All language subtitles for A.Hundred.Memories.S01E09.1080p.Viu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BlackTV_Track5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,520 --> 00:00:20,460 (Kim Da Mi) 2 00:00:21,560 --> 00:00:23,800 (Shin Ye Eun) 3 00:00:25,200 --> 00:00:27,400 (Heo Nam Jun) 4 00:00:36,780 --> 00:00:38,610 (Written by Yang Hee Seung and Kim Bo Ram) 5 00:00:39,640 --> 00:00:42,150 (Directed by Kim Sang Ho) 6 00:00:44,120 --> 00:00:47,890 (A Hundred Memories) 7 00:01:00,330 --> 00:01:02,169 Thank you so much. 8 00:01:02,170 --> 00:01:03,600 Thanks to you, it was so comfortable... 9 00:01:30,330 --> 00:01:31,999 Hey, it is you, isn't it? 10 00:01:32,000 --> 00:01:33,200 You're from back then... 11 00:01:33,730 --> 00:01:36,000 You're Yeong Rye's friend. Your name was Seo... 12 00:01:36,400 --> 00:01:37,570 Seo Jong Hee. 13 00:01:37,740 --> 00:01:39,200 That's right. Jong Hee. 14 00:01:40,000 --> 00:01:41,910 I can't believe we ran into each other here. 15 00:01:42,910 --> 00:01:44,380 It's so good to see you. 16 00:02:03,430 --> 00:02:04,530 Are you okay? 17 00:02:05,330 --> 00:02:08,970 If you fell off a horse, you should listen to Jae Pil. 18 00:02:09,700 --> 00:02:10,939 You need to get a proper check-up... 19 00:02:10,940 --> 00:02:11,940 I'm fine. 20 00:02:13,270 --> 00:02:15,070 It's just a simple bruise. 21 00:02:18,180 --> 00:02:20,410 You should worry about your hiccups. 22 00:02:21,050 --> 00:02:22,610 Try holding your breath or something. 23 00:02:27,590 --> 00:02:29,790 Here, drink this. It'll stop your hiccups. 24 00:02:30,090 --> 00:02:31,220 Thanks. 25 00:02:42,500 --> 00:02:43,940 Here, let me get that for you. 26 00:02:48,970 --> 00:02:49,970 There. 27 00:03:07,560 --> 00:03:09,090 I think they're gone now. 28 00:03:09,660 --> 00:03:10,860 That's a relief. 29 00:03:12,130 --> 00:03:14,430 Come to think of it, we haven't been together in a while. 30 00:03:14,570 --> 00:03:17,500 The last time was seven years ago, outside the police station. Right? 31 00:03:18,340 --> 00:03:20,039 We looked so young back then. 32 00:03:20,040 --> 00:03:21,309 Now we're all getting old together. 33 00:03:21,310 --> 00:03:22,870 You've both grown into such fine young women. 34 00:03:23,340 --> 00:03:25,410 You seem to be the only one who hasn't changed. 35 00:03:26,540 --> 00:03:29,050 You're just as cheerful as you've always been. 36 00:03:29,880 --> 00:03:30,880 You think so? 37 00:03:31,350 --> 00:03:32,950 For some reason, that doesn't sound like a compliment. 38 00:03:33,820 --> 00:03:35,390 Am I just being sensitive? 39 00:03:41,530 --> 00:03:43,460 - Jong Hee. - Mom. 40 00:03:44,330 --> 00:03:45,460 Are you okay? 41 00:03:45,530 --> 00:03:47,970 Are you... Are you really okay? 42 00:03:48,030 --> 00:03:50,070 Yes, I'm okay. 43 00:03:51,800 --> 00:03:53,370 I heard what happened from Mr. Jeong, 44 00:03:53,910 --> 00:03:56,980 and my heart was pounding so hard... I don't even know how I got here. 45 00:03:59,340 --> 00:04:00,550 Jong Hee, honey. 46 00:04:01,180 --> 00:04:04,179 Mom, I'm fine. 47 00:04:04,180 --> 00:04:05,750 Nothing's wrong with me. 48 00:04:06,850 --> 00:04:08,690 - Please, calm down. - Okay. 49 00:04:11,160 --> 00:04:13,890 Goodness, what a mess. This is so upsetting. 50 00:04:14,460 --> 00:04:16,530 I'm really not hurt enough to be hospitalized. 51 00:04:17,760 --> 00:04:19,730 I feel so fine that this is embarrassing, Mom. 52 00:04:20,730 --> 00:04:22,370 What's there to be embarrassed about? 53 00:04:23,200 --> 00:04:25,700 Just think of this as a chance to get some rest for a few days. 54 00:04:25,770 --> 00:04:28,440 I was going to have you get a full check-up anyway. 55 00:04:28,610 --> 00:04:30,580 I've been so busy. I've been neglecting you. 56 00:04:31,540 --> 00:04:33,750 Seung Yeon used to get one once a year... 57 00:04:38,380 --> 00:04:41,120 Anyway, let's get you checked out while you're here, okay? 58 00:04:42,250 --> 00:04:43,250 Okay. 59 00:04:53,460 --> 00:04:54,970 A few days ago... 60 00:04:56,200 --> 00:04:58,070 Jong Hee came by the shop. 61 00:04:58,800 --> 00:05:01,310 She was with her adoptive mother, the one we just saw. 62 00:05:01,670 --> 00:05:03,570 - Oh, she did? - Yes. 63 00:05:03,740 --> 00:05:08,050 I was going to tell you, but I never found the right time. 64 00:05:08,080 --> 00:05:11,920 Really. When I came by to drop off your clothes and things. 65 00:05:13,820 --> 00:05:14,820 It's okay. 66 00:05:15,250 --> 00:05:17,520 You don't have to explain yourself. Why would you need to? 67 00:05:20,990 --> 00:05:22,460 Are you sure you're okay? 68 00:05:23,700 --> 00:05:25,160 You must have been surprised, right? 69 00:05:26,330 --> 00:05:27,400 Well, a little. 70 00:05:28,100 --> 00:05:30,900 For a second, I wasn't sure it was really her. 71 00:05:32,940 --> 00:05:34,470 Isn't that just so like Seo Jong Hee? 72 00:05:35,410 --> 00:05:37,110 Disappearing just like the wind... 73 00:05:37,810 --> 00:05:39,580 and then suddenly showing up out of nowhere. 74 00:05:41,780 --> 00:05:43,880 Right? That's so her. 75 00:05:47,290 --> 00:05:48,720 Oh, there's my bus. 76 00:05:48,990 --> 00:05:50,349 I've got to go. You should head inside. 77 00:05:50,350 --> 00:05:52,019 - Okay. - Okay, thanks. I'll see you. 78 00:05:52,020 --> 00:05:53,390 - Get home safe. - Okay. 79 00:05:58,630 --> 00:05:59,630 Go on. 80 00:06:11,380 --> 00:06:12,380 Go. 81 00:06:26,220 --> 00:06:27,860 Any dizziness or nausea? 82 00:06:29,460 --> 00:06:30,530 No. 83 00:06:31,700 --> 00:06:33,699 As you may know, at your guardian's request, 84 00:06:33,700 --> 00:06:35,699 we'll be running a series of tests. 85 00:06:35,700 --> 00:06:37,240 But it's too late for tonight. 86 00:06:37,470 --> 00:06:39,000 So we'll likely start... 87 00:06:39,640 --> 00:06:40,970 first thing in the morning. 88 00:06:41,340 --> 00:06:42,540 Okay. 89 00:06:45,680 --> 00:06:48,710 We know you have a fear of needles, so you don't need to worry. 90 00:06:49,850 --> 00:06:52,650 If you feel uncomfortable at all, just press the button for a nurse. 91 00:06:53,680 --> 00:06:55,020 Do you have any other questions? 92 00:06:55,890 --> 00:06:56,890 Yes, I do. 93 00:07:02,390 --> 00:07:03,590 How have you been? 94 00:07:09,570 --> 00:07:10,770 Good. 95 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 As you can see. 96 00:07:13,340 --> 00:07:16,510 Yeong Rye told me you became a doctor, 97 00:07:19,940 --> 00:07:22,109 but seeing you now in this doctor's coat, 98 00:07:22,110 --> 00:07:23,580 it's just so strange. 99 00:07:25,520 --> 00:07:27,490 The way I remember you, 100 00:07:27,920 --> 00:07:31,190 you're in uniform or boxing gloves. That's it. 101 00:07:32,260 --> 00:07:34,090 You must have studied really hard. 102 00:07:38,260 --> 00:07:40,300 It was the only thing I could do. 103 00:07:44,570 --> 00:07:46,140 But what about you? How did you... 104 00:07:51,240 --> 00:07:52,740 I'm going to check your blood pressure now. 105 00:07:53,640 --> 00:07:54,850 Okay. 106 00:08:16,670 --> 00:08:17,870 Here. 107 00:08:22,010 --> 00:08:24,940 Hey, if you wanted to grab a drink, we could've just gone to a bar. 108 00:08:25,680 --> 00:08:27,580 This place is a little unusual for me. 109 00:08:28,850 --> 00:08:32,450 Once you're a judge, buying you drinks might look bad. 110 00:08:32,620 --> 00:08:34,020 So I wanted to treat you now. 111 00:08:34,350 --> 00:08:35,790 So drink up. My treat. 112 00:08:45,700 --> 00:08:47,900 What's wrong? Is something going on? 113 00:08:48,630 --> 00:08:50,330 Oh, something's going on, all right. 114 00:08:55,540 --> 00:08:56,740 It's just... 115 00:08:57,170 --> 00:09:00,110 I feel like things are about to get very interesting. 116 00:09:01,680 --> 00:09:03,150 You know that feeling of suspense? 117 00:09:04,680 --> 00:09:07,920 Like that strange quiet right before a storm? 118 00:09:09,490 --> 00:09:11,520 The sky is full of dark clouds, 119 00:09:12,890 --> 00:09:14,460 the wind starts to howl, 120 00:09:15,360 --> 00:09:18,499 and the rain hasn't started yet, but it looks like it'll pour. 121 00:09:18,500 --> 00:09:21,529 The whole sky just looks so majestic. 122 00:09:21,530 --> 00:09:24,300 Hey, just say what you mean. Be direct. 123 00:09:27,510 --> 00:09:30,610 You really don't get the humanities, do you? 124 00:09:32,010 --> 00:09:33,879 What do you know besides the law, anyway? 125 00:09:33,880 --> 00:09:36,649 Dude, I'm swamped with law books. When do I have time for any of that? 126 00:09:36,650 --> 00:09:39,849 Law school is in the humanities, you fool. 127 00:09:39,850 --> 00:09:42,520 You should read more. We can barely hold a conversation. 