pick
a guy out of thin air?
530
00:32:56,980 --> 00:32:58,050
What's the point?
531
00:32:58,051 --> 00:33:02,009
The point is I'll forget it...
if I get the right price.
532
00:33:02,010 --> 00:33:05,959
The right price is $25,000.
533
00:33:05,960 --> 00:33:07,780
What is this Goddard?
534
00:33:07,781 --> 00:33:09,619
A shakedown?
535
00:33:09,620 --> 00:33:11,699
It's my welfare work.
536
00:33:11,700 --> 00:33:14,219
I wouldn't want to
see you go to prison.
537
00:33:14,220 --> 00:33:16,289
Look Goddard, you don't just...
538
00:33:16,290 --> 00:33:20,659
order up $25,000 like you
would have a ham sandwich.
539
00:33:20,860 --> 00:33:23,119
Where would I get it?
540
00:33:23,120 --> 00:33:25,019
Go to your friends.
541
00:33:25,020 --> 00:33:27,878
And you can tell them I know why
you turned down that $500 raise.
542
00:33:27,941 --> 00:33:30,539
Ah, that doesn't mean a thing.
543
00:33:30,540 --> 00:33:34,330
And you can also tell them I know
why you drive that mail truck.
544
00:33:34,390 --> 00:33:36,749
Because if you don't,
545
00:33:36,750 --> 00:33:40,999
all the plans for the two
station robbery goes sky high.
546
00:33:41,300 --> 00:33:43,600
You know something?
I don't believe any of this.
547
00:33:43,601 --> 00:33:46,859
About Soderquist, about
the robbery,
548
00:33:46,860 --> 00:33:49,249
and this, this shakedown.
549
00:33:49,250 --> 00:33:50,570
I don't even believe
you're a cop.
550
00:33:59,810 --> 00:34:01,260
I'm at the park hotel.
551
00:34:01,261 --> 00:34:04,529
You talk to your friends
and that money up.
552
00:34:04,530 --> 00:34:06,670
If you don't, I'm going to box
in the Gruber thing
553
00:34:06,671 --> 00:34:10,249
and I'm going to spoil
your little robbery.
554
00:34:10,250 --> 00:34:11,779
Goddard.
555
00:34:11,780 --> 00:34:14,269
Goddard, why are you doing this?
556
00:34:14,270 --> 00:34:16,759
$25,000.
557
00:34:16,760 --> 00:34:21,339
I want that money by midnight or I
catch a late train for Washington.
558
00:34:58,180 --> 00:35:00,719
Even my friends knock.
559
00:35:00,720 --> 00:35:02,399
It was open.
560
00:35:02,400 --> 00:35:04,089
You're a quiet man
with a latch.
561
00:35:04,090 --> 00:35:09,469
Goddard, there's no such
thing as $25,000.
562
00:35:09,470 --> 00:35:11,109
O.K.
563
00:35:11,110 --> 00:35:12,680
You mean you'd frame me.
564
00:35:12,681 --> 00:35:15,099
Sure I would.
565
00:35:15,100 --> 00:35:16,889
All right, look.
566
00:35:16,890 --> 00:35:19,890
I know some of them Soderquist
knows and I've talked to them.
567
00:35:19,891 --> 00:35:23,159
But they haven't got
that kind of money.
568
00:35:23,160 --> 00:35:25,630
And I'm not in whatever
they're doing.
569
00:35:25,631 --> 00:35:27,559
Sure, sure.
570
00:35:27,560 --> 00:35:29,998
I'll go along with you
in any way I can.
571
00:35:29,999 --> 00:35:32,160
Is that the reason you're here.
572
00:35:32,161 --> 00:35:35,089
No, they... they
want to met you.
573
00:35:35,090 --> 00:35:37,880
They say they'll try to work something out
if you would sit down with them.
574
00:35:37,940 --> 00:35:39,239
Yeah.
575
00:35:39,240 --> 00:35:40,798
I think they're scared.
576
00:35:40,799 --> 00:35:42,050
Yeah, they're scared to death.
577
00:35:47,390 --> 00:35:50,219
Well, how about it?
578
00:35:50,220 --> 00:35:51,650
Look, I don't want to talk
to any third parties.
579
00:35:51,651 --> 00:35:54,849
They'll be no tape recordings
and no tricks.
580
00:35:54,850 --> 00:35:57,128
I'm going to talk to
you and just you.
581
00:35:57,529 --> 00:36:00,438
And right now, as far as I'm
concerned, this talk is finished.
582
00:36:00,439 --> 00:36:01,888
Look, give me a break will you?
583
00:36:01,889 --> 00:36:04,018
I haven't anything
to do with this.
584
00:36:04,019 --> 00:36:06,130
I don't believe anything you've
said except that...
585
00:36:06,131 --> 00:36:08,589
there isn't that kind of money.
586
00:36:08,590 --> 00:36:11,869
O.K. I'll buy my racing stables
some other time.
587
00:36:11,870 --> 00:36:14,098
This job I'm going to
concentrate on being a hero.
588
00:36:14,099 --> 00:36:15,580
Oh now wait, listen will you?
589
00:36:15,581 --> 00:36:17,489
It's not my fault.
590
00:36:17,490 --> 00:36:19,229
Forget the deadline.
You muffed it.
591
00:36:19,230 --> 00:36:20,430
But I'm the one that's
going to go to prison.
592
00:36:20,431 --> 00:36:22,049
What am I going to do?
593
00:36:22,050 --> 00:36:23,819
That's your problem.
594
00:36:23,820 --> 00:36:24,870
I've never been to prison.
595
00:36:24,871 --> 00:36:26,119
Come on, beat it.
596
00:36:43,960 --> 00:36:47,029
Thank you sir.
597
00:36:47,030 --> 00:36:48,089
Hi.
598
00:36:48,090 --> 00:36:50,849
Sit down.
599
00:36:51,050 --> 00:36:52,539
What's this all about?
600
00:36:52,540 --> 00:36:53,798
One of those quick plans.
601
00:36:53,799 --> 00:36:56,588
I'm counting on somebody beating
my brains out in the next 10 minutes.
602
00:36:56,649 --> 00:36:58,689
Good luck. Who?
603
00:36:58,690 --> 00:37:02,700
Whoever killed Harry Gruber, they've
got plenty of reason to want me now.
604
00:37:02,910 --> 00:37:04,440
These things never work.
605
00:37:04,441 --> 00:37:05,929
This has to.
606
00:37:05,930 --> 00:37:07,728
I've put out enough
to scare them.
607
00:37:07,729 --> 00:37:09,800
Remember what happened
to Eddie McIntyre?
608
00:37:09,801 --> 00:37:11,629
I'd rather not.
609
00:37:11,630 --> 00:37:13,750
Now get out and give me a chance
to make some friends.
610
00:37:18,350 --> 00:37:19,600
Hit the railroad station.
611
00:37:31,550 --> 00:37:33,768
- 11:50 to Washington.
- You're a little early mister.
612
00:37:33,769 --> 00:37:34,769
Yeah.
613
00:39:43,490 --> 00:39:45,649
Hi.
614
00:39:45,650 --> 00:39:47,729
Let me guess.
615
00:39:47,730 --> 00:39:49,749
You're the consolation prize.
616
00:39:49,750 --> 00:39:53,779
Hotel stenographer drafted
to the emergency.
617
00:39:53,780 --> 00:39:55,008
What happened to you?
618
00:39:55,009 --> 00:39:56,890
You look like you fell
under a truck.
619
00:39:56,891 --> 00:39:59,599
I got pushed.
620
00:39:59,600 --> 00:40:00,739
Run along now.
621
00:40:00,740 --> 00:40:02,160
I usually take a walk
this time of night.
622
00:40:02,161 --> 00:40:03,889
Here.
623
00:40:03,890 --> 00:40:06,620
You're better than the last
guy I sat up for.
624
00:40:06,621 --> 00:40:09,319
He was a machinery salesman.
625
00:40:09,320 --> 00:40:13,089
For a hotel stenographer
you're pretty busy.
626
00:40:13,090 --> 00:40:14,729
It's an awful grind.
627
00:40:14,730 --> 00:40:17,829
The typing's killing me.
628
00:40:17,830 --> 00:40:19,079
See you later.
629
00:40:42,200 --> 00:40:44,340
Not silly enough to think you
might get away with this.
630
00:40:44,341 --> 00:40:46,219
We can try.
631
00:40:46,220 --> 00:40:47,209
Like Gruber.
632
00:40:47,210 --> 00:40:49,739
We don't know Gruber.
633
00:40:49,740 --> 00:40:52,020
It won't help to put
me in concrete.
634
00:40:52,021 --> 00:40:54,969
There's too much interest
left around.
635
00:40:54,970 --> 00:40:58,429
You look like a pretty
smart guy.
636
00:40:58,430 --> 00:41:00,278
What are you hanging around
with a gun up like that for?
637
00:41:00,351 --> 00:41:02,619
Anybody ever weigh your head?
638
00:41:02,620 --> 00:41:05,119
I'm talking to him.
639
00:41:05,120 --> 00:41:08,640
I got two years of working
organization tied into this robbery.
640
00:41:08,690 --> 00:41:13,119
I'm all set to go and I'm not
going to give up now.
641
00:41:13,170 --> 00:41:14,929
What else can you do?
642
00:41:14,930 --> 00:41:16,209
Well, that's it.
643
00:41:16,610 --> 00:41:21,190
If you're bluffing about this Gruber or
whoever he is, that means nothing.
644
00:41:21,610 --> 00:41:24,250
But you could stop us
on the other thing.
645
00:41:24,251 --> 00:41:27,319
Ferrar tells me you
want $25,000.
646
00:41:27,320 --> 00:41:29,409
That was hours ago.
