Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,990
[English subtitles are available]
2
00:01:22,410 --> 00:01:27,450
[Double love]
3
00:01:27,450 --> 00:01:29,840
[Episode 13]
4
00:01:32,920 --> 00:01:34,020
Thank you.
5
00:01:34,570 --> 00:01:36,210
You did good deeds without leaving a name.
6
00:01:36,210 --> 00:01:37,870
When did you become like this?
7
00:01:39,190 --> 00:01:40,539
I'm a bodyguard now.
8
00:01:40,920 --> 00:01:41,950
I'm pragmatic.
9
00:01:45,080 --> 00:01:45,920
But
10
00:01:46,220 --> 00:01:47,020
how did you
11
00:01:47,050 --> 00:01:48,990
dig up dirt on her?
12
00:01:49,170 --> 00:01:50,229
It's no big deal.
13
00:01:50,670 --> 00:01:52,270
It doesn't take much effort.
14
00:01:53,060 --> 00:01:54,320
You're a stand-up guy.
15
00:01:54,630 --> 00:01:56,759
Tell me. How do you want me to thank you?
16
00:01:59,960 --> 00:02:01,400
[Century Avenue]
17
00:02:03,140 --> 00:02:05,550
You treated Han Jingmo to wontons.
18
00:02:05,670 --> 00:02:07,530
You have to treat me to a good meal.
19
00:02:10,110 --> 00:02:10,630
Okay.
20
00:02:12,520 --> 00:02:13,780
What do you want to eat?
21
00:02:14,690 --> 00:02:15,890
Shaxian Delicacies.
22
00:02:16,579 --> 00:02:17,880
You can have as much as you want
23
00:02:17,880 --> 00:02:19,810
until you're too full to have more.
24
00:02:21,329 --> 00:02:22,190
Miss Wei,
25
00:02:22,710 --> 00:02:24,600
I already have a bodyguard.
26
00:02:24,620 --> 00:02:26,480
I really don't need an assistant.
27
00:02:26,490 --> 00:02:29,170
Song Chi has to take care of Han Jingmo.
28
00:02:29,810 --> 00:02:30,780
No way.
29
00:02:30,850 --> 00:02:32,710
Zhao Jinghang is unpredictable.
30
00:02:33,829 --> 00:02:35,390
If I must have one,
31
00:02:35,430 --> 00:02:37,550
can I have
32
00:02:37,570 --> 00:02:39,540
my own assistant?
33
00:02:39,780 --> 00:02:41,260
The company is short-handed.
34
00:02:41,260 --> 00:02:42,460
We need to hire first.
35
00:02:42,970 --> 00:02:45,100
Let Song Chi look after you these days.
36
00:02:46,860 --> 00:02:47,880
Okay.
37
00:03:00,990 --> 00:03:01,930
Well...
38
00:03:02,860 --> 00:03:05,190
It might be a little difficult these days.
39
00:03:05,590 --> 00:03:06,990
After it's wrapped,
40
00:03:07,080 --> 00:03:09,080
I will stay far away from Han Jingmo.
41
00:03:09,370 --> 00:03:11,100
I won't need an assistant then.
42
00:03:11,360 --> 00:03:12,170
Good luck.
43
00:03:16,250 --> 00:03:18,340
You're back, bro.
44
00:03:19,430 --> 00:03:20,490
Have a seat.
45
00:03:22,050 --> 00:03:22,650
Come here.
46
00:03:33,820 --> 00:03:34,690
My heart hurts.
47
00:03:39,530 --> 00:03:40,960
Let me do it.
48
00:03:48,680 --> 00:03:49,410
There you go.
49
00:03:59,610 --> 00:04:00,590
What's wrong with you?
50
00:04:00,590 --> 00:04:01,290
Nothing.
51
00:04:01,530 --> 00:04:02,730
I just want to see you.
52
00:04:10,850 --> 00:04:11,600
Tell me.
53
00:04:12,530 --> 00:04:13,390
What happened?
54
00:04:14,010 --> 00:04:15,740
Is there a problem in shooting?
55
00:04:16,680 --> 00:04:17,459
No.
56
00:04:18,200 --> 00:04:19,260
Then what's wrong?
57
00:04:23,790 --> 00:04:25,070
Here's the thing.
58
00:04:27,470 --> 00:04:30,260
My friend A
59
00:04:30,520 --> 00:04:31,610
told me
60
00:04:31,920 --> 00:04:33,500
her friend B
61
00:04:33,930 --> 00:04:36,290
wanted to
62
00:04:37,130 --> 00:04:39,530
start a relationship with A.
63
00:04:40,730 --> 00:04:42,080
But my friend A
64
00:04:42,110 --> 00:04:43,040
doesn't want to.
65
00:04:43,100 --> 00:04:44,590
She was very frustrated,
66
00:04:44,880 --> 00:04:48,070
and I was also upset about it the whole afternoon.
67
00:04:49,970 --> 00:04:52,200
Usually, when someone talks about their friends,
68
00:04:52,200 --> 00:04:54,420
they are actually talking about themselves.
69
00:04:54,420 --> 00:04:55,830
No, I didn't.
70
00:04:55,860 --> 00:04:57,040
Don't get me wrong.
71
00:04:57,120 --> 00:04:57,630
Okay.
72
00:04:58,030 --> 00:04:59,159
I won't tell anyone.
73
00:05:01,310 --> 00:05:02,630
What's the name of B?
74
00:05:02,950 --> 00:05:03,580
Han...
75
00:05:05,000 --> 00:05:06,360
I don't know yet.
76
00:05:06,380 --> 00:05:07,900
She didn't tell me.
77
00:05:10,450 --> 00:05:11,170
Okay.
78
00:05:11,930 --> 00:05:13,950
Tell your friend B.
79
00:05:14,390 --> 00:05:15,650
Let him think about it.
80
00:05:15,770 --> 00:05:16,930
Who grew up
81
00:05:16,950 --> 00:05:18,640
with A since childhood?
82
00:05:19,350 --> 00:05:20,640
She has high standards
83
00:05:20,800 --> 00:05:22,800
under the influence of that person.
84
00:05:23,080 --> 00:05:25,540
She grew up looking up to Tao Yichen.
85
00:05:27,920 --> 00:05:29,330
You forgot your brother?
86
00:05:33,659 --> 00:05:34,640
I'm tired.
87
00:05:35,040 --> 00:05:36,390
I'm gonna go back and have a rest.
88
00:05:36,390 --> 00:05:37,260
I will tell your suggestion
89
00:05:37,260 --> 00:05:39,380
to my friend A.
90
00:05:44,900 --> 00:05:46,330
Tell your friend B
91
00:05:46,330 --> 00:05:47,530
to focus on shooting.
92
00:05:47,540 --> 00:05:48,720
Don't mess around.
93
00:06:28,090 --> 00:06:33,470
[Answer the phone.]
94
00:06:28,470 --> 00:06:29,470
Answer the phone.
95
00:06:39,340 --> 00:06:43,520
[Answer the phone.]
96
00:06:43,540 --> 00:06:46,970
Answer the phone.
97
00:06:43,540 --> 00:06:46,970
[I have social phobia. I don't want to answer the phone. Only message.]
98
00:06:44,050 --> 00:06:46,010
I have social phobia. I don't want to answer the phone.
99
00:06:46,010 --> 00:06:46,930
Only message.
100
00:06:46,990 --> 00:06:49,280
[I have social phobia. I don't want to answer the phone. Only message.]
101
00:06:46,990 --> 00:06:49,280
[I'm downstairs of your home.]
102
00:06:47,360 --> 00:06:48,960
I'm downstairs of your home.
103
00:06:50,520 --> 00:06:52,050
He's downstairs of my home?
104
00:07:12,560 --> 00:07:15,670
[I'm downstairs of your home.]
