Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,335
-[applause]
-Here we are.
2
00:00:02,419 --> 00:00:05,338
How are you going to make us squirm today?
Come on, tell us.
3
00:00:05,422 --> 00:00:07,048
We're going to talk about change.
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,926
Selva? Do you remember the interview
you agreed to?
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,177
What are you?
6
00:00:11,261 --> 00:00:12,262
-[Elías] Lovers.
-[Malena] Lovers.
7
00:00:12,345 --> 00:00:13,555
[Selva] And why did you come?
8
00:00:13,638 --> 00:00:16,266
We want therapy to separate.
9
00:00:16,349 --> 00:00:19,602
-You're a shitty analyst.
-[gasps]
10
00:00:19,686 --> 00:00:22,814
But are you sure you went
to that university, or not?
11
00:00:22,897 --> 00:00:25,358
-What about the degree?
-We just called to say hello.
12
00:00:25,442 --> 00:00:28,403
And also to tell you that Aunt Evelyn
was admitted to the hospital.
13
00:00:29,070 --> 00:00:31,740
[Selva's uncle] Since you talk about
relationships, how's everything at home?
14
00:00:31,823 --> 00:00:33,074
-[Selva] Good.
-Uh, no.
15
00:00:33,158 --> 00:00:34,576
[Selva] I want you to fuck me…
16
00:00:35,201 --> 00:00:36,703
like when we were young.
17
00:00:36,786 --> 00:00:39,330
Did you ever imagine
we would do so many things together?
18
00:00:39,414 --> 00:00:42,125
You ruined my life.
You're completely insane.
19
00:00:44,169 --> 00:00:46,546
Everything said here is a lie.
20
00:00:46,629 --> 00:00:50,759
And I am a woman
who was never brave enough to love.
21
00:00:50,842 --> 00:00:51,968
[sobs]
22
00:00:52,552 --> 00:00:55,722
[crying] And on top of that,
today I lost the only person
23
00:00:55,805 --> 00:00:58,641
who chose me unconditionally.
24
00:01:00,602 --> 00:01:02,353
Selva: I'm out of patience,
and you're out of lies.
25
00:01:02,437 --> 00:01:04,481
Did she graduate as a psychologist?
Yes or no?
26
00:01:04,564 --> 00:01:07,942
Selva does not have a degree.
27
00:01:08,026 --> 00:01:10,111
[prosecutor]
For the illegal practice of medicine,
28
00:01:10,195 --> 00:01:11,780
which is the crime that you committed,
29
00:01:11,863 --> 00:01:14,449
our country's criminal code
sets a sentence
30
00:01:14,532 --> 00:01:18,203
of 15 days to one year in prison.
31
00:01:18,286 --> 00:01:20,371
Your book is among the top ten sold.
32
00:01:20,455 --> 00:01:22,123
It's a best seller.
33
00:01:22,207 --> 00:01:23,750
[María] Listen up, it's important.
34
00:01:23,833 --> 00:01:28,880
We were able to open Aunt Evelyn's
safety deposit box and read the will.
35
00:01:29,464 --> 00:01:30,965
We should throw a party.
36
00:01:31,716 --> 00:01:33,468
[glass shattering]
37
00:01:37,138 --> 00:01:41,267
Psychologists must be aware
of their position
38
00:01:41,351 --> 00:01:43,144
in the asymmetrical power dynamic.
39
00:01:44,187 --> 00:01:48,650
Based on ethical principles and
their responsibilities as professionals,
40
00:01:49,776 --> 00:01:53,530
they must refrain
from satisfying personal needs
41
00:01:54,531 --> 00:01:57,200
at the expense of the rights of others.
42
00:01:58,701 --> 00:02:01,037
According to the best practices framework,
43
00:02:02,080 --> 00:02:05,875
they should not become sexually involved
with their patients.
44
00:02:10,880 --> 00:02:11,881
That will be all.
45
00:02:12,799 --> 00:02:13,800
It will?
46
00:02:14,300 --> 00:02:16,928
You passed, if that's your question.
47
00:02:18,012 --> 00:02:19,264
What you do with it
48
00:02:20,557 --> 00:02:21,975
is up to you.
49
00:02:23,143 --> 00:02:26,229
That person you first met is dead.
50
00:02:28,189 --> 00:02:29,190
Let's hope so.
51
00:02:30,191 --> 00:02:36,489
I won't see patients anymore,
but if I may, I'm not a monster.
52
00:02:37,782 --> 00:02:40,493
I'm fully aware of what I said
to every single one of them.
53
00:02:40,577 --> 00:02:47,375
If you say you're not a monster, then what
you're really saying is that you could be.
54
00:02:52,964 --> 00:02:55,508
ALTERNATIVE THERAPY
55
00:02:56,092 --> 00:02:57,552
[dog barking in distance]
56
00:03:04,851 --> 00:03:05,852
How did it go?
57
00:03:06,561 --> 00:03:07,937
Let me in, Gloria.
58
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
No. Did it go badly?
59
00:03:09,522 --> 00:03:11,107
-It went fine.
-It went fine?
60
00:03:11,191 --> 00:03:12,609
Yes, it went fine.
61
00:03:12,692 --> 00:03:13,985
So you graduated?
62
00:03:14,861 --> 00:03:16,529
Yes, I graduated. Can you let me in?
63
00:03:16,613 --> 00:03:17,614
[chuckles]
64
00:03:18,156 --> 00:03:19,282
What's wrong with you?
65
00:03:20,074 --> 00:03:21,451
Why are all the lights off?
66
00:03:21,534 --> 00:03:22,911
[door closes]
67
00:03:22,994 --> 00:03:26,539
[all] Surprise! [cheering]
68
00:03:26,623 --> 00:03:31,502
[chanting]
Olé, olé, olé, olé, Selva, Selva!
69
00:03:31,586 --> 00:03:34,088
Congratulations, graduate!
70
00:03:35,048 --> 00:03:36,841
[upbeat music playing]
71
00:03:37,550 --> 00:03:39,719
-Are you happy? Are you happy?
-Thank you so much.
72
00:03:39,802 --> 00:03:40,845
Yes or no?
73
00:03:40,929 --> 00:03:43,264
-Yes. Uh, sort of.
-Yes or no? Yes. [chuckles]
74
00:03:43,348 --> 00:03:46,184
-Hey, thank you so much.
-Oh, I'm so thrilled, darling.
75
00:03:47,185 --> 00:03:50,271
Sweetheart, I'm going to shout that
you graduated from the rooftops,
76
00:03:50,355 --> 00:03:52,232
so those assholes will leave you alone.