647
00:41:29,410 --> 00:41:32,659
How do we know you're
not a plant.
648
00:41:32,660 --> 00:41:34,189
You don't.
649
00:41:34,190 --> 00:41:36,848
There's a law against
robbing the mails.
650
00:41:36,849 --> 00:41:39,900
But there's nothing says
you can't talk about it.
651
00:41:39,901 --> 00:41:41,769
We're kidding naturally.
652
00:41:41,770 --> 00:41:43,019
Sure.
653
00:41:44,670 --> 00:41:48,490
Now if we were doing this thing seriously,
this one guy you'd never meet.
654
00:41:48,530 --> 00:41:51,699
The guy who gets you if
anything goes wrong.
655
00:41:51,700 --> 00:41:54,000
If you were doing
what seriously?
656
00:41:54,001 --> 00:41:55,919
You like money don't you.
657
00:41:55,920 --> 00:41:57,560
No bad blood between us?
658
00:41:57,561 --> 00:42:00,139
We haven't got the $25,000.
659
00:42:00,140 --> 00:42:03,460
But there's close to a million
in this thing of ours.
660
00:42:03,461 --> 00:42:05,759
We could cut you in for a sixth.
661
00:42:05,760 --> 00:42:07,459
Why don't you wake up.
662
00:42:07,460 --> 00:42:09,058
You can't beat the mails,
they got a system.
663
00:42:09,101 --> 00:42:10,789
So have we.
664
00:42:10,790 --> 00:42:12,919
We found the weak link.
665
00:42:12,920 --> 00:42:14,760
With your help we could
make it fool proof.
666
00:42:19,070 --> 00:42:20,669
No thanks.
667
00:42:20,670 --> 00:42:23,319
You're in a bad spot, not us.
668
00:42:23,320 --> 00:42:25,519
Sure we'd have to fold.
669
00:42:25,520 --> 00:42:28,149
But you're wrong about
the concrete.
670
00:42:28,150 --> 00:42:29,528
Wouldn't have to be now.
671
00:42:29,529 --> 00:42:33,030
In a few months if you get a
broken back, you got arthritis.
672
00:42:33,060 --> 00:42:34,289
Think it over.
673
00:42:34,290 --> 00:42:37,049
We're signing no deal
tonight anyway.
674
00:42:37,050 --> 00:42:39,069
But we will sign a deal.
675
00:42:51,780 --> 00:42:53,539
Good morning.
676
00:42:53,540 --> 00:42:56,189
How was the food?
677
00:42:56,190 --> 00:42:57,690
It was as good as
a the company.
678
00:42:57,691 --> 00:43:00,469
Did you sleep last
night or think?
679
00:43:00,470 --> 00:43:01,699
I slept.
680
00:43:01,700 --> 00:43:03,568
- Well, today you'll think.
- Hi.
681
00:43:03,569 --> 00:43:04,759
Hi.
682
00:43:04,960 --> 00:43:08,599
Don't mind her, she
has no control.
683
00:43:08,600 --> 00:43:09,670
I'm getting up.
684
00:43:09,671 --> 00:43:11,359
Oh come on, stay.
685
00:43:11,360 --> 00:43:12,610
Go swallow a germ.
686
00:43:15,460 --> 00:43:17,720
We're going by to play
some handball, uh,
687
00:43:17,721 --> 00:43:19,689
you better come along.
688
00:43:19,690 --> 00:43:20,940
I'm due back at work.
689
00:43:20,941 --> 00:43:22,649
You can skip a day.
690
00:43:22,650 --> 00:43:24,009
It'd look funny.
691
00:43:24,010 --> 00:43:25,788
I don't care how it looks.
692
00:43:25,789 --> 00:43:27,138
Get this straight Goddard.
693
00:43:27,139 --> 00:43:30,450
Until you prove out, one of us is
going to be with you night and day.
694
00:43:30,550 --> 00:43:33,020
Don't start glowing, I've
got the breakfast shift.
695
00:43:40,120 --> 00:43:42,059
I don't get it Goddard.
696
00:43:42,060 --> 00:43:47,700
You go along one way for years and then
suddenly you pull a complete switch.
697
00:43:47,750 --> 00:43:49,369
Why?
698
00:43:49,370 --> 00:43:51,958
Sooner or later every rooster
wants to lay an egg.
699
00:43:51,959 --> 00:43:52,940
Eh, beyond that.
700
00:43:52,941 --> 00:43:57,219
Have you any special reason
why you want $25,000?
701
00:43:58,220 --> 00:44:01,210
Maybe it's because a few horse
broke their promises.
702
00:44:01,211 --> 00:44:03,549
Betting more than
you can afford?
703
00:44:03,550 --> 00:44:05,470
Is there any other way to bet?
704
00:44:05,471 --> 00:44:07,029
Where do you book?
705
00:44:07,030 --> 00:44:09,279
Here and there.
706
00:44:09,280 --> 00:44:11,159
I travel around a lot.
707
00:44:11,160 --> 00:44:15,029
Yeah but, say, in Chicago,
where do you book?
708
00:44:15,030 --> 00:44:17,269
A guy named Max Weiler.
709
00:44:17,270 --> 00:44:19,589
Max Weiler?
710
00:44:19,590 --> 00:44:21,279
Yeah, on and off.
711
00:44:21,280 --> 00:44:23,739
An old friend of mine.
712
00:44:23,740 --> 00:44:26,299
Is that so?
713
00:44:26,300 --> 00:44:27,818
Max isn't there anymore.
714
00:44:27,819 --> 00:44:29,038
They closed him up.
715
00:44:29,039 --> 00:44:31,700
Here he went to Mexico to cure
a bad case of lungs.
716
00:44:31,701 --> 00:44:33,379
Yeah, I know.
717
00:44:33,380 --> 00:44:38,770
He's back, tending bar for
his brother here in Gary.
718
00:44:41,200 --> 00:44:43,919
I haven't seen Max
in quite a spell.
719
00:44:43,920 --> 00:44:46,380
I have to give him a ring
one of these days.
720
00:44:46,381 --> 00:44:47,799
Sure, why not?
721
00:44:47,800 --> 00:44:49,549
Yeah, just to say hello.
722
00:44:49,550 --> 00:44:51,439
Tell him I saw you.
723
00:44:51,440 --> 00:44:54,829
You're neat enough, let's play.
724
00:44:54,830 --> 00:44:55,768
Ray, you start.
725
00:44:55,769 --> 00:44:57,020
I'll be with you in a minute.
726
00:44:59,840 --> 00:45:04,060
You know I don't eat any breakfast so naturally
around noon time, I get a little hungry.
727
00:45:13,500 --> 00:45:14,689
You ready?
728
00:45:14,690 --> 00:45:15,939
Yeah.
729
00:45:39,080 --> 00:45:41,010
Hello let me talk
to Maxie Weiler.
730
00:45:41,011 --> 00:45:42,279
Oh, hello Maxie.
731
00:45:42,280 --> 00:45:44,939
How you been?
This Earl Boettiger.
732
00:45:44,940 --> 00:45:48,528
Say when you were making book,
did you a customer called Al Goddard?
733
00:45:48,529 --> 00:45:49,799
Goddard?
734
00:45:49,800 --> 00:45:51,749
What kind of a looking guy?
735
00:45:51,750 --> 00:45:53,638
Light hair, light complexion.
736
00:45:53,639 --> 00:45:56,578
Pretty young guy, works
for the post office.
737
00:45:56,579 --> 00:45:58,820
Use to bet with you
pretty often.
738
00:45:58,821 --> 00:46:00,979
Not with me.
739
00:46:00,980 --> 00:46:02,229
Thanks Max.
740
00:46:15,360 --> 00:46:17,738
- What happened?
- He had an accident.
741
00:46:20,750 --> 00:46:21,820
Better get some ice.
742
00:46:21,821 --> 00:46:23,069
I'll get it.
743
00:46:25,440 --> 00:46:26,870
Police business, call
this number.
744
00:46:29,400 --> 00:46:30,800
There's a man been hurt
out there. We need some ice.
745
00:46:30,801 --> 00:46:32,509
Put it in a towel.
746
00:46:32,510 --> 00:46:33,360
Hurry up will you?
747
00:46:33,361 --> 00:46:34,609
Yes sir.
748
00:46:39,730 --> 00:46:41,509
What's the delay?
749
00:46:41,510 --> 00:46:42,898
Waiting for the ice.
750
00:46:42,899 --> 00:46:45,518
- I have to crush it.
- Well we'll take it that way.
751
00:46:52,080 --> 00:46:55,190
You look worried Al,
about Regas?
752
00:46:55,970 --> 00:46:59,730
Yeah I... I hate to see
him in such pain.
753
00:47:31,370 --> 00:47:32,619
Sit down.
754
00:47:34,840 --> 00:47:36,090
Sit down, you're tired.
755
00:47:50,270 --> 00:47:51,769
This is Max again.
756
00:47:51,770 --> 00:47:53,968
What's with the Goddard boy,
is he hot?
757
00:47:54,069 --> 00:47:56,030
Half hour ago
you said you didn't know him.
758
00:47:56,031 --> 00:47:58,589
- Why the switch?
- There was a cop in here.
759
00:47:58,590 --> 00:48:01,860
When there's a cop around I
don't know my own mother.
760
00:48:01,871 --> 00:48:05,099
I'm a loser Earl,
gotta be careful.
761
00:48:05,100 --> 00:48:06,790
What made you think
he might be hot?
762
00:48:06,791 --> 00:48:08,379
He's the type.
763
00:48:08,380 --> 00:48:12,369
Last summer he owed me $1800,
got it up in a week.
764
00:48:12,370 --> 00:48:16,799
The word was, uh, he picked
it up under the counter.
