All language subtitles for Alternative.Therapy.S02E01.1080p.WEB.h264-BETTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,335 -[applause] -Here we are. 2 00:00:02,419 --> 00:00:05,338 How are you going to make us squirm today? Come on, tell us. 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,048 We're going to talk about change. 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,926 Selva? Do you remember the interview you agreed to? 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,177 What are you? 6 00:00:11,261 --> 00:00:12,262 -[Elías] Lovers. -[Malena] Lovers. 7 00:00:12,345 --> 00:00:13,555 [Selva] And why did you come? 8 00:00:13,638 --> 00:00:16,266 We want therapy to separate. 9 00:00:16,349 --> 00:00:19,602 -You're a shitty analyst. -[gasps] 10 00:00:19,686 --> 00:00:22,814 But are you sure you went to that university, or not? 11 00:00:22,897 --> 00:00:25,358 -What about the degree? -We just called to say hello. 12 00:00:25,442 --> 00:00:28,403 And also to tell you that Aunt Evelyn was admitted to the hospital. 13 00:00:29,070 --> 00:00:31,740 [Selva's uncle] Since you talk about relationships, how's everything at home? 14 00:00:31,823 --> 00:00:33,074 -[Selva] Good. -Uh, no. 15 00:00:33,158 --> 00:00:34,576 [Selva] I want you to fuck me… 16 00:00:35,201 --> 00:00:36,703 like when we were young. 17 00:00:36,786 --> 00:00:39,330 Did you ever imagine we would do so many things together? 18 00:00:39,414 --> 00:00:42,125 You ruined my life. You're completely insane. 19 00:00:44,169 --> 00:00:46,546 Everything said here is a lie. 20 00:00:46,629 --> 00:00:50,759 And I am a woman who was never brave enough to love. 21 00:00:50,842 --> 00:00:51,968 [sobs] 22 00:00:52,552 --> 00:00:55,722 [crying] And on top of that, today I lost the only person 23 00:00:55,805 --> 00:00:58,641 who chose me unconditionally. 24 00:01:00,602 --> 00:01:02,353 Selva: I'm out of patience, and you're out of lies. 25 00:01:02,437 --> 00:01:04,481 Did she graduate as a psychologist? Yes or no? 26 00:01:04,564 --> 00:01:07,942 Selva does not have a degree. 27 00:01:08,026 --> 00:01:10,111 [prosecutor] For the illegal practice of medicine, 28 00:01:10,195 --> 00:01:11,780 which is the crime that you committed, 29 00:01:11,863 --> 00:01:14,449 our country's criminal code sets a sentence 30 00:01:14,532 --> 00:01:18,203 of 15 days to one year in prison. 31 00:01:18,286 --> 00:01:20,371 Your book is among the top ten sold. 32 00:01:20,455 --> 00:01:22,123 It's a best seller. 33 00:01:22,207 --> 00:01:23,750 [María] Listen up, it's important. 34 00:01:23,833 --> 00:01:28,880 We were able to open Aunt Evelyn's safety deposit box and read the will. 35 00:01:29,464 --> 00:01:30,965 We should throw a party. 36 00:01:31,716 --> 00:01:33,468 [glass shattering] 37 00:01:37,138 --> 00:01:41,267 Psychologists must be aware of their position 38 00:01:41,351 --> 00:01:43,144 in the asymmetrical power dynamic. 39 00:01:44,187 --> 00:01:48,650 Based on ethical principles and their responsibilities as professionals, 40 00:01:49,776 --> 00:01:53,530 they must refrain from satisfying personal needs 41 00:01:54,531 --> 00:01:57,200 at the expense of the rights of others. 42 00:01:58,701 --> 00:02:01,037 According to the best practices framework, 43 00:02:02,080 --> 00:02:05,875 they should not become sexually involved with their patients. 44 00:02:10,880 --> 00:02:11,881 That will be all. 45 00:02:12,799 --> 00:02:13,800 It will? 46 00:02:14,300 --> 00:02:16,928 You passed, if that's your question. 47 00:02:18,012 --> 00:02:19,264 What you do with it 48 00:02:20,557 --> 00:02:21,975 is up to you. 49 00:02:23,143 --> 00:02:26,229 That person you first met is dead. 50 00:02:28,189 --> 00:02:29,190 Let's hope so. 51 00:02:30,191 --> 00:02:36,489 I won't see patients anymore, but if I may, I'm not a monster. 52 00:02:37,782 --> 00:02:40,493 I'm fully aware of what I said to every single one of them. 53 00:02:40,577 --> 00:02:47,375 If you say you're not a monster, then what you're really saying is that you could be. 54 00:02:52,964 --> 00:02:55,508 ALTERNATIVE THERAPY 55 00:02:56,092 --> 00:02:57,552 [dog barking in distance] 56 00:03:04,851 --> 00:03:05,852 How did it go? 57 00:03:06,561 --> 00:03:07,937 Let me in, Gloria. 58 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 No. Did it go badly? 59 00:03:09,522 --> 00:03:11,107 -It went fine. -It went fine? 60 00:03:11,191 --> 00:03:12,609 Yes, it went fine. 61 00:03:12,692 --> 00:03:13,985 So you graduated? 62 00:03:14,861 --> 00:03:16,529 Yes, I graduated. Can you let me in? 63 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 [chuckles] 64 00:03:18,156 --> 00:03:19,282 What's wrong with you? 65 00:03:20,074 --> 00:03:21,451 Why are all the lights off? 66 00:03:21,534 --> 00:03:22,911 [door closes] 67 00:03:22,994 --> 00:03:26,539 [all] Surprise! [cheering] 68 00:03:26,623 --> 00:03:31,502 [chanting] Olé, olé, olé, olé, Selva, Selva! 69 00:03:31,586 --> 00:03:34,088 Congratulations, graduate! 