All language subtitles for -2147483648engengDouble Love (19)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,120 --> 00:01:27,470 [Double love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 19] 4 00:01:30,020 --> 00:01:30,670 Wait. 5 00:01:31,510 --> 00:01:34,000 Didn't you say you wouldn't reveal our relationship? 6 00:01:34,000 --> 00:01:35,860 How did he know our relationship? 7 00:01:40,330 --> 00:01:40,750 You... 8 00:01:40,780 --> 00:01:41,539 Stop. 9 00:01:44,020 --> 00:01:45,490 He discovered it himself. 10 00:01:54,070 --> 00:01:55,920 We're arriving at the filming location. 11 00:01:55,920 --> 00:01:56,440 Mr. Lu. 12 00:01:57,289 --> 00:01:59,240 Do you still want to see Ning Xiao? 13 00:02:02,680 --> 00:02:03,680 Get off the car. 14 00:02:04,090 --> 00:02:05,350 I'll send Wanwan home. 15 00:02:11,000 --> 00:02:11,640 Slow down. 16 00:02:16,020 --> 00:02:16,950 It hurts. 17 00:02:18,760 --> 00:02:20,850 Poor me. 18 00:02:23,280 --> 00:02:25,680 Why did Han Jingmo send you to the hospital? 19 00:02:26,270 --> 00:02:28,130 The director asked him to do that. 20 00:02:28,260 --> 00:02:29,020 Tell me. 21 00:02:29,520 --> 00:02:30,720 How far have you gone? 22 00:02:30,970 --> 00:02:32,010 What do you mean? 23 00:02:32,130 --> 00:02:33,060 Be reserved. 24 00:02:33,079 --> 00:02:35,010 Don't cross the line, understand? 25 00:02:37,260 --> 00:02:38,079 Of course. 26 00:02:38,690 --> 00:02:40,320 If you two are just playing, 27 00:02:40,540 --> 00:02:41,660 forget what I said. 28 00:02:42,750 --> 00:02:44,020 A friendly reminder. 29 00:02:44,140 --> 00:02:46,200 Although our mom is his fan, 30 00:02:46,350 --> 00:02:48,710 Lu doesn't like him. 31 00:02:49,300 --> 00:02:52,230 As long as I like my boyfriend, nothing else matters. 32 00:02:58,480 --> 00:02:59,880 Let me tell you the truth. 33 00:03:00,470 --> 00:03:03,500 Han Jingmo and I are in a relationship. 34 00:03:06,600 --> 00:03:09,150 Liking idols is different from being in a relationship. 35 00:03:09,150 --> 00:03:10,600 You've been his fans for five years. 36 00:03:10,600 --> 00:03:13,290 It's reasonable for you to be obsessed. 37 00:03:13,340 --> 00:03:14,590 I'm an adult. 38 00:03:14,610 --> 00:03:16,620 I can tell admiration from love. 39 00:03:17,250 --> 00:03:18,760 As my biological brother, 40 00:03:18,790 --> 00:03:20,220 you should cheer for me. 41 00:03:24,380 --> 00:03:25,260 Wanwan. 42 00:03:25,870 --> 00:03:28,680 You two are not in the same circle. 43 00:03:28,710 --> 00:03:30,440 You can't be together forever. 44 00:03:31,360 --> 00:03:33,140 How long have you been in this industry? 45 00:03:33,140 --> 00:03:35,550 Do you know what obstacles the public figures will have 46 00:03:35,550 --> 00:03:37,070 when they're in a relationship? 47 00:03:37,070 --> 00:03:39,270 Have you ever thought about the future? 48 00:03:40,270 --> 00:03:41,620 Guanghan. 49 00:03:42,030 --> 00:03:44,270 People only live once. 50 00:03:44,350 --> 00:03:45,860 Don't be so ambitious. 51 00:03:45,940 --> 00:03:48,260 You can't have your cake and eat it too. 52 00:03:49,040 --> 00:03:50,700 You taught me how to do things? 53 00:03:53,170 --> 00:03:53,850 You 54 00:03:53,870 --> 00:03:55,530 can be optimistic sometimes. 55 00:03:56,060 --> 00:03:58,060 What if one day we suddenly break up? 56 00:03:58,060 --> 00:03:58,720 Right? 57 00:03:58,970 --> 00:04:00,170 It's possible. 58 00:04:01,990 --> 00:04:02,620 I don't want to be the one 59 00:04:02,620 --> 00:04:04,670 who interferes with your decision. 60 00:04:04,870 --> 00:04:06,710 But let me make it clear. 61 00:04:07,100 --> 00:04:08,270 If you two 62 00:04:08,530 --> 00:04:10,860 break up for whatever reason, 63 00:04:11,100 --> 00:04:13,490 don't cry and hurt yourself. 64 00:04:13,520 --> 00:04:14,200 Got it? 65 00:04:14,710 --> 00:04:15,880 Don't curse me. 66 00:04:16,600 --> 00:04:18,200 You told me to be optimistic. 67 00:04:19,870 --> 00:04:21,300 I'm still young. 68 00:04:21,570 --> 00:04:23,330 I want both career and love. 69 00:04:23,550 --> 00:04:24,880 I dare to think and do it, 70 00:04:24,980 --> 00:04:26,680 or I'll regret it when I get old. 71 00:04:26,680 --> 00:04:27,840 You're different. 72 00:04:28,910 --> 00:04:30,060 How am I different? 73 00:04:30,780 --> 00:04:33,030 Ying Ge wouldn't have come this far without me. 74 00:04:33,030 --> 00:04:34,300 You wouldn't be who you are today without me. 75 00:04:34,300 --> 00:04:35,409 Look at you now. 76 00:04:35,780 --> 00:04:37,540 You still didn't figure it out. 77 00:04:37,610 --> 00:04:38,650 Lu. 78 00:04:38,870 --> 00:04:41,560 Don't always focus on your career. 79 00:04:41,740 --> 00:04:44,000 Date someone. Date more people, 80 00:04:44,159 --> 00:04:45,840 or you'll really get old. 81 00:04:46,090 --> 00:04:47,360 You know nothing. 82 00:04:47,830 --> 00:04:49,300 The older a man is, the more attractive he is. 83 00:04:49,300 --> 00:04:51,090 I'm not like you who only focus on appearance. 84 00:04:51,090 --> 00:04:52,970 You only care about Han Jingmo. 85 00:04:53,020 --> 00:04:54,250 You like that type. 86 00:04:54,360 --> 00:04:56,090 How dare you question my taste? 87 00:04:56,220 --> 00:04:57,590 I also like Qiao. 88 00:04:58,130 --> 00:04:59,060 Qiao is different from him. 89 00:04:59,060 --> 00:05:00,060 Why are they different? 90 00:05:00,060 --> 00:05:00,790 Qiao. 91 00:05:01,280 --> 00:05:03,230 For example, his pursuit of art, 92 00:05:03,350 --> 00:05:05,110 his passion for acting... 93 00:05:06,670 --> 00:05:08,020 I don't want to talk to you. 94 00:05:08,020 --> 00:05:09,680 I'll sign him sooner or later. 95 00:05:09,740 --> 00:05:11,400 I don't want to hear it either. 96 00:05:11,500 --> 00:05:12,650 I'm looking forward to it. 97 00:05:12,650 --> 00:05:15,440 I'm looking forward to seeing you sign him. 98 00:05:15,470 --> 00:05:17,030 Can I see it when I'm alive? 99 00:05:18,090 --> 00:05:19,760 I'm looking forward to that day. 100 00:05:19,760 --> 00:05:21,620 I'm really looking forward to it. 101 00:05:23,980 --> 00:05:25,360 I really don't know 102 00:05:25,430 --> 00:05:27,280 whose temper 103 00:05:27,590 --> 00:05:28,910 do you take after? 104 00:05:32,050 --> 00:05:32,690 You. 105 00:05:36,290 --> 00:05:36,990 You... 106 00:05:37,070 --> 00:05:40,190 I want to tell you the secret of your origin, Lu Guanghan. 107 00:05:40,190 --> 00:05:41,200 He's gone too far. 108 00:06:03,980 --> 00:06:05,060 It's only been a day. 109 00:06:05,060 --> 00:06:06,810 Why do you have so many topics? 