All language subtitles for 911 Nashville

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,420 [audience cheering] 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,797 What's up, Nashville? Y'all ready to have a good time? 3 00:00:05,797 --> 00:00:07,132 [cheering continues] 4 00:00:07,132 --> 00:00:08,342 Let's go! 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,593 [♪ "2 Pair" by Kane Brown playing] 6 00:00:09,593 --> 00:00:10,802 [♪ vocalizing] 7 00:00:13,305 --> 00:00:15,641 ♪ I like the snakeskin, I like them Buckaroos ♪ 8 00:00:15,641 --> 00:00:18,560 ♪ I like my leather shined up with a shade of blue ♪ 9 00:00:18,560 --> 00:00:21,230 ♪ I like the black cherry alligator pointed toe ♪ 10 00:00:21,230 --> 00:00:24,024 ♪ I wear 'em out 'til there's holes on the outsole ♪ 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,944 ♪ They go with everything, I take 'em everywhere ♪ 12 00:00:26,944 --> 00:00:29,530 ♪ Lil' mama came with a man, but she still starin' ♪ 13 00:00:29,530 --> 00:00:31,448 Alright, track him with the spot. Go, go, go. 14 00:00:32,115 --> 00:00:34,368 Lower the reverb, I'm hearing echo. 15 00:00:34,368 --> 00:00:38,372 ♪ I tell 'em give me two pairs of Luccheses ♪ 16 00:00:38,372 --> 00:00:40,457 ♪ All-white shirt and some bootcut jeans ♪ 17 00:00:40,457 --> 00:00:42,000 -♪ I'll go all night... ♪ -[wind gusting] 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 Hey, I'm not loving these gusts, Manny. 19 00:00:44,002 --> 00:00:46,255 [on radio] Latest Doppler said the storm tracker could be changing. 20 00:00:46,255 --> 00:00:47,965 We should cancel that pyro to be safe. 21 00:00:47,965 --> 00:00:49,800 Because of a little breeze? 22 00:00:49,800 --> 00:00:52,469 Look, I'm not trying to turn Kane into a human torch, okay? 23 00:00:52,469 --> 00:00:54,263 [Manny] I packed the cans myself. 24 00:00:54,263 --> 00:00:55,472 Now get off the channel. The cue is coming up. 25 00:00:56,223 --> 00:00:58,016 ♪ Ain't nothing you can tell me ♪ 26 00:00:58,016 --> 00:00:59,268 ♪ I feel like Nelly... ♪ 27 00:00:59,268 --> 00:01:00,686 No, it's picking up. It's too strong. 28 00:01:00,686 --> 00:01:01,728 Abort the pyro, Manny. Abort! 29 00:01:01,728 --> 00:01:03,272 Three, two... 30 00:01:03,272 --> 00:01:04,438 I said abort! 31 00:01:04,897 --> 00:01:05,899 -[beeps] -[pyro booming] 32 00:01:05,899 --> 00:01:08,110 [crowd cheering] 33 00:01:09,611 --> 00:01:10,988 [♪ vocalizes] 34 00:01:10,988 --> 00:01:12,823 [laughing] 35 00:01:15,659 --> 00:01:16,702 ♪ Give me two pairs... ♪ 36 00:01:16,702 --> 00:01:18,328 Pretty bitchin', right? 37 00:01:18,328 --> 00:01:19,871 -It was actually. -♪ All-white shirt ♪ 38 00:01:19,871 --> 00:01:21,290 -♪ And some bootcut jeans ♪ -[wind gusting] 39 00:01:21,290 --> 00:01:22,624 ♪ I'll go all night ♪ 40 00:01:22,624 --> 00:01:23,792 -♪ Stomping to the beat ♪ -The hell? 41 00:01:23,792 --> 00:01:25,085 [metal columns creaking] 42 00:01:25,085 --> 00:01:27,045 [stage rattling] 43 00:01:27,045 --> 00:01:28,755 [♪ tense, dramatic music playing] 44 00:01:28,755 --> 00:01:31,133 [wind gusting continues] 45 00:01:31,133 --> 00:01:32,759 -[microphone squeals] -[♪ song stops] 46 00:01:32,759 --> 00:01:34,469 [metallic snapping] 47 00:01:34,469 --> 00:01:36,638 Everybody back! Get back! Back! 48 00:01:36,638 --> 00:01:37,889 [crowd screaming] 49 00:01:37,889 --> 00:01:40,851 [stage crashing] 50 00:01:41,810 --> 00:01:44,438 Oh, my God. [gasping] 51 00:01:44,438 --> 00:01:46,273 Call 911. Someone call 911! 52 00:01:46,273 --> 00:01:48,233 -[wind gusting] -[screaming continues] 53 00:01:49,776 --> 00:01:51,820 ♪♪ 54 00:01:53,655 --> 00:01:55,407 Oh, no. 55 00:01:55,407 --> 00:01:58,410 [radio chirping, static buzzing] 56 00:01:58,410 --> 00:02:00,787 [♪ "Feelin' Country" by Thomas Rhett playing] 57 00:02:03,498 --> 00:02:05,208 [horse neighs] 58 00:02:05,208 --> 00:02:06,835 [announcer] How y'all doing tonight, folks? 59 00:02:06,835 --> 00:02:08,544 Come on and make some noise 60 00:02:08,544 --> 00:02:10,339 if y'all are ready to rodeo. 61 00:02:10,339 --> 00:02:11,757 ♪ Well, she came down the stairs ♪ 62 00:02:11,757 --> 00:02:13,383 ♪ She was wearin' jeans and boots ♪ 63 00:02:13,383 --> 00:02:15,761 ♪ Singin' somethin' George Strait outta 1992 ♪ 64 00:02:15,761 --> 00:02:18,305 ♪ When she opened up the fridge and reached around the wine ♪ 65 00:02:18,305 --> 00:02:19,806 [Ryan Hart] Hey, come on, old man. 66 00:02:21,016 --> 00:02:23,143 Public's waiting. 67 00:02:23,143 --> 00:02:24,269 [announcer] Stick around, y'all. 68 00:02:24,269 --> 00:02:25,395 We've got more teams comin' up, 69 00:02:25,395 --> 00:02:27,147 and this competition is just heating up. 70 00:02:28,648 --> 00:02:29,691 [Don Hart] Thanks, Buck. 71 00:02:30,734 --> 00:02:32,069 [Duke neighing] 72 00:02:32,944 --> 00:02:33,945 Duke. 73 00:02:35,822 --> 00:02:36,990 [neighing continues] 74 00:02:36,990 --> 00:02:38,033 Duke. 75 00:02:39,743 --> 00:02:41,745 I swear, Duke, if you don't stand still right now... 76 00:02:41,745 --> 00:02:43,997 You want me to get you a mounting block? 77 00:02:43,997 --> 00:02:45,290 I don't need a damn mountin' block. 78 00:02:45,999 --> 00:02:47,292 Well, what the hell's wrong with Duke? 79 00:02:48,001 --> 00:02:49,920 I don't know, he's just been acting spooky lately. 80 00:02:49,920 --> 00:02:51,922 Well, not with me he hasn't. 81 00:02:51,922 --> 00:02:53,215 What'd you do, piss in his oats? 82 00:02:53,215 --> 00:02:55,050 I didn't do a damn thing. 83 00:02:55,676 --> 00:02:58,220 Sometimes even a good horse just needs to know who's boss. 84 00:02:59,763 --> 00:03:01,723 [grunts] Just like a good son. 85 00:03:01,723 --> 00:03:03,308 -[clicks tongue] Come on. -[Duke neighing] 86 00:03:03,308 --> 00:03:04,518 [crowd cheering] 87 00:03:04,518 --> 00:03:05,644 [announcer] Next to go, 88 00:03:05,644 --> 00:03:07,813 Nashville's own father-son duo, 89 00:03:07,813 --> 00:03:09,564 Don and Ryan Hart. 90 00:03:10,232 --> 00:03:13,777 Sitting in third place, they need to beat 4.6 91 00:03:13,777 --> 00:03:15,445 in order to take the lead. 92 00:03:15,445 --> 00:03:17,823 It's time to see if they have what it takes. 93 00:03:17,823 --> 00:03:19,157 [cheering continues] 94 00:03:29,626 --> 00:03:30,836 Ready? 95 00:03:33,004 --> 00:03:34,798 [slow, heavy breathing] 96 00:03:34,798 --> 00:03:36,425 [buzzer blaring] 97 00:03:36,425 --> 00:03:38,218 -[gate wrangler shouts] -[crowd cheering] 98 00:03:40,220 --> 00:03:41,763 [horn blows] 99 00:03:43,223 --> 00:03:46,601 That's a clean run of 3.5. A new national arena record. 100 00:03:46,601 --> 00:03:47,769 [crowd cheering] 101 00:03:47,769 --> 00:03:49,688 Ya-hoo! 102 00:03:49,688 --> 00:03:51,398 -[♪ upbeat music playing] -[cheering continues] 103 00:03:51,398 --> 00:03:53,775 Still your hometown champs, Don and Ryan Hart. 104 00:03:54,901 --> 00:03:57,154 [Duke neighing and snorting] 105 00:03:57,154 --> 00:03:59,072 -[Don thudding] -[audience gasping] 106 00:04:01,158 --> 00:04:02,159 You good? 107 00:04:03,160 --> 00:04:04,703 [grunts] I'm good. 108 00:04:04,703 --> 00:04:06,580 [announcer] He's okay. Everything's good. 109 00:04:06,580 --> 00:04:07,873 [crowd cheering] 110 00:04:07,873 --> 00:04:09,458 [♪ upbeat music playing] 111 00:04:12,544 --> 00:04:14,546 [horses snorting] 112 00:04:14,546 --> 00:04:15,922 So, how's your keister, old man? 113 00:04:15,922 --> 00:04:17,716 Keister's fine. 114 00:04:17,716 --> 00:04:19,885 It's my pride that got the bone bruise. 115 00:04:19,885 --> 00:04:21,887 You know, I can't remember the last time 116 00:04:21,887 --> 00:04:23,054 you came off a horse. 117 00:04:23,680 --> 00:04:25,056 Happens to the best of us. 118 00:04:26,600 --> 00:04:29,936 My boys! Making me so proud tonight. 119 00:04:29,936 --> 00:04:31,104 Hey, Mama. 120 00:04:31,104 --> 00:04:32,564 Hey, sweetie. 121 00:04:32,564 --> 00:04:34,149 -Hi. -Hey. 122 00:04:34,149 --> 00:04:36,443 You, uh, you didn't see Sam in the stands, did you? 123 00:04:36,443 --> 00:04:38,737 No. But you know what? Maybe I missed her. 124 00:04:38,737 --> 00:04:40,280 Yeah. 125 00:04:40,280 --> 00:04:41,865 Hey, Donnie. 126 00:04:41,865 --> 00:04:43,700 What got into Duke tonight tossing you off 127 00:04:43,700 --> 00:04:45,368 in front of all your people like that? 128 00:04:45,368 --> 00:04:46,787 Well, it ain't his fault. 