All language subtitles for Alternative.Therapy.S02E01.1080p.WEB.h264-BETTY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,335
-[applause]
-Here we are.
2
00:00:02,419 --> 00:00:05,338
How are you going to make us squirm today?
Come on, tell us.
3
00:00:05,422 --> 00:00:07,048
We're going to talk about change.
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,926
Selva? Do you remember the interview
you agreed to?
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,177
What are you?
6
00:00:11,261 --> 00:00:12,262
-[ElĂas] Lovers.
-[Malena] Lovers.
7
00:00:12,345 --> 00:00:13,555
[Selva] And why did you come?
8
00:00:13,638 --> 00:00:16,266
We want therapy to separate.
9
00:00:16,349 --> 00:00:19,602
-You're a shitty analyst.
-[gasps]
10
00:00:19,686 --> 00:00:22,814
But are you sure you went
to that university, or not?
11
00:00:22,897 --> 00:00:25,358
-What about the degree?
-We just called to say hello.
12
00:00:25,442 --> 00:00:28,403
And also to tell you that Aunt Evelyn
was admitted to the hospital.
13
00:00:29,070 --> 00:00:31,740
[Selva's uncle] Since you talk about
relationships, how's everything at home?
14
00:00:31,823 --> 00:00:33,074
-[Selva] Good.
-Uh, no.
15
00:00:33,158 --> 00:00:34,576
[Selva] I want you to fuck meâŠ
16
00:00:35,201 --> 00:00:36,703
like when we were young.
17
00:00:36,786 --> 00:00:39,330
Did you ever imagine
we would do so many things together?
18
00:00:39,414 --> 00:00:42,125
You ruined my life.
You're completely insane.
19
00:00:44,169 --> 00:00:46,546
Everything said here is a lie.
20
00:00:46,629 --> 00:00:50,759
And I am a woman
who was never brave enough to love.
21
00:00:50,842 --> 00:00:51,968
[sobs]
22
00:00:52,552 --> 00:00:55,722
[crying] And on top of that,
today I lost the only person
23
00:00:55,805 --> 00:00:58,641
who chose me unconditionally.
24
00:01:00,602 --> 00:01:02,353
Selva: I'm out of patience,
and you're out of lies.
25
00:01:02,437 --> 00:01:04,481
Did she graduate as a psychologist?
Yes or no?
26
00:01:04,564 --> 00:01:07,942
Selva does not have a degree.
27
00:01:08,026 --> 00:01:10,111
[prosecutor]
For the illegal practice of medicine,
28
00:01:10,195 --> 00:01:11,780
which is the crime that you committed,
29
00:01:11,863 --> 00:01:14,449
our country's criminal code
sets a sentence
30
00:01:14,532 --> 00:01:18,203
of 15 days to one year in prison.
31
00:01:18,286 --> 00:01:20,371
Your book is among the top ten sold.
32
00:01:20,455 --> 00:01:22,123
It's a best seller.
33
00:01:22,207 --> 00:01:23,750
[MarĂa] Listen up, it's important.
34
00:01:23,833 --> 00:01:28,880
We were able to open Aunt Evelyn's
safety deposit box and read the will.
35
00:01:29,464 --> 00:01:30,965
We should throw a party.
36
00:01:31,716 --> 00:01:33,468
[glass shattering]
37
00:01:37,138 --> 00:01:41,267
Psychologists must be aware
of their position
38
00:01:41,351 --> 00:01:43,144
in the asymmetrical power dynamic.
39
00:01:44,187 --> 00:01:48,650
Based on ethical principles and
their responsibilities as professionals,
40
00:01:49,776 --> 00:01:53,530
they must refrain
from satisfying personal needs
41
00:01:54,531 --> 00:01:57,200
at the expense of the rights of others.
42
00:01:58,701 --> 00:02:01,037
According to the best practices framework,
43
00:02:02,080 --> 00:02:05,875
they should not become sexually involved
with their patients.
44
00:02:10,880 --> 00:02:11,881
That will be all.
45
00:02:12,799 --> 00:02:13,800
It will?
46
00:02:14,300 --> 00:02:16,928
You passed, if that's your question.
47
00:02:18,012 --> 00:02:19,264
What you do with it
48
00:02:20,557 --> 00:02:21,975
is up to you.
49
00:02:23,143 --> 00:02:26,229
That person you first met is dead.
50
00:02:28,189 --> 00:02:29,190
Let's hope so.
51
00:02:30,191 --> 00:02:36,489
I won't see patients anymore,
but if I may, I'm not a monster.
52
00:02:37,782 --> 00:02:40,493
I'm fully aware of what I said
to every single one of them.
53
00:02:40,577 --> 00:02:47,375
If you say you're not a monster, then what
you're really saying is that you could be.
54
00:02:52,964 --> 00:02:55,508
ALTERNATIVE THERAPY
55
00:02:56,092 --> 00:02:57,552
[dog barking in distance]
56
00:03:04,851 --> 00:03:05,852
How did it go?
57
00:03:06,561 --> 00:03:07,937
Let me in, Gloria.
58
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
No. Did it go badly?
59
00:03:09,522 --> 00:03:11,107
-It went fine.
-It went fine?
60
00:03:11,191 --> 00:03:12,609
Yes, it went fine.
61
00:03:12,692 --> 00:03:13,985
So you graduated?
62
00:03:14,861 --> 00:03:16,529
Yes, I graduated. Can you let me in?
63
00:03:16,613 --> 00:03:17,614
[chuckles]
64
00:03:18,156 --> 00:03:19,282
What's wrong with you?
65
00:03:20,074 --> 00:03:21,451
Why are all the lights off?
66
00:03:21,534 --> 00:03:22,911
[door closes]
67
00:03:22,994 --> 00:03:26,539
[all] Surprise! [cheering]
68
00:03:26,623 --> 00:03:31,502
[chanting]
Olé, olé, olé, olé, Selva, Selva!
69
00:03:31,586 --> 00:03:34,088
Congratulations, graduate!
70
00:03:35,048 --> 00:03:36,841
[upbeat music playing]
71
00:03:37,550 --> 00:03:39,719
-Are you happy? Are you happy?
-Thank you so much.
72
00:03:39,802 --> 00:03:40,845
Yes or no?
73
00:03:40,929 --> 00:03:43,264
-Yes. Uh, sort of.
-Yes or no? Yes. [chuckles]
74
00:03:43,348 --> 00:03:46,184
-Hey, thank you so much.
-Oh, I'm so thrilled, darling.
75
00:03:47,185 --> 00:03:50,271
Sweetheart, I'm going to shout that
you graduated from the rooftops,
76
00:03:50,355 --> 00:03:52,232
so those assholes will leave you alone.