765
00:48:16,800 --> 00:48:18,549
Yeah, of course I'm sure.
766
00:48:18,550 --> 00:48:21,289
I've got the books to prove it.
767
00:48:21,290 --> 00:48:23,319
Yeah, all right Earl.
768
00:48:28,700 --> 00:48:30,168
That was all right Max.
769
00:48:30,169 --> 00:48:31,420
Now let's have a beer.
770
00:48:35,050 --> 00:48:36,010
That was Maxie Wilder.
771
00:48:36,011 --> 00:48:40,589
He says you're a thief.
772
00:48:40,590 --> 00:48:42,259
Bless his little heart.
773
00:48:42,260 --> 00:48:43,628
You're going to take
this Maxie's word.
774
00:48:43,629 --> 00:48:46,550
If somebody gave him a Bible
to swear on he'd steal it.
775
00:48:46,551 --> 00:48:49,869
He says you're an old
hand at shakedowns.
776
00:48:49,870 --> 00:48:52,510
Even if he's right,
the moral's clear.
777
00:48:52,511 --> 00:48:54,959
I want my $25,000.
778
00:48:54,960 --> 00:48:56,188
I've told you before.
779
00:48:56,189 --> 00:48:58,608
We haven't got that kind of
money or anything like it.
780
00:48:58,609 --> 00:49:01,270
If you want a share of the
robbery it's all right.
781
00:49:01,571 --> 00:49:05,809
If you don't, go down the hall,
pack your lingerie and get out.
782
00:49:05,860 --> 00:49:08,288
If I walk out of here, your robbery
goes out of the window.
783
00:49:08,301 --> 00:49:11,259
And you go right on managing
your grubby hotel.
784
00:49:11,260 --> 00:49:14,678
And for the next 10 years you'll still be
changing sheets and putting drunks to bed,
785
00:49:14,679 --> 00:49:15,970
so don't get so tough.
786
00:49:15,971 --> 00:49:17,409
Are you in or out?
787
00:49:17,410 --> 00:49:18,289
I'm in.
788
00:49:18,290 --> 00:49:20,288
You run your end any
way you want.
789
00:49:20,289 --> 00:49:22,128
But I take full charge
of the post office.
790
00:49:22,129 --> 00:49:23,618
What's wrong with Ferrar?
791
00:49:23,619 --> 00:49:25,338
Somebody'll pick him up
the same way I did.
792
00:49:25,339 --> 00:49:27,858
If I'm going to risk my neck,
I'll do it my way.
793
00:49:27,859 --> 00:49:30,868
One other thing, we gotta make
it look good downtown.
794
00:49:30,869 --> 00:49:33,010
I gotta be free to move around
and do my job as usual.
795
00:49:35,880 --> 00:49:37,519
All right.
796
00:49:37,520 --> 00:49:39,188
We'll give you the assignment.
797
00:49:39,189 --> 00:49:40,778
You're sure we're
giving him enough?
798
00:49:40,779 --> 00:49:41,618
How do you mean?
799
00:49:41,619 --> 00:49:43,558
We're giving him his own
way and a full share.
800
00:49:43,559 --> 00:49:46,730
Why don't we all give him a
right arm just for old time's sake?
801
00:49:46,760 --> 00:49:49,209
I'm worried about you Joe.
802
00:49:49,210 --> 00:49:52,368
Somewhere in your bloodstream
you've got a crazy bug,
803
00:49:52,369 --> 00:49:54,570
and it's swimming upstream
night and day.
804
00:49:54,871 --> 00:49:58,529
Get a cure or you'll
kill us all.
805
00:49:58,530 --> 00:49:59,919
All right Earl.
806
00:49:59,920 --> 00:50:01,170
We'll let it stand this way.
807
00:50:04,460 --> 00:50:07,918
One bad move outta you and
I'll put you on your back for good.
808
00:50:10,120 --> 00:50:12,149
Amuse yourself.
809
00:50:12,150 --> 00:50:14,619
Help him with the print.
810
00:50:14,620 --> 00:50:15,870
Give me the rundown Earl.
811
00:50:18,220 --> 00:50:20,059
Hello Maury.
812
00:50:20,060 --> 00:50:21,669
Well, we were right.
813
00:50:21,670 --> 00:50:24,050
They're on the gun and it's a
million dollar reserve stick up.
814
00:50:24,200 --> 00:50:26,870
- How'd you find out about it?
- Purely accidental.
815
00:50:26,960 --> 00:50:29,400
One thing led to another and
I agreed to help them.
816
00:50:29,401 --> 00:50:31,609
Why you blundering...
817
00:50:31,610 --> 00:50:34,600
Oh now, don't worry,
I'm not going through with any robbery.
818
00:50:34,910 --> 00:50:36,279
Look,
819
00:50:36,280 --> 00:50:38,429
get a rundown on these names,
820
00:50:38,430 --> 00:50:40,630
Earl Boettiger,
821
00:50:41,531 --> 00:50:43,731
Joe Regas.
822
00:50:48,260 --> 00:50:49,910
How long before the robbery?
823
00:50:49,911 --> 00:50:52,279
Maybe 10 days.
824
00:50:52,280 --> 00:50:55,180
Enough time to shop for Gruber
and get out with the whole skin.
825
00:50:56,110 --> 00:50:57,630
Now if we could only
tie Soderquist in.
826
00:51:02,120 --> 00:51:03,369
Call you back.
827
00:51:05,910 --> 00:51:07,619
- Hi.
- Hi.
828
00:51:07,620 --> 00:51:09,798
What are you doing out?
Can't you call from the hotel?
829
00:51:09,799 --> 00:51:11,940
- Can't you?
- I'm just shopping.
830
00:51:12,070 --> 00:51:13,670
They've got some new records in.
831
00:51:13,671 --> 00:51:15,679
- You like bop?
- Bop?
832
00:51:16,080 --> 00:51:18,048
Is that where everybody plays a
different tune at the same time?
833
00:51:18,079 --> 00:51:20,058
You just haven't heard
enough of it.
834
00:51:20,059 --> 00:51:22,508
Have you heard
Joe Lilly's only mine?
835
00:51:22,509 --> 00:51:24,028
Come up to my place and hear it.
836
00:51:24,029 --> 00:51:25,118
As a favor to Joe.
837
00:51:25,119 --> 00:51:26,438
What he can do with a horn.
838
00:51:26,439 --> 00:51:29,490
He belts it, melts it, and rides
it all over the ceiling.
839
00:51:29,491 --> 00:51:30,639
Can he play it?
840
00:51:40,050 --> 00:51:43,019
Listen, listen to this part.
841
00:51:43,020 --> 00:51:47,249
Hmm, not very sentimental,
is he?
842
00:51:47,750 --> 00:51:49,780
Where'd you meet Earl?
Where'd he come from?
843
00:51:49,840 --> 00:51:52,180
Did you come up here to ask
questions or listen?
844
00:51:52,181 --> 00:51:53,579
Get this.
845
00:51:53,580 --> 00:51:55,829
He's flat at fifth.
846
00:51:55,830 --> 00:52:00,040
Look, I wouldn't know a flat at fifth if they
gave one away with every purchase.
847
00:52:00,041 --> 00:52:03,850
This last part here,
voom, voom, voom.
848
00:52:05,110 --> 00:52:07,599
Gets you right in
the breadbasket.
849
00:52:08,600 --> 00:52:10,539
What do you think?
850
00:52:10,540 --> 00:52:12,258
Gets you right in
the breadbasket.
851
00:52:12,259 --> 00:52:13,818
You oughta hear some
of the slow stuff.
852
00:52:13,819 --> 00:52:16,840
He's got a take off called
slow bus to Memphis.
853
00:52:16,841 --> 00:52:19,559
It's around here someplace.
854
00:52:19,560 --> 00:52:21,080
You look in that pile
over there.
855
00:52:21,081 --> 00:52:22,529
I'll look here.
856
00:52:46,510 --> 00:52:48,589
Here it is.
857
00:52:48,590 --> 00:52:50,349
- Did you find it?
- Yeah.
858
00:53:09,780 --> 00:53:12,549
So that's your slow
bus to Memphis.
859
00:53:15,550 --> 00:53:17,669
Can I give you a lift?
860
00:53:18,670 --> 00:53:20,670
You already have.
861
00:53:49,930 --> 00:53:50,940
Hello Mr. Goddard.
862
00:53:50,941 --> 00:53:53,749
Won't you sit down?
863
00:53:53,750 --> 00:53:55,338
How do these kids stack
up with your bunch?
864
00:53:55,339 --> 00:53:56,590
They're lovely children but...
865
00:53:58,790 --> 00:54:01,488
I wouldn't want you to tell
mother Ambrose this.
866
00:54:01,489 --> 00:54:04,278
The boys are very badly
trained in baseball.
867
00:54:04,279 --> 00:54:06,468
Well maybe the franciscans
haven't got the hang of it yet.
868
00:54:06,481 --> 00:54:07,579
They haven't.
869
00:54:07,580 --> 00:54:10,140
We've sent three boys
to the major leagues.
870
00:54:10,141 --> 00:54:11,779
They've only sent one.
871
00:54:11,780 --> 00:54:14,199
He's with the St. Louis Browns.
872
00:54:14,400 --> 00:54:16,929
- Tea?
- No thank you sister.
873
00:54:17,430 --> 00:54:20,748
I have a photograph of
Soderquist and his friends.
874
00:54:20,749 --> 00:54:24,550
I think one of the men was him
that night in the alley. Here.
875
00:54:27,160 --> 00:54:29,668
How about the one
on the left, Regas?
876
00:54:29,669 --> 00:54:31,910
I know it's a disappointment
Mr. Goddard but...