110 00:06:07,440 --> 00:06:11,100 I'm receiving the friendly concern from my friends in the circle. 111 00:06:12,110 --> 00:06:12,830 Friends? 112 00:06:14,950 --> 00:06:16,790 What friends do you have? 113 00:06:17,830 --> 00:06:19,070 Not many. 114 00:06:19,200 --> 00:06:21,070 Only Guan Yiwei, 115 00:06:21,220 --> 00:06:22,390 Gu Qiaobei, 116 00:06:22,410 --> 00:06:23,680 and Han Jingmo. 117 00:06:26,930 --> 00:06:27,830 Qiao? 118 00:06:28,290 --> 00:06:30,030 He's asking me about my injury. 119 00:06:30,100 --> 00:06:31,630 He asked if I could have dinner with him. 120 00:06:31,630 --> 00:06:32,900 I'll tell them I can't eat with him 121 00:06:32,900 --> 00:06:34,200 because of my legs. 122 00:06:35,560 --> 00:06:36,290 Eat with him. 123 00:06:36,820 --> 00:06:38,950 You have to go even if you have to crawl. 124 00:06:40,370 --> 00:06:45,740 [No smoking] 125 00:06:41,800 --> 00:06:42,610 Hello. 126 00:06:43,110 --> 00:06:44,120 You're here. 127 00:06:44,430 --> 00:06:45,300 How's your leg? 128 00:06:45,380 --> 00:06:46,670 Much better. I can even jump. 129 00:06:46,670 --> 00:06:47,460 I'm fine. 130 00:06:47,680 --> 00:06:48,370 Be careful. 131 00:06:48,400 --> 00:06:49,510 Watch where you're going, okay? 132 00:06:49,510 --> 00:06:50,440 Okay. 133 00:06:51,700 --> 00:06:52,610 Sit down. 134 00:06:53,920 --> 00:06:55,920 You two are so sweet. 135 00:06:57,260 --> 00:06:58,490 By the way, have you taken your medicine? 136 00:06:58,490 --> 00:06:59,220 Yes. 137 00:07:01,240 --> 00:07:03,060 Remember to take medicine every day. 138 00:07:03,060 --> 00:07:04,160 Don't forget it, okay? 139 00:07:04,160 --> 00:07:05,470 Got it. 140 00:07:06,140 --> 00:07:08,320 I've witness PDA a lot. 141 00:07:08,520 --> 00:07:09,130 I'm full. 142 00:07:12,180 --> 00:07:12,840 Have a seat. 143 00:07:14,110 --> 00:07:15,340 Can we order now? 144 00:07:17,020 --> 00:07:17,900 Excuse me. 145 00:07:27,860 --> 00:07:29,900 He is checking the room number. 146 00:07:34,250 --> 00:07:35,560 [Gaudi] 147 00:07:50,190 --> 00:07:50,790 Qiao. 148 00:07:51,340 --> 00:07:51,909 Sit. 149 00:07:55,720 --> 00:07:56,580 Sit over there. 150 00:07:58,790 --> 00:07:59,560 I'm sorry. 151 00:07:59,590 --> 00:08:01,590 I thought I went to a wrong room. 152 00:08:01,760 --> 00:08:02,580 It's okay. 153 00:08:04,320 --> 00:08:04,970 Wanwan. 154 00:08:05,000 --> 00:08:06,130 How are you feeling? 155 00:08:06,370 --> 00:08:07,360 Jingmo said 156 00:08:07,390 --> 00:08:09,490 you were so scared yesterday. 157 00:08:10,300 --> 00:08:11,410 No, I didn't. 158 00:08:11,680 --> 00:08:13,010 You shouldn't say that. 159 00:08:13,110 --> 00:08:15,100 Wanwan is a girl after all. 160 00:08:15,130 --> 00:08:16,090 She has a delicate skin. 161 00:08:16,090 --> 00:08:17,520 It's normal to be scared. 162 00:08:18,710 --> 00:08:20,570 She has a thick skin, doesn't she? 163 00:08:22,040 --> 00:08:23,080 Is everyone here? 164 00:08:24,030 --> 00:08:24,860 Excuse me. 165 00:08:26,560 --> 00:08:27,140 Hello. 166 00:08:27,180 --> 00:08:27,890 Serve. 167 00:08:29,690 --> 00:08:30,310 Here. 168 00:08:32,500 --> 00:08:33,370 Eat more. 169 00:08:34,679 --> 00:08:35,460 Qiao. 170 00:08:35,940 --> 00:08:37,200 Let's drink together. 171 00:08:40,110 --> 00:08:41,570 Let's drink together too. 172 00:08:51,380 --> 00:08:53,310 Excuse me, I need to take this call. 173 00:09:08,320 --> 00:09:09,870 I need to go to the bathroom. 174 00:09:11,950 --> 00:09:13,770 I also want to go to the bathroom. 175 00:09:13,800 --> 00:09:14,960 Sit down. 176 00:09:15,370 --> 00:09:16,830 Why do you want to go there? 177 00:09:17,160 --> 00:09:18,230 I'm so disappointed in you. 178 00:09:18,230 --> 00:09:19,990 Why are you not curious at all? 179 00:09:20,180 --> 00:09:21,430 That is curiosity? 180 00:09:21,810 --> 00:09:22,550 Of course. 181 00:09:23,350 --> 00:09:24,350 I have curiosity. 182 00:09:26,740 --> 00:09:28,470 I want to ask you about someone. 183 00:09:29,570 --> 00:09:31,280 Can you handle it yourself? 184 00:09:31,310 --> 00:09:32,590 Don't ask me. 185 00:09:33,300 --> 00:09:35,940 If the budget is not enough, just increase it. 186 00:09:36,140 --> 00:09:37,310 All right, I'm hanging up. 187 00:09:37,310 --> 00:09:38,350 I need to eat. 188 00:09:40,850 --> 00:09:41,980 Seriously. 189 00:09:45,050 --> 00:09:46,110 You're here for me? 190 00:09:47,440 --> 00:09:50,260 I was too emotional last time. 191 00:09:50,700 --> 00:09:52,220 What I said is improper. 192 00:09:55,720 --> 00:09:56,800 Let bygones 193 00:09:56,820 --> 00:09:58,010 be bygones. 194 00:09:58,940 --> 00:10:00,140 Don't worry about it. 195 00:10:01,160 --> 00:10:02,800 Wanwan. 196 00:10:02,870 --> 00:10:04,990 Isn't Zhao Jinghang your bodyguard? 197 00:10:05,040 --> 00:10:07,060 You can definitely contact him, right? 198 00:10:07,060 --> 00:10:08,780 You didn't keep an eye on him. 199 00:10:08,800 --> 00:10:10,030 What can I do? 200 00:10:10,350 --> 00:10:12,970 He's a man. 201 00:10:12,990 --> 00:10:15,230 I can't tie him with a chain. 202 00:10:16,430 --> 00:10:18,070 Wanwan. 203 00:10:18,100 --> 00:10:19,700 Please tell me his address. 204 00:10:19,790 --> 00:10:20,770 Okay? 205 00:10:21,110 --> 00:10:22,750 You're the prettiest, okay? 206 00:10:22,810 --> 00:10:24,660 As a friend, 207 00:10:24,680 --> 00:10:26,750 I have to keep my word. 208 00:10:29,390 --> 00:10:30,730 Don't make it hard for her. 209 00:10:30,730 --> 00:10:31,830 I'll help you find him. 210 00:10:31,830 --> 00:10:33,050 Do you know where he is? 211 00:10:33,050 --> 00:10:34,100 No, I don't. 212 00:10:34,180 --> 00:10:35,180 But I have a method 213 00:10:35,200 --> 00:10:36,960 which can make him appear immediately. 214 00:10:36,960 --> 00:10:38,010 I'll tell him 215 00:10:38,070 --> 00:10:39,340 that we're getting married 216 00:10:39,340 --> 00:10:41,010 and that I want him to be the best man. 217 00:10:41,010 --> 00:10:41,910 You're crafty. 218 00:10:42,420 --> 00:10:43,250 Say it again. 219 00:10:43,360 --> 00:10:44,160 You're smart. 220 00:10:45,550 --> 00:10:47,730 But it's not good. 221 00:10:51,820 --> 00:10:52,660 Let me ask you. 222 00:10:52,760 --> 00:10:54,910 Are you happy when you're with me? 223 00:10:56,790 --> 00:10:57,900 So, 224 00:10:57,980 --> 00:10:59,620 do you want Zhao Jinghang 225 00:10:59,640 --> 00:11:00,760 to be unhappy? 226 00:11:01,200 --> 00:11:03,190 He has affective disorder. 227 00:11:03,590 --> 00:11:04,700 My sister doesn't mind it. 228 00:11:04,700 --> 00:11:06,230 He should be happy about it. 229 00:11:07,350 --> 00:11:09,180 Just let them deal with it themselves. 