77
00:03:52,315 --> 00:03:54,442
Congratulations, Selvita. [kisses]
78
00:03:54,525 --> 00:03:55,526
[music stops]
79
00:03:55,610 --> 00:03:56,819
-[guests boo]
-[Selva] What happened?
80
00:03:56,903 --> 00:03:58,947
[Gloria] We have to call an electrician.
81
00:03:59,030 --> 00:04:00,740
[Gregorio]
But is something wrong with the house?
82
00:04:00,823 --> 00:04:02,742
[Gloria] I don't know.
It doesn't happen to the neighbors.
83
00:04:02,825 --> 00:04:04,369
-[guests cheering]
-Hey, it's back!
84
00:04:04,452 --> 00:04:08,331
No! All our electronics
are going to be fried, Selva.
85
00:04:08,414 --> 00:04:10,375
[Ariel] This is for Grace,
who's watching us on TV.
86
00:04:10,458 --> 00:04:11,834
-Come on, people.
-I made it.
87
00:04:11,918 --> 00:04:14,128
-What is this?
-Excellent, sweetie. That's fantastic.
88
00:04:14,212 --> 00:04:16,881
-The graduate's frame. No. Why not?
-Yeah, come on.
89
00:04:16,965 --> 00:04:18,007
[Selva's cousin] Ready?
90
00:04:18,508 --> 00:04:19,592
How much time is left?
91
00:04:20,969 --> 00:04:23,638
-[Selva pants]
-[Ariel grunts]
92
00:04:23,721 --> 00:04:25,056
[Selva] What did I touch?
93
00:04:25,848 --> 00:04:28,184
[Ariel] Careful with your hands, okay?
[grunts] They're cold.
94
00:04:28,268 --> 00:04:29,560
Here, here, here. [kisses]
95
00:04:30,728 --> 00:04:31,980
I'm going back in--
96
00:04:33,273 --> 00:04:36,359
[grunts] There we go. [pants] There we go.
97
00:04:38,569 --> 00:04:44,534
Oh, I like sleeping
with a dirty⊠[chuckles] âŠdoctor.
98
00:04:47,078 --> 00:04:50,039
[pants] Dirty doctor.
99
00:04:50,123 --> 00:04:52,709
[chuckles]
Hold on. Lift your leg. Lift it.
100
00:04:52,792 --> 00:04:54,585
[both continue panting, kissing]
101
00:04:57,255 --> 00:04:58,840
[phone buzzing]
102
00:04:59,340 --> 00:05:00,341
[Ariel grunts]
103
00:05:03,011 --> 00:05:06,472
I have to get that. I have to--
I have to get that.
104
00:05:06,556 --> 00:05:10,143
[panting, grunting]
105
00:05:11,352 --> 00:05:13,896
[buzzing continues]
106
00:05:19,319 --> 00:05:21,154
-[Ariel] Hello. How's it going, Claudia?
-[scoffs]
107
00:05:22,113 --> 00:05:23,448
[Ariel] What do you want?
108
00:05:24,741 --> 00:05:28,453
Hi, Selva. This is Lisa Mendrugo.
You've probably never heard of me.
109
00:05:28,536 --> 00:05:30,788
I have a small website
for stories on culture.
110
00:05:30,872 --> 00:05:33,958
It's online, obviously,
because, well, it's a website.
111
00:05:34,042 --> 00:05:38,421
Anyway, I have a podcast too. And
I write reviews. I do it all by myself.
112
00:05:38,504 --> 00:05:41,424
And a while back
I wrote a piece on your book.
113
00:05:41,507 --> 00:05:44,302
In support of it,
totally in support of it. I loved it.
114
00:05:44,385 --> 00:05:47,388
The response to my piece was great.
In fact, I was invited to--
115
00:05:47,472 --> 00:05:48,598
I don't want to bore you.
116
00:05:48,681 --> 00:05:51,017
I just wanted to say that
I'd love to interview you.
117
00:05:51,100 --> 00:05:53,478
I know you're not doing interviews,
so, yeahâŠ
118
00:05:53,561 --> 00:05:57,398
But it would be different with me. This is
my personal number. Call me anytime.
119
00:05:57,482 --> 00:05:58,900
I hope you're doing well.
120
00:06:03,154 --> 00:06:06,157
You don't want me to go
to the supermarket with Ariel?
121
00:06:06,240 --> 00:06:08,785
No, no. I'll go. I'll go.
Go and clean the pool.
122
00:06:08,868 --> 00:06:13,456
It turns out having a pool is worse
than sneezing with diarrhea.
123
00:06:14,040 --> 00:06:15,291
Oh, Gloria.
124
00:06:15,833 --> 00:06:17,585
Why don't we go back to the capital?
125
00:06:18,086 --> 00:06:23,007
Don't you miss the noise, the pollution,
126
00:06:23,091 --> 00:06:26,135
all the people packed
into places like sardines?
127
00:06:26,219 --> 00:06:28,179
[birds squawking, chirping]
128
00:06:29,514 --> 00:06:30,640
No.
129
00:06:30,723 --> 00:06:33,810
Now that you've graduated,
you could see more patients.
130
00:06:34,394 --> 00:06:35,686
Otherwise, why did you graduate?
131
00:06:40,191 --> 00:06:43,444
[radio host]
Welcome back to Morning Gateway,
132
00:06:43,528 --> 00:06:45,613
the show that brings us together
on a daily basis.
133
00:06:45,696 --> 00:06:48,074
We're here every day, broadcasting live,
134
00:06:48,157 --> 00:06:50,326
even on this cloudy morning
in Buenos Aires.
135
00:06:50,410 --> 00:06:52,203
We have everything you need to knowâŠ
136
00:06:52,286 --> 00:06:57,250
EPISODE 1
"NOT A MONSTER"
137
00:06:57,333 --> 00:06:58,668
[person] What are you doing here?
138
00:06:59,460 --> 00:07:01,879
[Ariel] What am I doing here?
I came to get the kids.
139
00:07:01,963 --> 00:07:04,257
[person] No. I specifically
called you today to tell you
140
00:07:04,340 --> 00:07:07,635
I don't want my children to go
to that crazy lady's house.
141
00:07:07,718 --> 00:07:12,348
Claudia, no. No, no, no.
Don't make things any harder, eh?
142
00:07:12,432 --> 00:07:14,809
I make things harder? No, Ariel.
143
00:07:14,892 --> 00:07:16,894
You make them harder
because you never listen to me.
144
00:07:16,978 --> 00:07:21,149
I've told you a thousand times that
I don't want them to go near that pervert.
145
00:07:22,024 --> 00:07:24,527
That's my girlfriend you're talking about.