129 00:04:46,787 --> 00:04:49,372 He, uh, got a saddle sore yesterday... 130 00:04:50,123 --> 00:04:52,000 -rubbing him raw. -[Blythe Hart] Oh, okay. 131 00:04:52,000 --> 00:04:54,377 Well, you gonna give your wife a kiss or what, Captain? 132 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 You do not want a kiss from me right now, Blythe. 133 00:04:56,129 --> 00:04:57,797 -Really? -You liable to get some muck 134 00:04:57,797 --> 00:05:00,759 all over your, uh, Luby Vee-tans. 135 00:05:00,759 --> 00:05:02,052 Oh, well, don't worry about it, 136 00:05:02,052 --> 00:05:03,678 'cause there's no greater aphrodisiac. 137 00:05:03,678 --> 00:05:05,222 Than the smell of horse crap? 138 00:05:05,222 --> 00:05:06,848 -Than the smell of your horse crap. -[Don] Hmm. 139 00:05:08,850 --> 00:05:11,561 Oh! You know, it's a miracle I'm not in therapy. 140 00:05:11,561 --> 00:05:12,896 [laughs] 141 00:05:12,896 --> 00:05:14,231 [Ryan] Well, go easy on him tonight. 142 00:05:14,231 --> 00:05:16,233 -He's got a shift tomorrow. -[Blythe chuckles] 143 00:05:16,233 --> 00:05:19,361 ♪ I can pick a horse and ride it ♪ 144 00:05:19,986 --> 00:05:22,781 ♪ Show my cards and try it ♪ 145 00:05:23,240 --> 00:05:26,368 ♪ I could leave it, I could chase it ♪ 146 00:05:26,368 --> 00:05:29,830 ♪ I can do anything but fake it ♪ 147 00:05:30,330 --> 00:05:34,125 ♪ I'm livin' in the wide awake ♪ 148 00:05:34,125 --> 00:05:36,711 ♪ Of every possibility... ♪ 149 00:05:37,712 --> 00:05:39,130 I'm not feeling it. 150 00:05:39,589 --> 00:05:41,007 [Cammie Raleigh] [on phone] I might have an idea. 151 00:05:41,007 --> 00:05:43,093 When you get to the pre-chorus, 152 00:05:43,093 --> 00:05:44,553 try speeding up the delivery. 153 00:05:45,387 --> 00:05:47,013 Okay, let's give it a shot. 154 00:05:47,556 --> 00:05:51,601 ♪ I'm livin' in the wide awake ♪ 155 00:05:51,601 --> 00:05:54,271 ♪ Of every possibility ♪ 156 00:05:54,271 --> 00:05:59,818 ♪ No, I can't shake the dream ♪ 157 00:05:59,818 --> 00:06:01,570 -Yes! -[clapping] 158 00:06:01,570 --> 00:06:04,114 Someone is cooking more than just Pop-Tarts up here. 159 00:06:04,114 --> 00:06:06,283 Hey, Cap. Cammie and I are working on a new song 160 00:06:06,283 --> 00:06:07,909 I wanna try out at the Broken Fiddle next week. 161 00:06:07,909 --> 00:06:09,286 We'll be there. Hey, Cam. 162 00:06:09,286 --> 00:06:11,121 Good morning, Don. Hey, Ryan. 163 00:06:11,121 --> 00:06:12,622 Hey, Aunt Cammie. 164 00:06:12,622 --> 00:06:13,707 [over phone] How are you? 165 00:06:13,707 --> 00:06:15,083 Derelict of duty. 166 00:06:15,083 --> 00:06:16,501 My break's over, I gotta get back to my shift. 167 00:06:16,501 --> 00:06:18,753 [Taylor Thompson] You are a genius, Cammie. Thank you. 168 00:06:18,753 --> 00:06:21,506 Oh, my pleasure, Taylor. Y'all be safe out there. 169 00:06:21,506 --> 00:06:23,133 Yeah, we know you'll make sure of it. 170 00:06:23,133 --> 00:06:24,050 [phone disconnects] 171 00:06:25,635 --> 00:06:27,262 Where you running off to? 172 00:06:27,262 --> 00:06:29,055 I gotta write down the new bridge before I forget it. 173 00:06:29,055 --> 00:06:30,515 [chuckles] 174 00:06:30,515 --> 00:06:32,559 Got a candidate list for our new probie. 175 00:06:32,559 --> 00:06:33,935 We should probably go over it this morning. 176 00:06:34,769 --> 00:06:36,646 -Joy, I can't wait. -[cell phone dings] 177 00:06:36,646 --> 00:06:38,732 [Ryan] Not gonna lie, none of 'em are unicorns. 178 00:06:38,732 --> 00:06:42,277 But there was one gal, Bonnie Kessler. 179 00:06:42,277 --> 00:06:44,279 Good written score, solid ladder work. 180 00:06:44,279 --> 00:06:46,281 [voice muffles] She did so-so with tools, 181 00:06:46,281 --> 00:06:47,907 but you can fix that. 182 00:06:47,907 --> 00:06:49,618 [♪ pensive music playing] 183 00:06:49,618 --> 00:06:52,495 Okay. Send his, uh, résumé over to my desk. 184 00:06:53,455 --> 00:06:54,664 His? 185 00:06:55,707 --> 00:06:58,293 Her name's Bonnie... Dad. 186 00:06:58,293 --> 00:06:59,920 Where's your head at, old man? 187 00:07:00,420 --> 00:07:02,213 What the hell's been eating you lately? 188 00:07:02,213 --> 00:07:04,549 -Nothing eating me. -[Ryan] That's BS. 189 00:07:04,549 --> 00:07:05,967 You lied to mom at the stable. 190 00:07:05,967 --> 00:07:07,761 -Is that a fact? -[Ryan] Yeah. 191 00:07:07,761 --> 00:07:09,095 You said that Duke had a saddle sore 192 00:07:09,095 --> 00:07:10,764 while I tacked him up myself, 193 00:07:10,764 --> 00:07:12,557 and there wasn't a sore. 194 00:07:13,224 --> 00:07:15,143 He threw you 'cause you were riding with too much tension, 195 00:07:15,143 --> 00:07:16,061 and it spooked him. 196 00:07:19,564 --> 00:07:21,524 There is something I've been meaning to tell you. 197 00:07:21,524 --> 00:07:23,777 I've been meaning for a long time. 198 00:07:24,903 --> 00:07:26,154 Dad, you're starting to scare me. 199 00:07:28,907 --> 00:07:30,784 Cap. There you are. 200 00:07:30,784 --> 00:07:32,160 What's going on, Rox? 201 00:07:32,160 --> 00:07:33,119 There's something you gotta see. 202 00:07:34,788 --> 00:07:36,915 [meteorologist] [on TV] Batten down the hatches this weekend. 203 00:07:36,915 --> 00:07:39,167 We have a major system of warm air 204 00:07:39,167 --> 00:07:40,794 that's in a collision course with a system of cold air 205 00:07:40,794 --> 00:07:43,254 right over Nashville. 206 00:07:43,254 --> 00:07:45,965 When opposites crash into each other, big things happen. 207 00:07:46,508 --> 00:07:48,009 Could get here by the weekend. 208 00:07:48,009 --> 00:07:51,346 Floods, tornadoes. Should be a good time. 209 00:07:51,346 --> 00:07:53,056 Everybody start dusting off your swift water gear. 210 00:07:53,056 --> 00:07:54,349 Sounds like we're gonna need it. 211 00:07:54,349 --> 00:07:56,726 I hate swift water gear days. 212 00:07:56,726 --> 00:07:57,811 You're living in the wrong town. 213 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 Nah. 214 00:08:00,397 --> 00:08:02,023 They're saying it might all still blow over, 215 00:08:02,023 --> 00:08:04,567 but y'all know what happens to Nashville when we get weather. 216 00:08:05,193 --> 00:08:06,945 People get... [singing] ♪ Crazy ♪ 217 00:08:06,945 --> 00:08:08,405 [cheering] 218 00:08:08,405 --> 00:08:11,199 Is it just me, ladies, or is it burning up in here? 219 00:08:11,199 --> 00:08:13,284 I think we better call the fire department 220 00:08:13,284 --> 00:08:15,036 to bring us a big hose. 221 00:08:15,036 --> 00:08:18,415 Show some love to Captain Smokeshow! 222 00:08:18,415 --> 00:08:21,126 ♪ I'm the fireman, fire for fireman ♪ 223 00:08:21,126 --> 00:08:22,293 ♪ I got that fire, I'm hollering ♪ 224 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 ♪ I got that fire, come and try me ♪ 225 00:08:23,461 --> 00:08:24,838 Yes! 226 00:08:24,838 --> 00:08:26,006 ♪ You can spark it up ♪ 227 00:08:26,006 --> 00:08:27,132 ♪ And I'ma put you out ♪ 228 00:08:27,632 --> 00:08:30,510 -Excuse me. Excuse me. -What? 229 00:08:30,510 --> 00:08:33,471 ♪ Fresh on campus, it's the Birdman Junior ♪ 230 00:08:33,471 --> 00:08:36,599 ♪ Money too long, teachers, put away your rulers... ♪ 231 00:08:36,599 --> 00:08:38,017 Sorry. You're blocking our view. 232 00:08:38,017 --> 00:08:39,436 Shut up, Hot Wheels! 233 00:08:39,436 --> 00:08:40,895 ♪ No shirt, tattoos ♪ 234 00:08:40,895 --> 00:08:42,313 ♪ And some war wounds ♪ 235 00:08:42,313 --> 00:08:43,398 -[cheering] -♪ And my chain ♪ 236 00:08:43,398 --> 00:08:44,816 ♪ Toucan Sam that ♪ 237 00:08:44,816 --> 00:08:46,693 ♪ Tropical colors, you can't match that ♪ 238 00:08:46,693 --> 00:08:48,445 -Hey! -Pardon me, ladies. 239 00:08:48,445 --> 00:08:50,071 ♪ ...you just shark food... ♪ 240 00:08:50,071 --> 00:08:51,614 What are you doing? 241 00:08:51,614 --> 00:08:53,908 I have a package for special delivery. 242 00:08:53,908 --> 00:08:56,286 ♪ Yeah, the lights is bright, but I got a short fuse ♪ 243 00:08:56,286 --> 00:08:57,746 -♪ Don't snooze ♪ -[crowd cheering] 244 00:08:58,079 --> 00:09:00,623 The hell was that, Blue? You gave her a lap dance. 245 00:09:01,166 --> 00:09:02,917 Can't do that inside the city limits. 246 00:09:02,917 --> 00:09:04,711 They were bullying her, Mick. 247 00:09:04,711 --> 00:09:06,296 I'm not gonna apologize for being a human being. 248 00:09:06,296 --> 00:09:07,756 You're not a human being. 