230 00:11:09,180 --> 00:11:10,290 This is good for our friends. 231 00:11:10,290 --> 00:11:11,270 Am I right? 232 00:11:12,440 --> 00:11:13,470 That makes sense. 233 00:11:14,640 --> 00:11:15,460 Let's eat. 234 00:11:15,860 --> 00:11:16,680 You too. 235 00:11:21,950 --> 00:11:22,940 Wait. 236 00:11:31,680 --> 00:11:34,050 I sincerely apologize 237 00:11:34,350 --> 00:11:35,880 for what I said to you before. 238 00:11:35,880 --> 00:11:38,480 But I said what I really meant. 239 00:11:38,860 --> 00:11:40,460 I hope you can understand me. 240 00:11:40,750 --> 00:11:42,550 Don't impose your expectations 241 00:11:42,560 --> 00:11:44,180 on me. 242 00:11:47,420 --> 00:11:48,460 Yes. 243 00:11:49,780 --> 00:11:51,940 I did go too far before. 244 00:11:54,600 --> 00:11:56,030 I was like 245 00:11:56,300 --> 00:11:57,790 a self-righteous father. 246 00:11:58,920 --> 00:12:00,360 I never thought about 247 00:12:00,750 --> 00:12:02,330 what my son wanted. 248 00:12:02,410 --> 00:12:03,300 Stop it. 249 00:12:04,390 --> 00:12:06,120 You're taking advantage of me. 250 00:12:07,220 --> 00:12:08,740 I'm not stupid. 251 00:12:10,650 --> 00:12:13,280 So, we made peace with each other? 252 00:12:15,850 --> 00:12:17,380 Are we still father and son? 253 00:12:19,140 --> 00:12:20,340 We're still friends. 254 00:12:24,320 --> 00:12:25,820 So fickle. 255 00:12:26,360 --> 00:12:28,050 Where's your guilt? 256 00:12:32,370 --> 00:12:34,440 What happened? 257 00:12:34,680 --> 00:12:35,750 Will it affect the shooting? 258 00:12:35,750 --> 00:12:36,610 Can you tell us? 259 00:12:38,420 --> 00:12:39,710 How is it going? 260 00:12:39,740 --> 00:12:41,420 Can you make a statement? 261 00:12:42,890 --> 00:12:43,880 Can you tell us? 262 00:12:44,590 --> 00:12:45,680 Han Jingmo. 263 00:12:46,760 --> 00:12:48,220 Han Jingmo, why are you... 264 00:13:00,040 --> 00:13:01,240 All the wire copy 265 00:13:01,270 --> 00:13:03,720 didn't mention the crew and Xia Linxi. 266 00:13:04,330 --> 00:13:05,450 Did Miss Wei 267 00:13:05,470 --> 00:13:07,310 negotiate with Ning Xiao? 268 00:13:10,280 --> 00:13:13,170 Did Xia Linxi do this? 269 00:13:16,970 --> 00:13:17,680 Forget it. 270 00:13:17,980 --> 00:13:19,240 It's so complicated. 271 00:13:19,580 --> 00:13:21,840 I should leave it to someone who's smart. 272 00:13:31,670 --> 00:13:34,130 [Tonight at 8 p.m. Don't forget. You must come.] 273 00:13:32,530 --> 00:13:35,140 Tonight at 8 p.m. Don't forget. You must come. 274 00:13:34,130 --> 00:13:35,920 [I remember.] 275 00:13:36,280 --> 00:13:36,940 I remember. 276 00:13:38,880 --> 00:13:41,770 [Tonight at 8 p.m. Don't forget. You must come.] 277 00:13:38,880 --> 00:13:41,770 [I remember.] 278 00:13:38,880 --> 00:13:41,770 [Remember to invite Top Lady, then I can receive one more gift.] 279 00:13:39,760 --> 00:13:41,610 Remember to invite Top Lady, 280 00:13:41,840 --> 00:13:43,880 then I can receive one more gift. 281 00:13:50,000 --> 00:13:50,660 Lu. 282 00:13:52,200 --> 00:13:52,800 Lu. 283 00:13:52,840 --> 00:13:53,900 What are you doing? 284 00:13:54,810 --> 00:13:55,780 I'm busy. 285 00:13:56,260 --> 00:13:58,810 Young Master of the Tang Sect wants you to attend his wedding online. 286 00:13:58,810 --> 00:13:59,640 At 8 p.m. 287 00:14:00,630 --> 00:14:02,210 It's just a game. 288 00:14:02,550 --> 00:14:03,210 I won't go. 289 00:14:04,840 --> 00:14:06,600 If you don't go, 290 00:14:07,550 --> 00:14:09,480 I'll scratch my wound. 291 00:14:09,820 --> 00:14:11,150 As long as you're happy. 292 00:14:11,270 --> 00:14:13,870 Anyway, you're the one who will be disfigured. 293 00:14:14,070 --> 00:14:14,760 Fine. 294 00:14:16,500 --> 00:14:18,650 If dad and mom ask about it, 295 00:14:18,730 --> 00:14:20,920 I'll tell them you scratched it. 296 00:14:20,990 --> 00:14:22,180 I'll tell them 297 00:14:22,200 --> 00:14:23,640 my biological brother 298 00:14:23,670 --> 00:14:26,250 scratched their only precious daughter. 299 00:14:26,990 --> 00:14:28,130 Are you scared? 300 00:14:28,810 --> 00:14:29,730 Are you scared? 301 00:14:30,470 --> 00:14:32,730 You're going to tell on me anyway, right? 302 00:14:34,080 --> 00:14:35,510 Then I'll really scratch it. 303 00:14:35,510 --> 00:14:36,460 You... 304 00:14:36,590 --> 00:14:38,250 See you at 8 p.m. tonight. 305 00:14:46,640 --> 00:14:48,840 [Tianyi Clothing Shop] 306 00:14:56,650 --> 00:14:57,450 Young Master. 307 00:14:57,570 --> 00:15:01,570 [Tianyi Clothing Shop] 308 00:14:58,140 --> 00:14:58,870 You're here. 309 00:14:59,340 --> 00:15:00,070 I picked one. 310 00:15:00,700 --> 00:15:01,260 Master. 311 00:15:01,640 --> 00:15:02,370 You're here. 312 00:15:02,390 --> 00:15:04,190 Look at the gift I picked for him. 313 00:15:05,150 --> 00:15:05,840 What do you think? 314 00:15:05,840 --> 00:15:07,850 Not bad. You're indeed my disciple. 315 00:15:07,900 --> 00:15:09,550 You're too kind, Blades Warrior. 316 00:15:09,550 --> 00:15:10,060 Take it. 317 00:15:10,110 --> 00:15:11,150 Thank you. 318 00:15:13,420 --> 00:15:14,030 You're here. 319 00:15:14,030 --> 00:15:15,230 Where's Chu Qianlan? 320 00:15:15,940 --> 00:15:16,600 She's busy. 321 00:15:16,610 --> 00:15:18,560 I think she will be online before eight o'clock. 322 00:15:18,560 --> 00:15:19,850 Mo Bai should be busy too. 323 00:15:19,850 --> 00:15:21,230 But he will come. 324 00:15:22,810 --> 00:15:25,000 I haven't seen Genius for a long time. 325 00:15:25,250 --> 00:15:28,240 [Tianyi Clothing Shop] 326 00:15:25,820 --> 00:15:26,780 You're all here. 327 00:15:27,380 --> 00:15:28,200 You're here. 328 00:15:29,330 --> 00:15:30,940 Top Lady. 329 00:15:31,200 --> 00:15:32,780 How long haven't you been online? 330 00:15:32,780 --> 00:15:33,770 Ten days. 331 00:15:33,820 --> 00:15:35,370 I missed you so much. 332 00:15:35,640 --> 00:15:36,870 Not long enough. 333 00:15:37,930 --> 00:15:39,510 I like your personality. 334 00:15:40,840 --> 00:15:42,260 You're crazy. 335 00:15:43,120 --> 00:15:44,450 What are you looking at? 336 00:15:45,290 --> 00:15:47,480 Did you bring a gift on his wedding day? 337 00:15:51,950 --> 00:15:53,840 We are brothers. 338 00:15:53,950 --> 00:15:55,120 Do you want it? 339 00:15:55,270 --> 00:15:55,860 Yes, I do. 340 00:15:57,250 --> 00:15:58,600 Why are you laughing, Top Lady? 341 00:15:58,600 --> 00:15:59,900 You came late and didn't bring a gift. 342 00:15:59,900 --> 00:16:00,590 Aren't you ashamed? 343 00:16:00,590 --> 00:16:01,090 Right. 344 00:16:01,250 --> 00:16:02,190 What about yours? 