128 00:09:44,090 --> 00:09:46,460 So for who is this "calm before the storm," anyway? 129 00:09:48,530 --> 00:09:49,730 Let's see. 130 00:09:52,060 --> 00:09:55,670 Yeong Rye, Jae Pil, and Jong Hee. 131 00:09:55,930 --> 00:09:57,170 And maybe... 132 00:09:58,040 --> 00:09:59,240 us? 133 00:10:21,260 --> 00:10:23,190 I used to think that of the people who come into our lives, 134 00:10:23,930 --> 00:10:25,730 those who leave are fated encounters, 135 00:10:26,460 --> 00:10:29,230 and those who stay are destined. 136 00:10:31,400 --> 00:10:34,340 So then, for someone who has returned... 137 00:10:35,410 --> 00:10:38,140 Are they a fated encounter or are they destiny? 138 00:10:39,710 --> 00:10:40,880 Or... 139 00:10:41,810 --> 00:10:43,050 is it just a coincidence? 140 00:11:18,350 --> 00:11:22,990 (Episode 9: Fated Encounter That Had Left) 141 00:11:23,950 --> 00:11:29,260 (Destiny That I Kept) 142 00:11:29,390 --> 00:11:33,630 (Yeonseo University Hospital) 143 00:11:49,510 --> 00:11:51,320 Are you done eating? 144 00:11:55,050 --> 00:11:56,820 Should I take this away? 145 00:11:57,620 --> 00:11:58,790 Yes, please. 146 00:11:58,990 --> 00:12:02,130 I'm not a patient, so I don't have an appetite for hospital food. 147 00:12:19,080 --> 00:12:21,649 But still. It's such a shame to waste it. 148 00:12:21,650 --> 00:12:24,010 She barely ate a thing. 149 00:12:24,080 --> 00:12:25,580 Oh, what a waste. 150 00:12:33,720 --> 00:12:35,730 Hey, let's go grab a quick bite. 151 00:12:35,860 --> 00:12:37,390 I skipped breakfast, and now I'm starving. 152 00:12:37,600 --> 00:12:38,800 Okay. 153 00:12:41,270 --> 00:12:43,170 Gosh, what in the world is happening? 154 00:12:43,370 --> 00:12:46,639 The one and only Go Yeong Rye slept through her alarm? 155 00:12:46,640 --> 00:12:48,669 I was counting on you! I was even having a good dream. 156 00:12:48,670 --> 00:12:49,909 Oh, man, what are we going to do? 157 00:12:49,910 --> 00:12:52,879 Hey, even if we leave right now, we're definitely going to be late. 158 00:12:52,880 --> 00:12:55,780 Sorry. I studied and didn't sleep until the crack of dawn. 159 00:12:58,580 --> 00:13:00,080 Yeong Rye, get in. 160 00:13:01,750 --> 00:13:02,750 You... 161 00:13:03,750 --> 00:13:04,960 Get in. 162 00:13:10,230 --> 00:13:12,600 Were you really just passing by? 163 00:13:13,700 --> 00:13:15,729 Somehow, I don't think so. 164 00:13:15,730 --> 00:13:19,039 Gosh, you've gotten so suspicious, Yeong Rye. 165 00:13:19,040 --> 00:13:20,439 Just trust me, okay? 166 00:13:20,440 --> 00:13:21,869 I was just driving by, and I thought, 167 00:13:21,870 --> 00:13:23,769 "Hey, isn't that Go Yeong Rye? What a coincidence!" 168 00:13:23,770 --> 00:13:25,480 So I pulled over. It's the truth. 169 00:13:26,080 --> 00:13:29,380 Oh, come on. That's ridiculous. How could... 170 00:13:30,310 --> 00:13:33,549 If he says that's what happened, then that's what happened, okay? 171 00:13:33,550 --> 00:13:35,289 Why do you keep questioning him? 172 00:13:35,290 --> 00:13:38,789 We were running late, and he swooped in to save the day. 173 00:13:38,790 --> 00:13:40,559 I couldn't be more grateful. 174 00:13:40,560 --> 00:13:41,789 Exactly. 175 00:13:41,790 --> 00:13:43,330 That's our Jeong Bun. 176 00:13:45,100 --> 00:13:48,170 What is this? When did you two get so buddy-buddy? 177 00:13:48,500 --> 00:13:49,729 You're the one who said it. 178 00:13:49,730 --> 00:13:53,240 That my car feels like heaven compared to the crowded bus. 179 00:13:54,240 --> 00:13:56,509 So I figured I'd play chauffeur before I start my new job. 180 00:13:56,510 --> 00:13:58,540 - You silly goose. - Oh, come on. 181 00:13:59,240 --> 00:14:01,409 That was just something to say. 182 00:14:01,410 --> 00:14:03,979 I didn't actually mean for you to drive me to work... 183 00:14:03,980 --> 00:14:05,320 I know that, silly. 184 00:14:06,080 --> 00:14:08,290 I'm doing it because I want to. 185 00:14:10,820 --> 00:14:12,290 Besides, I like driving. 186 00:14:12,620 --> 00:14:15,360 I love going for drives. I really do. 187 00:14:15,460 --> 00:14:17,189 Plus, I get to drive pretty ladies in the morning. 188 00:14:17,190 --> 00:14:18,899 What could be better? 189 00:14:18,900 --> 00:14:21,499 My goodness. All that time you spent abroad... 190 00:14:21,500 --> 00:14:24,030 really turned you into a smooth talker. 191 00:14:24,540 --> 00:14:26,270 You really know just what to say. 192 00:14:26,770 --> 00:14:27,810 Oh, stop. 193 00:14:34,880 --> 00:14:36,180 Thank you. 194 00:14:39,820 --> 00:14:41,950 - Thank you. - Thanks. 195 00:14:48,560 --> 00:14:49,760 Let's dig in. 196 00:14:57,130 --> 00:14:58,569 Excuse me, ma'am? 197 00:14:58,570 --> 00:15:01,170 Could we get one more tonkatsu to go, please? 198 00:15:06,140 --> 00:15:07,910 It looked like you skipped breakfast. 199 00:15:09,550 --> 00:15:12,780 An empty stomach could affect the rest of your test results. 200 00:15:12,850 --> 00:15:14,050 Even if you don't feel like it, 201 00:15:14,520 --> 00:15:16,050 you should probably have a few bites. 202 00:15:18,660 --> 00:15:20,160 Wait. Just a second. 203 00:15:23,990 --> 00:15:26,400 Could you stay with me just while I eat? 204 00:15:28,100 --> 00:15:29,770 I don't want to eat alone. 205 00:15:48,790 --> 00:15:49,850 Why's that? 206 00:15:51,020 --> 00:15:52,090 I don't know. 207 00:15:53,890 --> 00:15:55,190 It just reminds me of the old days. 208 00:15:56,260 --> 00:15:57,630 I thought you'd changed so much, 209 00:15:58,000 --> 00:15:59,730 but you still eat port cutlet the same. 210 00:16:02,770 --> 00:16:03,970 I guess you're right. 211 00:16:05,370 --> 00:16:07,540 My mom hates when I eat like this, so I try not to. 212 00:16:08,810 --> 00:16:11,480 But with you here, I guess I slipped back into an old habit. 213 00:16:12,580 --> 00:16:14,310 It tastes so much better this way, though. 214 00:16:18,080 --> 00:16:19,280 Back then... 215 00:16:22,050 --> 00:16:23,520 I'd honestly never seen anything like it. 216 00:16:25,860 --> 00:16:27,560 Can I tell you a secret? 217 00:16:29,430 --> 00:16:30,660 The truth is, 218 00:16:31,430 --> 00:16:33,400 I was really nervous that day. 219 00:16:34,330 --> 00:16:37,430 I mean, it was my first time in a fancy restaurant like that. 220 00:16:37,500 --> 00:16:39,670 You have no idea how hard I tried to act like I belonged there. 221 00:16:42,870 --> 00:16:44,109 You were? 222 00:16:44,110 --> 00:16:45,310 Yes. 223 00:16:47,580 --> 00:16:49,210 I couldn't tell at all. 224 00:16:51,350 --> 00:16:53,880 You were so poised and confident, Seo Jong Hee. 225 00:17:01,020 --> 00:17:02,960 Now that's the Han Jae Pil I remember. 226 00:17:03,590 --> 00:17:04,900 When you smile like that. 227 00:17:08,930 --> 00:17:11,270 And you're finally starting to look like the Seo Jong Hee I remember. 228 00:17:12,070 --> 00:17:13,270 I am? 229 00:17:14,610 --> 00:17:16,370 Have I really changed that much? 230 00:17:17,270 --> 00:17:18,740 I can't really tell. 231 00:17:27,250 --> 00:17:28,650 There's something I've been wanting to ask you. 232 00:17:31,590 --> 00:17:36,290 Something I decided I'd ask if I ever saw you again. 233 00:17:40,430 --> 00:17:41,630 Back then... 234 00:17:42,270 --> 00:17:43,830 When you broke up with me... 235 00:17:45,840 --> 00:17:47,070 Why did you do that? 236 00:17:49,310 --> 00:17:50,510 After that, 237 00:17:51,310 --> 00:17:52,640 I went to Vivaldi... 238 00:17:54,680 --> 00:17:56,480 and saw the note you left. 239 00:17:57,650 --> 00:17:59,449 I ran with it to Cheongah Bus, 240 00:17:59,450 --> 00:18:00,520 but you were already gone. 241 00:18:04,920 --> 00:18:06,120 So, why did you do it? 242 00:18:15,100 --> 00:18:16,170 Well... 243 00:18:18,440 --> 00:18:21,270 I don't really remember. 244 00:18:21,840 --> 00:18:23,370 It was so long ago. 245 00:18:25,510 --> 00:18:27,280 You know how impulsive I am. 246 00:18:38,960 --> 00:18:40,160 So, what about you? 247 00:18:42,160 --> 00:18:44,029 You and Yeong Rye seem pretty close. 248 00:18:44,030 --> 00:18:45,230 Yeah, I guess so. 249 00:18:46,300 --> 00:18:48,130 She's a friend I can't imagine my life without. 250 00:18:48,170 --> 00:18:49,630 Just like Sang Cheol. 251 00:18:50,570 --> 00:18:51,770 So... 252 00:18:52,670 --> 00:18:53,970 just a close friend? 