105
00:07:15,670 --> 00:07:18,770
[I'm downstairs of your home.]
106
00:07:15,670 --> 00:07:18,770
[Why are you here? How do you know where I live?]
107
00:07:15,820 --> 00:07:16,970
Why are you here?
108
00:07:16,990 --> 00:07:18,520
How do you know where I live?
109
00:07:20,750 --> 00:07:26,740
[Why are you here? How do you know where I live?
110
00:07:21,050 --> 00:07:26,740
[I have something to tell you in person.]
111
00:07:21,160 --> 00:07:23,290
I have something to tell you in person.
112
00:07:26,740 --> 00:07:29,810
[I have something to tell you in person.]
113
00:07:29,810 --> 00:07:35,140
[I have something to tell you in person.]
114
00:07:29,810 --> 00:07:35,140
[No, only message.]
115
00:07:30,050 --> 00:07:31,530
No, only message.
116
00:07:35,140 --> 00:07:35,909
[No, only message.]
117
00:07:35,909 --> 00:07:38,290
[No, only message.]
118
00:07:35,909 --> 00:07:38,290
[Or, I can go up to you.]
119
00:07:36,110 --> 00:07:36,700
Or,
120
00:07:36,730 --> 00:07:37,659
I can go up to you.
121
00:07:38,970 --> 00:07:40,420
Come on.
122
00:07:44,090 --> 00:07:46,420
[Or, I can go up to you.]
123
00:07:46,420 --> 00:07:56,810
[Or, I can go up to you.]
124
00:07:46,420 --> 00:07:56,810
[Boss, please give me a break. No matter what you're gonna say, I've made myself clear.]
125
00:07:46,420 --> 00:07:56,810
[I won't change my mind. It's cold at night. Please go back.]
126
00:07:46,870 --> 00:07:48,750
Boss, please give me a break.
127
00:07:48,890 --> 00:07:50,190
No matter what you're gonna say,
128
00:07:50,190 --> 00:07:51,960
I've made myself clear.
129
00:07:51,990 --> 00:07:53,430
I won't change my mind.
130
00:07:53,590 --> 00:07:55,520
It's cold at night. Please go back.
131
00:08:01,620 --> 00:08:02,550
What should I do?
132
00:08:03,650 --> 00:08:05,600
Why did he come to my home?
133
00:08:10,840 --> 00:08:12,090
It's so cold outside.
134
00:08:13,720 --> 00:08:15,710
Will he come straight to my home?
135
00:08:20,230 --> 00:08:21,160
What should I do?
136
00:08:33,260 --> 00:08:34,350
He finally left.
137
00:08:35,690 --> 00:08:36,690
I was freaked out.
138
00:08:37,740 --> 00:08:40,120
This should be the end.
139
00:08:42,419 --> 00:08:43,860
It should be fine.
140
00:08:46,810 --> 00:08:48,870
We'll meet again at the set tomorrow.
141
00:08:49,900 --> 00:08:50,760
What should I do?
142
00:08:50,760 --> 00:08:52,030
It's so awkward.
143
00:08:53,140 --> 00:08:55,200
What should I say if we meet tomorrow?
144
00:08:56,290 --> 00:08:57,420
So awkward.
145
00:09:12,570 --> 00:09:13,320
What about the production fee?
146
00:09:13,320 --> 00:09:14,760
100,000 more.
147
00:09:14,800 --> 00:09:15,280
Okay.
148
00:09:17,720 --> 00:09:18,550
Mr. Lu.
149
00:09:20,850 --> 00:09:21,970
Miss Guan.
150
00:09:22,080 --> 00:09:23,040
What brings you here?
151
00:09:23,040 --> 00:09:24,330
Long time no see.
152
00:09:24,420 --> 00:09:25,350
Long time no see.
153
00:09:26,570 --> 00:09:27,140
Here's a gift for you.
154
00:09:27,140 --> 00:09:28,560
I hope you like it.
155
00:09:29,920 --> 00:09:31,030
So sweet of you.
156
00:09:31,570 --> 00:09:32,170
Thank you.
157
00:09:32,460 --> 00:09:33,120
Let me do it.
158
00:09:33,740 --> 00:09:35,000
Wait for me by the door.
159
00:09:36,090 --> 00:09:36,860
Have a seat.
160
00:09:36,990 --> 00:09:38,050
Let's sit and talk.
161
00:09:38,140 --> 00:09:39,560
Look, I forgot to ask you.
162
00:09:40,030 --> 00:09:41,350
What would you like to drink?
163
00:09:41,350 --> 00:09:42,240
I'm good. Thanks.
164
00:09:41,760 --> 00:09:44,080
[Yan Shengkai]
165
00:09:41,760 --> 00:09:44,080
[Actress Information]
166
00:09:42,320 --> 00:09:43,800
Why so formal?
167
00:09:44,210 --> 00:09:44,890
Mr. Lu.
168
00:09:45,290 --> 00:09:46,720
I'm sorry I couldn't do anything
169
00:09:46,720 --> 00:09:48,330
about Li Weiqian last time.
170
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
As you know,
171
00:09:50,130 --> 00:09:52,520
I've been trying to focus on movies for the past few years.
172
00:09:52,520 --> 00:09:54,120
My company also supports me.
173
00:09:54,230 --> 00:09:55,110
It's okay.
174
00:09:55,390 --> 00:09:56,410
We're friends.
175
00:09:57,050 --> 00:09:58,310
We still have a chance to work together.
176
00:09:58,310 --> 00:09:59,510
Don't worry about it.
177
00:10:00,680 --> 00:10:01,430
I'm here today
178
00:10:01,430 --> 00:10:03,290
to recommend a new actress to you.
179
00:10:03,330 --> 00:10:04,420
Here's her information.
180
00:10:03,470 --> 00:10:04,690
[Yan Shengkai]
181
00:10:03,470 --> 00:10:04,690
[Actress Information]
182
00:10:04,850 --> 00:10:05,970
Her audition clips
183
00:10:06,010 --> 00:10:06,890
are ready.
184
00:10:06,890 --> 00:10:08,420
I'll send them to you later.
185
00:10:09,090 --> 00:10:10,290
What kind of actress
186
00:10:10,290 --> 00:10:13,290
is worthy to be recommended by Miss Guan in person?
187
00:10:13,780 --> 00:10:15,710
Take a look.
188
00:10:16,410 --> 00:10:17,710
Her name is Yan Shengkai.
189
00:10:17,710 --> 00:10:19,470
She's our new actress.
190
00:10:19,370 --> 00:10:20,610
[Yan Shengkai]
191
00:10:19,600 --> 00:10:21,810
She's beautiful, kind and good at acting.
192
00:10:21,810 --> 00:10:22,650
It'll be your loss
193
00:10:22,650 --> 00:10:24,090
if you don't hire her.
194
00:10:24,320 --> 00:10:25,700
This kid is very nice.
195
00:10:26,250 --> 00:10:26,990
Right?
196
00:10:27,450 --> 00:10:28,750
She looks pretty.
197
00:10:29,930 --> 00:10:32,060
Why? Your company is investing in her?
198
00:10:32,740 --> 00:10:35,800
So please consider her more if there's an opportunity.
199
00:10:46,500 --> 00:10:48,600
[North Seat]
200
00:10:48,270 --> 00:10:48,980
That's it.
201
00:10:51,860 --> 00:10:52,900
Excuse me.
202
00:10:57,130 --> 00:10:58,040
Want me teach you how to shoot the ball?
203
00:10:58,040 --> 00:10:58,730
Yes.
204
00:11:03,300 --> 00:11:04,620
Great!
205
00:11:04,790 --> 00:11:05,710
Aim there.
206
00:11:05,790 --> 00:11:06,980
Pay attention to your strength.
207
00:11:06,980 --> 00:11:08,240
One, two, three, go.