249 00:09:07,756 --> 00:09:09,716 You're a set of abs. 250 00:09:09,716 --> 00:09:12,093 Pull a stunt like that again and you're done. 251 00:09:12,510 --> 00:09:14,012 Go get oiled up. 252 00:09:14,012 --> 00:09:15,680 Got a bachelorette party coming in. 253 00:09:15,680 --> 00:09:17,557 [♪ "Save a Horse, Ride a Cowboy" by Big & Rich playing] 254 00:09:18,183 --> 00:09:23,354 ♪ 'Cause I saddle up my horse and I ride into the city ♪ 255 00:09:23,354 --> 00:09:25,899 ♪ I make a lot of noise 'cause the girls ♪ 256 00:09:25,899 --> 00:09:27,358 -♪ They are so pretty ♪ -[whooping] 257 00:09:27,358 --> 00:09:29,861 I'm getting married! 258 00:09:29,861 --> 00:09:31,321 -[cheering] -♪ My old stud Leroy ♪ 259 00:09:31,321 --> 00:09:32,906 ♪ And the girls say ♪ 260 00:09:32,906 --> 00:09:35,700 [singing along] ♪ Save a horse, ride a cowboy ♪ 261 00:09:35,700 --> 00:09:39,370 Come on, girls! You need to pedal for your Pilsners! 262 00:09:39,370 --> 00:09:41,706 Let's go! Come on! Come on! Come on! 263 00:09:43,500 --> 00:09:45,585 I shouldn't have eaten that hot chicken earlier. 264 00:09:45,585 --> 00:09:49,130 Amy, if you puke on me, so help me, I will kill you. 265 00:09:49,130 --> 00:09:51,758 It's okay, Ames. Just take a breather, we got you. 266 00:09:51,758 --> 00:09:53,259 No, no. I'm good, I'm good. 267 00:09:53,259 --> 00:09:54,886 This is just what happens 268 00:09:54,886 --> 00:09:56,513 when you let the skinny bitches plan the bachelorette. 269 00:09:56,513 --> 00:09:57,639 [scoffs] 270 00:09:57,639 --> 00:09:59,182 [Molly whooping] 271 00:09:59,182 --> 00:10:00,391 [laughing] 272 00:10:00,391 --> 00:10:02,352 Alright, here we go, big hill! 273 00:10:02,352 --> 00:10:03,686 Pedal! Big hill! 274 00:10:03,686 --> 00:10:05,104 Come on, pedal! Pedal! Pedal! 275 00:10:05,104 --> 00:10:06,481 [all whooping] 276 00:10:06,481 --> 00:10:08,274 Pedal! [coughing] 277 00:10:08,274 --> 00:10:09,901 [bartender] Yeah. Yeah! 278 00:10:09,901 --> 00:10:11,319 Whoo... [coughs] 279 00:10:11,319 --> 00:10:12,862 [Molly] I love you guys! 280 00:10:12,862 --> 00:10:14,322 [Becca chuckling] 281 00:10:14,322 --> 00:10:15,949 [♪ "Save a Horse, Ride a Cowboy" continues] 282 00:10:16,574 --> 00:10:17,325 [coughing] 283 00:10:19,911 --> 00:10:22,038 Amy, are you okay? 284 00:10:22,038 --> 00:10:24,082 [♪ tense music fades in] 285 00:10:26,543 --> 00:10:27,919 [coughing, choking] 286 00:10:29,295 --> 00:10:31,756 Stop the car! Stop the car! Stop the car! 287 00:10:31,756 --> 00:10:33,675 -Amy! -[Becca] I think our friend is having a heart attack. 288 00:10:33,675 --> 00:10:35,009 [coughing] 289 00:10:35,718 --> 00:10:37,470 Girl, girl. Oh, my God. 290 00:10:37,470 --> 00:10:38,263 Oh, my God. 291 00:10:40,390 --> 00:10:41,933 [♪ tense music continues] 292 00:10:41,933 --> 00:10:43,726 Girl, girl, girl. Are you okay? You can't breathe? 293 00:10:43,726 --> 00:10:44,727 [Becca] Help her. Give her some air! 294 00:10:45,687 --> 00:10:47,230 [Amy groaning] 295 00:10:47,856 --> 00:10:48,982 [farts loudly] 296 00:10:50,650 --> 00:10:51,734 [belches loudly] 297 00:10:52,735 --> 00:10:54,737 [laughs] I'm good. 298 00:10:54,737 --> 00:10:56,072 [Becca] Oh, my God! 299 00:10:56,072 --> 00:10:57,740 Amy, you're so vile. 300 00:10:57,740 --> 00:10:59,325 [laughs] You know you love it. 301 00:10:59,325 --> 00:11:00,827 ♪ 'Cause I saddle up my horse ♪ 302 00:11:00,827 --> 00:11:02,203 [sighs deeply] 303 00:11:02,203 --> 00:11:04,330 -[friend] Oh, my God. -[laughing] 304 00:11:04,330 --> 00:11:06,207 -[cheering] -♪ I make a lot of noise ♪ 305 00:11:06,624 --> 00:11:08,585 -♪ 'Cause the girls, they are so pretty ♪ -[bartender] Oh, no. 306 00:11:08,585 --> 00:11:10,670 [laughing] 307 00:11:10,670 --> 00:11:12,630 [cheering continues] 308 00:11:13,965 --> 00:11:17,010 Uh, guys, where's the driver? 309 00:11:17,010 --> 00:11:18,511 -Oh, my God! -Oh, my God! 310 00:11:18,511 --> 00:11:21,347 [all screaming] 311 00:11:21,347 --> 00:11:23,183 Stop! Somebody stop it! 312 00:11:23,183 --> 00:11:25,602 [♪ "Save a Horse, Ride a Cowboy" continues] 313 00:11:26,811 --> 00:11:28,938 [all screaming] 314 00:11:28,938 --> 00:11:30,982 [metal crashing] 315 00:11:30,982 --> 00:11:31,941 -[tires screeching] -[horn blares] 316 00:11:37,155 --> 00:11:39,324 [panting and screaming] 317 00:11:39,324 --> 00:11:41,117 -[screaming] -[Amy] Our friend's trapped! 318 00:11:41,117 --> 00:11:42,535 She's trapped! 319 00:11:42,535 --> 00:11:43,494 [panicked chatter] 320 00:11:44,037 --> 00:11:46,122 -[Molly wailing] -Please! Somebody help! 321 00:11:47,081 --> 00:11:49,000 Help! My friend's trapped! Please help! 322 00:11:49,000 --> 00:11:50,835 Help! Oh, please, please help! 323 00:11:50,835 --> 00:11:51,920 Fireman. Help! Please! 324 00:11:51,920 --> 00:11:53,713 [Molly crying] 325 00:11:54,923 --> 00:11:56,674 [Molly groaning] 326 00:11:56,674 --> 00:11:57,425 [Amy] What do we do? 327 00:11:58,343 --> 00:11:59,552 We gotta stop the bleeding. 328 00:11:59,552 --> 00:12:00,637 But she's stuck. 329 00:12:00,637 --> 00:12:01,888 I got an idea. 330 00:12:02,764 --> 00:12:04,057 Y'all hold her as still as you can. 331 00:12:04,057 --> 00:12:05,475 [Amy] It's okay. It's okay. 332 00:12:06,726 --> 00:12:08,645 -What's your name? -Molly. 333 00:12:08,645 --> 00:12:10,146 Molly, this will feel a little cold, 334 00:12:10,146 --> 00:12:11,064 then you're gonna feel some pressure. 335 00:12:12,649 --> 00:12:13,983 [spray hissing] 336 00:12:15,860 --> 00:12:17,820 -What is that? -Stripper oil. 337 00:12:17,820 --> 00:12:19,656 [Molly groaning] 338 00:12:19,656 --> 00:12:21,032 What kind of fireman are you? 339 00:12:23,076 --> 00:12:24,243 [Captain Smokeshow] Don't worry about it. 340 00:12:24,243 --> 00:12:25,495 [screams loudly] 341 00:12:25,495 --> 00:12:26,579 [shushing] 342 00:12:28,122 --> 00:12:30,333 [groaning, crying] 343 00:12:30,333 --> 00:12:32,627 -[screaming] -Help me lay her flat on her back. 344 00:12:32,627 --> 00:12:33,920 I gotta make a tourniquet. 345 00:12:33,920 --> 00:12:35,421 [♪ tense music playing] 346 00:12:36,673 --> 00:12:38,925 [Molly crying] 347 00:12:42,262 --> 00:12:43,471 Just a little bit tighter. 348 00:12:44,722 --> 00:12:46,057 There we go. 349 00:12:46,057 --> 00:12:49,060 -[siren wailing] -[horn blaring] 350 00:12:49,060 --> 00:12:51,854 ♪♪ 351 00:12:52,272 --> 00:12:54,899 Let's lock her down. Start giving first aid. 352 00:12:54,899 --> 00:12:56,776 Thought you said dispatch said we were the first ones here. 353 00:12:56,776 --> 00:12:57,860 They did. 354 00:12:57,860 --> 00:12:58,987 Well, then who the hell is that? 355 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 That's Captain Smokeshow. 356 00:13:03,700 --> 00:13:06,202 [Roxie Alba] We'll take over from here, Firefighter... 357 00:13:06,202 --> 00:13:07,662 I'm not a firefighter. I'm a... dancer. 358 00:13:08,162 --> 00:13:10,415 -I did the best I could. -Well, you did great. 359 00:13:10,415 --> 00:13:12,542 Taylor, let's get her on the LIFEPAK and start a line. 360 00:13:12,542 --> 00:13:13,292 [Taylor] Got you, Doc. 361 00:13:14,168 --> 00:13:15,378 [Roxie] I'm gonna pack the wound. 362 00:13:15,378 --> 00:13:16,337 [heart monitor beeping] 363 00:13:17,380 --> 00:13:20,216 BP is low, 82 over 50. 364 00:13:20,216 --> 00:13:21,301 Can't die, Moll. 365 00:13:22,719 --> 00:13:23,845 -You're my best friend. -[rapid beeping] 366 00:13:23,845 --> 00:13:25,430 [Taylor] We're losing her, Doc. 367 00:13:25,430 --> 00:13:27,140 [Roxie] We need to start pushing fluids into her now. 368 00:13:27,140 --> 00:13:30,310 [rapid beeping continues] 369 00:13:30,310 --> 00:13:32,020 ♪♪ 370 00:13:33,146 --> 00:13:35,523 [♪ dramatic music playing] 371 00:13:35,523 --> 00:13:36,983 [indistinct radio chatter] 372 00:13:36,983 --> 00:13:38,067 Pulse is still feeling faint. 373 00:13:41,195 --> 00:13:42,947 [Taylor] Wake up. Wake up, Molly. 374 00:13:43,740 --> 00:13:45,158 Come on, honey, come on. 375 00:13:45,783 --> 00:13:49,037 [steady beeping] 376 00:13:49,037 --> 00:13:51,164 -[Becca gasps] -[Amy sighs in relief] 377 00:13:52,790 --> 00:13:54,625 -Best squad ever. -[laughs] 378 00:13:54,625 --> 00:13:56,002 Alright, she's back. 379 00:13:56,002 --> 00:13:57,712 Radio Village West and tell 'em 380 00:13:57,712 --> 00:13:59,714 we need five units of whole blood standing by. 381 00:13:59,714 --> 00:14:01,841 -[Ryan] Dad, are you okay? -[Molly] Wait, wait. 382 00:14:01,841 --> 00:14:03,176 I didn't get your name. 383 00:14:03,760 --> 00:14:05,970 It's Blue. Like the color. 