877
00:54:31,911 --> 00:54:34,139
you wouldn't want me
to guess, would you?
878
00:54:34,140 --> 00:54:36,090
No, not when it involves
murder.
879
00:54:36,091 --> 00:54:38,129
Is there anything else?
880
00:54:38,430 --> 00:54:40,269
Yes there is.
881
00:54:40,270 --> 00:54:43,168
You were told to stay in the house
because you were in danger.
882
00:54:43,399 --> 00:54:46,270
I come here and find you out
there with a bunch of kids.
883
00:54:46,271 --> 00:54:49,429
You won't frighten me away
from the children.
884
00:54:49,430 --> 00:54:52,269
Here, I brought you this.
885
00:54:52,270 --> 00:54:53,999
Oh no, Mr. Goddard,
886
00:54:54,000 --> 00:54:56,728
- please put it back.
- Come on, take it, it'll protect you.
887
00:54:56,729 --> 00:55:00,070
- How does a thing like that work?
- It's very simple.
888
00:55:00,280 --> 00:55:03,400
To inject the cartridge you
pull it back like this.
889
00:55:03,401 --> 00:55:05,869
Sometimes they jam, there.
890
00:55:05,870 --> 00:55:06,939
Now you're in business.
891
00:55:06,940 --> 00:55:08,159
I don't want it.
892
00:55:08,160 --> 00:55:10,219
But you might need it.
893
00:55:10,220 --> 00:55:12,749
Don't tell me you
can say a prayer.
894
00:55:12,750 --> 00:55:14,360
Prayer is not going to keep
you from being killed.
895
00:55:14,361 --> 00:55:16,889
People don't pray to
keep from dying.
896
00:55:16,890 --> 00:55:20,720
They pray to keep from being
disappointed, when they do.
897
00:55:20,721 --> 00:55:23,229
Take it as a personal favor.
898
00:55:23,230 --> 00:55:26,628
I didn't know policeman could
afford personal feelings.
899
00:55:26,629 --> 00:55:29,820
There's nothing personal about it,
it's, it's merely routine.
900
00:55:29,821 --> 00:55:33,760
Do you know Mr. Goddard,
with a little practice,
901
00:55:33,761 --> 00:55:35,661
- you could be a nice man?
- Oh,
902
00:55:35,700 --> 00:55:38,588
I'll take two weeks off
sometime and try it.
903
00:55:38,589 --> 00:55:41,708
Mr. Goddard, I'll show you
the back way through the alley.
904
00:55:41,709 --> 00:55:43,360
You're learning fast sister.
905
00:55:43,361 --> 00:55:45,079
We both are, Mr. Goddard.
906
00:55:48,010 --> 00:55:50,729
Please take care of yourself.
907
00:55:50,730 --> 00:55:53,710
I think the government
expects a lot from young men.
908
00:55:53,711 --> 00:55:56,229
It's my job,
I have to take the risk.
909
00:55:56,230 --> 00:55:59,490
Well the should get some
of the politicians to do it.
910
00:55:59,491 --> 00:56:03,149
When I'm in trouble sister,
I'll quote you.
911
00:56:03,150 --> 00:56:04,449
You be careful.
912
00:56:04,450 --> 00:56:05,959
I will.
913
00:56:05,960 --> 00:56:08,739
Remember.
I have that guardian angel.
914
00:56:08,740 --> 00:56:10,579
I'll get one too.
915
00:56:10,580 --> 00:56:13,550
Only mine doesn't jam.
916
00:56:21,890 --> 00:56:23,579
- Hi.
- Hi.
917
00:56:23,580 --> 00:56:25,028
Boy is it a scorcher.
918
00:56:25,029 --> 00:56:28,357
Well that's Gary Weather,
good one day, bad the next.
919
00:56:28,420 --> 00:56:29,898
It's not a question
of good or bad.
920
00:56:29,899 --> 00:56:31,460
You people just don't
have weather.
921
00:56:31,461 --> 00:56:33,119
What about the robbery?
922
00:56:33,120 --> 00:56:35,200
One more and they hit
on the perfect flaw.
923
00:56:35,201 --> 00:56:38,589
Reserved shipment from Cleveland
to Logansport.
924
00:56:38,590 --> 00:56:40,698
Well I'm just a youngster,
what makes that a flaw?
925
00:56:40,699 --> 00:56:43,118
There's no through train from
Cleveland to Logansport.
926
00:56:43,119 --> 00:56:46,668
Then they have to transfer the dough from
one train to another, right here in Gary.
927
00:56:46,669 --> 00:56:50,440
But it's protected all the way by
armored trucks and machine guns.
928
00:56:51,010 --> 00:56:53,909
All except that seven
minutes here in Gary.
929
00:56:55,010 --> 00:56:58,890
When it travels from one station
to another in a single mail truck.
930
00:56:58,990 --> 00:57:03,039
Protected by one man
and a 45 pistol.
931
00:57:03,040 --> 00:57:04,460
It's a great scheme Maury.
932
00:57:04,461 --> 00:57:07,959
So you had to tackle the
whole thing by yourself.
933
00:57:07,960 --> 00:57:08,760
This time, I did.
934
00:57:08,761 --> 00:57:10,239
Every time!
935
00:57:10,240 --> 00:57:12,018
Look, I told you in the cab.
936
00:57:12,019 --> 00:57:14,178
We've got to get a move and
quit playing footsie.
937
00:57:14,179 --> 00:57:16,638
Because you got softhearted
about a nun?
938
00:57:16,639 --> 00:57:18,150
I don't care about her.
939
00:57:18,151 --> 00:57:21,899
She's our star witness,
we've got to protect her.
940
00:57:21,900 --> 00:57:23,228
All right, you've got a badge,
941
00:57:23,229 --> 00:57:25,160
why don't you arrest me
for perjury?
942
00:57:25,161 --> 00:57:26,119
How can I?
943
00:57:26,120 --> 00:57:28,408
It's the first time I've
ever liked you.
944
00:57:28,409 --> 00:57:30,240
It's going to be a short
romance if you don't find
945
00:57:30,241 --> 00:57:33,109
Soderquist. What about
the rest of name's?
946
00:57:33,110 --> 00:57:36,010
Regas, Gunner and Corning,
local boys, all clean.
947
00:57:36,011 --> 00:57:37,159
Edgar, well...
948
00:57:37,160 --> 00:57:39,308
Yeah, I know,
a respectable hotel owner.
949
00:57:39,309 --> 00:57:43,508
Soderquist served out until
last year, 1948 drunk driving.
950
00:57:43,509 --> 00:57:46,340
He beat the charge,
proved he was diabetic.
951
00:57:46,590 --> 00:57:48,129
All model citizens.
952
00:57:48,130 --> 00:57:49,439
I don't get it.
953
00:57:49,440 --> 00:57:52,868
Outside of Soderquist, none of them
ever committed a crime before,
954
00:57:52,909 --> 00:57:55,230
then, all of a sudden,
a brutal murder.
955
00:57:55,231 --> 00:57:56,849
It doesn't make sense.
956
00:57:56,850 --> 00:58:00,239
Why not?
You have to build up to a murder.
957
00:58:00,240 --> 00:58:01,880
One good try and you're there.
958
00:58:01,881 --> 00:58:04,219
You'll have to dig
from your end.
959
00:58:04,220 --> 00:58:09,309
We've got to find Soderquist.
960
00:58:09,310 --> 00:58:10,860
Let me see that report again.
961
00:58:13,210 --> 00:58:15,449
This guys' a diabetic.
962
00:58:15,450 --> 00:58:17,198
Why wasn't it on the report
at Fort Wayne?
963
00:58:17,199 --> 00:58:18,278
They thought he was drunk.
964
00:58:18,279 --> 00:58:21,439
Well he wasn't. It says
right here approaching shock.
965
00:58:21,440 --> 00:58:23,219
Diabetes.
966
00:58:24,020 --> 00:58:27,028
If you're a diabetic you've got to
have your shot of insulin regularly.
967
00:58:27,061 --> 00:58:28,139
That's right.
968
00:58:28,140 --> 00:58:30,948
If he's hiding out and can't get the stuff
he's going to go back into shock.
969
00:58:30,949 --> 00:58:32,328
Better get a search underway
immediately.
970
00:58:32,419 --> 00:58:34,698
Get ever drug stores and supply
house in this town.
971
00:58:34,699 --> 00:58:36,830
Sooner or later that guys' got
to show up for his insulin.
972
00:58:36,831 --> 00:58:40,989
And remember, if you don't get
Soderquist, I'm in the soup.
973
00:58:53,450 --> 00:58:55,759
There goes 40 bucks.
974
00:58:55,760 --> 00:58:57,649
Worse than your horses.
975
00:58:57,650 --> 00:58:59,280
Why should you worry about $40.
976
00:58:59,281 --> 00:59:00,629
I don't anymore.
977
00:59:00,630 --> 00:59:02,849
I got word on the shipment.
978
00:59:02,850 --> 00:59:05,969
The job goes tomorrow.
979
00:59:06,270 --> 00:59:07,998
Why move it up?
We're starved for time.
980
00:59:08,091 --> 00:59:09,339
It goes tomorrow.
981
00:59:16,630 --> 00:59:18,768
- Where are the cold drinks?
- It's down at the end.
982
00:59:18,769 --> 00:59:19,948
- Get a couple will you?
- Yes.
983
00:59:19,949 --> 00:59:21,699
- Want a hot dog?
- No thanks.
984
00:59:26,860 --> 00:59:28,950
Give me a couple of hot dogs.
985
00:59:28,951 --> 00:59:31,109
They're going to try and
pull it off tomorrow.
986
00:59:31,910 --> 00:59:33,500
What about that insulin?
