Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,260 --> 00:00:47,500
Si, su hora ha llegado.
2
00:00:47,600 --> 00:00:49,100
Ahora recuerda lo que se te ha ense�ado.
3
00:00:49,840 --> 00:00:51,340
Traelo a casa con amor.
4
00:00:52,260 --> 00:00:54,370
Ten un viaje seguro, hija mia.
5
00:00:55,400 --> 00:01:00,580
"CITA CON UN ANGEL"
6
00:01:55,500 --> 00:01:57,030
�Por que siempre nos demoras?
7
00:01:58,080 --> 00:01:58,940
Solo un poco, gracias.
8
00:02:37,450 --> 00:02:40,510
Ahora cuando se trata de
gracia, lo b�sico,
9
00:02:40,600 --> 00:02:45,890
Si tu hijastro se esfuerza podr�a
subir esa escalera del �xito casi
tan r�pido como yo.
10
00:02:46,850 --> 00:02:49,700
No hay qu� detenga a un
hombre determinado.
11
00:02:50,660 --> 00:02:51,760
�No es eso verdad, se�ora?
12
00:02:52,190 --> 00:02:54,160
Oh s�, es tan verdadero.
13
00:03:02,800 --> 00:03:08,250
Oh Patty, estoy tan feliz
por ti y... lo siento.
14
00:03:08,760 --> 00:03:09,400
Jim...
15
00:03:09,500 --> 00:03:12,220
Oh s�, Jim. �Ya han
decidido la fecha?
16
00:03:12,230 --> 00:03:12,880
S�, ser�...
17
00:03:13,430 --> 00:03:15,260
Mira a esta ni�ita, esa carita tan linda...
18
00:03:15,710 --> 00:03:20,000
Me siento terrible por este clima
horrendo arruinando tu fiesta
de compromiso.
19
00:03:20,000 --> 00:03:23,300
Oh bueno, pero nos lleva
a estar todos juntos, �no cree?
20
00:03:23,300 --> 00:03:26,150
�Me disculpan? Parece que
he perdido a mi novio.
21
00:03:26,150 --> 00:03:28,710
M�s vale que lo sujetes fuerte,
�l es un muy buen partido.
22
00:03:28,800 --> 00:03:31,260
S�, yo temer�a que alguien
me lo robara.
23
00:03:31,630 --> 00:03:33,400
Me gustar�a ver que
alguien lo intente siquiera.
24
00:03:44,630 --> 00:03:45,480
Hola.
25
00:03:46,300 --> 00:03:47,250
Gracias.
26
00:03:47,250 --> 00:03:51,090
Por lo que mi hija me dice,
tu hijo tiene las caracter�sticas
de un gran vendedor.
27
00:03:51,350 --> 00:03:55,110
Eso es seguridad a largo plazo
para el chico, no esto de ser m�sico.
28
00:03:56,220 --> 00:03:57,820
Ah aqu� viene ella.
29
00:03:58,050 --> 00:03:59,830
La estrellita de pap�.
30
00:04:00,690 --> 00:04:04,550
Oh les mostrar� el trabajo art�stico
de Patty, esperen a ver esto.
31
00:04:05,840 --> 00:04:07,390
Oh m�renla.
32
00:04:09,600 --> 00:04:11,750
Hey, sost�n esto para que todos puedan verla.
33
00:04:13,010 --> 00:04:14,760
Mi peque�a belleza eterea.
34
00:04:15,390 --> 00:04:17,930
Estoy tan orgulloso.
35
00:04:17,930 --> 00:04:21,300
Primero se convierte en la cara
de una nueva l�nea cosm�tica...
36
00:04:21,300 --> 00:04:23,600
...y ahora mi hija, se
convertir� en novia.
37
00:04:24,600 --> 00:04:26,100
�Dame un abrazo!
38
00:04:29,660 --> 00:04:32,500
M�s vale que tu chico trate
a mi princesa bien o si no...
39
00:04:35,000 --> 00:04:36,960
�Me volver� una fiera!
40
00:04:37,010 --> 00:04:38,100
Est� bien, lo s�.
41
00:04:38,100 --> 00:04:40,330
�Han visto a Jim? No puedo
encontrarlo en ninguna parte.
42
00:04:40,350 --> 00:04:44,300
Claro, la �ltima vez que lo v�
estaba brindando con Al en la cocina.
43
00:04:44,380 --> 00:04:46,910
Al es el mejor vendedor que
tenemos y Jim estar� en su equipo.
44
00:04:46,910 --> 00:04:47,950
�Me disculpar�an por favor?
45
00:04:50,640 --> 00:04:52,200
Hola Patricia.
46
00:04:55,890 --> 00:04:57,240
Se�or Winstenser.
47
00:04:57,940 --> 00:04:59,020
Horacio, �qu� haces aqu�?
48
00:04:59,130 --> 00:05:01,300
S� que no es el momento para
hablar de negocios,...
49
00:05:01,300 --> 00:05:04,800
...pero Lisa dijo que quer�a saber
los resultados de la l�nea de belleza.
50
00:05:04,800 --> 00:05:06,580
Oh si, seguro que quiero.
51
00:05:09,100 --> 00:05:10,040
Est�n mal...
52
00:05:12,720 --> 00:05:14,050
...se�or.
53
00:05:31,660 --> 00:05:33,040
Cari�o...
54
00:05:33,180 --> 00:05:37,540
En caso de que nadie te haya avisado,
la fiesta se cambi� adentro
debido al mal clima.
55
00:05:42,130 --> 00:05:45,520
Es gracioso, nadie me dijo nada a m�.
56
00:05:46,040 --> 00:05:47,740
�Crees que deber�a ofenderme?
57
00:05:48,740 --> 00:05:50,300
Esto es avergonzante.
58
00:05:50,930 --> 00:05:55,870
Todos pensar�n que me estoy casando
con un hombre sin el suficiente sentido
como para salirse de la lluvia y entrar.
59
00:05:56,050 --> 00:05:58,600
Quiz�s nadie sabe lo que se pierden.
60
00:05:59,240 --> 00:06:01,230
Esto se llama un interludio rom�ntico.
61
00:06:01,870 --> 00:06:03,180
�Quieres interludiar conmigo?
62
00:06:08,510 --> 00:06:11,400
-Me est�s enojando, voy a entrar.
-�No, espera!
63
00:06:12,200 --> 00:06:15,940
Sanders en primera base.
Parece que va por la segunda.
64
00:06:16,430 --> 00:06:18,300
�Y all� va!
65
00:06:18,850 --> 00:06:21,760
Se ha robado la segunda base.
66
00:06:23,100 --> 00:06:25,350
�Y parece que Sanders ir� por la tercera!
67
00:06:25,510 --> 00:06:27,760
Pero espera. La jugada est� en tercera.
68
00:06:27,980 --> 00:06:30,360
Se ven mal las cosas para Sanders.
Est� dif�cil.
69
00:06:31,500 --> 00:06:35,650
Corre entre la segunda y la tercera,
ah� est� la jugada.
70
00:06:37,100 --> 00:06:37,920
Y tercera.
71
00:06:38,300 --> 00:06:39,700
�Vas a entrar o no?
72
00:06:39,700 --> 00:06:42,980
�Entrar� o no Sanders? �sa
parece ser la pregunta de la noche.
73
00:06:43,100 --> 00:06:46,050
Ah� va el lanzamiento,
es un movimiento perfecto.
74
00:06:46,240 --> 00:06:49,700
Parece haber un espacio en la l�nea,
sus fans lo animan. �Vamos vamos!
75
00:06:49,700 --> 00:06:53,070
Se est�n volviendo locos,
est�n de pie, est�n en la ventana.
76
00:07:01,200 --> 00:07:04,120
�Hola!... eh...
entraremos en un segundo.
77
00:07:04,600 --> 00:07:05,480
�Est�s bien?
78
00:07:08,560 --> 00:07:11,990
Espero que tengas una manera
de explicarles esto porque yo no la tengo.
79
00:07:14,000 --> 00:07:17,310
Podemos decirles que comienzo
el entrenamiento de primavera ma�ana.
80
00:07:20,470 --> 00:07:21,590
�Est�s bien?
81
00:07:21,891 --> 00:07:23,700
-�A�n tienes ese dolor de cabeza?
-No, estoy bien.
82
00:07:23,700 --> 00:07:25,700
Vamos baboso.
83
00:07:26,300 --> 00:07:28,450
Te secaremos en alg�n
otro lado, pero Jim...
84
00:07:28,450 --> 00:07:29,800
-Lo s�, lo s�...
-�Qu�?
85
00:07:31,060 --> 00:07:32,580
No m�s entretenci�n esta noche.
86
00:07:36,600 --> 00:07:37,700
Vamos cari�o.
87
00:08:00,160 --> 00:08:02,700
�Ok, escuchen basura!
88
00:08:03,100 --> 00:08:05,250
�Apaga esa porquer�a!
89
00:08:12,480 --> 00:08:15,780
Ok, tienen algo que queremos,
lo obtenemos y nadie saldr� herido.
90
00:08:16,100 --> 00:08:17,520
�Qu� demonios es esto?
91
00:08:17,900 --> 00:08:19,800
�Quieres una maldita invitaci�n?
92
00:08:19,910 --> 00:08:21,810
�Ok, queremos un reh�n!
93
00:08:22,140 --> 00:08:23,870
Agarra a ese tipo, ag�rralo.
94
00:08:30,450 --> 00:08:33,310
�C�llense o acabo con
sus amigos aqu�!
95
00:08:38,600 --> 00:08:43,850
Ven aqu�. Si quieren ver a su amigo
vivo otra vez cooperen con nosotros.
96
00:08:44,100 --> 00:08:46,550
Ben,...haz algo.
97
00:08:49,610 --> 00:08:53,050
Que nadie se mueva y nadie
saldr� herido.
98
00:08:56,220 --> 00:08:58,230
Cambi� de parecer.
�Ag�rrenlo!
99
00:08:59,560 --> 00:09:00,710
�Corran!
100
00:09:05,600 --> 00:09:06,800
�Largu�monos de aqu�!
101
00:09:07,000 --> 00:09:07,740
�Qu� hiciste?
102
00:09:07,740 --> 00:09:09,370
Vete al infierno.
103
00:09:10,170 --> 00:09:11,050
�Vamos!
104
00:09:29,560 --> 00:09:32,250
Est� bien, est� bien.
No entren en p�nico.
105
00:09:34,670 --> 00:09:37,100
Yo contestar�.
Volver� luego.
106
00:10:00,240 --> 00:10:01,180
�S�?
107
00:10:01,300 --> 00:10:02,700
Buenas noches se�or.
