All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Aboody-Subs] Shin Samurai-den Yaiba - 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 ABOODY SUBS | ترجمة Telegram : ABOODY-SUBS X : @ABOODY_SUBS 2 00:00:03,750 --> 00:00:06,000 .هيا، قرر 3 00:00:06,960 --> 00:00:10,260 هل ستتخلى عن كرة روح التنين لإنقاذ أصدقائك؟ 4 00:00:11,510 --> 00:00:14,850 أم سَتتخلى عن أصدقائك لتحصل على كرة روح التنين؟ 5 00:00:15,430 --> 00:00:16,300 !اختر 6 00:00:18,810 --> 00:00:21,980 !أيها الوغد!، لا يمكنني التخلي عن أصدقائي 7 00:00:23,850 --> 00:00:27,070 إذن، لإنقاذ حفنة من الأصدقاء 8 00:00:27,730 --> 00:00:32,240 ستترك عددًا هائلًا من الناس يعانون بسبب الشر؟ 9 00:00:33,410 --> 00:00:34,950 بهذه الكرة 10 00:00:35,120 --> 00:00:38,040 يمكنك هزيمة الشر؟ 11 00:00:38,490 --> 00:00:40,750 .فقط بواسطة كرة روح التنين 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,380 إذا لم تقرر سريعًا 13 00:00:46,670 --> 00:00:49,250 .النيران ستحرق أصدقاءك 14 00:00:49,590 --> 00:00:50,710 !يايبا 15 00:00:51,010 --> 00:00:52,300 ...النجدة - !يايبا - 16 00:00:52,470 --> 00:00:55,800 !الكرة! خذها! إنها أمامك مباشرة 17 00:00:56,050 --> 00:00:57,430 !هيا، يا يايبا 18 00:00:57,760 --> 00:01:00,020 !لن تستطيع هزيمة أونيمارو بدونها 19 00:01:00,180 --> 00:01:02,310 !سيد يايبا، لا تهتم لأمرنا 20 00:01:06,560 --> 00:01:08,730 !هيا، أسرع 21 00:01:09,780 --> 00:01:10,730 !بسرعة 22 00:01:13,900 --> 00:01:15,240 !يايبا 23 00:01:15,700 --> 00:01:18,580 !قاتل من أجلنا جميعًا 24 00:01:33,090 --> 00:01:35,010 .آسف يا أصدقائي 25 00:01:51,270 --> 00:01:53,780 يايبا: أسطورة الساموراي 26 00:01:54,960 --> 00:01:58,380 الأسلحة التي تصديت لها بقوة 27 00:01:58,980 --> 00:02:01,020 لم يُحدث إلا صدًى فارغًا 28 00:02:01,030 --> 00:02:03,060 بينما كنت غارقًا في اليأس، تركت كتفيّ يستسلمان 29 00:02:03,070 --> 00:02:05,820 لكنني أرى الأمل في اليد التي مدّت إليّ 30 00:02:05,820 --> 00:02:07,360 لقاء قدري 31 00:02:07,360 --> 00:02:08,190 جعلني أدرك ضعفي 32 00:02:08,190 --> 00:02:10,900 كل جزء يغذي نار عزيمتي 33 00:02:10,900 --> 00:02:16,220 الإحساس الكامن في قلبي كان حادًا كالرعد 34 00:02:16,520 --> 00:02:20,810 تلك الابتسامة التي حطمت وحدتي 35 00:02:21,620 --> 00:02:25,820 أمعنت النظر في الظلام، لن يُسلب مني شيء 36 00:02:25,820 --> 00:02:30,820 سأبقى بجانبك، لن أغفل عنك أبداً 37 00:02:30,820 --> 00:02:36,000 لأريك ذلك العالم المذهل الذي لم يُكتشف 38 00:02:37,940 --> 00:02:43,250 لنرفع سيوفنا نحو الغد 39 00:02:43,250 --> 00:02:48,450 ونستعيد قوتنا الحقيقية 40 00:02:48,450 --> 00:02:53,390 الآن تهب علينا الأقدار المحترقة 41 00:02:53,390 --> 00:02:57,540 بوعود صادقة، سنحمي كل شيء 42 00:02:57,540 --> 00:02:59,180 حتى ذلك الإيمان 43 00:03:10,480 --> 00:03:15,320 .الحلقة 23: إحياء كرة روح التنين 44 00:03:22,320 --> 00:03:23,410 أنا آسف 45 00:03:24,280 --> 00:03:26,290 .لكن تخلوا عن كرة روح التنين 46 00:03:27,750 --> 00:03:28,460 !اعتذر 47 00:03:30,460 --> 00:03:31,630 !أيها الأحمق 48 00:03:32,960 --> 00:03:35,500 ماذا عن العدالة في كل هذا؟ 49 00:03:35,960 --> 00:03:38,550 ماذا سيحدث للذين يعانون؟ 50 00:03:38,880 --> 00:03:41,390 هل تنوي ترك الشر يفلت من العقاب؟ 51 00:03:41,720 --> 00:03:42,260 !اصمت 52 00:03:42,840 --> 00:03:46,890 !