987
00:59:33,501 --> 00:59:34,309
No luck.
988
00:59:34,310 --> 00:59:36,328
Only two new sales in
the past three days.
989
00:59:36,329 --> 00:59:38,718
We checked through both of
them down to the jab in the arm.
990
00:59:38,719 --> 00:59:40,328
Neither arm was Soderquist.
991
00:59:40,329 --> 00:59:41,428
That means he got out of town.
992
00:59:41,429 --> 00:59:43,250
I'll put my job on the line,
he couldn't have.
993
00:59:43,251 --> 00:59:44,499
He's dead then.
994
00:59:46,960 --> 00:59:49,398
At least they won't
use an alley again.
995
00:59:49,399 --> 00:59:53,570
I've got two squads, steel plants
city dumps, the canal.
996
00:59:53,860 --> 00:59:56,348
Well Ahearn, I'll see him sometime
tonight at the post office.
997
00:59:56,439 --> 00:59:58,360
I got less than a day to
bail out of this thing.
998
01:00:29,340 --> 01:00:32,330
It's the canal this side
of middle Avenue
999
01:00:32,331 --> 01:00:33,311
Drive right through
the steelworks.
1000
01:00:33,411 --> 01:00:37,069
Yeah, what happens if it
is Soderquists body?
1001
01:00:37,070 --> 01:00:39,859
Hard to say.
We won't know which to jump.
1002
01:00:39,860 --> 01:00:41,320
Use my car, here are the keys.
1003
01:00:41,321 --> 01:00:42,569
Well thanks.
1004
01:02:23,330 --> 01:02:26,039
It's Soderquist all right.
1005
01:02:26,640 --> 01:02:28,518
That's slams it shut
right in our face.
1006
01:02:28,519 --> 01:02:31,140
Fat chance of finding any
witnesses to this one.
1007
01:02:36,580 --> 01:02:39,478
I talked to Washington while
we were waiting for you.
1008
01:02:40,079 --> 01:02:42,708
Let me guess, they want us
to go in with the robbery.
1009
01:02:42,709 --> 01:02:46,330
We've got nothing this way that
would last five minutes in court.
1010
01:02:46,331 --> 01:02:47,390
I know.
1011
01:02:47,691 --> 01:02:49,681
But the moment those boys land
their hands on that money,
1012
01:02:49,691 --> 01:02:52,519
it's a major crime,
5 to 25 years.
1013
01:02:52,520 --> 01:02:55,758
Get them on a charge like that and
one of them would break on Gruber.
1014
01:02:55,841 --> 01:02:58,209
Can you think of any
other way Al?
1015
01:02:58,210 --> 01:03:01,359
No, but I'm working on it.
1016
01:03:01,360 --> 01:03:02,609
Hey there!
1017
01:03:08,100 --> 01:03:08,939
It's Ferrar.
1018
01:03:08,940 --> 01:03:10,409
- You sure?
- Yeah.
1019
01:03:10,410 --> 01:03:12,080
Nick, Joe, Charlie, the fence.
1020
01:03:47,860 --> 01:03:49,950
Cover this fence, make sure he
can't get out of the plant.
1021
01:03:49,951 --> 01:03:51,199
Yes lieutenant.
1022
01:04:18,430 --> 01:04:20,348
There's no way I know he
can get past the fence.
1023
01:04:20,349 --> 01:04:21,448
We'll wait him out.
1024
01:04:21,449 --> 01:04:23,068
You've better get back
to Boettiger.
1025
01:04:23,069 --> 01:04:24,890
We'll call you if anything
changes.
1026
01:04:24,891 --> 01:04:26,870
O.K., I'll see you tomorrow.
1027
01:04:30,540 --> 01:04:32,079
Desk.
1028
01:04:32,080 --> 01:04:34,279
Mr. Goddard hasn't returned yet.
1029
01:04:34,280 --> 01:04:36,160
I have your messages.
1030
01:04:36,161 --> 01:04:37,829
I'll tell him as soon
as he comes in.
1031
01:04:37,930 --> 01:04:41,308
Just a minute, Mr. Goddard, telephone.
They've called several times.
1032
01:04:41,309 --> 01:04:42,907
Well, thank you.
1033
01:04:43,050 --> 01:04:43,978
Hello, Goddard talking.
1034
01:04:43,979 --> 01:04:46,308
We've put you in a hole Al,
Ferrar got away.
1035
01:04:46,309 --> 01:04:47,898
With what he knows, he's bound
to go to Boettiger
1036
01:04:47,899 --> 01:04:49,540
and if he gets there
you're in real trouble.
1037
01:04:49,541 --> 01:04:52,199
So pull out and run, don't walk.
1038
01:04:52,200 --> 01:04:53,748
Don't worry, momma didn't
raise any heroes.
1039
01:04:53,749 --> 01:04:55,410
I'll get my stuff, meet
you in 10 minutes.
1040
01:04:55,411 --> 01:04:57,249
Thanks.
1041
01:04:57,250 --> 01:04:58,508
We've been waiting for you.
1042
01:04:58,509 --> 01:05:00,590
There's some last
minute details.
1043
01:05:00,591 --> 01:05:01,959
The car's outside.
1044
01:05:01,960 --> 01:05:03,590
I'll meet you here. I have
to go upstairs for a minute.
1045
01:05:03,591 --> 01:05:04,609
It can wait.
1046
01:05:04,610 --> 01:05:06,430
You can change some other time.
1047
01:05:06,431 --> 01:05:07,679
Move.
1048
01:05:13,590 --> 01:05:15,010
What's this all about?
1049
01:05:15,011 --> 01:05:17,189
We're going out to shack.
1050
01:05:17,190 --> 01:05:19,880
What's the matter with you?
You've got a face a foot long.
1051
01:05:20,070 --> 01:05:23,299
You look as if you just
lost your best friend.
1052
01:05:23,300 --> 01:05:24,909
I'm my best friend.
1053
01:05:24,910 --> 01:05:26,160
That's what I said.
1054
01:05:37,070 --> 01:05:40,399
Remember the road in,
it's important.
1055
01:05:40,400 --> 01:05:42,958
The Cleveland train passes
this spot tomorrow.
1056
01:05:42,959 --> 01:05:45,268
That'll be the time we leave
here for the holdup point.
1057
01:05:45,269 --> 01:05:48,310
It's exactly 21 minutes running
time into the station.
1058
01:05:48,311 --> 01:05:49,859
Got it?
1059
01:06:00,040 --> 01:06:02,219
Homey isn't it?
1060
01:06:02,420 --> 01:06:03,940
If your mother happened
to be a spider.
1061
01:06:09,030 --> 01:06:11,220
You got more guns there
than the post office.
1062
01:06:11,221 --> 01:06:12,169
Yeah.
1063
01:06:17,270 --> 01:06:19,719
Well I'm out of conveniences.
1064
01:06:19,720 --> 01:06:20,989
I told you.
1065
01:06:20,990 --> 01:06:22,270
We've got everything worked out.
1066
01:06:32,750 --> 01:06:34,740
- Nobody followed us?
- No.
1067
01:06:34,741 --> 01:06:37,121
Now this is the last time
we go through this.
1068
01:06:37,131 --> 01:06:39,059
So remember.
1069
01:06:39,150 --> 01:06:40,978
Cronin steals the bakery truck.
1070
01:06:40,979 --> 01:06:44,110
Regas and Gunner get two cars
out of the all day parking lot.
1071
01:06:44,180 --> 01:06:45,270
Nobody misses them?
1072
01:06:45,271 --> 01:06:46,439
We know the lot.
1073
01:06:46,440 --> 01:06:48,658
They can't find your car
when it is there.
1074
01:06:48,659 --> 01:06:51,110
Gunner brings his car here,
we make the switch.
1075
01:06:51,111 --> 01:06:53,919
That's the car we use
for the holdup.
1076
01:06:53,920 --> 01:06:56,839
The stations are here and here.
1077
01:06:56,840 --> 01:06:59,860
Normally it's a seven minute
run, four minutes in,
1078
01:06:59,861 --> 01:07:02,639
the mail truck hits here,
point A.
1079
01:07:02,940 --> 01:07:05,020
- Now...
- All right, then the robbery.
1080
01:07:05,021 --> 01:07:07,759
We know that part of the plan.
1081
01:07:07,760 --> 01:07:11,309
Now then, after the holdup,
we go west,
1082
01:07:11,310 --> 01:07:14,110
on this street, to point B.
1083
01:07:16,440 --> 01:07:18,419
He'll take it.
1084
01:07:19,620 --> 01:07:20,939
Hello.
1085
01:07:20,940 --> 01:07:22,959
What is it Dodie?
1086
01:07:23,860 --> 01:07:25,939
I don't want him out here.
1087
01:07:27,340 --> 01:07:31,289
Okay.
Ferrar called Dodie.
1088
01:07:31,290 --> 01:07:32,780
- What happened?
- Ohio.
1089
01:07:32,850 --> 01:07:34,910
- Is he coming out?
- Yeah.
1090
01:07:34,920 --> 01:07:36,200
Tell him to stay away from us.
1091
01:07:36,201 --> 01:07:37,599
All of us.
1092
01:07:37,600 --> 01:07:40,590
Well, we can't stop him
now, he's on his way.
1093
01:07:40,591 --> 01:07:42,709
- He won't be seen.
- How do you know?
1094
01:07:42,721 --> 01:07:45,149
Oh, don't get so edgy.
1095
01:07:45,150 --> 01:07:46,769
Can't matter that much.
1096
01:07:46,770 --> 01:07:48,339
Matters $1 million worth.
1097
01:07:48,340 --> 01:07:50,580
Forget it.
I can take care of Ferrar.