77
00:03:52,315 --> 00:03:54,442
Congratulations, Selvita. [kisses]
78
00:03:54,525 --> 00:03:55,526
[music stops]
79
00:03:55,610 --> 00:03:56,819
-[guests boo]
-[Selva] What happened?
80
00:03:56,903 --> 00:03:58,947
[Gloria] We have to call an electrician.
81
00:03:59,030 --> 00:04:00,740
[Gregorio]
But is something wrong with the house?
82
00:04:00,823 --> 00:04:02,742
[Gloria] I don't know.
It doesn't happen to the neighbors.
83
00:04:02,825 --> 00:04:04,369
-[guests cheering]
-Hey, it's back!
84
00:04:04,452 --> 00:04:08,331
No! All our electronics
are going to be fried, Selva.
85
00:04:08,414 --> 00:04:10,375
[Ariel] This is for Grace,
who's watching us on TV.
86
00:04:10,458 --> 00:04:11,834
-Come on, people.
-I made it.
87
00:04:11,918 --> 00:04:14,128
-What is this?
-Excellent, sweetie. That's fantastic.
88
00:04:14,212 --> 00:04:16,881
-The graduate's frame. No. Why not?
-Yeah, come on.
89
00:04:16,965 --> 00:04:18,007
[Selva's cousin] Ready?
90
00:04:18,508 --> 00:04:19,592
How much time is left?
91
00:04:20,969 --> 00:04:23,638
-[Selva pants]
-[Ariel grunts]
92
00:04:23,721 --> 00:04:25,056
[Selva] What did I touch?
93
00:04:25,848 --> 00:04:28,184
[Ariel] Careful with your hands, okay?
[grunts] They're cold.
94
00:04:28,268 --> 00:04:29,560
Here, here, here. [kisses]
95
00:04:30,728 --> 00:04:31,980
I'm going back in--
96
00:04:33,273 --> 00:04:36,359
[grunts] There we go. [pants] There we go.
97
00:04:38,569 --> 00:04:44,534
Oh, I like sleeping
with a dirty… [chuckles] …doctor.
98
00:04:47,078 --> 00:04:50,039
[pants] Dirty doctor.
99
00:04:50,123 --> 00:04:52,709
[chuckles]
Hold on. Lift your leg. Lift it.
100
00:04:52,792 --> 00:04:54,585
[both continue panting, kissing]
101
00:04:57,255 --> 00:04:58,840
[phone buzzing]
102
00:04:59,340 --> 00:05:00,341
[Ariel grunts]
103
00:05:03,011 --> 00:05:06,472
I have to get that. I have to--
I have to get that.
104
00:05:06,556 --> 00:05:10,143
[panting, grunting]
105
00:05:11,352 --> 00:05:13,896
[buzzing continues]
106
00:05:19,319 --> 00:05:21,154
-[Ariel] Hello. How's it going, Claudia?
-[scoffs]
107
00:05:22,113 --> 00:05:23,448
[Ariel] What do you want?
108
00:05:24,741 --> 00:05:28,453
Hi, Selva. This is Lisa Mendrugo.
You've probably never heard of me.
109
00:05:28,536 --> 00:05:30,788
I have a small website
for stories on culture.
110
00:05:30,872 --> 00:05:33,958
It's online, obviously,
because, well, it's a website.
111
00:05:34,042 --> 00:05:38,421
Anyway, I have a podcast too. And
I write reviews. I do it all by myself.
112
00:05:38,504 --> 00:05:41,424
And a while back
I wrote a piece on your book.
113
00:05:41,507 --> 00:05:44,302
In support of it,
totally in support of it. I loved it.
114
00:05:44,385 --> 00:05:47,388
The response to my piece was great.
In fact, I was invited to--
115
00:05:47,472 --> 00:05:48,598
I don't want to bore you.
116
00:05:48,681 --> 00:05:51,017
I just wanted to say that
I'd love to interview you.
117
00:05:51,100 --> 00:05:53,478
I know you're not doing interviews,
so, yeah…
118
00:05:53,561 --> 00:05:57,398
But it would be different with me. This is
my personal number. Call me anytime.
119
00:05:57,482 --> 00:05:58,900
I hope you're doing well.
120
00:06:03,154 --> 00:06:06,157
You don't want me to go
to the supermarket with Ariel?
121
00:06:06,240 --> 00:06:08,785
No, no. I'll go. I'll go.
Go and clean the pool.
122
00:06:08,868 --> 00:06:13,456
It turns out having a pool is worse
than sneezing with diarrhea.
123
00:06:14,040 --> 00:06:15,291
Oh, Gloria.
124
00:06:15,833 --> 00:06:17,585
Why don't we go back to the capital?
125
00:06:18,086 --> 00:06:23,007
Don't you miss the noise, the pollution,
126
00:06:23,091 --> 00:06:26,135
all the people packed
into places like sardines?
127
00:06:26,219 --> 00:06:28,179
[birds squawking, chirping]
128
00:06:29,514 --> 00:06:30,640
No.
129
00:06:30,723 --> 00:06:33,810
Now that you've graduated,
you could see more patients.
130
00:06:34,394 --> 00:06:35,686
Otherwise, why did you graduate?
131
00:06:40,191 --> 00:06:43,444
[radio host]
Welcome back to Morning Gateway,
132
00:06:43,528 --> 00:06:45,613
the show that brings us together
on a daily basis.
133
00:06:45,696 --> 00:06:48,074
We're here every day, broadcasting live,
134
00:06:48,157 --> 00:06:50,326
even on this cloudy morning
in Buenos Aires.
135
00:06:50,410 --> 00:06:52,203
We have everything you need to know…
136
00:06:52,286 --> 00:06:57,250
EPISODE 1
"NOT A MONSTER"
137
00:06:57,333 --> 00:06:58,668
[person] What are you doing here?
138
00:06:59,460 --> 00:07:01,879
[Ariel] What am I doing here?
I came to get the kids.
139
00:07:01,963 --> 00:07:04,257
[person] No. I specifically
called you today to tell you
140
00:07:04,340 --> 00:07:07,635
I don't want my children to go
to that crazy lady's house.
141
00:07:07,718 --> 00:07:12,348
Claudia, no. No, no, no.
Don't make things any harder, eh?
142
00:07:12,432 --> 00:07:14,809
I make things harder? No, Ariel.
143
00:07:14,892 --> 00:07:16,894
You make them harder
because you never listen to me.
144
00:07:16,978 --> 00:07:21,149
I've told you a thousand times that
I don't want them to go near that pervert.
145
00:07:22,024 --> 00:07:24,527
That's my girlfriend you're talking about.