108
00:10:02,700 --> 00:10:06,500
�Puede decirme que sonido hace
Robert Dunae? Lo siento, se
le acab� el tiempo.
109
00:10:06,870 --> 00:10:07,710
La respuesta es...
110
00:10:46,410 --> 00:10:47,290
�Vamos!
111
00:10:56,900 --> 00:10:57,760
�Hermoso!
112
00:10:59,200 --> 00:11:00,990
�Idiotas!
113
00:11:01,700 --> 00:11:03,600
�Esto es lo peor que han
hecho chicos!
114
00:11:03,600 --> 00:11:07,100
�Lo peor? Esto es un
enga�o perfecto.
115
00:11:09,390 --> 00:11:12,440
�Tienen alguna idea de lo
que han hecho?
116
00:11:16,150 --> 00:11:19,590
Espera a que veas la verdadera
fiesta que tenemos en casa de Jaime.
117
00:11:19,590 --> 00:11:21,330
-�No!
-�S�!
118
00:11:21,390 --> 00:11:22,390
�No en mi departamento!
119
00:11:23,600 --> 00:11:25,100
��Tu despedida de soltero!!
120
00:11:25,120 --> 00:11:26,920
�Sorpresa!
121
00:11:28,150 --> 00:11:30,760
�Vamos Sanders! �Que tal
algo de apreciaci�n?
122
00:11:31,000 --> 00:11:32,840
Yo te dar� una apreciaci�n.
123
00:14:05,370 --> 00:14:07,850
�Alguien! �Quien sea!
124
00:14:09,590 --> 00:14:11,030
�Ayuda!
125
00:15:51,990 --> 00:15:56,830
�Se�orita, Se�orita? Oiga.
126
00:15:59,370 --> 00:16:00,750
Oh vamos.
127
00:16:05,000 --> 00:16:08,060
�Tel�fono, tel�fono,
d�nde est� el telefono?
128
00:16:09,210 --> 00:16:11,400
911, 911...
129
00:16:13,500 --> 00:16:14,000
�Genial!
130
00:17:03,970 --> 00:17:04,940
Hola.
131
00:17:10,970 --> 00:17:15,420
Oh lo siento, no quer�a estar tan...
132
00:17:16,190 --> 00:17:17,800
...puedo buscarte algo para...
133
00:17:19,600 --> 00:17:22,600
...que tal algo para tus...
134
00:17:23,100 --> 00:17:25,400
...quiz� deber�a...
135
00:17:27,700 --> 00:17:28,700
...podr�a ayudarte...
136
00:17:39,170 --> 00:17:40,750
�Oh est� rota!
137
00:17:41,890 --> 00:17:46,440
No te preocupes, buscaremos a
alguien que pueda ayudarte.
138
00:17:46,930 --> 00:17:52,350
Te prometo, me ocupar� de todo,
solo llamar� al doctor m�s tarde...
139
00:17:53,920 --> 00:17:59,350
Oh no, lo siento... yo estoy...
casado,...
140
00:17:59,900 --> 00:18:03,600
Es decir, no casado, estoy
comprometido. Lo cual es, tu sabes, es...
141
00:18:06,600 --> 00:18:12,740
Igual de malo, quiero decir,
estoy, estoy... so�ando.
142
00:18:13,800 --> 00:18:16,220
Quiero decir, debo estar so�ando.
143
00:18:16,230 --> 00:18:19,870
Y si estoy so�ando no debe haber
nada por lo que sentirme
culpable asi que...
144
00:18:20,540 --> 00:18:22,890
Adelante, haz lo que quieras.
145
00:19:31,970 --> 00:19:33,310
Ya voy.
146
00:19:55,300 --> 00:19:57,350
No puedo creerlo.
147
00:19:57,800 --> 00:19:59,890
Lo s�, desear�a que...
148
00:20:01,310 --> 00:20:03,450
Espero que tengas buenos sue�os.
149
00:20:04,400 --> 00:20:05,600
Bueno, de hecho...
150
00:20:05,600 --> 00:20:10,300
Jim, esto no es gracioso, pap�
est� furioso por lo de anoche.
151
00:20:10,300 --> 00:20:12,310
Cari�o, pens� haber
explicado todo al llamar.
152
00:20:12,600 --> 00:20:17,060
S� y tambi�n dijiste que ir�as a primera
hora por la ma�ana con una
disculpa para �l.
153
00:20:17,500 --> 00:20:19,220
Tienes toda la raz�n, lo siento.
154
00:20:21,300 --> 00:20:23,440
Est� bien, pero deber�as
al menos llamarlo y decirle...
155
00:20:23,600 --> 00:20:29,380
No, no, no, la verdad es que el lugar
est� algo desordenado, por lo de anoche.
156
00:20:30,500 --> 00:20:32,390
La verdad m�s que un poco.
157
00:20:32,730 --> 00:20:34,900
No creo que quieras ver esto.
158
00:20:34,900 --> 00:20:38,410
Bien, esta bien, entonces
te veo en media hora.
159
00:20:38,580 --> 00:20:41,500
Est� bien.Jim, por favor
no llegues tarde.
160
00:20:41,500 --> 00:20:45,800
Parece haber alg�n tipo de problema
con la compa��a y pap� est�
de un humor muy raro.
161
00:20:45,800 --> 00:20:47,740
Ok, te prometo que me apurar�.
162
00:20:54,340 --> 00:20:55,560
Gracias chicos.
163
00:20:57,910 --> 00:20:59,020
Muchas gracias.
164
00:20:59,400 --> 00:21:01,200
Muevete idiota.
165
00:21:04,820 --> 00:21:08,540
Chicos, �no creen que ella est�
molesta con nosotros a�n o si?
166
00:21:08,600 --> 00:21:09,710
No...
167
00:21:31,430 --> 00:21:32,880
Oh Dios m�o.
168
00:21:34,340 --> 00:21:35,810
Eres real.
169
00:21:48,110 --> 00:21:49,700
Demonios.
170
00:21:51,230 --> 00:21:52,460
�Jim!
171
00:21:54,150 --> 00:21:57,200
La siesta termin�, es hora
de tomar desayuno.
172
00:21:57,730 --> 00:22:02,060
Espera un minuto, quedate ahi,
no, no, no, qu�date ahi...
173
00:22:02,930 --> 00:22:04,980
No te muevas, no te
vayas a ningun lado.
174
00:22:06,160 --> 00:22:10,510
Esc�ndete, esc�ndete,
est� bien, solo esc�ndete...
175
00:22:12,260 --> 00:22:14,150
�Abre! �Ahora!
176
00:22:16,100 --> 00:22:17,300
�Jim!
177
00:22:17,400 --> 00:22:19,430
�Vamos Sanders!
178
00:22:22,060 --> 00:22:23,590
Quiz� est� en el ba�o.
179
00:22:25,410 --> 00:22:26,100
Hola.
180
00:22:26,370 --> 00:22:27,140
Hola.
181
00:22:27,310 --> 00:22:27,840
Hola.
182
00:22:29,230 --> 00:22:30,310
�Qu� sucede?
183
00:22:30,310 --> 00:22:32,170
T� dinos a nosotros.
184
00:22:32,350 --> 00:22:34,990
Yo ya me iba,me voy
a juntar con Patty.
185
00:22:34,990 --> 00:22:37,300
S�, nosotros acabamos
de verla.
186
00:22:37,300 --> 00:22:39,100
Es una chica genial, ni siquiera
se molest� por lo de anoche.
187
00:22:39,100 --> 00:22:43,450
�Ah si? genial chicos, escuchen,
estoy algo apresurado, asi que
�me acompa�an afuera?
188
00:22:44,400 --> 00:22:47,200
Bueno, vinimos para ayudarte
a limpiar, �est� abierto?
189
00:22:47,200 --> 00:22:50,370
No, no, no. Tengo
todo bajo control.
190
00:22:50,700 --> 00:22:54,040
Oh vaya, de veras queriamos
ayudarte Jim, quiz� nos vemos luego.
191
00:22:54,060 --> 00:22:55,420
�No, no... chicos!
192
00:22:56,830 --> 00:22:58,220
�Donde est�?
193
00:22:58,220 --> 00:22:59,100
�D�nde est� que?
194
00:22:59,860 --> 00:23:00,870
No s�... �que?
195
00:23:00,870 --> 00:23:01,510
�Quien?
196
00:23:01,950 --> 00:23:03,560
�El dormitorio!
197
00:23:03,420 --> 00:23:05,760
�El juego es entretenido!
198
00:23:15,170 --> 00:23:16,510
No lo entiendo.
199
00:23:17,460 --> 00:23:18,180
Yo tampoco.
200
00:23:19,700 --> 00:23:23,200
Es decir, ...�que esperaban
encontrar?
201
00:23:23,500 --> 00:23:24,790
Creen que...
202
00:23:28,600 --> 00:23:29,620
�S�!
203
00:23:29,960 --> 00:23:31,130
�No es lo que piensan!
204
00:23:31,410 --> 00:23:33,070
George, esto podr�a ser muy
importante ahora mismo.
205
00:23:33,340 --> 00:23:37,490
�Nuestro peque�o semental encontr�
una amiguita amorosa anoche!
206
00:23:37,720 --> 00:23:39,120
�Detenganse!
207
00:23:39,120 --> 00:23:43,590
George por favor es muy importante,
escuchame ahora, estas por ver algo
que simplemente te va a impresionar.
208
00:23:44,390 --> 00:23:46,800
�Saben que no es Patty,
verdad chicos?
209
00:23:46,800 --> 00:23:48,270
�George por favor!
210
00:23:48,390 --> 00:23:51,400
No se si deberia tomar la suscripcion
de un a�o gratis de jamon enlatado o...
211
00:23:51,400 --> 00:23:52,940
...lo que hay detr�s de la
cortina numero tres.
212
00:23:54,300 --> 00:23:55,100
�Cortina n�mero tres!
213
00:23:58,400 --> 00:23:59,850
Voy por la cortina.
214
00:24:01,480 --> 00:24:02,070
�S�!
215
00:24:02,220 --> 00:24:02,590
�No!
216
00:24:19,720 --> 00:24:20,820
�Qui�n es ella?
217
00:24:23,480 --> 00:24:25,140
Supongo que eso es un angel.
218
00:24:25,810 --> 00:24:27,150
�Angel que?
219
00:24:39,940 --> 00:24:41,330
Solo un angel.
220
00:24:42,380 --> 00:24:44,590
No tengo tiempo para esto.
Tengo que volver a casa.
221
00:24:45,100 --> 00:24:48,020
Te sentir�as mejor cuando
te hayamos dado algo de comer.