253 00:18:55,670 --> 00:18:56,870 What? 254 00:18:58,580 --> 00:18:59,840 Never mind. 255 00:19:07,320 --> 00:19:09,650 This pork cutlet is so, so good. 256 00:19:10,150 --> 00:19:11,360 Want some? 257 00:19:12,260 --> 00:19:13,860 - Go on, you eat it. - Okay. 258 00:19:27,600 --> 00:19:29,369 No, he's just not around. 259 00:19:29,370 --> 00:19:31,740 He was never in the picture. 260 00:19:34,380 --> 00:19:37,210 That fool, Choi Jeong Bun. 261 00:19:37,920 --> 00:19:40,750 She should've just met a nice guy and settled down. 262 00:19:42,050 --> 00:19:44,450 What can she do? Having a baby all on her own without a father? 263 00:19:45,220 --> 00:19:47,930 This is really bugging me. 264 00:19:49,060 --> 00:19:50,590 While Seo Jong Hee was in the hospital, 265 00:19:51,130 --> 00:19:53,230 I was planning to go out and meet some girls, but... 266 00:19:57,430 --> 00:19:59,700 (Juri Beauty Salon) 267 00:20:25,430 --> 00:20:27,060 Ta-da! Surprise! 268 00:20:29,170 --> 00:20:31,470 Jong Hee, what are you doing here? 269 00:20:31,570 --> 00:20:32,870 I busted out of the hospital. 270 00:20:33,100 --> 00:20:35,770 I can't believe how thrilling it was. 271 00:20:36,170 --> 00:20:37,640 My heart is still pounding. 272 00:20:37,740 --> 00:20:38,910 Hey! 273 00:20:39,610 --> 00:20:42,480 You scared me! Seriously, what were you... 274 00:20:42,580 --> 00:20:43,679 Did I scare you? 275 00:20:43,680 --> 00:20:45,150 Want an even bigger surprise? 276 00:20:49,350 --> 00:20:50,590 Ta-da! 277 00:20:53,960 --> 00:20:55,260 Han Jae Pil? 278 00:21:01,970 --> 00:21:03,930 I'm here too, Go Yeong Rye. 279 00:21:24,820 --> 00:21:26,290 This is delicious. 280 00:21:27,460 --> 00:21:29,659 I was feeling a bit queasy, but this totally hits the spot. 281 00:21:29,660 --> 00:21:30,859 - It's good, right? - Yes. 282 00:21:30,860 --> 00:21:32,860 I found this place two years ago. 283 00:21:32,960 --> 00:21:35,430 Ho Suk and Jeong Bun love the tteokbokki here too. 284 00:21:35,530 --> 00:21:37,629 They say it'll knock a cold right out of you. 285 00:21:37,630 --> 00:21:39,699 We even call it our "cure-all tteokbokki." 286 00:21:39,700 --> 00:21:41,640 Right. Anything this delicious has to be good for you. 287 00:21:46,040 --> 00:21:47,580 Jae Pil, how come you're not eating? 288 00:21:48,310 --> 00:21:49,610 You didn't have dinner either. 289 00:21:49,910 --> 00:21:53,080 Actually, he can't handle spicy food. 290 00:21:54,650 --> 00:21:55,820 He can't? 291 00:21:56,890 --> 00:21:58,319 Really? I don't remember that. 292 00:21:58,320 --> 00:22:00,719 When we were younger, he always tried to hide it. 293 00:22:00,720 --> 00:22:02,060 Manly pride. 294 00:22:03,590 --> 00:22:04,800 Hey, hey. 295 00:22:05,900 --> 00:22:07,100 What are you talking about? 296 00:22:07,930 --> 00:22:11,670 I don't prefer it, but I can eat it. I could finish it all if I wanted. 297 00:22:15,240 --> 00:22:16,440 Go on, eat it then. 298 00:22:16,540 --> 00:22:17,640 Watch me. 299 00:22:21,510 --> 00:22:23,550 Gosh, no, no, don't. 300 00:22:25,850 --> 00:22:27,020 Should I? 301 00:22:39,400 --> 00:22:40,600 Gosh! 302 00:22:41,360 --> 00:22:42,400 It's delicious. 303 00:22:43,530 --> 00:22:46,170 This place is really good. Want some more? 304 00:22:47,270 --> 00:22:49,269 Excuse me, could we get one more order of this? 305 00:22:49,270 --> 00:22:50,270 You got it. 306 00:22:52,880 --> 00:22:54,709 Hey, are you sure you're okay? 307 00:22:54,710 --> 00:22:57,049 This place is a lot spicier than the other spots. 308 00:22:57,050 --> 00:22:58,420 Yeah, I'm fine. 309 00:22:58,620 --> 00:23:01,990 I have no idea why I couldn't handle this stuff before. 310 00:23:03,250 --> 00:23:04,450 I just don't get it. 311 00:23:06,620 --> 00:23:07,889 You should eat up too, Yeong Rye. 312 00:23:07,890 --> 00:23:10,160 We have to eat fast if we want to order another round. 313 00:23:10,360 --> 00:23:11,360 Okay. 314 00:23:12,230 --> 00:23:14,000 Let me find some rice cakes. 315 00:23:26,210 --> 00:23:28,180 Gosh, hey! Are you okay? 316 00:23:28,380 --> 00:23:30,650 Here, drink some water! Quick, water! 317 00:23:34,890 --> 00:23:35,890 Here. 318 00:23:40,590 --> 00:23:41,660 Hi there. 319 00:23:46,030 --> 00:23:47,600 You're Jeong Bun's daughter, right? 320 00:23:48,430 --> 00:23:49,700 Your name was... 321 00:23:51,200 --> 00:23:52,740 Su Jin, right? 322 00:23:55,470 --> 00:23:57,040 Su Jin, time for a snack... 323 00:23:59,540 --> 00:24:00,880 Wait a minute. Oh my gosh! 324 00:24:02,710 --> 00:24:05,650 You're from Cheongah Bus, right? 325 00:24:06,650 --> 00:24:09,320 - You're Ms. Im. Im Ho Suk! - That's me! 326 00:24:09,850 --> 00:24:13,020 - I knew it! You look just the same. - That's right! 327 00:24:13,220 --> 00:24:15,489 Oh my gosh, I can't believe it. It really is a small world. 328 00:24:15,490 --> 00:24:19,160 I can't believe I'm running into you of all people, Mr. Kim. 329 00:24:19,260 --> 00:24:21,159 I know, tell me about it. 330 00:24:21,160 --> 00:24:23,829 It's so good to see you. You really haven't changed at all. 331 00:24:23,830 --> 00:24:25,169 You haven't eaten yet, have you? 332 00:24:25,170 --> 00:24:27,969 Let me go ask my mom real quick. Don't go anywhere! 333 00:24:27,970 --> 00:24:29,840 Oh, okay. Sure. 334 00:24:30,710 --> 00:24:32,680 I can't believe she looks exactly the same. 335 00:24:34,640 --> 00:24:36,980 What's this you're drawing? A rainbow? 336 00:24:38,920 --> 00:24:40,719 You're a really good artist. 337 00:24:40,720 --> 00:24:43,920 You're so pretty. You take after your mom. 338 00:24:45,220 --> 00:24:46,420 Here you go. 339 00:24:49,030 --> 00:24:50,230 You know what money is? 340 00:24:56,530 --> 00:24:57,730 Go buy yourself some candy. 341 00:24:59,040 --> 00:25:00,269 It's okay. 342 00:25:00,270 --> 00:25:04,209 Think of me as your mom's friend and go ahead and take it. 343 00:25:04,210 --> 00:25:05,440 It's okay to take it. 344 00:25:06,380 --> 00:25:07,480 There you go. 345 00:25:11,050 --> 00:25:12,750 What do you think you're doing here? 346 00:25:12,880 --> 00:25:16,050 I told you never to come here again. How many times do I have to say it? 347 00:25:16,620 --> 00:25:18,620 And what's this about you giving her money? 348 00:25:19,020 --> 00:25:20,559 Do we look like beggars to you? 349 00:25:20,560 --> 00:25:23,430 No, it wasn't like that. I just think she's so adorable. 350 00:25:24,090 --> 00:25:27,730 Don't give me that garbage. 351 00:25:27,930 --> 00:25:29,630 Now get out of here. You hear me? 352 00:25:29,700 --> 00:25:33,139 We're not serving you, so find somewhere else to eat. 353 00:25:33,140 --> 00:25:35,069 Why are you getting so worked up? I just... 354 00:25:35,070 --> 00:25:37,609 Go on! Didn't you hear me? 355 00:25:37,610 --> 00:25:39,739 - Go on, get out! - But Ho Suk said I could eat... 356 00:25:39,740 --> 00:25:41,480 - Shut up and get out! - Hey, what's your problem? 357 00:25:41,580 --> 00:25:42,880 Seriously? 358 00:25:44,780 --> 00:25:45,780 Why... 359 00:25:46,380 --> 00:25:47,880 Why are you being like this? 360 00:25:48,820 --> 00:25:50,590 Wait a second. Let go of me. 361 00:25:51,050 --> 00:25:53,859 What's wrong with you? This is too much. 362 00:25:53,860 --> 00:25:55,659 What is? What's "too much?" 363 00:25:55,660 --> 00:25:57,229 I mean, was all this really necessary? 364 00:25:57,230 --> 00:25:59,729 Look, I was happy to run into everyone, 365 00:25:59,730 --> 00:26:02,829 but I also felt kind of bad. That's why I came in here. 366 00:26:02,830 --> 00:26:04,729 Is me giving your daughter a little spending money... 367 00:26:04,730 --> 00:26:05,840 really a reason to get this upset? 368 00:26:06,000 --> 00:26:08,070 Oh, save the big speech. 369 00:26:08,270 --> 00:26:11,680 Who do you think you are, giving my daughter cash? My daughter? 370 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 I'm... 371 00:26:13,880 --> 00:26:16,980 only going to say this one more time, 372 00:26:18,110 --> 00:26:19,480 so you better listen well. 373 00:26:19,880 --> 00:26:21,919 Never show your face here again. Understand? 374 00:26:21,920 --> 00:26:25,219 There's nobody here who wants to see you, got it? 375 00:26:25,220 --> 00:26:28,220 Seriously, why are you doing this to me? 376 00:26:29,330 --> 00:26:31,260 - What are you, a goldfish? - A goldfish? 377 00:26:31,930 --> 00:26:33,559 It hasn't even been ten seconds... 378 00:26:33,560 --> 00:26:35,199 since I said I wouldn't say it again. 379 00:26:35,200 --> 00:26:37,430 That was seven years ago, all right? 380 00:26:37,630 --> 00:26:38,870 Is all this really necessary? 381 00:26:39,040 --> 00:26:40,099 Let's be honest. 382 00:26:40,100 --> 00:26:42,170 You said awful things, then left. 383 00:26:43,470 --> 00:26:44,470 Awful things? 