146
00:07:24,610 --> 00:07:26,195
-[Claudia] Oh, yeah? Ariel, Ari.
-Mm-hmm.
147
00:07:26,279 --> 00:07:28,114
[Claudia] The whole world
is saying it to your face.
148
00:07:28,197 --> 00:07:29,532
[Ariel] You know what? She's changing.
149
00:07:29,615 --> 00:07:31,159
And let me tell you something, eh?
150
00:07:31,242 --> 00:07:33,077
So that you, the people around here,
151
00:07:33,161 --> 00:07:36,414
and this little town of vipers
all understand--
152
00:07:36,497 --> 00:07:39,542
Yesterday she completed
her final assignments, and she graduated.
153
00:07:39,625 --> 00:07:41,544
[Claudia laughs] Graduated.
154
00:07:41,627 --> 00:07:44,547
-I don't give a flying fuck!
-It bothers you that she has a degree.
155
00:07:44,630 --> 00:07:46,424
[glass clanking]
156
00:07:59,729 --> 00:08:01,564
Gloria, I brought groceries.
157
00:08:08,571 --> 00:08:09,614
Gloria?
158
00:08:21,834 --> 00:08:22,960
Gloria!
159
00:08:41,312 --> 00:08:42,313
[gasps]
160
00:08:44,232 --> 00:08:45,525
[cries]
161
00:08:46,317 --> 00:08:48,110
[breathing heavily, crying]
162
00:08:54,825 --> 00:08:56,661
[birds squawking, chirping]
163
00:09:00,248 --> 00:09:02,124
[vehicles honking]
164
00:09:23,312 --> 00:09:24,981
[sirens wail in distance]
165
00:09:25,064 --> 00:09:26,857
It's a commercial space.
166
00:09:30,903 --> 00:09:33,864
I mean if you want to use it
as your office.
167
00:09:38,369 --> 00:09:40,371
I'd like to rent it.
168
00:09:40,913 --> 00:09:42,123
[chuckles]
169
00:09:42,206 --> 00:09:44,709
Given who you are,
I could bump down the price.
170
00:09:45,459 --> 00:09:46,752
The owners know you.
171
00:09:48,421 --> 00:09:49,714
I gave them your book.
172
00:10:01,350 --> 00:10:02,560
All set.
173
00:10:04,145 --> 00:10:06,147
They agreed to go down 15%.
174
00:10:06,772 --> 00:10:07,773
Good.
175
00:10:08,816 --> 00:10:10,109
Well, okay.
176
00:10:11,569 --> 00:10:15,448
Yes, I'd like to rent it for six months.
177
00:10:17,241 --> 00:10:19,744
[Lisa on phone]
Hi, Selva. It's Lisa Mendrugo again.
178
00:10:19,827 --> 00:10:22,830
I meant to tell you that I can meet you
wherever is convenient for you.
179
00:10:22,913 --> 00:10:25,082
At your house, a bar, wherever you want.
180
00:10:26,125 --> 00:10:28,502
I forgot to tell you the most
important thing.
181
00:10:28,586 --> 00:10:32,256
"The Love Thief" segment is
the most popular part of Grace's show.
182
00:10:32,340 --> 00:10:34,258
[door beeps]
183
00:10:37,970 --> 00:10:39,597
Miguel Ángel!
184
00:10:39,680 --> 00:10:40,681
Selva.
185
00:10:41,223 --> 00:10:42,933
What are you doing here?
186
00:10:43,017 --> 00:10:45,978
Well, I'm delivering your food.
Back to the old gig. Can you believe that?
187
00:10:46,520 --> 00:10:48,356
Yeah, I can see that.
188
00:10:49,357 --> 00:10:50,441
And how are you doing?
189
00:10:50,941 --> 00:10:51,942
As best I can.
190
00:10:52,443 --> 00:10:57,114
My mom said you graduated. Well,
are you going to start practicing again?
191
00:10:57,198 --> 00:10:58,282
No, no, no.
192
00:10:58,366 --> 00:11:00,242
Then why did you get your degree?
193
00:11:01,202 --> 00:11:02,912
Are you still living with your mom?
194
00:11:02,995 --> 00:11:04,955
Yeah. It's a long story.
195
00:11:05,039 --> 00:11:07,625
But do you like Chinese food?
Why don't you come up?
196
00:11:08,125 --> 00:11:11,462
No, I can't.
I have to pedal around for another hour.
197
00:11:13,214 --> 00:11:15,591
But, hey, thanks. For how you talked
about me in your book.
198
00:11:15,675 --> 00:11:17,593
-Ah.
-Manuel Ángel was me, wasn't it?
199
00:11:18,427 --> 00:11:21,764
Yeah.
I really miss working with you, Selva.
200
00:11:22,890 --> 00:11:26,644
Uh, I still have the same cell number.
If you need anything…
201
00:11:27,645 --> 00:11:28,646
[chuckles]
202
00:11:28,729 --> 00:11:30,231
Thank you so much, Miguel Ángel.
203
00:11:30,314 --> 00:11:31,482
Take care, Selva.
204
00:11:34,819 --> 00:11:37,238
[spouse 1] …here we go.
You always need that little blue pill.
205
00:11:37,905 --> 00:11:40,491
-[spouse 2] Because of you, not me.
-[spouse 1] Because of me.
206
00:11:40,574 --> 00:11:43,994
[spouse 2] If I got in bed with any
of the dancers, I'd do much better.
207
00:11:44,078 --> 00:11:45,371
[spouse 1 laughs] Please.
208
00:11:45,454 --> 00:11:47,456
[spouse 2] I wouldn't need any help.
That's for sure.
209
00:11:47,540 --> 00:11:48,582
[spouse 1 laughs]
210
00:11:51,335 --> 00:11:52,545
[spouse 2 gasps]
211
00:11:52,628 --> 00:11:53,879
Good evening.
212
00:11:54,463 --> 00:11:55,464
You are…
213
00:11:57,049 --> 00:12:00,469
-The one from that whole mess with Grace?
-Selva Pérez Salerno. How are you?
214
00:12:00,553 --> 00:12:02,888
-[chuckling] Betty. How are you?
-Raúl. Pleasure to meet you.
215
00:12:02,972 --> 00:12:04,473
[Selva] Likewise.
216
00:12:05,641 --> 00:12:07,727
You're renting the place
from that young couple?
217
00:12:08,310 --> 00:12:11,272
-I guess so.
-Our neighbor is a celebrity.
218
00:12:11,355 --> 00:12:13,733
-No, you're the celebrities.
-[Betty] Oof, please.
219
00:12:13,816 --> 00:12:15,776
Yes, of course, I know who you are.