384 00:14:05,970 --> 00:14:07,221 Thank you. Blue. 385 00:14:07,722 --> 00:14:10,016 Hey, hey. "Blue. Like the color." 386 00:14:10,016 --> 00:14:11,809 Where the hell did you learn to do that? 387 00:14:11,809 --> 00:14:13,811 I mean, I lifeguard in the summer. 388 00:14:13,811 --> 00:14:15,354 Alright, well, you got talent, man. 389 00:14:15,354 --> 00:14:16,939 If you ever wanna make a career shift, you let us know. 390 00:14:17,982 --> 00:14:19,442 Ain't that right, Dad? 391 00:14:20,359 --> 00:14:21,611 You? 392 00:14:22,195 --> 00:14:23,738 Yeah, me. 393 00:14:25,990 --> 00:14:27,533 What are the odds? 394 00:14:29,368 --> 00:14:30,328 You guys, uh... 395 00:14:31,287 --> 00:14:32,330 What, do you know each other? 396 00:14:35,333 --> 00:14:36,417 Dad? 397 00:14:36,959 --> 00:14:38,002 Dad? 398 00:14:38,836 --> 00:14:41,005 Remember that thing I had to tell you? 399 00:14:41,005 --> 00:14:44,175 Ryan... this is your brother. 400 00:14:46,219 --> 00:14:48,221 ♪♪ 401 00:14:52,934 --> 00:14:55,103 I expect you have some questions. 402 00:14:55,103 --> 00:14:56,938 Questions about my long-lost brother? 403 00:14:56,938 --> 00:14:58,856 You're damn right I got questions. 404 00:14:58,856 --> 00:15:00,233 We can start with how'd you do this to Mom? 405 00:15:06,239 --> 00:15:08,116 You remember when you were little, 406 00:15:08,116 --> 00:15:10,118 we sent you to a riding camp in Oklahoma? 407 00:15:10,952 --> 00:15:12,328 Yeah, I guess so. Why? 408 00:15:12,787 --> 00:15:14,831 Your mom and I separated that May. 409 00:15:15,706 --> 00:15:17,333 -What? -You're not the only one 410 00:15:17,333 --> 00:15:18,876 who's gone through a rough patch in his marriage. 411 00:15:20,878 --> 00:15:22,588 We were gonna tell you when we picked you up, 412 00:15:22,588 --> 00:15:24,006 but on the way out there, we... 413 00:15:25,299 --> 00:15:27,844 we finally had a chance to be alone and talk 414 00:15:27,844 --> 00:15:31,597 without your... grandfather in her ear. 415 00:15:32,098 --> 00:15:34,142 We realized how much we still loved each other. 416 00:15:34,600 --> 00:15:36,686 And even though we'd been through a lot, 417 00:15:36,686 --> 00:15:38,688 we had something worth saving. 418 00:15:38,688 --> 00:15:40,440 And we never looked back. 419 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 That's great, Dad. 420 00:15:44,318 --> 00:15:47,446 How does Captain Smokeshow fit into all that? 421 00:15:48,406 --> 00:15:51,325 A week before we reconciled, I ran into an ex at a nightclub. 422 00:15:53,035 --> 00:15:55,580 She was a singer, Dixie. 423 00:15:55,580 --> 00:15:57,415 I had no idea she'd be there. 424 00:15:57,415 --> 00:16:00,126 We started talking, and in a moment of weakness... 425 00:16:02,044 --> 00:16:03,087 we reconnected. 426 00:16:04,130 --> 00:16:05,339 [Ryan] Well, go on. 427 00:16:05,339 --> 00:16:06,883 Finish it. 428 00:16:06,883 --> 00:16:08,759 We were at Disney World for your birthday 429 00:16:08,759 --> 00:16:10,094 when I found out she was pregnant. 430 00:16:12,597 --> 00:16:14,515 I know it's a lot to process. 431 00:16:15,016 --> 00:16:17,727 [voice breaking] So that's, uh, that's why you lied to Mom? 432 00:16:19,562 --> 00:16:21,480 Why you been checking your phone all the time? 433 00:16:23,524 --> 00:16:25,776 [sighs] Five days ago, Blue reached out online, 434 00:16:25,776 --> 00:16:27,111 said he wanted to meet. 435 00:16:27,111 --> 00:16:28,738 I guess he took an ancestry test. 436 00:16:28,738 --> 00:16:30,323 I turned up as "Likely match for father." 437 00:16:30,740 --> 00:16:32,116 What'd you tell him? 438 00:16:32,950 --> 00:16:35,119 I hadn't mustered up the courage to reply. 439 00:16:35,119 --> 00:16:36,871 I knew the second I opened that door 440 00:16:36,871 --> 00:16:38,623 that everything in our lives would change. 441 00:16:39,957 --> 00:16:41,959 You're damn right things are gonna change. 442 00:16:41,959 --> 00:16:43,920 Might not be such a bad thing. 443 00:16:44,253 --> 00:16:46,255 Now, what you said to Blue on that call, 444 00:16:46,672 --> 00:16:47,757 maybe you were right. 445 00:16:47,757 --> 00:16:48,925 About him working here? 446 00:16:49,467 --> 00:16:50,468 Yeah. 447 00:16:51,344 --> 00:16:53,346 Yeah, that was before I knew he was a stripper. 448 00:16:53,346 --> 00:16:55,306 Well, he's a stripper that showed up 449 00:16:55,306 --> 00:16:57,558 to our scene dressed as a firefighter. 450 00:16:57,558 --> 00:16:58,851 [Don exhales] 451 00:17:00,144 --> 00:17:02,146 Ry, I just got this feeling. 452 00:17:03,814 --> 00:17:06,192 That this is where he's meant to be. 453 00:17:06,192 --> 00:17:07,734 What makes you think he'd even wanna work here? 454 00:17:09,612 --> 00:17:11,571 -[chuckles] -What? 455 00:17:13,366 --> 00:17:15,242 Oh, you gotta be kidding me. 456 00:17:15,242 --> 00:17:17,578 [Blue Bennings] I can't get over the coincidence. 457 00:17:17,578 --> 00:17:20,414 Y'all just happened to show up at the same accident as me. 458 00:17:20,414 --> 00:17:23,209 Didn't just "happen." We were responding to a call. 459 00:17:23,209 --> 00:17:25,836 Funny. That's the same reason I came here tonight. 460 00:17:26,503 --> 00:17:27,964 If y'all were serious about offering me that job, 461 00:17:27,964 --> 00:17:29,048 I'd like to take you up on it. 462 00:17:29,048 --> 00:17:30,132 [snickers] 463 00:17:31,384 --> 00:17:33,052 Do you know how much a firefighter makes? 464 00:17:33,594 --> 00:17:35,972 Starting salary is less than 60 grand. 465 00:17:35,972 --> 00:17:37,431 I bet you make double that dancing. 466 00:17:37,431 --> 00:17:38,849 Triple, actually. 467 00:17:38,849 --> 00:17:41,018 Oh, so you'd give all that up to eat smoke? 468 00:17:41,018 --> 00:17:42,270 Already did. 469 00:17:42,770 --> 00:17:44,605 After we saved that bride, 470 00:17:44,605 --> 00:17:46,649 I marched into my boss' office and told him I was done. 471 00:17:46,649 --> 00:17:50,444 -So you quit, on impulse? -[Blue] On instinct. 472 00:17:50,444 --> 00:17:53,155 All those times I was on stage, I never felt as seen 473 00:17:53,155 --> 00:17:55,199 as when that girl looked up at me from the street. 474 00:17:55,199 --> 00:17:57,785 This is where I'm meant to be. 475 00:17:57,785 --> 00:17:58,911 You hear that, Ry? 476 00:18:00,246 --> 00:18:02,498 You realize you can't just walk in here 477 00:18:02,498 --> 00:18:03,666 and become a firefighter? 478 00:18:03,666 --> 00:18:04,834 You need training. 479 00:18:06,085 --> 00:18:07,670 I'm a certified lifeguard. 480 00:18:07,670 --> 00:18:09,046 You need more than that. 481 00:18:09,046 --> 00:18:10,756 You need to go to the academy. 482 00:18:10,756 --> 00:18:12,049 I'll sign up today. 483 00:18:12,049 --> 00:18:13,134 When's the next session? 484 00:18:13,134 --> 00:18:14,010 In about six months. 485 00:18:14,802 --> 00:18:16,053 Six months? 486 00:18:17,305 --> 00:18:19,473 I can't wait that long. I just quit my job. 487 00:18:20,141 --> 00:18:21,684 Sorry, man. Nothing to be done. 488 00:18:23,978 --> 00:18:25,229 [♪ pensive music playing] 489 00:18:25,938 --> 00:18:27,857 Well, thank you all for your time. 490 00:18:29,817 --> 00:18:31,360 Well, there is one possibility. 491 00:18:33,446 --> 00:18:34,530 Fire cadet exception. 492 00:18:34,989 --> 00:18:36,699 It's in-the-field academy training 493 00:18:36,699 --> 00:18:37,783 until he's ready to be a probie. 494 00:18:37,783 --> 00:18:39,285 There's precedent for it. 495 00:18:39,285 --> 00:18:41,203 But only under extraordinary circumstances. 496 00:18:45,249 --> 00:18:46,459 Blue, would you mind giving us a second? 497 00:18:47,043 --> 00:18:48,210 Sure thing. 498 00:18:50,254 --> 00:18:52,632 I'd say finding your long-lost brother on a call 499 00:18:52,632 --> 00:18:54,508 is pretty extraordinary, wouldn't you? 500 00:18:55,509 --> 00:18:56,635 If you say so. 501 00:18:57,094 --> 00:18:59,096 And my instinct is saying yes. 502 00:18:59,722 --> 00:19:01,849 And mine's saying, "Hell no." 503 00:19:02,725 --> 00:19:04,185 Then it's a good thing I'm the captain. 504 00:19:06,103 --> 00:19:07,146 Blue... 505 00:19:07,772 --> 00:19:09,607 [♪ light music playing] 506 00:19:09,607 --> 00:19:12,151 -[breeze blowing] -[indistinct chatter] 507 00:19:12,151 --> 00:19:14,487 [Tomas] Alright, kids, time for presents! 