222
00:24:48,310 --> 00:24:49,280
Tu esquina.
223
00:24:50,140 --> 00:24:51,130
Chris, distracci�n.
224
00:24:51,700 --> 00:24:53,700
Necesitas todas tus energias
para el esc�ndalo.
225
00:24:53,700 --> 00:24:55,590
Hola.
226
00:24:55,590 --> 00:24:56,600
-As� que, �como te va?
-Bien.
227
00:24:56,600 --> 00:24:58,000
�Si? si.
228
00:24:58,800 --> 00:25:02,300
Estoy emocionado, esto no pasa
todos los dias, esto es grande.
229
00:25:02,300 --> 00:25:04,170
�Por qu� no sacas
esas galletas de man�?
230
00:25:04,180 --> 00:25:08,800
Oye, escucha, �qu� sabemos de ella?
�debemos sacar alguna marca?
�un derecho de autor?
231
00:25:08,800 --> 00:25:10,400
�Es un cambio mundial!
Nosotros fuimos a la escuela
de leyes.
232
00:25:10,400 --> 00:25:12,780
La cosa sobre esto es
que debemos ser ultra r�pidos.
233
00:25:12,780 --> 00:25:14,050
Una vez que esa ala
sane, ella se ir�.
234
00:25:14,270 --> 00:25:15,770
Solo tenemos que asegurarnos
de que no nos est�n estafando.
235
00:25:15,910 --> 00:25:19,510
�Estafando? �tenemos un angel chicos!
236
00:25:19,850 --> 00:25:21,270
�No tenemos un angel!
237
00:25:21,460 --> 00:25:23,270
�Dinero de lujo, pel�culas,
apariciones constantes!
238
00:25:23,380 --> 00:25:27,060
Estoy pensando en voz alta, radio,
albumes musicales, televisi�n, mini series.
239
00:25:27,350 --> 00:25:29,960
Angel, la recorredora nocturna
del mundo.
240
00:25:30,380 --> 00:25:32,800
No la vas a convertir en algun tipo
de fen�meno de ciencia ficci�n.
241
00:25:32,800 --> 00:25:35,220
Yo no hab�a pensado
en ciencia ficci�n.
242
00:25:35,600 --> 00:25:36,900
Jim...
243
00:25:36,900 --> 00:25:38,150
Mira, ella est� herida, �ok?
244
00:25:38,700 --> 00:25:40,920
Alguien tiene que cuidarla,
tenemos que encontrar a alguien que...
245
00:25:41,800 --> 00:25:43,600
Se supone que estabas distrayendo.
246
00:25:43,600 --> 00:25:46,830
Est� al tel�fono, consigui�ndonos
unas preciosuras para esta noche.
247
00:25:47,380 --> 00:25:49,420
No puedo creer que est� aqu�
perdiendo el tiempo con uds. maniaticos.
248
00:25:49,420 --> 00:25:51,880
Debo volver, nunca deb� haberla
dejado sola en primer lugar.
249
00:25:51,880 --> 00:25:53,100
Paga por estas cosas.
250
00:25:53,200 --> 00:25:54,800
-Pero si tu familia necesita dinero...
-�No!
251
00:25:55,600 --> 00:25:57,950
Desde el 2do grado hemos hecho
todo lo que has querido.
252
00:25:58,080 --> 00:25:59,450
Porque me han dicho que
no hemos herido a nadie.
253
00:25:59,700 --> 00:26:03,380
Piensalo george, es un angel,
no pertenece a un circo.
254
00:26:03,400 --> 00:26:06,290
Asi que si no quieres ayudarme,
bien, no hay problema.
255
00:26:06,970 --> 00:26:07,960
Me encargar� de esto yo mismo.
256
00:26:10,300 --> 00:26:12,200
Nos vemos m�s tarde.
257
00:26:18,950 --> 00:26:22,360
Est� bien, no te preocupes.
258
00:26:22,440 --> 00:26:24,270
Esto har� que sanes m�s rapido.
259
00:26:24,800 --> 00:26:27,130
Lo siento, �est�s bien?
260
00:26:28,020 --> 00:26:31,330
Frio, �eh? no te preocupes,
te pondremos esto alrededor asi.
261
00:26:40,820 --> 00:26:41,290
No.
262
00:26:44,210 --> 00:26:44,830
No.
263
00:26:45,110 --> 00:26:47,200
No puedes hacer eso, ver�s yo...
264
00:26:47,760 --> 00:26:49,580
Oh no, el padre de Patty.
265
00:26:56,940 --> 00:26:58,350
No, simplemente deberia ir,
�no crees?
266
00:27:00,600 --> 00:27:02,880
Justo lo que necesitaba,
otro dolor de cabeza.
267
00:27:02,880 --> 00:27:04,790
Volver� lo de la Patty tan pronto
como pueda y...
268
00:27:06,320 --> 00:27:07,840
...veremos que hacer contigo.
269
00:27:08,180 --> 00:27:10,760
T�, mant�nte abrigada.
270
00:27:11,230 --> 00:27:13,860
Y no dejes que nadie te vea.
271
00:27:14,220 --> 00:27:16,180
No, no, no, volver� muy pronto.
272
00:27:16,510 --> 00:27:18,340
Estar�s segura aqui, lo prometo.
273
00:27:18,790 --> 00:27:19,930
No hay nada de que preocuparse.
274
00:27:23,500 --> 00:27:26,740
Patty, escucha, iba justo camino
a explicarle a tu...
275
00:27:33,220 --> 00:27:35,710
Asi que por esto fue que no
quer�as que entrara.
276
00:27:35,720 --> 00:27:38,960
Patty, no es lo que piensas que es,
ella no es una chica, es un angel.
277
00:27:40,600 --> 00:27:42,780
-�Es verdad!
-�Como pudiste hacerme esto!
278
00:27:43,110 --> 00:27:44,780
Por lo menos tus amigos
fueron honestos conmigo.
279
00:27:44,980 --> 00:27:46,040
�Qu� te dijeron?
280
00:27:46,040 --> 00:27:46,880
Obviamente la verdad.
281
00:27:47,440 --> 00:27:48,300
Patty espera.
282
00:27:50,100 --> 00:27:51,200
�Qu�?
283
00:27:59,200 --> 00:28:00,530
Vuelve adentro.
284
00:28:03,200 --> 00:28:04,120
�Ve!
285
00:28:06,710 --> 00:28:08,700
Oh cielos, no te rompas nada m�s.
286
00:28:18,700 --> 00:28:20,550
�Por qu� yo?
287
00:28:35,800 --> 00:28:36,750
Bueno...
288
00:28:39,700 --> 00:28:41,150
�ste debe ser el lugar.
289
00:29:41,300 --> 00:29:43,550
Ok, quedate aqui, �est� bien?
290
00:29:45,570 --> 00:29:46,360
�Si?
291
00:29:47,300 --> 00:29:49,430
Disculpe, �puedo hablarle un minuto?
292
00:29:49,810 --> 00:29:50,960
Ve por el lado.
293
00:29:51,260 --> 00:29:52,230
Tomar� solo un segundo.
294
00:29:52,230 --> 00:29:53,540
�El otro lado hijo!
295
00:29:54,390 --> 00:29:56,300
Volver� como te promet�, �ok?
296
00:30:25,510 --> 00:30:26,840
Dime tus pecados.
297
00:30:27,900 --> 00:30:29,700
Y no hay razon por la que temer.
298
00:30:29,860 --> 00:30:32,200
Dime cuando fue tu ultima confesi�n.
299
00:30:32,970 --> 00:30:34,100
�Confesi�n de que?
300
00:30:35,030 --> 00:30:36,700
�Eres cat�lico, hijo?
301
00:30:36,700 --> 00:30:40,410
No, yo nunca hab�a estado aqu� antes,
yo solo no sabia donde llevarla.
302
00:30:41,140 --> 00:30:42,200
�Llevar a quien?
303
00:30:42,350 --> 00:30:43,430
El angel que encontr�.
304
00:31:06,640 --> 00:31:10,260
As� que de todos modos, la traje aqu�
porque quiza ustedes podrian saber
que hacer con ella.
305
00:31:10,560 --> 00:31:12,350
No puedo cuidar de ella.
306
00:31:12,360 --> 00:31:14,990
Y no quiero verla explotada
asi que... �que debo hacer?
307
00:31:15,370 --> 00:31:19,830
Reza diez aves marias, y 8 padres
nuestros y que nuestro se�or te perdone.
308
00:31:19,980 --> 00:31:22,380
�Que quiere decir eso?
No se a que se refiere.
309
00:31:22,630 --> 00:31:25,700
Bueno, ese no es mi problema,
ve en paz.
310
00:31:58,390 --> 00:32:02,280
-�Ahora, que sucede aqui?
-Oh...ah...Sr...
311
00:32:04,100 --> 00:32:06,240
Esta es ella, ella es el angel.
312
00:32:06,340 --> 00:32:12,600
Ahora lo que sea que planeas,
una iglesia no es lugar para
tus bromas y tienes que irte.
313
00:32:12,600 --> 00:32:16,300
No. Escuche, dejeme quitarle esto
y mostrarle como se ve en verdad.
314
00:32:16,300 --> 00:32:19,530
Si no te vas tendr�
que llamar a la polic�a.
315
00:32:20,090 --> 00:32:21,590
Pero... �donde la llevar�?
316
00:32:22,410 --> 00:32:24,860
Intenta con los bautistas.
317
00:32:35,110 --> 00:32:40,680
Cari�o, estoy segura que era solo
una de esas chicas que quedaron
de la fiesta que tuvieron.
318
00:32:40,940 --> 00:32:45,390
Caminando por ahi en su
frazada a las 5 de la tarde.
319
00:32:46,100 --> 00:32:48,700
No, lo nuestro se acab�.
320
00:32:48,700 --> 00:32:53,040
�No! no digas eso.
Oh lo siento.
321
00:32:53,880 --> 00:32:59,730
Cari�o, seguiremos llamando a Jim
hasta que lleguemos al meollo
de la situacion.
322
00:33:01,590 --> 00:33:03,750
Estoy segura que �l te
ayudar� con eso.
323
00:33:03,750 --> 00:33:06,450
Siempre pasa cuando
estoy triste.
324
00:33:07,370 --> 00:33:10,290
�Ben! �d�nde est� ese t�?
325
00:33:10,890 --> 00:33:14,040
Aqu� esta se�oritas,
siento la tardanza.
326
00:33:14,040 --> 00:33:17,040
Tus galletas est�n geniales Patty,
yo uso el doble de mantequilla.