220
00:12:15,860 --> 00:12:16,944
[chuckles] Oh, please.
221
00:12:17,027 --> 00:12:18,988
The two of us should be in a museum.
Look--
222
00:12:19,071 --> 00:12:21,157
No, speak for yourself, eh?
I'm in mint condition.
223
00:12:21,240 --> 00:12:22,575
Are you going up?
224
00:12:22,658 --> 00:12:25,286
No, no, no. Thank you very much.
No, I wanted to introduce myself.
225
00:12:25,369 --> 00:12:27,496
[Betty] What a doll.
226
00:12:27,580 --> 00:12:31,459
We'll give you tickets later, so you can
come see us in our new show, eh?
227
00:12:31,542 --> 00:12:33,169
[Raúl] Every Day With You.
You must see it.
228
00:12:33,252 --> 00:12:36,464
You'll cry. You'll sing. You'll like it.
You'll go through all of the emotions.
229
00:12:36,547 --> 00:12:38,090
[Selva] Well, thank you so much.
230
00:12:38,174 --> 00:12:39,675
-Of course. I'd love to.
-[Betty] Bye.
231
00:12:39,759 --> 00:12:41,427
-Goodbye, gorgeous.
-Gorgeous? You're ridiculous.
232
00:12:41,510 --> 00:12:44,805
-What's the problem?
-"Gorgeous"? You called her "gorgeous."
233
00:12:44,889 --> 00:12:46,974
-Please.
-You always do this in front of people.
234
00:12:47,057 --> 00:12:48,476
[sobbing]
235
00:12:53,189 --> 00:12:54,273
[sniffles]
236
00:13:06,911 --> 00:13:07,953
[gasps]
237
00:13:08,037 --> 00:13:11,373
[Gloria's voice] You need patients
as much as I need music.
238
00:13:11,916 --> 00:13:13,125
Go back, Selva.
239
00:13:14,460 --> 00:13:15,586
I won't go back.
240
00:13:17,338 --> 00:13:21,884
Now, given all the nasty people
there are in the world,
241
00:13:23,135 --> 00:13:24,970
why did you have to kill me?
242
00:13:25,721 --> 00:13:28,265
Couldn't you have just called
the pool guy?
243
00:13:29,517 --> 00:13:30,726
[Selva] I didn't kill you.
244
00:13:32,520 --> 00:13:38,400
[echoing] Mors janua vitae.
Mors janua vitae.
245
00:13:38,484 --> 00:13:42,238
Mors janua vitae.
246
00:13:42,321 --> 00:13:46,617
-[thunder claps, rumbling]
-[gasps, pants]
247
00:13:51,747 --> 00:13:53,207
[sighs]
248
00:13:53,290 --> 00:13:54,375
Death is the door to life
249
00:13:54,458 --> 00:13:58,212
OCTAVIO RINDETTI - MEDIUM
Group sessions
250
00:13:58,295 --> 00:14:00,548
[Selva] "Death is the door to life."
251
00:14:26,991 --> 00:14:28,826
[rain pattering]
252
00:14:36,500 --> 00:14:38,544
Search - Lisa Mendrugo
Swipe
253
00:14:38,627 --> 00:14:41,630
INTERNET SEARCH ON LISA MENDRUGO
254
00:14:45,509 --> 00:14:47,970
-[rain pattering]
-[vehicles honking]
255
00:14:52,558 --> 00:14:54,435
[Lisa, on phone] Selva, what a surprise.
256
00:14:55,019 --> 00:14:57,313
I couldn't believe your message.
257
00:14:57,396 --> 00:15:00,274
Yes, of course I'll go with you.
I love the Mascarpones.
258
00:15:00,357 --> 00:15:04,612
I'll look for you. I'll recognize you.
Awesome. I don't know. This is so great!
259
00:15:04,695 --> 00:15:07,406
[chuckles] Well, all right.
Bye. Take care.
260
00:15:11,201 --> 00:15:14,788
[grunting] Oh, no. What did I do?
What did I do?
261
00:15:15,289 --> 00:15:17,374
[door beeps]
262
00:15:20,586 --> 00:15:22,254
[beeping continues]
263
00:15:23,797 --> 00:15:25,799
Oh, come on!
264
00:15:43,150 --> 00:15:44,276
What do you want?
265
00:15:44,860 --> 00:15:46,070
Selva?
266
00:15:46,153 --> 00:15:47,404
Selva Pérez Salerno?
267
00:15:50,616 --> 00:15:52,660
-Are you journalists?
-[both] No, no.
268
00:15:52,743 --> 00:15:56,497
[guest 1] We need your help.
I know this might seem a little weird--
269
00:15:56,580 --> 00:15:59,541
[guest 2] Yeah, the fact that
we just appear out of nowhere, but--
270
00:15:59,625 --> 00:16:00,960
But the thing is we're desperate.
271
00:16:01,460 --> 00:16:02,670
Besides, it's raining.
272
00:16:04,755 --> 00:16:07,132
You two aren't crazy murderers, are you?
273
00:16:07,216 --> 00:16:08,467
[both] No, no.
274
00:16:08,550 --> 00:16:10,386
[guest 2]
We're definitely not murderers. No.
275
00:16:15,391 --> 00:16:16,725
I don't have a lot of time.
276
00:16:16,809 --> 00:16:18,102
That's fine.
277
00:16:25,609 --> 00:16:26,694
[sighs]
278
00:16:29,530 --> 00:16:31,657
[guest 1]
We thought you weren't going to let us in.
279
00:16:39,498 --> 00:16:41,875
Do you mind if I put the bottle
and the glass on the table,
280
00:16:41,959 --> 00:16:43,252
so they don't leave marks?
281
00:16:43,836 --> 00:16:46,422
-Darío, behave yourself.
-[Darío, whispering in English] Sorry.
282
00:16:48,090 --> 00:16:50,175
-[in Spanish] Just two little things?
-Yes.
283
00:16:51,093 --> 00:16:52,261
[Darío clears throat]
284
00:16:53,721 --> 00:16:55,347
Do you want a whiskey, Darío?
285
00:16:57,182 --> 00:16:58,183
All right.
286
00:16:59,268 --> 00:17:00,936
-[Selva] You?
-Serena.
287
00:17:01,603 --> 00:17:02,604
[Selva] Do you want one?
288
00:17:03,105 --> 00:17:04,106
Yes.
289
00:17:04,189 --> 00:17:06,984
[Darío] If you could put an ice cube
in mine, please. No ice for her--
290
00:17:07,067 --> 00:17:08,068
I can tell her.
291
00:17:08,861 --> 00:17:09,945
No ice in mine.