70 00:03:35,048 --> 00:03:36,841 [upbeat music playing] 71 00:03:37,550 --> 00:03:39,719 -Are you happy? Are you happy? -Thank you so much. 72 00:03:39,802 --> 00:03:40,845 Yes or no? 73 00:03:40,929 --> 00:03:43,264 -Yes. Uh, sort of. -Yes or no? Yes. [chuckles] 74 00:03:43,348 --> 00:03:46,184 -Hey, thank you so much. -Oh, I'm so thrilled, darling. 75 00:03:47,185 --> 00:03:50,271 Sweetheart, I'm going to shout that you graduated from the rooftops, 76 00:03:50,355 --> 00:03:52,232 so those assholes will leave you alone. 77 00:03:52,315 --> 00:03:54,442 Congratulations, Selvita. [kisses] 78 00:03:54,525 --> 00:03:55,526 [music stops] 79 00:03:55,610 --> 00:03:56,819 -[guests boo] -[Selva] What happened? 80 00:03:56,903 --> 00:03:58,947 [Gloria] We have to call an electrician. 81 00:03:59,030 --> 00:04:00,740 [Gregorio] But is something wrong with the house? 82 00:04:00,823 --> 00:04:02,742 [Gloria] I don't know. It doesn't happen to the neighbors. 83 00:04:02,825 --> 00:04:04,369 -[guests cheering] -Hey, it's back! 84 00:04:04,452 --> 00:04:08,331 No! All our electronics are going to be fried, Selva. 85 00:04:08,414 --> 00:04:10,375 [Ariel] This is for Grace, who's watching us on TV. 86 00:04:10,458 --> 00:04:11,834 -Come on, people. -I made it. 87 00:04:11,918 --> 00:04:14,128 -What is this? -Excellent, sweetie. That's fantastic. 88 00:04:14,212 --> 00:04:16,881 -The graduate's frame. No. Why not? -Yeah, come on. 89 00:04:16,965 --> 00:04:18,007 [Selva's cousin] Ready? 90 00:04:18,508 --> 00:04:19,592 How much time is left? 91 00:04:20,969 --> 00:04:23,638 -[Selva pants] -[Ariel grunts] 92 00:04:23,721 --> 00:04:25,056 [Selva] What did I touch? 93 00:04:25,848 --> 00:04:28,184 [Ariel] Careful with your hands, okay? [grunts] They're cold. 94 00:04:28,268 --> 00:04:29,560 Here, here, here. [kisses] 95 00:04:30,728 --> 00:04:31,980 I'm going back in-- 96 00:04:33,273 --> 00:04:36,359 [grunts] There we go. [pants] There we go. 97 00:04:38,569 --> 00:04:44,534 Oh, I like sleeping with a dirty… [chuckles] …doctor. 98 00:04:47,078 --> 00:04:50,039 [pants] Dirty doctor. 99 00:04:50,123 --> 00:04:52,709 [chuckles] Hold on. Lift your leg. Lift it. 100 00:04:52,792 --> 00:04:54,585 [both continue panting, kissing] 101 00:04:57,255 --> 00:04:58,840 [phone buzzing] 102 00:04:59,340 --> 00:05:00,341 [Ariel grunts] 103 00:05:03,011 --> 00:05:06,472 I have to get that. I have to-- I have to get that. 104 00:05:06,556 --> 00:05:10,143 [panting, grunting] 105 00:05:11,352 --> 00:05:13,896 [buzzing continues] 106 00:05:19,319 --> 00:05:21,154 -[Ariel] Hello. How's it going, Claudia? -[scoffs] 107 00:05:22,113 --> 00:05:23,448 [Ariel] What do you want? 108 00:05:24,741 --> 00:05:28,453 Hi, Selva. This is Lisa Mendrugo. You've probably never heard of me. 109 00:05:28,536 --> 00:05:30,788 I have a small website for stories on culture. 110 00:05:30,872 --> 00:05:33,958 It's online, obviously, because, well, it's a website. 111 00:05:34,042 --> 00:05:38,421 Anyway, I have a podcast too. And I write reviews. I do it all by myself. 112 00:05:38,504 --> 00:05:41,424 And a while back I wrote a piece on your book. 113 00:05:41,507 --> 00:05:44,302 In support of it, totally in support of it. I loved it. 114 00:05:44,385 --> 00:05:47,388 The response to my piece was great. In fact, I was invited to-- 115 00:05:47,472 --> 00:05:48,598 I don't want to bore you. 116 00:05:48,681 --> 00:05:51,017 I just wanted to say that I'd love to interview you. 117 00:05:51,100 --> 00:05:53,478 I know you're not doing interviews, so, yeah… 118 00:05:53,561 --> 00:05:57,398 But it would be different with me. This is my personal number. Call me anytime. 119 00:05:57,482 --> 00:05:58,900 I hope you're doing well. 120 00:06:03,154 --> 00:06:06,157 You don't want me to go to the supermarket with Ariel? 121 00:06:06,240 --> 00:06:08,785 No, no. I'll go. I'll go. Go and clean the pool. 122 00:06:08,868 --> 00:06:13,456 It turns out having a pool is worse than sneezing with diarrhea. 123 00:06:14,040 --> 00:06:15,291 Oh, Gloria. 124 00:06:15,833 --> 00:06:17,585 Why don't we go back to the capital? 125 00:06:18,086 --> 00:06:23,007 Don't you miss the noise, the pollution, 126 00:06:23,091 --> 00:06:26,135 all the people packed into places like sardines? 127 00:06:26,219 --> 00:06:28,179 [birds squawking, chirping] 128 00:06:29,514 --> 00:06:30,640 No. 129 00:06:30,723 --> 00:06:33,810 Now that you've graduated, you could see more patients. 130 00:06:34,394 --> 00:06:35,686 Otherwise, why did you graduate? 131 00:06:40,191 --> 00:06:43,444 [radio host] Welcome back to Morning Gateway, 132 00:06:43,528 --> 00:06:45,613 the show that brings us together on a daily basis. 133 00:06:45,696 --> 00:06:48,074 We're here every day, broadcasting live, 134 00:06:48,157 --> 00:06:50,326 even on this cloudy morning in Buenos Aires. 135 00:06:50,410 --> 00:06:52,203 We have everything you need to know… 136 00:06:52,286 --> 00:06:57,250 EPISODE 1 "NOT A MONSTER" 137 00:06:57,333 --> 00:06:58,668 [person] What are you doing here? 138 00:06:59,460 --> 00:07:01,879 [Ariel] What am I doing here? I came to get the kids. 139 00:07:01,963 --> 00:07:04,257 [person] No. I specifically called you today to tell you 140 00:07:04,340 --> 00:07:07,635 I don't want my children to go to that crazy lady's house. 