1098
01:07:50,581 --> 01:07:52,829
Let's get back to point B.
1099
01:07:52,830 --> 01:07:55,168
After we pass it were
in no man's land.
1100
01:07:55,169 --> 01:07:57,548
These three cross streets
must be blocked off.
1101
01:07:57,549 --> 01:08:00,328
One stray car and any one
of them trips us up.
1102
01:08:00,329 --> 01:08:03,830
Joe will put in the roadblocks
that will seal off the streets.
1103
01:08:04,000 --> 01:08:05,719
You know your job Al.
1104
01:08:05,720 --> 01:08:07,438
Confirm pouch and train number.
1105
01:08:07,439 --> 01:08:10,020
Don't worry about me.
I'll take care of my end.
1106
01:08:10,250 --> 01:08:12,560
Joe after you put in the roadblocks,
1107
01:08:12,561 --> 01:08:15,729
you return to the rendezvous,
point C.
1108
01:08:16,330 --> 01:08:20,158
We meet you there, transfer to that
car, and then return here to the shack.
1109
01:08:20,159 --> 01:08:22,320
You can forget about
those three streets.
1110
01:08:22,321 --> 01:08:23,899
The roadblocks will be in.
1111
01:08:23,900 --> 01:08:25,748
They better be.
1112
01:08:25,749 --> 01:08:28,658
Go wrong, we're just working
out way into prison.
1113
01:08:28,659 --> 01:08:30,110
Don't lead me by the hand.
1114
01:08:30,111 --> 01:08:33,288
I'll seal off the streets and
I'll be waiting at point C.
1115
01:08:36,289 --> 01:08:38,390
You'll have plenty of time
for your end Joe.
1116
01:08:38,391 --> 01:08:39,969
Don't waste it.
1117
01:08:39,970 --> 01:08:41,868
If anybody slips,
it won't be me.
1118
01:08:41,869 --> 01:08:44,167
And I want to emphasize
this again.
1119
01:08:44,168 --> 01:08:47,318
This whole thing depends on
not being recognized.
1120
01:08:47,319 --> 01:08:50,579
A million dollars is no good
if you're running the rest of your life.
1121
01:08:50,580 --> 01:08:53,249
- Earl, Earl.
- Now why did you come out here?
1122
01:08:56,440 --> 01:08:59,140
You... you told me
it was tomorrow, I...
1123
01:08:59,141 --> 01:09:00,498
I wanted to make sure.
1124
01:09:00,499 --> 01:09:02,238
Then we ought to rent
you a memory.
1125
01:09:02,239 --> 01:09:04,070
You were told eight hours ago.
1126
01:09:04,671 --> 01:09:06,219
Earl, can I speak my piece now?
1127
01:09:06,220 --> 01:09:07,809
You're on.
1128
01:09:07,810 --> 01:09:11,329
After this thing happens the town's
going to be flooded with federal men.
1129
01:09:11,669 --> 01:09:14,549
We're all going to be in a spot.
1130
01:09:14,550 --> 01:09:19,288
So the first guy that talks or tries to identify
anyone is going to get a headache you can't cure.
1131
01:09:19,351 --> 01:09:21,689
Understand, Ferrar?
1132
01:09:21,790 --> 01:09:24,259
Yeah, yeah sure.
1133
01:09:24,260 --> 01:09:25,809
Anything else, Earl?
1134
01:09:25,810 --> 01:09:27,809
No, you've said it.
1135
01:09:27,810 --> 01:09:29,958
I'll go back with Ferrar.
1136
01:09:29,959 --> 01:09:31,208
Come on, let's go.
1137
01:09:32,639 --> 01:09:35,339
Hey. What about that gun?
1138
01:09:35,769 --> 01:09:36,878
I'll need it tomorrow.
1139
01:09:36,879 --> 01:09:38,740
Can't afford to use
my service gun.
1140
01:09:43,320 --> 01:09:45,600
You behave yourself on that stand
you might get away with 10 years.
1141
01:09:45,650 --> 01:09:49,548
Oh thanks. 10 year in jail is
sure going to help my love life.
1142
01:09:49,549 --> 01:09:51,018
It's more romantic
than being dead.
1143
01:09:51,019 --> 01:09:52,270
Come on, pick it up.
1144
01:09:58,459 --> 01:09:59,419
I don't trust him Earl.
1145
01:09:59,420 --> 01:10:00,998
He's full of trouble.
1146
01:10:00,999 --> 01:10:03,608
And we'll never get around him
because our luck went bad.
1147
01:10:03,609 --> 01:10:04,878
It went bad that night
in that alley.
1148
01:10:04,879 --> 01:10:08,538
Will you put it out of your mind?
Will you stop thinking about that nun?
1149
01:10:08,599 --> 01:10:10,308
You wanna know
why I think about it?
1150
01:10:10,309 --> 01:10:12,008
Because I'm hot and you're not.
1151
01:10:12,009 --> 01:10:14,388
In 5 years, maybe 10, when the
rest of you have scattered,
1152
01:10:14,389 --> 01:10:17,320
somebody's going to walk up and
tap me on the shoulder.
1153
01:10:17,321 --> 01:10:18,889
That's why I think about it.
1154
01:10:18,890 --> 01:10:21,124
Look at it this way,
you're clear.
1155
01:10:21,125 --> 01:10:23,559
She never saw you in the alley.
1156
01:10:23,560 --> 01:10:25,629
Yeah, Earl.
I believe it.
1157
01:10:25,690 --> 01:10:27,570
Sometimes for two or three
minutes at a stretch.
1158
01:10:33,550 --> 01:10:34,799
Come in.
1159
01:10:38,390 --> 01:10:39,359
Hi.
1160
01:10:39,360 --> 01:10:41,489
- Hi.
- Come on in.
1161
01:10:44,050 --> 01:10:48,109
- I'm pouring. Want one?
- No thanks. Earl back yet?
1162
01:10:48,820 --> 01:10:50,309
Not yet.
1163
01:10:50,310 --> 01:10:52,140
What did Ferrar want
when he called you?
1164
01:10:52,141 --> 01:10:54,449
He had to talk to Earl.
1165
01:10:54,550 --> 01:10:56,170
- Nothing else?
- No.
1166
01:10:56,190 --> 01:10:57,669
He sounded nervous.
1167
01:10:57,670 --> 01:11:00,339
What did he lose, an
airmail stamp?
1168
01:11:00,640 --> 01:11:02,639
You know...
1169
01:11:02,640 --> 01:11:06,480
I'd give a hundred dollars to find out
what goes on behind that makeup.
1170
01:11:07,050 --> 01:11:08,300
It ain't your money, chump.
1171
01:11:11,670 --> 01:11:14,259
You afraid of me Al?
1172
01:11:14,260 --> 01:11:16,649
Doesn't Earl ever get jealous?
1173
01:11:16,650 --> 01:11:18,469
He understands.
1174
01:11:18,570 --> 01:11:21,550
You can put strings on
good women or bad women.
1175
01:11:21,551 --> 01:11:25,219
But you can't do anything
about lazy ones.
1176
01:11:25,220 --> 01:11:27,859
- You can beat 'em.
- I stay about the same.
1177
01:11:30,520 --> 01:11:32,800
You can't make them
do the right thing...
1178
01:11:32,801 --> 01:11:34,939
or the wrong thing.
1179
01:11:35,340 --> 01:11:37,349
They're lazy.
1180
01:11:37,350 --> 01:11:39,749
They do the easy thing.
1181
01:11:39,750 --> 01:11:42,050
Just don't break out
into a rash Joe.
1182
01:11:42,051 --> 01:11:44,029
Saved by the bell.
1183
01:11:44,030 --> 01:11:45,930
That is the story of my life.
1184
01:11:53,960 --> 01:11:56,169
Once more, step by step.
1185
01:11:56,170 --> 01:11:58,698
They steal two cars from
an all day parking lot.
1186
01:11:58,699 --> 01:12:00,378
One of them is the holdup car.
1187
01:12:00,379 --> 01:12:02,300
It goes straight for the shack.
1188
01:12:02,301 --> 01:12:06,339
They transfer into it and head
for the holdup, point A.
1189
01:12:06,340 --> 01:12:07,938
Regas takes the other stolen car,
1190
01:12:07,939 --> 01:12:10,870
comes down here, puts in the
roadblocks along the escape route,
1191
01:12:10,871 --> 01:12:14,009
and goes to point C where
he waits for the holdup car.
1192
01:12:14,010 --> 01:12:17,300
Now after the stick up they head west
past these blocked out streets
1193
01:12:17,301 --> 01:12:19,439
and go to point C,
the rendezvous.
1194
01:12:19,540 --> 01:12:23,378
Then they transfer into Regas' car in case
the first one has been recognized
1195
01:12:23,379 --> 01:12:25,148
and head back to the shack.
1196
01:12:25,149 --> 01:12:26,428
But they never get that far.
1197
01:12:26,429 --> 01:12:28,900
We move in the moment
they hit point C.
1198
01:12:28,901 --> 01:12:30,789
All clear?
1199
01:12:31,390 --> 01:12:33,049
- You're in the mail wagon?
- Yeah.
1200
01:12:33,050 --> 01:12:35,800
Well, play it cozy when that
bakery truck swings in behind you.
1201
01:12:35,900 --> 01:12:36,980
How's your skull?
1202
01:12:36,981 --> 01:12:38,019
Thick enough.
1203
01:12:38,020 --> 01:12:39,339
Good.
1204
01:12:39,340 --> 01:12:41,028
I may have to work on it.
1205
01:12:41,029 --> 01:12:44,540
The police will give us a hand
but remember, this is post office.
1206
01:12:44,620 --> 01:12:46,008
You're the heavy duty section.
