All language subtitles for [SubtitleTools.com] [ZombieSub] Jigoku Sensei Nube (2025) - 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,350 --> 00:00:23,520 "تامامو-ساما" 2 00:00:24,390 --> 00:00:26,360 هيأتك التي وصلت لها تحطم القلب 3 00:00:40,660 --> 00:00:41,750 جيد 4 00:00:42,500 --> 00:00:46,880 المجال المغناطيسي الروحي في تلك البلدة قوي بشكل خرافي 5 00:00:56,260 --> 00:00:58,470 " مرت فترة طويلة "تامامو-ساما 6 00:01:00,640 --> 00:01:02,220 تسوابوكيمارو 7 00:01:02,720 --> 00:01:04,230 لم يكن هناك داعي 8 00:01:07,440 --> 00:01:09,770 تمهل سيدي، إلي أين تذهب؟. 9 00:01:12,360 --> 00:01:14,700 الثعلب الشاب من وادي يوكو 10 00:01:14,780 --> 00:01:15,950 ماذا؟ 11 00:01:16,530 --> 00:01:19,410 ليست هذا الوقت المناسب لتتدخلي، لا تتبعيني 12 00:01:23,250 --> 00:01:26,290 " إنتظر فقط "ميسوكي نوينو 13 00:01:34,840 --> 00:01:39,390 نوبي : معلم الجحيم 14 00:01:40,300 --> 00:01:43,930 أرواح شريرة تختبئ في عالمنا 15 00:01:40,390 --> 00:02:50,390 ZomBieSub 16 00:01:44,020 --> 00:01:50,400 تطارد قلوبنا الضعيفة 17 00:01:56,490 --> 00:02:00,450 انقشعوا أيتها الأرواح الشريرة! انقشعوا أيتها الأرواح الشريرة! 18 00:02:00,530 --> 00:02:04,620 انقشعوا أيتها الأرواح الشريرة!انقشعوا أيتها الأرواح الشريرة! 19 00:02:04,700 --> 00:02:07,660 وأظل أنا مثيراً للشفقة 20 00:02:07,750 --> 00:02:12,250 أنا علي حافة الإنهيار 21 00:02:12,340 --> 00:02:18,630 رجاءاً أنقذ حياتي المتلاشية 22 00:02:20,510 --> 00:02:24,260 مشاعرك القوية 23 00:02:24,350 --> 00:02:27,890 ستمدك بالقوة 24 00:02:27,980 --> 00:02:32,860 قوة شرسة 25 00:02:32,940 --> 00:02:35,780 ولطف الآن 26 00:02:35,860 --> 00:02:39,950 سحر الحب 27 00:02:40,030 --> 00:02:43,330 هو العطف 28 00:02:43,410 --> 00:02:50,000 قوة. تغطي قلبك بالنار 29 00:02:50,080 --> 00:02:52,330 لتواجه هذا العالم 30 00:02:59,090 --> 00:03:05,810 الحلقة الحادية عشر 31 00:02:59,090 --> 00:03:05,810 『يد شيطان ضد أسلوب ذيل النار』 32 00:03:46,390 --> 00:03:48,390 حسناً، هل جميع الأولاد حاضرون؟ 33 00:03:48,470 --> 00:03:50,730 غرفة التمريض 34 00:03:48,470 --> 00:03:50,730 زاد طولي 5 سم العام الماضي 35 00:03:50,810 --> 00:03:53,100 هذا العام لابد أن يزداد 10 سم 36 00:03:53,190 --> 00:03:55,440 لن أخسر أمامك 37 00:03:56,730 --> 00:03:59,610 أتعتقدون أنه بإمكانكم التغلب عليّ في الوزن؟ 38 00:04:00,190 --> 00:04:01,400 ماذا قلت؟ 39 00:04:01,490 --> 00:04:02,490 تريد المحاولة؟ 