All language subtitles for 1987-Date.With.An.Angel.1987.PROPER.1080p.BluRay.x265-RARBG - Copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,260 --> 00:00:47,500 Si, su hora ha llegado. 2 00:00:47,600 --> 00:00:49,100 Ahora recuerda lo que se te ha ense�ado. 3 00:00:49,840 --> 00:00:51,340 Traelo a casa con amor. 4 00:00:52,260 --> 00:00:54,370 Ten un viaje seguro, hija mia. 5 00:00:55,400 --> 00:01:00,580 "CITA CON UN ANGEL" 6 00:01:55,500 --> 00:01:57,030 �Por que siempre nos demoras? 7 00:01:58,080 --> 00:01:58,940 Solo un poco, gracias. 8 00:02:37,450 --> 00:02:40,510 Ahora cuando se trata de gracia, lo b�sico, 9 00:02:40,600 --> 00:02:45,890 Si tu hijastro se esfuerza podr�a subir esa escalera del �xito casi tan r�pido como yo. 10 00:02:46,850 --> 00:02:49,700 No hay qu� detenga a un hombre determinado. 11 00:02:50,660 --> 00:02:51,760 �No es eso verdad, se�ora? 12 00:02:52,190 --> 00:02:54,160 Oh s�, es tan verdadero. 13 00:03:02,800 --> 00:03:08,250 Oh Patty, estoy tan feliz por ti y... lo siento. 14 00:03:08,760 --> 00:03:09,400 Jim... 15 00:03:09,500 --> 00:03:12,220 Oh s�, Jim. �Ya han decidido la fecha? 16 00:03:12,230 --> 00:03:12,880 S�, ser�... 17 00:03:13,430 --> 00:03:15,260 Mira a esta ni�ita, esa carita tan linda... 18 00:03:15,710 --> 00:03:20,000 Me siento terrible por este clima horrendo arruinando tu fiesta de compromiso. 19 00:03:20,000 --> 00:03:23,300 Oh bueno, pero nos lleva a estar todos juntos, �no cree? 20 00:03:23,300 --> 00:03:26,150 �Me disculpan? Parece que he perdido a mi novio. 21 00:03:26,150 --> 00:03:28,710 M�s vale que lo sujetes fuerte, �l es un muy buen partido. 22 00:03:28,800 --> 00:03:31,260 S�, yo temer�a que alguien me lo robara. 23 00:03:31,630 --> 00:03:33,400 Me gustar�a ver que alguien lo intente siquiera. 24 00:03:44,630 --> 00:03:45,480 Hola. 25 00:03:46,300 --> 00:03:47,250 Gracias. 26 00:03:47,250 --> 00:03:51,090 Por lo que mi hija me dice, tu hijo tiene las caracter�sticas de un gran vendedor. 27 00:03:51,350 --> 00:03:55,110 Eso es seguridad a largo plazo para el chico, no esto de ser m�sico. 28 00:03:56,220 --> 00:03:57,820 Ah aqu� viene ella. 29 00:03:58,050 --> 00:03:59,830 La estrellita de pap�. 30 00:04:00,690 --> 00:04:04,550 Oh les mostrar� el trabajo art�stico de Patty, esperen a ver esto. 31 00:04:05,840 --> 00:04:07,390 Oh m�renla. 32 00:04:09,600 --> 00:04:11,750 Hey, sost�n esto para que todos puedan verla. 33 00:04:13,010 --> 00:04:14,760 Mi peque�a belleza eterea. 34 00:04:15,390 --> 00:04:17,930 Estoy tan orgulloso. 35 00:04:17,930 --> 00:04:21,300 Primero se convierte en la cara de una nueva l�nea cosm�tica... 36 00:04:21,300 --> 00:04:23,600 ...y ahora mi hija, se convertir� en novia. 37 00:04:24,600 --> 00:04:26,100 �Dame un abrazo! 38 00:04:29,660 --> 00:04:32,500 M�s vale que tu chico trate a mi princesa bien o si no... 39 00:04:35,000 --> 00:04:36,960 �Me volver� una fiera! 40 00:04:37,010 --> 00:04:38,100 Est� bien, lo s�. 41 00:04:38,100 --> 00:04:40,330 �Han visto a Jim? No puedo encontrarlo en ninguna parte. 42 00:04:40,350 --> 00:04:44,300 Claro, la �ltima vez que lo v� estaba brindando con Al en la cocina. 43 00:04:44,380 --> 00:04:46,910 Al es el mejor vendedor que tenemos y Jim estar� en su equipo. 44 00:04:46,910 --> 00:04:47,950 �Me disculpar�an por favor? 45 00:04:50,640 --> 00:04:52,200 Hola Patricia. 46 00:04:55,890 --> 00:04:57,240 Se�or Winstenser. 47 00:04:57,940 --> 00:04:59,020 Horacio, �qu� haces aqu�? 48 00:04:59,130 --> 00:05:01,300 S� que no es el momento para hablar de negocios,... 49 00:05:01,300 --> 00:05:04,800 ...pero Lisa dijo que quer�a saber los resultados de la l�nea de belleza. 50 00:05:04,800 --> 00:05:06,580 Oh si, seguro que quiero. 51 00:05:09,100 --> 00:05:10,040 Est�n mal... 52 00:05:12,720 --> 00:05:14,050 ...se�or. 53 00:05:31,660 --> 00:05:33,040 Cari�o... 54 00:05:33,180 --> 00:05:37,540 En caso de que nadie te haya avisado, la fiesta se cambi� adentro debido al mal clima. 55 00:05:42,130 --> 00:05:45,520 Es gracioso, nadie me dijo nada a m�. 56 00:05:46,040 --> 00:05:47,740 �Crees que deber�a ofenderme? 57 00:05:48,740 --> 00:05:50,300 Esto es avergonzante. 58 00:05:50,930 --> 00:05:55,870 Todos pensar�n que me estoy casando con un hombre sin el suficiente sentido como para salirse de la lluvia y entrar. 59 00:05:56,050 --> 00:05:58,600 Quiz�s nadie sabe lo que se pierden. 60 00:05:59,240 --> 00:06:01,230 Esto se llama un interludio rom�ntico. 61 00:06:01,870 --> 00:06:03,180 �Quieres interludiar conmigo? 62 00:06:08,510 --> 00:06:11,400 -Me est�s enojando, voy a entrar. -�No, espera! 63 00:06:12,200 --> 00:06:15,940 Sanders en primera base. Parece que va por la segunda. 64 00:06:16,430 --> 00:06:18,300 �Y all� va! 65 00:06:18,850 --> 00:06:21,760 Se ha robado la segunda base. 66 00:06:23,100 --> 00:06:25,350 �Y parece que Sanders ir� por la tercera! 67 00:06:25,510 --> 00:06:27,760 Pero espera. La jugada est� en tercera. 68 00:06:27,980 --> 00:06:30,360 Se ven mal las cosas para Sanders. Est� dif�cil. 69 00:06:31,500 --> 00:06:35,650 Corre entre la segunda y la tercera, ah� est� la jugada. 70 00:06:37,100 --> 00:06:37,920 Y tercera. 71 00:06:38,300 --> 00:06:39,700 �Vas a entrar o no? 72 00:06:39,700 --> 00:06:42,980 �Entrar� o no Sanders? �sa parece ser la pregunta de la noche. 73 00:06:43,100 --> 00:06:46,050 Ah� va el lanzamiento, es un movimiento perfecto. 74 00:06:46,240 --> 00:06:49,700 Parece haber un espacio en la l�nea, sus fans lo animan. �Vamos vamos! 75 00:06:49,700 --> 00:06:53,070 Se est�n volviendo locos, est�n de pie, est�n en la ventana. 76 00:07:01,200 --> 00:07:04,120 �Hola!... eh... entraremos en un segundo. 77 00:07:04,600 --> 00:07:05,480 �Est�s bien? 78 00:07:08,560 --> 00:07:11,990 Espero que tengas una manera de explicarles esto porque yo no la tengo. 79 00:07:14,000 --> 00:07:17,310 Podemos decirles que comienzo el entrenamiento de primavera ma�ana. 80 00:07:20,470 --> 00:07:21,590 �Est�s bien? 81 00:07:21,891 --> 00:07:23,700 -�A�n tienes ese dolor de cabeza? -No, estoy bien. 82 00:07:23,700 --> 00:07:25,700 Vamos baboso. 83 00:07:26,300 --> 00:07:28,450 Te secaremos en alg�n otro lado, pero Jim... 84 00:07:28,450 --> 00:07:29,800 -Lo s�, lo s�... -�Qu�? 85 00:07:31,060 --> 00:07:32,580 No m�s entretenci�n esta noche. 86 00:07:36,600 --> 00:07:37,700 Vamos cari�o. 87 00:08:00,160 --> 00:08:02,700 �Ok, escuchen basura! 88 00:08:03,100 --> 00:08:05,250 �Apaga esa porquer�a! 89 00:08:12,480 --> 00:08:15,780 Ok, tienen algo que queremos, lo obtenemos y nadie saldr� herido. 90 00:08:16,100 --> 00:08:17,520 �Qu� demonios es esto? 91 00:08:17,900 --> 00:08:19,800 �Quieres una maldita invitaci�n? 92 00:08:19,910 --> 00:08:21,810 �Ok, queremos un reh�n! 93 00:08:22,140 --> 00:08:23,870 Agarra a ese tipo, ag�rralo. 94 00:08:30,450 --> 00:08:33,310 �C�llense o acabo con sus amigos aqu�! 95 00:08:38,600 --> 00:08:43,850 Ven aqu�. Si quieren ver a su amigo vivo otra vez cooperen con nosotros. 96 00:08:44,100 --> 00:08:46,550 Ben,...haz algo. 97 00:08:49,610 --> 00:08:53,050 Que nadie se mueva y nadie saldr� herido. 98 00:08:56,220 --> 00:08:58,230 Cambi� de parecer. �Ag�rrenlo! 99 00:08:59,560 --> 00:09:00,710 �Corran! 100 00:09:05,600 --> 00:09:06,800 �Largu�monos de aqu�! 101 00:09:07,000 --> 00:09:07,740 �Qu� hiciste? 102 00:09:07,740 --> 00:09:09,370 Vete al infierno. 103 00:09:10,170 --> 00:09:11,050 �Vamos! 104 00:09:29,560 --> 00:09:32,250 Est� bien, est� bien. No entren en p�nico. 105 00:09:34,670 --> 00:09:37,100 Yo contestar�. Volver� luego. 106 00:10:00,240 --> 00:10:01,180 �S�? 