327
00:33:17,040 --> 00:33:18,930
D�jalo ahi abajo.
328
00:33:19,140 --> 00:33:22,700
A Patty no le importan tus "doble de
mantequilla", gracias a tu hijo.
329
00:33:22,720 --> 00:33:26,060
-�Lo llamaste de nuevo?
-Si Grace, a�n no est� en casa.
330
00:33:26,060 --> 00:33:27,930
Patty s� que Jim nunca haria...
331
00:33:28,610 --> 00:33:31,330
Llamalo de nuevo y no arruines
esto para nosotros.
332
00:33:33,000 --> 00:33:37,530
Cari�o, �tu pap� ya sabe de todo esto?
333
00:33:38,080 --> 00:33:40,560
�Que dijo?
334
00:33:40,810 --> 00:33:43,900
�l dijo que le iba a cortarle
la cabeza y metersela por el...
335
00:33:43,900 --> 00:33:47,320
Quiz� deberia llamar
a su casa de nuevo.
336
00:34:14,270 --> 00:34:16,840
Vamos pru�balo, por favor.
337
00:34:17,750 --> 00:34:22,740
No tengas miedo, no hay nada que temer.
Es decir, a todos les gustan las
hamburguesas y mira...
338
00:34:23,600 --> 00:34:26,330
No puedes mejorarte a
no ser que comas algo.
339
00:34:26,680 --> 00:34:28,920
Vamos, tienes que probarlo.
340
00:34:30,010 --> 00:34:31,460
Te va a encantar esto.
341
00:34:31,460 --> 00:34:32,890
As�, mira, �ves?
342
00:34:39,100 --> 00:34:40,240
Est� bueno.
343
00:34:40,390 --> 00:34:41,150
Sabe genial.
344
00:34:55,320 --> 00:35:04,590
No, no, es solo una hamburguesa,
no te va a morder, si no quieres nada...
345
00:35:16,690 --> 00:35:19,520
Tengo que ir a llamar
a Patty, �ok?
346
00:35:54,310 --> 00:35:56,580
George, hemos pasado
por aqu� dos veces.
347
00:35:56,770 --> 00:35:59,900
�Donde m�s buscamos, Sherlock?
348
00:36:09,520 --> 00:36:11,880
�Devuelvete, devuelvete!
349
00:36:12,250 --> 00:36:14,270
�Vamos, ve ahi!
350
00:36:40,300 --> 00:36:41,550
Hola querida.
351
00:36:41,760 --> 00:36:43,240
�Te acuerdas de mi?
352
00:36:44,930 --> 00:36:47,550
Grace, si Patty esta ahi,
�puedo hablar con ella?
353
00:36:48,620 --> 00:36:51,410
-Eso no es verdad...
-No me vengas con eso.
354
00:36:51,600 --> 00:36:55,220
Si de veras te importara, no andarias
teniendo estos amorios.
355
00:36:56,360 --> 00:36:58,700
Aqu� tienes, estos son dobles.
356
00:36:59,490 --> 00:37:06,000
Felicitaciones, en la pista n�mero siete,
primera parada Broadway.
357
00:37:06,740 --> 00:37:09,030
Y se detiene en el camino. Vamos,
te devolveremos tus impuestos. Vamos.
358
00:37:09,770 --> 00:37:11,310
Tengo las papas fritas!
359
00:37:11,310 --> 00:37:12,860
Le gustan, �de veras?
360
00:37:13,280 --> 00:37:14,980
Si. Aqu� tienes.
361
00:37:19,920 --> 00:37:23,450
El truco es fuera del auto,
adentro del otro auto.
362
00:37:23,800 --> 00:37:27,200
Si, si...vamos.
363
00:37:31,070 --> 00:37:34,600
Abre la puerta. Abre la puerta, Alex.
364
00:37:35,000 --> 00:37:36,540
Dale la mirada.
365
00:37:36,870 --> 00:37:38,360
La mirada.
366
00:37:38,520 --> 00:37:39,350
Hey, �como est�s?
367
00:37:39,580 --> 00:37:42,320
Olvida la mirada, trata con
las papas de nuevo.
368
00:37:42,450 --> 00:37:48,780
Se que parece, pero te prometo que si me
dejas hablar con ella por dos segundos,
s� que puedo arreglar esto.
369
00:37:49,600 --> 00:37:51,960
Quiere hablarte por dos segundos.
370
00:37:53,790 --> 00:37:55,310
Est� bien.
371
00:38:03,700 --> 00:38:05,360
�MU�RETE!
372
00:38:07,900 --> 00:38:09,770
Esos fueron los dos segundos.
373
00:38:12,930 --> 00:38:13,550
�Vamos!
374
00:38:34,060 --> 00:38:35,470
�Qu� intentan hacer?
375
00:38:35,600 --> 00:38:37,300
�Estoy tratando de hacer
un intercambio Jim!
376
00:38:38,060 --> 00:38:39,320
�Vamos, danos el angel!
377
00:38:39,450 --> 00:38:42,350
�Te dar� un golpe,
y te sacar� la cabeza!
378
00:38:42,100 --> 00:38:43,060
De ning�n modo.
379
00:38:43,060 --> 00:38:44,760
De ning�n modo te la llevar�s.
380
00:38:45,120 --> 00:38:46,830
�Y qu� demonios le dijeron ustedes
comadrejas a Patty?
381
00:38:47,030 --> 00:38:48,210
Un mont�n de mentiras.
382
00:38:48,350 --> 00:38:50,330
�Quieres componerte?
�nos necesitas a nosotros!
383
00:38:50,600 --> 00:38:53,140
Si, a no ser que quieras
seguir conduciendo a esa.
384
00:38:53,270 --> 00:38:54,900
Hey puedes escribir la sinfon�a
angelical en do menor.
385
00:38:54,900 --> 00:38:56,181
�Largu�nse!
386
00:38:57,100 --> 00:38:59,010
�Pi�nsalo Stchaikovsky!
387
00:39:01,800 --> 00:39:03,960
Nos vemos m�s tarde, cari�o.
388
00:39:04,800 --> 00:39:06,830
Vete de aqu�, George.
389
00:39:21,380 --> 00:39:25,210
No te preocupes, est� arreglado.
Esto no ha terminado a�n.
390
00:39:42,700 --> 00:39:44,700
�Qu� le pas� a todas las papas?
391
00:39:52,600 --> 00:39:54,140
Te viene bien el castigo.
392
00:40:10,060 --> 00:40:12,180
Ok, hogar dulce hogar.
393
00:40:13,700 --> 00:40:16,080
Por hoy terminamos, �est� bien?
394
00:40:16,600 --> 00:40:22,490
Ma�ana lo primero ser�
que un doctor te vea.
395
00:40:24,450 --> 00:40:27,540
Tenemos que salir de aqui,
vamos apurate, apurate.
396
00:40:27,540 --> 00:40:28,790
�Vamos, corre, atr�s!
397
00:40:30,200 --> 00:40:30,700
�Atr�s!
398
00:40:51,850 --> 00:40:52,810
No te le acerques.
399
00:40:52,660 --> 00:40:54,840
Alejate de �l, el perro es un asesino.
400
00:40:54,860 --> 00:40:57,380
No lo hagas...
no lo...
401
00:41:28,480 --> 00:41:29,980
Esto es genial.
402
00:41:33,400 --> 00:41:34,900
Eres increible.
403
00:41:35,720 --> 00:41:37,490
�Lo es?
404
00:41:44,040 --> 00:41:46,800
Sr. Winston, que sorpresa.
405
00:41:48,440 --> 00:41:54,470
Creo que deber�a aprovechar el momento
para decirle cuanto siento no haber
podido llegar esta tarde a su casa.
406
00:41:54,470 --> 00:42:00,400
Y una disculpa personal por lo de anoche,
pero sabe, ha ocurrido algo incre�ble.
407
00:42:00,400 --> 00:42:05,050
-Ver�, ella es...
-C�llate, te iluminar� jovencito.
408
00:42:07,340 --> 00:42:10,860
Si, t� y tu amiguita aqui...
409
00:42:24,560 --> 00:42:29,320
Hola, soy Eddie Winston.
Es un honor conocerte.
410
00:42:38,560 --> 00:42:45,780
Se�or Winston, �sta es...
est� herida. Herida y quer�a ayudarla.
411
00:42:45,810 --> 00:42:48,320
Ver�, Patty entendi� completamente
mal cuando ella vino y vio...
412
00:42:48,450 --> 00:42:54,340
Entiendo completamente. Por que no uds.
dos la pasan bien, yo le explicar� a Patty.
413
00:42:54,920 --> 00:42:58,850
...y le dir� todo, ustedes no
se preocupen por nada.
414
00:43:00,390 --> 00:43:02,250
No creo que sea una muy
buena idea.
415
00:43:02,540 --> 00:43:05,400
Y t�, t� solo cuida bien de
esta adorable jovencita.
416
00:43:05,710 --> 00:43:06,540
�Me lo prometes?
417
00:43:07,030 --> 00:43:08,370
Lo prometo se�or.
418
00:43:08,980 --> 00:43:10,020
Genial.
419
00:43:10,700 --> 00:43:14,800
Entonces ustedes
dos solo pasenla bien.
420
00:43:15,040 --> 00:43:18,070
Creo que hacen una pareja maravillosa.
421
00:43:18,270 --> 00:43:20,500
Y me ocupar� de todo, �ok?
422
00:43:21,710 --> 00:43:24,760
Buenas noches Jim,
buenas noches se�orita.
423
00:43:24,880 --> 00:43:27,080
Espero verla de nuevo.
424
00:43:34,180 --> 00:43:39,070
Vaya, me siento muy bien.
425
00:43:42,440 --> 00:43:46,750
Esperen un momento, esperen...
426
00:43:51,410 --> 00:43:58,840
Buen perro, qu�date,
sientate, detente...
427
00:44:56,140 --> 00:44:57,160
Hola.
428
00:44:58,520 --> 00:45:02,490
�Pasa algo? �no puedes dormir?
429
00:45:06,320 --> 00:45:08,760
Oh no, �recuerdas a
la chica? �Patty?
430
00:45:08,810 --> 00:45:14,410
Nos casaremos, no es como
si no quisiera ir contigo.
431
00:45:15,400 --> 00:45:22,470
Mira, ma�ana, averiguaremos donde
perteneces y quien eres, �est� bien?
432
00:45:50,580 --> 00:45:57,490
Winston cosmetics, transferir�
la llamada, gracias. Winston cosmetics.
433
00:45:57,770 --> 00:46:00,960
Todos sabemos los resultados
del test sobre la l�nea ethereal.