1207
01:12:46,009 --> 01:12:48,188
Look, if possible,
don't do any shooting.
1208
01:12:48,189 --> 01:12:49,468
We want those boys in court.
1209
01:12:49,469 --> 01:12:52,768
If there is any trouble, be careful.
Remember, Al's in that holdup car.
1210
01:12:52,779 --> 01:12:54,998
Uh, write that down
will you fellas?
1211
01:12:54,999 --> 01:12:56,938
That's all.
Check-in here at four.
1212
01:12:56,999 --> 01:12:58,250
Don't leave the building.
1213
01:13:02,350 --> 01:13:04,128
An agent will pick you
up for the train.
1214
01:13:04,129 --> 01:13:05,918
And there's nothing
else I can do?
1215
01:13:05,919 --> 01:13:08,328
With Soderquist gone,
I'm afraid you're out of it.
1216
01:13:08,329 --> 01:13:10,278
I haven't been much
help have I?
1217
01:13:10,279 --> 01:13:11,900
They're after Al Goddard.
1218
01:13:11,901 --> 01:13:13,339
But Mr. Soderquist?
1219
01:13:13,340 --> 01:13:16,249
We... broke 50/50 on that.
1220
01:13:16,250 --> 01:13:17,408
But he didn't do it.
1221
01:13:17,409 --> 01:13:19,500
No. But he held
the other guy's coat,
1222
01:13:19,501 --> 01:13:21,739
and that's against the rules too.
1223
01:13:22,040 --> 01:13:23,469
I know.
1224
01:13:23,470 --> 01:13:24,860
Sorry it's goodbye sister.
1225
01:13:24,861 --> 01:13:26,109
Goodbye.
1226
01:13:29,360 --> 01:13:32,109
I'll remember you
in my prayers.
1227
01:13:32,110 --> 01:13:34,380
Well if I haven't anything else
I've got a good lawyer.
1228
01:13:34,381 --> 01:13:36,029
God bless you.
1229
01:13:36,030 --> 01:13:37,279
Thank you sister.
1230
01:13:42,720 --> 01:13:44,138
You better get going.
1231
01:13:44,139 --> 01:13:46,740
- It's around five.
- Two minutes till.
1232
01:13:46,741 --> 01:13:48,970
I said it was around five.
1233
01:13:49,290 --> 01:13:51,169
Anything from you Al?
1234
01:13:51,170 --> 01:13:53,210
No, just remember
don't get gun happy.
1235
01:13:53,211 --> 01:13:55,789
You'll rob Fort Knox and live.
1236
01:13:55,790 --> 01:13:58,068
But steal a dime and
kill a post office man
1237
01:13:58,069 --> 01:14:01,000
and they'll spend a million and
a lifetime looking for you.
1238
01:14:01,101 --> 01:14:02,809
You better hike, Cronin.
1239
01:14:02,810 --> 01:14:05,400
There's one other think,
but I'll tell you later in the car.
1240
01:14:05,410 --> 01:14:07,309
We're changing point C.
1241
01:14:07,310 --> 01:14:08,988
What do you mean you're
changing point C?
1242
01:14:08,989 --> 01:14:11,030
Sounds simple,
we're changing it.
1243
01:14:11,080 --> 01:14:12,830
I just found out this morning.
1244
01:14:12,831 --> 01:14:14,149
You find out what?
1245
01:14:14,150 --> 01:14:16,200
There's a detour from the
smugger into the hills,
1246
01:14:16,201 --> 01:14:18,019
so we're changing point C.
1247
01:14:18,220 --> 01:14:20,999
Is there any reason
why we shouldn't?
1248
01:14:21,000 --> 01:14:22,249
No, I guess not.
1249
01:14:22,250 --> 01:14:24,500
Okay, you better get
your coat on.
1250
01:14:28,510 --> 01:14:30,469
Now let's shove off.
1251
01:14:30,470 --> 01:14:32,149
Keep your eye on the time.
1252
01:14:32,150 --> 01:14:36,090
Regas, you put in the roadblocks
and go to the new point C.
1253
01:14:36,100 --> 01:14:40,590
It's the old factory this side
of Turtle Road, and be there.
1254
01:14:42,920 --> 01:14:44,319
69200.
1255
01:14:49,909 --> 01:14:51,609
Hello Maury, Al.
1256
01:14:51,610 --> 01:14:53,569
They've changed point C.
1257
01:14:53,970 --> 01:14:56,399
We can't grab them there.
1258
01:14:56,400 --> 01:14:58,609
I don't know.
1259
01:14:58,610 --> 01:15:01,728
Watch all the roads a half mile
from the holdup point.
1260
01:15:01,729 --> 01:15:03,620
Be sure you cover that shack.
1261
01:15:03,821 --> 01:15:07,199
Yeah, they've got to back there.
1262
01:15:07,200 --> 01:15:08,449
Right.
1263
01:15:13,430 --> 01:15:17,419
I'd say you pulled a boner.
1264
01:15:17,420 --> 01:15:18,949
I'd say so.
1265
01:15:18,950 --> 01:15:22,260
It might help if I hadn't been
with been with Earl so long.
1266
01:15:22,261 --> 01:15:23,509
Al?
1267
01:15:27,150 --> 01:15:28,909
Coming out?
1268
01:15:29,010 --> 01:15:31,388
- Anything wrong?
- Should there be?
1269
01:15:31,779 --> 01:15:33,530
See you downstairs.
1270
01:15:36,010 --> 01:15:38,159
That puts you on my side.
1271
01:15:38,260 --> 01:15:39,810
Suppose I'd told them.
1272
01:15:39,811 --> 01:15:41,929
They'd have to do away with you.
1273
01:15:41,930 --> 01:15:44,899
That would make me an
accessory to murder.
1274
01:15:45,300 --> 01:15:47,570
And you don't love
anybody that much.
1275
01:15:47,571 --> 01:15:49,949
Not 25 years worth.
1276
01:15:50,450 --> 01:15:52,559
I'm a loser either way.
1277
01:15:52,560 --> 01:15:54,588
Suppose they get away
with all that dough.
1278
01:15:54,689 --> 01:15:57,968
I'll be wearing those mink coats
in shacks and hamburger joints
1279
01:15:57,969 --> 01:16:00,278
living on the run
until they get me.
1280
01:16:00,279 --> 01:16:02,968
Well at least you've read
the book anyway.
1281
01:16:02,969 --> 01:16:04,708
What are you going to do?
1282
01:16:04,809 --> 01:16:07,898
When you walk out I'm gonna
pack my bag and leave.
1283
01:16:07,899 --> 01:16:11,030
I'm gonna forget
your names and faces
1284
01:16:11,031 --> 01:16:14,569
and what's going to happen
to all of you in the next hour.
1285
01:16:15,870 --> 01:16:18,618
They can still get you for
withholding information.
1286
01:16:18,719 --> 01:16:21,090
Not if I tell a
government agent.
1287
01:16:21,091 --> 01:16:22,859
So I'm telling you.
1288
01:16:22,860 --> 01:16:24,560
They're gonna hold
up a mail truck.
1289
01:16:27,170 --> 01:16:29,449
I have to pack so goodbye.
1290
01:16:29,450 --> 01:16:33,129
You won't get a gold
star but... thanks.
1291
01:16:33,130 --> 01:16:34,650
Don't bother.
1292
01:16:34,651 --> 01:16:36,999
Earl was good to me.
1293
01:16:37,000 --> 01:16:38,300
I hope he kills you.
1294
01:17:25,990 --> 01:17:27,259
It's all right.
1295
01:17:27,260 --> 01:17:28,919
- Enough gas?
- Full tank.
1296
01:17:28,920 --> 01:17:30,060
How about Regas?
1297
01:17:30,061 --> 01:17:33,309
By now he's on his way
to block the streets.
1298
01:17:33,310 --> 01:17:34,728
It's 41 right on time.
1299
01:17:34,729 --> 01:17:37,200
That sweet old engineer.
Let's go.
1300
01:18:50,410 --> 01:18:51,540
Sister,
1301
01:18:51,541 --> 01:18:54,299
I'm from the police department.
We'd like to talk to you.
1302
01:18:54,300 --> 01:18:57,148
Very well, I'll just tell the
matron, she's over there.
1303
01:18:57,149 --> 01:18:59,278
There isn't time.
My partner's getting to her.
1304
01:18:59,309 --> 01:19:00,560
I'll take care of you.
1305
01:19:42,260 --> 01:19:43,888
You went through a red light.
1306
01:19:43,889 --> 01:19:45,640
It's too late to worry
about that now.
1307
01:20:27,090 --> 01:20:28,139
There it comes.
1308
01:20:42,000 --> 01:20:43,890
Hey!
Where do you think you're going?
1309
01:21:06,260 --> 01:21:07,999
Did he see our faces?
Any of us?
1310
01:21:08,009 --> 01:21:09,498
No, we're clean all the way.
1311
01:21:09,499 --> 01:21:10,750
Make a little speed.
1312
01:21:31,610 --> 01:21:34,818
That corner, Regas was to start blocking
off those streets, what happened?
1313
01:21:34,889 --> 01:21:36,499
- Late.
- He couldn't be.
1314
01:21:41,430 --> 01:21:44,718
Hey, you big bozo! Why don't you
watch what you're doing?
1315
01:21:44,789 --> 01:21:46,340
Back it up, back it up.
1316
01:21:59,350 --> 01:22:01,029
That blows it.
1317
01:22:01,030 --> 01:22:02,568
They all got a good look at us.
1318
01:22:02,569 --> 01:22:05,290
- They weren't close enough.
- You don't know kids.
1319
01:22:05,291 --> 01:22:07,379
They can pick us out
of a lineup like that.