345 00:16:02,190 --> 00:16:03,200 What about yours? I... 346 00:16:02,400 --> 00:16:05,770 [Tianyi Clothing Shop] 347 00:16:03,480 --> 00:16:03,880 I... 348 00:16:06,710 --> 00:16:07,820 Let's play this. 349 00:16:07,890 --> 00:16:08,550 Come on. 350 00:16:08,810 --> 00:16:09,420 Hurry. 351 00:16:13,650 --> 00:16:15,480 Why isn't Chu Qianlan online yet? 352 00:16:15,480 --> 00:16:17,080 Maybe she'll be online soon. 353 00:16:17,300 --> 00:16:18,100 Young Master. 354 00:16:18,130 --> 00:16:18,830 It's fine. 355 00:16:19,110 --> 00:16:20,470 Look at Chu He. 356 00:16:20,690 --> 00:16:22,350 She was reviled by the whole world 357 00:16:22,350 --> 00:16:24,000 because she was late. 358 00:16:24,090 --> 00:16:25,680 She's still alive and lives well. 359 00:16:25,680 --> 00:16:26,370 She's fine. 360 00:16:26,410 --> 00:16:27,070 Look at her. 361 00:16:28,630 --> 00:16:29,790 I apologize to Genius 362 00:16:29,790 --> 00:16:31,470 and the netizens. 363 00:16:31,860 --> 00:16:33,660 You should also apologize to me. 364 00:16:33,960 --> 00:16:35,620 I'm sorry. 365 00:16:43,210 --> 00:16:45,290 No, this is too thick. 366 00:16:45,310 --> 00:16:45,740 It doesn't fit 367 00:16:45,740 --> 00:16:46,340 the wrist. 368 00:16:47,470 --> 00:16:47,870 This. 369 00:16:47,570 --> 00:16:55,580 [House of Myth] 370 00:16:47,900 --> 00:16:48,430 This one. 371 00:16:48,580 --> 00:16:49,620 This suits you. 372 00:16:49,650 --> 00:16:50,180 This one. 373 00:16:51,970 --> 00:16:52,590 Look at this. 374 00:16:52,590 --> 00:16:53,450 How about this? 375 00:16:55,610 --> 00:17:00,670 [House of Myth] 376 00:16:59,090 --> 00:16:59,870 Madam. 377 00:16:59,890 --> 00:17:01,820 Genius, long time no see. 378 00:17:02,140 --> 00:17:03,720 I've been busy lately, 379 00:17:03,740 --> 00:17:05,210 so I haven't been online. 380 00:17:06,270 --> 00:17:07,800 What a coincidence! Me too. 381 00:17:38,820 --> 00:17:40,620 My Young Master of the Tang Sect. 382 00:17:40,630 --> 00:17:42,230 My Young Master. 383 00:17:42,550 --> 00:17:43,880 It was Genius last time. 384 00:17:43,930 --> 00:17:45,010 This time it's you. 385 00:17:45,110 --> 00:17:46,930 Your guild is amazing. 386 00:17:46,950 --> 00:17:48,060 My god. 387 00:17:48,190 --> 00:17:49,560 Why are your weddings 388 00:17:49,630 --> 00:17:51,170 like bungee jumping? 389 00:17:51,200 --> 00:17:52,860 Why are the brides not coming? 390 00:17:54,590 --> 00:17:56,120 It's none of your business. 391 00:17:56,820 --> 00:17:58,780 This is our style and tradition. 392 00:18:00,220 --> 00:18:01,460 It's really special. 393 00:18:04,280 --> 00:18:05,810 I'm going back to the guild. 394 00:18:09,630 --> 00:18:10,490 Well, 395 00:18:11,240 --> 00:18:12,020 let's go too. 396 00:18:12,180 --> 00:18:12,850 Let's go. 397 00:18:17,710 --> 00:18:19,750 Why are they disappeared again? 398 00:18:20,660 --> 00:18:21,850 My god. 399 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 You can leave now. 400 00:18:22,990 --> 00:18:23,690 Don't get married. 401 00:18:23,690 --> 00:18:25,400 Leave now. 402 00:18:25,420 --> 00:18:26,990 Their weddings are really... 403 00:18:26,990 --> 00:18:27,850 Really. 404 00:18:27,890 --> 00:18:29,420 This style and tradition 405 00:18:29,490 --> 00:18:30,620 is amazing. 406 00:18:39,130 --> 00:18:41,160 Don't worry. She'll come. 407 00:18:56,150 --> 00:18:58,060 How dare Chu Qianlan come? 408 00:18:57,620 --> 00:19:03,130 [Notice] 409 00:18:57,620 --> 00:19:03,130 [Chu Qianlan Invites You to Team up] 410 00:18:57,620 --> 00:19:03,130 [Agree] [Reject] 411 00:18:58,360 --> 00:18:59,480 If I were him, 412 00:18:59,840 --> 00:19:01,210 I wouldn't forgive her. 413 00:19:04,520 --> 00:19:05,720 Chu Chu, you are here. 414 00:19:08,580 --> 00:19:09,660 I'm sorry. 415 00:19:09,980 --> 00:19:12,250 I can't get married today. 416 00:19:18,330 --> 00:19:20,400 You girls like to joke. 417 00:19:20,430 --> 00:19:22,310 We've even completed Couple Mission. 418 00:19:22,310 --> 00:19:24,150 We only need to broadcast our wedding live. 419 00:19:24,150 --> 00:19:24,950 I'm 420 00:19:25,650 --> 00:19:27,430 suddenly sick. 421 00:19:27,670 --> 00:19:29,190 I'm in hospital now. 422 00:19:29,220 --> 00:19:31,160 I'm going to have surgery soon. 423 00:19:31,350 --> 00:19:33,960 They why are you playing the game? 424 00:19:37,040 --> 00:19:37,840 That's weird. 425 00:19:38,140 --> 00:19:39,520 Why didn't she inform us in advance 426 00:19:39,520 --> 00:19:41,080 about the surgery? 427 00:19:41,250 --> 00:19:42,650 Why is the surgery today? 428 00:19:43,430 --> 00:19:45,000 I can't marry you today. 429 00:19:45,290 --> 00:19:46,680 I feel guilty. 430 00:19:47,590 --> 00:19:48,810 I'm also afraid 431 00:19:49,130 --> 00:19:51,740 I'll lose my friends. 432 00:19:53,730 --> 00:19:54,530 No, you won't. 433 00:19:54,650 --> 00:19:55,640 Your health is more important. 434 00:19:55,640 --> 00:19:56,720 You can leave now. 435 00:19:57,330 --> 00:19:58,460 Thank you. 436 00:20:05,420 --> 00:20:06,800 I'm really sorry. 437 00:20:07,860 --> 00:20:08,580 It's okay. 438 00:20:21,590 --> 00:20:22,960 What should we do now? 439 00:20:23,720 --> 00:20:26,720 I can only tell everyone that the wedding live stream has been cancelled. 440 00:20:26,720 --> 00:20:28,720 Tell them the wedding is postponed. 441 00:20:29,760 --> 00:20:30,730 Tell them that it is postponed 442 00:20:30,730 --> 00:20:33,830 and that Chu Qianlan is sick. 443 00:20:33,880 --> 00:20:34,590 Why? 444 00:20:35,430 --> 00:20:37,470 People will think he was stood up 445 00:20:37,490 --> 00:20:38,900 if we cancel it. 446 00:20:38,930 --> 00:20:41,520 If we postpone it and tell them she is sick, 447 00:20:41,540 --> 00:20:43,220 they won't laugh at him. 448 00:20:43,770 --> 00:20:45,550 As for when it'll be postponed to 449 00:20:45,550 --> 00:20:46,860 and whether they'll get married or not, 450 00:20:46,860 --> 00:20:48,590 they won't care. 451 00:20:50,160 --> 00:20:52,030 Top Lady. 452 00:20:52,080 --> 00:20:53,820 You're so smart. 453 00:20:53,950 --> 00:20:56,450 This is the best PR in the World. 454 00:20:56,860 --> 00:20:59,060 Can you be in charge of our PR from now on? 455 00:20:59,130 --> 00:21:01,100 10 million each time. 456 00:21:01,130 --> 00:21:01,770 Thank you. 457 00:21:02,300 --> 00:21:03,370 Damn capitalist. 458 00:21:06,110 --> 00:21:06,950 Forget it. 459 00:21:07,080 --> 00:21:08,880 I'll make a World announcement. 