107 00:10:01,300 --> 00:10:02,700 Buenas noches se�or. 108 00:10:02,700 --> 00:10:06,500 �Puede decirme que sonido hace Robert Dunae? Lo siento, se le acab� el tiempo. 109 00:10:06,870 --> 00:10:07,710 La respuesta es... 110 00:10:46,410 --> 00:10:47,290 �Vamos! 111 00:10:56,900 --> 00:10:57,760 �Hermoso! 112 00:10:59,200 --> 00:11:00,990 �Idiotas! 113 00:11:01,700 --> 00:11:03,600 �Esto es lo peor que han hecho chicos! 114 00:11:03,600 --> 00:11:07,100 �Lo peor? Esto es un enga�o perfecto. 115 00:11:09,390 --> 00:11:12,440 �Tienen alguna idea de lo que han hecho? 116 00:11:16,150 --> 00:11:19,590 Espera a que veas la verdadera fiesta que tenemos en casa de Jaime. 117 00:11:19,590 --> 00:11:21,330 -�No! -�S�! 118 00:11:21,390 --> 00:11:22,390 �No en mi departamento! 119 00:11:23,600 --> 00:11:25,100 ��Tu despedida de soltero!! 120 00:11:25,120 --> 00:11:26,920 �Sorpresa! 121 00:11:28,150 --> 00:11:30,760 �Vamos Sanders! �Que tal algo de apreciaci�n? 122 00:11:31,000 --> 00:11:32,840 Yo te dar� una apreciaci�n. 123 00:14:05,370 --> 00:14:07,850 �Alguien! �Quien sea! 124 00:14:09,590 --> 00:14:11,030 �Ayuda! 125 00:15:51,990 --> 00:15:56,830 �Se�orita, Se�orita? Oiga. 126 00:15:59,370 --> 00:16:00,750 Oh vamos. 127 00:16:05,000 --> 00:16:08,060 �Tel�fono, tel�fono, d�nde est� el telefono? 128 00:16:09,210 --> 00:16:11,400 911, 911... 129 00:16:13,500 --> 00:16:14,000 �Genial! 130 00:17:03,970 --> 00:17:04,940 Hola. 131 00:17:10,970 --> 00:17:15,420 Oh lo siento, no quer�a estar tan... 132 00:17:16,190 --> 00:17:17,800 ...puedo buscarte algo para... 133 00:17:19,600 --> 00:17:22,600 ...que tal algo para tus... 134 00:17:23,100 --> 00:17:25,400 ...quiz� deber�a... 135 00:17:27,700 --> 00:17:28,700 ...podr�a ayudarte... 136 00:17:39,170 --> 00:17:40,750 �Oh est� rota! 137 00:17:41,890 --> 00:17:46,440 No te preocupes, buscaremos a alguien que pueda ayudarte. 138 00:17:46,930 --> 00:17:52,350 Te prometo, me ocupar� de todo, solo llamar� al doctor m�s tarde... 139 00:17:53,920 --> 00:17:59,350 Oh no, lo siento... yo estoy... casado,... 140 00:17:59,900 --> 00:18:03,600 Es decir, no casado, estoy comprometido. Lo cual es, tu sabes, es... 141 00:18:06,600 --> 00:18:12,740 Igual de malo, quiero decir, estoy, estoy... so�ando. 142 00:18:13,800 --> 00:18:16,220 Quiero decir, debo estar so�ando. 143 00:18:16,230 --> 00:18:19,870 Y si estoy so�ando no debe haber nada por lo que sentirme culpable asi que... 144 00:18:20,540 --> 00:18:22,890 Adelante, haz lo que quieras. 145 00:19:31,970 --> 00:19:33,310 Ya voy. 146 00:19:55,300 --> 00:19:57,350 No puedo creerlo. 147 00:19:57,800 --> 00:19:59,890 Lo s�, desear�a que... 148 00:20:01,310 --> 00:20:03,450 Espero que tengas buenos sue�os. 149 00:20:04,400 --> 00:20:05,600 Bueno, de hecho... 150 00:20:05,600 --> 00:20:10,300 Jim, esto no es gracioso, pap� est� furioso por lo de anoche. 151 00:20:10,300 --> 00:20:12,310 Cari�o, pens� haber explicado todo al llamar. 152 00:20:12,600 --> 00:20:17,060 S� y tambi�n dijiste que ir�as a primera hora por la ma�ana con una disculpa para �l. 153 00:20:17,500 --> 00:20:19,220 Tienes toda la raz�n, lo siento. 154 00:20:21,300 --> 00:20:23,440 Est� bien, pero deber�as al menos llamarlo y decirle... 155 00:20:23,600 --> 00:20:29,380 No, no, no, la verdad es que el lugar est� algo desordenado, por lo de anoche. 156 00:20:30,500 --> 00:20:32,390 La verdad m�s que un poco. 157 00:20:32,730 --> 00:20:34,900 No creo que quieras ver esto. 158 00:20:34,900 --> 00:20:38,410 Bien, esta bien, entonces te veo en media hora. 159 00:20:38,580 --> 00:20:41,500 Est� bien.Jim, por favor no llegues tarde. 160 00:20:41,500 --> 00:20:45,800 Parece haber alg�n tipo de problema con la compa��a y pap� est� de un humor muy raro. 161 00:20:45,800 --> 00:20:47,740 Ok, te prometo que me apurar�. 162 00:20:54,340 --> 00:20:55,560 Gracias chicos. 163 00:20:57,910 --> 00:20:59,020 Muchas gracias. 164 00:20:59,400 --> 00:21:01,200 Muevete idiota. 165 00:21:04,820 --> 00:21:08,540 Chicos, �no creen que ella est� molesta con nosotros a�n o si? 166 00:21:08,600 --> 00:21:09,710 No... 167 00:21:31,430 --> 00:21:32,880 Oh Dios m�o. 168 00:21:34,340 --> 00:21:35,810 Eres real. 169 00:21:48,110 --> 00:21:49,700 Demonios. 170 00:21:51,230 --> 00:21:52,460 �Jim! 171 00:21:54,150 --> 00:21:57,200 La siesta termin�, es hora de tomar desayuno. 172 00:21:57,730 --> 00:22:02,060 Espera un minuto, quedate ahi, no, no, no, qu�date ahi... 173 00:22:02,930 --> 00:22:04,980 No te muevas, no te vayas a ningun lado. 174 00:22:06,160 --> 00:22:10,510 Esc�ndete, esc�ndete, est� bien, solo esc�ndete... 175 00:22:12,260 --> 00:22:14,150 �Abre! �Ahora! 176 00:22:16,100 --> 00:22:17,300 �Jim! 177 00:22:17,400 --> 00:22:19,430 �Vamos Sanders! 178 00:22:22,060 --> 00:22:23,590 Quiz� est� en el ba�o. 179 00:22:25,410 --> 00:22:26,100 Hola. 180 00:22:26,370 --> 00:22:27,140 Hola. 181 00:22:27,310 --> 00:22:27,840 Hola. 182 00:22:29,230 --> 00:22:30,310 �Qu� sucede? 183 00:22:30,310 --> 00:22:32,170 T� dinos a nosotros. 184 00:22:32,350 --> 00:22:34,990 Yo ya me iba,me voy a juntar con Patty. 185 00:22:34,990 --> 00:22:37,300 S�, nosotros acabamos de verla. 186 00:22:37,300 --> 00:22:39,100 Es una chica genial, ni siquiera se molest� por lo de anoche. 187 00:22:39,100 --> 00:22:43,450 �Ah si? genial chicos, escuchen, estoy algo apresurado, asi que �me acompa�an afuera? 188 00:22:44,400 --> 00:22:47,200 Bueno, vinimos para ayudarte a limpiar, �est� abierto? 189 00:22:47,200 --> 00:22:50,370 No, no, no. Tengo todo bajo control. 190 00:22:50,700 --> 00:22:54,040 Oh vaya, de veras queriamos ayudarte Jim, quiz� nos vemos luego. 191 00:22:54,060 --> 00:22:55,420 �No, no... chicos! 192 00:22:56,830 --> 00:22:58,220 �Donde est�? 193 00:22:58,220 --> 00:22:59,100 �D�nde est� que? 194 00:22:59,860 --> 00:23:00,870 No s�... �que? 195 00:23:00,870 --> 00:23:01,510 �Quien? 196 00:23:01,950 --> 00:23:03,560 �El dormitorio! 197 00:23:03,420 --> 00:23:05,760 �El juego es entretenido! 198 00:23:15,170 --> 00:23:16,510 No lo entiendo. 199 00:23:17,460 --> 00:23:18,180 Yo tampoco. 200 00:23:19,700 --> 00:23:23,200 Es decir, ...�que esperaban encontrar? 201 00:23:23,500 --> 00:23:24,790 Creen que... 202 00:23:28,600 --> 00:23:29,620 �S�! 203 00:23:29,960 --> 00:23:31,130 �No es lo que piensan! 204 00:23:31,410 --> 00:23:33,070 George, esto podr�a ser muy importante ahora mismo. 205 00:23:33,340 --> 00:23:37,490 �Nuestro peque�o semental encontr� una amiguita amorosa anoche! 206 00:23:37,720 --> 00:23:39,120 �Detenganse! 207 00:23:39,120 --> 00:23:43,590 George por favor es muy importante, escuchame ahora, estas por ver algo que simplemente te va a impresionar. 208 00:23:44,390 --> 00:23:46,800 �Saben que no es Patty, verdad chicos? 209 00:23:46,800 --> 00:23:48,270 �George por favor! 210 00:23:48,390 --> 00:23:51,400 No se si deberia tomar la suscripcion de un a�o gratis de jamon enlatado o... 211 00:23:51,400 --> 00:23:52,940 ...lo que hay detr�s de la cortina numero tres. 212 00:23:54,300 --> 00:23:55,100 �Cortina n�mero tres! 213 00:23:58,400 --> 00:23:59,850 Voy por la cortina. 214 00:24:01,480 --> 00:24:02,070 �S�! 215 00:24:02,220 --> 00:24:02,590 �No! 216 00:24:19,720 --> 00:24:20,820 �Qui�n es ella? 217 00:24:23,480 --> 00:24:25,140 Supongo que eso es un angel. 218 00:24:25,810 --> 00:24:27,150 �Angel que? 219 00:24:39,940 --> 00:24:41,330 Solo un angel. 220 00:24:42,380 --> 00:24:44,590 No tengo tiempo para esto. Tengo que volver a casa. 221 00:24:45,100 --> 00:24:48,020 Te sentir�as mejor cuando te hayamos dado algo de comer. 222 00:24:48,310 --> 00:24:49,280 Tu esquina. 