508 00:19:15,488 --> 00:19:16,864 -Oh! -Ahh! 509 00:19:17,698 --> 00:19:20,868 Okay, this one is from Tio Hector and Tia Maria. 510 00:19:20,868 --> 00:19:21,994 [Hector and Maria chuckling] 511 00:19:23,704 --> 00:19:25,915 -[gasps] -A Switch! 512 00:19:25,915 --> 00:19:27,500 -Wow! -They got her a Switch? 513 00:19:27,500 --> 00:19:28,751 -[Faith] Thank you. -[clapping] 514 00:19:28,751 --> 00:19:31,629 -Wow. -And this one is from Tio Rudy. 515 00:19:31,629 --> 00:19:32,588 [guests clapping] 516 00:19:33,214 --> 00:19:34,423 VR goggles! 517 00:19:34,423 --> 00:19:36,425 [scoffs] Such a try-hard, Rudy. 518 00:19:36,425 --> 00:19:37,551 [Faith] Thanks! 519 00:19:37,551 --> 00:19:39,804 And this is from... Billy! 520 00:19:40,805 --> 00:19:42,932 -Billy. -[Tomas] Hey! 521 00:19:42,932 --> 00:19:44,517 -Yes! -[guests clapping] 522 00:19:44,517 --> 00:19:45,851 Headphones! 523 00:19:45,851 --> 00:19:47,395 -[Patty gasps] -Thanks, Billy. 524 00:19:47,395 --> 00:19:49,355 -Okay, the kid got her $200 headphones? -Wow. 525 00:19:49,355 --> 00:19:51,023 You said it was a $30 limit. 526 00:19:51,023 --> 00:19:53,776 Don't worry. I'm sure whatever you got her will be fine. 527 00:19:54,485 --> 00:19:57,947 Okay, and this, Faith, is from your Tia Gabby. 528 00:19:58,698 --> 00:19:59,949 [clapping] 529 00:20:00,616 --> 00:20:01,367 I'll help. 530 00:20:03,119 --> 00:20:04,328 Like it? 531 00:20:04,328 --> 00:20:06,455 -What is it? -What is it? 532 00:20:07,748 --> 00:20:09,834 [group murmuring] 533 00:20:09,834 --> 00:20:11,877 It's a... It's a... 534 00:20:11,877 --> 00:20:13,546 -What is it? -It's a kite. 535 00:20:13,546 --> 00:20:14,964 We're in a park. 536 00:20:14,964 --> 00:20:17,133 -So... Woo-hoo! -[Tomas] A kite. 537 00:20:17,133 --> 00:20:18,801 You-- You really went old school. 538 00:20:18,801 --> 00:20:20,094 [Patty] So awesome, Gabby. 539 00:20:20,094 --> 00:20:21,554 Now, remember, children, 540 00:20:21,554 --> 00:20:23,514 sudden movements can scare Rainbow. 541 00:20:25,933 --> 00:20:27,727 -[Faith] Tia. -Faith. 542 00:20:27,727 --> 00:20:29,019 Why aren't you riding the horse? 543 00:20:29,019 --> 00:20:30,146 I mean, the unicorn. 544 00:20:30,855 --> 00:20:33,524 -I just wanted to say thank you. -For what? 545 00:20:33,524 --> 00:20:36,026 The lamest gift ever? It's okay. I can return it. 546 00:20:36,026 --> 00:20:38,487 No, it's the coolest, because it's from you. 547 00:20:38,946 --> 00:20:40,740 Can you teach me how to use it? 548 00:20:41,449 --> 00:20:42,783 [♪ "Let's Go Fly a Kite" by Jetty Rae playing] 549 00:20:42,783 --> 00:20:44,076 Hell, yeah, I can. 550 00:20:44,869 --> 00:20:46,412 Take my shoes off. 551 00:20:46,412 --> 00:20:47,747 Come over here. 552 00:20:47,747 --> 00:20:49,540 Right here. Okay. 553 00:20:49,540 --> 00:20:51,417 And tie 'em tight, then you're gonna hold it, 554 00:20:51,417 --> 00:20:53,752 put it in your wrist, that way you don't lose it, okay? 555 00:20:53,752 --> 00:20:57,506 Now, we're gonna back up and you're gonna run super fast. 556 00:20:57,506 --> 00:20:58,716 Alright, Faith? 557 00:20:58,716 --> 00:21:01,844 -[Rainbow neighing] -Whoa... Whoa. 558 00:21:01,844 --> 00:21:03,429 -[whinnying] -Whoa! 559 00:21:03,429 --> 00:21:04,805 Three, two, one. Go! 560 00:21:04,805 --> 00:21:06,891 Go, go, go! That's it, that's it! 561 00:21:06,891 --> 00:21:08,017 ♪ The string of your kite ♪ 562 00:21:08,017 --> 00:21:09,852 Yes, Faith! Yes! That's it! 563 00:21:09,852 --> 00:21:11,812 -[wind gusting] -[Faith screaming] 564 00:21:12,605 --> 00:21:14,315 Faith! Faith! 565 00:21:21,572 --> 00:21:24,450 Okay, ma'am, can you tell me exactly where you are and what's going on? 566 00:21:24,450 --> 00:21:25,576 Well, we're at Centennial Park 567 00:21:25,576 --> 00:21:26,869 -at the Parthenon. -[Faith screaming] 568 00:21:26,869 --> 00:21:29,038 We were flying a kite, and she just took off. 569 00:21:29,038 --> 00:21:30,289 Are you serious? 570 00:21:30,289 --> 00:21:31,832 [Gabby] Yes, yes! It's all my fault. 571 00:21:31,832 --> 00:21:33,501 Okay. I need to see what you're looking at. 572 00:21:33,501 --> 00:21:35,169 I'm inviting you to a video call. 573 00:21:36,212 --> 00:21:38,589 -[phone ringing] -Okay. Okay. Here. 574 00:21:38,589 --> 00:21:41,467 [Faith screaming] 575 00:21:41,467 --> 00:21:43,719 Oh, dear. Okay, ma'am, help is on the way. 576 00:21:43,719 --> 00:21:46,263 But in the meantime, we need to figure out a way to catch her. 577 00:21:46,263 --> 00:21:47,723 Does anybody have a blanket? 578 00:21:47,723 --> 00:21:49,683 Uh, Patty, do you have a blanket? 579 00:21:49,683 --> 00:21:51,477 -[Patty] No! -No, no. We don't have one. 580 00:21:51,477 --> 00:21:53,229 -It's okay. Stay calm for me. -[Faith screaming] 581 00:21:53,229 --> 00:21:55,481 There, the tablecloth. Y'all can use it as a net. 582 00:21:55,481 --> 00:21:57,233 Um, Patty, Tom, the tablecloth! 583 00:21:57,233 --> 00:21:59,443 -She's says to use it as a net. -Right! 584 00:21:59,443 --> 00:22:01,237 [♪ dramatic music playing] 585 00:22:01,237 --> 00:22:03,322 -[Faith] Mommy! -[presents clattering] 586 00:22:03,322 --> 00:22:05,282 [screaming] 587 00:22:05,282 --> 00:22:07,368 -[Tomas] Go right. Go right! -[screaming continues] 588 00:22:07,368 --> 00:22:08,702 -[wind gusting] -[all shouting] 589 00:22:08,702 --> 00:22:10,079 I said go right! 590 00:22:10,079 --> 00:22:11,539 That was our right! 591 00:22:11,539 --> 00:22:12,790 We need Plan B! 592 00:22:12,790 --> 00:22:14,792 Okay, I have another idea y'all can try. 593 00:22:14,792 --> 00:22:15,918 [Gabby] Okay, well, what do we use? 594 00:22:15,918 --> 00:22:17,044 [Faith] Mommy! 595 00:22:17,044 --> 00:22:18,921 Get all those folks to link arms. 596 00:22:18,921 --> 00:22:20,714 We're gonna form a human net. 597 00:22:20,714 --> 00:22:23,133 -Everybody circle up. -Circle up! 598 00:22:23,133 --> 00:22:25,511 Okay, have 'em grab the wrists of the person across from them. 599 00:22:25,511 --> 00:22:27,137 Everybody grab each other's wrists and don't let go. 600 00:22:30,015 --> 00:22:32,518 -Okay. Guys, over here! -[Tomas] Baby girl! 601 00:22:32,518 --> 00:22:34,603 -[Gabby] Here she comes! -[all screaming] 602 00:22:34,603 --> 00:22:35,938 -[Faith screaming] -[Patty and Tomas gasp] 603 00:22:35,938 --> 00:22:37,022 You okay? 604 00:22:37,022 --> 00:22:38,899 [gasping] 605 00:22:38,899 --> 00:22:39,942 [sighs] 606 00:22:41,110 --> 00:22:42,653 [hoof beats trotting] 607 00:22:46,115 --> 00:22:47,116 [hawk screeching] 608 00:22:48,033 --> 00:22:49,118 [stop watch clicking] 609 00:22:49,118 --> 00:22:50,744 [laughs] 610 00:22:51,287 --> 00:22:53,789 That was ten and three in the last furlong. 611 00:22:53,789 --> 00:22:55,499 That-- That's Derby time. 612 00:22:55,499 --> 00:22:56,959 [rider] It is. 613 00:22:56,959 --> 00:22:58,294 Oh, we're gonna have a very nice spring, 614 00:22:58,294 --> 00:22:59,044 aren't we, boy? 615 00:23:00,504 --> 00:23:01,881 [truck door closes] 616 00:23:01,881 --> 00:23:03,549 -Hey. -[Blythe] Ryan? 617 00:23:03,549 --> 00:23:05,009 What are you doing here? I thought 618 00:23:05,009 --> 00:23:06,552 you were on the boat with your dad this morning. 619 00:23:06,552 --> 00:23:08,387 I didn't really feel like fishing. 620 00:23:08,846 --> 00:23:10,180 So, this is serious. 621 00:23:11,473 --> 00:23:12,641 Alright. 622 00:23:12,641 --> 00:23:13,726 Help me walk him off. 623 00:23:17,688 --> 00:23:19,732 [Ryan] You know that all I've ever wanted 624 00:23:19,732 --> 00:23:21,650 is to protect this family. 625 00:23:21,650 --> 00:23:23,027 Oh, no. Is this about Samantha? 626 00:23:23,027 --> 00:23:25,154 No, no, this is about Dad, alright? 627 00:23:28,407 --> 00:23:30,993 He betrayed us. He betrayed you. 628 00:23:33,245 --> 00:23:35,205 Well, there must be some misunderstanding 629 00:23:35,205 --> 00:23:36,665 'cause your father would never betray us. 630 00:23:36,665 --> 00:23:38,542 Oh, I know, I didn't wanna believe it either. 631 00:23:38,542 --> 00:23:41,754 But last night we were on call, and then this guy shows up. 632 00:23:42,671 --> 00:23:44,214 And then, later, he confesses to me 633 00:23:44,214 --> 00:23:45,466 that when I was at riding camp-- 634 00:23:45,466 --> 00:23:46,842 He fathered a child. 635 00:23:49,053 --> 00:23:50,220 You knew? 636 00:23:51,472 --> 00:23:55,142 Your dad and I have always told each other everything. 