460 00:21:11,220 --> 00:21:12,160 [Recruitment] 461 00:21:11,220 --> 00:21:12,160 [Guild] 462 00:21:11,220 --> 00:21:12,160 [Jianghu] 463 00:21:13,780 --> 00:21:15,430 Young Master, it's fine. 464 00:21:13,810 --> 00:21:17,780 [Recruitment] 465 00:21:13,810 --> 00:21:17,780 [Guild] 466 00:21:13,810 --> 00:21:17,780 [Jianghu] 467 00:21:15,580 --> 00:21:16,510 It's no big deal. 468 00:21:16,540 --> 00:21:17,730 Look at me. 469 00:21:17,750 --> 00:21:19,170 I've been through all kinds of hardships. 470 00:21:19,170 --> 00:21:20,840 But I still live a decent life. 471 00:21:21,370 --> 00:21:23,020 You're behaving like a dog. 472 00:21:23,890 --> 00:21:24,920 She cursed at you. 473 00:21:25,230 --> 00:21:25,960 Did you hear that? 474 00:21:25,960 --> 00:21:27,220 She just cursed at you. 475 00:21:27,310 --> 00:21:28,170 I was talking about you. 476 00:21:28,170 --> 00:21:29,640 You were talking about him just now. 477 00:21:29,640 --> 00:21:30,060 Why did you... 478 00:21:30,060 --> 00:21:30,760 I'm cursing at you. 479 00:21:30,760 --> 00:21:31,860 You're behaving like a dog. 480 00:21:31,860 --> 00:21:32,610 You called me a dog? 481 00:21:32,610 --> 00:21:33,150 I'm cursing at you. 482 00:21:33,150 --> 00:21:33,750 How dare you call me... 483 00:21:33,750 --> 00:21:35,030 So what if she called you a dog? 484 00:21:35,030 --> 00:21:36,630 Don't bully my Top Lady. 485 00:21:36,660 --> 00:21:37,320 So what if she called you a dog? 486 00:21:37,320 --> 00:21:38,000 You... 487 00:21:38,040 --> 00:21:39,760 Young Master, if I were you, I wouldn't be able to hold it in. 488 00:21:39,760 --> 00:21:40,670 She's trying to sow discord among us. 489 00:21:40,670 --> 00:21:41,540 Hit her! 490 00:21:41,570 --> 00:21:42,270 Hit her! 491 00:21:42,330 --> 00:21:43,710 All right. 492 00:21:43,730 --> 00:21:45,380 He's smiling. 493 00:21:47,290 --> 00:21:48,590 All right, Young Master. 494 00:21:48,590 --> 00:21:50,170 All right, cheer up. 495 00:21:50,210 --> 00:21:51,590 Hurry up. You have us. 496 00:22:01,250 --> 00:22:03,630 Drink more warm water. 497 00:22:01,420 --> 00:22:05,730 [Outpatient] [Emergency/CPC] [Pharmacy] 498 00:22:03,970 --> 00:22:04,660 No need. 499 00:22:05,620 --> 00:22:06,260 I'm fine. 500 00:22:06,520 --> 00:22:07,040 Listen. 501 00:22:07,070 --> 00:22:08,770 You have so much work to do now. You have to be careful. 502 00:22:08,770 --> 00:22:09,970 I said I can handle it. 503 00:22:17,170 --> 00:22:21,080 [A Hot Tip! Lu Wanwan Pulls Strings!] 504 00:22:17,470 --> 00:22:18,400 A hot tip. 505 00:22:18,420 --> 00:22:20,990 Lu Wanwan pulls strings. 506 00:22:21,040 --> 00:22:22,200 How did Lu Wanwan 507 00:22:21,080 --> 00:22:22,960 [How Did Lu Wanwan Get So Much Attention in So Many Shows in Such a Short Time...] 508 00:22:22,230 --> 00:22:23,880 get so much attention... 509 00:22:23,000 --> 00:22:25,720 [Today's News: Lu Wanwan's Background is Revealed. Who Is behind Her?] 510 00:22:23,000 --> 00:22:25,720 [Daily Post: Behind Those Stars Who Became Famous Overnight...] 511 00:22:23,000 --> 00:22:25,720 [How Did Lu Wanwan Get So Much Attention in So Many Shows in Such a Short Time...] 512 00:22:23,900 --> 00:22:24,810 Lu Wanwan's background has been revealed. 513 00:22:24,810 --> 00:22:27,020 Who is supporting her? 514 00:22:25,760 --> 00:22:28,460 [What's the Secret behind the Newcomer Who Became Famous Suddenly?] 515 00:22:25,760 --> 00:22:28,460 [The Secret of Her Success: Fate] 516 00:22:27,040 --> 00:22:28,630 The secret behind the newcomer who became famous suddenly. 517 00:22:28,460 --> 00:22:32,250 [Breaking News: This is the Reason Behind how a Celebrity can Become Famous Overnight] 518 00:22:28,460 --> 00:22:32,250 [Lu Wanwan's Popularity Seems to Overwhelm the Seniors.] 519 00:22:28,680 --> 00:22:31,100 Who are the new stars that became popular overnight this year? 520 00:22:31,100 --> 00:22:33,050 Lu Wanwan is top of this list. 521 00:22:32,270 --> 00:22:33,330 [Who are the new stars that became popular overnight this year?] 522 00:22:41,710 --> 00:22:42,350 Hello. 523 00:22:42,380 --> 00:22:43,020 Hello. 524 00:22:43,040 --> 00:22:43,760 Hello. 525 00:23:00,190 --> 00:23:02,420 Wanwan. It's really you. 526 00:23:02,830 --> 00:23:05,160 You're injured. Why didn't you rest more? 527 00:23:05,880 --> 00:23:06,980 I'm fine now. 528 00:23:07,000 --> 00:23:08,240 So I came back quickly. 529 00:23:08,240 --> 00:23:10,120 I don't want to delay the progress. 530 00:23:10,120 --> 00:23:11,520 You work too hard. 531 00:23:11,560 --> 00:23:13,160 I should learn more from you. 532 00:23:14,790 --> 00:23:16,740 Are you going to... 533 00:23:16,760 --> 00:23:17,920 I'm going to wait. 534 00:23:18,370 --> 00:23:19,810 OK. Have a good rest. 535 00:23:19,850 --> 00:23:21,140 Okay, bye. 536 00:23:23,310 --> 00:23:25,880 It's different to have a backer. 537 00:23:25,920 --> 00:23:27,780 You pulled strings? 538 00:23:28,350 --> 00:23:30,100 You believe the rumors? 539 00:23:30,140 --> 00:23:31,560 You're so naive. 540 00:23:32,910 --> 00:23:35,300 Lu Guanghan has bad taste. 541 00:23:38,350 --> 00:23:40,970 Do you 542 00:23:41,000 --> 00:23:42,650 have a crush on Mr. Lu? 543 00:23:43,420 --> 00:23:44,570 So what? 544 00:23:45,210 --> 00:23:46,300 My goodness! 545 00:23:46,380 --> 00:23:47,880 Really? 546 00:24:02,310 --> 00:24:02,920 You... 547 00:24:03,630 --> 00:24:05,480 What's with that expression? 548 00:24:06,360 --> 00:24:07,350 You're not good. 549 00:24:07,940 --> 00:24:09,900 It's not up to you to decide. 550 00:24:11,910 --> 00:24:13,360 Let's wait and see. 551 00:24:13,770 --> 00:24:14,810 It's not up to me, 552 00:24:14,830 --> 00:24:17,170 but I can give you a suggestion. 553 00:24:18,850 --> 00:24:20,510 It's very important. 554 00:24:22,760 --> 00:24:24,700 I've got another big news today. 555 00:24:24,720 --> 00:24:28,050 I can blackmail Cold Legs into giving me money when I go back. 556 00:24:29,090 --> 00:24:31,580 [Crowne Plaza Hotel & Resort] 557 00:24:36,340 --> 00:24:38,250 Can you pay attention to your image? 558 00:24:38,250 --> 00:24:39,440 No one is watching. 559 00:24:40,260 --> 00:24:40,910 No. 560 00:24:41,170 --> 00:24:42,300 I'm a little sleepy. 