434
00:46:01,700 --> 00:46:03,220
Y ya no quiero oirlas m�s.
435
00:46:03,380 --> 00:46:05,460
La pregunta por la que
estamos aqu� es...
436
00:46:05,660 --> 00:46:09,050
�Para qu� fue?
�por qu� fall�?
437
00:46:10,200 --> 00:46:11,690
�A quien culparemos?
438
00:46:13,700 --> 00:46:17,470
�La campa�a publicitaria
fue pobremente concebida?
439
00:46:21,170 --> 00:46:25,910
Estoy de acuerdo. Claro, diganle
a Julette y comenzamos de nuevo.
440
00:46:26,530 --> 00:46:27,230
Lea...
441
00:46:27,440 --> 00:46:33,980
Sr. Winston, disculpe, pero ��sta no es una
situacion mucho mas crucial que solo
cambiar agencias publicitarias?
442
00:46:33,990 --> 00:46:36,590
...quiero decir, acaso el futuro completo
de Winston Cosmetics depende de un...
443
00:46:36,590 --> 00:46:38,890
�Eso no es verdad!
444
00:46:41,070 --> 00:46:45,820
Quiero que los rumores desaparezcan.
Esta compa��a es perfectamente capaz de...
445
00:46:50,540 --> 00:46:51,770
Disculpenme.
446
00:46:53,150 --> 00:46:58,460
No se si todos saben,
pero fui atacado anoche.
447
00:46:58,810 --> 00:47:01,040
Lamentamos oir eso, Se�or.
448
00:47:01,700 --> 00:47:09,100
Vali� la pena por lo que descubr�,
hall� un rostro para morirse.
449
00:47:09,390 --> 00:47:14,530
Una complexi�n por la que
toda mujer vender�a su alma.
450
00:47:14,710 --> 00:47:19,900
Les digo que esta chica es la belleza
et�rea; con ella podriamos
internacionalizarla.
451
00:47:20,050 --> 00:47:23,110
Ella es todo lo que podriamos
esperar alguna vez.
452
00:47:23,600 --> 00:47:27,160
Eso suena genial Sr. Winston,
lo apoyamos 200%.
453
00:47:27,160 --> 00:47:28,510
Si, �quien es esta chica?
454
00:47:29,890 --> 00:47:32,600
La amante del novio de mi hija.
455
00:47:37,600 --> 00:47:41,080
�Est� seguro de que podemos
tenerla, Se�or?
456
00:47:41,540 --> 00:47:46,980
La tendremos, definitivamente
la tendr�.
457
00:47:47,430 --> 00:47:49,920
�Qu� hay de su hija, Se�or?
458
00:47:50,340 --> 00:47:55,300
Esto es negocio Alrich, la hija
de Winston entender�.
459
00:47:55,750 --> 00:47:58,250
�Sal de aqu�! �No quiero escucharte m�s!
460
00:47:58,640 --> 00:48:01,020
Espera. Espera, piensa el lado bueno.
461
00:48:01,430 --> 00:48:04,450
Una vez que tenga a esta chica
trabajando la sacar� del camino.
462
00:48:04,500 --> 00:48:05,920
Para que tu y Jim vuelvan
a estar juntos.
463
00:48:05,920 --> 00:48:07,200
Ser� una boda tremenda.
464
00:48:08,060 --> 00:48:11,370
Dejame sola, te odio.
465
00:48:12,090 --> 00:48:13,950
No te importo.
466
00:48:15,200 --> 00:48:19,850
Quien no dijo nada cuando estabas
teniendo un amor�o, �quien miente por ti!
467
00:48:20,300 --> 00:48:22,730
Solo te importa tu est�pido negocio.
468
00:48:22,800 --> 00:48:25,410
Est� bien Patty, no nos
hiramos aqui.
469
00:48:31,000 --> 00:48:34,990
Bueno, eso es simplemente
inevitable, �no?
470
00:48:36,040 --> 00:48:38,510
�Como voy a poder mostrar
la cara ahora?
471
00:48:41,550 --> 00:48:45,080
�Oyes eso?
�ahora tengo hipo!
472
00:49:06,200 --> 00:49:08,580
Ponte esto, t�malo.
473
00:49:09,800 --> 00:49:11,440
Tendr� que hacer esto.
474
00:49:33,220 --> 00:49:36,580
Todos los mercados,
dime que necesitas.
475
00:49:37,170 --> 00:49:43,700
O te vas a querer sentar por esto,
esto es genial. Abre tu mente,
en la playa �lo ves?
476
00:49:43,700 --> 00:49:46,800
Mira, una aureola de angel,
�lo ves?
477
00:49:46,800 --> 00:49:49,600
�ngel cola, todos tomar�n
de esto. �ngel cola.
478
00:49:55,460 --> 00:49:58,780
El pegote oficial de yo
amo al angel, �si!
479
00:50:00,700 --> 00:50:03,600
An-gel, An-gel,
�lo entiendes? Es gel.
480
00:50:41,940 --> 00:50:46,150
Mira aqui, mira, �ves? �Esto
significa algo para ti?
481
00:50:48,400 --> 00:50:53,600
�Lo ves? �No puedes ver
con los lentes? Saquemos estos.
482
00:51:09,570 --> 00:51:12,470
No, espera,una antigua
herida de surfeo.
483
00:51:35,790 --> 00:51:38,040
Mant�n tus manos a los
lados un paso a la vez.
484
00:51:38,500 --> 00:51:41,590
No te preocupes cuando
ella vea como eres.
485
00:51:43,100 --> 00:51:44,220
Hola cari�o.
486
00:51:45,600 --> 00:51:48,810
Patty, no espera.
487
00:51:49,790 --> 00:51:52,320
Patty, por favor, cari�o. No.
488
00:51:53,720 --> 00:51:57,340
No ha acabado a�n, por favor,
dejame explicarte, �est� bien?
489
00:51:59,250 --> 00:52:03,070
Yo... no puedes... �Patty?
490
00:52:04,750 --> 00:52:09,100
Si no me crees, ve por ti misma.
491
00:52:09,260 --> 00:52:13,330
Si hay cosas increibles,
no vas a creer esto.
492
00:52:13,710 --> 00:52:16,200
Dame un respiro, cari�o.
493
00:52:16,700 --> 00:52:18,610
�Oh no, por favor!
494
00:52:19,300 --> 00:52:21,630
Patty, por favor ap�galo.
495
00:52:23,500 --> 00:52:29,990
Patricia �stas no son las acciones
de alguien que est� en una relacion
basada en el compromiso.
496
00:53:17,320 --> 00:53:18,200
�Si?
497
00:53:18,200 --> 00:53:24,200
Patty, por favor no cuelgues.
Solo esc�chame, s� que no crees �sto,
pero la encontr� en mi piscina...
498
00:53:24,200 --> 00:53:28,812
Si yo hubiera escuchado esto, tambi�n hubiera
pensado que era mentira.Te juro que
es diferente, �asi que vendr�s?
499
00:54:31,700 --> 00:54:33,900
Sr. ah� estaremos, lo estaremos
esperando...
500
00:54:34,600 --> 00:54:35,600
Gracias.
501
00:54:36,000 --> 00:54:46,700
Es ma�ana en el club de prensa al medio dia,
y solo ven, como eres de visita casual,
y estaremos ahi, ok. Adi�s.
502
00:54:47,300 --> 00:54:52,270
Don, esos eran del Daily news,
es el fin de la lista, todos vienen.
503
00:54:53,700 --> 00:54:55,120
�Que hay de las estaciones de tv?
504
00:54:55,170 --> 00:54:59,010
Todas las estaciones de tv,
las radios, los tabloides.
505
00:54:59,280 --> 00:55:02,480
Pero espera, no tenemos el �ngel.
506
00:55:02,960 --> 00:55:04,930
�Ahora que haremos con Sanders?
507
00:55:04,950 --> 00:55:07,460
No te preocupes, tengo todo arreglado.
508
00:55:07,500 --> 00:55:12,850
�Sabes cual ha sido siempre el problema de Jim?
�l nunca piensa en si mismo. Es por eso
que Dios nos cre�.
509
00:55:13,980 --> 00:55:20,700
Creo que cuando todo esto termine,
�l vendr� aqu� y me dir�, George, gracias.
510
00:55:20,700 --> 00:55:23,440
Yo no contar�a con eso. Yo nunca
lo hab�a visto as� de testarudo.
511
00:55:23,860 --> 00:55:32,420
Enfrent�moslo. Jim es un cachorro con problemas
ahora, �por que crees que tiene todos
esos dolores de cabeza?
512
00:55:33,070 --> 00:55:37,200
Tu sabes, cas�ndose con Patty y ese trabajo,
�que es lo que se supone que deber�a
estar haciendo con su vida?
513
00:55:37,200 --> 00:55:39,280
�ste angel es lo mejor
que le ha pasado.
514
00:55:39,600 --> 00:55:41,860
As� que, �como vamos a obtenerla?
515
00:55:42,800 --> 00:55:48,100
Una vez m�s, la adorable
Patty Winston nos ser� de ayuda.
516
00:55:48,100 --> 00:55:49,800
-�Qu�?
-�C�mo?
517
00:55:50,330 --> 00:55:54,060
Incluso mientras hablamos,
ella est� trabajando caballeros.
518
00:55:55,030 --> 00:56:00,750
Un genio del subyugo.
Un verdadero genio.
519
00:56:04,730 --> 00:56:06,500
�Se�orita Patty Winston?
520
00:56:07,620 --> 00:56:08,470
Si.
521
00:56:08,760 --> 00:56:10,040
Estas son para usted.
522
00:56:18,700 --> 00:56:20,230
�Qui�n demonios eres t�?
523
00:56:21,100 --> 00:56:22,760
Yo soy el bichito del amor.
524
00:56:22,760 --> 00:56:26,270
Hey, tu novio de veras se
preocupa por ti.
525
00:56:26,240 --> 00:56:31,810
Que la pases bien esta noche
y recuerda: "ama vivir y vive para amar".
526
00:56:32,650 --> 00:56:40,560
Soy el bicho del amor,
�quieres un abrazo de amor?
527
00:56:49,600 --> 00:56:51,850
�Has visto a mi hijo?
528
00:57:14,700 --> 00:57:16,110
�Patty?
529
00:57:16,520 --> 00:57:17,700
�Que quieres george?
530
00:57:17,700 --> 00:57:22,130
Estoy avergonzado y me disculpo.
Queremos ayudar,
531
00:57:22,140 --> 00:57:23,570
�Oh de veras?
532
00:57:23,580 --> 00:57:27,270
Pensamos que quiz�s pod�as pasar a las 8
y beber algo de cerveza. Solo chicos.