208
00:11:09,760 --> 00:11:10,600
I see.
209
00:11:11,180 --> 00:11:11,780
Come here.
210
00:11:17,160 --> 00:11:18,040
Watch it for me.
211
00:11:18,150 --> 00:11:18,730
Okay.
212
00:11:19,600 --> 00:11:20,240
What?
213
00:11:20,420 --> 00:11:21,060
Qiao.
214
00:11:21,560 --> 00:11:22,820
Where is Han Jingmo?
215
00:11:23,840 --> 00:11:26,240
When did you start caring so much about him?
216
00:11:26,930 --> 00:11:27,770
I...
217
00:11:29,670 --> 00:11:30,690
Isn't he my colleague?
218
00:11:30,690 --> 00:11:32,690
It's normal for me to care about him.
219
00:11:34,690 --> 00:11:35,850
Wolf has a fever.
220
00:11:36,300 --> 00:11:36,850
What?
221
00:11:37,330 --> 00:11:38,570
He's getting an IV drip in the hospital.
222
00:11:38,570 --> 00:11:40,970
There's an Orange Video live stream this afternoon.
223
00:11:40,970 --> 00:11:42,790
He's asked Director Zheng to call in sick.
224
00:11:42,790 --> 00:11:45,390
Did he get a cold because of the wind last night?
225
00:11:47,560 --> 00:11:51,000
Will he come to the set?
226
00:11:51,140 --> 00:11:52,420
He doesn't have time.
227
00:11:52,510 --> 00:11:54,240
He'll be live-streaming while sick.
228
00:11:54,240 --> 00:11:55,080
After the live stream,
229
00:11:55,080 --> 00:11:57,810
he needs to go back to the hospital for his IV drip.
230
00:11:58,240 --> 00:11:59,110
Poor thing.
231
00:12:01,890 --> 00:12:03,150
What's with that look?
232
00:12:04,410 --> 00:12:05,510
I...
233
00:12:05,550 --> 00:12:06,880
Am I not looking normal?
234
00:12:07,550 --> 00:12:08,150
Forget it.
235
00:12:08,360 --> 00:12:10,260
The live stream is at 2 p.m.
236
00:12:10,630 --> 00:12:12,030
Let's watch it together.
237
00:12:12,210 --> 00:12:12,740
No.
238
00:12:12,760 --> 00:12:14,690
I have a shooting in the afternoon.
239
00:12:16,370 --> 00:12:16,930
Well...
240
00:12:19,490 --> 00:12:19,760
No.
241
00:12:19,790 --> 00:12:20,770
It's a deal.
242
00:12:20,850 --> 00:12:21,930
It's boring to watch it on my own.
243
00:12:21,930 --> 00:12:22,860
Watch it with me.
244
00:12:22,940 --> 00:12:24,050
Fine, I'll take a look then.
245
00:12:24,050 --> 00:12:24,670
It's a deal.
246
00:12:24,670 --> 00:12:26,400
Okay, I'm gonna go get changed.
247
00:12:26,610 --> 00:12:27,720
Hello, dear audience.
248
00:12:26,890 --> 00:12:38,450
[Game Over]
249
00:12:27,740 --> 00:12:29,350
Welcome to our live streaming room.
250
00:12:29,350 --> 00:12:32,270
Today, the views of Peach Blossom Fan
251
00:12:32,330 --> 00:12:33,250
have exceeded 40 billion.
252
00:12:33,250 --> 00:12:33,730
So today,
253
00:12:33,730 --> 00:12:35,330
we invited a special guest
254
00:12:35,330 --> 00:12:37,490
to our Orange Video.
255
00:12:37,490 --> 00:12:38,770
He is the main actor of our Peach Blossom Fan,
256
00:12:38,770 --> 00:12:40,970
Han Jingmo.
257
00:12:40,970 --> 00:12:41,810
Welcome Han
258
00:12:41,810 --> 00:12:42,650
to our live streaming room.
259
00:12:42,650 --> 00:12:43,290
Welcome.
260
00:12:43,480 --> 00:12:45,090
My husband is so handsome.
261
00:12:45,110 --> 00:12:46,590
Han, I love you.
262
00:12:46,610 --> 00:12:48,500
Honey, kiss you.
263
00:12:48,530 --> 00:12:51,660
Thank you for all your love for Peach Blossom Fan from every fan.
264
00:12:51,660 --> 00:12:53,900
He doesn't look well.
265
00:12:54,770 --> 00:12:56,820
Weren't you gloating just now?
266
00:12:58,490 --> 00:12:59,440
Since you're so close,
267
00:12:59,440 --> 00:13:01,350
why do you still watch his live stream?
268
00:13:01,350 --> 00:13:03,060
There's a quick quiz today.
269
00:13:03,140 --> 00:13:04,320
He has to answer fast without thinking.
270
00:13:04,320 --> 00:13:05,520
I'll be interesting.
271
00:13:06,410 --> 00:13:07,380
If he
272
00:13:07,480 --> 00:13:09,110
dares to lie,
273
00:13:09,250 --> 00:13:10,620
I'll throw 100 stinky eggs onto him.
274
00:13:10,620 --> 00:13:12,150
I'm gonna beat him to death.
275
00:13:19,280 --> 00:13:21,610
If his fans know
276
00:13:21,630 --> 00:13:23,850
his behaviour in private,
277
00:13:24,050 --> 00:13:26,250
will they still be so obsessed with him?
278
00:13:26,810 --> 00:13:29,330
They may only be more obsessed.
279
00:13:31,710 --> 00:13:32,210
Okay.
280
00:13:32,230 --> 00:13:33,770
Let's get to the point of our show.
281
00:13:33,770 --> 00:13:34,410
Without further ado,
282
00:13:34,410 --> 00:13:36,890
it's time for a quick quiz.
283
00:13:36,910 --> 00:13:37,630
Can he keep up with
284
00:13:37,630 --> 00:13:38,800
the speed of a quick quiz
285
00:13:38,800 --> 00:13:40,370
in his current state?
286
00:13:41,420 --> 00:13:43,150
Anyway, he's smarter than you.
287
00:13:44,250 --> 00:13:45,450
In Peach Blossom Fan,
288
00:13:45,470 --> 00:13:47,480
which line
289
00:13:47,510 --> 00:13:48,440
leaves the deepest impression on you?
290
00:13:48,440 --> 00:13:49,820
Mountain is not mountain.
291
00:13:49,820 --> 00:13:52,530
Use one word to describe your looks.
292
00:13:53,040 --> 00:13:54,140
One word is not enough.
293
00:13:54,140 --> 00:13:55,400
One word is not enough.
294
00:13:55,450 --> 00:13:56,800
He is so narcissistic.
295
00:13:56,840 --> 00:13:58,650
I have to hit him.
296
00:14:01,010 --> 00:14:01,570
Well,
297
00:14:01,620 --> 00:14:02,880
if you throw 100 stinky eggs,
298
00:14:02,880 --> 00:14:04,700
do you need to top up 100 yuan?
299
00:14:04,850 --> 00:14:06,380
It's worth throwing at him.
300
00:14:07,460 --> 00:14:09,230
I can't stand it.
301
00:14:14,500 --> 00:14:15,320
Coach,
302
00:14:15,880 --> 00:14:17,260
why can't I do it?
303
00:14:21,850 --> 00:14:22,740
Don't give up.
304
00:14:23,330 --> 00:14:23,970
Look.
305
00:14:24,080 --> 00:14:25,310
Even an amateur like Jiang Xun
306
00:14:25,310 --> 00:14:26,060
can do it.
307
00:14:26,190 --> 00:14:27,320
Why can't you do?
308
00:14:27,880 --> 00:14:28,980
Keeping a good attitude
309
00:14:28,980 --> 00:14:30,240
is the most important.
310
00:14:30,910 --> 00:14:31,550
Come on.