40 00:04:02,570 --> 00:04:05,870 لازال لدي 10 من أسنان الطفولة 41 00:04:05,950 --> 00:04:08,620 بصري 20 /10 42 00:04:08,700 --> 00:04:10,450 -لن أخسر أمامك. -الفحص الطبي 43 00:04:10,540 --> 00:04:12,870 -لن أخسر أيضاً. -…ليس منافسة. 44 00:04:12,960 --> 00:04:15,250 هيا،هيا، هدوء 45 00:04:16,000 --> 00:04:20,010 أتي طبيب من المشفي إلي هنا ليفحصكم جميعاً 46 00:04:21,590 --> 00:04:23,630 لذا إحرصوا علي معاملته بإحترــ 47 00:04:23,720 --> 00:04:25,680 شكراً جزيلاً 48 00:04:26,470 --> 00:04:27,470 "نوينو-سينسي" 49 00:04:30,390 --> 00:04:31,390 !!أنت 50 00:04:32,390 --> 00:04:34,520 هل مازلت حياً "تامامو"؟ 51 00:04:36,360 --> 00:04:39,860 ما الذي تفعله "نوينو-سينسي"؟ 52 00:04:41,190 --> 00:04:43,280 أخبرنا أن نعامله بإحترام 53 00:04:43,360 --> 00:04:45,740 لكنه أكثر من يفعل العكس 54 00:04:46,320 --> 00:04:48,030 ... إنه 55 00:04:49,080 --> 00:04:51,450 " أنصتي إليّ "ريتسكو-سينسي 56 00:04:51,540 --> 00:04:53,410 ليس كما يبدو عليه، هو في الحقيـ 57 00:04:54,960 --> 00:04:57,330 يبدو أنك تخلط بيني وبين شخص آخر 58 00:04:57,420 --> 00:04:59,290 أعتذر حقاً نيابة عنه 59 00:04:59,880 --> 00:05:03,420 كل شئ بخير، لا أمانع 60 00:05:03,510 --> 00:05:05,050 إلي جانب 61 00:05:07,390 --> 00:05:10,060 صحة الأطفال في المقام الأول، صحيح؟ 62 00:05:11,100 --> 00:05:12,390 "تامامو-سينسي" 63 00:05:14,640 --> 00:05:16,440 لا داعي للقلق 64 00:05:16,520 --> 00:05:19,690 " لم أعد مهتماً بـ "هيروشي 65 00:05:19,770 --> 00:05:24,820 وقد عدت للتو فلست في أفضل حال 66 00:05:25,740 --> 00:05:27,530 لندعوها هدنة سلام مؤقتة 67 00:05:31,120 --> 00:05:32,740 لا داعي للخوف 68 00:05:33,450 --> 00:05:36,080 لم آتِ إلي هنا من أجل جمجمتك 69 00:05:37,580 --> 00:05:39,590 والآن لنبدأ فحصكم 70 00:05:41,750 --> 00:05:44,340 ما الذي يخطط إليه بحق؟ 71 00:06:03,860 --> 00:06:05,740 التالي رجاءاً 72 00:06:09,320 --> 00:06:13,490 إن لم يسعي خلف "هيروشي" ما الذي يكيده؟ 73 00:06:16,370 --> 00:06:18,500 راوغها هيا 74 00:06:18,580 --> 00:06:20,080 ما الذي تفعله 75 00:06:20,580 --> 00:06:23,000 فصل 5 - 3 76 00:06:23,090 --> 00:06:25,090 الأولاد بعد الفحص : كرة المراوغة الفتيات : علم النفس 77 00:06:25,000 --> 00:06:27,510 هل رأيتي الطبيب الذي يفحص الأولاد؟ 78 00:06:27,590 --> 00:06:29,890 ماذا؟ لم أره 79 00:06:29,970 --> 00:06:33,560 صحيح فقد عدتي إلي الفصل مبكراً 80 00:06:33,640 --> 00:06:36,020 فاتكِ شئ جميل 81 00:06:36,100 --> 00:06:40,270 منذ قليل بينما كنا نغادر غرفة التمريض بعد الفحص 82 00:06:43,320 --> 00:06:45,030 ويحي، المعذرة 83 00:06:49,610 --> 00:06:51,990 كان مذهلاً 84 00:06:52,070 --> 00:06:56,120 لو كان هذا المثير صديقي كنت سأتفاخر أمام العالم 85 00:06:56,200 --> 00:06:58,750 أيضاً هو طبيب لابد أنه ثري 86 00:06:58,830 --> 00:07:01,380 ثم سنعيش في منزل أثرياء 87 00:07:01,460 --> 00:07:04,000 وسأعيش في رفاهية 88 00:07:05,750 --> 00:07:08,510 معكِ حق، كان مثل الأمير 89 00:07:08,590 --> 00:07:10,590 ألم يكن وسيماً جداً 90 00:07:10,680 --> 00:07:13,890 " نعم أفضل من "نوينو-سينسي 91 00:07:13,970 --> 00:07:15,720 هكذا إذاً 92 00:07:15,810 --> 00:07:17,720 " ستفهمين إذا رأيتيه " كيوكو 93 00:07:17,810 --> 00:07:20,140 حسناً، أرغب برؤيته إذا كان كما تقولين 94 00:07:29,110 --> 00:07:31,450 أيمكنني مساعدتك أيها الطبيب؟ 95 00:07:31,530 --> 00:07:34,280 هل من الممكن أنك أتيت لرؤيـ 96 00:07:34,870 --> 00:07:37,120 " أنا "أوتونا إيكيدا 97 00:07:37,200 --> 00:07:38,500 ما إسمك أيها الطبيب؟ 98 00:07:38,580 --> 00:07:41,460 هذا مؤلم "أوتونا" لماذا فعلتِ ذلك؟ 99 00:07:41,540 --> 00:07:43,210 لننضم إليهم 100 00:07:43,290 --> 00:07:44,670 لا داعي 101 00:07:44,750 --> 00:07:47,880 " لقد قلتِ أنه وسيم "نورو 102 00:07:47,960 --> 00:07:49,510 حقاً؟ لم أفعل 103 00:07:49,590 --> 00:07:52,130 " إنه ذلك الشخص، عليّ أن أُحضر "نوبي 104 00:07:56,970 --> 00:07:59,640 " إسمي "كيوسوكي تامامو 105 00:08:00,230 --> 00:08:01,560 "تاماماو-سينسي" 106 00:08:01,640 --> 00:08:03,900 إسم راقي 107 00:08:03,980 --> 00:08:06,520 إسم جميل، صحيح؟ 108 00:08:06,610 --> 00:08:07,900 أـ أجل 109 00:08:09,030 --> 00:08:14,660 " بالمناسبة، أرغب في سؤالكم عن معلم الفصل "نوينو-سينسي 110 00:08:15,870 --> 00:08:18,290 ماذا بشأن "نوبي"؟ 111 00:08:21,910 --> 00:08:26,500 تريد أن تعرف بشأن "نوبي" المثير للشفقة 112 00:08:26,590 --> 00:08:29,050 الذي يخيف "ريتسوكو-سينسي"؟ 113 00:08:29,670 --> 00:08:33,380 ذاك الرجل الذي قال بصوت عالٍ 114 00:08:34,930 --> 00:08:36,720 الحشرات طعام 115 00:08:36,800 --> 00:08:40,310 تقصد "نوينو" ذاك الذي أكل جرادة عندما لم يجد شيئاً يأكله 116 00:08:40,890 --> 00:08:44,310 تذكرت، كان يرتدي قميصاً 117 00:08:44,390 --> 00:08:47,440 عليه ورقة السعر ذاك اليوم 118 00:08:48,020 --> 00:08:50,400 لا يغيّر بنطاله إطلاقاً 119 00:08:50,480 --> 00:08:53,200 ولا يلقي بالاً إذا تداعت الخياطة 120 00:08:53,280 --> 00:08:57,700 لا أعلم ما إذا علينا أن نطلق عليه بالغ لا يُعتمد عليه أم فوضوي 121 00:08:57,780 --> 00:08:59,490 من بيننا الطفل هنا؟ 