384 00:26:45,510 --> 00:26:48,650 And you still have no idea why I did what I did back then. 385 00:26:50,210 --> 00:26:51,650 There's nothing more to say. 386 00:26:52,620 --> 00:26:53,950 Let go of me, okay? 387 00:26:54,520 --> 00:26:55,719 I said, let go! 388 00:26:55,720 --> 00:26:57,619 Then why'd you do it? Tell me. 389 00:26:57,620 --> 00:26:58,990 - Let go! - Then why? 390 00:27:00,690 --> 00:27:01,790 Didn't you hear her? 391 00:27:02,660 --> 00:27:03,760 She said to let go of her. 392 00:27:05,500 --> 00:27:06,700 What's going on here? 393 00:27:06,960 --> 00:27:08,800 What gives you the right to butt in? 394 00:27:09,830 --> 00:27:10,930 Me? 395 00:27:13,640 --> 00:27:15,610 I'm her boyfriend. You got a problem with that? 396 00:27:38,090 --> 00:27:39,660 Why did you say that back there? 397 00:27:40,500 --> 00:27:42,370 Why would you say you're my boyfriend? 398 00:27:45,340 --> 00:27:47,040 Go on, explain yourself. 399 00:27:47,500 --> 00:27:49,910 I knew you liked to stick your nose in other people's business, 400 00:27:50,510 --> 00:27:53,810 but how could you just spout that kind of nonsense? 401 00:27:53,880 --> 00:27:55,380 What if people get the wrong idea? 402 00:27:58,520 --> 00:27:59,720 That man... 403 00:28:00,120 --> 00:28:01,480 He's Su Jin's dad. 404 00:28:08,060 --> 00:28:09,560 But you don't want him around. 405 00:28:10,290 --> 00:28:11,490 Anywhere near you. 406 00:28:13,400 --> 00:28:14,600 That's why. 407 00:28:15,630 --> 00:28:16,900 You should use me. 408 00:28:40,560 --> 00:28:41,590 Hey! 409 00:28:43,090 --> 00:28:45,459 Seriously, you guys? Is this really that funny? 410 00:28:45,460 --> 00:28:47,399 What? It is funny. 411 00:28:47,400 --> 00:28:50,129 I mean, what's so embarrassing about not being able to eat hot food... 412 00:28:50,130 --> 00:28:52,799 that you had to keep forcing it down like that? 413 00:28:52,800 --> 00:28:55,969 I swear, I thought he'd drink all the water in the place. 414 00:28:55,970 --> 00:28:59,640 Your stomach must be sloshing. All that water you drank. 415 00:29:00,310 --> 00:29:02,150 Oh, this is hilarious. 416 00:29:02,750 --> 00:29:04,480 Laugh it up. 417 00:29:04,650 --> 00:29:06,820 If my suffering brings you all this much joy, 418 00:29:07,120 --> 00:29:09,320 then I'm happy to oblige. Go on, laugh. 419 00:29:11,690 --> 00:29:12,920 Hey, hold on. Look at that. 420 00:29:13,920 --> 00:29:16,289 Let's play that to help us digest. We haven't done it in a while. 421 00:29:16,290 --> 00:29:18,959 Oh, I didn't know they had one of these here. 422 00:29:18,960 --> 00:29:21,660 You should try it, Jae Pil. You used to box a little, right? 423 00:29:22,530 --> 00:29:25,540 Hey, are you sure about that? 424 00:29:26,040 --> 00:29:27,869 Ever since you started your internship, 425 00:29:27,870 --> 00:29:30,170 you've avoided boxing so you don't hurt your hands, right? 426 00:29:30,710 --> 00:29:32,040 This much is okay. 427 00:29:49,230 --> 00:29:50,959 What's with this thing? 428 00:29:50,960 --> 00:29:52,100 My footwork is so... 429 00:29:52,400 --> 00:29:53,599 off. 430 00:29:53,600 --> 00:29:55,830 What was that, Han Jae Pil? 431 00:29:56,800 --> 00:29:58,129 Hey, Yeong Rye, you give it a shot. 432 00:29:58,130 --> 00:29:59,400 - Me? - Yes. 433 00:30:00,970 --> 00:30:02,170 Give it to me. 434 00:30:06,580 --> 00:30:09,879 Why are you taking it so seriously? What score are you aiming for? 435 00:30:09,880 --> 00:30:13,479 Let her be. You know how she is. She gives it her all no matter what. 436 00:30:13,480 --> 00:30:14,920 - Here I go. - All right. 437 00:30:15,920 --> 00:30:17,120 One, two. 438 00:30:17,720 --> 00:30:18,920 Gosh! 439 00:30:19,420 --> 00:30:20,620 Bam! 440 00:30:25,360 --> 00:30:27,859 Gosh, she beat it! She beat Han Jae Pil! 441 00:30:27,860 --> 00:30:29,170 I won! 442 00:30:30,030 --> 00:30:31,230 I won. 443 00:30:32,040 --> 00:30:33,699 My footwork just kept getting tangled up. 444 00:30:33,700 --> 00:30:35,840 Come on, Jae Pil, step it up. 445 00:30:37,440 --> 00:30:39,340 His ego is totally crushed right now. 446 00:30:39,440 --> 00:30:40,480 I know, right? 447 00:30:41,440 --> 00:30:43,509 So, what are you doing on your day off? 448 00:30:43,510 --> 00:30:45,050 Let's hang out when I get discharged. 449 00:30:45,150 --> 00:30:46,980 Shall we? I'd like that. 450 00:30:47,180 --> 00:30:49,119 There's so much I want to do with you. 451 00:30:49,120 --> 00:30:50,120 Really? 452 00:30:55,890 --> 00:30:58,429 No, really. You don't have to get me a gift. 453 00:30:58,430 --> 00:30:59,499 My mom says... 454 00:30:59,500 --> 00:31:01,830 that your underwear should be prettier than clothes. 455 00:31:03,500 --> 00:31:04,699 How's this? 456 00:31:04,700 --> 00:31:06,139 This one's pretty too. 457 00:31:06,140 --> 00:31:08,100 No, really, I'm fine. 458 00:31:08,440 --> 00:31:10,539 All right, you pick one out too. It's on me. 459 00:31:10,540 --> 00:31:11,740 Really? 460 00:31:12,180 --> 00:31:13,480 Okay, then I'll... 461 00:31:17,880 --> 00:31:19,779 What do you think? Sexy? 462 00:31:19,780 --> 00:31:20,820 It's pretty. 463 00:31:21,120 --> 00:31:23,250 The star of that movie will be jealous of you. 464 00:31:23,520 --> 00:31:24,720 Then I'll take this one. 465 00:31:32,730 --> 00:31:34,800 Oh, welcome. 466 00:31:35,130 --> 00:31:36,730 - Just a blowout today? - Yes. 467 00:31:37,300 --> 00:31:38,840 - You can sit there. - This way, please. 468 00:31:43,740 --> 00:31:45,680 Are you wearing it? The gift I got you. 469 00:31:46,240 --> 00:31:47,810 Yeah, I'm wearing it. 470 00:31:48,010 --> 00:31:49,010 Here, here. 471 00:31:50,080 --> 00:31:51,850 - Want me to show you mine? - What? 472 00:31:52,220 --> 00:31:54,280 - Hey! - Jong Hee. 473 00:31:55,490 --> 00:31:56,719 Are you comfortable? 474 00:31:56,720 --> 00:31:57,920 Yes. 475 00:31:58,390 --> 00:32:01,519 If you need anything, just let me know. 476 00:32:01,520 --> 00:32:02,730 Okay. 477 00:32:08,400 --> 00:32:10,500 Hey, what are we supposed to do then? 478 00:32:13,200 --> 00:32:14,400 Stop it. 479 00:32:18,270 --> 00:32:19,340 I'm home. 480 00:32:20,040 --> 00:32:22,110 - You're home? - Hey! 481 00:32:26,350 --> 00:32:29,890 I must've had a lucky dream. We've had three big parties already. 482 00:32:30,020 --> 00:32:31,790 You two, wash your hands and come help me. 483 00:32:31,890 --> 00:32:34,419 When we're done, I'll treat you all to pork belly. 484 00:32:34,420 --> 00:32:35,630 - Pork belly? - Pork belly? 485 00:32:41,060 --> 00:32:43,570 Ma'am, a bag of rice is by the door. Should I bring it in? 486 00:32:48,910 --> 00:32:50,740 I heard about you from Jae Pil. 487 00:32:50,810 --> 00:32:52,010 I finally get to meet you. 488 00:32:52,540 --> 00:32:53,739 Ma'am. 489 00:32:53,740 --> 00:32:55,980 What's with the formal talk all of a sudden? 490 00:32:57,110 --> 00:32:58,480 How've you been, Ma Sang Cheol? 491 00:32:59,120 --> 00:33:01,020 - Is it good? - Yeah! 492 00:33:06,760 --> 00:33:07,960 Gosh, Mom. 493 00:33:08,790 --> 00:33:09,990 This is really delicious. 494 00:33:10,290 --> 00:33:12,600 What did you do to this pork belly? It's magical! Gosh! 495 00:33:12,960 --> 00:33:14,159 Give me a break. 496 00:33:14,160 --> 00:33:16,430 Hey, save the sweet talk for your customers. 497 00:33:16,600 --> 00:33:19,069 Come on, eat up. I'll keep making more. 498 00:33:19,070 --> 00:33:20,270 - Okay. - Okay. 499 00:33:32,180 --> 00:33:34,050 Jong Hee, eat up. 500 00:33:34,080 --> 00:33:35,689 Yes, ma'am. It's so delicious. 501 00:33:35,690 --> 00:33:37,320 Here, you have some too, Mom. 502 00:33:38,290 --> 00:33:39,789 You should eat while you're grilling. Here. 503 00:33:39,790 --> 00:33:41,790 No, I'm fine. You go ahead. 504 00:33:42,190 --> 00:33:43,829 I'm so sick of the smell, I lost my appetite. 505 00:33:43,830 --> 00:33:45,499 Come on, you'll eat it if I give you some. 506 00:33:45,500 --> 00:33:47,760 - Here you go, ma'am. Say "ah." - I said I'm... 507 00:33:51,000 --> 00:33:52,340 Why is it so big? 508 00:33:53,470 --> 00:33:55,540 You know how small my mouth is. 509 00:33:56,770 --> 00:33:57,869 Did you put raw garlic in here? 510 00:33:57,870 --> 00:34:00,380 Of course I did. You said it's no good without it. 511 00:34:04,380 --> 00:34:05,819 Oh, Jong Hee... 512 00:34:05,820 --> 00:34:07,019 I'm here! 513 00:34:07,020 --> 00:34:08,449 - Look who it is. Perfect timing. - Come on in. 514 00:34:08,450 --> 00:34:09,649 Gosh, I smell pork belly. 