223 00:24:50,140 --> 00:24:51,130 Chris, distracci�n. 224 00:24:51,700 --> 00:24:53,700 Necesitas todas tus energias para el esc�ndalo. 225 00:24:53,700 --> 00:24:55,590 Hola. 226 00:24:55,590 --> 00:24:56,600 -As� que, �como te va? -Bien. 227 00:24:56,600 --> 00:24:58,000 �Si? si. 228 00:24:58,800 --> 00:25:02,300 Estoy emocionado, esto no pasa todos los dias, esto es grande. 229 00:25:02,300 --> 00:25:04,170 �Por qu� no sacas esas galletas de man�? 230 00:25:04,180 --> 00:25:08,800 Oye, escucha, �qu� sabemos de ella? �debemos sacar alguna marca? �un derecho de autor? 231 00:25:08,800 --> 00:25:10,400 �Es un cambio mundial! Nosotros fuimos a la escuela de leyes. 232 00:25:10,400 --> 00:25:12,780 La cosa sobre esto es que debemos ser ultra r�pidos. 233 00:25:12,780 --> 00:25:14,050 Una vez que esa ala sane, ella se ir�. 234 00:25:14,270 --> 00:25:15,770 Solo tenemos que asegurarnos de que no nos est�n estafando. 235 00:25:15,910 --> 00:25:19,510 �Estafando? �tenemos un angel chicos! 236 00:25:19,850 --> 00:25:21,270 �No tenemos un angel! 237 00:25:21,460 --> 00:25:23,270 �Dinero de lujo, pel�culas, apariciones constantes! 238 00:25:23,380 --> 00:25:27,060 Estoy pensando en voz alta, radio, albumes musicales, televisi�n, mini series. 239 00:25:27,350 --> 00:25:29,960 Angel, la recorredora nocturna del mundo. 240 00:25:30,380 --> 00:25:32,800 No la vas a convertir en algun tipo de fen�meno de ciencia ficci�n. 241 00:25:32,800 --> 00:25:35,220 Yo no hab�a pensado en ciencia ficci�n. 242 00:25:35,600 --> 00:25:36,900 Jim... 243 00:25:36,900 --> 00:25:38,150 Mira, ella est� herida, �ok? 244 00:25:38,700 --> 00:25:40,920 Alguien tiene que cuidarla, tenemos que encontrar a alguien que... 245 00:25:41,800 --> 00:25:43,600 Se supone que estabas distrayendo. 246 00:25:43,600 --> 00:25:46,830 Est� al tel�fono, consigui�ndonos unas preciosuras para esta noche. 247 00:25:47,380 --> 00:25:49,420 No puedo creer que est� aqu� perdiendo el tiempo con uds. maniaticos. 248 00:25:49,420 --> 00:25:51,880 Debo volver, nunca deb� haberla dejado sola en primer lugar. 249 00:25:51,880 --> 00:25:53,100 Paga por estas cosas. 250 00:25:53,200 --> 00:25:54,800 -Pero si tu familia necesita dinero... -�No! 251 00:25:55,600 --> 00:25:57,950 Desde el 2do grado hemos hecho todo lo que has querido. 252 00:25:58,080 --> 00:25:59,450 Porque me han dicho que no hemos herido a nadie. 253 00:25:59,700 --> 00:26:03,380 Piensalo george, es un angel, no pertenece a un circo. 254 00:26:03,400 --> 00:26:06,290 Asi que si no quieres ayudarme, bien, no hay problema. 255 00:26:06,970 --> 00:26:07,960 Me encargar� de esto yo mismo. 256 00:26:10,300 --> 00:26:12,200 Nos vemos m�s tarde. 257 00:26:18,950 --> 00:26:22,360 Est� bien, no te preocupes. 258 00:26:22,440 --> 00:26:24,270 Esto har� que sanes m�s rapido. 259 00:26:24,800 --> 00:26:27,130 Lo siento, �est�s bien? 260 00:26:28,020 --> 00:26:31,330 Frio, �eh? no te preocupes, te pondremos esto alrededor asi. 261 00:26:40,820 --> 00:26:41,290 No. 262 00:26:44,210 --> 00:26:44,830 No. 263 00:26:45,110 --> 00:26:47,200 No puedes hacer eso, ver�s yo... 264 00:26:47,760 --> 00:26:49,580 Oh no, el padre de Patty. 265 00:26:56,940 --> 00:26:58,350 No, simplemente deberia ir, �no crees? 266 00:27:00,600 --> 00:27:02,880 Justo lo que necesitaba, otro dolor de cabeza. 267 00:27:02,880 --> 00:27:04,790 Volver� lo de la Patty tan pronto como pueda y... 268 00:27:06,320 --> 00:27:07,840 ...veremos que hacer contigo. 269 00:27:08,180 --> 00:27:10,760 T�, mant�nte abrigada. 270 00:27:11,230 --> 00:27:13,860 Y no dejes que nadie te vea. 271 00:27:14,220 --> 00:27:16,180 No, no, no, volver� muy pronto. 272 00:27:16,510 --> 00:27:18,340 Estar�s segura aqui, lo prometo. 273 00:27:18,790 --> 00:27:19,930 No hay nada de que preocuparse. 274 00:27:23,500 --> 00:27:26,740 Patty, escucha, iba justo camino a explicarle a tu... 275 00:27:33,220 --> 00:27:35,710 Asi que por esto fue que no quer�as que entrara. 276 00:27:35,720 --> 00:27:38,960 Patty, no es lo que piensas que es, ella no es una chica, es un angel. 277 00:27:40,600 --> 00:27:42,780 -�Es verdad! -�Como pudiste hacerme esto! 278 00:27:43,110 --> 00:27:44,780 Por lo menos tus amigos fueron honestos conmigo. 279 00:27:44,980 --> 00:27:46,040 �Qu� te dijeron? 280 00:27:46,040 --> 00:27:46,880 Obviamente la verdad. 281 00:27:47,440 --> 00:27:48,300 Patty espera. 282 00:27:50,100 --> 00:27:51,200 �Qu�? 283 00:27:59,200 --> 00:28:00,530 Vuelve adentro. 284 00:28:03,200 --> 00:28:04,120 �Ve! 285 00:28:06,710 --> 00:28:08,700 Oh cielos, no te rompas nada m�s. 286 00:28:18,700 --> 00:28:20,550 �Por qu� yo? 287 00:28:35,800 --> 00:28:36,750 Bueno... 288 00:28:39,700 --> 00:28:41,150 �ste debe ser el lugar. 289 00:29:41,300 --> 00:29:43,550 Ok, quedate aqui, �est� bien? 290 00:29:45,570 --> 00:29:46,360 �Si? 291 00:29:47,300 --> 00:29:49,430 Disculpe, �puedo hablarle un minuto? 292 00:29:49,810 --> 00:29:50,960 Ve por el lado. 293 00:29:51,260 --> 00:29:52,230 Tomar� solo un segundo. 294 00:29:52,230 --> 00:29:53,540 �El otro lado hijo! 295 00:29:54,390 --> 00:29:56,300 Volver� como te promet�, �ok? 296 00:30:25,510 --> 00:30:26,840 Dime tus pecados. 297 00:30:27,900 --> 00:30:29,700 Y no hay razon por la que temer. 298 00:30:29,860 --> 00:30:32,200 Dime cuando fue tu ultima confesi�n. 299 00:30:32,970 --> 00:30:34,100 �Confesi�n de que? 300 00:30:35,030 --> 00:30:36,700 �Eres cat�lico, hijo? 301 00:30:36,700 --> 00:30:40,410 No, yo nunca hab�a estado aqu� antes, yo solo no sabia donde llevarla. 302 00:30:41,140 --> 00:30:42,200 �Llevar a quien? 303 00:30:42,350 --> 00:30:43,430 El angel que encontr�. 304 00:31:06,640 --> 00:31:10,260 As� que de todos modos, la traje aqu� porque quiza ustedes podrian saber que hacer con ella. 305 00:31:10,560 --> 00:31:12,350 No puedo cuidar de ella. 306 00:31:12,360 --> 00:31:14,990 Y no quiero verla explotada asi que... �que debo hacer? 307 00:31:15,370 --> 00:31:19,830 Reza diez aves marias, y 8 padres nuestros y que nuestro se�or te perdone. 308 00:31:19,980 --> 00:31:22,380 �Que quiere decir eso? No se a que se refiere. 309 00:31:22,630 --> 00:31:25,700 Bueno, ese no es mi problema, ve en paz. 310 00:31:58,390 --> 00:32:02,280 -�Ahora, que sucede aqui? -Oh...ah...Sr... 311 00:32:04,100 --> 00:32:06,240 Esta es ella, ella es el angel. 312 00:32:06,340 --> 00:32:12,600 Ahora lo que sea que planeas, una iglesia no es lugar para tus bromas y tienes que irte. 313 00:32:12,600 --> 00:32:16,300 No. Escuche, dejeme quitarle esto y mostrarle como se ve en verdad. 314 00:32:16,300 --> 00:32:19,530 Si no te vas tendr� que llamar a la polic�a. 315 00:32:20,090 --> 00:32:21,590 Pero... �donde la llevar�? 316 00:32:22,410 --> 00:32:24,860 Intenta con los bautistas. 317 00:32:35,110 --> 00:32:40,680 Cari�o, estoy segura que era solo una de esas chicas que quedaron de la fiesta que tuvieron. 318 00:32:40,940 --> 00:32:45,390 Caminando por ahi en su frazada a las 5 de la tarde. 319 00:32:46,100 --> 00:32:48,700 No, lo nuestro se acab�. 320 00:32:48,700 --> 00:32:53,040 �No! no digas eso. Oh lo siento. 321 00:32:53,880 --> 00:32:59,730 Cari�o, seguiremos llamando a Jim hasta que lleguemos al meollo de la situacion. 322 00:33:01,590 --> 00:33:03,750 Estoy segura que �l te ayudar� con eso. 323 00:33:03,750 --> 00:33:06,450 Siempre pasa cuando estoy triste. 324 00:33:07,370 --> 00:33:10,290 �Ben! �d�nde est� ese t�? 325 00:33:10,890 --> 00:33:14,040 Aqu� esta se�oritas, siento la tardanza. 326 00:33:14,040 --> 00:33:17,040 Tus galletas est�n geniales Patty, yo uso el doble de mantequilla. 327 00:33:17,040 --> 00:33:18,930 D�jalo ahi abajo. 