122 00:08:59,580 --> 00:09:02,830 أعتبره صديق أو ما إلي ذلك غير معلم 123 00:09:02,910 --> 00:09:05,540 صحيح، مثل جار ودود 124 00:09:06,830 --> 00:09:09,210 هل أنقذكم "نوينو" من قبل؟ 125 00:09:10,800 --> 00:09:14,590 علي سبيل المثال، هل إستعمل يده اليسري؟ 126 00:09:14,680 --> 00:09:16,720 ليساعدكم عندما تتورطون في موقف غريب؟ 127 00:09:17,340 --> 00:09:19,720 ماذا؟ أتعرف بشأن يده اليسري الشيطانية؟ 128 00:09:20,310 --> 00:09:21,310 أجل 129 00:09:22,810 --> 00:09:24,230 فهمت 130 00:09:24,310 --> 00:09:28,980 يستعمل يده دوماً لينقذنا وقت الخطر 131 00:09:29,060 --> 00:09:32,230 "يقول "أبعد يدك عن طلابي 132 00:09:33,860 --> 00:09:35,240 تبدين مثله تماماً 133 00:09:35,320 --> 00:09:38,870 هذا الجانب منه يُعتمد عليه 134 00:09:38,950 --> 00:09:42,490 أعتقد أنه يتصرف كمعلم أحياناً 135 00:09:42,580 --> 00:09:43,580 من حين لآخر 136 00:09:43,660 --> 00:09:46,000 هل "نوينو" مختلف 137 00:09:43,660 --> 00:09:46,000 بواسطة نوبي 138 00:09:46,080 --> 00:09:49,330 عن نوع البشر الذي أعرفه؟ 139 00:09:50,500 --> 00:09:52,590 ألم ترحل بعد؟ 140 00:09:59,010 --> 00:10:00,510 ما الذي تفعله لطلابي؟ 141 00:10:00,600 --> 00:10:02,310 ماذا تفعل "نوبي"؟ 142 00:10:03,720 --> 00:10:06,020 هل تشعر بالغيرة من الطبيب "تامامو"؟ 143 00:10:06,100 --> 00:10:07,190 فظيع 144 00:10:07,270 --> 00:10:08,400 لئيم حقاً 145 00:10:14,030 --> 00:10:15,820 "نوينو" 146 00:10:15,900 --> 00:10:17,570 ليس هذا المكان المناسب 147 00:10:17,650 --> 00:10:21,410 هل نذهب إلي مكان أكثر خصوصية كي نتحدث؟ 148 00:10:46,640 --> 00:10:48,810 ما إكتشفته 149 00:10:48,890 --> 00:10:52,440 بعد سنوات وسنوات من دراسة البشر 150 00:10:53,190 --> 00:10:57,360 أنهم أنانيون وحمقي وكائنات غير كاملة 151 00:10:58,110 --> 00:11:01,530 أجناس كتلك تنمو كحشائش ضارة حول العالم 152 00:11:02,200 --> 00:11:03,950 أتظن هذا غريباً؟ 153 00:11:04,580 --> 00:11:06,620 كفاك إدعاءاً 154 00:11:06,700 --> 00:11:07,830 ما الذي تسعي خلفه حقاً؟ 