292
00:17:10,738 --> 00:17:11,739
[thunder rumbling]
293
00:17:11,822 --> 00:17:13,824
[sighs, grunts]
294
00:17:18,037 --> 00:17:19,496
[fridge door opens]
295
00:17:23,751 --> 00:17:25,169
[Darío clears throat]
296
00:17:28,964 --> 00:17:30,090
[Darío] Thank you.
297
00:17:30,174 --> 00:17:31,175
[Serena] Thank you.
298
00:17:32,801 --> 00:17:34,053
[Darío] That's good. Thanks.
299
00:17:41,268 --> 00:17:42,519
[stammers]
300
00:17:43,687 --> 00:17:48,984
A friend of ours, Laura,
gave us your book and…
301
00:17:50,194 --> 00:17:51,403
[Darío] We need your help.
302
00:17:52,488 --> 00:17:54,114
[Serena] To stop someone from leaving.
303
00:17:54,198 --> 00:17:57,951
The thing is, my wife and I don't know
how to keep our partner from leaving us.
304
00:17:59,328 --> 00:18:00,329
You two want to separate?
305
00:18:00,412 --> 00:18:01,622
-No, no.
-No, no, no.
306
00:18:01,705 --> 00:18:04,792
-No. In that sense, there's no problem.
-[Serena] No, we are-- No. No.
307
00:18:05,334 --> 00:18:10,422
[clears throat] Look, here's the thing.
We're a table with three legs.
308
00:18:11,590 --> 00:18:15,135
Two of the legs are fine. They're strong.
309
00:18:15,219 --> 00:18:20,516
But there's this third leg that-- that's
weak, like it doesn't want to be there.
310
00:18:21,016 --> 00:18:22,267
That's a metaphor.
311
00:18:27,106 --> 00:18:28,941
[Serena sighing]
312
00:18:30,526 --> 00:18:32,111
[both panting, moaning]
313
00:18:35,239 --> 00:18:36,782
-Stop, stop, stop.
-[Serena groans]
314
00:18:36,865 --> 00:18:37,866
[Serena] Oh.
315
00:18:39,368 --> 00:18:41,370
-[Darío moans]
-Oh. Oh, yeah.
316
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
Right there. Just like that.
317
00:18:44,540 --> 00:18:46,041
[panting, moaning continues]
318
00:18:47,793 --> 00:18:48,877
[Darío sighs]
319
00:18:48,961 --> 00:18:51,046
Sweetie, how's your morning going?
320
00:18:51,130 --> 00:18:53,423
Oh, I have a horrible migraine.
321
00:18:54,007 --> 00:18:55,008
No.
322
00:18:55,509 --> 00:18:56,510
[clicks tongue]
323
00:18:59,721 --> 00:19:00,722
Did you take anything?
324
00:19:01,306 --> 00:19:03,809
Yeah, I took that dissolving tablet
but I don't know.
325
00:19:04,810 --> 00:19:06,061
-Okay.
-It's fine.
326
00:19:06,854 --> 00:19:08,814
Are you meeting with Laura today
about the house?
327
00:19:08,897 --> 00:19:10,149
We're going tomorrow.
328
00:19:10,232 --> 00:19:12,109
-Okay.
-Are you having dinner with Peter?
329
00:19:12,192 --> 00:19:13,569
Yeah, I'm having dinner with him.
330
00:19:13,652 --> 00:19:14,778
All right. See you later.
331
00:19:16,155 --> 00:19:17,865
-Bye, babe.
-Bye, sweetie. Have a good day.
332
00:19:20,075 --> 00:19:21,743
-Good one.
-[Darío grunts]
333
00:19:21,827 --> 00:19:22,828
Good.
334
00:19:23,871 --> 00:19:26,165
-Good, good. Hit--
-Ah! Shit.
335
00:19:26,832 --> 00:19:29,585
-[Darío] That was a good one. Nice one.
-Let's go!
336
00:19:29,668 --> 00:19:31,086
Sorry, sorry, sorry, sorry.
337
00:19:34,089 --> 00:19:35,674
-Nice one.
-[player grunts]
338
00:19:36,925 --> 00:19:40,179
-Take that. Take that.
-Let's go! [laughs]
339
00:19:40,888 --> 00:19:42,139
All right, man.
340
00:19:42,222 --> 00:19:44,016
You aren't
getting to any of them today, eh?
341
00:19:44,099 --> 00:19:46,852
I wasn't serving well, and he said,
"Your bounce is great."
342
00:19:46,935 --> 00:19:49,354
[player] That's why you have
two girlfriends. You asshole.
343
00:19:49,438 --> 00:19:52,232
I don't know if it changed your life,
but… [laughs]
344
00:19:52,316 --> 00:19:55,736
[player] He thinks… [speaks indistinctly]
…the curve ball signals.
345
00:19:59,489 --> 00:20:00,490
[Darío] Serena.
346
00:20:00,574 --> 00:20:02,034
[Peter] What? What about her?
347
00:20:02,117 --> 00:20:03,702
[lounge music playing]
348
00:20:03,785 --> 00:20:07,623
Well, let's say
we're currently going through a…
349
00:20:07,706 --> 00:20:08,707
Crisis.
350
00:20:09,583 --> 00:20:13,170
No, no. No-- Not a crisis exactly, but--
351
00:20:13,253 --> 00:20:14,630
-Crisis.
-Yes, crisis.
352
00:20:14,713 --> 00:20:16,131
-Yes. Crisis. Okay.
-A crisis.
353
00:20:16,215 --> 00:20:17,216
[Peter] Mmm.
354
00:20:19,092 --> 00:20:20,093
And?
355
00:20:20,719 --> 00:20:22,054
We don't fuck.
356
00:20:23,639 --> 00:20:25,515
Or when we do fuck, it's awful.
357
00:20:25,599 --> 00:20:27,017
-And that's worse.
-It's worse.
358
00:20:27,100 --> 00:20:28,769
-Much worse. Nah.
-Much worse.
359
00:20:30,437 --> 00:20:31,563
Well…
360
00:20:31,647 --> 00:20:33,690
[clicks tongue]
361
00:20:33,774 --> 00:20:35,317
She doesn't turn you on anymore?
362
00:20:35,400 --> 00:20:37,444
No. It's not
that she doesn't turn me on, it's…
363
00:20:39,238 --> 00:20:42,241
I don't know, like… [sighs]
Like something's missing.
364
00:20:43,450 --> 00:20:44,493
[Peter] That sucks.
365
00:20:46,119 --> 00:20:48,205
How long have you two been together?
Fifteen years?
366
00:20:49,581 --> 00:20:50,749
Over 12 years.