328 00:33:19,140 --> 00:33:22,700 A Patty no le importan tus "doble de mantequilla", gracias a tu hijo. 329 00:33:22,720 --> 00:33:26,060 -�Lo llamaste de nuevo? -Si Grace, a�n no est� en casa. 330 00:33:26,060 --> 00:33:27,930 Patty s� que Jim nunca haria... 331 00:33:28,610 --> 00:33:31,330 Llamalo de nuevo y no arruines esto para nosotros. 332 00:33:33,000 --> 00:33:37,530 Cari�o, �tu pap� ya sabe de todo esto? 333 00:33:38,080 --> 00:33:40,560 �Que dijo? 334 00:33:40,810 --> 00:33:43,900 �l dijo que le iba a cortarle la cabeza y metersela por el... 335 00:33:43,900 --> 00:33:47,320 Quiz� deberia llamar a su casa de nuevo. 336 00:34:14,270 --> 00:34:16,840 Vamos pru�balo, por favor. 337 00:34:17,750 --> 00:34:22,740 No tengas miedo, no hay nada que temer. Es decir, a todos les gustan las hamburguesas y mira... 338 00:34:23,600 --> 00:34:26,330 No puedes mejorarte a no ser que comas algo. 339 00:34:26,680 --> 00:34:28,920 Vamos, tienes que probarlo. 340 00:34:30,010 --> 00:34:31,460 Te va a encantar esto. 341 00:34:31,460 --> 00:34:32,890 As�, mira, �ves? 342 00:34:39,100 --> 00:34:40,240 Est� bueno. 343 00:34:40,390 --> 00:34:41,150 Sabe genial. 344 00:34:55,320 --> 00:35:04,590 No, no, es solo una hamburguesa, no te va a morder, si no quieres nada... 345 00:35:16,690 --> 00:35:19,520 Tengo que ir a llamar a Patty, �ok? 346 00:35:54,310 --> 00:35:56,580 George, hemos pasado por aqu� dos veces. 347 00:35:56,770 --> 00:35:59,900 �Donde m�s buscamos, Sherlock? 348 00:36:09,520 --> 00:36:11,880 �Devuelvete, devuelvete! 349 00:36:12,250 --> 00:36:14,270 �Vamos, ve ahi! 350 00:36:40,300 --> 00:36:41,550 Hola querida. 351 00:36:41,760 --> 00:36:43,240 �Te acuerdas de mi? 352 00:36:44,930 --> 00:36:47,550 Grace, si Patty esta ahi, �puedo hablar con ella? 353 00:36:48,620 --> 00:36:51,410 -Eso no es verdad... -No me vengas con eso. 354 00:36:51,600 --> 00:36:55,220 Si de veras te importara, no andarias teniendo estos amorios. 355 00:36:56,360 --> 00:36:58,700 Aqu� tienes, estos son dobles. 356 00:36:59,490 --> 00:37:06,000 Felicitaciones, en la pista n�mero siete, primera parada Broadway. 357 00:37:06,740 --> 00:37:09,030 Y se detiene en el camino. Vamos, te devolveremos tus impuestos. Vamos. 358 00:37:09,770 --> 00:37:11,310 Tengo las papas fritas! 359 00:37:11,310 --> 00:37:12,860 Le gustan, �de veras? 360 00:37:13,280 --> 00:37:14,980 Si. Aqu� tienes. 361 00:37:19,920 --> 00:37:23,450 El truco es fuera del auto, adentro del otro auto. 362 00:37:23,800 --> 00:37:27,200 Si, si...vamos. 363 00:37:31,070 --> 00:37:34,600 Abre la puerta. Abre la puerta, Alex. 364 00:37:35,000 --> 00:37:36,540 Dale la mirada. 365 00:37:36,870 --> 00:37:38,360 La mirada. 366 00:37:38,520 --> 00:37:39,350 Hey, �como est�s? 367 00:37:39,580 --> 00:37:42,320 Olvida la mirada, trata con las papas de nuevo. 368 00:37:42,450 --> 00:37:48,780 Se que parece, pero te prometo que si me dejas hablar con ella por dos segundos, s� que puedo arreglar esto. 369 00:37:49,600 --> 00:37:51,960 Quiere hablarte por dos segundos. 370 00:37:53,790 --> 00:37:55,310 Est� bien. 371 00:38:03,700 --> 00:38:05,360 �MU�RETE! 372 00:38:07,900 --> 00:38:09,770 Esos fueron los dos segundos. 373 00:38:12,930 --> 00:38:13,550 �Vamos! 374 00:38:34,060 --> 00:38:35,470 �Qu� intentan hacer? 375 00:38:35,600 --> 00:38:37,300 �Estoy tratando de hacer un intercambio Jim! 376 00:38:38,060 --> 00:38:39,320 �Vamos, danos el angel! 377 00:38:39,450 --> 00:38:42,350 �Te dar� un golpe, y te sacar� la cabeza! 378 00:38:42,100 --> 00:38:43,060 De ning�n modo. 379 00:38:43,060 --> 00:38:44,760 De ning�n modo te la llevar�s. 380 00:38:45,120 --> 00:38:46,830 �Y qu� demonios le dijeron ustedes comadrejas a Patty? 381 00:38:47,030 --> 00:38:48,210 Un mont�n de mentiras. 382 00:38:48,350 --> 00:38:50,330 �Quieres componerte? �nos necesitas a nosotros! 383 00:38:50,600 --> 00:38:53,140 Si, a no ser que quieras seguir conduciendo a esa. 384 00:38:53,270 --> 00:38:54,900 Hey puedes escribir la sinfon�a angelical en do menor. 385 00:38:54,900 --> 00:38:56,181 �Largu�nse! 386 00:38:57,100 --> 00:38:59,010 �Pi�nsalo Stchaikovsky! 387 00:39:01,800 --> 00:39:03,960 Nos vemos m�s tarde, cari�o. 388 00:39:04,800 --> 00:39:06,830 Vete de aqu�, George. 389 00:39:21,380 --> 00:39:25,210 No te preocupes, est� arreglado. Esto no ha terminado a�n. 390 00:39:42,700 --> 00:39:44,700 �Qu� le pas� a todas las papas? 391 00:39:52,600 --> 00:39:54,140 Te viene bien el castigo. 392 00:40:10,060 --> 00:40:12,180 Ok, hogar dulce hogar. 393 00:40:13,700 --> 00:40:16,080 Por hoy terminamos, �est� bien? 394 00:40:16,600 --> 00:40:22,490 Ma�ana lo primero ser� que un doctor te vea. 395 00:40:24,450 --> 00:40:27,540 Tenemos que salir de aqui, vamos apurate, apurate. 396 00:40:27,540 --> 00:40:28,790 �Vamos, corre, atr�s! 397 00:40:30,200 --> 00:40:30,700 �Atr�s! 398 00:40:51,850 --> 00:40:52,810 No te le acerques. 399 00:40:52,660 --> 00:40:54,840 Alejate de �l, el perro es un asesino. 400 00:40:54,860 --> 00:40:57,380 No lo hagas... no lo... 401 00:41:28,480 --> 00:41:29,980 Esto es genial. 402 00:41:33,400 --> 00:41:34,900 Eres increible. 403 00:41:35,720 --> 00:41:37,490 �Lo es? 404 00:41:44,040 --> 00:41:46,800 Sr. Winston, que sorpresa. 405 00:41:48,440 --> 00:41:54,470 Creo que deber�a aprovechar el momento para decirle cuanto siento no haber podido llegar esta tarde a su casa. 406 00:41:54,470 --> 00:42:00,400 Y una disculpa personal por lo de anoche, pero sabe, ha ocurrido algo incre�ble. 407 00:42:00,400 --> 00:42:05,050 -Ver�, ella es... -C�llate, te iluminar� jovencito. 408 00:42:07,340 --> 00:42:10,860 Si, t� y tu amiguita aqui... 409 00:42:24,560 --> 00:42:29,320 Hola, soy Eddie Winston. Es un honor conocerte. 410 00:42:38,560 --> 00:42:45,780 Se�or Winston, �sta es... est� herida. Herida y quer�a ayudarla. 411 00:42:45,810 --> 00:42:48,320 Ver�, Patty entendi� completamente mal cuando ella vino y vio... 412 00:42:48,450 --> 00:42:54,340 Entiendo completamente. Por que no uds. dos la pasan bien, yo le explicar� a Patty. 413 00:42:54,920 --> 00:42:58,850 ...y le dir� todo, ustedes no se preocupen por nada. 414 00:43:00,390 --> 00:43:02,250 No creo que sea una muy buena idea. 415 00:43:02,540 --> 00:43:05,400 Y t�, t� solo cuida bien de esta adorable jovencita. 416 00:43:05,710 --> 00:43:06,540 �Me lo prometes? 417 00:43:07,030 --> 00:43:08,370 Lo prometo se�or. 418 00:43:08,980 --> 00:43:10,020 Genial. 419 00:43:10,700 --> 00:43:14,800 Entonces ustedes dos solo pasenla bien. 420 00:43:15,040 --> 00:43:18,070 Creo que hacen una pareja maravillosa. 421 00:43:18,270 --> 00:43:20,500 Y me ocupar� de todo, �ok? 422 00:43:21,710 --> 00:43:24,760 Buenas noches Jim, buenas noches se�orita. 423 00:43:24,880 --> 00:43:27,080 Espero verla de nuevo. 424 00:43:34,180 --> 00:43:39,070 Vaya, me siento muy bien. 425 00:43:42,440 --> 00:43:46,750 Esperen un momento, esperen... 426 00:43:51,410 --> 00:43:58,840 Buen perro, qu�date, sientate, detente... 427 00:44:56,140 --> 00:44:57,160 Hola. 428 00:44:58,520 --> 00:45:02,490 �Pasa algo? �no puedes dormir? 429 00:45:06,320 --> 00:45:08,760 Oh no, �recuerdas a la chica? �Patty? 430 00:45:08,810 --> 00:45:14,410 Nos casaremos, no es como si no quisiera ir contigo. 431 00:45:15,400 --> 00:45:22,470 Mira, ma�ana, averiguaremos donde perteneces y quien eres, �est� bien? 432 00:45:50,580 --> 00:45:57,490 Winston cosmetics, transferir� la llamada, gracias. Winston cosmetics. 433 00:45:57,770 --> 00:46:00,960 Todos sabemos los resultados del test sobre la l�nea ethereal. 