155 00:11:08,910 --> 00:11:11,580 أعتقد أنك تعلم بالفعل 156 00:11:12,540 --> 00:11:15,170 الثعالب التي عاشت فترة طويلة تتحول إلي يوكو 157 00:11:15,670 --> 00:11:19,970 وبعد تحولهم إلي بشر جلبوا المصائب علي العالم 158 00:11:20,680 --> 00:11:23,720 إلتزمت أيضاً بقوانين عشيرة اليوكو 159 00:11:24,680 --> 00:11:28,060 وسعيت خلف التحول إلي بشر 160 00:11:28,600 --> 00:11:31,350 كإثبات علي أني يوكو متكامل 161 00:11:37,190 --> 00:11:38,360 ولكن 162 00:11:38,940 --> 00:11:41,320 أصبحت مهتماً بك 163 00:11:42,280 --> 00:11:44,320 أريد أن أعرف بشأنك 164 00:11:45,620 --> 00:11:46,870 بعمق وبشكل وثيق 165 00:11:47,910 --> 00:11:49,790 كن صريحاً 166 00:11:49,870 --> 00:11:51,620 أنت تشتاط غضباً لأني هزمتك 167 00:11:51,710 --> 00:11:54,250 وعدت لتصويب الأمور بمواجهة أخري 168 00:12:01,840 --> 00:12:03,140 لن أُنكر ذلك 169 00:12:03,220 --> 00:12:08,350 لأنك أول بشري يهزمني 170 00:12:11,850 --> 00:12:13,150 هجوم روحي 171 00:12:27,740 --> 00:12:29,330 ألم أقل لك؟ 172 00:12:30,000 --> 00:12:32,250 نحن في هدنة سلام مؤقتة 173 00:12:38,340 --> 00:12:41,920 لا أعلم ما الذي تخطط لفعله 174 00:12:43,260 --> 00:12:45,930 لكن إذا وضعت إصبعاً واحداً علي طلابي 175 00:12:47,010 --> 00:12:48,430 لن أكبح جماحي 176 00:12:49,930 --> 00:12:53,350 القوة التي شعرت بها مسبقاً 177 00:12:53,440 --> 00:12:56,060 غير قابلة للقياس 178 00:12:56,150 --> 00:12:58,150 تنبع من أعماق جسده 179 00:12:59,440 --> 00:13:02,150 فهمت،فكرة جيدة 180 00:13:02,860 --> 00:13:05,490 وداعاً 181 00:13:09,790 --> 00:13:12,370 ما الذي يسعي إليه حقاً؟ 182 00:13:26,300 --> 00:13:29,300 فهمتم؟ تفعلون ذلك لتحسين جودة التربة 183 00:13:29,390 --> 00:13:32,310 فتوفر أساساً مغذياً لنمو الخضراوات 184 00:13:32,980 --> 00:13:35,190 كلما كانت التربة رخوة 185 00:13:35,270 --> 00:13:37,310 كان نمو الخضراوات أفضل 186 00:13:43,650 --> 00:13:46,820 تقول "إذا وضعت إصبعاً واحداً علي طلابي"؟ 187 00:13:46,910 --> 00:13:51,080 تلك أفضل طريقة لتحفيز القوة 188 00:13:51,700 --> 00:13:53,410 الخامدة بداخلك 189 00:13:55,580 --> 00:13:57,790 أسلوب يوكو ذيل النار 190 00:13:58,540 --> 00:14:00,250 -لنربط أنفاقنا. -إنظروا! دودة. 191 00:14:00,340 --> 00:14:02,460 -التربة رخوة بشكل كامل. -كف عن العبث. 192 00:14:02,550 --> 00:14:05,470 تربتي أكثر رخاوة من خاصتك 193 00:14:05,550 --> 00:14:08,090 هذا ممتع في الواقع 194 00:14:09,510 --> 00:14:10,930 ذاك اليوكي 195 00:14:25,030 --> 00:14:26,030 تراجعوا 196 00:14:31,070 --> 00:14:32,740 تعالوا هنا جميعاً 197 00:14:39,080 --> 00:14:41,500 إحمِنا من نيران الشر هذه 198 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 حائط روحي 199 00:14:50,090 --> 00:14:53,010 مهاجمتك للأطفال تنم عن جبنك 200 00:14:56,230 --> 00:14:57,600 "نوينو-سينسي" 201 00:14:58,600 --> 00:15:02,900 أنت تظهر قوتك عندما تحمي طلابك 202 00:15:03,400 --> 00:15:06,280 أريد معرفة السر وراء قوتك 203 00:15:07,070 --> 00:15:11,490 ولأفعل ذلك سأضحي بما يتطلب من طلابك 204 00:15:13,490 --> 00:15:15,830 الحرارة شديدة 205 00:15:18,000 --> 00:15:20,460 كيف تجرؤ 206 00:15:20,540 --> 00:15:22,170 ستدفع الثمن 207 00:15:25,500 --> 00:15:27,170 كما توقعت 208 00:15:27,260 --> 00:15:30,680 تلك القوة تعتمد علي تعاطفك من الآخرين 209 00:15:42,770 --> 00:15:44,190 مذهل 210 00:15:44,820 --> 00:15:47,820 علمت أنك مميز 211 00:15:48,320 --> 00:15:51,450 سأقاتلك بكل ما لدي من قوة شيطانية 212 00:16:00,580 --> 00:16:01,960 ساخن 213 00:16:04,540 --> 00:16:08,300 أيها الثعلب الشرير، أياً كانت الطريقة الوضيعة التي تستخدمها 214 00:16:08,800 --> 00:16:10,970 لن أسمح لك 215 00:16:12,550 --> 00:16:15,680 بأذية طلابي 216 00:16:17,640 --> 00:16:18,680 غير معقول 217 00:16:26,770 --> 00:16:28,110 "نوبي" 218 00:16:28,190 --> 00:16:30,030 هل الجميع بخير؟ 219 00:16:30,110 --> 00:16:32,570 إنسي أمرنا. تبدو في حال أسوء 220 00:16:45,830 --> 00:16:49,460 تلك هي. القوة التي كنت أبحث عنها 221 00:17:02,060 --> 00:17:03,310 ... هذا 222 00:17:04,310 --> 00:17:05,730 لماذا هو هنا؟ 223 00:17:10,320 --> 00:17:11,320 مجال روحي؟ 224 00:17:12,030 --> 00:17:13,740 أظن يمكنني الإستفادة منه 225 00:17:28,340 --> 00:17:30,340 ضباب روحي؟ 226 00:17:30,420 --> 00:17:31,760 "نوينو" 227 00:17:36,090 --> 00:17:37,090 ما هذا؟؟ 228 00:17:37,590 --> 00:17:38,600 ريموجيو 229 00:17:38,680 --> 00:17:41,520 روح وحش تحوم في الضباب الروحي 230 00:17:42,020 --> 00:17:43,020 ريموجيو؟ 231 00:17:43,600 --> 00:17:47,190 مخلوق بلا عقل لكن لديه هالة قوية جداً من عالم آخر 232 00:17:47,270 --> 00:17:49,820 ينشر ضبابه علي منطقة بأكملها 233 00:17:49,900 --> 00:17:52,230 وأي شئ داخل نطاقه سـ 234 00:18:04,540 --> 00:18:05,540 ما هذا بحق؟ 235 00:18:10,420 --> 00:18:11,800 إنه يسكب شيئاً 236 00:18:14,800 --> 00:18:16,090 مقزز 237 00:18:23,020 --> 00:18:24,220 "هيماري" 238 00:18:26,770 --> 00:18:28,150 هل أنتِ علي ما يرام "هيماري"؟ 239 00:18:40,490 --> 00:18:42,870 بيض؟ هل يضع بيضاً؟ 240 00:18:43,370 --> 00:18:45,910 صحيح. إنه يستغل البشر 241 00:18:46,000 --> 00:18:49,920 كغذاء من أجل مستعمرته 242 00:19:09,230 --> 00:19:10,940 أهذا من فعلك أيضاً؟ 