367
00:20:50,832 --> 00:20:54,503
Well, sure. What do you expect?
No, it's not easy.
368
00:20:56,713 --> 00:20:58,632
-[Darío] How do you do it?
-Hmm?
369
00:20:58,715 --> 00:21:02,052
Not just you. How do both of you do it?
What, you guys don't have any problems?
370
00:21:02,135 --> 00:21:03,262
[Peter] We have lovers.
371
00:21:05,305 --> 00:21:07,015
People that we fuck, Daro.
372
00:21:07,099 --> 00:21:09,101
-Yeah, yeah. I know what a lover is.
-Ah.
373
00:21:09,184 --> 00:21:10,269
So yeah…
374
00:21:12,896 --> 00:21:14,147
How does it work?
375
00:21:14,231 --> 00:21:16,233
Laura has hers. I have mine.
376
00:21:17,067 --> 00:21:18,443
That's how we do it.
377
00:21:19,319 --> 00:21:20,529
But do you two…
378
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
I mean, do you two have some type of…
379
00:21:25,075 --> 00:21:27,828
of code?
Like ground rules or something like that?
380
00:21:27,911 --> 00:21:32,499
Of course. A code, norms, rules,
whatever you want to call it. Yeah.
381
00:21:32,582 --> 00:21:34,626
We can't be with the same person twice.
382
00:21:35,335 --> 00:21:38,213
We try. I say "we."
383
00:21:38,297 --> 00:21:41,425
I'll speak for myself. Sometimes it works,
and sometimes it doesn't.
384
00:21:41,508 --> 00:21:43,719
She says, "I'm going out," and…
385
00:21:45,012 --> 00:21:46,305
and I know what's going on.
386
00:21:47,556 --> 00:21:49,474
But I don't ask questions. I enjoy it.
387
00:21:50,475 --> 00:21:53,937
I tell her "I'm going out," and that's it.
388
00:21:56,356 --> 00:21:57,774
It changed our lives.
389
00:21:58,900 --> 00:22:01,194
You know how mice are.
If they don't get any food…
390
00:22:01,695 --> 00:22:02,779
[chuckles]
391
00:22:02,863 --> 00:22:04,865
[birds chirping]
392
00:22:07,200 --> 00:22:08,535
[person] It's beautiful, Serena.
393
00:22:09,911 --> 00:22:11,204
It's perfect for you.
394
00:22:11,788 --> 00:22:14,666
You'd have to give it your touch,
wouldn't you? Your vibe.
395
00:22:15,542 --> 00:22:18,253
[Serena] Yeah, I love how you can feel
the aroma of the eucalyptus.
396
00:22:18,337 --> 00:22:20,047
-Do you feel that?
-[person] Yes.
397
00:22:22,507 --> 00:22:24,551
I don't know what's taking you so long.
398
00:22:25,552 --> 00:22:29,014
This is a huge opportunity. Look at this.
It's a dream.
399
00:22:32,517 --> 00:22:34,186
Look at this. It's beautiful.
400
00:22:38,065 --> 00:22:39,524
Are you and Darío fucking again?
401
00:22:40,859 --> 00:22:42,569
[chuckles] No.
402
00:22:44,863 --> 00:22:46,823
I don't feel like talking about that,
my friend.
403
00:22:46,907 --> 00:22:47,908
Okay.
404
00:22:48,575 --> 00:22:50,869
I feel like renting this house. I love it.
405
00:22:53,538 --> 00:22:54,831
So rent it.
406
00:22:55,665 --> 00:23:01,088
With just a few improvements and
a good gardener, it will be spectacular.
407
00:23:01,922 --> 00:23:03,590
I know a gardener in this neighborhood.
408
00:23:03,673 --> 00:23:05,884
Let me tell you, he's very good,
and he's gorgeous.
409
00:23:07,177 --> 00:23:08,595
We'd have to rent out Puerto Madero.
410
00:23:08,678 --> 00:23:10,889
[clicks tongue] Ah. I'll handle that.
411
00:23:14,309 --> 00:23:16,436
So you're the young couple.
412
00:23:17,687 --> 00:23:19,523
-[Serena] What?
-Ah.
413
00:23:20,107 --> 00:23:21,233
What do you do?
414
00:23:21,733 --> 00:23:22,776
I'm a chemist.
415
00:23:23,276 --> 00:23:25,028
I make fragrances for perfumes.
416
00:23:26,738 --> 00:23:27,739
[Selva] You?
417
00:23:27,823 --> 00:23:31,243
I work at a company that
monitors logistics management.
418
00:23:32,702 --> 00:23:34,329
How exciting.
419
00:23:34,413 --> 00:23:35,580
[Serena chuckles]
420
00:23:43,797 --> 00:23:44,965
[both sigh]
421
00:23:45,048 --> 00:23:46,049
What's wrong?
422
00:23:46,591 --> 00:23:47,968
Nothing, nothing's wrong.
423
00:23:49,803 --> 00:23:51,221
[sighs]
424
00:23:52,347 --> 00:23:53,765
You're not attracted to me anymore?
425
00:23:55,767 --> 00:23:57,102
No, Serena. No, no, no.
426
00:23:58,979 --> 00:24:00,063
No, that's not it.
427
00:24:04,192 --> 00:24:05,777
[sighs]
428
00:24:12,993 --> 00:24:15,078
Serena,
I'd like us to open up the relationship.
429
00:24:25,881 --> 00:24:30,385
We both know that we're not okay.
430
00:24:30,469 --> 00:24:32,971
I know. Yeah, I know.
431
00:24:33,972 --> 00:24:35,015
I don't know. I want--
432
00:24:36,349 --> 00:24:40,061
I want… I don't know.
I want to experiment.
433
00:24:43,482 --> 00:24:44,733
[stammers, sighs]
434
00:24:45,442 --> 00:24:49,321
It feels like you're asking for permission
to fuck another woman.
435
00:24:49,988 --> 00:24:52,199
-No, no.
-Mmm. That's how it seems.
436
00:24:52,282 --> 00:24:54,618
No, Sere, no.
That's not what this is about.
437
00:24:54,701 --> 00:24:55,994
[inhales deeply]
438
00:24:56,077 --> 00:24:59,414
[Darío] I don't know.
We could both think about it.
439
00:25:00,624 --> 00:25:03,668
Like, I don't know,
for example, one night…
440
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
[sighs]
441
00:25:05,670 --> 00:25:08,715
…you say you're going out,
and I'm fine with it.
442
00:25:08,798 --> 00:25:12,260
And then a different night I go out,
and you're fine with it.