561 00:24:44,160 --> 00:24:46,570 You can sleep in your room. 562 00:24:46,900 --> 00:24:48,290 I'm too tired to walk. 563 00:24:51,020 --> 00:24:52,360 Leave now. Stop it. 564 00:25:35,460 --> 00:25:36,670 [Zhao] 565 00:25:35,460 --> 00:25:36,670 [Reject] [Answer] 566 00:25:41,710 --> 00:25:42,950 Since you're here, 567 00:25:42,970 --> 00:25:44,770 I can use this chance to test you. 568 00:25:46,200 --> 00:25:48,080 Why don't we play a game? 569 00:25:48,990 --> 00:25:50,350 In this situation, 570 00:25:50,510 --> 00:25:52,110 you want to game? 571 00:25:52,190 --> 00:25:52,630 Yes. 572 00:25:52,660 --> 00:25:53,440 Come on. Let's play it. 573 00:25:53,440 --> 00:25:54,200 Hurry up. 574 00:25:54,340 --> 00:25:54,930 Come on. 575 00:26:06,210 --> 00:26:07,540 Hurry up. It's too late. 576 00:26:07,560 --> 00:26:08,190 Okay. 577 00:26:09,010 --> 00:26:15,760 [Nearby] [Contact Person] [Group Chat] 578 00:26:13,560 --> 00:26:14,750 Hurry up. Let's play in the Instance Zone. 579 00:26:14,750 --> 00:26:15,760 I'll wait for you for two minutes. 580 00:26:15,760 --> 00:26:17,990 [Agree] [Reject] 581 00:26:19,530 --> 00:26:21,490 Aren't you the ambassador of Moonlight Blade? 582 00:26:21,490 --> 00:26:23,690 Miss Wei said you're good at playing it. 583 00:26:24,830 --> 00:26:25,580 Just so so. 584 00:26:26,260 --> 00:26:27,090 Just so so? 585 00:26:27,110 --> 00:26:29,100 That means you're really good at it. 586 00:26:29,100 --> 00:26:30,270 I happen to have a mission 587 00:26:30,270 --> 00:26:31,330 which I can't pass. 588 00:26:31,360 --> 00:26:32,330 Help me. 589 00:26:32,570 --> 00:26:33,660 Come on. 590 00:26:33,680 --> 00:26:34,830 Here. 591 00:27:00,560 --> 00:27:02,000 Chu He, are you cheating? 592 00:27:02,140 --> 00:27:02,980 I'm not her. 593 00:27:04,710 --> 00:27:06,300 This person is as good as Genius. 594 00:27:06,300 --> 00:27:07,360 What's your ID? 595 00:27:07,380 --> 00:27:08,490 Let's be friends. 596 00:27:08,700 --> 00:27:09,270 No. 597 00:27:12,440 --> 00:27:14,450 I've never seen this style before. 598 00:27:14,670 --> 00:27:16,320 Be it the strategy 599 00:27:16,340 --> 00:27:17,680 or his execution, 600 00:27:17,700 --> 00:27:19,980 they're are different from those of Genius Ink White. 601 00:27:19,980 --> 00:27:21,910 But he's very skilled. 602 00:27:22,340 --> 00:27:23,670 During the live broadcast, 603 00:27:23,670 --> 00:27:25,530 their voices were different too. 604 00:27:25,790 --> 00:27:27,990 I guess I was overthinking it. 605 00:27:29,630 --> 00:27:30,870 [Reject] [Answer] 606 00:27:33,790 --> 00:27:34,540 Here. 607 00:27:37,850 --> 00:27:38,900 Go on. 608 00:27:39,060 --> 00:27:40,990 I'm going to wash up. 609 00:27:41,560 --> 00:27:42,470 Wait a minute. 610 00:27:43,070 --> 00:27:44,990 You're going to wash up with your phone? 611 00:27:44,990 --> 00:27:45,850 I... 612 00:27:49,560 --> 00:27:50,830 I want to take selfies. 613 00:27:50,940 --> 00:27:52,290 I can listen to music too. 614 00:27:52,290 --> 00:27:53,210 Why not? 615 00:27:59,550 --> 00:28:04,730 [Europe] 616 00:28:04,760 --> 00:28:11,850 [Mughug Coffee] 617 00:28:10,870 --> 00:28:11,460 Hello? 618 00:28:12,020 --> 00:28:13,250 What happened? 619 00:28:13,690 --> 00:28:14,950 Are you injured again? 620 00:28:15,630 --> 00:28:17,620 You were being discussed again. 621 00:28:17,660 --> 00:28:19,060 What did your brother do? 622 00:28:19,240 --> 00:28:19,900 Also, 623 00:28:20,440 --> 00:28:21,710 what did Han Jingmo do? 624 00:28:22,970 --> 00:28:24,360 Aren't you at the same filming location? 625 00:28:24,360 --> 00:28:25,440 Is he dead? 626 00:28:26,240 --> 00:28:28,040 Is this why you called me? 627 00:28:29,480 --> 00:28:30,290 Well, 628 00:28:31,360 --> 00:28:32,730 you really don't care. 629 00:28:33,520 --> 00:28:34,440 I care. 630 00:28:34,480 --> 00:28:36,310 I care so much. 631 00:28:36,340 --> 00:28:37,320 You are really... 632 00:28:37,320 --> 00:28:38,750 You really care about me although you're not here. 633 00:28:38,750 --> 00:28:40,030 I'm so touched. 634 00:28:40,650 --> 00:28:43,180 Why do you sound like you're having an affair? 635 00:28:43,190 --> 00:28:44,420 Are you in a sewer? 636 00:28:44,830 --> 00:28:45,720 Don't talk nonsense. 637 00:28:45,720 --> 00:28:46,870 I'll hang up if there's nothing else. 638 00:28:46,870 --> 00:28:47,970 It's midnight here. 639 00:28:47,970 --> 00:28:49,300 I have scenes tomorrow. 640 00:28:49,440 --> 00:28:50,400 Listen. 641 00:28:50,740 --> 00:28:52,000 Take care of yourself. 642 00:28:52,750 --> 00:28:53,510 It's too tiring. 643 00:28:53,510 --> 00:28:54,880 Ask your brother to reduce your burden. 644 00:28:54,880 --> 00:28:56,080 Change the schedule. 645 00:28:56,380 --> 00:28:57,530 Got it. 646 00:29:02,230 --> 00:29:03,900 Guan Yiwei? 647 00:29:04,540 --> 00:29:05,200 I'm hanging up. 648 00:29:05,200 --> 00:29:06,930 I'm going to sleep. Good night. 649 00:29:10,140 --> 00:29:12,640 Jinghang, don't blame me. 650 00:29:12,820 --> 00:29:14,620 I'm doing this for your own good. 651 00:29:19,270 --> 00:29:20,450 Zhao Jinghang. 652 00:29:24,160 --> 00:29:25,300 Zhao Jinghang. 653 00:29:26,750 --> 00:29:28,080 Don't run! 654 00:29:29,750 --> 00:29:31,260 Stop! 655 00:29:38,030 --> 00:29:39,880 I don't think he can see me. 656 00:29:41,290 --> 00:29:43,870 Han Jingmo is a fool. 657 00:29:43,890 --> 00:29:45,570 Fool. 658 00:29:45,630 --> 00:29:48,010 I can't see, but I can hear. 659 00:29:49,100 --> 00:29:49,830 He can't see? 660 00:29:49,850 --> 00:29:50,830 Good. 661 00:30:17,260 --> 00:30:24,420 [The crew of Tit-for-tat stop working today.] 662 00:30:19,190 --> 00:30:20,830 What's going on? 663 00:30:25,060 --> 00:30:33,080 [Stay at your room. Don't come out until I let you do so.] 664 00:30:25,710 --> 00:30:26,840 Stay at your room. 665 00:30:27,130 --> 00:30:27,700 Don't come out 666 00:30:27,700 --> 00:30:28,830 until I let you do so. 667 00:30:44,200 --> 00:30:45,200 Xixi. 668 00:30:45,300 --> 00:30:46,660 Why don't you sit here? 669 00:30:56,690 --> 00:30:57,380 Seriously. 670 00:30:57,400 --> 00:30:58,860 It's fine to stop shooting. 671 00:30:58,860 --> 00:31:00,510 How can we eat here? 672 00:31:01,810 --> 00:31:02,910 If you say that, 673 00:31:03,020 --> 00:31:05,630 others will think Xixi is being a poser. 674 00:31:05,860 --> 00:31:07,070 Everyone knows 675 00:31:07,090 --> 00:31:09,970 that Xixi is very friendly. 676 00:31:15,310 --> 00:31:16,220 Sit here. 677 00:31:16,440 --> 00:31:17,270 Thank you. 678 00:31:18,060 --> 00:31:18,960 Xixi. 679 00:31:21,390 --> 00:31:22,740 Is this seat saved for Wanwan? 680 00:31:22,740 --> 00:31:23,720 I'll sit somewhere else. 681 00:31:23,720 --> 00:31:24,590 You sit here. 682 00:31:24,630 --> 00:31:25,890 She's still sleeping. 683 00:31:26,430 --> 00:31:27,680 She's still sleeping? 684 00:31:27,680 --> 00:31:29,330 Doesn't she have scenes this morning? 685 00:31:29,330 --> 00:31:30,730 Did she already know that 686 00:31:30,760 --> 00:31:32,490 the shooting would be stopped? 687 00:31:33,130 --> 00:31:35,270 Haven't you heard? 