141 00:07:07,718 --> 00:07:12,348 Claudia, no. No, no, no. Don't make things any harder, eh? 142 00:07:12,432 --> 00:07:14,809 I make things harder? No, Ariel. 143 00:07:14,892 --> 00:07:16,894 You make them harder because you never listen to me. 144 00:07:16,978 --> 00:07:21,149 I've told you a thousand times that I don't want them to go near that pervert. 145 00:07:22,024 --> 00:07:24,527 That's my girlfriend you're talking about. 146 00:07:24,610 --> 00:07:26,195 -[Claudia] Oh, yeah? Ariel, Ari. -Mm-hmm. 147 00:07:26,279 --> 00:07:28,114 [Claudia] The whole world is saying it to your face. 148 00:07:28,197 --> 00:07:29,532 [Ariel] You know what? She's changing. 149 00:07:29,615 --> 00:07:31,159 And let me tell you something, eh? 150 00:07:31,242 --> 00:07:33,077 So that you, the people around here, 151 00:07:33,161 --> 00:07:36,414 and this little town of vipers all understand-- 152 00:07:36,497 --> 00:07:39,542 Yesterday she completed her final assignments, and she graduated. 153 00:07:39,625 --> 00:07:41,544 [Claudia laughs] Graduated. 154 00:07:41,627 --> 00:07:44,547 -I don't give a flying fuck! -It bothers you that she has a degree. 155 00:07:44,630 --> 00:07:46,424 [glass clanking] 156 00:07:59,729 --> 00:08:01,564 Gloria, I brought groceries. 157 00:08:08,571 --> 00:08:09,614 Gloria? 158 00:08:21,834 --> 00:08:22,960 Gloria! 159 00:08:41,312 --> 00:08:42,313 [gasps] 160 00:08:44,232 --> 00:08:45,525 [cries] 161 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 [breathing heavily, crying] 162 00:08:54,825 --> 00:08:56,661 [birds squawking, chirping] 163 00:09:00,248 --> 00:09:02,124 [vehicles honking] 164 00:09:23,312 --> 00:09:24,981 [sirens wail in distance] 165 00:09:25,064 --> 00:09:26,857 It's a commercial space. 166 00:09:30,903 --> 00:09:33,864 I mean if you want to use it as your office. 167 00:09:38,369 --> 00:09:40,371 I'd like to rent it. 168 00:09:40,913 --> 00:09:42,123 [chuckles] 169 00:09:42,206 --> 00:09:44,709 Given who you are, I could bump down the price. 170 00:09:45,459 --> 00:09:46,752 The owners know you. 171 00:09:48,421 --> 00:09:49,714 I gave them your book. 172 00:10:01,350 --> 00:10:02,560 All set. 173 00:10:04,145 --> 00:10:06,147 They agreed to go down 15%. 174 00:10:06,772 --> 00:10:07,773 Good. 175 00:10:08,816 --> 00:10:10,109 Well, okay. 176 00:10:11,569 --> 00:10:15,448 Yes, I'd like to rent it for six months. 177 00:10:17,241 --> 00:10:19,744 [Lisa on phone] Hi, Selva. It's Lisa Mendrugo again. 178 00:10:19,827 --> 00:10:22,830 I meant to tell you that I can meet you wherever is convenient for you. 179 00:10:22,913 --> 00:10:25,082 At your house, a bar, wherever you want. 180 00:10:26,125 --> 00:10:28,502 I forgot to tell you the most important thing. 181 00:10:28,586 --> 00:10:32,256 "The Love Thief" segment is the most popular part of Grace's show. 182 00:10:32,340 --> 00:10:34,258 [door beeps] 183 00:10:37,970 --> 00:10:39,597 Miguel Ángel! 184 00:10:39,680 --> 00:10:40,681 Selva. 185 00:10:41,223 --> 00:10:42,933 What are you doing here? 186 00:10:43,017 --> 00:10:45,978 Well, I'm delivering your food. Back to the old gig. Can you believe that? 187 00:10:46,520 --> 00:10:48,356 Yeah, I can see that. 188 00:10:49,357 --> 00:10:50,441 And how are you doing? 189 00:10:50,941 --> 00:10:51,942 As best I can. 190 00:10:52,443 --> 00:10:57,114 My mom said you graduated. Well, are you going to start practicing again? 191 00:10:57,198 --> 00:10:58,282 No, no, no. 192 00:10:58,366 --> 00:11:00,242 Then why did you get your degree? 193 00:11:01,202 --> 00:11:02,912 Are you still living with your mom? 194 00:11:02,995 --> 00:11:04,955 Yeah. It's a long story. 195 00:11:05,039 --> 00:11:07,625 But do you like Chinese food? Why don't you come up? 196 00:11:08,125 --> 00:11:11,462 No, I can't. I have to pedal around for another hour. 197 00:11:13,214 --> 00:11:15,591 But, hey, thanks. For how you talked about me in your book. 198 00:11:15,675 --> 00:11:17,593 -Ah. -Manuel Ángel was me, wasn't it? 199 00:11:18,427 --> 00:11:21,764 Yeah. I really miss working with you, Selva. 200 00:11:22,890 --> 00:11:26,644 Uh, I still have the same cell number. If you need anything… 201 00:11:27,645 --> 00:11:28,646 [chuckles] 202 00:11:28,729 --> 00:11:30,231 Thank you so much, Miguel Ángel. 203 00:11:30,314 --> 00:11:31,482 Take care, Selva. 204 00:11:34,819 --> 00:11:37,238 [spouse 1] …here we go. You always need that little blue pill. 205 00:11:37,905 --> 00:11:40,491 -[spouse 2] Because of you, not me. -[spouse 1] Because of me. 206 00:11:40,574 --> 00:11:43,994 [spouse 2] If I got in bed with any of the dancers, I'd do much better. 207 00:11:44,078 --> 00:11:45,371 [spouse 1 laughs] Please. 208 00:11:45,454 --> 00:11:47,456 [spouse 2] I wouldn't need any help. That's for sure. 209 00:11:47,540 --> 00:11:48,582 [spouse 1 laughs] 210 00:11:51,335 --> 00:11:52,545 [spouse 2 gasps] 211 00:11:52,628 --> 00:11:53,879 Good evening. 