515 00:34:09,650 --> 00:34:11,989 - Hey, the silverware's over there. - Hey, sit over here. 516 00:34:11,990 --> 00:34:13,189 Sit down. 517 00:34:13,190 --> 00:34:15,389 - I'm starving. - You must be, right? 518 00:34:15,390 --> 00:34:17,690 Here, I set some aside for you. 519 00:34:17,730 --> 00:34:18,800 Thank you. 520 00:34:20,500 --> 00:34:23,499 All right, now that Jae Pil's here, we have to have a drink! 521 00:34:23,500 --> 00:34:25,669 - Cheers, cheers, cheers! - To a hard day's work 522 00:34:25,670 --> 00:34:28,170 - Cheers! - Cheers! 523 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 So? 524 00:34:37,980 --> 00:34:38,980 Did you find anything out? 525 00:34:40,080 --> 00:34:41,880 What on earth has she been up to? 526 00:34:42,420 --> 00:34:45,220 Yes, I had her followed. 527 00:34:45,420 --> 00:34:47,760 Apparently, she's been frequenting a restaurant in Yeongeun Market. 528 00:34:48,320 --> 00:34:49,530 A market? 529 00:34:50,530 --> 00:34:51,590 Why there? 530 00:34:51,730 --> 00:34:53,159 From what we've gathered, 531 00:34:53,160 --> 00:34:56,430 it's run by a friend's mother from her days as a bus attendant. 532 00:34:56,870 --> 00:35:00,140 She's been meeting this friend often and even visiting her home. 533 00:35:02,410 --> 00:35:03,410 I can't believe her. 534 00:35:17,090 --> 00:35:19,889 By the way, the doctor on duty today is Dr. Seo In Woo, right? 535 00:35:19,890 --> 00:35:21,120 Not Dr. Han Jae Pil? 536 00:35:21,790 --> 00:35:22,990 I think so. 537 00:35:23,790 --> 00:35:25,599 We're not getting called from everywhere again... 538 00:35:25,600 --> 00:35:26,760 because of that clueless doc, are we? 539 00:35:27,960 --> 00:35:30,400 It's so much easier when Dr. Jae Pil is on duty. 540 00:35:31,100 --> 00:35:32,700 He's great at handling emergencies. 541 00:35:33,270 --> 00:35:35,610 Of course. He's his father's son. 542 00:35:37,240 --> 00:35:38,980 But still, Dr. Han Jae Pil... 543 00:35:39,580 --> 00:35:41,310 I feel bad for him sometimes. 544 00:35:41,580 --> 00:35:42,580 Why? 545 00:35:42,581 --> 00:35:43,850 You know. 546 00:35:44,750 --> 00:35:46,220 I'm talking about his father, the patient Han Gi Bok. 547 00:35:47,420 --> 00:35:49,219 Intern life must be hard enough as it is, 548 00:35:49,220 --> 00:35:50,749 but he must care for his peculiar dad. 549 00:35:50,750 --> 00:35:51,750 Imagine how exhausting that is. 550 00:35:52,560 --> 00:35:54,719 He's always irritable and snapping at people. 551 00:35:54,720 --> 00:35:57,990 If I were Dr. Jae Pil... Gosh. I wouldn't want to imagine. 552 00:35:58,130 --> 00:36:00,029 I bet he's incredibly embarrassed around us too. 553 00:36:00,030 --> 00:36:01,500 And he must be walking on eggshells at the hospital. 554 00:36:02,130 --> 00:36:03,369 That's true. 555 00:36:03,370 --> 00:36:06,899 He was readmitted almost a year ago for that stroke, wasn't he? 556 00:36:06,900 --> 00:36:08,300 I know, right? 557 00:36:08,800 --> 00:36:11,969 The hospital wanted him discharged because they need the beds, 558 00:36:11,970 --> 00:36:13,610 but Dr. Jae Pil... 559 00:36:13,880 --> 00:36:16,479 said it was too dangerous with no one at home to care for him. 560 00:36:16,480 --> 00:36:18,580 I heard he begged and pleaded to let him stay. 561 00:36:20,420 --> 00:36:23,550 Dr. Jae Pil is such a good guy, 562 00:36:24,150 --> 00:36:26,520 but he has the worst luck when it comes to parents. 563 00:36:28,520 --> 00:36:31,359 The young woman with the odd walk... I hear she's his stepmom? 564 00:36:31,360 --> 00:36:33,530 Really? That explains it. 565 00:36:35,670 --> 00:36:37,200 Oh my, are you okay? 566 00:36:37,770 --> 00:36:39,200 Are you hurt? 567 00:36:40,840 --> 00:36:41,870 Let me help you up. 568 00:36:42,070 --> 00:36:43,870 - I'm... I'm all right. - Get up. 569 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 I'm all... 570 00:37:07,560 --> 00:37:09,170 I'm home. 571 00:37:09,870 --> 00:37:11,300 Mom, I'm home. 572 00:37:13,870 --> 00:37:15,770 What in the world have you been up to? 573 00:37:16,340 --> 00:37:17,340 Pardon? 574 00:37:17,341 --> 00:37:20,839 You're always coming home late and skipping your riding lessons. 575 00:37:20,840 --> 00:37:23,210 When I ask where you've been, you're always so vague. 576 00:37:23,710 --> 00:37:25,919 And you've been sneaking off to, what? 577 00:37:25,920 --> 00:37:27,549 Yeongeun Market? 578 00:37:27,550 --> 00:37:29,019 Some place called Yeong Sik's Restaurant? 579 00:37:29,020 --> 00:37:30,020 Mom... 580 00:37:30,220 --> 00:37:32,389 Seeing those people from your past... 581 00:37:32,390 --> 00:37:34,059 You know I can't stand that, don't you? 582 00:37:34,060 --> 00:37:36,089 Your life before you met me was supposed to have been erased. 583 00:37:36,090 --> 00:37:38,460 I told you to completely erase it, didn't I? 584 00:37:38,630 --> 00:37:40,259 I know, but Mom... 585 00:37:40,260 --> 00:37:41,459 You know? 586 00:37:41,460 --> 00:37:43,100 And a girl who knows acts like this? 587 00:37:43,570 --> 00:37:45,699 Lying to my face, 588 00:37:45,700 --> 00:37:48,900 going to that dumpy market to hang out with those lowlifes. 589 00:37:49,010 --> 00:37:50,440 This is why! 590 00:37:51,870 --> 00:37:54,710 I couldn't tell you because I knew you'd react exactly like this. 591 00:37:55,480 --> 00:37:57,210 But those people... 592 00:37:58,710 --> 00:38:01,780 To you, it might be a dumpy place and they may be losers, but to me... 593 00:38:03,450 --> 00:38:06,390 They're the precious people I've gotten back in my life. 594 00:38:07,460 --> 00:38:08,660 What? 595 00:38:09,490 --> 00:38:10,790 Honestly... 596 00:38:12,660 --> 00:38:15,060 I'm really struggling, Mom. I'm so lonely. 597 00:38:16,470 --> 00:38:17,899 Your absolute, unconditional love... 598 00:38:17,900 --> 00:38:21,099 Sometimes it's too much. It's suffocating. 599 00:38:21,100 --> 00:38:22,769 I feel like I'm just... 600 00:38:22,770 --> 00:38:24,110 - Seung Yeon's replacement... - Shut your mouth! 601 00:38:24,770 --> 00:38:26,610 Who do you think you are, saying her name? 602 00:38:26,810 --> 00:38:28,540 How dare you talk about my daughter... 603 00:39:35,980 --> 00:39:38,350 The salon looks a little slow today. 604 00:39:39,850 --> 00:39:43,420 The director and senior stylists are out for a meeting. 605 00:39:43,990 --> 00:39:47,719 They're determined that this year's Miss Korea will come from our salon. 606 00:39:47,720 --> 00:39:49,590 So they're busy with outside events. 607 00:39:52,230 --> 00:39:55,029 Why bother looking for candidates outside? 608 00:39:55,030 --> 00:39:57,200 When you have the lovely Ms. Go Yeong Rye right here. 609 00:39:58,900 --> 00:40:00,499 Hey. 610 00:40:00,500 --> 00:40:04,169 My hand almost slipped. I nearly botched this haircut. 611 00:40:04,170 --> 00:40:06,740 No jokes when I'm holding scissors. 612 00:40:07,540 --> 00:40:09,250 Okay, sorry. 613 00:40:10,110 --> 00:40:12,110 Let's get a bite after this. My treat. 614 00:40:12,550 --> 00:40:13,750 Well... 615 00:40:14,050 --> 00:40:16,220 I have to go to the hospital today. 616 00:40:17,420 --> 00:40:18,920 For Jae Pil's father. 617 00:40:20,090 --> 00:40:22,020 I see. Jae Pil again? 618 00:40:22,930 --> 00:40:24,890 I'm really starting to dislike that guy. 619 00:40:25,930 --> 00:40:28,299 Okay, then I'll give you a ride to the hospital. 620 00:40:28,300 --> 00:40:30,569 No, it's okay. I can just take the bus. 621 00:40:30,570 --> 00:40:31,769 I'm fine, really. 622 00:40:31,770 --> 00:40:33,299 Just get in. It's on my way. 623 00:40:33,300 --> 00:40:34,600 And I think it's starting to rain. 624 00:40:47,420 --> 00:40:50,690 Gosh. It's raining out of nowhere. It wasn't in the forecast. 625 00:40:52,050 --> 00:40:54,220 And today is when Yeong Rye comes. 626 00:40:55,660 --> 00:40:58,360 I bet she's getting soaked again without an umbrella. 627 00:41:23,350 --> 00:41:24,550 Seo Jong Hee? 628 00:41:25,620 --> 00:41:28,059 Hey, you should've just bought an umbrella. 629 00:41:28,060 --> 00:41:29,120 Why... 630 00:41:31,960 --> 00:41:33,160 You... 631 00:41:37,200 --> 00:41:38,400 Jae Pil. 632 00:42:11,330 --> 00:42:12,840 Thanks. 633 00:42:13,070 --> 00:42:15,570 Thanks to you, I made it here dry. 634 00:42:16,170 --> 00:42:17,510 Here, take this. 635 00:42:19,070 --> 00:42:21,039 I'll make sure to return it. 636 00:42:21,040 --> 00:42:22,239 With interest. 637 00:42:22,240 --> 00:42:23,909 There she goes, getting my hopes up. 638 00:42:23,910 --> 00:42:25,710 I wonder what kind of interest she means. 639 00:42:26,550 --> 00:42:28,219 Go on, I'll get going. 