146
00:07:24,610 --> 00:07:26,195
-[Claudia] Oh, yeah? Ariel, Ari.
-Mm-hmm.
147
00:07:26,279 --> 00:07:28,114
[Claudia] The whole world
is saying it to your face.
148
00:07:28,197 --> 00:07:29,532
[Ariel] You know what? She's changing.
149
00:07:29,615 --> 00:07:31,159
And let me tell you something, eh?
150
00:07:31,242 --> 00:07:33,077
So that you, the people around here,
151
00:07:33,161 --> 00:07:36,414
and this little town of vipers
all understand--
152
00:07:36,497 --> 00:07:39,542
Yesterday she completed
her final assignments, and she graduated.
153
00:07:39,625 --> 00:07:41,544
[Claudia laughs] Graduated.
154
00:07:41,627 --> 00:07:44,547
-I don't give a flying fuck!
-It bothers you that she has a degree.
155
00:07:44,630 --> 00:07:46,424
[glass clanking]
156
00:07:59,729 --> 00:08:01,564
Gloria, I brought groceries.
157
00:08:08,571 --> 00:08:09,614
Gloria?
158
00:08:21,834 --> 00:08:22,960
Gloria!
159
00:08:41,312 --> 00:08:42,313
[gasps]
160
00:08:44,232 --> 00:08:45,525
[cries]
161
00:08:46,317 --> 00:08:48,110
[breathing heavily, crying]
162
00:08:54,825 --> 00:08:56,661
[birds squawking, chirping]
163
00:09:00,248 --> 00:09:02,124
[vehicles honking]
164
00:09:23,312 --> 00:09:24,981
[sirens wail in distance]
165
00:09:25,064 --> 00:09:26,857
It's a commercial space.
166
00:09:30,903 --> 00:09:33,864
I mean if you want to use it
as your office.
167
00:09:38,369 --> 00:09:40,371
I'd like to rent it.
168
00:09:40,913 --> 00:09:42,123
[chuckles]
169
00:09:42,206 --> 00:09:44,709
Given who you are,
I could bump down the price.
170
00:09:45,459 --> 00:09:46,752
The owners know you.
171
00:09:48,421 --> 00:09:49,714
I gave them your book.
172
00:10:01,350 --> 00:10:02,560
All set.
173
00:10:04,145 --> 00:10:06,147
They agreed to go down 15%.
174
00:10:06,772 --> 00:10:07,773
Good.
175
00:10:08,816 --> 00:10:10,109
Well, okay.
176
00:10:11,569 --> 00:10:15,448
Yes, I'd like to rent it for six months.
177
00:10:17,241 --> 00:10:19,744
[Lisa on phone]
Hi, Selva. It's Lisa Mendrugo again.
178
00:10:19,827 --> 00:10:22,830
I meant to tell you that I can meet you
wherever is convenient for you.
179
00:10:22,913 --> 00:10:25,082
At your house, a bar, wherever you want.
180
00:10:26,125 --> 00:10:28,502
I forgot to tell you the most
important thing.
181
00:10:28,586 --> 00:10:32,256
"The Love Thief" segment is
the most popular part of Grace's show.
182
00:10:32,340 --> 00:10:34,258
[door beeps]
183
00:10:37,970 --> 00:10:39,597
Miguel Ăngel!
184
00:10:39,680 --> 00:10:40,681
Selva.
185
00:10:41,223 --> 00:10:42,933
What are you doing here?
186
00:10:43,017 --> 00:10:45,978
Well, I'm delivering your food.
Back to the old gig. Can you believe that?
187
00:10:46,520 --> 00:10:48,356
Yeah, I can see that.
188
00:10:49,357 --> 00:10:50,441
And how are you doing?
189
00:10:50,941 --> 00:10:51,942
As best I can.
190
00:10:52,443 --> 00:10:57,114
My mom said you graduated. Well,
are you going to start practicing again?
191
00:10:57,198 --> 00:10:58,282
No, no, no.
192
00:10:58,366 --> 00:11:00,242
Then why did you get your degree?
193
00:11:01,202 --> 00:11:02,912
Are you still living with your mom?
194
00:11:02,995 --> 00:11:04,955
Yeah. It's a long story.
195
00:11:05,039 --> 00:11:07,625
But do you like Chinese food?
Why don't you come up?
196
00:11:08,125 --> 00:11:11,462
No, I can't.
I have to pedal around for another hour.
197
00:11:13,214 --> 00:11:15,591
But, hey, thanks. For how you talked
about me in your book.
198
00:11:15,675 --> 00:11:17,593
-Ah.
-Manuel Ăngel was me, wasn't it?
199
00:11:18,427 --> 00:11:21,764
Yeah.
I really miss working with you, Selva.
200
00:11:22,890 --> 00:11:26,644
Uh, I still have the same cell number.
If you need anythingâŠ
201
00:11:27,645 --> 00:11:28,646
[chuckles]
202
00:11:28,729 --> 00:11:30,231
Thank you so much, Miguel Ăngel.
203
00:11:30,314 --> 00:11:31,482
Take care, Selva.
204
00:11:34,819 --> 00:11:37,238
[spouse 1] âŠhere we go.
You always need that little blue pill.
205
00:11:37,905 --> 00:11:40,491
-[spouse 2] Because of you, not me.
-[spouse 1] Because of me.
206
00:11:40,574 --> 00:11:43,994
[spouse 2] If I got in bed with any
of the dancers, I'd do much better.
207
00:11:44,078 --> 00:11:45,371
[spouse 1 laughs] Please.
208
00:11:45,454 --> 00:11:47,456
[spouse 2] I wouldn't need any help.
That's for sure.
209
00:11:47,540 --> 00:11:48,582
[spouse 1 laughs]
210
00:11:51,335 --> 00:11:52,545
[spouse 2 gasps]
211
00:11:52,628 --> 00:11:53,879
Good evening.
212
00:11:54,463 --> 00:11:55,464
You areâŠ
213
00:11:57,049 --> 00:12:00,469
-The one from that whole mess with Grace?
-Selva Pérez Salerno. How are you?
214
00:12:00,553 --> 00:12:02,888
-[chuckling] Betty. How are you?
-RaĂșl. Pleasure to meet you.
215
00:12:02,972 --> 00:12:04,473
[Selva] Likewise.
216
00:12:05,641 --> 00:12:07,727
You're renting the place
from that young couple?
217
00:12:08,310 --> 00:12:11,272
-I guess so.
-Our neighbor is a celebrity.
218
00:12:11,355 --> 00:12:13,733
-No, you're the celebrities.
-[Betty] Oof, please.
219
00:12:13,816 --> 00:12:15,776
Yes, of course, I know who you are.