637 00:23:56,393 --> 00:23:58,354 What, you just, you forgave him 638 00:23:59,104 --> 00:24:00,773 and moved on after he cheats on you? 639 00:24:00,773 --> 00:24:02,107 He didn't cheat on me. 640 00:24:02,107 --> 00:24:03,484 We were separated, 641 00:24:03,484 --> 00:24:06,278 and it wasn't like I didn't have my fun, too. 642 00:24:10,574 --> 00:24:11,575 Thank you. 643 00:24:23,796 --> 00:24:25,673 I'm not gonna pretend 644 00:24:25,673 --> 00:24:29,301 that it wasn't the hardest day of my life when I found out. 645 00:24:29,301 --> 00:24:30,678 [♪ delicate, pensive music playing] 646 00:24:33,764 --> 00:24:35,265 But I prayed on it. 647 00:24:36,350 --> 00:24:38,060 And I even dragged your dad to church 648 00:24:38,060 --> 00:24:40,479 so we could talk to our pastor about it. 649 00:24:40,479 --> 00:24:41,855 And after all that, you just decided to pretend 650 00:24:41,855 --> 00:24:43,232 that Blue doesn't exist? 651 00:24:43,899 --> 00:24:46,819 We have taken care of that child since the day he was born 652 00:24:46,819 --> 00:24:48,487 until just last year. 653 00:24:48,904 --> 00:24:50,948 So, why didn't you tell me? 654 00:24:50,948 --> 00:24:52,991 We didn't get to make that decision. 655 00:24:53,659 --> 00:24:55,160 His mama did. 656 00:24:56,245 --> 00:25:01,208 I mean, hell hath no fury like Dixie Bennings scorned. 657 00:25:01,959 --> 00:25:04,586 Listen, when your father and I chose to stay together... 658 00:25:06,422 --> 00:25:08,799 she vowed to punish him in the worst way possible. 659 00:25:09,508 --> 00:25:10,259 How? 660 00:25:11,593 --> 00:25:13,053 By keeping him away from Blue. 661 00:25:14,555 --> 00:25:18,809 And she didn't even tell that poor boy who his daddy was. 662 00:25:18,809 --> 00:25:20,853 We could have taken her to court, 663 00:25:20,853 --> 00:25:22,896 but that would hurt Blue, and... 664 00:25:23,772 --> 00:25:24,982 that would hurt you. 665 00:25:26,191 --> 00:25:27,985 I don't know what's worse. 666 00:25:29,695 --> 00:25:32,364 That him keeping it from me or him throwing it in my face. 667 00:25:32,364 --> 00:25:33,615 What do you mean? 668 00:25:34,324 --> 00:25:37,202 He's got this fantasy of Blue working at the firehouse 669 00:25:37,202 --> 00:25:38,996 like we're all some big, happy family. 670 00:25:39,997 --> 00:25:42,249 -Huh. Does he really? -Yeah. 671 00:25:43,292 --> 00:25:45,502 I guess guilt makes people do crazy things. 672 00:25:46,920 --> 00:25:48,422 I suppose so. 673 00:25:48,422 --> 00:25:50,007 You know, he's never lied to me. 674 00:25:51,675 --> 00:25:52,885 Not once. 675 00:25:55,304 --> 00:25:57,347 I just don't know if I can look at him the same. 676 00:25:59,433 --> 00:26:01,477 It's devastating, isn't it... 677 00:26:02,019 --> 00:26:04,229 learning that nobody's perfect? 678 00:26:12,029 --> 00:26:14,865 ♪ I've cussed on a Sunday ♪ 679 00:26:14,865 --> 00:26:19,036 ♪ I've cheated and I've lied, I've fallen down... ♪ 680 00:26:19,036 --> 00:26:20,662 [Dixie Bennings] You know Shania wanted to call it 681 00:26:20,662 --> 00:26:23,290 "Man! I Feel Like a Lady"? 682 00:26:23,290 --> 00:26:25,375 But I told her, I said, "'Lady' ain't got no balls." 683 00:26:25,375 --> 00:26:27,795 It should be "I Feel Like a Woman." 684 00:26:28,212 --> 00:26:30,547 Did she even mention me in her Grammy speech? 685 00:26:30,547 --> 00:26:33,383 [scoffs] Nope. 686 00:26:33,884 --> 00:26:36,053 Can you believe that Carrie wanted to sing 687 00:26:36,053 --> 00:26:37,763 Jesus, Take the Wheel in F sharp? 688 00:26:38,430 --> 00:26:40,307 I marched into that booth and I told her, 689 00:26:40,307 --> 00:26:42,601 "Girl, you are singing to the Lord and Savior." 690 00:26:42,601 --> 00:26:45,062 "It better be in A-major." 691 00:26:45,062 --> 00:26:46,647 I've heard all these stories, Mama. 692 00:26:46,647 --> 00:26:48,023 Why are you telling me this? 693 00:26:48,023 --> 00:26:53,112 Reba, Wynonna, Dolly, Miley. 694 00:26:53,445 --> 00:26:55,739 They all got my vocals all over their biggest hits. 695 00:26:56,740 --> 00:26:57,825 What do I get? 696 00:26:58,283 --> 00:27:00,410 To be struck down in my prime, 697 00:27:00,410 --> 00:27:02,913 when the universe takes my singing voice with these polyps. 698 00:27:02,913 --> 00:27:04,832 The universe and a pack-a-day habit. 699 00:27:05,374 --> 00:27:09,503 Hey. Don't you dare sass me, boy. 700 00:27:09,503 --> 00:27:11,588 You know, I have been done dirty my whole life. 701 00:27:12,297 --> 00:27:14,299 The last person I expect to be let down by 702 00:27:14,299 --> 00:27:16,135 is my own flesh and blood. 703 00:27:16,135 --> 00:27:19,179 I just don't feel like I can go through with this plan anymore. 704 00:27:19,179 --> 00:27:21,807 Oh, you mean the plan to save your mother's very livelihood? 705 00:27:21,807 --> 00:27:24,184 I wanna help pay for your surgery. 706 00:27:24,184 --> 00:27:26,562 I just feel bad manipulating my dad to do it. 707 00:27:26,562 --> 00:27:28,188 It's no more than we're owed. 708 00:27:30,065 --> 00:27:32,734 [sighs] Hell, it's not even half of what we're owed. 709 00:27:33,944 --> 00:27:35,571 Plus, he's got plenty to go around now, 710 00:27:35,571 --> 00:27:38,115 thanks to that uppity wife of his, Blythe. 711 00:27:38,115 --> 00:27:40,075 Born with a silver stick up her ass. 712 00:27:40,075 --> 00:27:42,286 -Mama, that's not nice. -[Dixie] Oh. 713 00:27:42,286 --> 00:27:43,745 No, you know what's not nice? 714 00:27:43,745 --> 00:27:45,455 The way your father treated you. 715 00:27:45,455 --> 00:27:46,707 But he's treating me good. 716 00:27:46,707 --> 00:27:48,792 I told you he hired me to work with him. 717 00:27:48,792 --> 00:27:51,044 [sighs] I mean, before that. 718 00:27:52,129 --> 00:27:53,755 When you first reached out to your bio-daddy 719 00:27:53,755 --> 00:27:54,756 after that DNA test, 720 00:27:54,756 --> 00:27:56,341 what'd he say to you? 721 00:27:56,341 --> 00:27:58,802 -Nothing. -Yeah, nothing. That's right. 722 00:27:59,344 --> 00:28:01,263 God, he didn't even respond. 723 00:28:02,181 --> 00:28:04,141 He treated you like you were nothing 724 00:28:04,141 --> 00:28:05,851 because he thought you were nothing. 725 00:28:06,143 --> 00:28:07,978 I mean, it took a literal act of God 726 00:28:07,978 --> 00:28:10,022 to make that man even look you in the eye. 727 00:28:11,398 --> 00:28:12,608 Or am I wrong? 728 00:28:13,150 --> 00:28:15,652 No, you're not wrong. 729 00:28:15,652 --> 00:28:17,362 [♪ somber music playing] 730 00:28:17,362 --> 00:28:19,615 Honey, look, I don't say this to hurt you. 731 00:28:20,866 --> 00:28:22,409 I say this to keep you strong. 732 00:28:24,202 --> 00:28:25,704 And you are. 733 00:28:26,830 --> 00:28:28,999 God, you have been my rock 734 00:28:28,999 --> 00:28:30,751 ever since the day you were born. 735 00:28:32,753 --> 00:28:34,129 I love you, Blue. 736 00:28:35,589 --> 00:28:37,174 I love you too, Mama. 737 00:28:39,968 --> 00:28:41,136 So, what do you want me to do? 738 00:28:42,387 --> 00:28:44,222 [Dixie] I want you to go into that firehouse, 739 00:28:44,222 --> 00:28:46,058 and I want you to start sinking your hooks into him. 740 00:28:46,975 --> 00:28:49,853 I mean, the universe put you where you are for a reason. 741 00:28:51,063 --> 00:28:53,899 We are finally gonna get what's coming to us. 742 00:28:55,943 --> 00:28:56,944 Okay. 743 00:28:58,111 --> 00:29:00,113 Careful what you wish for. 744 00:29:01,240 --> 00:29:03,867 [thunder rumbling] 745 00:29:06,036 --> 00:29:08,038 [thunder crashing] 746 00:29:08,747 --> 00:29:10,499 [meteorologist] [on TV] It'll be gusty out there, 747 00:29:10,499 --> 00:29:12,876 but our latest storm tracker has the worst of it 748 00:29:12,876 --> 00:29:14,628 swinging south of Nashville. 749 00:29:14,628 --> 00:29:16,713 Waterproof gloves, goggles, 750 00:29:16,713 --> 00:29:20,467 and five pairs of socks. 751 00:29:20,968 --> 00:29:24,054 Hey, Chicken Little, they're saying it's a near-miss. 752 00:29:24,054 --> 00:29:26,390 We're only expecting scattered rain bands now. 753 00:29:26,390 --> 00:29:28,684 Don't listen to that noise. Storm's coming. 754 00:29:28,684 --> 00:29:30,519 And I do not do wet feet. 755 00:29:30,519 --> 00:29:32,020 Hey, everybody. Y'all can stop what 756 00:29:32,020 --> 00:29:34,064 you're doing. Gather round. 757 00:29:35,065 --> 00:29:37,192 I'd like to introduce Blue Bennings. 758 00:29:37,192 --> 00:29:38,485 He's our new cadet. 