311
00:14:32,580 --> 00:14:33,060
Come on.
312
00:14:35,620 --> 00:14:36,980
Okay. Pass.
313
00:14:38,390 --> 00:14:39,150
-Lu Wanwan. -Are you okay?
314
00:14:39,150 --> 00:14:39,680
I'm fine.
315
00:14:39,690 --> 00:14:40,900
You did well today.
316
00:14:40,920 --> 00:14:41,940
Keep it up.
317
00:14:42,530 --> 00:14:43,610
It goes very well for today's shooting.
318
00:14:43,610 --> 00:14:44,670
Let's call it a day.
319
00:14:45,050 --> 00:14:46,000
Okay, let's call it a day.
320
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
We finished work.
321
00:14:47,050 --> 00:14:48,260
You did a good job today, Wanwan.
322
00:14:48,260 --> 00:14:49,660
They're all passed in one shot.
323
00:14:49,660 --> 00:14:51,780
It's not a big deal. This is normal.
324
00:14:51,850 --> 00:14:53,410
That's because Han Jingmo
325
00:14:53,440 --> 00:14:55,270
used to disturb my acting.
326
00:14:55,900 --> 00:14:56,870
I thought
327
00:14:56,980 --> 00:14:58,590
you wanted to go home early
328
00:14:58,700 --> 00:14:59,690
and visit him.
329
00:15:00,410 --> 00:15:01,450
No, I didn't.
330
00:15:01,470 --> 00:15:02,530
Don't get me wrong.
331
00:15:03,570 --> 00:15:04,900
You're off early today.
332
00:15:05,170 --> 00:15:07,830
You two go visit Han Jingmo on behalf of the crew.
333
00:15:08,020 --> 00:15:09,680
Check how Han Jingmo is doing.
334
00:15:09,770 --> 00:15:11,280
Tell him his health is important.
335
00:15:11,280 --> 00:15:12,740
Ask him to have a good rest.
336
00:15:12,820 --> 00:15:15,420
Since we're changing the leading actress now,
337
00:15:15,460 --> 00:15:16,940
we don't have many scenes to shoot.
338
00:15:16,940 --> 00:15:18,970
Tell him not to come to the set if he's not well.
339
00:15:18,970 --> 00:15:19,450
Okay.
340
00:15:19,750 --> 00:15:21,120
I thought so too.
341
00:15:22,480 --> 00:15:23,340
You too, right?
342
00:15:25,030 --> 00:15:26,250
Buy some delicious food for him.
343
00:15:26,250 --> 00:15:27,080
It's on me.
344
00:15:32,280 --> 00:15:34,340
Wanwan, I don't think we need to buy food.
345
00:15:34,340 --> 00:15:35,900
I'll cook whatever you want.
346
00:15:35,900 --> 00:15:36,680
Save it.
347
00:15:36,700 --> 00:15:37,960
Let's order takeaway.
348
00:15:38,420 --> 00:15:39,610
No, why takeaway?
349
00:15:39,630 --> 00:15:42,020
My food is much better than that.
350
00:15:42,280 --> 00:15:44,640
[Gu Qiaobei]
351
00:15:42,280 --> 00:15:44,640
[Refuse] [Answer]
352
00:15:57,850 --> 00:15:59,360
You're off early today.
353
00:16:00,300 --> 00:16:01,740
What are you talking about?
354
00:16:01,740 --> 00:16:03,870
Are you out of your mind? It's evening.
355
00:16:04,030 --> 00:16:05,700
You don't look well.
356
00:16:07,050 --> 00:16:07,850
Come in.
357
00:16:09,170 --> 00:16:10,470
We haven't eaten yet,
358
00:16:10,540 --> 00:16:12,000
so we bought you some food.
359
00:16:12,100 --> 00:16:13,230
Let's eat together.
360
00:16:13,770 --> 00:16:14,520
Now you are sick,
361
00:16:14,520 --> 00:16:15,790
you need to eat more
362
00:16:16,030 --> 00:16:19,650
to boost your energy and get better quickly.
363
00:16:19,740 --> 00:16:20,300
Got it?
364
00:16:20,650 --> 00:16:21,680
You guys eat.
365
00:16:22,140 --> 00:16:23,110
I can't eat.
366
00:16:23,210 --> 00:16:23,960
Why?
367
00:16:24,440 --> 00:16:26,240
You're so ill that you can't eat?
368
00:16:26,610 --> 00:16:28,360
I can't eat after five.
369
00:16:29,550 --> 00:16:30,320
You're sick.
370
00:16:30,350 --> 00:16:31,980
Don't keep fit.
371
00:16:33,220 --> 00:16:34,020
It's okay.
372
00:16:34,620 --> 00:16:37,100
Have you lost your mind?
373
00:16:38,140 --> 00:16:40,350
He looks good today.
374
00:16:40,560 --> 00:16:41,490
It seems that
375
00:16:41,500 --> 00:16:43,340
what happened yesterday is over.
376
00:16:43,340 --> 00:16:45,010
He's finally not blind.
377
00:16:45,080 --> 00:16:47,190
The water in his head has finally been drained.
378
00:16:47,190 --> 00:16:48,700
It's not that hot.
379
00:16:49,490 --> 00:16:51,620
You should be fine waking up tomorrow.
380
00:16:52,870 --> 00:16:53,820
Enjoy your meal.
381
00:16:54,090 --> 00:16:55,120
Clean up after you finish.
382
00:16:55,120 --> 00:16:56,320
I'm gonna sleep more.
383
00:16:58,240 --> 00:17:00,040
Aren't you going to talk with us?
384
00:17:00,190 --> 00:17:00,970
I'm sleepy.
385
00:17:05,630 --> 00:17:06,819
Alright, leave him alone.
386
00:17:06,819 --> 00:17:07,849
If he doesn't eat, let's eat.
387
00:17:07,849 --> 00:17:08,450
Come here.
388
00:17:15,660 --> 00:17:16,930
Don't worry about him.
389
00:17:17,010 --> 00:17:18,250
I know him.
390
00:17:18,280 --> 00:17:19,960
He'll be energised tomorrow.
391
00:17:22,450 --> 00:17:23,599
Is it good for us
392
00:17:23,619 --> 00:17:24,390
to eat here?
393
00:17:24,410 --> 00:17:26,430
Are we really going to eat here? We're not leaving?
394
00:17:26,430 --> 00:17:28,430
Don't bother going home. Come here.
395
00:17:31,710 --> 00:17:32,910
Keep your voice down.
396
00:17:44,510 --> 00:17:45,510
I have a delivery.
397
00:17:45,610 --> 00:17:46,990
Take your time. I'm gonna go get it.
398
00:17:46,990 --> 00:17:47,940
It's at the door.
399
00:17:48,430 --> 00:17:48,920
Okay.
400
00:17:59,630 --> 00:18:01,430
Why didn't I just leave?
401
00:18:02,690 --> 00:18:03,340
Right.
402
00:18:17,650 --> 00:18:20,430
Why is the door stuck?
403
00:18:21,330 --> 00:18:22,240
It's weird.
404
00:19:04,310 --> 00:19:06,340
He's cuter when he's asleep.
405
00:19:09,010 --> 00:19:10,510
You can just go.
406
00:19:11,760 --> 00:19:12,990
It's me.
407
00:19:14,620 --> 00:19:15,620
What's wrong?
408
00:19:19,090 --> 00:19:20,000
Well,
409
00:19:21,390 --> 00:19:23,170
Gu Qiaobei went to get his package.
410
00:19:23,170 --> 00:19:24,050
I wanted to leave,
411
00:19:24,050 --> 00:19:25,080
but the door
412
00:19:25,400 --> 00:19:26,600
seemed stuck.
413
00:19:26,900 --> 00:19:28,230
Could you open it for me?
414
00:19:30,370 --> 00:19:31,340
Get out first.