443
00:25:17,390 --> 00:25:21,144
It'd be a good idea
to not see the same person twice.
444
00:25:22,979 --> 00:25:25,398
Well, you've clearly thought
about this a lot already.
445
00:25:25,482 --> 00:25:26,483
No, no, no.
446
00:25:27,025 --> 00:25:29,611
-No, no, no, I haven't thought about it.
-[sighs]
447
00:25:31,321 --> 00:25:32,489
Can I tell you a secret?
448
00:25:39,120 --> 00:25:40,121
Yes.
449
00:25:40,622 --> 00:25:42,582
But it really is a secret.
I mean, it's not…
450
00:25:44,000 --> 00:25:45,252
-Yes.
-Mum's the word.
451
00:25:46,002 --> 00:25:47,629
Not even Laura.
Well, definitely not Laura.
452
00:25:47,712 --> 00:25:49,923
That Laura and Peter
have an open relationship?
453
00:25:50,465 --> 00:25:51,466
You knew?
454
00:25:51,550 --> 00:25:53,426
Yeah. I've known for ages.
455
00:25:55,262 --> 00:25:56,680
And you didn't tell me anything?
456
00:25:56,763 --> 00:25:58,014
Of course not. It's a secret.
457
00:25:58,098 --> 00:25:59,266
-I keep secrets.
-Yeah, but--
458
00:25:59,349 --> 00:26:02,060
But, really? Anyway.
459
00:26:04,271 --> 00:26:07,023
It works for them apparently.
460
00:26:09,025 --> 00:26:10,151
Apparently.
461
00:26:13,196 --> 00:26:14,823
[breathes deeply]
462
00:26:28,587 --> 00:26:30,380
[Selva] So you opened up
your relationship.
463
00:26:34,175 --> 00:26:35,176
Yes.
464
00:26:41,308 --> 00:26:42,309
[scoffs]
465
00:26:55,488 --> 00:26:58,742
[doorbell rings]
466
00:26:59,492 --> 00:27:00,493
[sighs]
467
00:27:02,871 --> 00:27:03,872
[sighs]
468
00:27:10,670 --> 00:27:12,005
-Who is it?
-Lau.
469
00:27:12,505 --> 00:27:13,506
Ah, Lau.
470
00:27:15,008 --> 00:27:16,301
Hi, Lau.
471
00:27:16,384 --> 00:27:18,303
Good morning, Sere. What's with the face?
472
00:27:18,386 --> 00:27:20,096
[sighs] God.
473
00:27:30,190 --> 00:27:31,858
This isn't a great day for her.
474
00:27:33,109 --> 00:27:35,654
Well, if you want, ma'am,
I can come back another day or…
475
00:27:36,571 --> 00:27:37,906
No, no.
476
00:27:38,907 --> 00:27:40,325
And please, don't be so formal.
477
00:27:53,463 --> 00:27:54,464
Excuse me.
478
00:27:56,841 --> 00:27:57,842
How's it going?
479
00:27:59,094 --> 00:28:00,762
You must be Serena.
480
00:28:05,016 --> 00:28:06,017
Sometimes I am.
481
00:28:07,268 --> 00:28:09,104
[Serena] First, Amadeo was my lover.
482
00:28:10,313 --> 00:28:11,398
And then?
483
00:28:12,273 --> 00:28:13,817
[Darío] And then he was ours.
484
00:28:14,526 --> 00:28:16,403
-Our boyfriend.
-Well, yeah, our boyfriend.
485
00:28:16,486 --> 00:28:18,655
Our boyfriend.
And now he wants to break up with us.
486
00:28:18,738 --> 00:28:19,781
[Darío] Mmm.
487
00:28:20,490 --> 00:28:24,953
Without him, we're nothing.
With him, we're happy.
488
00:28:25,036 --> 00:28:26,538
[freshener sprays]
489
00:28:26,621 --> 00:28:27,872
[sniffs]
490
00:28:27,956 --> 00:28:29,457
Well, I have to go.
491
00:28:32,585 --> 00:28:33,670
[sighs]
492
00:28:33,753 --> 00:28:34,879
So what do we do?
493
00:28:35,463 --> 00:28:39,300
Do whatever you want. But I have
to let you go because I'm in a rush.
494
00:28:40,218 --> 00:28:43,388
[Darío]
Okay, but should we come next week or…
495
00:28:44,806 --> 00:28:48,727
I know that you only see couples,
but we are a couple.
496
00:28:48,810 --> 00:28:51,563
We're a three-person couple.
We're a "throuple."
497
00:28:52,230 --> 00:28:53,481
I love that word.
498
00:28:54,065 --> 00:28:56,067
[Darío]
And we can pay for the three of us.
499
00:28:57,026 --> 00:28:58,153
In euros.
500
00:28:58,236 --> 00:29:00,697
-In euros?
-Sure, in euros.
501
00:29:02,407 --> 00:29:03,408
Okay.
502
00:29:05,201 --> 00:29:07,120
Would you look at that?
It stopped raining.
503
00:29:11,750 --> 00:29:12,834
Uh…
504
00:29:13,835 --> 00:29:16,838
Should I give you our phone numbers
in case you need to reach us?
505
00:29:16,921 --> 00:29:20,508
Oh, yeah, that way I can let you know
when there's a condo association meeting.
506
00:29:20,592 --> 00:29:21,885
Well…
507
00:29:21,968 --> 00:29:23,595
Hold on. Let me write it down for you.
508
00:29:29,350 --> 00:29:31,269
-[Darío] Thank you so much.
-[Serena] Thank you.
509
00:29:35,982 --> 00:29:36,983
Bye.
510
00:29:38,026 --> 00:29:39,486
-Bye.
-Thank you so much.
511
00:29:45,742 --> 00:29:49,746
EVERY DAY WITH YOU
512
00:29:54,542 --> 00:29:57,629
[Selva] Good evening.
I already have my tickets.
513
00:29:57,712 --> 00:29:58,713
[person] Selva.
514
00:29:59,672 --> 00:30:00,673
Hi.
515
00:30:01,508 --> 00:30:02,509
Lisa.
516
00:30:03,009 --> 00:30:05,053
-[Selva] Oh, hi.
-How are you? [kisses]
517
00:30:06,638 --> 00:30:08,139
What's with the disguise?
518
00:30:10,391 --> 00:30:11,518
Want one? A mint?
519
00:30:12,393 --> 00:30:14,354
-[Selva] Thank you very much.
-No? Okay. Shall we?