212 00:11:54,463 --> 00:11:55,464 You are… 213 00:11:57,049 --> 00:12:00,469 -The one from that whole mess with Grace? -Selva Pérez Salerno. How are you? 214 00:12:00,553 --> 00:12:02,888 -[chuckling] Betty. How are you? -Raúl. Pleasure to meet you. 215 00:12:02,972 --> 00:12:04,473 [Selva] Likewise. 216 00:12:05,641 --> 00:12:07,727 You're renting the place from that young couple? 217 00:12:08,310 --> 00:12:11,272 -I guess so. -Our neighbor is a celebrity. 218 00:12:11,355 --> 00:12:13,733 -No, you're the celebrities. -[Betty] Oof, please. 219 00:12:13,816 --> 00:12:15,776 Yes, of course, I know who you are. 220 00:12:15,860 --> 00:12:16,944 [chuckles] Oh, please. 221 00:12:17,027 --> 00:12:18,988 The two of us should be in a museum. Look-- 222 00:12:19,071 --> 00:12:21,157 No, speak for yourself, eh? I'm in mint condition. 223 00:12:21,240 --> 00:12:22,575 Are you going up? 224 00:12:22,658 --> 00:12:25,286 No, no, no. Thank you very much. No, I wanted to introduce myself. 225 00:12:25,369 --> 00:12:27,496 [Betty] What a doll. 226 00:12:27,580 --> 00:12:31,459 We'll give you tickets later, so you can come see us in our new show, eh? 227 00:12:31,542 --> 00:12:33,169 [Raúl] Every Day With You. You must see it. 228 00:12:33,252 --> 00:12:36,464 You'll cry. You'll sing. You'll like it. You'll go through all of the emotions. 229 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 [Selva] Well, thank you so much. 230 00:12:38,174 --> 00:12:39,675 -Of course. I'd love to. -[Betty] Bye. 231 00:12:39,759 --> 00:12:41,427 -Goodbye, gorgeous. -Gorgeous? You're ridiculous. 232 00:12:41,510 --> 00:12:44,805 -What's the problem? -"Gorgeous"? You called her "gorgeous." 233 00:12:44,889 --> 00:12:46,974 -Please. -You always do this in front of people. 234 00:12:47,057 --> 00:12:48,476 [sobbing] 235 00:12:53,189 --> 00:12:54,273 [sniffles] 236 00:13:06,911 --> 00:13:07,953 [gasps] 237 00:13:08,037 --> 00:13:11,373 [Gloria's voice] You need patients as much as I need music. 238 00:13:11,916 --> 00:13:13,125 Go back, Selva. 239 00:13:14,460 --> 00:13:15,586 I won't go back. 240 00:13:17,338 --> 00:13:21,884 Now, given all the nasty people there are in the world, 241 00:13:23,135 --> 00:13:24,970 why did you have to kill me? 242 00:13:25,721 --> 00:13:28,265 Couldn't you have just called the pool guy? 243 00:13:29,517 --> 00:13:30,726 [Selva] I didn't kill you. 244 00:13:32,520 --> 00:13:38,400 [echoing] Mors janua vitae. Mors janua vitae. 245 00:13:38,484 --> 00:13:42,238 Mors janua vitae. 246 00:13:42,321 --> 00:13:46,617 -[thunder claps, rumbling] -[gasps, pants] 247 00:13:51,747 --> 00:13:53,207 [sighs] 248 00:13:53,290 --> 00:13:54,375 Death is the door to life 249 00:13:54,458 --> 00:13:58,212 OCTAVIO RINDETTI - MEDIUM Group sessions 250 00:13:58,295 --> 00:14:00,548 [Selva] "Death is the door to life." 251 00:14:26,991 --> 00:14:28,826 [rain pattering] 252 00:14:36,500 --> 00:14:38,544 Search - Lisa Mendrugo Swipe 253 00:14:38,627 --> 00:14:41,630 INTERNET SEARCH ON LISA MENDRUGO 254 00:14:45,509 --> 00:14:47,970 -[rain pattering] -[vehicles honking] 255 00:14:52,558 --> 00:14:54,435 [Lisa, on phone] Selva, what a surprise. 256 00:14:55,019 --> 00:14:57,313 I couldn't believe your message. 257 00:14:57,396 --> 00:15:00,274 Yes, of course I'll go with you. I love the Mascarpones. 258 00:15:00,357 --> 00:15:04,612 I'll look for you. I'll recognize you. Awesome. I don't know. This is so great! 259 00:15:04,695 --> 00:15:07,406 [chuckles] Well, all right. Bye. Take care. 260 00:15:11,201 --> 00:15:14,788 [grunting] Oh, no. What did I do? What did I do? 261 00:15:15,289 --> 00:15:17,374 [door beeps] 262 00:15:20,586 --> 00:15:22,254 [beeping continues] 263 00:15:23,797 --> 00:15:25,799 Oh, come on! 264 00:15:43,150 --> 00:15:44,276 What do you want? 265 00:15:44,860 --> 00:15:46,070 Selva? 266 00:15:46,153 --> 00:15:47,404 Selva Pérez Salerno? 267 00:15:50,616 --> 00:15:52,660 -Are you journalists? -[both] No, no. 268 00:15:52,743 --> 00:15:56,497 [guest 1] We need your help. I know this might seem a little weird-- 269 00:15:56,580 --> 00:15:59,541 [guest 2] Yeah, the fact that we just appear out of nowhere, but-- 270 00:15:59,625 --> 00:16:00,960 But the thing is we're desperate. 271 00:16:01,460 --> 00:16:02,670 Besides, it's raining. 272 00:16:04,755 --> 00:16:07,132 You two aren't crazy murderers, are you? 273 00:16:07,216 --> 00:16:08,467 [both] No, no. 274 00:16:08,550 --> 00:16:10,386 [guest 2] We're definitely not murderers. No. 275 00:16:15,391 --> 00:16:16,725 I don't have a lot of time. 276 00:16:16,809 --> 00:16:18,102 That's fine. 277 00:16:25,609 --> 00:16:26,694 [sighs] 278 00:16:29,530 --> 00:16:31,657 [guest 1] We thought you weren't going to let us in. 279 00:16:39,498 --> 00:16:41,875 Do you mind if I put the bottle and the glass on the table, 280 00:16:41,959 --> 00:16:43,252 so they don't leave marks? 281 00:16:43,836 --> 00:16:46,422 -Darío, behave yourself. -[Darío, whispering in English] Sorry. 282 00:16:48,090 --> 00:16:50,175 -[in Spanish] Just two little things? -Yes. 283 00:16:51,093 --> 00:16:52,261 [Darío clears throat] 284 00:16:53,721 --> 00:16:55,347 Do you want a whiskey, Darío? 285 00:16:57,182 --> 00:16:58,183 All right. 