688 00:31:38,000 --> 00:31:40,280 We have a clue to the person 689 00:31:40,310 --> 00:31:41,400 who hurt Wanwan. 690 00:31:41,760 --> 00:31:43,220 That person is in the crew. 691 00:31:43,710 --> 00:31:45,080 It's obvious. 692 00:31:45,310 --> 00:31:46,460 That person 693 00:31:46,480 --> 00:31:47,720 is under our noses. 694 00:31:50,010 --> 00:31:51,100 Who is it? 695 00:31:51,460 --> 00:31:53,460 Xixi misunderstood me. 696 00:31:53,480 --> 00:31:55,070 I want to find the person as soon as possible 697 00:31:55,070 --> 00:31:56,420 in order to clear my name. 698 00:31:56,420 --> 00:31:58,140 We don't know the details yet. 699 00:31:58,440 --> 00:31:59,720 The shooting was stopped today 700 00:31:59,720 --> 00:32:02,090 to find this person. 701 00:32:02,910 --> 00:32:04,170 Can stopping the shoot 702 00:32:04,540 --> 00:32:06,300 find that person? 703 00:32:14,590 --> 00:32:15,390 What's wrong? 704 00:32:15,760 --> 00:32:16,370 Look. 705 00:32:21,660 --> 00:32:24,260 Mr. Lu came to the filming location last night. 706 00:32:25,010 --> 00:32:27,140 Lu Wanwan has been sleeping in his room 707 00:32:27,720 --> 00:32:28,970 until now. 708 00:32:29,140 --> 00:32:31,100 Xixi, how did you know? 709 00:32:31,760 --> 00:32:33,440 It's a filming set here. 710 00:32:33,470 --> 00:32:35,450 Can gossip like this not spread? 711 00:32:35,750 --> 00:32:36,550 Look. 712 00:32:36,580 --> 00:32:39,570 Every group among the crew is discussing it. 713 00:32:42,710 --> 00:32:43,980 Great. 714 00:32:44,180 --> 00:32:45,420 Great? 715 00:32:45,490 --> 00:32:47,160 What is Lu Wanwan up to? 716 00:32:47,430 --> 00:32:49,140 Is she trying to use this chance 717 00:32:49,140 --> 00:32:50,570 to threaten Mr. Lu? 718 00:32:50,660 --> 00:32:51,570 It's not like that. 719 00:32:51,570 --> 00:32:53,430 Wanwan is not that kind of person. 720 00:32:53,510 --> 00:32:53,910 I... 721 00:32:53,970 --> 00:32:54,800 Song Chi. 722 00:32:55,200 --> 00:32:56,500 Is there anything 723 00:32:56,530 --> 00:32:57,690 you can't say? 724 00:32:59,520 --> 00:33:00,380 Tell us. 725 00:33:00,400 --> 00:33:01,680 What time is it now? 726 00:33:01,710 --> 00:33:03,770 You don't want Wanwan to be hurt by rumors, do you? 727 00:33:03,770 --> 00:33:04,630 Tell us. 728 00:33:04,960 --> 00:33:06,060 What's going on? 729 00:33:10,280 --> 00:33:12,010 You are not outsiders anyway. 730 00:33:12,040 --> 00:33:13,580 I'll be honest with you. 731 00:33:13,630 --> 00:33:15,350 But you must keep it a secret. 732 00:33:17,190 --> 00:33:18,390 Actually, 733 00:33:18,420 --> 00:33:20,600 I was the one who spread the rumor. 734 00:33:20,950 --> 00:33:21,730 What? 735 00:33:22,710 --> 00:33:23,870 Nothing. Let's eat. 736 00:33:26,780 --> 00:33:27,730 Are you crazy? 737 00:33:27,970 --> 00:33:30,030 Why did you ruin Mr. Lu's reputation? 738 00:33:30,530 --> 00:33:32,450 I was just obeying orders. 739 00:33:32,470 --> 00:33:34,380 Mr. Lu asked me to do this. 740 00:33:34,430 --> 00:33:35,820 Because he found out 741 00:33:36,040 --> 00:33:38,270 the one who spread the rumors of Wanwan 742 00:33:38,380 --> 00:33:40,380 and the one who hurt Wanwan last time 743 00:33:40,420 --> 00:33:41,610 was actually the same person. 744 00:33:41,610 --> 00:33:43,300 That person is in the filming location. 745 00:33:43,300 --> 00:33:46,180 He wants to smoke that person out this time. 746 00:33:47,590 --> 00:33:48,880 So, 747 00:33:49,080 --> 00:33:50,680 they stopped shooting today 748 00:33:51,130 --> 00:33:53,050 in order to smoke that person out. 749 00:33:53,350 --> 00:33:54,330 You're mart. 750 00:33:56,610 --> 00:33:59,530 Do you need to bother with the trap? 751 00:33:59,970 --> 00:34:00,970 Isn't that person 752 00:34:02,010 --> 00:34:05,190 under our noses? 753 00:34:05,750 --> 00:34:06,850 Xixi. 754 00:34:07,120 --> 00:34:09,580 Why do you always have prejudice against me? 755 00:34:10,300 --> 00:34:11,420 Stop pretending. 756 00:34:12,130 --> 00:34:15,800 Someone will be found out soon. 757 00:34:21,260 --> 00:34:22,080 New arrivals. 758 00:34:21,370 --> 00:34:23,719 [New arrivals.] 759 00:34:21,370 --> 00:34:23,719 [You'll be surprised.] 760 00:34:21,370 --> 00:34:23,719 [The price is the same.] 761 00:34:22,230 --> 00:34:23,179 You'll be surprised. 762 00:34:23,179 --> 00:34:24,380 The price is the same. 763 00:34:25,690 --> 00:34:28,159 Since you have such a deep prejudice against me, 764 00:34:28,159 --> 00:34:29,960 I won't bother you here anymore. 765 00:34:30,070 --> 00:34:31,150 I'm leaving. 766 00:34:32,900 --> 00:34:35,360 Someone is rushing back to clean up the mess. 767 00:34:40,190 --> 00:34:41,020 Shengkai. 768 00:34:41,159 --> 00:34:42,199 You're here. 769 00:34:42,560 --> 00:34:43,760 I was looking for you. 770 00:34:44,530 --> 00:34:46,460 The director went to the editing room with me. 771 00:34:46,460 --> 00:34:48,400 There're some problems with your performance. 772 00:34:48,400 --> 00:34:50,400 The director asked me to talk to you. 773 00:34:51,080 --> 00:34:51,980 Can you wait a minute? 774 00:34:51,980 --> 00:34:53,330 I have something to do. 775 00:34:53,420 --> 00:34:53,980 It's okay. 776 00:34:53,980 --> 00:34:54,750 Let's talk while walking. 777 00:34:54,750 --> 00:34:56,080 I won't waste your time. 778 00:34:56,600 --> 00:34:57,490 Okay. 779 00:34:59,360 --> 00:35:01,270 The director thought 780 00:35:01,630 --> 00:35:04,170 the lines... 781 00:35:04,730 --> 00:35:06,860 Tell the director that I'll adjust it. 782 00:35:07,040 --> 00:35:07,570 Okay. 783 00:35:07,750 --> 00:35:08,910 Rest early. 784 00:35:08,940 --> 00:35:10,150 Be careful next time. 785 00:35:10,170 --> 00:35:10,960 Okay, thank you. 786 00:35:10,960 --> 00:35:12,050 Thank you. Bye. 787 00:35:12,340 --> 00:35:13,220 Bye. 788 00:36:13,790 --> 00:36:14,530 Close it. 789 00:36:17,080 --> 00:36:17,900 Hurry up. 790 00:36:18,660 --> 00:36:19,830 Come here quickly. 791 00:36:20,830 --> 00:36:21,700 Let me ask you. 792 00:36:22,750 --> 00:36:24,580 You haven't gone to Lu Wanwan's room 793 00:36:24,580 --> 00:36:26,710 to take photos of her secretly, right? 794 00:36:32,690 --> 00:36:33,740 That's great. 795 00:36:34,670 --> 00:36:35,690 Listen. 796 00:36:35,870 --> 00:36:37,410 Don't take photos. 797 00:36:37,880 --> 00:36:39,840 It was a trap set by them. 798 00:36:43,040 --> 00:36:44,540 I'm talking to you. 799 00:36:45,650 --> 00:36:46,700 What's wrong? 