640 00:42:28,220 --> 00:42:29,420 Okay. 641 00:42:29,590 --> 00:42:31,350 Drive safe, then. 642 00:42:31,390 --> 00:42:32,590 See you. 643 00:42:44,570 --> 00:42:47,100 I can't just leave you like this. 644 00:42:47,440 --> 00:42:50,510 Let's just grab a quick coffee. There's a nice cafe nearby. 645 00:42:51,170 --> 00:42:52,369 Just 30 minutes, huh? 646 00:42:52,370 --> 00:42:54,040 Coffee, all of a sudden? 647 00:42:54,610 --> 00:42:57,680 Yes. and just 30 minutes. Get in. 648 00:42:57,910 --> 00:42:59,110 Watch your head. 649 00:43:37,290 --> 00:43:38,490 Here, drink up. 650 00:43:39,150 --> 00:43:40,760 It'll warm you up. 651 00:43:43,590 --> 00:43:44,790 Thanks. 652 00:43:55,600 --> 00:43:58,610 That's better. I was starting to get the chills. 653 00:44:00,140 --> 00:44:01,810 How long were you walking in the rain? 654 00:44:03,180 --> 00:44:04,380 Since when? 655 00:44:06,620 --> 00:44:07,820 I don't know. 656 00:44:08,920 --> 00:44:10,650 I just kept walking and ended up here. 657 00:44:14,790 --> 00:44:16,530 I'm a real mess, aren't I? 658 00:44:18,790 --> 00:44:22,000 Always so reckless and impulsive. 659 00:44:22,800 --> 00:44:24,530 Just making everyone worry sick. 660 00:44:26,040 --> 00:44:27,969 That's part of your charm, Seo Jong Hee. 661 00:44:27,970 --> 00:44:29,370 It's not like this is new. 662 00:44:35,280 --> 00:44:36,710 Are you trying to comfort me? 663 00:44:45,620 --> 00:44:47,190 But it's actually working. 664 00:44:49,560 --> 00:44:51,230 You're something else, Han Jae Pil. 665 00:45:09,080 --> 00:45:10,680 You know, Jae Pil... 666 00:45:12,980 --> 00:45:16,890 I was born into a dirt-poor family and grew up without their love. 667 00:45:19,050 --> 00:45:21,920 I thought if I were a rich girl, I'd be happy no matter what. 668 00:45:25,660 --> 00:45:26,930 But that's not how it turned out. 669 00:45:31,430 --> 00:45:33,700 There's no such thing as a free lunch. 670 00:45:35,600 --> 00:45:39,010 And I'm realising that way too late. How stupid of me. 671 00:45:57,790 --> 00:45:58,990 I... 672 00:46:03,570 --> 00:46:04,770 I... 673 00:46:07,070 --> 00:46:08,740 You know, I've always been envious of Yeong Rye. 674 00:46:13,210 --> 00:46:14,710 Back then, 675 00:46:18,310 --> 00:46:20,080 and even now. 676 00:46:23,790 --> 00:46:26,420 Her family and friends who adore her... 677 00:46:27,160 --> 00:46:29,690 When I see her smiling among all of them... 678 00:46:35,800 --> 00:46:37,000 she's beautiful. 679 00:46:40,070 --> 00:46:43,670 She shines so brightly, so much that I wish I could be her. 680 00:46:56,190 --> 00:46:57,390 That's true. 681 00:46:58,850 --> 00:47:00,790 Yeong Rye really is a person who shines. 682 00:47:03,030 --> 00:47:04,390 She's smart, 683 00:47:04,930 --> 00:47:07,100 thoughtful... And these days, 684 00:47:07,860 --> 00:47:09,770 she's even developed a sense of humour. 685 00:47:10,630 --> 00:47:12,530 I'm telling you, she's gotten even funnier. 686 00:47:13,600 --> 00:47:14,800 But... 687 00:47:16,940 --> 00:47:19,680 everyone has their own way of shining. 688 00:47:21,910 --> 00:47:23,950 It's just that they're all different. 689 00:47:28,650 --> 00:47:30,990 I hope you find what makes you shine too. 690 00:47:33,990 --> 00:47:35,190 Like you used to. 691 00:47:37,760 --> 00:47:39,130 Like I used to? 692 00:47:49,070 --> 00:47:50,610 Is that even possible? 693 00:47:51,470 --> 00:47:53,339 Of course you can. 694 00:47:53,340 --> 00:47:54,780 Because you're you. 695 00:47:57,450 --> 00:47:59,350 We should put some ointment on that cut. 696 00:48:39,390 --> 00:48:40,590 Yeong Rye. 697 00:48:41,560 --> 00:48:42,790 Yes, sir? 698 00:48:44,490 --> 00:48:45,690 I... 699 00:48:47,300 --> 00:48:50,330 I make people uncomfortable, don't I? 700 00:48:51,800 --> 00:48:53,040 I'm difficult, 701 00:48:53,870 --> 00:48:55,670 and I yell at the drop of a hat. 702 00:48:59,410 --> 00:49:01,740 Why would you say that? 703 00:49:03,210 --> 00:49:04,910 Did someone say something to you? 704 00:49:05,050 --> 00:49:07,820 No, it's nothing. Just... 705 00:49:10,050 --> 00:49:11,350 As I get older, 706 00:49:12,190 --> 00:49:13,690 I find myself thinking about these things. 707 00:49:15,690 --> 00:49:18,760 I know I have a short fuse, 708 00:49:19,700 --> 00:49:21,030 so Jae Pil... 709 00:49:21,700 --> 00:49:24,370 must feel awkward and be bothered. 710 00:49:25,170 --> 00:49:26,370 With me... 711 00:49:27,270 --> 00:49:30,939 always hanging around his workplace. 712 00:49:30,940 --> 00:49:32,670 Not at all, sir. 713 00:49:33,440 --> 00:49:37,350 I'm sure he's more at ease with you being nearby. 714 00:49:38,010 --> 00:49:39,210 That's... 715 00:49:40,080 --> 00:49:41,750 just him doing his duty as a son. 716 00:49:42,520 --> 00:49:44,090 It's an obligation. 717 00:49:45,390 --> 00:49:46,590 But Jae Pil... 718 00:49:47,420 --> 00:49:49,590 He must be worried about what people think. 719 00:49:50,560 --> 00:49:52,390 Don't you think? 720 00:49:54,360 --> 00:49:55,560 Not at all. 721 00:49:56,600 --> 00:49:58,970 You know Jae Pil and I are very close, right? 722 00:49:59,600 --> 00:50:03,410 He has never once said anything like that. 723 00:50:03,770 --> 00:50:06,779 I swear on my mom's cooking. 724 00:50:06,780 --> 00:50:08,139 Oh, gosh. 725 00:50:08,140 --> 00:50:09,750 That's quite the thing to swear on. 726 00:50:14,220 --> 00:50:15,420 But this kid... 727 00:50:16,590 --> 00:50:18,050 He hasn't stopped by today? 728 00:50:23,430 --> 00:50:24,630 I know, right? 729 00:50:25,090 --> 00:50:26,930 I guess he's not done with work yet. 730 00:50:40,580 --> 00:50:42,480 All right, that's enough. 731 00:50:43,510 --> 00:50:45,110 You're so thorough. 732 00:50:47,780 --> 00:50:50,450 Put some more on before bed. I'll give you the ointment. 733 00:50:50,820 --> 00:50:52,020 Okay. 734 00:50:55,460 --> 00:50:56,660 Jong Hee. 735 00:50:57,990 --> 00:50:59,430 Oh, hey, Yeong Rye. 736 00:50:59,800 --> 00:51:01,000 You're... 737 00:51:01,160 --> 00:51:03,630 You're soaking wet. Did you get caught in the rain? 738 00:51:04,630 --> 00:51:06,500 And what happened to your cheek? 739 00:51:06,770 --> 00:51:09,170 You know me. I can be a little strange. 740 00:51:09,640 --> 00:51:12,940 I don't know, I just felt like walking in the rain for some reason. 741 00:51:15,310 --> 00:51:16,680 Anyway, the doctor... 742 00:51:16,780 --> 00:51:19,180 already gave me an earful about it, 743 00:51:19,350 --> 00:51:21,650 so please, just let it go for today. Okay? 744 00:51:22,850 --> 00:51:25,550 You could've at least bought a cheap umbrella. 745 00:51:26,320 --> 00:51:27,820 Your hair is completely soaked. 746 00:51:29,360 --> 00:51:30,690 You're going to catch a cold. 747 00:51:38,230 --> 00:51:40,400 I was just about to head out, actually. 748 00:51:41,400 --> 00:51:42,999 All done with my dad's hair? 749 00:51:43,000 --> 00:51:44,210 Yes. 750 00:51:44,740 --> 00:51:48,740 But he seems to be a little off today. 751 00:51:50,080 --> 00:51:51,280 Really? 752 00:51:51,480 --> 00:51:53,920 That's odd. He always perks right up when he sees you. 753 00:51:54,320 --> 00:51:57,020 I'm not sure. You should stop by to see him later. 754 00:52:03,020 --> 00:52:05,429 Make sure you go home and take a hot shower, okay? 755 00:52:05,430 --> 00:52:06,700 Got it. 756 00:52:08,000 --> 00:52:10,770 You've turned into such a nag, Yeong Rye. 757 00:52:14,440 --> 00:52:15,670 Thanks for today. 758 00:52:18,410 --> 00:52:19,609 All right, I'm off. 759 00:52:19,610 --> 00:52:20,880 Get home safe. 760 00:52:32,590 --> 00:52:34,290 Come on, I'll walk you to the bus stop. 761 00:52:34,920 --> 00:52:36,529 No, that's okay. Don't worry about it. 762 00:52:36,530 --> 00:52:39,259 If you get a chance, make sure you go check on your dad. 763 00:52:39,260 --> 00:52:41,359 - I will. - He's probably sleeping. Let's go. 764 00:52:41,360 --> 00:52:42,929 I'm fine. I said I'm fine. 765 00:52:42,930 --> 00:52:44,430 Make sure you go see him. 766 00:52:44,570 --> 00:52:45,669 I'll go by myself. 767 00:52:45,670 --> 00:52:46,900 Bye. See you. 768 00:52:50,110 --> 00:52:51,470 Get home safe. 769 00:52:52,740 --> 00:52:54,340 Thanks again for today. 770 00:53:13,900 --> 00:53:15,660 Okay, that's enough. 771 00:53:16,400 --> 00:53:18,970 Put some more on before bed. I'll give you the ointment. 772 00:54:38,650 --> 00:54:40,020 I'm sorry, Mom. 773 00:54:41,480 --> 00:54:43,750 I guess I got a little carried away earlier. 774 00:54:45,750 --> 00:54:47,260 It won't happen again. 775 00:54:48,490 --> 00:54:49,690 All right. 