220
00:12:15,860 --> 00:12:16,944
[chuckles] Oh, please.
221
00:12:17,027 --> 00:12:18,988
The two of us should be in a museum.
Look--
222
00:12:19,071 --> 00:12:21,157
No, speak for yourself, eh?
I'm in mint condition.
223
00:12:21,240 --> 00:12:22,575
Are you going up?
224
00:12:22,658 --> 00:12:25,286
No, no, no. Thank you very much.
No, I wanted to introduce myself.
225
00:12:25,369 --> 00:12:27,496
[Betty] What a doll.
226
00:12:27,580 --> 00:12:31,459
We'll give you tickets later, so you can
come see us in our new show, eh?
227
00:12:31,542 --> 00:12:33,169
[RaĂșl] Every Day With You.
You must see it.
228
00:12:33,252 --> 00:12:36,464
You'll cry. You'll sing. You'll like it.
You'll go through all of the emotions.
229
00:12:36,547 --> 00:12:38,090
[Selva] Well, thank you so much.
230
00:12:38,174 --> 00:12:39,675
-Of course. I'd love to.
-[Betty] Bye.
231
00:12:39,759 --> 00:12:41,427
-Goodbye, gorgeous.
-Gorgeous? You're ridiculous.
232
00:12:41,510 --> 00:12:44,805
-What's the problem?
-"Gorgeous"? You called her "gorgeous."
233
00:12:44,889 --> 00:12:46,974
-Please.
-You always do this in front of people.
234
00:12:47,057 --> 00:12:48,476
[sobbing]
235
00:12:53,189 --> 00:12:54,273
[sniffles]
236
00:13:06,911 --> 00:13:07,953
[gasps]
237
00:13:08,037 --> 00:13:11,373
[Gloria's voice] You need patients
as much as I need music.
238
00:13:11,916 --> 00:13:13,125
Go back, Selva.
239
00:13:14,460 --> 00:13:15,586
I won't go back.
240
00:13:17,338 --> 00:13:21,884
Now, given all the nasty people
there are in the world,
241
00:13:23,135 --> 00:13:24,970
why did you have to kill me?
242
00:13:25,721 --> 00:13:28,265
Couldn't you have just called
the pool guy?
243
00:13:29,517 --> 00:13:30,726
[Selva] I didn't kill you.
244
00:13:32,520 --> 00:13:38,400
[echoing] Mors janua vitae.
Mors janua vitae.
245
00:13:38,484 --> 00:13:42,238
Mors janua vitae.
246
00:13:42,321 --> 00:13:46,617
-[thunder claps, rumbling]
-[gasps, pants]
247
00:13:51,747 --> 00:13:53,207
[sighs]
248
00:13:53,290 --> 00:13:54,375
Death is the door to life
249
00:13:54,458 --> 00:13:58,212
OCTAVIO RINDETTI - MEDIUM
Group sessions
250
00:13:58,295 --> 00:14:00,548
[Selva] "Death is the door to life."
251
00:14:26,991 --> 00:14:28,826
[rain pattering]
252
00:14:36,500 --> 00:14:38,544
Search - Lisa Mendrugo
Swipe
253
00:14:38,627 --> 00:14:41,630
INTERNET SEARCH ON LISA MENDRUGO
254
00:14:45,509 --> 00:14:47,970
-[rain pattering]
-[vehicles honking]
255
00:14:52,558 --> 00:14:54,435
[Lisa, on phone] Selva, what a surprise.
256
00:14:55,019 --> 00:14:57,313
I couldn't believe your message.
257
00:14:57,396 --> 00:15:00,274
Yes, of course I'll go with you.
I love the Mascarpones.
258
00:15:00,357 --> 00:15:04,612
I'll look for you. I'll recognize you.
Awesome. I don't know. This is so great!
259
00:15:04,695 --> 00:15:07,406
[chuckles] Well, all right.
Bye. Take care.
260
00:15:11,201 --> 00:15:14,788
[grunting] Oh, no. What did I do?
What did I do?
261
00:15:15,289 --> 00:15:17,374
[door beeps]
262
00:15:20,586 --> 00:15:22,254
[beeping continues]
263
00:15:23,797 --> 00:15:25,799
Oh, come on!
264
00:15:43,150 --> 00:15:44,276
What do you want?
265
00:15:44,860 --> 00:15:46,070
Selva?
266
00:15:46,153 --> 00:15:47,404
Selva Pérez Salerno?
267
00:15:50,616 --> 00:15:52,660
-Are you journalists?
-[both] No, no.
268
00:15:52,743 --> 00:15:56,497
[guest 1] We need your help.
I know this might seem a little weird--
269
00:15:56,580 --> 00:15:59,541
[guest 2] Yeah, the fact that
we just appear out of nowhere, but--
270
00:15:59,625 --> 00:16:00,960
But the thing is we're desperate.
271
00:16:01,460 --> 00:16:02,670
Besides, it's raining.
272
00:16:04,755 --> 00:16:07,132
You two aren't crazy murderers, are you?
273
00:16:07,216 --> 00:16:08,467
[both] No, no.
274
00:16:08,550 --> 00:16:10,386
[guest 2]
We're definitely not murderers. No.
275
00:16:15,391 --> 00:16:16,725
I don't have a lot of time.
276
00:16:16,809 --> 00:16:18,102
That's fine.
277
00:16:25,609 --> 00:16:26,694
[sighs]
278
00:16:29,530 --> 00:16:31,657
[guest 1]
We thought you weren't going to let us in.
279
00:16:39,498 --> 00:16:41,875
Do you mind if I put the bottle
and the glass on the table,
280
00:16:41,959 --> 00:16:43,252
so they don't leave marks?
281
00:16:43,836 --> 00:16:46,422
-DarĂo, behave yourself.
-[DarĂo, whispering in English] Sorry.
282
00:16:48,090 --> 00:16:50,175
-[in Spanish] Just two little things?
-Yes.
283
00:16:51,093 --> 00:16:52,261
[DarĂo clears throat]
284
00:16:53,721 --> 00:16:55,347
Do you want a whiskey, DarĂo?
285
00:16:57,182 --> 00:16:58,183
All right.
286
00:16:59,268 --> 00:17:00,936
-[Selva] You?
-Serena.
287
00:17:01,603 --> 00:17:02,604
[Selva] Do you want one?
288
00:17:03,105 --> 00:17:04,106
Yes.
289
00:17:04,189 --> 00:17:06,984
[DarĂo] If you could put an ice cube
in mine, please. No ice for her--
290
00:17:07,067 --> 00:17:08,068
I can tell her.
291
00:17:08,861 --> 00:17:09,945
No ice in mine.