759 00:29:39,236 --> 00:29:39,987 Hello. 760 00:29:41,196 --> 00:29:43,657 Is it me, or does he look familiar? 761 00:29:43,657 --> 00:29:44,449 He does a little. Yeah. 762 00:29:45,117 --> 00:29:47,077 Uh, Blue, this is Taylor. 763 00:29:47,077 --> 00:29:49,079 She's a heck of a firefighter and a great singer. 764 00:29:50,330 --> 00:29:52,207 -Hi. -Hi. 765 00:29:52,207 --> 00:29:53,333 We have Dr. Roxie Alba, 766 00:29:53,333 --> 00:29:56,086 our lead paramedic and in-house physician. 767 00:29:56,086 --> 00:29:58,130 It's nice to officially meet you, Doctor. 768 00:29:58,130 --> 00:29:59,298 You already know my lieutenant. 769 00:30:00,924 --> 00:30:03,135 -Hey. -Blue. 770 00:30:06,763 --> 00:30:08,265 You're gonna be in Ryan's pocket all day, 771 00:30:08,265 --> 00:30:09,349 so you do what he says. 772 00:30:09,349 --> 00:30:10,517 -Yes, sir. -[Roxie snaps fingers] 773 00:30:10,517 --> 00:30:12,060 Pedal Pub guy. 774 00:30:12,477 --> 00:30:14,813 That's right. Captain Smokeshow. 775 00:30:14,813 --> 00:30:16,648 Yeah, well, not anymore. 776 00:30:17,065 --> 00:30:19,067 Blue is coming in as a field cadet, 777 00:30:19,067 --> 00:30:21,862 which means he'll be doing his academy training on the job. 778 00:30:21,862 --> 00:30:23,113 But I don't want anyone going easy on him 779 00:30:23,113 --> 00:30:24,906 just because he's my son. 780 00:30:24,906 --> 00:30:26,783 -Pause. Go back. -His what now? 781 00:30:33,165 --> 00:30:35,625 -[♪ dramatic music playing] -[siren wailing] 782 00:30:35,625 --> 00:30:38,337 -[wind gusting] -[brakes squeaking] 783 00:30:38,337 --> 00:30:41,048 Okay, that's as far as we go! 784 00:30:42,549 --> 00:30:43,717 [victim] Help! 785 00:30:44,176 --> 00:30:45,552 Grab all the gear you can carry! 786 00:30:45,552 --> 00:30:46,636 We're gonna hoof it in from here! 787 00:30:47,971 --> 00:30:50,557 Dispatch, 113 first on scene. 788 00:30:50,557 --> 00:30:52,684 [people screaming] 789 00:30:52,684 --> 00:30:54,061 You need to send everyone you can 790 00:30:54,061 --> 00:30:55,896 and you need to send 'em right now. 791 00:30:55,896 --> 00:30:59,399 Copy, 113. 110, 116, and USAR are en route. 792 00:30:59,399 --> 00:31:00,650 They all know you're the IC. 793 00:31:00,650 --> 00:31:01,985 And be advised, 794 00:31:01,985 --> 00:31:03,779 a tornado has touched down in the area. 795 00:31:03,779 --> 00:31:06,114 Copy. PPEs for the high winds! 796 00:31:06,114 --> 00:31:07,574 [♪ dramatic music playing] 797 00:31:08,366 --> 00:31:09,576 [wind gusting] 798 00:31:09,576 --> 00:31:11,369 [people screaming] 799 00:31:11,369 --> 00:31:13,163 [groaning and grunting] 800 00:31:13,163 --> 00:31:14,664 Help! 801 00:31:15,207 --> 00:31:17,042 Anyone that can walk, you get 'em in that building. 802 00:31:18,335 --> 00:31:21,129 Cap, I'm taking a team and starting triage! 803 00:31:21,129 --> 00:31:22,714 Taylor, you go with! 804 00:31:23,382 --> 00:31:25,425 How far out is that tornado? 805 00:31:25,425 --> 00:31:28,762 About two miles, moving at ten miles per hour north. 806 00:31:29,221 --> 00:31:31,223 -Which means-- -It's coming right at us. 807 00:31:34,851 --> 00:31:36,603 [alarm blaring] 808 00:31:36,603 --> 00:31:38,563 We're going inside. Inside, okay? 809 00:31:38,563 --> 00:31:39,940 [thunder crashing] 810 00:31:39,940 --> 00:31:41,233 Hey, down here. Help! 811 00:31:42,317 --> 00:31:43,944 I need your help. There's people under the stage. 812 00:31:43,944 --> 00:31:45,320 Any idea how many? 813 00:31:45,320 --> 00:31:46,988 No, we were trapped on stage when it collapsed, 814 00:31:46,988 --> 00:31:48,240 but there's still people down there. 815 00:31:48,240 --> 00:31:50,158 Alright, we're gonna do everything we can. 816 00:31:50,158 --> 00:31:51,618 I need you to take shelter inside that building. 817 00:31:51,618 --> 00:31:53,036 -Alright? -Okay. 818 00:31:53,036 --> 00:31:56,414 [♪ dramatic music playing] 819 00:31:56,414 --> 00:31:58,416 [rain pattering] 820 00:31:58,416 --> 00:32:00,502 -[victim 1] Help! Help! -[victim 2] I'm stuck! I can't-- 821 00:32:00,502 --> 00:32:04,673 [victims screaming and crying] 822 00:32:04,673 --> 00:32:06,174 -Help! -[Don] Hang in there, folks, 823 00:32:06,174 --> 00:32:07,676 we're gonna get you outta here, alright? 824 00:32:07,676 --> 00:32:09,636 [♪ dramatic music continues] 825 00:32:09,636 --> 00:32:11,555 [raining continues] 826 00:32:11,555 --> 00:32:14,307 Dispatch, IC. We have unknown number of trapped victims. 827 00:32:14,307 --> 00:32:16,643 We can't access them until we hoist the stage off of 'em. 828 00:32:16,643 --> 00:32:18,311 Advise all arriving companies 829 00:32:18,311 --> 00:32:19,896 to hand-carry in winch and pulley systems. 830 00:32:19,896 --> 00:32:21,356 We need to lift this thing. 831 00:32:21,356 --> 00:32:22,482 Copy you, IC. 832 00:32:22,482 --> 00:32:23,650 They should be landing any second. 833 00:32:23,650 --> 00:32:24,943 -Ry? -[Ryan] Yeah. 834 00:32:25,277 --> 00:32:26,820 Get out the thermal, let's try and figure out 835 00:32:26,820 --> 00:32:28,780 -where everyone is in this pile. -Okay. Yeah, I'm on it. 836 00:32:28,780 --> 00:32:31,283 -Blue, walk with me! -What can I do? 837 00:32:31,283 --> 00:32:33,160 You're gonna be on H2O. 838 00:32:33,160 --> 00:32:34,744 But there's no fire. 839 00:32:35,287 --> 00:32:37,622 [Cammie] All arriving companies be advised. 840 00:32:37,622 --> 00:32:40,250 Y'all have less than ten minutes before that twister hits. 841 00:32:40,250 --> 00:32:42,210 -[siren wailing] -[horn blaring] 842 00:32:43,670 --> 00:32:44,713 [grunting] 843 00:32:45,589 --> 00:32:47,424 Other side. Let's go! Hurry up! 844 00:32:48,592 --> 00:32:51,303 ♪♪ 845 00:32:51,303 --> 00:32:53,096 [siren blaring] 846 00:32:53,096 --> 00:32:55,473 Everybody needs to get inside and take cover now! 847 00:32:55,473 --> 00:32:56,349 Go, go, go! 848 00:32:59,644 --> 00:33:01,480 [Blue] Water? Water? 849 00:33:02,272 --> 00:33:03,315 [thunder crashing] 850 00:33:03,315 --> 00:33:05,692 Daddy? Daddy, wake up. 851 00:33:07,652 --> 00:33:09,237 Taylor! 852 00:33:12,324 --> 00:33:13,575 Tay, get him on the LIFEPAK. 853 00:33:14,284 --> 00:33:16,328 -What's your name, honey? -Sofia. 854 00:33:17,829 --> 00:33:19,039 [monitor beeping] 855 00:33:20,123 --> 00:33:22,292 He's showing signs of tachycardia. 856 00:33:22,292 --> 00:33:23,835 [♪ tense music playing] 857 00:33:28,381 --> 00:33:30,759 -What is that? -Jugular vein distention. 858 00:33:30,759 --> 00:33:32,761 It means blood's not getting back to his heart. 859 00:33:32,761 --> 00:33:33,970 Lungs are struggling to refill. 860 00:33:34,888 --> 00:33:36,473 I need a 14-gauge decompression needle. 861 00:33:38,683 --> 00:33:40,477 [♪ tense music continues] 862 00:33:42,103 --> 00:33:43,939 What's wrong with him? 863 00:33:43,939 --> 00:33:46,107 Well, sometimes when we get an owie in our chest, 864 00:33:46,107 --> 00:33:48,652 it can fill up with so much air that our lungs can't breathe. 865 00:33:48,652 --> 00:33:49,694 So we drain it. 866 00:33:52,489 --> 00:33:53,615 [air hissing] 867 00:33:55,825 --> 00:33:57,661 [flesh squelching] 868 00:33:58,703 --> 00:34:01,331 -[gasps deeply] -Daddy! 869 00:34:01,331 --> 00:34:02,457 [thunder rumbling] 870 00:34:02,457 --> 00:34:03,917 He's back in sinus. 871 00:34:03,917 --> 00:34:06,711 Sofia... What happened? 872 00:34:07,170 --> 00:34:09,047 Sir, there's been an accident. 873 00:34:09,672 --> 00:34:11,632 You're gonna be okay, but we need to get you inside right now. 874 00:34:11,632 --> 00:34:12,592 [Taylor] Guys, we need help! 875 00:34:12,592 --> 00:34:13,635 Give me a board! 876 00:34:15,637 --> 00:34:17,304 [Don] Come on, string these trusses up. 877 00:34:17,304 --> 00:34:19,766 We've got eight minutes to get this thing off these people. 878 00:34:19,766 --> 00:34:22,310 -Help! -[victims shouting] 879 00:34:23,770 --> 00:34:25,397 We gotta hustle, boys! 880 00:34:25,397 --> 00:34:27,190 We gotta hustle! Faster, faster! 881 00:34:27,190 --> 00:34:28,650 -[victims groaning] -Help! 882 00:34:28,650 --> 00:34:29,693 [firefighter] We're coming for you. 883 00:34:29,693 --> 00:34:31,110 [thunder crashing] 884 00:34:33,029 --> 00:34:34,155 [victim 1] Help! 885 00:34:34,155 --> 00:34:35,447 [victim 2 screams in pain] 886 00:34:35,447 --> 00:34:37,033 How many have you got? 887 00:34:37,033 --> 00:34:39,953 I got three on the ground, five on the thermal! 