533
00:57:27,400 --> 00:57:28,880
No, no la dejar� sola.
534
00:57:29,470 --> 00:57:31,050
Ah bueno, tra�la contigo.
535
00:57:31,300 --> 00:57:32,860
Iremos a algun otro lugar.
536
00:57:32,890 --> 00:57:34,010
�Como d�nde?
537
00:57:35,250 --> 00:57:36,350
El parque.
538
00:57:36,850 --> 00:57:37,890
�El parque? �por qu�?
539
00:57:38,020 --> 00:57:39,180
Solo recordando viejos tiempos.
540
00:57:39,260 --> 00:57:44,700
Est� bien George, solo una cosa. Nada de
tonter�as, lo digo en serio.
541
00:57:45,060 --> 00:57:47,200
-Vamos confia en mi Sanders.
-Ok, nos vemos.
542
00:57:49,100 --> 00:57:52,540
Confia en mi Sanders.
No mientras lo conozca.
543
00:57:59,070 --> 00:58:00,330
Oh no.
544
00:59:34,050 --> 00:59:38,700
Estaba preocupado, pens� que
te habias ido.
545
00:59:40,580 --> 00:59:44,520
Lo siento por ser tan...
lo que sea.
546
00:59:45,200 --> 00:59:46,200
Bueno...
547
00:59:48,040 --> 00:59:49,400
�Vamos a casa?
548
01:00:01,980 --> 01:00:08,870
Debemos ir a juntarnos con los
chicos, mejor te vestimos.
549
01:00:23,600 --> 01:00:27,600
No lo veo, claro que George
siempre llega tarde.
550
01:00:27,890 --> 01:00:28,600
�Que?
551
01:00:33,200 --> 01:00:33,900
�Que?
552
01:00:34,840 --> 01:00:38,550
��Patty?�
�Qu� haces aqu�?
553
01:00:39,650 --> 01:00:43,920
No lo s�, soy tan est�pida.
554
01:00:43,950 --> 01:00:47,700
Patty, espera. Por favor no te vayas.
555
01:00:47,700 --> 01:00:49,730
No, no, solo quedate aqui,
tengo que ir a hablarle.
556
01:00:49,730 --> 01:00:51,390
�Patty, por favor...!
557
01:00:51,390 --> 01:00:53,140
Observen las posibilidades.
558
01:01:08,000 --> 01:01:10,870
-Patty escuchame, no te vayas.
-Vete, tu �ngel te espera.
559
01:01:11,100 --> 01:01:12,800
-�Escuchame,...!
-Solo dejame sola.
560
01:01:12,800 --> 01:01:14,300
Dios, de veras te
gusta hacerme sentir como una tonta.
561
01:01:14,300 --> 01:01:16,160
No, no es asi, �me escuchas?
562
01:01:20,740 --> 01:01:23,600
-Si quieres terminar con esto solo...
-�Esc�chame, no te dejar�!
563
01:01:27,580 --> 01:01:29,880
�Esto no me est� sucediendo!
564
01:01:30,830 --> 01:01:33,400
�Suj�tala. Vamos,vamos!
565
01:01:35,150 --> 01:01:38,360
�Apurense, aqu� viene!
566
01:01:45,490 --> 01:01:47,920
Con cuidado, se le est�n
cayendo las plumas.
567
01:01:57,250 --> 01:01:59,190
�George, no lo hagas George!
568
01:02:01,500 --> 01:02:03,890
Lo siento, esto es por tu propio bien.
569
01:02:05,480 --> 01:02:09,590
��George, espera, George!!
570
01:02:40,570 --> 01:02:41,840
�George?
571
01:03:09,510 --> 01:03:13,800
Oh mira, �ves? Intenta con las
papas fritas de nuevo.
572
01:03:18,720 --> 01:03:25,600
Mira, papas fritas, �ves?. Papas.
573
01:03:26,700 --> 01:03:28,200
Puedes tener papas fritas.
574
01:03:30,700 --> 01:03:32,950
No no no.
575
01:04:00,900 --> 01:04:03,060
�No creen esta historia o si?
576
01:04:05,820 --> 01:04:07,700
Miren chicos.
577
01:04:08,210 --> 01:04:10,600
�Podemos discutir los trajes que
rentaste por nosotros?
578
01:04:10,660 --> 01:04:11,580
Rex.
579
01:04:11,850 --> 01:04:13,400
Tu adoras lo hawaiano.
580
01:04:13,400 --> 01:04:17,020
Adoro las poleras hawaiianas,
pero parezco un idiota.
581
01:04:17,300 --> 01:04:21,830
Pero te ves genial, de veras.
Miren hay tanta gente. Todos vinieron.
582
01:04:54,020 --> 01:04:58,050
Quiz� s�lo deber�amos
olvidar todo esto.
583
01:05:01,850 --> 01:05:04,340
No, te dije, debes cuidarte
de esa mirada.
584
01:05:07,410 --> 01:05:09,350
Est� bien, si.
585
01:05:09,570 --> 01:05:12,070
Ahora, vamos chicos, es hora del show.
586
01:05:18,600 --> 01:05:23,770
Si, hola. No, no esta aqui. Claro, le dir�.
587
01:05:25,000 --> 01:05:31,300
Centro comunitario, club de prensa.
Claro, gracias.
588
01:05:51,320 --> 01:05:55,250
Buenos dias. Oh ya debe ser
buenas tardes, �no?
589
01:05:59,020 --> 01:06:05,540
Los llam� a esta conferencia para presentarle
al mundo el hallazgo m�s grande del siglo.
590
01:06:12,070 --> 01:06:14,340
�Club de prensa? Tiene que estar
por aqu� en algun lado.
591
01:06:18,800 --> 01:06:20,300
�Qu� diablos te pasa?
592
01:06:26,180 --> 01:06:29,000
Siento eso, estoy algo apurado.
�Sabe donde est� el club de prensa?
593
01:06:29,000 --> 01:06:34,300
�Club de prensa? Si,
vas bajando por la 50.
594
01:06:34,300 --> 01:06:38,590
No, espera. Baja la 127.
595
01:06:38,590 --> 01:06:44,870
No, club de prensa, el viejo club
de prensa sol�a estar en...
596
01:06:45,040 --> 01:06:46,880
Olvidelo.
597
01:06:56,800 --> 01:06:59,800
Y ahora les presentamos nuestro hallazgo.
598
01:07:00,340 --> 01:07:06,400
Por el inter�s teol�gico,
cientifico y economico.
599
01:07:13,230 --> 01:07:16,710
�Por que est�n a�n aqui?
Esto es basura.
600
01:07:16,720 --> 01:07:19,020
Tengo curiosidad por la raz�n.
601
01:07:26,830 --> 01:07:30,180
Caballeros, traiganla.
602
01:07:50,590 --> 01:07:52,340
Damas y caballeros de la prensa.
603
01:07:53,480 --> 01:07:56,710
Este es un verdadero angel,
lo juro por Dios.
604
01:07:59,640 --> 01:08:01,050
Si, podemos verlo.
605
01:08:01,050 --> 01:08:03,550
Dale chica, no dejes que te traten asi.
606
01:08:03,600 --> 01:08:05,420
Oh no, no, no, tuvimos que
mantenerla disfrazada,
607
01:08:05,990 --> 01:08:06,890
Les dir� por qu�.
608
01:08:07,860 --> 01:08:08,820
�Es falsa!
609
01:08:11,280 --> 01:08:12,700
Estos tipos intentan estafarlos.
610
01:08:13,170 --> 01:08:14,040
Ella no es un angel.
611
01:08:14,480 --> 01:08:16,000
Est�n perdiedo el tiempo.
612
01:08:16,070 --> 01:08:18,840
No estamos perdiendo su tiempo. Miren.
613
01:08:23,180 --> 01:08:24,300
Jim, c�lmate.
614
01:08:26,400 --> 01:08:30,080
No, no, era la idea de George, yo dije
que no. George malo, George malo.
615
01:08:30,600 --> 01:08:31,840
�Est�s bien? Se acab�.
616
01:08:53,640 --> 01:08:54,740
Ve tras ella.
617
01:08:54,910 --> 01:08:57,470
El descubrimiento del siglo
se est� escapando, vayan.
618
01:08:57,500 --> 01:08:59,100
Hagan su trabajo, tomen fotos.
619
01:09:21,180 --> 01:09:22,770
Disculpe, �que fue todo eso?
620
01:09:25,790 --> 01:09:28,050
Espere, �entonces podemos hablar con ella?
621
01:09:28,300 --> 01:09:30,090
-�Por qu� no?
-Porque es m�a.
622
01:09:32,900 --> 01:09:34,840
Asi que, �hemos aprendido hoy aqui?
623
01:09:34,940 --> 01:09:39,260
Nuestros 3 j�venes empresarios a�n
juran la validad de su angel.
624
01:09:39,540 --> 01:09:40,900
Y dicen que la tendr�n de vuelta.
625
01:09:41,600 --> 01:09:42,940
Supongo que se puede decir,...
626
01:09:42,940 --> 01:09:45,490
...que el angel de un hombre,
es la chica de otro.
627
01:09:46,000 --> 01:09:47,410
�ste es Harman Ring...
628
01:09:52,610 --> 01:09:54,920
No encuentro esto gracioso.
629
01:09:55,690 --> 01:10:01,300
Ahora �sta ser� la ultima vez
que pregunte. �D�nde esta ella?
630
01:10:01,700 --> 01:10:03,800
Le decimos la verdad,
631
01:10:03,800 --> 01:10:06,270
�l podria haberla llevado fuera del
estado por todo lo que sabemos.
632
01:10:06,270 --> 01:10:09,410
No lo creo. La policia lo hubiera
encontrado para entonces,
633
01:10:09,790 --> 01:10:11,100
�La policia lo persigue?
634
01:10:11,220 --> 01:10:12,910
�Por qu�? �para qu�? �que hizo?
635
01:10:12,960 --> 01:10:15,600
Bueno, parece que su amigo Jim
rob� ciertas cosas valiosas....
636
01:10:15,600 --> 01:10:17,200
...de mi casa la noche de la fiesta.
637
01:10:17,200 --> 01:10:18,860
Esa es una gran mentira.
638
01:10:18,940 --> 01:10:21,300
Tambien lo fue esa terrible broma.
639
01:10:21,700 --> 01:10:25,100
Les dir� algo, podr�a presentarles cargos.
640
01:10:25,830 --> 01:10:30,930
Y podria tenerlos encerrados
en una caja y en la c�rcel.