292
00:17:10,738 --> 00:17:11,739
[thunder rumbling]
293
00:17:11,822 --> 00:17:13,824
[sighs, grunts]
294
00:17:18,037 --> 00:17:19,496
[fridge door opens]
295
00:17:23,751 --> 00:17:25,169
[DarĂo clears throat]
296
00:17:28,964 --> 00:17:30,090
[DarĂo] Thank you.
297
00:17:30,174 --> 00:17:31,175
[Serena] Thank you.
298
00:17:32,801 --> 00:17:34,053
[DarĂo] That's good. Thanks.
299
00:17:41,268 --> 00:17:42,519
[stammers]
300
00:17:43,687 --> 00:17:48,984
A friend of ours, Laura,
gave us your book andâŠ
301
00:17:50,194 --> 00:17:51,403
[DarĂo] We need your help.
302
00:17:52,488 --> 00:17:54,114
[Serena] To stop someone from leaving.
303
00:17:54,198 --> 00:17:57,951
The thing is, my wife and I don't know
how to keep our partner from leaving us.
304
00:17:59,328 --> 00:18:00,329
You two want to separate?
305
00:18:00,412 --> 00:18:01,622
-No, no.
-No, no, no.
306
00:18:01,705 --> 00:18:04,792
-No. In that sense, there's no problem.
-[Serena] No, we are-- No. No.
307
00:18:05,334 --> 00:18:10,422
[clears throat] Look, here's the thing.
We're a table with three legs.
308
00:18:11,590 --> 00:18:15,135
Two of the legs are fine. They're strong.
309
00:18:15,219 --> 00:18:20,516
But there's this third leg that-- that's
weak, like it doesn't want to be there.
310
00:18:21,016 --> 00:18:22,267
That's a metaphor.
311
00:18:27,106 --> 00:18:28,941
[Serena sighing]
312
00:18:30,526 --> 00:18:32,111
[both panting, moaning]
313
00:18:35,239 --> 00:18:36,782
-Stop, stop, stop.
-[Serena groans]
314
00:18:36,865 --> 00:18:37,866
[Serena] Oh.
315
00:18:39,368 --> 00:18:41,370
-[DarĂo moans]
-Oh. Oh, yeah.
316
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
Right there. Just like that.
317
00:18:44,540 --> 00:18:46,041
[panting, moaning continues]
318
00:18:47,793 --> 00:18:48,877
[DarĂo sighs]
319
00:18:48,961 --> 00:18:51,046
Sweetie, how's your morning going?
320
00:18:51,130 --> 00:18:53,423
Oh, I have a horrible migraine.
321
00:18:54,007 --> 00:18:55,008
No.
322
00:18:55,509 --> 00:18:56,510
[clicks tongue]
323
00:18:59,721 --> 00:19:00,722
Did you take anything?
324
00:19:01,306 --> 00:19:03,809
Yeah, I took that dissolving tablet
but I don't know.
325
00:19:04,810 --> 00:19:06,061
-Okay.
-It's fine.
326
00:19:06,854 --> 00:19:08,814
Are you meeting with Laura today
about the house?
327
00:19:08,897 --> 00:19:10,149
We're going tomorrow.
328
00:19:10,232 --> 00:19:12,109
-Okay.
-Are you having dinner with Peter?
329
00:19:12,192 --> 00:19:13,569
Yeah, I'm having dinner with him.
330
00:19:13,652 --> 00:19:14,778
All right. See you later.
331
00:19:16,155 --> 00:19:17,865
-Bye, babe.
-Bye, sweetie. Have a good day.
332
00:19:20,075 --> 00:19:21,743
-Good one.
-[DarĂo grunts]
333
00:19:21,827 --> 00:19:22,828
Good.
334
00:19:23,871 --> 00:19:26,165
-Good, good. Hit--
-Ah! Shit.
335
00:19:26,832 --> 00:19:29,585
-[DarĂo] That was a good one. Nice one.
-Let's go!
336
00:19:29,668 --> 00:19:31,086
Sorry, sorry, sorry, sorry.
337
00:19:34,089 --> 00:19:35,674
-Nice one.
-[player grunts]
338
00:19:36,925 --> 00:19:40,179
-Take that. Take that.
-Let's go! [laughs]
339
00:19:40,888 --> 00:19:42,139
All right, man.
340
00:19:42,222 --> 00:19:44,016
You aren't
getting to any of them today, eh?
341
00:19:44,099 --> 00:19:46,852
I wasn't serving well, and he said,
"Your bounce is great."
342
00:19:46,935 --> 00:19:49,354
[player] That's why you have
two girlfriends. You asshole.
343
00:19:49,438 --> 00:19:52,232
I don't know if it changed your life,
but⊠[laughs]
344
00:19:52,316 --> 00:19:55,736
[player] He thinks⊠[speaks indistinctly]
âŠthe curve ball signals.
345
00:19:59,489 --> 00:20:00,490
[DarĂo] Serena.
346
00:20:00,574 --> 00:20:02,034
[Peter] What? What about her?
347
00:20:02,117 --> 00:20:03,702
[lounge music playing]
348
00:20:03,785 --> 00:20:07,623
Well, let's say
we're currently going through aâŠ
349
00:20:07,706 --> 00:20:08,707
Crisis.
350
00:20:09,583 --> 00:20:13,170
No, no. No-- Not a crisis exactly, but--
351
00:20:13,253 --> 00:20:14,630
-Crisis.
-Yes, crisis.
352
00:20:14,713 --> 00:20:16,131
-Yes. Crisis. Okay.
-A crisis.
353
00:20:16,215 --> 00:20:17,216
[Peter] Mmm.
354
00:20:19,092 --> 00:20:20,093
And?
355
00:20:20,719 --> 00:20:22,054
We don't fuck.
356
00:20:23,639 --> 00:20:25,515
Or when we do fuck, it's awful.
357
00:20:25,599 --> 00:20:27,017
-And that's worse.
-It's worse.
358
00:20:27,100 --> 00:20:28,769
-Much worse. Nah.
-Much worse.
359
00:20:30,437 --> 00:20:31,563
WellâŠ
360
00:20:31,647 --> 00:20:33,690
[clicks tongue]
361
00:20:33,774 --> 00:20:35,317
She doesn't turn you on anymore?
362
00:20:35,400 --> 00:20:37,444
No. It's not
that she doesn't turn me on, it'sâŠ
363
00:20:39,238 --> 00:20:42,241
I don't know, like⊠[sighs]
Like something's missing.
364
00:20:43,450 --> 00:20:44,493
[Peter] That sucks.
365
00:20:46,119 --> 00:20:48,205
How long have you two been together?
Fifteen years?
366
00:20:49,581 --> 00:20:50,749
Over 12 years.