415
00:19:31,920 --> 00:19:33,380
I'll open the door for you.
416
00:19:33,680 --> 00:19:34,610
You sleep naked?
417
00:19:39,290 --> 00:19:40,750
You're showing off again.
418
00:19:41,150 --> 00:19:42,480
Aren't you afraid of me?
419
00:19:55,790 --> 00:19:58,750
Wait, why am I having a guilty conscience?
420
00:20:15,620 --> 00:20:17,340
Did you not want to leave
421
00:20:17,360 --> 00:20:18,690
and just find an excuse?
422
00:20:19,290 --> 00:20:20,820
No, I swear.
423
00:20:20,850 --> 00:20:22,860
The door was really stuck.
424
00:20:33,030 --> 00:20:34,590
Have a good rest.
425
00:20:34,740 --> 00:20:36,670
I'll visit you when you're better,
426
00:20:37,910 --> 00:20:39,060
on behalf of the crew.
427
00:20:39,060 --> 00:20:39,880
No need.
428
00:20:41,040 --> 00:20:42,240
If you come next time,
429
00:20:42,430 --> 00:20:43,960
my door will be stuck again.
430
00:20:47,320 --> 00:20:48,500
Go.
431
00:20:48,750 --> 00:20:51,020
Have a good rest and get well soon.
432
00:21:22,890 --> 00:21:23,480
Chu.
433
00:21:23,810 --> 00:21:25,420
Do you play other games elsewhere?
434
00:21:23,860 --> 00:21:29,920
[Wangjiang Tower]
435
00:21:25,460 --> 00:21:26,700
You haven't been online recently.
436
00:21:26,700 --> 00:21:27,500
I'm so lonely.
437
00:21:27,730 --> 00:21:29,580
I'm online now.
438
00:21:30,540 --> 00:21:31,180
We'll be fighting against Time Flies Flower Blooms
439
00:21:31,180 --> 00:21:32,420
in a couple of days,
440
00:21:32,440 --> 00:21:34,120
so I need to practice more.
441
00:21:34,450 --> 00:21:35,390
Come on, Chu He.
442
00:21:35,610 --> 00:21:36,210
Come on.
443
00:21:36,240 --> 00:21:37,190
I'm gonna go now.
444
00:21:37,450 --> 00:21:38,100
Wait.
445
00:21:38,880 --> 00:21:39,480
A player
446
00:21:39,530 --> 00:21:41,200
applied to join our guild.
447
00:21:41,200 --> 00:21:42,730
He wants to meet Top Lady.
448
00:21:43,570 --> 00:21:44,610
Gosh.
449
00:21:44,720 --> 00:21:45,510
I haven't been online for days.
450
00:21:45,510 --> 00:21:47,990
Our Top Lady is so lucky in love.
451
00:21:46,740 --> 00:21:50,610
[Wangjiang Tower]
452
00:21:52,000 --> 00:21:53,620
Where is that player?
453
00:21:53,740 --> 00:21:55,300
I'll beat him to death.
454
00:21:55,830 --> 00:21:57,350
We agreed to stay single.
455
00:21:57,400 --> 00:21:59,860
Whoever start a relationship first is a dog.
456
00:22:00,210 --> 00:22:02,090
Whatever. It's for Top Lady.
457
00:22:02,130 --> 00:22:03,930
Who wants to stay single like you?
458
00:22:03,930 --> 00:22:04,710
I'm angry.
459
00:22:04,840 --> 00:22:05,950
Okay, Three Swordsmanship.
460
00:22:05,950 --> 00:22:07,150
I'll pass on your love
461
00:22:07,180 --> 00:22:08,340
to Top Lady.
462
00:22:09,000 --> 00:22:09,610
Thank you.
463
00:22:11,620 --> 00:22:17,520
[Wangjiang Tower]
464
00:22:13,450 --> 00:22:14,370
Where's Genius?
465
00:22:14,370 --> 00:22:15,980
I haven't seen him online for a few days.
466
00:22:15,980 --> 00:22:17,500
He's busy these days.
467
00:22:18,240 --> 00:22:20,100
Even if you're meant to be together,
468
00:22:20,100 --> 00:22:21,820
you still have to hang out
469
00:22:21,850 --> 00:22:22,670
with me.
470
00:22:25,160 --> 00:22:26,130
Hold him. I'll hit him.
471
00:22:25,530 --> 00:22:28,460
[Wangjiang Tower]
472
00:22:26,190 --> 00:22:28,640
Let me beat him!
473
00:22:36,380 --> 00:22:38,710
How many people have Lu Guanghan
474
00:22:38,770 --> 00:22:40,330
attracted?
475
00:22:43,900 --> 00:22:45,890
[World]
476
00:22:43,900 --> 00:22:45,890
[Guild]
477
00:22:52,160 --> 00:22:53,090
What do you mean?
478
00:22:53,140 --> 00:22:55,810
To convey the love from Three Swordsmanship for you.
479
00:22:55,810 --> 00:22:56,560
And then?
480
00:22:57,350 --> 00:23:00,000
He seems to want to make up a couple with you in the game.
481
00:23:00,000 --> 00:23:02,020
He's a man. Why would he want to do that?
482
00:23:02,020 --> 00:23:04,250
Because your Top Lady is a girl.
483
00:23:08,770 --> 00:23:10,510
I'll be online in two minutes.
484
00:23:22,330 --> 00:23:23,530
Watermelon flavour?
485
00:23:27,470 --> 00:23:28,430
So sweet.
486
00:23:32,370 --> 00:23:32,790
Genius.
487
00:23:32,790 --> 00:23:34,250
Why are you online so late?
488
00:23:36,110 --> 00:23:36,910
I just woke up.
489
00:23:37,270 --> 00:23:38,530
Sleeping all the time?
490
00:23:45,880 --> 00:23:49,030
Genius, are you sick too?
491
00:23:49,660 --> 00:23:50,610
I'm fine.
492
00:23:51,820 --> 00:23:53,440
What a coincidence.
493
00:24:00,060 --> 00:24:01,710
I have a live stream in three days.
494
00:24:01,710 --> 00:24:02,520
What?
495
00:24:02,590 --> 00:24:03,560
A live stream?
496
00:24:04,100 --> 00:24:05,390
It's an official invitation.
497
00:24:05,390 --> 00:24:07,940
Then I can see your face?
498
00:24:09,550 --> 00:24:10,700
I won't show my face.
499
00:24:11,830 --> 00:24:13,420
It's okay.
500
00:24:13,510 --> 00:24:15,130
It's great to hear your voice.
501
00:24:15,130 --> 00:24:15,660
Okay.
502
00:24:16,950 --> 00:24:19,030
Remember to watch the live stream in three days.
503
00:24:19,030 --> 00:24:20,700
I can tell by the voice.
504
00:24:22,680 --> 00:24:24,340
I heard from Young Master that
505
00:24:24,360 --> 00:24:26,160
you usually refused that.
506
00:24:26,340 --> 00:24:27,770
You didn't even attend
507
00:24:27,810 --> 00:24:28,930
to the Tiandao Annual Party.
508
00:24:28,930 --> 00:24:30,460
Why did you agree this time?
509
00:24:31,670 --> 00:24:32,710
There's a deal.
510
00:24:32,920 --> 00:24:33,800
A deal?
511
00:24:35,580 --> 00:24:37,580
I'm very curious.
512
00:24:37,660 --> 00:24:39,850
Could it be
513
00:24:39,940 --> 00:24:41,550
some dirty secret?
514
00:24:43,580 --> 00:24:45,130
Is it a distortion of humanity
515
00:24:45,130 --> 00:24:46,650
or moral depravity?
516
00:24:46,680 --> 00:24:47,790
Is it the explosion of hormone
517
00:24:47,790 --> 00:24:48,890
or desperation?