286 00:16:59,268 --> 00:17:00,936 -[Selva] You? -Serena. 287 00:17:01,603 --> 00:17:02,604 [Selva] Do you want one? 288 00:17:03,105 --> 00:17:04,106 Yes. 289 00:17:04,189 --> 00:17:06,984 [Darío] If you could put an ice cube in mine, please. No ice for her-- 290 00:17:07,067 --> 00:17:08,068 I can tell her. 291 00:17:08,861 --> 00:17:09,945 No ice in mine. 292 00:17:10,738 --> 00:17:11,739 [thunder rumbling] 293 00:17:11,822 --> 00:17:13,824 [sighs, grunts] 294 00:17:18,037 --> 00:17:19,496 [fridge door opens] 295 00:17:23,751 --> 00:17:25,169 [Darío clears throat] 296 00:17:28,964 --> 00:17:30,090 [Darío] Thank you. 297 00:17:30,174 --> 00:17:31,175 [Serena] Thank you. 298 00:17:32,801 --> 00:17:34,053 [Darío] That's good. Thanks. 299 00:17:41,268 --> 00:17:42,519 [stammers] 300 00:17:43,687 --> 00:17:48,984 A friend of ours, Laura, gave us your book and… 301 00:17:50,194 --> 00:17:51,403 [Darío] We need your help. 302 00:17:52,488 --> 00:17:54,114 [Serena] To stop someone from leaving. 303 00:17:54,198 --> 00:17:57,951 The thing is, my wife and I don't know how to keep our partner from leaving us. 304 00:17:59,328 --> 00:18:00,329 You two want to separate? 305 00:18:00,412 --> 00:18:01,622 -No, no. -No, no, no. 306 00:18:01,705 --> 00:18:04,792 -No. In that sense, there's no problem. -[Serena] No, we are-- No. No. 307 00:18:05,334 --> 00:18:10,422 [clears throat] Look, here's the thing. We're a table with three legs. 308 00:18:11,590 --> 00:18:15,135 Two of the legs are fine. They're strong. 309 00:18:15,219 --> 00:18:20,516 But there's this third leg that-- that's weak, like it doesn't want to be there. 310 00:18:21,016 --> 00:18:22,267 That's a metaphor. 311 00:18:27,106 --> 00:18:28,941 [Serena sighing] 312 00:18:30,526 --> 00:18:32,111 [both panting, moaning] 313 00:18:35,239 --> 00:18:36,782 -Stop, stop, stop. -[Serena groans] 314 00:18:36,865 --> 00:18:37,866 [Serena] Oh. 315 00:18:39,368 --> 00:18:41,370 -[Darío moans] -Oh. Oh, yeah. 316 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 Right there. Just like that. 317 00:18:44,540 --> 00:18:46,041 [panting, moaning continues] 318 00:18:47,793 --> 00:18:48,877 [Darío sighs] 319 00:18:48,961 --> 00:18:51,046 Sweetie, how's your morning going? 320 00:18:51,130 --> 00:18:53,423 Oh, I have a horrible migraine. 321 00:18:54,007 --> 00:18:55,008 No. 322 00:18:55,509 --> 00:18:56,510 [clicks tongue] 323 00:18:59,721 --> 00:19:00,722 Did you take anything? 324 00:19:01,306 --> 00:19:03,809 Yeah, I took that dissolving tablet but I don't know. 325 00:19:04,810 --> 00:19:06,061 -Okay. -It's fine. 326 00:19:06,854 --> 00:19:08,814 Are you meeting with Laura today about the house? 327 00:19:08,897 --> 00:19:10,149 We're going tomorrow. 328 00:19:10,232 --> 00:19:12,109 -Okay. -Are you having dinner with Peter? 329 00:19:12,192 --> 00:19:13,569 Yeah, I'm having dinner with him. 330 00:19:13,652 --> 00:19:14,778 All right. See you later. 331 00:19:16,155 --> 00:19:17,865 -Bye, babe. -Bye, sweetie. Have a good day. 332 00:19:20,075 --> 00:19:21,743 -Good one. -[Darío grunts] 333 00:19:21,827 --> 00:19:22,828 Good. 334 00:19:23,871 --> 00:19:26,165 -Good, good. Hit-- -Ah! Shit. 335 00:19:26,832 --> 00:19:29,585 -[Darío] That was a good one. Nice one. -Let's go! 336 00:19:29,668 --> 00:19:31,086 Sorry, sorry, sorry, sorry. 337 00:19:34,089 --> 00:19:35,674 -Nice one. -[player grunts] 338 00:19:36,925 --> 00:19:40,179 -Take that. Take that. -Let's go! [laughs] 339 00:19:40,888 --> 00:19:42,139 All right, man. 340 00:19:42,222 --> 00:19:44,016 You aren't getting to any of them today, eh? 341 00:19:44,099 --> 00:19:46,852 I wasn't serving well, and he said, "Your bounce is great." 342 00:19:46,935 --> 00:19:49,354 [player] That's why you have two girlfriends. You asshole. 343 00:19:49,438 --> 00:19:52,232 I don't know if it changed your life, but… [laughs] 344 00:19:52,316 --> 00:19:55,736 [player] He thinks… [speaks indistinctly] …the curve ball signals. 345 00:19:59,489 --> 00:20:00,490 [Darío] Serena. 346 00:20:00,574 --> 00:20:02,034 [Peter] What? What about her? 347 00:20:02,117 --> 00:20:03,702 [lounge music playing] 348 00:20:03,785 --> 00:20:07,623 Well, let's say we're currently going through a… 349 00:20:07,706 --> 00:20:08,707 Crisis. 350 00:20:09,583 --> 00:20:13,170 No, no. No-- Not a crisis exactly, but-- 351 00:20:13,253 --> 00:20:14,630 -Crisis. -Yes, crisis. 352 00:20:14,713 --> 00:20:16,131 -Yes. Crisis. Okay. -A crisis. 353 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 [Peter] Mmm. 354 00:20:19,092 --> 00:20:20,093 And? 355 00:20:20,719 --> 00:20:22,054 We don't fuck. 356 00:20:23,639 --> 00:20:25,515 Or when we do fuck, it's awful. 357 00:20:25,599 --> 00:20:27,017 -And that's worse. -It's worse. 358 00:20:27,100 --> 00:20:28,769 -Much worse. Nah. -Much worse. 359 00:20:30,437 --> 00:20:31,563 Well… 360 00:20:31,647 --> 00:20:33,690 [clicks tongue] 361 00:20:33,774 --> 00:20:35,317 She doesn't turn you on anymore? 362 00:20:35,400 --> 00:20:37,444 No. It's not that she doesn't turn me on, it's… 363 00:20:39,238 --> 00:20:42,241 I don't know, like… [sighs] Like something's missing. 