520
00:30:16,606 --> 00:30:17,607
[Lisa chuckles]
521
00:30:21,319 --> 00:30:23,321
[upbeat music playing]
522
00:30:26,115 --> 00:30:28,660
♪ Every day with you ♪
523
00:30:28,743 --> 00:30:30,787
♪ You already know me, maybe today ♪
524
00:30:30,870 --> 00:30:33,122
♪ Every day with you ♪
525
00:30:33,206 --> 00:30:35,458
♪ There's no debate ♪
526
00:30:35,542 --> 00:30:37,585
♪ I'm Raúl, you know full well ♪
527
00:30:37,669 --> 00:30:40,171
♪ A life by your side ♪
528
00:30:40,255 --> 00:30:44,843
♪ Every day with you ♪
529
00:30:44,926 --> 00:30:47,679
♪ Every day with you ♪
530
00:30:47,762 --> 00:30:49,514
♪ And you also know who I am ♪
531
00:30:49,597 --> 00:30:52,183
[Raúl] ♪ Every day with you ♪
532
00:30:52,267 --> 00:30:54,227
♪ There's no need for an introduction ♪
533
00:30:54,310 --> 00:30:56,479
♪ I'm Betty, take a good look ♪
534
00:30:56,563 --> 00:30:59,065
♪ I broke thousands of hearts ♪
535
00:30:59,148 --> 00:31:03,736
♪ Every day with you ♪
536
00:31:03,820 --> 00:31:06,239
[music continues]
537
00:31:08,491 --> 00:31:13,121
♪ The theater is our home ♪
538
00:31:13,204 --> 00:31:17,709
♪ What happened to our love? ♪
539
00:31:22,630 --> 00:31:23,631
[Lisa] Cheers.
540
00:31:24,465 --> 00:31:25,592
Welcome to my home.
541
00:31:27,176 --> 00:31:28,177
Thank you very much.
542
00:31:28,261 --> 00:31:29,345
[chuckles]
543
00:31:37,937 --> 00:31:40,607
I was a little drunk
when I sent you that message.
544
00:31:40,690 --> 00:31:43,443
[chuckles]
Yeah, I could tell. I could tell.
545
00:31:46,905 --> 00:31:48,698
That show we saw was incredible, eh?
546
00:31:52,619 --> 00:31:54,412
Are you going to write something
for your site?
547
00:31:55,163 --> 00:31:56,205
Maybe.
548
00:31:57,081 --> 00:31:59,125
Those two are a classic, aren't they?
549
00:32:01,252 --> 00:32:02,420
Have you Googled me yet?
550
00:32:06,090 --> 00:32:08,301
I read your story,
if that's what you mean.
551
00:32:11,095 --> 00:32:14,849
Is this where you do the--
What's it called? The podcast?
552
00:32:14,933 --> 00:32:18,061
The podcast, yeah, here.
Do you want to record something?
553
00:32:19,604 --> 00:32:21,773
Maybe it'll be good and we can upload it.
554
00:32:22,315 --> 00:32:23,942
And if not, we won't upload it.
555
00:32:26,653 --> 00:32:28,947
Go on, put them on. Put on the headphones.
556
00:32:33,743 --> 00:32:35,286
Okay, whenever you're ready.
557
00:32:44,295 --> 00:32:45,964
Do it just for fun.
558
00:32:46,047 --> 00:32:49,717
I mean, afterward,
if you want to keep it, then keep it.
559
00:32:58,059 --> 00:32:59,060
[chuckles]
560
00:33:01,437 --> 00:33:02,438
Hello.
561
00:33:07,944 --> 00:33:09,070
Is anybody there?
562
00:33:13,282 --> 00:33:19,163
[Selva] The world as we once knew it
no longer exists.
563
00:33:21,165 --> 00:33:24,961
It moves at lightning speed
to an unknown destination.
564
00:33:27,338 --> 00:33:30,133
We try to adapt,
as if we actually knew how.
565
00:33:31,009 --> 00:33:34,387
We look for traces of paths
that lead to nowhere.
566
00:33:34,470 --> 00:33:35,513
[phone beeps]
567
00:33:38,516 --> 00:33:40,727
See you Thursday at 2:00.
Come with Amadeo or don't come. Selva.
568
00:33:42,103 --> 00:33:43,563
Or maybe I'm the one that's lost?
569
00:33:48,317 --> 00:33:52,280
How am I supposed to return
without a compass?
570
00:33:53,156 --> 00:33:55,033
New message from Selva
571
00:33:56,284 --> 00:33:57,326
[Selva] To where?
572
00:34:01,914 --> 00:34:03,624
How are things now?
573
00:34:06,419 --> 00:34:08,963
This is Selva Pérez Salerno.
574
00:34:11,007 --> 00:34:14,427
Here I am, back again with all of you.
575
00:34:18,514 --> 00:34:19,515
Bravo.
576
00:34:20,141 --> 00:34:21,434
That was amazing, wasn't it?
577
00:34:24,020 --> 00:34:25,813
No, no, no. No, I didn't like that. No.
578
00:34:25,897 --> 00:34:28,274
Why not?
It's coming back to you slowly but surely.
579
00:34:28,357 --> 00:34:30,068
I don't like the sound of my own voice.
580
00:34:30,151 --> 00:34:33,529
-I don't like it. I don't know. I don't…
-[sighs] That's all right.
581
00:34:37,408 --> 00:34:38,701
Come down to let me out.
582
00:34:40,495 --> 00:34:42,288
Okay. Wait a sec while I find my jacket.
583
00:34:48,753 --> 00:34:51,506
[phone buzzing]
584
00:34:55,760 --> 00:34:57,804
INCOMING CALL
585
00:34:57,887 --> 00:35:00,598
[buzzing continues]
586
00:35:06,687 --> 00:35:08,272
Good evening.
587
00:35:09,357 --> 00:35:12,318
My lifelong friends.
588
00:35:13,986 --> 00:35:16,239
Since it's often hard for you to believe,
589
00:35:17,532 --> 00:35:20,785
I wonder what the nature of
our relationship is, don't you?
590
00:35:21,953 --> 00:35:23,246
It's incredible.
591
00:35:24,080 --> 00:35:28,501
I've always thought of you
as very close to me and my heart.
592
00:35:29,502 --> 00:35:34,215
But in reality, isn't it interesting?
I've never seen your faces.
593
00:35:35,216 --> 00:35:41,097
Anyway, this whole scandal, this thing
I'm talking about first with you today…
594
00:35:42,473 --> 00:35:47,061
I find it really disturbing.
595
00:35:48,354 --> 00:35:50,731
We won't let you rest,
596
00:35:52,024 --> 00:35:53,818
Selva Pérez.
597
00:35:56,445 --> 00:36:01,784
next episode
"A TWO-LEGGED TABLE"
44027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.