518
00:24:48,920 --> 00:24:50,250
Let's watch for
519
00:24:50,300 --> 00:24:51,530
the live stream
520
00:24:51,620 --> 00:24:53,050
at 8 p.m. in three days.
521
00:24:53,160 --> 00:24:54,050
Let's walk into
522
00:24:54,090 --> 00:24:56,180
the world of Genius.
523
00:24:59,000 --> 00:25:00,510
Is Genius who never showed his face nor voice
524
00:25:00,510 --> 00:25:02,520
going to livestream?
525
00:25:02,730 --> 00:25:05,130
But he won't show his face this time either.
526
00:25:05,410 --> 00:25:06,100
I decide to wait for him
527
00:25:06,100 --> 00:25:07,540
two hours earlier.
528
00:25:07,560 --> 00:25:08,240
Right.
529
00:25:09,790 --> 00:25:13,640
[Breaking News]
530
00:25:10,000 --> 00:25:10,940
It doesn't matter.
531
00:25:10,940 --> 00:25:13,590
I want to know if Genius has a charming voice.
532
00:25:15,090 --> 00:25:17,250
Will the live stream be embarrassing in silence
533
00:25:17,250 --> 00:25:18,740
since he's not showing his face?
534
00:25:18,740 --> 00:25:19,620
So what?
535
00:25:19,800 --> 00:25:22,320
If it's cold, we can wear more.
536
00:25:22,340 --> 00:25:23,540
Then it won't be cold.
537
00:25:23,700 --> 00:25:24,980
Am I right, Top Lady?
538
00:25:28,870 --> 00:25:29,490
Delicious.
539
00:25:29,490 --> 00:25:30,950
Water a sweet watermelon.
540
00:25:31,060 --> 00:25:32,870
You're very popular.
541
00:25:36,420 --> 00:25:39,170
[3 Days Later]
542
00:25:45,490 --> 00:25:46,800
What are you doing?
543
00:25:47,640 --> 00:25:50,490
Between Ink White will livestream at eight.
544
00:25:53,570 --> 00:25:55,230
It's all over the test server.
545
00:25:55,470 --> 00:25:56,870
Don't say you don't know.
546
00:25:57,800 --> 00:25:59,600
Why do you care so much about him?
547
00:25:59,920 --> 00:26:01,690
He's my brother-in-law in the game.
548
00:26:01,690 --> 00:26:02,850
Can't I be curious?
549
00:26:03,900 --> 00:26:05,080
I'm also curious.
550
00:26:08,150 --> 00:26:09,410
Get me a bottle of soda.
551
00:26:09,740 --> 00:26:10,730
No.
552
00:26:13,680 --> 00:26:14,400
Coming.
553
00:26:15,200 --> 00:26:16,460
Is it eight o'clock? Is it about to start?
554
00:26:16,460 --> 00:26:17,120
It's eight.
555
00:26:24,420 --> 00:26:25,600
Amazing.
556
00:26:26,210 --> 00:26:27,300
Han Jingmo,
557
00:26:27,340 --> 00:26:28,830
if you're really Between Ink White,
558
00:26:28,830 --> 00:26:30,110
I'll chop you off.
559
00:26:35,240 --> 00:26:36,090
Hello, everyone.
560
00:26:36,090 --> 00:26:37,350
I'm Between Ink White.
561
00:26:37,950 --> 00:26:40,200
I'll show you a one-on-one sword tournament later.
562
00:26:40,200 --> 00:26:40,710
Genius.
563
00:26:40,730 --> 00:26:41,550
My Wife, you must be watching the live stream.
564
00:26:41,550 --> 00:26:42,170
Is it really you?
565
00:26:42,170 --> 00:26:42,980
I'm waiting for you online.
566
00:26:42,980 --> 00:26:44,980
Do you think this voice is familiar?
567
00:26:45,830 --> 00:26:46,830
No, why?
568
00:26:48,560 --> 00:26:50,820
It's different from Han Jingmo's voice.
569
00:26:50,820 --> 00:26:51,620
What's wrong?
570
00:26:52,330 --> 00:26:54,930
I'll show you a one-on-one sword tournament later.
571
00:26:54,930 --> 00:26:56,680
My Wife, you must be watching the live stream now.
572
00:26:56,680 --> 00:26:58,120
I'm waiting for you online.
573
00:26:56,860 --> 00:26:58,270
[Victory]
574
00:26:59,070 --> 00:27:01,270
My Wife who's watching the live stream?
575
00:27:02,120 --> 00:27:03,320
Don't be so childish.
576
00:27:03,470 --> 00:27:05,510
You're too young to fall in love online.
577
00:27:05,510 --> 00:27:06,300
Do you understand?
578
00:27:06,300 --> 00:27:08,900
This is teaming up to fight the little monster.
579
00:27:11,420 --> 00:27:13,100
[Moonlight Blade]
580
00:27:11,420 --> 00:27:13,100
[Begin an Adventure in Jianghu]
581
00:27:13,820 --> 00:27:15,350
Genius, I'm here.
582
00:27:16,590 --> 00:27:18,450
Your conversation is on live.
583
00:27:20,500 --> 00:27:21,300
[Three Swordsmanship of Tai Bai, meeting friends with martial arts is fun. Nice to see you.]
584
00:27:21,340 --> 00:27:22,200
I've been waiting for you, My Wife.
585
00:27:22,200 --> 00:27:24,020
What a touching love.
586
00:27:22,590 --> 00:27:23,030
[Strong Wind and Heavy Rain]
587
00:27:23,030 --> 00:27:23,520
[Fight]
588
00:27:23,960 --> 00:27:24,450
[Strong Wind and Heavy Rain]
589
00:27:24,070 --> 00:27:26,720
People get hurt watching a game live these days.
590
00:27:26,720 --> 00:27:28,170
Jealousy makes me ugly.
591
00:27:29,810 --> 00:27:33,840
[Fight]
592
00:27:33,840 --> 00:27:35,840
[Strong Wind and Heavy Rain]
593
00:27:35,860 --> 00:27:38,020
Let me join the fun.
594
00:27:40,940 --> 00:27:42,150
[Challenge]
595
00:27:40,940 --> 00:27:42,150
[Between Ink White]
596
00:27:49,450 --> 00:27:50,790
[Strong Wind and Heavy Rain]
597
00:27:50,840 --> 00:27:52,900
[Fight]
598
00:28:05,580 --> 00:28:05,740
[Sword Tournament Field]
599
00:28:11,370 --> 00:28:13,420
[Sword Tournament Field]
600
00:28:14,790 --> 00:28:15,600
[Fight]
601
00:28:16,910 --> 00:28:17,250
[Sword Tournament Field]
602
00:28:20,500 --> 00:28:21,950
[Sword Tournament Field]
603
00:28:22,400 --> 00:28:23,410
[Strong Wind and Heavy Rain]
604
00:28:23,430 --> 00:28:24,280
[Fight]
605
00:28:29,660 --> 00:28:30,290
[Sword Tournament Field]
606
00:28:38,870 --> 00:28:39,520
[Sword Tournament Field]
607
00:28:42,480 --> 00:28:42,760
[Fight]
608
00:28:42,790 --> 00:28:43,410
[Strong Wind and Heavy Rain]
609
00:28:57,700 --> 00:28:58,310
[Imcomparable Yu]
610
00:29:04,170 --> 00:29:05,590
[Strong Wind and Heavy Rain]
611
00:29:19,720 --> 00:29:20,080
[Fight]
612
00:29:21,190 --> 00:29:22,290
[Strong Wind and Heavy Rain]
613
00:29:22,290 --> 00:29:22,640
[Sword Tournament Field]
614
00:30:18,240 --> 00:30:18,900
[Strong Wind and Heavy Rain]
615
00:30:19,160 --> 00:30:24,520
[Fight]
616
00:30:32,640 --> 00:30:33,090
[Strong Wind and Heavy Rain]
617
00:30:47,090 --> 00:30:47,510
[Sword Tournament Field]
618
00:30:54,730 --> 00:30:55,580
[Strong Wind and Heavy Rain]
619
00:31:12,160 --> 00:31:12,640
[Sword Tournament Field]
620
00:31:12,640 --> 00:31:14,510
[Strong Wind and Heavy Rain]
621
00:31:19,430 --> 00:31:20,630
He won!