243 00:19:11,520 --> 00:19:13,940 كلا، لا دخل لي بهذا 244 00:19:14,690 --> 00:19:18,200 إنه مخلوق موطنه الأصلي الجحيم 245 00:19:19,660 --> 00:19:21,570 ستري قوته الحقيقية عما قريب 246 00:19:21,660 --> 00:19:22,780 ماذا؟ 247 00:19:23,280 --> 00:19:27,330 سيعود سريعاً للحياة داخل هذا الضباب 248 00:19:46,310 --> 00:19:48,270 " لا تتعب نفسك "نوينو 249 00:19:48,350 --> 00:19:49,600 أطبق فمك 250 00:19:50,390 --> 00:19:52,600 إذا حاولت هزيمته 251 00:19:53,190 --> 00:19:55,480 سيمتص قوتك الروحية عوضاً 252 00:20:03,070 --> 00:20:04,870 حجمه يزداد 253 00:20:11,500 --> 00:20:12,580 غير معقول 254 00:20:14,000 --> 00:20:16,550 الأزهار تسر العين 255 00:20:16,630 --> 00:20:17,710 صحيح 256 00:20:17,800 --> 00:20:21,180 بالمناسبة، أصبح الجو ضبابياً إلي حد ما 257 00:20:24,850 --> 00:20:27,760 هناك حد للكمية التي ستذوب في الماء 258 00:20:27,850 --> 00:20:29,350 الحد الأقصي هـ 259 00:20:46,830 --> 00:20:48,200 أنقذنا 260 00:20:48,990 --> 00:20:50,160 "نوبي" 261 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 توقف 262 00:20:58,000 --> 00:20:59,420 توقف 263 00:20:59,510 --> 00:21:01,220 لن أصل في الوقت 264 00:21:09,520 --> 00:21:10,930 أبعد 265 00:21:11,560 --> 00:21:15,190 يديك عن طلابي 266 00:21:24,030 --> 00:21:27,530 إذا حصلت علي تلك القوة 267 00:21:27,620 --> 00:21:30,950 سأصبح يوكو أكثر كمالاً 268 00:21:34,540 --> 00:21:36,460 هل أنت بخير "نوبي"؟ 269 00:21:37,380 --> 00:21:38,380 أجل 270 00:22:01,440 --> 00:22:03,860 قميص يتمايل 271 00:22:03,940 --> 00:22:06,990 سحبت أطرافه 272 00:22:07,070 --> 00:22:11,740 أنت دائما منقذ شخصاً ما 273 00:22:12,450 --> 00:22:14,910 عندما تكون متعباً 274 00:22:15,000 --> 00:22:17,920 وقت مستقطع. سأكون بجانبك هكذا دائماً 275 00:22:18,000 --> 00:22:20,630 نحن ــــــ الجميع من المحتمل 276 00:22:20,710 --> 00:22:23,170 أشد المعجبين بك 277 00:22:23,260 --> 00:22:24,300 يمكنك قولها 278 00:22:24,380 --> 00:22:27,380 " قل "أنقذني 279 00:22:27,470 --> 00:22:32,890 مرة واحدة بنفس الطريقة كما فعلتُ أنا 280 00:22:33,470 --> 00:22:37,980 ننطلق بأحذية متسخة 281 00:22:38,060 --> 00:22:40,480 أعلم 282 00:22:40,560 --> 00:22:44,320 يداك القويتان 283 00:22:44,400 --> 00:22:48,990 مليئة بالندوب. نظرنا للأعلي 284 00:22:49,070 --> 00:22:51,120 إلي السماء اللامعة 285 00:22:51,200 --> 00:22:55,870 أريد أن أقول "أراك غداً" بجوارك 286 00:22:58,000 --> 00:23:19,730 GeMiNi : ترجمة 22321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.