434 00:46:01,700 --> 00:46:03,220 Y ya no quiero oirlas m�s. 435 00:46:03,380 --> 00:46:05,460 La pregunta por la que estamos aqu� es... 436 00:46:05,660 --> 00:46:09,050 �Para qu� fue? �por qu� fall�? 437 00:46:10,200 --> 00:46:11,690 �A quien culparemos? 438 00:46:13,700 --> 00:46:17,470 �La campa�a publicitaria fue pobremente concebida? 439 00:46:21,170 --> 00:46:25,910 Estoy de acuerdo. Claro, diganle a Julette y comenzamos de nuevo. 440 00:46:26,530 --> 00:46:27,230 Lea... 441 00:46:27,440 --> 00:46:33,980 Sr. Winston, disculpe, pero ��sta no es una situacion mucho mas crucial que solo cambiar agencias publicitarias? 442 00:46:33,990 --> 00:46:36,590 ...quiero decir, acaso el futuro completo de Winston Cosmetics depende de un... 443 00:46:36,590 --> 00:46:38,890 �Eso no es verdad! 444 00:46:41,070 --> 00:46:45,820 Quiero que los rumores desaparezcan. Esta compa��a es perfectamente capaz de... 445 00:46:50,540 --> 00:46:51,770 Disculpenme. 446 00:46:53,150 --> 00:46:58,460 No se si todos saben, pero fui atacado anoche. 447 00:46:58,810 --> 00:47:01,040 Lamentamos oir eso, Se�or. 448 00:47:01,700 --> 00:47:09,100 Vali� la pena por lo que descubr�, hall� un rostro para morirse. 449 00:47:09,390 --> 00:47:14,530 Una complexi�n por la que toda mujer vender�a su alma. 450 00:47:14,710 --> 00:47:19,900 Les digo que esta chica es la belleza et�rea; con ella podriamos internacionalizarla. 451 00:47:20,050 --> 00:47:23,110 Ella es todo lo que podriamos esperar alguna vez. 452 00:47:23,600 --> 00:47:27,160 Eso suena genial Sr. Winston, lo apoyamos 200%. 453 00:47:27,160 --> 00:47:28,510 Si, �quien es esta chica? 454 00:47:29,890 --> 00:47:32,600 La amante del novio de mi hija. 455 00:47:37,600 --> 00:47:41,080 �Est� seguro de que podemos tenerla, Se�or? 456 00:47:41,540 --> 00:47:46,980 La tendremos, definitivamente la tendr�. 457 00:47:47,430 --> 00:47:49,920 �Qu� hay de su hija, Se�or? 458 00:47:50,340 --> 00:47:55,300 Esto es negocio Alrich, la hija de Winston entender�. 459 00:47:55,750 --> 00:47:58,250 �Sal de aqu�! �No quiero escucharte m�s! 460 00:47:58,640 --> 00:48:01,020 Espera. Espera, piensa el lado bueno. 461 00:48:01,430 --> 00:48:04,450 Una vez que tenga a esta chica trabajando la sacar� del camino. 462 00:48:04,500 --> 00:48:05,920 Para que tu y Jim vuelvan a estar juntos. 463 00:48:05,920 --> 00:48:07,200 Ser� una boda tremenda. 464 00:48:08,060 --> 00:48:11,370 Dejame sola, te odio. 465 00:48:12,090 --> 00:48:13,950 No te importo. 466 00:48:15,200 --> 00:48:19,850 Quien no dijo nada cuando estabas teniendo un amor�o, �quien miente por ti! 467 00:48:20,300 --> 00:48:22,730 Solo te importa tu est�pido negocio. 468 00:48:22,800 --> 00:48:25,410 Est� bien Patty, no nos hiramos aqui. 469 00:48:31,000 --> 00:48:34,990 Bueno, eso es simplemente inevitable, �no? 470 00:48:36,040 --> 00:48:38,510 �Como voy a poder mostrar la cara ahora? 471 00:48:41,550 --> 00:48:45,080 �Oyes eso? �ahora tengo hipo! 472 00:49:06,200 --> 00:49:08,580 Ponte esto, t�malo. 473 00:49:09,800 --> 00:49:11,440 Tendr� que hacer esto. 474 00:49:33,220 --> 00:49:36,580 Todos los mercados, dime que necesitas. 475 00:49:37,170 --> 00:49:43,700 O te vas a querer sentar por esto, esto es genial. Abre tu mente, en la playa �lo ves? 476 00:49:43,700 --> 00:49:46,800 Mira, una aureola de angel, �lo ves? 477 00:49:46,800 --> 00:49:49,600 �ngel cola, todos tomar�n de esto. �ngel cola. 478 00:49:55,460 --> 00:49:58,780 El pegote oficial de yo amo al angel, �si! 479 00:50:00,700 --> 00:50:03,600 An-gel, An-gel, �lo entiendes? Es gel. 480 00:50:41,940 --> 00:50:46,150 Mira aqui, mira, �ves? �Esto significa algo para ti? 481 00:50:48,400 --> 00:50:53,600 �Lo ves? �No puedes ver con los lentes? Saquemos estos. 482 00:51:09,570 --> 00:51:12,470 No, espera,una antigua herida de surfeo. 483 00:51:35,790 --> 00:51:38,040 Mant�n tus manos a los lados un paso a la vez. 484 00:51:38,500 --> 00:51:41,590 No te preocupes cuando ella vea como eres. 485 00:51:43,100 --> 00:51:44,220 Hola cari�o. 486 00:51:45,600 --> 00:51:48,810 Patty, no espera. 487 00:51:49,790 --> 00:51:52,320 Patty, por favor, cari�o. No. 488 00:51:53,720 --> 00:51:57,340 No ha acabado a�n, por favor, dejame explicarte, �est� bien? 489 00:51:59,250 --> 00:52:03,070 Yo... no puedes... �Patty? 490 00:52:04,750 --> 00:52:09,100 Si no me crees, ve por ti misma. 491 00:52:09,260 --> 00:52:13,330 Si hay cosas increibles, no vas a creer esto. 492 00:52:13,710 --> 00:52:16,200 Dame un respiro, cari�o. 493 00:52:16,700 --> 00:52:18,610 �Oh no, por favor! 494 00:52:19,300 --> 00:52:21,630 Patty, por favor ap�galo. 495 00:52:23,500 --> 00:52:29,990 Patricia �stas no son las acciones de alguien que est� en una relacion basada en el compromiso. 496 00:53:17,320 --> 00:53:18,200 �Si? 497 00:53:18,200 --> 00:53:24,200 Patty, por favor no cuelgues. Solo esc�chame, s� que no crees �sto, pero la encontr� en mi piscina... 498 00:53:24,200 --> 00:53:28,812 Si yo hubiera escuchado esto, tambi�n hubiera pensado que era mentira.Te juro que es diferente, �asi que vendr�s? 499 00:54:31,700 --> 00:54:33,900 Sr. ah� estaremos, lo estaremos esperando... 500 00:54:34,600 --> 00:54:35,600 Gracias. 501 00:54:36,000 --> 00:54:46,700 Es ma�ana en el club de prensa al medio dia, y solo ven, como eres de visita casual, y estaremos ahi, ok. Adi�s. 502 00:54:47,300 --> 00:54:52,270 Don, esos eran del Daily news, es el fin de la lista, todos vienen. 503 00:54:53,700 --> 00:54:55,120 �Que hay de las estaciones de tv? 504 00:54:55,170 --> 00:54:59,010 Todas las estaciones de tv, las radios, los tabloides. 505 00:54:59,280 --> 00:55:02,480 Pero espera, no tenemos el �ngel. 506 00:55:02,960 --> 00:55:04,930 �Ahora que haremos con Sanders? 507 00:55:04,950 --> 00:55:07,460 No te preocupes, tengo todo arreglado. 508 00:55:07,500 --> 00:55:12,850 �Sabes cual ha sido siempre el problema de Jim? �l nunca piensa en si mismo. Es por eso que Dios nos cre�. 509 00:55:13,980 --> 00:55:20,700 Creo que cuando todo esto termine, �l vendr� aqu� y me dir�, George, gracias. 510 00:55:20,700 --> 00:55:23,440 Yo no contar�a con eso. Yo nunca lo hab�a visto as� de testarudo. 511 00:55:23,860 --> 00:55:32,420 Enfrent�moslo. Jim es un cachorro con problemas ahora, �por que crees que tiene todos esos dolores de cabeza? 512 00:55:33,070 --> 00:55:37,200 Tu sabes, cas�ndose con Patty y ese trabajo, �que es lo que se supone que deber�a estar haciendo con su vida? 513 00:55:37,200 --> 00:55:39,280 �ste angel es lo mejor que le ha pasado. 514 00:55:39,600 --> 00:55:41,860 As� que, �como vamos a obtenerla? 515 00:55:42,800 --> 00:55:48,100 Una vez m�s, la adorable Patty Winston nos ser� de ayuda. 516 00:55:48,100 --> 00:55:49,800 -�Qu�? -�C�mo? 517 00:55:50,330 --> 00:55:54,060 Incluso mientras hablamos, ella est� trabajando caballeros. 518 00:55:55,030 --> 00:56:00,750 Un genio del subyugo. Un verdadero genio. 519 00:56:04,730 --> 00:56:06,500 �Se�orita Patty Winston? 520 00:56:07,620 --> 00:56:08,470 Si. 521 00:56:08,760 --> 00:56:10,040 Estas son para usted. 522 00:56:18,700 --> 00:56:20,230 �Qui�n demonios eres t�? 523 00:56:21,100 --> 00:56:22,760 Yo soy el bichito del amor. 524 00:56:22,760 --> 00:56:26,270 Hey, tu novio de veras se preocupa por ti. 525 00:56:26,240 --> 00:56:31,810 Que la pases bien esta noche y recuerda: "ama vivir y vive para amar". 526 00:56:32,650 --> 00:56:40,560 Soy el bicho del amor, �quieres un abrazo de amor? 527 00:56:49,600 --> 00:56:51,850 �Has visto a mi hijo? 528 00:57:14,700 --> 00:57:16,110 �Patty? 529 00:57:16,520 --> 00:57:17,700 �Que quieres george? 530 00:57:17,700 --> 00:57:22,130 Estoy avergonzado y me disculpo. Queremos ayudar, 531 00:57:22,140 --> 00:57:23,570 �Oh de veras? 