364 00:20:43,450 --> 00:20:44,493 [Peter] That sucks. 365 00:20:46,119 --> 00:20:48,205 How long have you two been together? Fifteen years? 366 00:20:49,581 --> 00:20:50,749 Over 12 years. 367 00:20:50,832 --> 00:20:54,503 Well, sure. What do you expect? No, it's not easy. 368 00:20:56,713 --> 00:20:58,632 -[Darío] How do you do it? -Hmm? 369 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 Not just you. How do both of you do it? What, you guys don't have any problems? 370 00:21:02,135 --> 00:21:03,262 [Peter] We have lovers. 371 00:21:05,305 --> 00:21:07,015 People that we fuck, Daro. 372 00:21:07,099 --> 00:21:09,101 -Yeah, yeah. I know what a lover is. -Ah. 373 00:21:09,184 --> 00:21:10,269 So yeah… 374 00:21:12,896 --> 00:21:14,147 How does it work? 375 00:21:14,231 --> 00:21:16,233 Laura has hers. I have mine. 376 00:21:17,067 --> 00:21:18,443 That's how we do it. 377 00:21:19,319 --> 00:21:20,529 But do you two… 378 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 I mean, do you two have some type of… 379 00:21:25,075 --> 00:21:27,828 of code? Like ground rules or something like that? 380 00:21:27,911 --> 00:21:32,499 Of course. A code, norms, rules, whatever you want to call it. Yeah. 381 00:21:32,582 --> 00:21:34,626 We can't be with the same person twice. 382 00:21:35,335 --> 00:21:38,213 We try. I say "we." 383 00:21:38,297 --> 00:21:41,425 I'll speak for myself. Sometimes it works, and sometimes it doesn't. 384 00:21:41,508 --> 00:21:43,719 She says, "I'm going out," and… 385 00:21:45,012 --> 00:21:46,305 and I know what's going on. 386 00:21:47,556 --> 00:21:49,474 But I don't ask questions. I enjoy it. 387 00:21:50,475 --> 00:21:53,937 I tell her "I'm going out," and that's it. 388 00:21:56,356 --> 00:21:57,774 It changed our lives. 389 00:21:58,900 --> 00:22:01,194 You know how mice are. If they don't get any food… 390 00:22:01,695 --> 00:22:02,779 [chuckles] 391 00:22:02,863 --> 00:22:04,865 [birds chirping] 392 00:22:07,200 --> 00:22:08,535 [person] It's beautiful, Serena. 393 00:22:09,911 --> 00:22:11,204 It's perfect for you. 394 00:22:11,788 --> 00:22:14,666 You'd have to give it your touch, wouldn't you? Your vibe. 395 00:22:15,542 --> 00:22:18,253 [Serena] Yeah, I love how you can feel the aroma of the eucalyptus. 396 00:22:18,337 --> 00:22:20,047 -Do you feel that? -[person] Yes. 397 00:22:22,507 --> 00:22:24,551 I don't know what's taking you so long. 398 00:22:25,552 --> 00:22:29,014 This is a huge opportunity. Look at this. It's a dream. 399 00:22:32,517 --> 00:22:34,186 Look at this. It's beautiful. 400 00:22:38,065 --> 00:22:39,524 Are you and Darío fucking again? 401 00:22:40,859 --> 00:22:42,569 [chuckles] No. 402 00:22:44,863 --> 00:22:46,823 I don't feel like talking about that, my friend. 403 00:22:46,907 --> 00:22:47,908 Okay. 404 00:22:48,575 --> 00:22:50,869 I feel like renting this house. I love it. 405 00:22:53,538 --> 00:22:54,831 So rent it. 406 00:22:55,665 --> 00:23:01,088 With just a few improvements and a good gardener, it will be spectacular. 407 00:23:01,922 --> 00:23:03,590 I know a gardener in this neighborhood. 408 00:23:03,673 --> 00:23:05,884 Let me tell you, he's very good, and he's gorgeous. 409 00:23:07,177 --> 00:23:08,595 We'd have to rent out Puerto Madero. 410 00:23:08,678 --> 00:23:10,889 [clicks tongue] Ah. I'll handle that. 411 00:23:14,309 --> 00:23:16,436 So you're the young couple. 412 00:23:17,687 --> 00:23:19,523 -[Serena] What? -Ah. 413 00:23:20,107 --> 00:23:21,233 What do you do? 414 00:23:21,733 --> 00:23:22,776 I'm a chemist. 415 00:23:23,276 --> 00:23:25,028 I make fragrances for perfumes. 416 00:23:26,738 --> 00:23:27,739 [Selva] You? 417 00:23:27,823 --> 00:23:31,243 I work at a company that monitors logistics management. 418 00:23:32,702 --> 00:23:34,329 How exciting. 419 00:23:34,413 --> 00:23:35,580 [Serena chuckles] 420 00:23:43,797 --> 00:23:44,965 [both sigh] 421 00:23:45,048 --> 00:23:46,049 What's wrong? 422 00:23:46,591 --> 00:23:47,968 Nothing, nothing's wrong. 423 00:23:49,803 --> 00:23:51,221 [sighs] 424 00:23:52,347 --> 00:23:53,765 You're not attracted to me anymore? 425 00:23:55,767 --> 00:23:57,102 No, Serena. No, no, no. 426 00:23:58,979 --> 00:24:00,063 No, that's not it. 427 00:24:04,192 --> 00:24:05,777 [sighs] 428 00:24:12,993 --> 00:24:15,078 Serena, I'd like us to open up the relationship. 429 00:24:25,881 --> 00:24:30,385 We both know that we're not okay. 430 00:24:30,469 --> 00:24:32,971 I know. Yeah, I know. 431 00:24:33,972 --> 00:24:35,015 I don't know. I want-- 432 00:24:36,349 --> 00:24:40,061 I want… I don't know. I want to experiment. 433 00:24:43,482 --> 00:24:44,733 [stammers, sighs] 434 00:24:45,442 --> 00:24:49,321 It feels like you're asking for permission to fuck another woman. 435 00:24:49,988 --> 00:24:52,199 -No, no. -Mmm. That's how it seems. 436 00:24:52,282 --> 00:24:54,618 No, Sere, no. That's not what this is about. 