367
00:20:50,832 --> 00:20:54,503
Well, sure. What do you expect?
No, it's not easy.
368
00:20:56,713 --> 00:20:58,632
-[DarĂo] How do you do it?
-Hmm?
369
00:20:58,715 --> 00:21:02,052
Not just you. How do both of you do it?
What, you guys don't have any problems?
370
00:21:02,135 --> 00:21:03,262
[Peter] We have lovers.
371
00:21:05,305 --> 00:21:07,015
People that we fuck, Daro.
372
00:21:07,099 --> 00:21:09,101
-Yeah, yeah. I know what a lover is.
-Ah.
373
00:21:09,184 --> 00:21:10,269
So yeahâŠ
374
00:21:12,896 --> 00:21:14,147
How does it work?
375
00:21:14,231 --> 00:21:16,233
Laura has hers. I have mine.
376
00:21:17,067 --> 00:21:18,443
That's how we do it.
377
00:21:19,319 --> 00:21:20,529
But do you twoâŠ
378
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
I mean, do you two have some type ofâŠ
379
00:21:25,075 --> 00:21:27,828
of code?
Like ground rules or something like that?
380
00:21:27,911 --> 00:21:32,499
Of course. A code, norms, rules,
whatever you want to call it. Yeah.
381
00:21:32,582 --> 00:21:34,626
We can't be with the same person twice.
382
00:21:35,335 --> 00:21:38,213
We try. I say "we."
383
00:21:38,297 --> 00:21:41,425
I'll speak for myself. Sometimes it works,
and sometimes it doesn't.
384
00:21:41,508 --> 00:21:43,719
She says, "I'm going out," andâŠ
385
00:21:45,012 --> 00:21:46,305
and I know what's going on.
386
00:21:47,556 --> 00:21:49,474
But I don't ask questions. I enjoy it.
387
00:21:50,475 --> 00:21:53,937
I tell her "I'm going out," and that's it.
388
00:21:56,356 --> 00:21:57,774
It changed our lives.
389
00:21:58,900 --> 00:22:01,194
You know how mice are.
If they don't get any foodâŠ
390
00:22:01,695 --> 00:22:02,779
[chuckles]
391
00:22:02,863 --> 00:22:04,865
[birds chirping]
392
00:22:07,200 --> 00:22:08,535
[person] It's beautiful, Serena.
393
00:22:09,911 --> 00:22:11,204
It's perfect for you.
394
00:22:11,788 --> 00:22:14,666
You'd have to give it your touch,
wouldn't you? Your vibe.
395
00:22:15,542 --> 00:22:18,253
[Serena] Yeah, I love how you can feel
the aroma of the eucalyptus.
396
00:22:18,337 --> 00:22:20,047
-Do you feel that?
-[person] Yes.
397
00:22:22,507 --> 00:22:24,551
I don't know what's taking you so long.
398
00:22:25,552 --> 00:22:29,014
This is a huge opportunity. Look at this.
It's a dream.
399
00:22:32,517 --> 00:22:34,186
Look at this. It's beautiful.
400
00:22:38,065 --> 00:22:39,524
Are you and DarĂo fucking again?
401
00:22:40,859 --> 00:22:42,569
[chuckles] No.
402
00:22:44,863 --> 00:22:46,823
I don't feel like talking about that,
my friend.
403
00:22:46,907 --> 00:22:47,908
Okay.
404
00:22:48,575 --> 00:22:50,869
I feel like renting this house. I love it.
405
00:22:53,538 --> 00:22:54,831
So rent it.
406
00:22:55,665 --> 00:23:01,088
With just a few improvements and
a good gardener, it will be spectacular.
407
00:23:01,922 --> 00:23:03,590
I know a gardener in this neighborhood.
408
00:23:03,673 --> 00:23:05,884
Let me tell you, he's very good,
and he's gorgeous.
409
00:23:07,177 --> 00:23:08,595
We'd have to rent out Puerto Madero.
410
00:23:08,678 --> 00:23:10,889
[clicks tongue] Ah. I'll handle that.
411
00:23:14,309 --> 00:23:16,436
So you're the young couple.
412
00:23:17,687 --> 00:23:19,523
-[Serena] What?
-Ah.
413
00:23:20,107 --> 00:23:21,233
What do you do?
414
00:23:21,733 --> 00:23:22,776
I'm a chemist.
415
00:23:23,276 --> 00:23:25,028
I make fragrances for perfumes.
416
00:23:26,738 --> 00:23:27,739
[Selva] You?
417
00:23:27,823 --> 00:23:31,243
I work at a company that
monitors logistics management.
418
00:23:32,702 --> 00:23:34,329
How exciting.
419
00:23:34,413 --> 00:23:35,580
[Serena chuckles]
420
00:23:43,797 --> 00:23:44,965
[both sigh]
421
00:23:45,048 --> 00:23:46,049
What's wrong?
422
00:23:46,591 --> 00:23:47,968
Nothing, nothing's wrong.
423
00:23:49,803 --> 00:23:51,221
[sighs]
424
00:23:52,347 --> 00:23:53,765
You're not attracted to me anymore?
425
00:23:55,767 --> 00:23:57,102
No, Serena. No, no, no.
426
00:23:58,979 --> 00:24:00,063
No, that's not it.
427
00:24:04,192 --> 00:24:05,777
[sighs]
428
00:24:12,993 --> 00:24:15,078
Serena,
I'd like us to open up the relationship.
429
00:24:25,881 --> 00:24:30,385
We both know that we're not okay.
430
00:24:30,469 --> 00:24:32,971
I know. Yeah, I know.
431
00:24:33,972 --> 00:24:35,015
I don't know. I want--
432
00:24:36,349 --> 00:24:40,061
I want⊠I don't know.
I want to experiment.
433
00:24:43,482 --> 00:24:44,733
[stammers, sighs]
434
00:24:45,442 --> 00:24:49,321
It feels like you're asking for permission
to fuck another woman.
435
00:24:49,988 --> 00:24:52,199
-No, no.
-Mmm. That's how it seems.
436
00:24:52,282 --> 00:24:54,618
No, Sere, no.
That's not what this is about.
437
00:24:54,701 --> 00:24:55,994
[inhales deeply]
438
00:24:56,077 --> 00:24:59,414
[DarĂo] I don't know.
We could both think about it.
439
00:25:00,624 --> 00:25:03,668
Like, I don't know,
for example, one nightâŠ
440
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
[sighs]
441
00:25:05,670 --> 00:25:08,715
âŠyou say you're going out,
and I'm fine with it.
442
00:25:08,798 --> 00:25:12,260
And then a different night I go out,
and you're fine with it.
443
00:25:17,390 --> 00:25:21,144
It'd be a good idea
to not see the same person twice.