532 00:57:23,580 --> 00:57:27,270 Pensamos que quiz�s pod�as pasar a las 8 y beber algo de cerveza. Solo chicos. 533 00:57:27,400 --> 00:57:28,880 No, no la dejar� sola. 534 00:57:29,470 --> 00:57:31,050 Ah bueno, tra�la contigo. 535 00:57:31,300 --> 00:57:32,860 Iremos a algun otro lugar. 536 00:57:32,890 --> 00:57:34,010 �Como d�nde? 537 00:57:35,250 --> 00:57:36,350 El parque. 538 00:57:36,850 --> 00:57:37,890 �El parque? �por qu�? 539 00:57:38,020 --> 00:57:39,180 Solo recordando viejos tiempos. 540 00:57:39,260 --> 00:57:44,700 Est� bien George, solo una cosa. Nada de tonter�as, lo digo en serio. 541 00:57:45,060 --> 00:57:47,200 -Vamos confia en mi Sanders. -Ok, nos vemos. 542 00:57:49,100 --> 00:57:52,540 Confia en mi Sanders. No mientras lo conozca. 543 00:57:59,070 --> 00:58:00,330 Oh no. 544 00:59:34,050 --> 00:59:38,700 Estaba preocupado, pens� que te habias ido. 545 00:59:40,580 --> 00:59:44,520 Lo siento por ser tan... lo que sea. 546 00:59:45,200 --> 00:59:46,200 Bueno... 547 00:59:48,040 --> 00:59:49,400 �Vamos a casa? 548 01:00:01,980 --> 01:00:08,870 Debemos ir a juntarnos con los chicos, mejor te vestimos. 549 01:00:23,600 --> 01:00:27,600 No lo veo, claro que George siempre llega tarde. 550 01:00:27,890 --> 01:00:28,600 �Que? 551 01:00:33,200 --> 01:00:33,900 �Que? 552 01:00:34,840 --> 01:00:38,550 ��Patty?� �Qu� haces aqu�? 553 01:00:39,650 --> 01:00:43,920 No lo s�, soy tan est�pida. 554 01:00:43,950 --> 01:00:47,700 Patty, espera. Por favor no te vayas. 555 01:00:47,700 --> 01:00:49,730 No, no, solo quedate aqui, tengo que ir a hablarle. 556 01:00:49,730 --> 01:00:51,390 �Patty, por favor...! 557 01:00:51,390 --> 01:00:53,140 Observen las posibilidades. 558 01:01:08,000 --> 01:01:10,870 -Patty escuchame, no te vayas. -Vete, tu �ngel te espera. 559 01:01:11,100 --> 01:01:12,800 -�Escuchame,...! -Solo dejame sola. 560 01:01:12,800 --> 01:01:14,300 Dios, de veras te gusta hacerme sentir como una tonta. 561 01:01:14,300 --> 01:01:16,160 No, no es asi, �me escuchas? 562 01:01:20,740 --> 01:01:23,600 -Si quieres terminar con esto solo... -�Esc�chame, no te dejar�! 563 01:01:27,580 --> 01:01:29,880 �Esto no me est� sucediendo! 564 01:01:30,830 --> 01:01:33,400 �Suj�tala. Vamos,vamos! 565 01:01:35,150 --> 01:01:38,360 �Apurense, aqu� viene! 566 01:01:45,490 --> 01:01:47,920 Con cuidado, se le est�n cayendo las plumas. 567 01:01:57,250 --> 01:01:59,190 �George, no lo hagas George! 568 01:02:01,500 --> 01:02:03,890 Lo siento, esto es por tu propio bien. 569 01:02:05,480 --> 01:02:09,590 ��George, espera, George!! 570 01:02:40,570 --> 01:02:41,840 �George? 571 01:03:09,510 --> 01:03:13,800 Oh mira, �ves? Intenta con las papas fritas de nuevo. 572 01:03:18,720 --> 01:03:25,600 Mira, papas fritas, �ves?. Papas. 573 01:03:26,700 --> 01:03:28,200 Puedes tener papas fritas. 574 01:03:30,700 --> 01:03:32,950 No no no. 575 01:04:00,900 --> 01:04:03,060 �No creen esta historia o si? 576 01:04:05,820 --> 01:04:07,700 Miren chicos. 577 01:04:08,210 --> 01:04:10,600 �Podemos discutir los trajes que rentaste por nosotros? 578 01:04:10,660 --> 01:04:11,580 Rex. 579 01:04:11,850 --> 01:04:13,400 Tu adoras lo hawaiano. 580 01:04:13,400 --> 01:04:17,020 Adoro las poleras hawaiianas, pero parezco un idiota. 581 01:04:17,300 --> 01:04:21,830 Pero te ves genial, de veras. Miren hay tanta gente. Todos vinieron. 582 01:04:54,020 --> 01:04:58,050 Quiz� s�lo deber�amos olvidar todo esto. 583 01:05:01,850 --> 01:05:04,340 No, te dije, debes cuidarte de esa mirada. 584 01:05:07,410 --> 01:05:09,350 Est� bien, si. 585 01:05:09,570 --> 01:05:12,070 Ahora, vamos chicos, es hora del show. 586 01:05:18,600 --> 01:05:23,770 Si, hola. No, no esta aqui. Claro, le dir�. 587 01:05:25,000 --> 01:05:31,300 Centro comunitario, club de prensa. Claro, gracias. 588 01:05:51,320 --> 01:05:55,250 Buenos dias. Oh ya debe ser buenas tardes, �no? 589 01:05:59,020 --> 01:06:05,540 Los llam� a esta conferencia para presentarle al mundo el hallazgo m�s grande del siglo. 590 01:06:12,070 --> 01:06:14,340 �Club de prensa? Tiene que estar por aqu� en algun lado. 591 01:06:18,800 --> 01:06:20,300 �Qu� diablos te pasa? 592 01:06:26,180 --> 01:06:29,000 Siento eso, estoy algo apurado. �Sabe donde est� el club de prensa? 593 01:06:29,000 --> 01:06:34,300 �Club de prensa? Si, vas bajando por la 50. 594 01:06:34,300 --> 01:06:38,590 No, espera. Baja la 127. 595 01:06:38,590 --> 01:06:44,870 No, club de prensa, el viejo club de prensa sol�a estar en... 596 01:06:45,040 --> 01:06:46,880 Olvidelo. 597 01:06:56,800 --> 01:06:59,800 Y ahora les presentamos nuestro hallazgo. 598 01:07:00,340 --> 01:07:06,400 Por el inter�s teol�gico, cientifico y economico. 599 01:07:13,230 --> 01:07:16,710 �Por que est�n a�n aqui? Esto es basura. 600 01:07:16,720 --> 01:07:19,020 Tengo curiosidad por la raz�n. 601 01:07:26,830 --> 01:07:30,180 Caballeros, traiganla. 602 01:07:50,590 --> 01:07:52,340 Damas y caballeros de la prensa. 603 01:07:53,480 --> 01:07:56,710 Este es un verdadero angel, lo juro por Dios. 604 01:07:59,640 --> 01:08:01,050 Si, podemos verlo. 605 01:08:01,050 --> 01:08:03,550 Dale chica, no dejes que te traten asi. 606 01:08:03,600 --> 01:08:05,420 Oh no, no, no, tuvimos que mantenerla disfrazada, 607 01:08:05,990 --> 01:08:06,890 Les dir� por qu�. 608 01:08:07,860 --> 01:08:08,820 �Es falsa! 609 01:08:11,280 --> 01:08:12,700 Estos tipos intentan estafarlos. 610 01:08:13,170 --> 01:08:14,040 Ella no es un angel. 611 01:08:14,480 --> 01:08:16,000 Est�n perdiedo el tiempo. 612 01:08:16,070 --> 01:08:18,840 No estamos perdiendo su tiempo. Miren. 613 01:08:23,180 --> 01:08:24,300 Jim, c�lmate. 614 01:08:26,400 --> 01:08:30,080 No, no, era la idea de George, yo dije que no. George malo, George malo. 615 01:08:30,600 --> 01:08:31,840 �Est�s bien? Se acab�. 616 01:08:53,640 --> 01:08:54,740 Ve tras ella. 617 01:08:54,910 --> 01:08:57,470 El descubrimiento del siglo se est� escapando, vayan. 618 01:08:57,500 --> 01:08:59,100 Hagan su trabajo, tomen fotos. 619 01:09:21,180 --> 01:09:22,770 Disculpe, �que fue todo eso? 620 01:09:25,790 --> 01:09:28,050 Espere, �entonces podemos hablar con ella? 621 01:09:28,300 --> 01:09:30,090 -�Por qu� no? -Porque es m�a. 622 01:09:32,900 --> 01:09:34,840 Asi que, �hemos aprendido hoy aqui? 623 01:09:34,940 --> 01:09:39,260 Nuestros 3 j�venes empresarios a�n juran la validad de su angel. 624 01:09:39,540 --> 01:09:40,900 Y dicen que la tendr�n de vuelta. 625 01:09:41,600 --> 01:09:42,940 Supongo que se puede decir,... 626 01:09:42,940 --> 01:09:45,490 ...que el angel de un hombre, es la chica de otro. 627 01:09:46,000 --> 01:09:47,410 �ste es Harman Ring... 628 01:09:52,610 --> 01:09:54,920 No encuentro esto gracioso. 629 01:09:55,690 --> 01:10:01,300 Ahora �sta ser� la ultima vez que pregunte. �D�nde esta ella? 630 01:10:01,700 --> 01:10:03,800 Le decimos la verdad, 631 01:10:03,800 --> 01:10:06,270 �l podria haberla llevado fuera del estado por todo lo que sabemos. 632 01:10:06,270 --> 01:10:09,410 No lo creo. La policia lo hubiera encontrado para entonces, 633 01:10:09,790 --> 01:10:11,100 �La policia lo persigue? 634 01:10:11,220 --> 01:10:12,910 �Por qu�? �para qu�? �que hizo? 635 01:10:12,960 --> 01:10:15,600 Bueno, parece que su amigo Jim rob� ciertas cosas valiosas.... 636 01:10:15,600 --> 01:10:17,200 ...de mi casa la noche de la fiesta. 637 01:10:17,200 --> 01:10:18,860 Esa es una gran mentira. 638 01:10:18,940 --> 01:10:21,300 Tambien lo fue esa terrible broma. 639 01:10:21,700 --> 01:10:25,100 Les dir� algo, podr�a presentarles cargos. 