437 00:24:54,701 --> 00:24:55,994 [inhales deeply] 438 00:24:56,077 --> 00:24:59,414 [Darío] I don't know. We could both think about it. 439 00:25:00,624 --> 00:25:03,668 Like, I don't know, for example, one night… 440 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 [sighs] 441 00:25:05,670 --> 00:25:08,715 …you say you're going out, and I'm fine with it. 442 00:25:08,798 --> 00:25:12,260 And then a different night I go out, and you're fine with it. 443 00:25:17,390 --> 00:25:21,144 It'd be a good idea to not see the same person twice. 444 00:25:22,979 --> 00:25:25,398 Well, you've clearly thought about this a lot already. 445 00:25:25,482 --> 00:25:26,483 No, no, no. 446 00:25:27,025 --> 00:25:29,611 -No, no, no, I haven't thought about it. -[sighs] 447 00:25:31,321 --> 00:25:32,489 Can I tell you a secret? 448 00:25:39,120 --> 00:25:40,121 Yes. 449 00:25:40,622 --> 00:25:42,582 But it really is a secret. I mean, it's not… 450 00:25:44,000 --> 00:25:45,252 -Yes. -Mum's the word. 451 00:25:46,002 --> 00:25:47,629 Not even Laura. Well, definitely not Laura. 452 00:25:47,712 --> 00:25:49,923 That Laura and Peter have an open relationship? 453 00:25:50,465 --> 00:25:51,466 You knew? 454 00:25:51,550 --> 00:25:53,426 Yeah. I've known for ages. 455 00:25:55,262 --> 00:25:56,680 And you didn't tell me anything? 456 00:25:56,763 --> 00:25:58,014 Of course not. It's a secret. 457 00:25:58,098 --> 00:25:59,266 -I keep secrets. -Yeah, but-- 458 00:25:59,349 --> 00:26:02,060 But, really? Anyway. 459 00:26:04,271 --> 00:26:07,023 It works for them apparently. 460 00:26:09,025 --> 00:26:10,151 Apparently. 461 00:26:13,196 --> 00:26:14,823 [breathes deeply] 462 00:26:28,587 --> 00:26:30,380 [Selva] So you opened up your relationship. 463 00:26:34,175 --> 00:26:35,176 Yes. 464 00:26:41,308 --> 00:26:42,309 [scoffs] 465 00:26:55,488 --> 00:26:58,742 [doorbell rings] 466 00:26:59,492 --> 00:27:00,493 [sighs] 467 00:27:02,871 --> 00:27:03,872 [sighs] 468 00:27:10,670 --> 00:27:12,005 -Who is it? -Lau. 469 00:27:12,505 --> 00:27:13,506 Ah, Lau. 470 00:27:15,008 --> 00:27:16,301 Hi, Lau. 471 00:27:16,384 --> 00:27:18,303 Good morning, Sere. What's with the face? 472 00:27:18,386 --> 00:27:20,096 [sighs] God. 473 00:27:30,190 --> 00:27:31,858 This isn't a great day for her. 474 00:27:33,109 --> 00:27:35,654 Well, if you want, ma'am, I can come back another day or… 475 00:27:36,571 --> 00:27:37,906 No, no. 476 00:27:38,907 --> 00:27:40,325 And please, don't be so formal. 477 00:27:53,463 --> 00:27:54,464 Excuse me. 478 00:27:56,841 --> 00:27:57,842 How's it going? 479 00:27:59,094 --> 00:28:00,762 You must be Serena. 480 00:28:05,016 --> 00:28:06,017 Sometimes I am. 481 00:28:07,268 --> 00:28:09,104 [Serena] First, Amadeo was my lover. 482 00:28:10,313 --> 00:28:11,398 And then? 483 00:28:12,273 --> 00:28:13,817 [Darío] And then he was ours. 484 00:28:14,526 --> 00:28:16,403 -Our boyfriend. -Well, yeah, our boyfriend. 485 00:28:16,486 --> 00:28:18,655 Our boyfriend. And now he wants to break up with us. 486 00:28:18,738 --> 00:28:19,781 [Darío] Mmm. 487 00:28:20,490 --> 00:28:24,953 Without him, we're nothing. With him, we're happy. 488 00:28:25,036 --> 00:28:26,538 [freshener sprays] 489 00:28:26,621 --> 00:28:27,872 [sniffs] 490 00:28:27,956 --> 00:28:29,457 Well, I have to go. 491 00:28:32,585 --> 00:28:33,670 [sighs] 492 00:28:33,753 --> 00:28:34,879 So what do we do? 493 00:28:35,463 --> 00:28:39,300 Do whatever you want. But I have to let you go because I'm in a rush. 494 00:28:40,218 --> 00:28:43,388 [Darío] Okay, but should we come next week or… 495 00:28:44,806 --> 00:28:48,727 I know that you only see couples, but we are a couple. 496 00:28:48,810 --> 00:28:51,563 We're a three-person couple. We're a "throuple." 497 00:28:52,230 --> 00:28:53,481 I love that word. 498 00:28:54,065 --> 00:28:56,067 [Darío] And we can pay for the three of us. 499 00:28:57,026 --> 00:28:58,153 In euros. 500 00:28:58,236 --> 00:29:00,697 -In euros? -Sure, in euros. 501 00:29:02,407 --> 00:29:03,408 Okay. 502 00:29:05,201 --> 00:29:07,120 Would you look at that? It stopped raining. 503 00:29:11,750 --> 00:29:12,834 Uh… 504 00:29:13,835 --> 00:29:16,838 Should I give you our phone numbers in case you need to reach us? 505 00:29:16,921 --> 00:29:20,508 Oh, yeah, that way I can let you know when there's a condo association meeting. 506 00:29:20,592 --> 00:29:21,885 Well… 507 00:29:21,968 --> 00:29:23,595 Hold on. Let me write it down for you. 508 00:29:29,350 --> 00:29:31,269 -[Darío] Thank you so much. -[Serena] Thank you. 509 00:29:35,982 --> 00:29:36,983 Bye. 510 00:29:38,026 --> 00:29:39,486 -Bye. -Thank you so much. 511 00:29:45,742 --> 00:29:49,746 EVERY DAY WITH YOU 512 00:29:54,542 --> 00:29:57,629 [Selva] Good evening. I already have my tickets. 513 00:29:57,712 --> 00:29:58,713 [person] Selva. 514 00:29:59,672 --> 00:30:00,673 Hi. 515 00:30:01,508 --> 00:30:02,509 Lisa. 516 00:30:03,009 --> 00:30:05,053 -[Selva] Oh, hi. -How are you? [kisses] 517 00:30:06,638 --> 00:30:08,139 What's with the disguise? 