444
00:25:22,979 --> 00:25:25,398
Well, you've clearly thought
about this a lot already.
445
00:25:25,482 --> 00:25:26,483
No, no, no.
446
00:25:27,025 --> 00:25:29,611
-No, no, no, I haven't thought about it.
-[sighs]
447
00:25:31,321 --> 00:25:32,489
Can I tell you a secret?
448
00:25:39,120 --> 00:25:40,121
Yes.
449
00:25:40,622 --> 00:25:42,582
But it really is a secret.
I mean, it's notâŠ
450
00:25:44,000 --> 00:25:45,252
-Yes.
-Mum's the word.
451
00:25:46,002 --> 00:25:47,629
Not even Laura.
Well, definitely not Laura.
452
00:25:47,712 --> 00:25:49,923
That Laura and Peter
have an open relationship?
453
00:25:50,465 --> 00:25:51,466
You knew?
454
00:25:51,550 --> 00:25:53,426
Yeah. I've known for ages.
455
00:25:55,262 --> 00:25:56,680
And you didn't tell me anything?
456
00:25:56,763 --> 00:25:58,014
Of course not. It's a secret.
457
00:25:58,098 --> 00:25:59,266
-I keep secrets.
-Yeah, but--
458
00:25:59,349 --> 00:26:02,060
But, really? Anyway.
459
00:26:04,271 --> 00:26:07,023
It works for them apparently.
460
00:26:09,025 --> 00:26:10,151
Apparently.
461
00:26:13,196 --> 00:26:14,823
[breathes deeply]
462
00:26:28,587 --> 00:26:30,380
[Selva] So you opened up
your relationship.
463
00:26:34,175 --> 00:26:35,176
Yes.
464
00:26:41,308 --> 00:26:42,309
[scoffs]
465
00:26:55,488 --> 00:26:58,742
[doorbell rings]
466
00:26:59,492 --> 00:27:00,493
[sighs]
467
00:27:02,871 --> 00:27:03,872
[sighs]
468
00:27:10,670 --> 00:27:12,005
-Who is it?
-Lau.
469
00:27:12,505 --> 00:27:13,506
Ah, Lau.
470
00:27:15,008 --> 00:27:16,301
Hi, Lau.
471
00:27:16,384 --> 00:27:18,303
Good morning, Sere. What's with the face?
472
00:27:18,386 --> 00:27:20,096
[sighs] God.
473
00:27:30,190 --> 00:27:31,858
This isn't a great day for her.
474
00:27:33,109 --> 00:27:35,654
Well, if you want, ma'am,
I can come back another day orâŠ
475
00:27:36,571 --> 00:27:37,906
No, no.
476
00:27:38,907 --> 00:27:40,325
And please, don't be so formal.
477
00:27:53,463 --> 00:27:54,464
Excuse me.
478
00:27:56,841 --> 00:27:57,842
How's it going?
479
00:27:59,094 --> 00:28:00,762
You must be Serena.
480
00:28:05,016 --> 00:28:06,017
Sometimes I am.
481
00:28:07,268 --> 00:28:09,104
[Serena] First, Amadeo was my lover.
482
00:28:10,313 --> 00:28:11,398
And then?
483
00:28:12,273 --> 00:28:13,817
[DarĂo] And then he was ours.
484
00:28:14,526 --> 00:28:16,403
-Our boyfriend.
-Well, yeah, our boyfriend.
485
00:28:16,486 --> 00:28:18,655
Our boyfriend.
And now he wants to break up with us.
486
00:28:18,738 --> 00:28:19,781
[DarĂo] Mmm.
487
00:28:20,490 --> 00:28:24,953
Without him, we're nothing.
With him, we're happy.
488
00:28:25,036 --> 00:28:26,538
[freshener sprays]
489
00:28:26,621 --> 00:28:27,872
[sniffs]
490
00:28:27,956 --> 00:28:29,457
Well, I have to go.
491
00:28:32,585 --> 00:28:33,670
[sighs]
492
00:28:33,753 --> 00:28:34,879
So what do we do?
493
00:28:35,463 --> 00:28:39,300
Do whatever you want. But I have
to let you go because I'm in a rush.
494
00:28:40,218 --> 00:28:43,388
[DarĂo]
Okay, but should we come next week orâŠ
495
00:28:44,806 --> 00:28:48,727
I know that you only see couples,
but we are a couple.
496
00:28:48,810 --> 00:28:51,563
We're a three-person couple.
We're a "throuple."
497
00:28:52,230 --> 00:28:53,481
I love that word.
498
00:28:54,065 --> 00:28:56,067
[DarĂo]
And we can pay for the three of us.
499
00:28:57,026 --> 00:28:58,153
In euros.
500
00:28:58,236 --> 00:29:00,697
-In euros?
-Sure, in euros.
501
00:29:02,407 --> 00:29:03,408
Okay.
502
00:29:05,201 --> 00:29:07,120
Would you look at that?
It stopped raining.
503
00:29:11,750 --> 00:29:12,834
UhâŠ
504
00:29:13,835 --> 00:29:16,838
Should I give you our phone numbers
in case you need to reach us?
505
00:29:16,921 --> 00:29:20,508
Oh, yeah, that way I can let you know
when there's a condo association meeting.
506
00:29:20,592 --> 00:29:21,885
WellâŠ
507
00:29:21,968 --> 00:29:23,595
Hold on. Let me write it down for you.
508
00:29:29,350 --> 00:29:31,269
-[DarĂo] Thank you so much.
-[Serena] Thank you.
509
00:29:35,982 --> 00:29:36,983
Bye.
510
00:29:38,026 --> 00:29:39,486
-Bye.
-Thank you so much.
511
00:29:45,742 --> 00:29:49,746
EVERY DAY WITH YOU
512
00:29:54,542 --> 00:29:57,629
[Selva] Good evening.
I already have my tickets.
513
00:29:57,712 --> 00:29:58,713
[person] Selva.
514
00:29:59,672 --> 00:30:00,673
Hi.
515
00:30:01,508 --> 00:30:02,509
Lisa.
516
00:30:03,009 --> 00:30:05,053
-[Selva] Oh, hi.
-How are you? [kisses]
517
00:30:06,638 --> 00:30:08,139
What's with the disguise?
518
00:30:10,391 --> 00:30:11,518
Want one? A mint?
519
00:30:12,393 --> 00:30:14,354
-[Selva] Thank you very much.
-No? Okay. Shall we?