776 00:54:50,890 --> 00:54:53,190 I got a little too emotional as well. 777 00:54:54,160 --> 00:54:56,560 Are you okay? Does it hurt? 778 00:54:56,870 --> 00:54:58,230 Yes, I'm fine. 779 00:55:00,440 --> 00:55:01,900 I'm going to head up now. 780 00:55:06,440 --> 00:55:07,640 Jong Hee. 781 00:55:14,080 --> 00:55:16,420 You know I love you so much, right? 782 00:55:18,020 --> 00:55:20,190 And that I can't live without you. 783 00:55:21,960 --> 00:55:23,160 I know. 784 00:55:26,130 --> 00:55:27,460 Get some rest, Mom. 785 00:56:06,740 --> 00:56:09,139 Hey, you should've just bought an umbrella. 786 00:56:09,140 --> 00:56:10,140 Why... 787 00:56:13,340 --> 00:56:15,340 Everyone has their own way of shining. 788 00:56:16,410 --> 00:56:17,980 It's just that they're all different. 789 00:56:19,280 --> 00:56:21,450 I hope you find what makes you shine too. 790 00:56:24,590 --> 00:56:25,790 Like you used to. 791 00:57:55,440 --> 00:57:57,379 It's "To You Who Can't Sleep." 792 00:57:57,380 --> 00:57:59,310 Let me read you the next letter. 793 00:57:59,650 --> 00:58:02,080 Today, we have many letters about crush. 794 00:58:02,180 --> 00:58:05,950 This is from Dong Won from Injeong-dong. 795 00:58:06,550 --> 00:58:09,819 "At the path where I walked with her for the first time," 796 00:58:09,820 --> 00:58:11,360 "I heard this song." 797 00:58:11,460 --> 00:58:14,260 "My heart fluttered. I wonder she had felt the same." 798 00:58:14,460 --> 00:58:15,760 "I want to muster up my courage," 799 00:58:15,860 --> 00:58:19,269 "hold her hands, and listen to this together." 800 00:58:19,270 --> 00:58:23,840 And he requested "My Old Story" by Jo Deok Bae. 801 00:58:23,940 --> 00:58:25,210 Let's listen to it together. 802 00:58:58,240 --> 00:59:01,210 (Yeonseo University Hospital) 803 00:59:04,350 --> 00:59:05,979 Dad, what are you doing? 804 00:59:05,980 --> 00:59:08,420 What does it look like? I'm checking out. 805 00:59:09,520 --> 00:59:11,089 Dad, no. Why all of a sudden? 806 00:59:11,090 --> 00:59:12,090 Quiet. 807 00:59:12,690 --> 00:59:16,090 I can't stand being here anymore. It's suffocating. 808 00:59:16,860 --> 00:59:18,890 Being stuck in this tiny hospital room, 809 00:59:18,960 --> 00:59:21,000 I hate having to share it with other people, 810 00:59:21,430 --> 00:59:23,869 I'm sick and tired of the bland hospital food, 811 00:59:23,870 --> 00:59:26,700 and this so-called rehab doesn't even seem to be helping. 812 00:59:27,540 --> 00:59:29,669 I'll go home and be an outpatient or something. 813 00:59:29,670 --> 00:59:31,609 Dad, you can't check out now. 814 00:59:31,610 --> 00:59:33,840 You still need to be on your medication. 815 00:59:36,610 --> 00:59:38,949 And if you leave now, you risk another cerebral haemorrhage. 816 00:59:38,950 --> 00:59:40,379 I've already explained this to you. 817 00:59:40,380 --> 00:59:42,279 It's my body, not yours. 818 00:59:42,280 --> 00:59:43,820 I know my own body best. 819 00:59:44,620 --> 00:59:47,860 That damn blocked artery of mine... It seems it's been cleared enough. 820 00:59:48,960 --> 00:59:51,760 If I just take my medication, what's the difference if I'm home? 821 00:59:52,360 --> 00:59:53,860 I've been here long enough. 822 00:59:54,360 --> 00:59:56,630 This is all just a money-making scheme for the hospital. 823 00:59:56,730 --> 01:00:00,300 Being stuck here is the perfect way to make someone depressed. 824 01:00:04,570 --> 01:00:05,570 All right. 825 01:00:05,770 --> 01:00:07,540 Let go! Let go! 826 01:00:23,990 --> 01:00:26,460 The more I think about it, the more pissed off I get. 827 01:00:26,890 --> 01:00:28,160 So what if he's her boyfriend? 828 01:00:28,260 --> 01:00:30,059 Some shrivelled-up little punk who crawled out of the woodwork... 829 01:00:30,060 --> 01:00:31,600 running his mouth off like that. 830 01:00:34,600 --> 01:00:35,900 It'd be one thing if he were the father. 831 01:00:36,840 --> 01:00:38,470 Just glaring with those big eyes... 832 01:00:43,240 --> 01:00:44,450 All right. 833 01:00:44,880 --> 01:00:46,650 So? Just because there's a goalie, it doesn't mean you can't score. 834 01:00:46,880 --> 01:00:47,949 There's an outfielder, 835 01:00:47,950 --> 01:00:49,120 but it doesn't mean a batter can't get on. 836 01:00:49,680 --> 01:00:51,790 I'm Kim Jeong Sik. 837 01:00:53,220 --> 01:00:54,420 What? 838 01:00:55,590 --> 01:00:57,230 This little jerk... 839 01:00:59,290 --> 01:01:01,300 Actually, can you take me to the hair salon instead of school? 840 01:01:01,530 --> 01:01:03,230 The salon... You don't mean Juri's, do you? 841 01:01:05,770 --> 01:01:06,970 Okay. 842 01:01:07,800 --> 01:01:10,140 To Juri's we go! 843 01:01:15,440 --> 01:01:19,780 You seem happy to see your old friend, Go Yeong Rye. 844 01:01:21,480 --> 01:01:24,490 You know, looking back, those were surprisingly fun times. 845 01:01:25,950 --> 01:01:29,260 Even though our manager in HR was a complete jerk... 846 01:01:29,490 --> 01:01:30,929 Oh, by the way. 847 01:01:30,930 --> 01:01:34,099 Did you hear all hell broke loose at Cheongah Bus after you quit? 848 01:01:34,100 --> 01:01:36,900 The HR manager. He got into a really bad accident. 849 01:01:38,000 --> 01:01:40,170 I'm telling you, we all thought he was a goner. 850 01:01:43,470 --> 01:01:48,279 Guess the devil looks after his own. Maybe from the crap people gave him. 851 01:01:48,280 --> 01:01:50,980 I transferred right after that, so I only heard about this later, 852 01:01:51,280 --> 01:01:53,380 but apparently, because of the lingering effects, 853 01:01:53,610 --> 01:01:57,019 he got fired from the company, then got fired from his next job. 854 01:01:57,020 --> 01:01:59,119 And eventually, he just disappeared. 855 01:01:59,120 --> 01:02:00,620 I'm not really interested. 856 01:02:02,490 --> 01:02:03,690 Let's just drive in silence. 857 01:02:04,260 --> 01:02:05,590 Oh, I'm sorry. 858 01:02:06,360 --> 01:02:07,630 Right, you prefer it quiet. 859 01:02:21,980 --> 01:02:24,050 All right, let's pick up the pace! 860 01:02:24,680 --> 01:02:28,050 Get over there and clean that up! Gosh, this is so frustrating. 861 01:02:28,120 --> 01:02:30,050 Come on, a little faster! 862 01:02:39,360 --> 01:02:40,560 Hey, you. 863 01:02:41,160 --> 01:02:43,560 We're slammed. What are you doing? Are you here on vacation? 864 01:02:44,970 --> 01:02:47,170 Stop slacking off and get to work! 865 01:02:47,370 --> 01:02:48,739 So damn annoying. 866 01:02:48,740 --> 01:02:50,040 You want to be here all night? 867 01:02:51,010 --> 01:02:52,210 Hurry up! 868 01:04:55,300 --> 01:04:56,600 That wench. 869 01:04:58,630 --> 01:04:59,830 You're smiling? 870 01:05:01,670 --> 01:05:04,970 After dragging my life through the gutter like this? 871 01:05:19,120 --> 01:05:21,859 - Welcome to Juri's Hair Salon. - Welcome to Juri's Hair Salon. 872 01:05:21,860 --> 01:05:24,330 Oh, my gosh! 873 01:05:24,560 --> 01:05:26,930 Jong Hee! You're here without an appointment? 874 01:05:27,400 --> 01:05:31,900 Something came up, and I have an urgent favour to ask. 875 01:05:32,000 --> 01:05:33,200 Me? 876 01:05:33,630 --> 01:05:34,840 Do you think you can do it? 877 01:05:35,500 --> 01:05:36,700 What is it? 878 01:05:46,410 --> 01:05:48,319 Where are we going? 879 01:05:48,320 --> 01:05:50,579 You said you needed a hairstylist for an event. 880 01:05:50,580 --> 01:05:52,590 That was a lie, obviously. 881 01:05:52,750 --> 01:05:54,260 There's somewhere we need to go. 882 01:05:55,060 --> 01:05:56,620 Come on, let's go. 883 01:06:28,960 --> 01:06:30,059 Wait a minute. 884 01:06:30,060 --> 01:06:31,859 Wait, no. What's going on? 885 01:06:31,860 --> 01:06:33,530 He was discharged? 886 01:06:33,630 --> 01:06:34,700 Jae Pil. 887 01:06:35,000 --> 01:06:36,229 - You're here? - Yes. 888 01:06:36,230 --> 01:06:38,429 I just stopped by on my break, 889 01:06:38,430 --> 01:06:40,329 and they told me you suddenly checked out. 890 01:06:40,330 --> 01:06:42,439 What in the world? This is completely out of the blue. 891 01:06:42,440 --> 01:06:43,700 So I rushed out, 892 01:06:43,840 --> 01:06:46,139 but of course, I couldn't even catch a bus. 893 01:06:46,140 --> 01:06:48,279 I was so close to falling back into my old ways... 894 01:06:48,280 --> 01:06:50,140 and just grabbing a taxi. 895 01:06:50,640 --> 01:06:52,209 But no, to earn back the money for that cab, 896 01:06:52,210 --> 01:06:54,980 I'd have to sell who knows how many lotions door-to-door... 897 01:06:55,880 --> 01:06:57,550 Wait a minute. That's not important right now. 898 01:06:57,950 --> 01:06:59,989 So are you really okay to be out of the hospital? 