518 00:30:10,391 --> 00:30:11,518 Want one? A mint? 519 00:30:12,393 --> 00:30:14,354 -[Selva] Thank you very much. -No? Okay. Shall we? 520 00:30:16,606 --> 00:30:17,607 [Lisa chuckles] 521 00:30:21,319 --> 00:30:23,321 [upbeat music playing] 522 00:30:26,115 --> 00:30:28,660 ♪ Every day with you ♪ 523 00:30:28,743 --> 00:30:30,787 ♪ You already know me, maybe today ♪ 524 00:30:30,870 --> 00:30:33,122 ♪ Every day with you ♪ 525 00:30:33,206 --> 00:30:35,458 ♪ There's no debate ♪ 526 00:30:35,542 --> 00:30:37,585 ♪ I'm Raúl, you know full well ♪ 527 00:30:37,669 --> 00:30:40,171 ♪ A life by your side ♪ 528 00:30:40,255 --> 00:30:44,843 ♪ Every day with you ♪ 529 00:30:44,926 --> 00:30:47,679 ♪ Every day with you ♪ 530 00:30:47,762 --> 00:30:49,514 ♪ And you also know who I am ♪ 531 00:30:49,597 --> 00:30:52,183 [Raúl] ♪ Every day with you ♪ 532 00:30:52,267 --> 00:30:54,227 ♪ There's no need for an introduction ♪ 533 00:30:54,310 --> 00:30:56,479 ♪ I'm Betty, take a good look ♪ 534 00:30:56,563 --> 00:30:59,065 ♪ I broke thousands of hearts ♪ 535 00:30:59,148 --> 00:31:03,736 ♪ Every day with you ♪ 536 00:31:03,820 --> 00:31:06,239 [music continues] 537 00:31:08,491 --> 00:31:13,121 ♪ The theater is our home ♪ 538 00:31:13,204 --> 00:31:17,709 ♪ What happened to our love? ♪ 539 00:31:22,630 --> 00:31:23,631 [Lisa] Cheers. 540 00:31:24,465 --> 00:31:25,592 Welcome to my home. 541 00:31:27,176 --> 00:31:28,177 Thank you very much. 542 00:31:28,261 --> 00:31:29,345 [chuckles] 543 00:31:37,937 --> 00:31:40,607 I was a little drunk when I sent you that message. 544 00:31:40,690 --> 00:31:43,443 [chuckles] Yeah, I could tell. I could tell. 545 00:31:46,905 --> 00:31:48,698 That show we saw was incredible, eh? 546 00:31:52,619 --> 00:31:54,412 Are you going to write something for your site? 547 00:31:55,163 --> 00:31:56,205 Maybe. 548 00:31:57,081 --> 00:31:59,125 Those two are a classic, aren't they? 549 00:32:01,252 --> 00:32:02,420 Have you Googled me yet? 550 00:32:06,090 --> 00:32:08,301 I read your story, if that's what you mean. 551 00:32:11,095 --> 00:32:14,849 Is this where you do the-- What's it called? The podcast? 552 00:32:14,933 --> 00:32:18,061 The podcast, yeah, here. Do you want to record something? 553 00:32:19,604 --> 00:32:21,773 Maybe it'll be good and we can upload it. 554 00:32:22,315 --> 00:32:23,942 And if not, we won't upload it. 555 00:32:26,653 --> 00:32:28,947 Go on, put them on. Put on the headphones. 556 00:32:33,743 --> 00:32:35,286 Okay, whenever you're ready. 557 00:32:44,295 --> 00:32:45,964 Do it just for fun. 558 00:32:46,047 --> 00:32:49,717 I mean, afterward, if you want to keep it, then keep it. 559 00:32:58,059 --> 00:32:59,060 [chuckles] 560 00:33:01,437 --> 00:33:02,438 Hello. 561 00:33:07,944 --> 00:33:09,070 Is anybody there? 562 00:33:13,282 --> 00:33:19,163 [Selva] The world as we once knew it no longer exists. 563 00:33:21,165 --> 00:33:24,961 It moves at lightning speed to an unknown destination. 564 00:33:27,338 --> 00:33:30,133 We try to adapt, as if we actually knew how. 565 00:33:31,009 --> 00:33:34,387 We look for traces of paths that lead to nowhere. 566 00:33:34,470 --> 00:33:35,513 [phone beeps] 567 00:33:38,516 --> 00:33:40,727 See you Thursday at 2:00. Come with Amadeo or don't come. Selva. 568 00:33:42,103 --> 00:33:43,563 Or maybe I'm the one that's lost? 569 00:33:48,317 --> 00:33:52,280 How am I supposed to return without a compass? 570 00:33:53,156 --> 00:33:55,033 New message from Selva 571 00:33:56,284 --> 00:33:57,326 [Selva] To where? 572 00:34:01,914 --> 00:34:03,624 How are things now? 573 00:34:06,419 --> 00:34:08,963 This is Selva Pérez Salerno. 574 00:34:11,007 --> 00:34:14,427 Here I am, back again with all of you. 575 00:34:18,514 --> 00:34:19,515 Bravo. 576 00:34:20,141 --> 00:34:21,434 That was amazing, wasn't it? 577 00:34:24,020 --> 00:34:25,813 No, no, no. No, I didn't like that. No. 578 00:34:25,897 --> 00:34:28,274 Why not? It's coming back to you slowly but surely. 579 00:34:28,357 --> 00:34:30,068 I don't like the sound of my own voice. 580 00:34:30,151 --> 00:34:33,529 -I don't like it. I don't know. I don't… -[sighs] That's all right. 581 00:34:37,408 --> 00:34:38,701 Come down to let me out. 582 00:34:40,495 --> 00:34:42,288 Okay. Wait a sec while I find my jacket. 583 00:34:48,753 --> 00:34:51,506 [phone buzzing] 584 00:34:55,760 --> 00:34:57,804 INCOMING CALL 585 00:34:57,887 --> 00:35:00,598 [buzzing continues] 586 00:35:06,687 --> 00:35:08,272 Good evening. 587 00:35:09,357 --> 00:35:12,318 My lifelong friends. 588 00:35:13,986 --> 00:35:16,239 Since it's often hard for you to believe, 589 00:35:17,532 --> 00:35:20,785 I wonder what the nature of our relationship is, don't you? 590 00:35:21,953 --> 00:35:23,246 It's incredible. 591 00:35:24,080 --> 00:35:28,501 I've always thought of you as very close to me and my heart. 592 00:35:29,502 --> 00:35:34,215 But in reality, isn't it interesting? I've never seen your faces. 593 00:35:35,216 --> 00:35:41,097 Anyway, this whole scandal, this thing I'm talking about first with you today… 594 00:35:42,473 --> 00:35:47,061 I find it really disturbing. 595 00:35:48,354 --> 00:35:50,731 We won't let you rest, 596 00:35:52,024 --> 00:35:53,818 Selva Pérez. 597 00:35:56,445 --> 00:36:01,784 next episode "A TWO-LEGGED TABLE" 44027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.