520
00:30:16,606 --> 00:30:17,607
[Lisa chuckles]
521
00:30:21,319 --> 00:30:23,321
[upbeat music playing]
522
00:30:26,115 --> 00:30:28,660
âȘ Every day with you âȘ
523
00:30:28,743 --> 00:30:30,787
âȘ You already know me, maybe today âȘ
524
00:30:30,870 --> 00:30:33,122
âȘ Every day with you âȘ
525
00:30:33,206 --> 00:30:35,458
âȘ There's no debate âȘ
526
00:30:35,542 --> 00:30:37,585
âȘ I'm RaĂșl, you know full well âȘ
527
00:30:37,669 --> 00:30:40,171
âȘ A life by your side âȘ
528
00:30:40,255 --> 00:30:44,843
âȘ Every day with you âȘ
529
00:30:44,926 --> 00:30:47,679
âȘ Every day with you âȘ
530
00:30:47,762 --> 00:30:49,514
âȘ And you also know who I am âȘ
531
00:30:49,597 --> 00:30:52,183
[RaĂșl] âȘ Every day with you âȘ
532
00:30:52,267 --> 00:30:54,227
âȘ There's no need for an introduction âȘ
533
00:30:54,310 --> 00:30:56,479
âȘ I'm Betty, take a good look âȘ
534
00:30:56,563 --> 00:30:59,065
âȘ I broke thousands of hearts âȘ
535
00:30:59,148 --> 00:31:03,736
âȘ Every day with you âȘ
536
00:31:03,820 --> 00:31:06,239
[music continues]
537
00:31:08,491 --> 00:31:13,121
âȘ The theater is our home âȘ
538
00:31:13,204 --> 00:31:17,709
âȘ What happened to our love? âȘ
539
00:31:22,630 --> 00:31:23,631
[Lisa] Cheers.
540
00:31:24,465 --> 00:31:25,592
Welcome to my home.
541
00:31:27,176 --> 00:31:28,177
Thank you very much.
542
00:31:28,261 --> 00:31:29,345
[chuckles]
543
00:31:37,937 --> 00:31:40,607
I was a little drunk
when I sent you that message.
544
00:31:40,690 --> 00:31:43,443
[chuckles]
Yeah, I could tell. I could tell.
545
00:31:46,905 --> 00:31:48,698
That show we saw was incredible, eh?
546
00:31:52,619 --> 00:31:54,412
Are you going to write something
for your site?
547
00:31:55,163 --> 00:31:56,205
Maybe.
548
00:31:57,081 --> 00:31:59,125
Those two are a classic, aren't they?
549
00:32:01,252 --> 00:32:02,420
Have you Googled me yet?
550
00:32:06,090 --> 00:32:08,301
I read your story,
if that's what you mean.
551
00:32:11,095 --> 00:32:14,849
Is this where you do the--
What's it called? The podcast?
552
00:32:14,933 --> 00:32:18,061
The podcast, yeah, here.
Do you want to record something?
553
00:32:19,604 --> 00:32:21,773
Maybe it'll be good and we can upload it.
554
00:32:22,315 --> 00:32:23,942
And if not, we won't upload it.
555
00:32:26,653 --> 00:32:28,947
Go on, put them on. Put on the headphones.
556
00:32:33,743 --> 00:32:35,286
Okay, whenever you're ready.
557
00:32:44,295 --> 00:32:45,964
Do it just for fun.
558
00:32:46,047 --> 00:32:49,717
I mean, afterward,
if you want to keep it, then keep it.
559
00:32:58,059 --> 00:32:59,060
[chuckles]
560
00:33:01,437 --> 00:33:02,438
Hello.
561
00:33:07,944 --> 00:33:09,070
Is anybody there?
562
00:33:13,282 --> 00:33:19,163
[Selva] The world as we once knew it
no longer exists.
563
00:33:21,165 --> 00:33:24,961
It moves at lightning speed
to an unknown destination.
564
00:33:27,338 --> 00:33:30,133
We try to adapt,
as if we actually knew how.
565
00:33:31,009 --> 00:33:34,387
We look for traces of paths
that lead to nowhere.
566
00:33:34,470 --> 00:33:35,513
[phone beeps]
567
00:33:38,516 --> 00:33:40,727
See you Thursday at 2:00.
Come with Amadeo or don't come. Selva.
568
00:33:42,103 --> 00:33:43,563
Or maybe I'm the one that's lost?
569
00:33:48,317 --> 00:33:52,280
How am I supposed to return
without a compass?
570
00:33:53,156 --> 00:33:55,033
New message from Selva
571
00:33:56,284 --> 00:33:57,326
[Selva] To where?
572
00:34:01,914 --> 00:34:03,624
How are things now?
573
00:34:06,419 --> 00:34:08,963
This is Selva Pérez Salerno.
574
00:34:11,007 --> 00:34:14,427
Here I am, back again with all of you.
575
00:34:18,514 --> 00:34:19,515
Bravo.
576
00:34:20,141 --> 00:34:21,434
That was amazing, wasn't it?
577
00:34:24,020 --> 00:34:25,813
No, no, no. No, I didn't like that. No.
578
00:34:25,897 --> 00:34:28,274
Why not?
It's coming back to you slowly but surely.
579
00:34:28,357 --> 00:34:30,068
I don't like the sound of my own voice.
580
00:34:30,151 --> 00:34:33,529
-I don't like it. I don't know. I don'tâŠ
-[sighs] That's all right.
581
00:34:37,408 --> 00:34:38,701
Come down to let me out.
582
00:34:40,495 --> 00:34:42,288
Okay. Wait a sec while I find my jacket.
583
00:34:48,753 --> 00:34:51,506
[phone buzzing]
584
00:34:55,760 --> 00:34:57,804
INCOMING CALL
585
00:34:57,887 --> 00:35:00,598
[buzzing continues]
586
00:35:06,687 --> 00:35:08,272
Good evening.
587
00:35:09,357 --> 00:35:12,318
My lifelong friends.
588
00:35:13,986 --> 00:35:16,239
Since it's often hard for you to believe,
589
00:35:17,532 --> 00:35:20,785
I wonder what the nature of
our relationship is, don't you?
590
00:35:21,953 --> 00:35:23,246
It's incredible.
591
00:35:24,080 --> 00:35:28,501
I've always thought of you
as very close to me and my heart.
592
00:35:29,502 --> 00:35:34,215
But in reality, isn't it interesting?
I've never seen your faces.
593
00:35:35,216 --> 00:35:41,097
Anyway, this whole scandal, this thing
I'm talking about first with you todayâŠ
594
00:35:42,473 --> 00:35:47,061
I find it really disturbing.
595
00:35:48,354 --> 00:35:50,731
We won't let you rest,
596
00:35:52,024 --> 00:35:53,818
Selva Pérez.
597
00:35:56,445 --> 00:36:01,784
next episode
"A TWO-LEGGED TABLE"
44027