622
00:31:26,050 --> 00:31:27,970
Genius, you've worked so hard in the live stream.
623
00:31:27,970 --> 00:31:30,100
You've fought for more than 20 rounds.
624
00:31:31,140 --> 00:31:35,040
[Strong Wind and Heavy Rain]
625
00:31:31,230 --> 00:31:32,110
See if there are
626
00:31:32,810 --> 00:31:35,130
300,000 viewers for the live stream.
627
00:31:35,250 --> 00:31:35,700
Okay.
628
00:31:36,980 --> 00:31:38,050
[Between Ink White, 1-on-1, Competition Special]
629
00:31:40,150 --> 00:31:40,920
Almost.
630
00:31:40,970 --> 00:31:42,330
It's almost 300,000.
631
00:31:42,560 --> 00:31:42,860
[Strong Wind and Heavy Rain]
632
00:31:45,230 --> 00:31:45,540
[Strong Wind and Heavy Rain]
633
00:31:48,260 --> 00:31:48,880
[Strong Wind and Heavy Rain]
634
00:31:50,430 --> 00:31:52,510
[Fight]
635
00:31:56,040 --> 00:31:57,680
Instead of good looks,
636
00:31:57,710 --> 00:31:59,420
Between Ink White can't do anything.
637
00:31:59,420 --> 00:32:00,770
What kind of a live stream is this?
638
00:32:00,770 --> 00:32:02,610
He said less than ten sentences in total.
639
00:32:02,610 --> 00:32:04,470
I'll kill him every time I see him.
640
00:32:04,950 --> 00:32:06,550
I'll wait for you to kill him.
641
00:32:06,660 --> 00:32:08,310
Fine, let me kill him for you.
642
00:32:08,450 --> 00:32:09,060
Okay.
643
00:32:16,600 --> 00:32:17,460
This is for you.
644
00:32:17,710 --> 00:32:19,170
Why are you giving me this?
645
00:32:19,230 --> 00:32:21,630
The game producer gave me a promotion code.
646
00:32:21,660 --> 00:32:24,020
You can get a gift package using this promotion code.
647
00:32:24,020 --> 00:32:26,260
There are fashion clothes, materials,
648
00:32:26,390 --> 00:32:27,670
equipment and so on.
649
00:32:27,860 --> 00:32:28,620
Try it.
650
00:32:39,670 --> 00:32:41,410
My power has increased a lot.
651
00:32:41,800 --> 00:32:44,060
I chose this suit for you.
652
00:32:44,980 --> 00:32:46,130
Why did I
653
00:32:46,260 --> 00:32:46,800
never see this dress
654
00:32:46,800 --> 00:32:48,410
in the store before?
655
00:32:48,740 --> 00:32:50,250
Does it have anything to do with this live stream?
656
00:32:50,250 --> 00:32:51,580
It's a limited edition.
657
00:32:54,370 --> 00:32:55,160
So,
658
00:32:55,860 --> 00:32:57,220
that's why
659
00:32:57,250 --> 00:32:58,170
you accepted
660
00:32:58,200 --> 00:33:00,260
the official live stream of the game?
661
00:33:01,740 --> 00:33:02,900
Is there a requirement
662
00:33:02,900 --> 00:33:04,360
for the number of viewers?
663
00:33:04,590 --> 00:33:05,190
Yes.
664
00:33:05,430 --> 00:33:06,030
300,000.
665
00:33:06,970 --> 00:33:08,850
That's why you worked so hard
666
00:33:08,880 --> 00:33:09,810
in one-on-one fight
667
00:33:09,810 --> 00:33:10,860
that day?
668
00:33:11,190 --> 00:33:11,830
Yes.
669
00:33:11,950 --> 00:33:12,880
Are you touched?
670
00:33:13,440 --> 00:33:14,130
Of course.
671
00:33:14,320 --> 00:33:15,260
I'm so touched.
672
00:33:16,360 --> 00:33:18,390
In that case,
673
00:33:18,670 --> 00:33:20,010
I'll give you a shoulder massage
674
00:33:20,010 --> 00:33:22,350
everyday in the following month.
675
00:33:22,680 --> 00:33:23,830
And a leg massage.
676
00:33:23,960 --> 00:33:25,530
How is it? Is this strength okay?
677
00:33:25,530 --> 00:33:26,460
Are you satisfied?
678
00:33:26,460 --> 00:33:27,780
Do you know any sweet words?
679
00:33:27,780 --> 00:33:28,600
Sure.
680
00:33:29,290 --> 00:33:30,310
Say something.
681
00:33:33,410 --> 00:33:34,650
I know nothing
682
00:33:35,310 --> 00:33:36,030
but
683
00:33:36,440 --> 00:33:39,630
love you.
684
00:33:41,060 --> 00:33:44,010
[Chu He, Fondness]
685
00:33:43,260 --> 00:33:44,270
It really works.
686
00:33:44,300 --> 00:33:45,430
I'll say more then.
687
00:33:45,810 --> 00:33:47,140
It's bad weather today,
688
00:33:47,180 --> 00:33:48,540
but when I see you,
689
00:33:48,740 --> 00:33:50,520
I feel like I see the sun.
690
00:33:50,720 --> 00:33:52,650
Today is another day of loving you.
691
00:33:52,750 --> 00:33:53,350
Kiss you.
692
00:33:53,410 --> 00:33:54,460
Good night, honey.
693
00:33:54,460 --> 00:33:55,940
When I think of myself tomorrow
694
00:33:55,940 --> 00:33:57,450
loving you more than I do today,
695
00:33:57,450 --> 00:33:58,850
I'm jealous of myself.
696
00:34:00,970 --> 00:34:02,300
If you don't want to die,
697
00:34:02,510 --> 00:34:03,480
go offline now.
698
00:34:03,670 --> 00:34:04,250
Okay.
699
00:34:04,400 --> 00:34:05,440
Heart attack!
700
00:34:07,080 --> 00:34:07,650
Heart attack!
701
00:34:07,650 --> 00:34:08,290
Figure heart.
702
00:34:08,290 --> 00:34:09,090
Figure heart.
703
00:34:09,110 --> 00:34:10,429
See? A big heart.
704
00:34:10,530 --> 00:34:11,989
Straight into your heart.
705
00:34:19,719 --> 00:34:20,310
Hello.
706
00:34:20,630 --> 00:34:22,830
Wanwan, get ready.
707
00:34:22,969 --> 00:34:25,530
You're going on a trip for a variety show in the next few days.
708
00:34:25,530 --> 00:34:27,489
Big Dunk has changed the leading actress,
709
00:34:27,489 --> 00:34:29,330
so you have time to come.
710
00:34:30,310 --> 00:34:31,639
Going elsewhere again?
711
00:34:32,030 --> 00:34:33,270
Get ready.
712
00:34:33,460 --> 00:34:35,110
I was just informed.
713
00:34:35,790 --> 00:34:36,350
Okay.
714
00:34:36,730 --> 00:34:37,280
Bye.
715
00:34:58,230 --> 00:35:00,490
Isn't your bodyguard coming with you?
716
00:35:00,910 --> 00:35:01,770
Zhao Jinghang?
717
00:35:01,890 --> 00:35:03,080
He's on a business trip.
718
00:35:03,080 --> 00:35:04,940
He's not my full-time bodyguard.