1320
01:22:07,380 --> 01:22:08,759
Forget it, head back
to the shack.
1321
01:22:08,799 --> 01:22:10,478
We got to make a run for it.
1322
01:22:10,479 --> 01:22:12,108
We can't go back to the shack.
1323
01:22:12,109 --> 01:22:14,779
- We gotta go back there.
- We're not going.
1324
01:22:14,780 --> 01:22:17,338
Get it through your head,
we've been seen.
1325
01:22:17,431 --> 01:22:19,259
We're on the run, from now on.
1326
01:22:22,170 --> 01:22:24,558
They've had half an hour to get here,
something's gone wrong.
1327
01:22:24,559 --> 01:22:25,978
They've got to come back
here to the shack.
1328
01:22:25,979 --> 01:22:27,748
- We know that.
- Not if something's gone wrong.
1329
01:22:27,749 --> 01:22:30,078
I tell you for some reason
they're not coming back here.
1330
01:22:30,079 --> 01:22:31,868
Then Goddard drew
the short straw.
1331
01:22:31,869 --> 01:22:34,278
We'll have to play it by ear.
Leave two squads here.
1332
01:22:34,349 --> 01:22:37,098
We'll take pot luck on finding
that new point C.
1333
01:22:37,099 --> 01:22:38,228
Sharkey, get on the phone.
1334
01:22:38,229 --> 01:22:40,018
Tell them to start west
of the holdup point.
1335
01:22:40,019 --> 01:22:41,798
Put a police cord around
the whole factory area.
1336
01:22:41,799 --> 01:22:43,630
- Start closing in.
- Okay.
1337
01:22:58,680 --> 01:23:01,409
Regas is here. Stow the
money in the back of the car.
1338
01:23:10,920 --> 01:23:14,369
I found her, I don't care
about the road blocks.
1339
01:23:14,370 --> 01:23:16,119
An old friend, Al.
1340
01:23:19,790 --> 01:23:21,119
What do you mean?
1341
01:23:21,120 --> 01:23:23,459
An old friend of Joe's.
1342
01:23:23,460 --> 01:23:26,659
She's been to the police,
she told me.
1343
01:23:26,660 --> 01:23:28,970
- What else she tell you?
- Nothing yet.
1344
01:23:29,210 --> 01:23:32,678
- We ought to break you in pieces.
- Stop arguing. We haven't any time.
1345
01:23:32,960 --> 01:23:35,008
We've been seen.
We've got to run.
1346
01:23:35,011 --> 01:23:36,029
Are we ready?
1347
01:23:36,030 --> 01:23:38,649
Almost.
1348
01:23:38,650 --> 01:23:40,469
Well, how about it?
1349
01:23:40,470 --> 01:23:41,449
I don't know.
1350
01:23:41,450 --> 01:23:42,428
What do you mean
you don't know?
1351
01:23:42,429 --> 01:23:43,860
Now she knows about
the robbery.
1352
01:23:43,861 --> 01:23:45,629
She's seen us, all of us.
1353
01:23:45,630 --> 01:23:47,820
Killing her isn't going
to go do any good.
1354
01:23:47,821 --> 01:23:50,889
Besides, who's got the
stomach for it.
1355
01:23:50,890 --> 01:23:51,999
Joe has.
1356
01:23:52,000 --> 01:23:55,768
Sure, a gun happy guy would kill the
whole world if he had enough bullets.
1357
01:23:55,791 --> 01:23:58,439
- Two would do.
- She can't do us any harm Earl.
1358
01:23:58,440 --> 01:24:00,078
She doesn't know our names
or anything about us.
1359
01:24:00,079 --> 01:24:02,068
If we're caught
she can identify us.
1360
01:24:02,369 --> 01:24:04,308
If we're caught, we're
through anyway.
1361
01:24:04,309 --> 01:24:05,650
Look, you're here
on a free ride.
1362
01:24:05,651 --> 01:24:08,759
Don't come to the party
and give away drinks.
1363
01:24:08,760 --> 01:24:12,870
Earl, maybe you don't believe in hell
but this is a bad time to bet against it.
1364
01:24:14,410 --> 01:24:16,699
We'll take your word sister.
1365
01:24:16,700 --> 01:24:20,249
You've never seen us,
you can't identify us.
1366
01:24:20,750 --> 01:24:22,088
We'll take your word.
1367
01:24:22,089 --> 01:24:25,790
Thank you but I couldn't give you
my word about a thing like that.
1368
01:24:25,890 --> 01:24:27,460
What difference does it make?
1369
01:24:27,461 --> 01:24:29,299
A great deal.
1370
01:24:29,300 --> 01:24:31,939
I couldn't let my silence be used
1371
01:24:31,940 --> 01:24:34,029
as a weapon against the law.
1372
01:24:34,130 --> 01:24:36,038
Sister you're not hired
to defend the law.
1373
01:24:36,039 --> 01:24:38,640
I'm sorry, I couldn't
give you my word.
1374
01:24:41,550 --> 01:24:44,270
- All right Joe.
- Come on lady.
1375
01:24:44,400 --> 01:24:45,540
Look, leave her alone.
1376
01:24:45,541 --> 01:24:46,899
Lie down, rover.
1377
01:24:46,900 --> 01:24:48,150
You need a new mouth.
1378
01:25:02,570 --> 01:25:03,879
Stop them Earl.
1379
01:25:03,880 --> 01:25:07,420
With a million dollars to
split, just pray for a tie.
1380
01:25:16,950 --> 01:25:18,770
You're all through, you dash.
1381
01:25:23,140 --> 01:25:24,390
You getting heavy Joe.
1382
01:25:30,710 --> 01:25:32,459
Mr. Goddard!
1383
01:25:36,420 --> 01:25:38,170
Better get a move on.
1384
01:25:38,171 --> 01:25:41,949
- Gonna be in trouble.
- You're already in trouble, Mr. Goddard.
1385
01:25:44,670 --> 01:25:46,939
You picked a talking partner.
1386
01:25:46,940 --> 01:25:49,609
How far has this thing gone?
1387
01:25:49,610 --> 01:25:52,079
It's a fix all the way.
1388
01:25:52,080 --> 01:25:55,240
They got this area staked out
for three Miles around.
1389
01:25:55,241 --> 01:25:59,549
I'll listen, have you
got a suggestion?
1390
01:25:59,550 --> 01:26:02,550
Yeah, leave her here and I'll
see that you get through the police port.
1391
01:26:02,570 --> 01:26:04,459
No thanks.
1392
01:26:04,460 --> 01:26:07,990
One large shot and you'll bring up
enough guns down here to start a war.
1393
01:26:08,260 --> 01:26:09,670
I can get you through.
1394
01:26:09,671 --> 01:26:11,079
For what?
1395
01:26:11,080 --> 01:26:15,169
To grab 20 minutes of air
and die on a back road?
1396
01:26:15,170 --> 01:26:16,339
Maybe.
1397
01:26:16,540 --> 01:26:19,260
But right now that
sounds like a lot.
1398
01:26:21,500 --> 01:26:22,749
Does it, that?
1399
01:26:27,640 --> 01:26:30,430
Sister, either you're lucky
or living right.
1400
01:26:41,910 --> 01:26:43,159
You drive, gunner.
1401
01:26:56,230 --> 01:26:58,668
Come on, let's get out of here,
we've got a million bucks in the car.
1402
01:26:58,669 --> 01:27:00,048
We got nothing.
1403
01:27:00,049 --> 01:27:02,588
You heard what he said,
it's a fix all the way.
1404
01:27:02,589 --> 01:27:04,967
The dough's phony.
Come on!
1405
01:27:11,550 --> 01:27:12,799
Cover us.
1406
01:27:37,290 --> 01:27:38,780
Surround the building.
1407
01:27:43,430 --> 01:27:45,209
Put out that flare!
1408
01:27:51,180 --> 01:27:52,990
Tell those men to be careful, Goddard's in there.
1409
01:27:52,991 --> 01:27:54,239
Yeah.
1410
01:28:09,000 --> 01:28:11,329
I'm betting it's empty.
1411
01:28:11,930 --> 01:28:13,970
Didn't the post office ever
teach you how to...
1412
01:28:45,230 --> 01:28:49,999
For the record Al,
is the dough phony too?
1413
01:28:50,000 --> 01:28:51,349
No, it was real.
1414
01:28:51,350 --> 01:28:52,600
So you die rich Earl.
1415
01:29:05,360 --> 01:29:07,230
Sorry, things went a little
wrong after the robbery.
1416
01:29:07,231 --> 01:29:08,579
Somewhat.
1417
01:29:16,960 --> 01:29:18,590
Are you all right Mr. Goddard?
1418
01:29:18,791 --> 01:29:20,599
I'll make it, I guess.
1419
01:29:20,800 --> 01:29:22,910
Dave, you better hurry
and put the sister on the train.
1420
01:29:22,911 --> 01:29:25,940
I think she wants to get
back to her children.
1421
01:29:26,000 --> 01:29:29,670
You know, one of these days the Yankees
may need a new second baseman.
1422
01:29:30,790 --> 01:29:33,019
Goodbye Mr. Goddard.
1423
01:29:33,020 --> 01:29:34,689
God bless you.
1424
01:29:34,690 --> 01:29:35,939
Thank you sister.
1425
01:29:40,370 --> 01:29:42,228
For once, you're right Maury.
1426
01:29:42,229 --> 01:29:44,298
There goes somebody who
doesn't have a pitch.
1427
01:29:44,299 --> 01:29:47,170
Al, if you stay with it and
work real hard,
1428
01:29:47,171 --> 01:29:50,909
one of these days you're going
to qualify for the human race.
1429
01:29:51,810 --> 01:29:53,480
I may join the bet.
106293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.