641
01:10:31,910 --> 01:10:35,870
C�rcel, cualquier cosa menos eso.
642
01:10:37,710 --> 01:10:41,830
Me gustar�a verlo tratar,
est� lese�ndonos.
643
01:10:42,460 --> 01:10:48,300
�Te gustar�a? Solo di la palabra,
cabeza de orina.
644
01:10:50,050 --> 01:10:51,460
Cabeza de orina.
645
01:10:52,260 --> 01:10:55,570
Si, una palabra muy efectiva,
cabeza de orina.
646
01:10:55,900 --> 01:10:56,950
�Ahora qu�?
647
01:10:57,330 --> 01:11:00,080
An�mate, yo los sacar� de aqui.
648
01:11:00,670 --> 01:11:02,820
Encontraremos al angel
y tendr� una nueva idea...
649
01:11:02,890 --> 01:11:05,010
Si, �y que pasa si Winston
llega ahi primero?
650
01:11:05,010 --> 01:11:05,920
Estamos acabados.
651
01:11:06,050 --> 01:11:09,070
Y aqu� tienes otra mejor,
�quien pagar� la fianza?
652
01:11:09,380 --> 01:11:10,310
Jim.
653
01:11:13,910 --> 01:11:15,110
Buena pregunta.
654
01:11:28,200 --> 01:11:32,510
Una cosa es por seguro,
nadie nos encontrar� aqui.
655
01:11:35,600 --> 01:11:38,400
Cuidado. Sol�a pasar mucho tiempo aqui.
656
01:11:39,700 --> 01:11:43,951
Dios sabe cuanto me gustaba,
si solo pudiera encontrarlo.
657
01:11:44,040 --> 01:11:45,870
Ha pasado tanto tiempo,
solo espero que aun est� aqui.
658
01:11:51,610 --> 01:11:55,050
Ah� tienes, muy bien,
lo encontraste.
659
01:11:56,740 --> 01:11:59,100
Tu propio penhouse en los altos.
660
01:12:04,730 --> 01:12:05,770
�Ha visto a este tipo?
661
01:12:07,980 --> 01:12:12,500
Si, se ve familiar, fue el tipo loco
que rompi� mi estaci�n el otro dia.
662
01:12:12,510 --> 01:12:14,460
-�Que dia?
-Martes.
663
01:12:14,500 --> 01:12:15,190
�Martes?
664
01:12:15,190 --> 01:12:18,120
Si. Oh le dir�a que fue mi�rcoles.
665
01:12:18,130 --> 01:12:19,510
�Martes o Miercoles?
666
01:12:19,580 --> 01:12:20,310
Martes.
667
01:12:22,720 --> 01:12:24,120
Veo que has hecho un nuevo amigo.
668
01:12:27,100 --> 01:12:29,800
Tenemos todo tipo de cosas ricas aqui.
669
01:12:30,240 --> 01:12:35,530
Tenemos cosas para limpiarnos,
�tienes hambre, verdad?
670
01:12:35,770 --> 01:12:37,160
Come esto, esto aqu�.
671
01:12:39,470 --> 01:12:43,600
�Quieres esto? �es eso lo
que quieres? Ahi tienes.
672
01:12:44,300 --> 01:12:47,840
Est� bien, no. Uno a la vez, �ok?
673
01:12:48,460 --> 01:12:49,890
Tomalo con calma.
674
01:12:52,220 --> 01:12:53,760
Uno a la vez.
675
01:12:59,170 --> 01:13:06,890
Puedes pensar en cualquier lugar en el
mundo donde podria estarse escondiendo
con esta chica, sin siquiera saberlo.
676
01:13:24,070 --> 01:13:30,700
No m�s. Escucha. Con esto no
lograr�s nada. Deten tu violencia.
677
01:13:30,720 --> 01:13:34,060
Esto no es violencia pap�,
si lo fuera te mostrar�a.
678
01:13:53,220 --> 01:13:55,290
�Que palabra rima con robar?
679
01:15:24,580 --> 01:15:25,910
-Que tenga un bonito dia.
-Hola.
680
01:15:26,860 --> 01:15:28,790
�Has visto a este tipo?
681
01:15:29,340 --> 01:15:31,080
-Es bien lindo...
-�Lo has visto?
682
01:15:31,540 --> 01:15:33,600
-Si.
-�D�nde?
683
01:15:36,300 --> 01:15:38,960
Justo ahi, ese es �l �verdad?
684
01:15:44,170 --> 01:15:45,840
Si, �se es �l.
685
01:15:47,690 --> 01:15:49,870
Espera un minuto, vas a pagar...
686
01:17:57,920 --> 01:17:58,960
Hola.
687
01:18:30,120 --> 01:18:32,040
Sabes, mi pap� me inici� en la musica,...
688
01:18:32,720 --> 01:18:37,340
...justo despu�s de eso siempre
quise ser un gran compositor.
689
01:18:38,200 --> 01:18:42,490
Mi problema era que todo lo que compon�a
no era muy genial. Me lo dec�an mucho.
690
01:18:43,300 --> 01:18:45,500
Y los �ltimos 6 meses me puse tan...
691
01:18:45,500 --> 01:18:48,800
los dolores de cabeza se
volvieron tan malos...
692
01:18:48,890 --> 01:18:53,800
...que simplemente dej� de componer
y volvi a lesear con los chicos.
693
01:18:54,590 --> 01:18:56,290
Y luego conoc� a Patty,...
694
01:18:57,050 --> 01:18:59,570
A ella nunca le ha gustado la idea
de que yo componga.
695
01:19:00,160 --> 01:19:04,530
De alguna manera pens� que estar casado
y tener un trabajo estable arreglar�a mi cabeza.
696
01:19:07,270 --> 01:19:09,130
Y ahora estas t�.
697
01:19:13,910 --> 01:19:16,600
Estoy tan confundido que
no s� que pensar.
698
01:19:21,500 --> 01:19:25,570
�Sabes?. De veras me importa
Patty, ella es...
699
01:19:26,230 --> 01:19:30,190
Ella... ok, ella no es t�, pero...
700
01:19:30,830 --> 01:19:36,230
Por favor, si no puedes mirarme sin esa
est�pida mirada perfecta entonces no me mires.
701
01:19:36,230 --> 01:19:38,980
Porque tengo suficientes problemas
y soy s�lo humano.
702
01:19:48,930 --> 01:19:50,290
Lo siento.
703
01:19:50,630 --> 01:19:54,780
S� que no es tu culpa, pero
es loco sentirme as� por ti.
704
01:19:54,780 --> 01:19:58,890
Nunca podremos tener una vida real
juntos porque t� no perteneces aqu�.
705
01:19:59,500 --> 01:20:03,080
Y no es que no sienta nada,
ni que no me importe, pero...
706
01:20:05,600 --> 01:20:08,080
O sea, �quien no se enamorar�a de t�?
707
01:20:29,710 --> 01:20:31,890
Solo siga buscando.
708
01:20:33,150 --> 01:20:34,130
Espere, detenga el auto.
709
01:20:34,190 --> 01:20:35,110
�Por qu�?
710
01:20:35,110 --> 01:20:36,130
S�lo detenga el auto.
711
01:20:36,400 --> 01:20:38,160
�Por qu� estoy deteniendolo?
712
01:20:39,160 --> 01:20:40,680
�Que est� haciendo?
713
01:20:45,380 --> 01:20:46,950
�Qu� pasa? �tiene que ir
al ba�o o qu�?
714
01:20:47,890 --> 01:20:51,110
Oh vamos,...bingo.
715
01:20:54,190 --> 01:20:59,110
�Quieres oir algo? Encontr�
esto en mi caj�n.
716
01:21:13,770 --> 01:21:14,970
�Te gusta?
717
01:21:18,510 --> 01:21:24,380
Lo creas o no, esto es una de las
primeras cosas que cree y
dirig� en la universidad.
718
01:21:26,400 --> 01:21:31,860
Nunca me gust� mucho esta seccion,
siempre pens� que debi haber
puesto m�s notas, porque...
719
01:21:58,580 --> 01:22:01,260
No es m�sica para bailar en verdad.
720
01:22:02,310 --> 01:22:08,090
Es... m�sica para bailar.
721
01:22:15,770 --> 01:22:18,800
Desear�a que pudieras decirme
como te sientes.
722
01:22:25,640 --> 01:22:29,800
Si. Yo tambi�n.
723
01:23:03,960 --> 01:23:04,870
�Diga?
724
01:23:06,480 --> 01:23:11,230
No, no est�. Claro, le dar� el mensaje.
725
01:23:13,980 --> 01:23:15,720
�D�nde encontraron el auto?
726
01:23:18,300 --> 01:23:23,400
�Donde queda eso?. Oh si. Gracias.
727
01:23:23,400 --> 01:23:27,400
Me asegurar� de que le llegue el mensaje.
728
01:23:29,110 --> 01:23:30,010
Ahora si.
729
01:23:32,400 --> 01:23:37,300
Se meti� con la chica equivocada.
Nadie se mete conmigo.
730
01:23:38,400 --> 01:23:40,300
Oh si, perfecto. Est� muerto.
731
01:23:42,220 --> 01:23:43,980
Ser� una lamentada puta.
732
01:24:06,300 --> 01:24:07,200
Mi sombrero...
733
01:24:12,710 --> 01:24:17,900
Jugaremos rudo, puedo jugar
muy rudo, hermana.
734
01:24:32,050 --> 01:24:34,600
Siento no haberlos sacado antes,
pero me estaban entrevistando.
735
01:24:34,600 --> 01:24:36,600
Si pap�, te lo pagaremos.
Lo prometo.
736
01:24:36,600 --> 01:24:40,700
Ustedes son los �nicos que pueden ayudarme,
tenemos que llegar a ellos antes que Winston.
737
01:24:41,120 --> 01:24:42,170
�Sabe donde est�n?
738
01:24:42,310 --> 01:24:46,350
Tengo una muy buena idea. La policia
encontr� su auto entre unos
�rboles en el bosque.
739
01:24:47,480 --> 01:24:48,770
�La casa del �rbol!
740
01:24:51,490 --> 01:24:53,200
Ya vamos.
741
01:25:07,050 --> 01:25:11,900
Dime, si te duele, �ok?.
Hazmelo saber.
742
01:25:19,490 --> 01:25:22,800
Ok. Ahora, extiende.
743
01:25:32,120 --> 01:25:33,220
Ah� est�.
744
01:25:34,900 --> 01:25:41,600
De acuerdo al libro, tus poderes
est�n restaurados y te puedes ir.
745
01:25:43,460 --> 01:25:45,550
�Tiene sentido de todos modos no?