719
00:35:09,340 --> 00:35:10,850
Are you feeling better?
720
00:35:11,490 --> 00:35:12,130
Yes.
721
00:35:13,360 --> 00:35:15,890
Why has he changed his style after being sick?
722
00:35:16,080 --> 00:35:17,220
He must have forgot
723
00:35:17,270 --> 00:35:18,630
what happened that day.
724
00:35:22,060 --> 00:35:23,130
I'm done.
725
00:35:24,970 --> 00:35:27,330
Wipe your saliva.
726
00:35:30,330 --> 00:35:31,740
I'm hungry.
727
00:35:32,820 --> 00:35:34,880
Let's have dinner together tonight.
728
00:35:41,910 --> 00:35:43,750
What's wrong with you two?
729
00:35:54,940 --> 00:35:56,050
Why don't you eat?
730
00:35:56,070 --> 00:35:56,930
Dig in.
731
00:35:57,480 --> 00:35:59,010
It's on me.
732
00:35:59,460 --> 00:36:00,990
Are you saving money for me?
733
00:36:01,810 --> 00:36:03,640
You sure?
734
00:36:04,410 --> 00:36:06,780
These two men are on a diet.
735
00:36:07,030 --> 00:36:08,190
They have many basketball scenes.
736
00:36:08,190 --> 00:36:09,790
They need to show their body.
737
00:36:11,290 --> 00:36:14,340
Then can I eat this?
738
00:36:14,780 --> 00:36:16,030
Control yourself.
739
00:36:16,240 --> 00:36:18,200
You have to be self-disciplined as a female star.
740
00:36:18,200 --> 00:36:19,520
I'm disciplined.
741
00:36:19,590 --> 00:36:21,270
I don't even eat ice cream now.
742
00:36:22,010 --> 00:36:24,140
You'll become a pig if you keep eating.
743
00:36:25,320 --> 00:36:26,790
Have you seen such a thin
744
00:36:26,810 --> 00:36:29,220
and a lewd pig?
745
00:36:32,130 --> 00:36:33,860
Fine, I'm not eating.
746
00:36:34,120 --> 00:36:35,440
I'll show you
747
00:36:35,540 --> 00:36:37,940
the self-cultivation of a future top star.
748
00:36:37,970 --> 00:36:39,170
I'm gonna go for a run.
749
00:36:39,420 --> 00:36:40,060
Run?
750
00:36:41,080 --> 00:36:41,950
Run!
751
00:36:43,170 --> 00:36:44,420
Run in high heels?
752
00:36:46,640 --> 00:36:48,420
You can serve the hot dishes now.
753
00:36:48,420 --> 00:36:49,350
What hot dishes?
754
00:36:50,030 --> 00:36:50,670
All here.
755
00:36:54,360 --> 00:36:55,760
There you go. Hot dishes.
756
00:36:56,000 --> 00:37:07,230
[Barbecue]
757
00:37:02,640 --> 00:37:04,370
The mushrooms are fresh today.
758
00:37:05,330 --> 00:37:06,010
Have some.
759
00:37:07,230 --> 00:37:13,810
[Barbecue]
760
00:37:08,210 --> 00:37:09,330
No, thanks.
761
00:37:14,220 --> 00:37:14,950
There you go.
762
00:37:15,110 --> 00:37:16,030
Thank you, sir.
763
00:37:16,060 --> 00:37:16,990
You're welcome.
764
00:37:19,480 --> 00:37:20,410
It smells good.
765
00:37:27,060 --> 00:37:27,990
It's delicious.
766
00:37:42,140 --> 00:37:43,690
At this time...
767
00:37:43,870 --> 00:37:45,480
You must be hungry
768
00:37:45,960 --> 00:37:47,890
after eating vegetables tonight.
769
00:38:10,670 --> 00:38:11,600
What's wrong?
770
00:38:13,630 --> 00:38:14,750
Look at my phone.
771
00:38:15,860 --> 00:38:16,550
This is...
772
00:38:16,580 --> 00:38:17,510
Anything wrong?
773
00:38:17,620 --> 00:38:19,390
Is it an anomaly?
774
00:38:19,510 --> 00:38:19,990
Look.
775
00:38:20,260 --> 00:38:21,960
There are so many jellyfishes.
776
00:38:21,960 --> 00:38:24,820
They're red and green. There's even grass growing.
777
00:38:24,900 --> 00:38:25,620
There are many rabbits.
778
00:38:25,620 --> 00:38:27,240
They are jumping here, you see?
779
00:38:27,240 --> 00:38:27,760
Look.
780
00:38:29,260 --> 00:38:30,370
They're still jumping here.
781
00:38:30,370 --> 00:38:31,970
Jumping from here
782
00:38:31,990 --> 00:38:32,630
to here.
783
00:38:32,660 --> 00:38:33,400
Can't you see it?
784
00:38:33,400 --> 00:38:34,510
Isn't it here?
785
00:38:35,300 --> 00:38:35,900
No.
786
00:38:36,020 --> 00:38:36,750
Yes.
787
00:38:42,670 --> 00:38:44,320
Where are we?
788
00:38:45,140 --> 00:38:47,340
Why are there so many zombies suddenly?
789
00:38:49,860 --> 00:38:51,870
You must have played too much Plants vs. Zombies.
790
00:38:51,870 --> 00:38:53,200
You're hallucinating?
791
00:38:53,570 --> 00:38:54,200
Well,
792
00:38:56,270 --> 00:38:57,200
the lights are bright.
793
00:38:57,200 --> 00:38:58,550
Where are the zombies?
794
00:39:01,310 --> 00:39:01,980
Run!
795
00:39:02,030 --> 00:39:02,890
The zombies are coming.
796
00:39:02,890 --> 00:39:04,080
You must have watched too many horror movies.
797
00:39:04,080 --> 00:39:05,700
There are more and more zombies now.
798
00:39:05,700 --> 00:39:06,800
Let's go.
799
00:39:09,470 --> 00:39:10,270
What's wrong with you?
800
00:39:10,270 --> 00:39:10,870
Get up.
801
00:39:11,000 --> 00:39:12,330
No, I can't.
802
00:39:12,760 --> 00:39:13,320
Zombies!
803
00:39:14,150 --> 00:39:17,390
He's biting my leg.
804
00:39:17,630 --> 00:39:18,900
He's eating me.
805
00:39:19,180 --> 00:39:20,660
He's eating me.
806
00:39:20,800 --> 00:39:23,420
He'll eat you after he eats me.
807
00:39:23,930 --> 00:39:25,570
There's no zombie. Don't cry.
808
00:39:25,570 --> 00:39:26,500
-Don't be afraid. -Don't touch me.
809
00:39:26,500 --> 00:39:27,550
Don't move!
810
00:39:27,590 --> 00:39:28,250
Don't move!
811
00:39:30,460 --> 00:39:32,660
He bit my head.
812
00:39:32,870 --> 00:39:33,600
Don't move.
813
00:39:33,620 --> 00:39:35,700
Don't come over and let him eat me.
814
00:39:36,130 --> 00:39:37,220
Don't worry. I'm here.
815
00:39:37,220 --> 00:39:38,310
Don't be afraid.
816
00:39:42,180 --> 00:39:43,220
Don't move.
817
00:39:43,240 --> 00:39:44,340
Don't stand up.
818
00:39:44,440 --> 00:39:45,600
Although they look cute,
819
00:39:45,600 --> 00:39:46,880
they can't eat you.
820
00:39:47,150 --> 00:39:47,790
Eat me.
821
00:39:47,870 --> 00:39:50,460
Bit me. Don't bite him.
822
00:39:50,820 --> 00:39:51,450
Han Jingmo.
823
00:39:51,450 --> 00:39:52,050
Hello?
824
00:39:52,070 --> 00:39:53,550
Get a car. Hurry up.
51067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.