899 01:06:59,990 --> 01:07:00,990 No. 900 01:07:01,660 --> 01:07:03,360 Dad was just being stubborn. 901 01:07:03,960 --> 01:07:06,530 I'm not staying in the hospital anymore. 902 01:07:07,660 --> 01:07:10,059 I'll just get outpatient care and take my medicine at home. 903 01:07:10,060 --> 01:07:13,529 But still, once Sae Ri's at school, and I've gone to work, 904 01:07:13,530 --> 01:07:16,869 there's no one home. What will you do all by yourself? 905 01:07:16,870 --> 01:07:19,509 I'm booked solid with massage appointments just for today. 906 01:07:19,510 --> 01:07:21,379 I have to head right back out. 907 01:07:21,380 --> 01:07:24,180 What am I, a child? You think I can't be by myself? 908 01:07:24,880 --> 01:07:27,479 You're treating me like I'm completely helpless. 909 01:07:27,480 --> 01:07:29,520 You're not a child, but you are a patient. 910 01:07:30,180 --> 01:07:33,249 Please, just stop being so ridiculously stubborn. 911 01:07:33,250 --> 01:07:34,590 Dad, every time you act like this... 912 01:07:36,490 --> 01:07:37,989 We honestly don't know what to do. 913 01:07:37,990 --> 01:07:39,390 What did I do? 914 01:07:39,730 --> 01:07:42,160 What have I done that's given you all such a hard time? 915 01:07:42,600 --> 01:07:44,099 Okay, okay. 916 01:07:44,100 --> 01:07:46,929 Then let's just take your medicine first. 917 01:07:46,930 --> 01:07:49,339 Your lunchtime dose. You haven't taken it yet, have you? 918 01:07:49,340 --> 01:07:51,369 Leave it. I'll take it on my own. 919 01:07:51,370 --> 01:07:53,869 What do you mean, on your own? Just take it now while we're here. 920 01:07:53,870 --> 01:07:55,779 I'm telling you, I have to leave right now. 921 01:07:55,780 --> 01:07:57,849 Gosh, I said I'll take it on my own! 922 01:07:57,850 --> 01:07:59,050 Why are you making such a big deal? 923 01:08:00,080 --> 01:08:01,780 Dad, come on, please! 924 01:08:03,180 --> 01:08:05,350 Please, get a grip already. 925 01:08:06,220 --> 01:08:08,089 Because of your selfish actions, 926 01:08:08,090 --> 01:08:10,019 have you ever thought about how much you're hurting the family? 927 01:08:10,020 --> 01:08:11,359 Have you ever once stopped to think about that? 928 01:08:11,360 --> 01:08:12,560 I... 929 01:08:12,930 --> 01:08:14,460 Do you know why I took up boxing? 930 01:08:15,360 --> 01:08:18,229 It was so I could become stronger than you and finally beat you. 931 01:08:18,230 --> 01:08:19,400 Because! 932 01:08:20,900 --> 01:08:22,740 Because I was weaker than you, 933 01:08:24,210 --> 01:08:25,710 and that's why my mom... 934 01:08:35,580 --> 01:08:37,380 What? 935 01:08:37,950 --> 01:08:39,149 Dad, you're out of the hospital? 936 01:08:39,150 --> 01:08:41,190 Sae Ri, you're home? 937 01:08:42,560 --> 01:08:43,560 You're back? 938 01:08:44,890 --> 01:08:46,090 Gosh. 939 01:08:46,160 --> 01:08:49,500 It's been ages since we've all been together. It's awkward and nice. 940 01:08:50,160 --> 01:08:51,400 Right? 941 01:08:51,800 --> 01:08:52,800 Right, Dad? 942 01:09:15,020 --> 01:09:16,220 So this is the place? 943 01:09:16,760 --> 01:09:18,830 The place you said you wanted to come to with me? 944 01:09:19,660 --> 01:09:20,860 Yes. 945 01:09:21,260 --> 01:09:22,800 I've always wanted to come here. 946 01:09:24,700 --> 01:09:26,070 Gosh. 947 01:09:26,270 --> 01:09:29,000 How has it not changed at all in seven years? 948 01:09:30,940 --> 01:09:32,370 It's amazing. 949 01:09:37,440 --> 01:09:39,050 A date! 950 01:09:40,780 --> 01:09:42,449 Gosh, you're blushing. 951 01:09:42,450 --> 01:09:46,120 You're in love, you're in love! 952 01:09:46,150 --> 01:09:47,450 Isn't this how it's done? 953 01:09:59,670 --> 01:10:01,840 - I don't think so. - No, it is. 954 01:10:40,910 --> 01:10:42,640 Started chewing again? 955 01:10:45,010 --> 01:10:46,350 I thought Mom hated that. 956 01:10:47,350 --> 01:10:48,680 Sometimes. 957 01:10:50,080 --> 01:10:52,820 You can't spend your whole life just doing what Mom likes, can you? 958 01:10:56,190 --> 01:10:57,960 Back when we used to hang out here, 959 01:10:58,360 --> 01:10:59,860 what did we used to laugh about so much? 960 01:11:00,690 --> 01:11:02,800 All I remember is us cracking up all the time. 961 01:11:04,870 --> 01:11:06,200 We were just kids back then. 962 01:11:07,130 --> 01:11:10,500 We were at that age where we'd laugh at anything. 963 01:11:18,910 --> 01:11:20,550 You know, for the past seven years, 964 01:11:22,480 --> 01:11:27,420 Whenever I was having a hard time, I had a few memories I held on to. 965 01:11:29,820 --> 01:11:31,590 Going to school with you, 966 01:11:32,790 --> 01:11:35,829 eating at your house, and time with Yeong Bae and Yeong Mi. 967 01:11:35,830 --> 01:11:37,130 And... 968 01:11:40,170 --> 01:11:42,270 the memories I had with Jae Pil. 969 01:11:46,670 --> 01:11:50,280 Without those memories, I don't think I would've made it. 970 01:11:54,280 --> 01:11:55,480 So... 971 01:11:55,850 --> 01:11:58,590 I feel like I'm finally starting to get a little happy these days. 972 01:12:00,190 --> 01:12:01,860 Even when things are tough with my mom, 973 01:12:02,360 --> 01:12:04,530 I don't feel as lonely as I used to. 974 01:12:05,690 --> 01:12:08,200 It feels like I finally have someone on my side. 975 01:12:18,340 --> 01:12:19,610 You remember these, right? 976 01:12:20,710 --> 01:12:24,040 The shoes Jae Pil gave me a long time ago. 977 01:12:25,880 --> 01:12:27,780 I was wearing them the day I ran away. 978 01:12:29,680 --> 01:12:31,520 They're the one thing I managed to save. 979 01:12:32,320 --> 01:12:34,150 I couldn't grab anything else. 980 01:12:37,120 --> 01:12:40,090 I've just kept them tucked away in a drawer, 981 01:12:46,070 --> 01:12:47,970 but now I'm going to start wearing them again. 982 01:12:53,340 --> 01:12:54,480 Starting today. 983 01:13:03,680 --> 01:13:07,450 I tried so hard not to remember, but it all came flooding back. 984 01:13:11,330 --> 01:13:13,630 How much I relied on you. 985 01:13:17,770 --> 01:13:20,730 And how much I really, really liked Jae Pil. 986 01:13:26,840 --> 01:13:28,310 He was my first love. 987 01:13:39,350 --> 01:13:40,890 So anyway, Yeong Rye... 988 01:13:43,690 --> 01:13:45,490 I want to give it another shot. 989 01:13:46,730 --> 01:13:47,930 With Jae Pil. 990 01:13:52,900 --> 01:13:54,430 You'll help me, right? 991 01:14:37,740 --> 01:14:38,750 I do too. 992 01:14:44,650 --> 01:14:45,990 He was... 993 01:14:49,790 --> 01:14:51,230 my first love too. 994 01:14:53,160 --> 01:14:54,430 Jae Pil. 995 01:14:59,800 --> 01:15:00,800 He was? 996 01:15:03,140 --> 01:15:04,340 Back then, 997 01:15:07,010 --> 01:15:11,010 I couldn't show how I felt, so I had to watch from the sidelines. 998 01:15:14,150 --> 01:15:16,380 And even though you're a friend I love... 999 01:15:18,520 --> 01:15:19,720 No, 1000 01:15:21,490 --> 01:15:23,890 I love you as much as my own family, but... 1001 01:15:25,690 --> 01:15:26,890 Now... 1002 01:15:29,530 --> 01:15:31,400 I don't want to hide how I feel anymore. 1003 01:15:34,570 --> 01:15:36,070 I want to be honest. 1004 01:15:37,400 --> 01:15:38,670 And I want to fight for him. 1005 01:15:41,740 --> 01:15:43,140 So, Jong Hee, 1006 01:15:46,150 --> 01:15:47,150 I can't do it. 1007 01:15:50,350 --> 01:15:51,720 I can't help you. 1008 01:15:54,690 --> 01:15:55,890 Right. 1009 01:16:02,030 --> 01:16:03,500 That's fair, I guess. 1010 01:16:11,540 --> 01:16:12,740 Okay. 1011 01:16:18,180 --> 01:16:19,680 So, what's important then... 1012 01:16:28,360 --> 01:16:29,990 is what Jae Pil feels, isn't it? 1013 01:17:03,020 --> 01:17:05,730 (A Hundred Memories) 1014 01:17:24,040 --> 01:17:26,150 Jae Pil, make yourself clear. 1015 01:17:26,350 --> 01:17:29,280 If you keep on hesitating, I'll just go for her. 1016 01:17:30,180 --> 01:17:32,349 You had such a pretty girlfriend? all this time, 1017 01:17:32,350 --> 01:17:33,589 It's not like that, man. 1018 01:17:33,590 --> 01:17:35,919 But it's not like he's totally wrong. 1019 01:17:35,920 --> 01:17:38,029 Hey, Jae Pil. You have that other girlfriend, right? 1020 01:17:38,030 --> 01:17:39,059 And who's this? 1021 01:17:39,060 --> 01:17:40,329 She's the woman I have feelings for. 1022 01:17:40,330 --> 01:17:41,600 It's one-sided for now, but... 1023 01:17:42,100 --> 01:17:44,800 All those moments when I felt like I wanted to die, 1024 01:17:45,000 --> 01:17:46,800 she was next to me, 1025 01:17:48,170 --> 01:17:49,440 all the time. 73117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.