746
01:25:46,550 --> 01:25:47,900
No podemos quedarnos aqu� por siempre.
747
01:25:48,100 --> 01:25:52,880
Nos encontrar�n algun dia y
te querr�n meter en un circo.
748
01:25:53,290 --> 01:25:55,560
Lo siento, s�lo no creo que...
749
01:25:58,400 --> 01:26:01,440
Creo que es mejor que vuelvas
donde perteneces...
750
01:26:03,500 --> 01:26:07,270
Yo debo volver a... s� que Patty
ahora debe estar...
751
01:26:17,940 --> 01:26:19,060
S�, lo s�.
752
01:26:19,780 --> 01:26:21,960
A�n m�s raz�n para que te vayas.
753
01:26:24,600 --> 01:26:26,820
Me temo que aqu� abajo esas son comunes.
754
01:26:30,600 --> 01:26:32,100
Y bueno no se volver� mas facil.
755
01:26:33,570 --> 01:26:35,400
Voy a caminar mejor.
756
01:26:48,900 --> 01:27:05,270
"Angel nene, oh angel nene, cuando
est�s cerca... soy feliz de ser..."
757
01:27:10,710 --> 01:27:16,590
-No, no est�n, �que crees?.
-Creo que siguen aqui...
758
01:27:17,010 --> 01:27:18,190
Vamos a seguir buscando.
759
01:28:36,290 --> 01:28:37,700
No.
760
01:28:41,220 --> 01:28:47,580
Vamos, no juegues, no me siento
con animos y quiero volver.
761
01:28:49,520 --> 01:28:54,220
No me hagas esto, sabes lo
que siento por t�, yo solo...
762
01:28:59,810 --> 01:29:01,160
�Patty?
763
01:29:01,920 --> 01:29:03,030
Hola.
764
01:29:04,440 --> 01:29:05,870
�C�mo me encontraste?
765
01:29:08,000 --> 01:29:09,400
Te ves terrible.
766
01:29:09,510 --> 01:29:10,710
Gracias.
767
01:29:11,040 --> 01:29:12,500
�Qu� te pas�?
768
01:29:12,830 --> 01:29:15,350
He reencontrado mi dignidad femenina.
769
01:29:16,500 --> 01:29:19,830
Ahora, �d�nde esta esa perra angel?
770
01:29:21,650 --> 01:29:25,400
Supongo que se fue, lo siento.
771
01:29:27,200 --> 01:29:29,420
-De veras quer�a que la conocieras.
-�Mentiroso!
772
01:29:35,840 --> 01:29:40,960
Supongo que me merezco eso
por herirte, pero el angel no est�.
773
01:29:41,470 --> 01:29:44,360
�Ah si? Bueno, no te creo.
774
01:29:51,270 --> 01:29:54,600
�Bastardo, como te atreves a golpearme!
775
01:29:54,660 --> 01:29:56,860
No lo hice, te juro.
776
01:29:56,860 --> 01:30:00,220
Te arrepentiras de eso, Se�or.
�D�nde est� mi rifle?
777
01:30:00,770 --> 01:30:02,600
Oh vamos Patty, no puedes
hablar en serio.
778
01:30:02,600 --> 01:30:03,770
�Vete al infierno!
779
01:30:14,850 --> 01:30:16,800
Oh vaya.
780
01:30:17,200 --> 01:30:22,080
Ok, vamos.
Debes mostrarte.
781
01:30:22,900 --> 01:30:24,790
Me pateaste mi trasero.
782
01:30:25,230 --> 01:30:26,190
�D�nde estas?
783
01:30:27,570 --> 01:30:29,700
No hay necesidad de esto, no lo hagas.
784
01:30:29,880 --> 01:30:34,000
Nadie nunca me patea mi trasero.
785
01:30:36,000 --> 01:30:38,400
-�Escuchaste?. Nadie.
-�Qu�?
786
01:30:40,250 --> 01:30:42,440
��l hizo que?
787
01:30:43,340 --> 01:30:47,350
Me golpe� pap�, y luego me
pate� el trasero.
788
01:30:48,470 --> 01:30:52,600
�Tu trasero?. Oh cari�o.
789
01:30:52,670 --> 01:30:56,240
No lo hice, lo juro, fue ella.
790
01:30:56,800 --> 01:30:59,560
Yo no estaba ni cerca.
Yo ni la toqu�, ella s�.
791
01:30:59,910 --> 01:31:01,020
�D�nde est�?
792
01:31:01,200 --> 01:31:02,900
Se fue, pero esta aqu�.
793
01:31:02,900 --> 01:31:07,300
Es decir, no puedo encontrarla,
ella pate�... desapareci�...
794
01:31:08,500 --> 01:31:10,500
Sabes, le� en un libro
que un angel saludable...
795
01:31:11,640 --> 01:31:16,050
�M�s te vale que nos des respuestas,
y diga la verdad!
796
01:31:16,150 --> 01:31:22,250
Nadie tiene que salir herido aqu�,
solo d� donde est� y olvidaremos todo.
797
01:31:22,250 --> 01:31:25,700
�Qu�?. Un minuto, tengo algo
que decir a esto.
798
01:31:25,700 --> 01:31:31,400
Mira, solo sientate, esto es negocios,
�escuchaste?. Solo entre nosotros dos.
799
01:31:31,400 --> 01:31:35,600
As� es mi amigo, solo entre nosotros.
800
01:31:36,400 --> 01:31:39,030
-Hombres, a las armas...
-Cabeza de orina.
801
01:31:41,200 --> 01:31:46,410
Mi heroe. Ah ese es mi pap�,
est�s en problemas ahora.
802
01:31:46,790 --> 01:31:47,800
Hola papi.
803
01:31:48,030 --> 01:31:49,860
�Qu� le has hecho a mi hijo?
804
01:31:50,600 --> 01:31:53,400
No empieces algo que no
puedas terminar.
805
01:31:53,480 --> 01:31:58,300
�Pateale el trasero Ben, pateale el
trasero Ben, pateale el trasero Ben!
806
01:31:59,800 --> 01:32:00,990
�C�llense!
807
01:32:01,200 --> 01:32:05,200
�Pateala a ella entonces, pateala
a ella entonces, pateala a ella entonces!
808
01:32:05,200 --> 01:32:08,500
D�jalo ir, no te lo volver� a pedir.
809
01:32:08,500 --> 01:32:14,600
Puedes tenerlo tan pronto como
me diga, ��donde esta ella?! �la quiero!
810
01:32:17,250 --> 01:32:19,100
�Comiste ajo en el almuerzo?
811
01:32:23,750 --> 01:32:25,100
��Jim!!
812
01:32:30,410 --> 01:32:31,190
�Pap�!
813
01:33:11,100 --> 01:33:12,600
�Sep�rate!
814
01:34:04,020 --> 01:34:06,710
�Jim? �Jim?
815
01:34:10,200 --> 01:34:12,590
Chicos, mejor lo llevamos al hospital.
816
01:34:12,650 --> 01:34:14,110
Busca el auto.
817
01:34:33,400 --> 01:34:42,280
Lo siento pero no est� bien. Su hijo tiene un
severo tumor, �no se habia quejado
de dolores de cabeza fuertes?
818
01:36:30,090 --> 01:36:31,350
Hola.
819
01:36:33,760 --> 01:36:38,120
Escucha, siento haberte gritado.
820
01:36:39,300 --> 01:36:41,700
La verdad no quer�a que te fueras.
821
01:36:52,900 --> 01:36:58,600
Voy a morir, �verdad?.
Por eso estas aqu�.
822
01:37:00,730 --> 01:37:05,320
Deb�as llevarme la primera
noche la de la fiesta,...
823
01:37:05,400 --> 01:37:10,300
Pero te rompiste un ala y
no pudiste cumplir tu misi�n.
824
01:37:15,460 --> 01:37:17,700
�A todos les tocas t�?
825
01:37:20,870 --> 01:37:21,950
Bien.
826
01:37:23,300 --> 01:37:25,000
Porque estar�a celoso.
827
01:37:30,840 --> 01:37:35,420
Tengo miedo. Porque es el
final para nosotros.
828
01:37:46,400 --> 01:37:50,700
Lo siento, por no pasar
m�s tiempo juntos.
829
01:37:52,280 --> 01:37:54,920
Hab�a tanto que quer�a
compartir contigo.
830
01:38:00,900 --> 01:38:02,800
Te amo.
831
01:39:49,400 --> 01:39:50,720
�Jim?
832
01:39:58,940 --> 01:40:06,100
No te diste cuenta que si
nosotros hubieramos...tu sabes...
833
01:40:09,720 --> 01:40:12,910
Nosotros s�lo estabamos tratando
de hacerte...feliz.
834
01:40:13,940 --> 01:40:14,960
George, �l ya est�...
835
01:40:15,050 --> 01:40:18,710
Quienes son Uds, no deber�an estar aqu�.
836
01:40:20,890 --> 01:40:23,550
-Pero teniamos que decirle algo.
-Pueden decirselo ma�ana.
837
01:40:24,340 --> 01:40:26,080
Ahora necesita descansar.
838
01:40:26,760 --> 01:40:30,770
Bueno, pensamos que �l quiz�s no...
839
01:40:32,260 --> 01:40:36,020
No se preocupen. Jim estar� con
nosotros por mucho m�s tiempo.
840
01:40:36,650 --> 01:40:39,600
Y s� de eso de la m�s alta autoridad.
841
01:40:42,940 --> 01:40:46,390
Ahora si no les importa, quisiera
estar sola con mi paciente.
842
01:41:09,450 --> 01:41:11,110
�C�mo te sientes?
843
01:41:15,090 --> 01:41:16,310
Bien.
844
01:41:21,280 --> 01:41:22,060
Espera un minuto...
845
01:41:24,000 --> 01:41:25,000
�C�mo?...
846
01:41:25,090 --> 01:41:27,500
Con una respuesta a la
oraci�n de un angel.
847
01:41:31,700 --> 01:41:32,940
�Te gusta?
848
01:41:34,270 --> 01:41:35,130
Mira esto.
849
01:41:37,600 --> 01:41:40,300
Obtuve una oportunidad
por buen comportamiento.
850
01:41:40,300 --> 01:41:42,990
Supongo que pens� que podiamos
hacer buena m�sica juntos.
851
01:41:43,280 --> 01:41:46,260
Jim, estoy hambrienta.
852
01:41:46,860 --> 01:41:50,330
�Crees que te sientes bien como
para ir a comer papas fritas?
853
01:41:57,600 --> 01:42:00,580
Subtitulado por Kyoanime-Do
Arica-Chile
67227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.