800 00:36:51,750 --> 00:36:52,550 Who is it? 801 00:36:52,880 --> 00:36:54,340 I'm going out. Don't talk. 802 00:36:57,190 --> 00:36:58,680 You don't have to hide. 803 00:36:58,710 --> 00:37:00,000 They already know. 804 00:37:00,480 --> 00:37:01,770 What do you mean? 805 00:37:26,090 --> 00:37:28,130 Why are you doing this? 806 00:37:36,370 --> 00:37:38,100 Cheers. 807 00:37:43,940 --> 00:37:45,110 Let's eat. 808 00:37:46,380 --> 00:37:48,940 She's the mastermind. 809 00:37:49,740 --> 00:37:51,540 It's all thanks to Han. 810 00:37:51,650 --> 00:37:53,530 Thanks to Han's 811 00:37:53,550 --> 00:37:54,660 high intelligence, 812 00:37:54,660 --> 00:37:55,790 he discovered everything 813 00:37:55,790 --> 00:37:57,750 and found Zhang Qiang. 814 00:37:57,790 --> 00:37:59,990 Then he tried his best 815 00:38:00,020 --> 00:38:01,760 to save you from misery 816 00:38:01,990 --> 00:38:04,750 and solved a big problem for the crew. 817 00:38:05,720 --> 00:38:07,570 But I didn't expect Zhang Qiang 818 00:38:07,950 --> 00:38:11,570 to be so unprofessional. 819 00:38:12,340 --> 00:38:12,980 Chi. 820 00:38:13,000 --> 00:38:14,930 You are too good at flattering him. 821 00:38:16,640 --> 00:38:19,060 So how did you know it was her? 822 00:38:19,660 --> 00:38:20,970 If it were you, 823 00:38:21,400 --> 00:38:23,260 would you use your own things 824 00:38:23,340 --> 00:38:24,490 to hurt others? 825 00:38:25,270 --> 00:38:25,990 Also, 826 00:38:26,540 --> 00:38:28,050 do you still remember the quarrel 827 00:38:28,050 --> 00:38:29,450 in the corridor that day? 828 00:38:29,790 --> 00:38:30,900 Last time, because of you, 829 00:38:30,900 --> 00:38:32,220 Xi's dress was dirtied. 830 00:38:32,220 --> 00:38:33,800 She scolded you a little, 831 00:38:33,900 --> 00:38:35,670 so you've been holding a grudge. 832 00:38:35,670 --> 00:38:37,150 You did such a thing 833 00:38:37,170 --> 00:38:38,060 to frame her. 834 00:38:38,610 --> 00:38:40,360 I did dirty the dress. 835 00:38:40,390 --> 00:38:41,340 I was wrong. 836 00:38:41,420 --> 00:38:43,200 But I really don't know about the bracelet. 837 00:38:43,200 --> 00:38:44,970 I don't accept the slander. 838 00:38:45,570 --> 00:38:46,830 I'd been thinking 839 00:38:47,050 --> 00:38:47,870 if Xia Linxi and you 840 00:38:47,870 --> 00:38:49,660 were both gossiped, 841 00:38:49,700 --> 00:38:51,230 who would benefit the most? 842 00:38:51,640 --> 00:38:52,810 Yan Shengkai. 843 00:38:53,960 --> 00:38:56,160 Yan Shengkai had been pretending well. 844 00:38:56,240 --> 00:38:58,240 If that matter hadn't reminded me, 845 00:38:58,960 --> 00:39:00,300 I wouldn't have 846 00:39:00,420 --> 00:39:01,980 focussed on her. 847 00:39:02,610 --> 00:39:03,380 Look. 848 00:39:03,530 --> 00:39:05,730 It's not meaningless to eavesdrop. 849 00:39:05,750 --> 00:39:06,870 So Han 850 00:39:06,910 --> 00:39:09,040 hired professionals to investigate. 851 00:39:09,240 --> 00:39:10,020 I didn't expect 852 00:39:10,020 --> 00:39:11,540 Zhang Qiang to be the one 853 00:39:11,560 --> 00:39:12,980 who spread rumors. 854 00:39:20,880 --> 00:39:21,700 In that case, 855 00:39:21,730 --> 00:39:23,580 why didn't you confront Yan Shengkai in person? 856 00:39:23,580 --> 00:39:25,550 You let the crew ruin my reputation. 857 00:39:25,550 --> 00:39:28,010 They also said I had an affair with Cold Legs. 858 00:39:30,540 --> 00:39:32,290 Yan Shengkai was very careful. 859 00:39:32,820 --> 00:39:35,080 She and Zhang Qiang used cash in the deal. 860 00:39:35,130 --> 00:39:36,330 The chat records on WeChat 861 00:39:36,330 --> 00:39:37,440 were ambiguous. 862 00:39:37,460 --> 00:39:39,060 There was no evidence at all. 863 00:39:39,910 --> 00:39:41,440 So Han figured out this method 864 00:39:41,440 --> 00:39:43,350 to catch her in a trap 865 00:39:43,380 --> 00:39:45,340 and taught her a lesson. 866 00:39:47,210 --> 00:39:48,940 But we still need to thank Mr. Lu 867 00:39:49,080 --> 00:39:50,540 for coming here in person. 868 00:39:50,600 --> 00:39:51,970 The show was complete. 869 00:39:52,550 --> 00:39:54,340 So she was scared. 870 00:39:57,220 --> 00:39:58,060 I'll open it. 871 00:39:59,660 --> 00:40:00,590 Come on. Eat. 872 00:40:01,050 --> 00:40:01,790 I'm eating. 873 00:40:02,960 --> 00:40:04,130 It's not easy. 874 00:40:06,720 --> 00:40:07,320 Here. 875 00:40:07,340 --> 00:40:08,910 Eat, Cold Legs. 876 00:40:11,860 --> 00:40:12,980 Did she admit 877 00:40:13,000 --> 00:40:14,400 what hapened in Big Dunk? 878 00:40:14,860 --> 00:40:15,630 Yan Shengkai 879 00:40:15,650 --> 00:40:16,960 is really cunning. 880 00:40:17,100 --> 00:40:19,490 Li Weiqian, Xia Linxi 881 00:40:19,620 --> 00:40:20,910 and you 882 00:40:21,060 --> 00:40:22,510 were all fooled by her. 883 00:40:22,690 --> 00:40:23,980 Li Weiqian? 884 00:40:24,670 --> 00:40:26,270 Li Weiqian didn't even know 885 00:40:26,300 --> 00:40:28,000 that she was being used as a pawn. 886 00:40:28,000 --> 00:40:29,090 How stupid she is! 887 00:40:29,280 --> 00:40:30,480 Besides, 888 00:40:30,510 --> 00:40:32,910 the car accident Guan Yiwei was involved in 889 00:40:33,520 --> 00:40:34,960 was plotted by her. 890 00:40:35,230 --> 00:40:36,510 I don't know. 891 00:40:36,540 --> 00:40:38,040 I drove by myself. 892 00:40:38,070 --> 00:40:40,720 I don't know why the car suddenly went out of control. 893 00:40:40,720 --> 00:40:42,700 Thanks to Shengkai 894 00:40:42,730 --> 00:40:45,480 who helped me move the steering wheel to the other side, 895 00:40:45,480 --> 00:40:48,200 that's why I can see you today. 896 00:40:56,130 --> 00:40:58,480 This matter has finally come to an end. 897 00:40:58,580 --> 00:40:59,510 Cheers. 898 00:40:59,700 --> 00:41:01,290 Cheers. 899 00:41:06,280 --> 00:41:10,020 [Crowne Plaza Hotel & Resort] 900 00:41:09,080 --> 00:41:09,860 This time, 901 00:41:10,080 --> 00:41:11,930 thank you for informing me. 902 00:41:12,800 --> 00:41:13,520 Thank you. 903 00:41:14,510 --> 00:41:15,780 It's all for Wanwan. 904 00:41:16,000 --> 00:41:17,460 You don't need to thank me. 905 00:41:18,960 --> 00:41:21,070 Although the problem has been solved, 906 00:41:21,070 --> 00:41:23,830 I have to make it clear. 907 00:41:25,030 --> 00:41:26,490 As the boss of the company, 908 00:41:26,770 --> 00:41:27,920 I admire you. 909 00:41:29,490 --> 00:41:31,770 But as Wanwan's brother, 910 00:41:33,060 --> 00:41:34,220 I still can't accept 911 00:41:34,240 --> 00:41:35,720 your relationship. 912 00:41:37,370 --> 00:41:38,440 I understand. 913 00:41:39,410 --> 00:41:41,390 I'll try to change your mind. 914 00:41:51,910 --> 00:41:57,890 [Crowne Plaza Hotel & Resort] 56686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.