640 01:10:25,830 --> 01:10:30,930 Y podria tenerlos encerrados en una caja y en la c�rcel. 641 01:10:31,910 --> 01:10:35,870 C�rcel, cualquier cosa menos eso. 642 01:10:37,710 --> 01:10:41,830 Me gustar�a verlo tratar, est� lese�ndonos. 643 01:10:42,460 --> 01:10:48,300 �Te gustar�a? Solo di la palabra, cabeza de orina. 644 01:10:50,050 --> 01:10:51,460 Cabeza de orina. 645 01:10:52,260 --> 01:10:55,570 Si, una palabra muy efectiva, cabeza de orina. 646 01:10:55,900 --> 01:10:56,950 �Ahora qu�? 647 01:10:57,330 --> 01:11:00,080 An�mate, yo los sacar� de aqui. 648 01:11:00,670 --> 01:11:02,820 Encontraremos al angel y tendr� una nueva idea... 649 01:11:02,890 --> 01:11:05,010 Si, �y que pasa si Winston llega ahi primero? 650 01:11:05,010 --> 01:11:05,920 Estamos acabados. 651 01:11:06,050 --> 01:11:09,070 Y aqu� tienes otra mejor, �quien pagar� la fianza? 652 01:11:09,380 --> 01:11:10,310 Jim. 653 01:11:13,910 --> 01:11:15,110 Buena pregunta. 654 01:11:28,200 --> 01:11:32,510 Una cosa es por seguro, nadie nos encontrar� aqui. 655 01:11:35,600 --> 01:11:38,400 Cuidado. Sol�a pasar mucho tiempo aqui. 656 01:11:39,700 --> 01:11:43,951 Dios sabe cuanto me gustaba, si solo pudiera encontrarlo. 657 01:11:44,040 --> 01:11:45,870 Ha pasado tanto tiempo, solo espero que aun est� aqui. 658 01:11:51,610 --> 01:11:55,050 Ah� tienes, muy bien, lo encontraste. 659 01:11:56,740 --> 01:11:59,100 Tu propio penhouse en los altos. 660 01:12:04,730 --> 01:12:05,770 �Ha visto a este tipo? 661 01:12:07,980 --> 01:12:12,500 Si, se ve familiar, fue el tipo loco que rompi� mi estaci�n el otro dia. 662 01:12:12,510 --> 01:12:14,460 -�Que dia? -Martes. 663 01:12:14,500 --> 01:12:15,190 �Martes? 664 01:12:15,190 --> 01:12:18,120 Si. Oh le dir�a que fue mi�rcoles. 665 01:12:18,130 --> 01:12:19,510 �Martes o Miercoles? 666 01:12:19,580 --> 01:12:20,310 Martes. 667 01:12:22,720 --> 01:12:24,120 Veo que has hecho un nuevo amigo. 668 01:12:27,100 --> 01:12:29,800 Tenemos todo tipo de cosas ricas aqui. 669 01:12:30,240 --> 01:12:35,530 Tenemos cosas para limpiarnos, �tienes hambre, verdad? 670 01:12:35,770 --> 01:12:37,160 Come esto, esto aqu�. 671 01:12:39,470 --> 01:12:43,600 �Quieres esto? �es eso lo que quieres? Ahi tienes. 672 01:12:44,300 --> 01:12:47,840 Est� bien, no. Uno a la vez, �ok? 673 01:12:48,460 --> 01:12:49,890 Tomalo con calma. 674 01:12:52,220 --> 01:12:53,760 Uno a la vez. 675 01:12:59,170 --> 01:13:06,890 Puedes pensar en cualquier lugar en el mundo donde podria estarse escondiendo con esta chica, sin siquiera saberlo. 676 01:13:24,070 --> 01:13:30,700 No m�s. Escucha. Con esto no lograr�s nada. Deten tu violencia. 677 01:13:30,720 --> 01:13:34,060 Esto no es violencia pap�, si lo fuera te mostrar�a. 678 01:13:53,220 --> 01:13:55,290 �Que palabra rima con robar? 679 01:15:24,580 --> 01:15:25,910 -Que tenga un bonito dia. -Hola. 680 01:15:26,860 --> 01:15:28,790 �Has visto a este tipo? 681 01:15:29,340 --> 01:15:31,080 -Es bien lindo... -�Lo has visto? 682 01:15:31,540 --> 01:15:33,600 -Si. -�D�nde? 683 01:15:36,300 --> 01:15:38,960 Justo ahi, ese es �l �verdad? 684 01:15:44,170 --> 01:15:45,840 Si, �se es �l. 685 01:15:47,690 --> 01:15:49,870 Espera un minuto, vas a pagar... 686 01:17:57,920 --> 01:17:58,960 Hola. 687 01:18:30,120 --> 01:18:32,040 Sabes, mi pap� me inici� en la musica,... 688 01:18:32,720 --> 01:18:37,340 ...justo despu�s de eso siempre quise ser un gran compositor. 689 01:18:38,200 --> 01:18:42,490 Mi problema era que todo lo que compon�a no era muy genial. Me lo dec�an mucho. 690 01:18:43,300 --> 01:18:45,500 Y los �ltimos 6 meses me puse tan... 691 01:18:45,500 --> 01:18:48,800 los dolores de cabeza se volvieron tan malos... 692 01:18:48,890 --> 01:18:53,800 ...que simplemente dej� de componer y volvi a lesear con los chicos. 693 01:18:54,590 --> 01:18:56,290 Y luego conoc� a Patty,... 694 01:18:57,050 --> 01:18:59,570 A ella nunca le ha gustado la idea de que yo componga. 695 01:19:00,160 --> 01:19:04,530 De alguna manera pens� que estar casado y tener un trabajo estable arreglar�a mi cabeza. 696 01:19:07,270 --> 01:19:09,130 Y ahora estas t�. 697 01:19:13,910 --> 01:19:16,600 Estoy tan confundido que no s� que pensar. 698 01:19:21,500 --> 01:19:25,570 �Sabes?. De veras me importa Patty, ella es... 699 01:19:26,230 --> 01:19:30,190 Ella... ok, ella no es t�, pero... 700 01:19:30,830 --> 01:19:36,230 Por favor, si no puedes mirarme sin esa est�pida mirada perfecta entonces no me mires. 701 01:19:36,230 --> 01:19:38,980 Porque tengo suficientes problemas y soy s�lo humano. 702 01:19:48,930 --> 01:19:50,290 Lo siento. 703 01:19:50,630 --> 01:19:54,780 S� que no es tu culpa, pero es loco sentirme as� por ti. 704 01:19:54,780 --> 01:19:58,890 Nunca podremos tener una vida real juntos porque t� no perteneces aqu�. 705 01:19:59,500 --> 01:20:03,080 Y no es que no sienta nada, ni que no me importe, pero... 706 01:20:05,600 --> 01:20:08,080 O sea, �quien no se enamorar�a de t�? 707 01:20:29,710 --> 01:20:31,890 Solo siga buscando. 708 01:20:33,150 --> 01:20:34,130 Espere, detenga el auto. 709 01:20:34,190 --> 01:20:35,110 �Por qu�? 710 01:20:35,110 --> 01:20:36,130 S�lo detenga el auto. 711 01:20:36,400 --> 01:20:38,160 �Por qu� estoy deteniendolo? 712 01:20:39,160 --> 01:20:40,680 �Que est� haciendo? 713 01:20:45,380 --> 01:20:46,950 �Qu� pasa? �tiene que ir al ba�o o qu�? 714 01:20:47,890 --> 01:20:51,110 Oh vamos,...bingo. 715 01:20:54,190 --> 01:20:59,110 �Quieres oir algo? Encontr� esto en mi caj�n. 716 01:21:13,770 --> 01:21:14,970 �Te gusta? 717 01:21:18,510 --> 01:21:24,380 Lo creas o no, esto es una de las primeras cosas que cree y dirig� en la universidad. 718 01:21:26,400 --> 01:21:31,860 Nunca me gust� mucho esta seccion, siempre pens� que debi haber puesto m�s notas, porque... 719 01:21:58,580 --> 01:22:01,260 No es m�sica para bailar en verdad. 720 01:22:02,310 --> 01:22:08,090 Es... m�sica para bailar. 721 01:22:15,770 --> 01:22:18,800 Desear�a que pudieras decirme como te sientes. 722 01:22:25,640 --> 01:22:29,800 Si. Yo tambi�n. 723 01:23:03,960 --> 01:23:04,870 �Diga? 724 01:23:06,480 --> 01:23:11,230 No, no est�. Claro, le dar� el mensaje. 725 01:23:13,980 --> 01:23:15,720 �D�nde encontraron el auto? 726 01:23:18,300 --> 01:23:23,400 �Donde queda eso?. Oh si. Gracias. 727 01:23:23,400 --> 01:23:27,400 Me asegurar� de que le llegue el mensaje. 728 01:23:29,110 --> 01:23:30,010 Ahora si. 729 01:23:32,400 --> 01:23:37,300 Se meti� con la chica equivocada. Nadie se mete conmigo. 730 01:23:38,400 --> 01:23:40,300 Oh si, perfecto. Est� muerto. 731 01:23:42,220 --> 01:23:43,980 Ser� una lamentada puta. 732 01:24:06,300 --> 01:24:07,200 Mi sombrero... 733 01:24:12,710 --> 01:24:17,900 Jugaremos rudo, puedo jugar muy rudo, hermana. 734 01:24:32,050 --> 01:24:34,600 Siento no haberlos sacado antes, pero me estaban entrevistando. 735 01:24:34,600 --> 01:24:36,600 Si pap�, te lo pagaremos. Lo prometo. 736 01:24:36,600 --> 01:24:40,700 Ustedes son los �nicos que pueden ayudarme, tenemos que llegar a ellos antes que Winston. 737 01:24:41,120 --> 01:24:42,170 �Sabe donde est�n? 738 01:24:42,310 --> 01:24:46,350 Tengo una muy buena idea. La policia encontr� su auto entre unos �rboles en el bosque. 739 01:24:47,480 --> 01:24:48,770 �La casa del �rbol! 740 01:24:51,490 --> 01:24:53,200 Ya vamos. 741 01:25:07,050 --> 01:25:11,900 Dime, si te duele, �ok?. Hazmelo saber. 742 01:25:19,490 --> 01:25:22,800 Ok. Ahora, extiende. 743 01:25:32,120 --> 01:25:33,220 Ah� est�. 