888 00:34:39,953 --> 00:34:42,414 [♪ tense music playing] 889 00:34:42,956 --> 00:34:45,583 We gotta go faster, boys. That twister's coming. 890 00:34:45,583 --> 00:34:47,127 So get those winches ready! 891 00:34:49,545 --> 00:34:50,338 Water anybody? 892 00:34:52,047 --> 00:34:53,049 Water? 893 00:34:54,676 --> 00:34:56,594 [♪ tense music continues] 894 00:34:57,554 --> 00:34:58,513 Put him down here. 895 00:35:04,519 --> 00:35:05,812 Line's hooked. 896 00:35:07,480 --> 00:35:09,232 [grunting] 897 00:35:11,484 --> 00:35:13,111 Pulleys are all in place, IC. 898 00:35:13,111 --> 00:35:14,446 You good? 899 00:35:14,904 --> 00:35:17,324 Alright. All companies, all companies, on my count. 900 00:35:17,324 --> 00:35:20,452 Ready? Three, two, one, go! 901 00:35:20,452 --> 00:35:22,329 Raise it up, raise it up! 902 00:35:22,329 --> 00:35:24,080 [♪ tense music continues] 903 00:35:25,623 --> 00:35:27,667 [whirring] 904 00:35:28,752 --> 00:35:29,794 Higher! Crank it! 905 00:35:31,880 --> 00:35:33,256 Go, go! 906 00:35:33,256 --> 00:35:34,215 [Ryan] We need to get it up. 907 00:35:36,760 --> 00:35:37,510 [whirring continues] 908 00:35:38,887 --> 00:35:40,305 It's working! 909 00:35:40,305 --> 00:35:41,848 [creaking] 910 00:35:43,224 --> 00:35:44,768 It's not enough juice. 911 00:35:44,768 --> 00:35:46,394 Everybody, we need more juice! 912 00:35:46,394 --> 00:35:47,395 Go! 913 00:35:48,104 --> 00:35:49,397 We need back up! 914 00:35:49,397 --> 00:35:51,024 [winches whirring] 915 00:35:51,024 --> 00:35:52,734 [♪ tense music continues] 916 00:35:54,444 --> 00:35:56,488 [motor sputtering] 917 00:35:56,488 --> 00:35:59,157 -Let's go! -Stop! We're already redlining as is. 918 00:35:59,699 --> 00:36:01,701 I don't care, we don't have enough time! 919 00:36:03,620 --> 00:36:05,497 Go! Crank it! Crank it! 920 00:36:11,753 --> 00:36:14,923 [creaking continues] 921 00:36:14,923 --> 00:36:16,674 -[explosions booming] -[firefighters yelling] 922 00:36:17,342 --> 00:36:18,259 [crashing] 923 00:36:19,969 --> 00:36:21,179 Damn! 924 00:36:25,058 --> 00:36:27,769 [♪ dramatic music playing] 925 00:36:27,769 --> 00:36:30,146 [victims screaming] 926 00:36:31,314 --> 00:36:32,816 [extinguisher hissing] 927 00:36:32,816 --> 00:36:35,694 Dispatch, our pulleys stalled, I need more muscle. 928 00:36:35,694 --> 00:36:37,195 Any teams you can send out here? 929 00:36:37,195 --> 00:36:38,571 Not before that twister hits. 930 00:36:38,571 --> 00:36:40,573 It's gonna be on top of you in five minutes. 931 00:36:40,573 --> 00:36:43,159 I suggest you all seek shelter until it passes. 932 00:36:43,159 --> 00:36:45,078 What about all the people stuck underneath? 933 00:36:45,078 --> 00:36:47,205 Let's just hope it misses them. 934 00:36:47,205 --> 00:36:48,915 Hope is a terrible strategy, Cammie. 935 00:36:49,541 --> 00:36:52,001 I agree, but right now, I can't offer you a better one. 936 00:36:53,378 --> 00:36:55,463 [♪ tense music playing] 937 00:36:57,549 --> 00:36:58,800 Help! 938 00:36:58,800 --> 00:37:00,510 [groaning] 939 00:37:00,510 --> 00:37:01,845 Hang in there, folks. 940 00:37:01,845 --> 00:37:03,179 We're coming to you, alright? 941 00:37:03,179 --> 00:37:06,057 Dad! What do you wanna do? 942 00:37:07,350 --> 00:37:08,476 We lift! 943 00:37:08,476 --> 00:37:10,979 ♪♪ 944 00:37:11,646 --> 00:37:13,440 All companies, I don't care what you're doing, 945 00:37:13,440 --> 00:37:14,691 [over radio] drop what you're doing, 946 00:37:14,691 --> 00:37:15,900 all hands to the stage now! 947 00:37:15,900 --> 00:37:16,985 That's us, Blue. Come on! 948 00:37:18,445 --> 00:37:20,280 Hey, sweetie. You stay here with your daddy. 949 00:37:20,280 --> 00:37:21,948 We'll be right back, okay? 950 00:37:24,743 --> 00:37:26,494 All companies, move it in. 951 00:37:26,494 --> 00:37:28,204 Faster, faster. Come on, let's go! 952 00:37:28,204 --> 00:37:30,206 [♪ soft, emotional music playing] 953 00:37:36,588 --> 00:37:38,631 Let's go. Move it in. Move it in. 954 00:37:41,009 --> 00:37:42,469 -Faster, boys! -Help me! 955 00:37:42,469 --> 00:37:45,096 We're gonna lift on my call! My call! 956 00:37:45,096 --> 00:37:46,556 [thunder rumbling] 957 00:37:46,556 --> 00:37:49,017 One, two, lift! 958 00:37:49,017 --> 00:37:50,643 [grunting] 959 00:37:50,643 --> 00:37:51,811 [all grunting] 960 00:37:53,605 --> 00:37:54,564 Keep it goin'! 961 00:37:56,566 --> 00:37:57,734 [all grunting] 962 00:37:59,861 --> 00:38:01,946 Dad, there's no way! 963 00:38:01,946 --> 00:38:04,073 -It's too heavy, Cap! -Again! Again! Let's go! 964 00:38:04,073 --> 00:38:06,409 One, two, lift! 965 00:38:07,076 --> 00:38:08,995 [♪ emotional music continues] 966 00:38:13,917 --> 00:38:15,502 [wind gusting] 967 00:38:17,670 --> 00:38:20,006 [all grunting sharply] 968 00:38:23,635 --> 00:38:26,346 Guys, I need everybody's hands. I need everybody's. I need help. 969 00:38:26,346 --> 00:38:28,181 Come on. Come on. 970 00:38:35,563 --> 00:38:37,357 Y'all heard him. Let's go! 971 00:38:37,357 --> 00:38:39,901 [♪ emotional music swells] 972 00:38:53,248 --> 00:38:55,250 Grab whatever you can! Grab whatever you can! 973 00:38:57,919 --> 00:38:59,504 [tornado rumbling] 974 00:39:00,547 --> 00:39:04,968 On my call! Three, two, one, lift! 975 00:39:04,968 --> 00:39:08,179 [all grunting] 976 00:39:16,688 --> 00:39:18,398 [stage creaking] 977 00:39:19,983 --> 00:39:22,735 That's it, that's it! Get 'em out of there! 978 00:39:23,444 --> 00:39:24,529 [groaning] 979 00:39:25,989 --> 00:39:27,699 Pull 'em out, pull 'em out! Pull 'em out! 980 00:39:27,699 --> 00:39:29,284 [yelling] 981 00:39:30,869 --> 00:39:32,287 Keep holding it! Keep holding it! 982 00:39:33,830 --> 00:39:35,039 Alright, pull it, pull it, pull it! 983 00:39:35,039 --> 00:39:37,417 ♪♪ 984 00:39:38,793 --> 00:39:40,795 [groaning] 985 00:39:42,755 --> 00:39:43,798 [yelling] 986 00:39:47,218 --> 00:39:48,761 We good? 987 00:39:48,761 --> 00:39:50,179 Lower it down! Lower it down! 988 00:39:50,179 --> 00:39:51,347 [metal thudding] 989 00:39:51,764 --> 00:39:53,391 Thank you! Thank you! 990 00:39:55,268 --> 00:39:57,812 [Cammie] Don, you've gotta go. That tornado is almost on you. 991 00:39:57,812 --> 00:40:00,523 All fire companies, get the civilians inside the shelter. 992 00:40:00,523 --> 00:40:03,151 -Let's go! -Go, go, go! 993 00:40:03,151 --> 00:40:05,028 -Get 'em inside. -Come on! 994 00:40:05,612 --> 00:40:08,448 [crowd clamoring] 995 00:40:08,865 --> 00:40:12,785 -Check 'em in. -[victim] Help. Help! 996 00:40:12,785 --> 00:40:13,911 Did you hear that? 997 00:40:14,787 --> 00:40:15,538 [victim] [faintly] Help. 998 00:40:16,039 --> 00:40:17,123 Help! 999 00:40:17,624 --> 00:40:18,583 [♪ tense music playing] 1000 00:40:18,583 --> 00:40:20,126 [thunder rumbling] 1001 00:40:20,126 --> 00:40:23,922 -Give me that. -[victim] Help. Help! 1002 00:40:24,380 --> 00:40:26,049 -There. -[Manny] Please, somebody help me! 1003 00:40:26,049 --> 00:40:28,551 -Right there. -[Manny] Help! Help! 1004 00:40:30,470 --> 00:40:33,181 -I didn't think to look up. -You can kick yourself later. 1005 00:40:33,181 --> 00:40:34,891 Right now get a ladder and get up there. 1006 00:40:34,891 --> 00:40:36,017 [Ryan] Yeah, yeah, I'm on it! 1007 00:40:36,684 --> 00:40:38,978 Cap! What can we do? 1008 00:40:38,978 --> 00:40:40,605 I need you back in the shelter! 1009 00:40:40,605 --> 00:40:42,273 -No, Cap! No! -No! 1010 00:40:42,273 --> 00:40:44,525 Anyone with paramedic training needs to be in there with them. 1011 00:40:44,525 --> 00:40:46,444 Now, that includes you, too, Taylor. Go! 1012 00:40:46,444 --> 00:40:48,071 [Taylor] Go, let's go! Go, go, go! 1013 00:40:48,071 --> 00:40:49,072 -[♪ tense music playing] -[tornado rumbling] 1014 00:40:49,614 --> 00:40:50,782 Blue? 1015 00:40:50,782 --> 00:40:52,200 [thunder crashing] 1016 00:40:52,200 --> 00:40:53,409 You afraid of heights? 1017 00:40:53,409 --> 00:40:56,120 -No, sir. -Good boy. Let's go. 1018 00:40:58,915 --> 00:41:00,041 Help! 1019 00:41:01,042 --> 00:41:03,086 [♪ dramatic music playing] 1020 00:41:16,933 --> 00:41:18,351 [Ryan] Oh, God! 1021 00:41:18,351 --> 00:41:19,519 Dad, we gotta go! 1022 00:41:19,519 --> 00:41:21,229 We gotta go now! 1023 00:41:21,229 --> 00:41:23,189 [♪ dramatic music swells] 1024 00:41:29,529 --> 00:41:31,489 [♪ upbeat country theme music playing] 72833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.