744 01:25:34,900 --> 01:25:41,600 De acuerdo al libro, tus poderes est�n restaurados y te puedes ir. 745 01:25:43,460 --> 01:25:45,550 �Tiene sentido de todos modos no? 746 01:25:46,550 --> 01:25:47,900 No podemos quedarnos aqu� por siempre. 747 01:25:48,100 --> 01:25:52,880 Nos encontrar�n algun dia y te querr�n meter en un circo. 748 01:25:53,290 --> 01:25:55,560 Lo siento, s�lo no creo que... 749 01:25:58,400 --> 01:26:01,440 Creo que es mejor que vuelvas donde perteneces... 750 01:26:03,500 --> 01:26:07,270 Yo debo volver a... s� que Patty ahora debe estar... 751 01:26:17,940 --> 01:26:19,060 S�, lo s�. 752 01:26:19,780 --> 01:26:21,960 A�n m�s raz�n para que te vayas. 753 01:26:24,600 --> 01:26:26,820 Me temo que aqu� abajo esas son comunes. 754 01:26:30,600 --> 01:26:32,100 Y bueno no se volver� mas facil. 755 01:26:33,570 --> 01:26:35,400 Voy a caminar mejor. 756 01:26:48,900 --> 01:27:05,270 "Angel nene, oh angel nene, cuando est�s cerca... soy feliz de ser..." 757 01:27:10,710 --> 01:27:16,590 -No, no est�n, �que crees?. -Creo que siguen aqui... 758 01:27:17,010 --> 01:27:18,190 Vamos a seguir buscando. 759 01:28:36,290 --> 01:28:37,700 No. 760 01:28:41,220 --> 01:28:47,580 Vamos, no juegues, no me siento con animos y quiero volver. 761 01:28:49,520 --> 01:28:54,220 No me hagas esto, sabes lo que siento por t�, yo solo... 762 01:28:59,810 --> 01:29:01,160 �Patty? 763 01:29:01,920 --> 01:29:03,030 Hola. 764 01:29:04,440 --> 01:29:05,870 �C�mo me encontraste? 765 01:29:08,000 --> 01:29:09,400 Te ves terrible. 766 01:29:09,510 --> 01:29:10,710 Gracias. 767 01:29:11,040 --> 01:29:12,500 �Qu� te pas�? 768 01:29:12,830 --> 01:29:15,350 He reencontrado mi dignidad femenina. 769 01:29:16,500 --> 01:29:19,830 Ahora, �d�nde esta esa perra angel? 770 01:29:21,650 --> 01:29:25,400 Supongo que se fue, lo siento. 771 01:29:27,200 --> 01:29:29,420 -De veras quer�a que la conocieras. -�Mentiroso! 772 01:29:35,840 --> 01:29:40,960 Supongo que me merezco eso por herirte, pero el angel no est�. 773 01:29:41,470 --> 01:29:44,360 �Ah si? Bueno, no te creo. 774 01:29:51,270 --> 01:29:54,600 �Bastardo, como te atreves a golpearme! 775 01:29:54,660 --> 01:29:56,860 No lo hice, te juro. 776 01:29:56,860 --> 01:30:00,220 Te arrepentiras de eso, Se�or. �D�nde est� mi rifle? 777 01:30:00,770 --> 01:30:02,600 Oh vamos Patty, no puedes hablar en serio. 778 01:30:02,600 --> 01:30:03,770 �Vete al infierno! 779 01:30:14,850 --> 01:30:16,800 Oh vaya. 780 01:30:17,200 --> 01:30:22,080 Ok, vamos. Debes mostrarte. 781 01:30:22,900 --> 01:30:24,790 Me pateaste mi trasero. 782 01:30:25,230 --> 01:30:26,190 �D�nde estas? 783 01:30:27,570 --> 01:30:29,700 No hay necesidad de esto, no lo hagas. 784 01:30:29,880 --> 01:30:34,000 Nadie nunca me patea mi trasero. 785 01:30:36,000 --> 01:30:38,400 -�Escuchaste?. Nadie. -�Qu�? 786 01:30:40,250 --> 01:30:42,440 ��l hizo que? 787 01:30:43,340 --> 01:30:47,350 Me golpe� pap�, y luego me pate� el trasero. 788 01:30:48,470 --> 01:30:52,600 �Tu trasero?. Oh cari�o. 789 01:30:52,670 --> 01:30:56,240 No lo hice, lo juro, fue ella. 790 01:30:56,800 --> 01:30:59,560 Yo no estaba ni cerca. Yo ni la toqu�, ella s�. 791 01:30:59,910 --> 01:31:01,020 �D�nde est�? 792 01:31:01,200 --> 01:31:02,900 Se fue, pero esta aqu�. 793 01:31:02,900 --> 01:31:07,300 Es decir, no puedo encontrarla, ella pate�... desapareci�... 794 01:31:08,500 --> 01:31:10,500 Sabes, le� en un libro que un angel saludable... 795 01:31:11,640 --> 01:31:16,050 �M�s te vale que nos des respuestas, y diga la verdad! 796 01:31:16,150 --> 01:31:22,250 Nadie tiene que salir herido aqu�, solo d� donde est� y olvidaremos todo. 797 01:31:22,250 --> 01:31:25,700 �Qu�?. Un minuto, tengo algo que decir a esto. 798 01:31:25,700 --> 01:31:31,400 Mira, solo sientate, esto es negocios, �escuchaste?. Solo entre nosotros dos. 799 01:31:31,400 --> 01:31:35,600 As� es mi amigo, solo entre nosotros. 800 01:31:36,400 --> 01:31:39,030 -Hombres, a las armas... -Cabeza de orina. 801 01:31:41,200 --> 01:31:46,410 Mi heroe. Ah ese es mi pap�, est�s en problemas ahora. 802 01:31:46,790 --> 01:31:47,800 Hola papi. 803 01:31:48,030 --> 01:31:49,860 �Qu� le has hecho a mi hijo? 804 01:31:50,600 --> 01:31:53,400 No empieces algo que no puedas terminar. 805 01:31:53,480 --> 01:31:58,300 �Pateale el trasero Ben, pateale el trasero Ben, pateale el trasero Ben! 806 01:31:59,800 --> 01:32:00,990 �C�llense! 807 01:32:01,200 --> 01:32:05,200 �Pateala a ella entonces, pateala a ella entonces, pateala a ella entonces! 808 01:32:05,200 --> 01:32:08,500 D�jalo ir, no te lo volver� a pedir. 809 01:32:08,500 --> 01:32:14,600 Puedes tenerlo tan pronto como me diga, ��donde esta ella?! �la quiero! 810 01:32:17,250 --> 01:32:19,100 �Comiste ajo en el almuerzo? 811 01:32:23,750 --> 01:32:25,100 ��Jim!! 812 01:32:30,410 --> 01:32:31,190 �Pap�! 813 01:33:11,100 --> 01:33:12,600 �Sep�rate! 814 01:34:04,020 --> 01:34:06,710 �Jim? �Jim? 815 01:34:10,200 --> 01:34:12,590 Chicos, mejor lo llevamos al hospital. 816 01:34:12,650 --> 01:34:14,110 Busca el auto. 817 01:34:33,400 --> 01:34:42,280 Lo siento pero no est� bien. Su hijo tiene un severo tumor, �no se habia quejado de dolores de cabeza fuertes? 818 01:36:30,090 --> 01:36:31,350 Hola. 819 01:36:33,760 --> 01:36:38,120 Escucha, siento haberte gritado. 820 01:36:39,300 --> 01:36:41,700 La verdad no quer�a que te fueras. 821 01:36:52,900 --> 01:36:58,600 Voy a morir, �verdad?. Por eso estas aqu�. 822 01:37:00,730 --> 01:37:05,320 Deb�as llevarme la primera noche la de la fiesta,... 823 01:37:05,400 --> 01:37:10,300 Pero te rompiste un ala y no pudiste cumplir tu misi�n. 824 01:37:15,460 --> 01:37:17,700 �A todos les tocas t�? 825 01:37:20,870 --> 01:37:21,950 Bien. 826 01:37:23,300 --> 01:37:25,000 Porque estar�a celoso. 827 01:37:30,840 --> 01:37:35,420 Tengo miedo. Porque es el final para nosotros. 828 01:37:46,400 --> 01:37:50,700 Lo siento, por no pasar m�s tiempo juntos. 829 01:37:52,280 --> 01:37:54,920 Hab�a tanto que quer�a compartir contigo. 830 01:38:00,900 --> 01:38:02,800 Te amo. 831 01:39:49,400 --> 01:39:50,720 �Jim? 832 01:39:58,940 --> 01:40:06,100 No te diste cuenta que si nosotros hubieramos...tu sabes... 833 01:40:09,720 --> 01:40:12,910 Nosotros s�lo estabamos tratando de hacerte...feliz. 834 01:40:13,940 --> 01:40:14,960 George, �l ya est�... 835 01:40:15,050 --> 01:40:18,710 Quienes son Uds, no deber�an estar aqu�. 836 01:40:20,890 --> 01:40:23,550 -Pero teniamos que decirle algo. -Pueden decirselo ma�ana. 837 01:40:24,340 --> 01:40:26,080 Ahora necesita descansar. 838 01:40:26,760 --> 01:40:30,770 Bueno, pensamos que �l quiz�s no... 839 01:40:32,260 --> 01:40:36,020 No se preocupen. Jim estar� con nosotros por mucho m�s tiempo. 840 01:40:36,650 --> 01:40:39,600 Y s� de eso de la m�s alta autoridad. 841 01:40:42,940 --> 01:40:46,390 Ahora si no les importa, quisiera estar sola con mi paciente. 842 01:41:09,450 --> 01:41:11,110 �C�mo te sientes? 843 01:41:15,090 --> 01:41:16,310 Bien. 844 01:41:21,280 --> 01:41:22,060 Espera un minuto... 845 01:41:24,000 --> 01:41:25,000 �C�mo?... 846 01:41:25,090 --> 01:41:27,500 Con una respuesta a la oraci�n de un angel. 847 01:41:31,700 --> 01:41:32,940 �Te gusta? 848 01:41:34,270 --> 01:41:35,130 Mira esto. 849 01:41:37,600 --> 01:41:40,300 Obtuve una oportunidad por buen comportamiento. 850 01:41:40,300 --> 01:41:42,990 Supongo que pens� que podiamos hacer buena m�sica juntos. 851 01:41:43,280 --> 01:41:46,260 Jim, estoy hambrienta. 852 01:41:46,860 --> 01:41:50,330 �Crees que te sientes bien como para ir a comer papas fritas? 853 01:41:57,600 --> 01:42:00,580 Subtitulado por Kyoanime-Do Arica-Chile 67227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.