لقد وصلت إلى هنا بفضل دعم أصدقائي 53 00:03:47,470 --> 00:03:50,640 حتى لو لم أمتلك كرة روح التنين، طالما أنهم معي 54 00:03:51,400 --> 00:03:53,360 !سأتمكن من هزيمة أونيمارو 55 00:04:01,200 --> 00:04:02,320 ...الكرة 56 00:04:10,410 --> 00:04:12,710 !اضحك كما تشاء بينما لا يزال بإمكانك 57 00:04:14,380 --> 00:04:15,700 !سيف الرعد 58 00:04:27,600 --> 00:04:28,350 لماذا؟ 59 00:04:30,060 --> 00:04:31,810 .إنها الروح 60 00:04:32,940 --> 00:04:36,650 على الرغم من أن الكرة تحتوي على قوة هائلة 61 00:04:37,110 --> 00:04:39,230 .إلا أنها مجرد أداة تدمير 62 00:04:40,070 --> 00:04:41,320 بدون روح 63 00:04:41,490 --> 00:04:45,240 .لكنت قد نسيت ما هو عادل، وكان الشر ليقضي عليك 64 00:04:46,490 --> 00:04:48,580 .لكنك تمتلك الروح 65 00:04:48,870 --> 00:04:52,000 .تفكر في الآخرين وتحب العدالة 66 00:04:52,790 --> 00:04:54,880 .لقد استحقت الانتظار ألف عام 67 00:04:55,330 --> 00:04:59,420 .أنت الساموراي الأجدر بامتلاك كرة روح التنين 68 00:05:05,180 --> 00:05:07,970 !لقد نجحت 69 00:05:10,430 --> 00:05:11,680 ماذا يحدث؟ 70 00:05:15,730 --> 00:05:16,690 !انت 71 00:05:17,900 --> 00:05:21,320 .لا تخف، لقد أخرجتهم من هنا 72 00:05:22,190 --> 00:05:24,400 .هذه القلعة قد أدت واجبها 73 00:05:24,990 --> 00:05:27,660 .ستغرق الآن في النيران 74 00:05:28,200 --> 00:05:30,740 .هيا، أسرع واغادر 75 00:05:31,660 --> 00:05:33,830 انت، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 76 00:05:34,670 --> 00:05:36,670 ...لو كنت قد اخترت الكرة 77 00:05:37,380 --> 00:05:38,710 لكنت عندها 78 00:05:39,130 --> 00:05:42,260 .قد تحولت إلى رماد مع أصدقائك 79 00:05:43,090 --> 00:05:45,800 فقط ساموراي يملك روح العدالة 80 00:05:46,010 --> 00:05:48,390 ..يمكنه هزيمة تلك المرأة 81 00:05:48,800 --> 00:05:49,640 امرأة؟ 82 00:05:51,850 --> 00:05:54,940 !جبل فوجي ينفجر 83 00:05:55,270 --> 00:05:58,940 يا كوروغاني يايبا... سوف تجرفك الحمم البركانية 84 00:05:59,310 --> 00:06:01,110 قبل أن تصل إلى هدفك؟ 85 00:06:03,990 --> 00:06:05,450 !انطلقوا بقلعة أونيمارو 86 00:06:15,500 --> 00:06:16,540 ...يايبا 87 00:06:21,630 --> 00:06:24,090 !هيا، اخرج من هنا 88 00:06:24,720 --> 00:06:26,050 ...حسنًا 89 00:06:26,720 --> 00:06:31,050 دعني أرى كيف تبدو قوة كرة روح التنين؟ 90 00:07:19,850 --> 00:07:20,850 !يايبا 91 00:07:26,570 --> 00:07:28,200 ...يا لها من نهاية مخيبة للآمال 92 00:07:31,200 --> 00:07:33,700 !ماذا؟ هناك شخص في الدخان 93 00:07:33,870 --> 00:07:34,530 ماذا؟ 94 00:07:35,330 --> 00:07:36,910 !توقف! دعني أرى 95 00:07:48,380 --> 00:07:49,420 ...كـ-كوروغاني 96 00:07:49,840 --> 00:07:51,800 !يايبا 97 00:08:10,200 --> 00:08:11,030 ماذا؟ 98 00:08:11,360 --> 00:08:13,240 .سيفك قد تحول 99 00:08:13,700 --> 00:08:17,290 .للاستدعاء السهل للقوى السبعة 100 00:08:17,700 --> 00:08:19,160 القوى السبعة؟ 101 00:08:19,620 --> 00:08:24,210 النار، الماء، العملقة، الجليد، الظلام، الذهب 102 00:08:24,420 --> 00:08:26,800 .مع قوة التنين، تصبح سبعة 103 00:08:27,050 --> 00:08:31,090 .قوتهم قد تضاعفت أكثر من عشر مرات 104 00:08:31,630 --> 00:08:35,350 !أخرجوا كل المدافع! صوبوا نحو كوروغاني يايبا 105 00:08:43,520 --> 00:08:44,940 ...أكثر من عشرة 106 00:08:46,060 --> 00:08:47,610 هل سأتمكن من السيطرة عليهم؟ 107 00:08:48,650 --> 00:08:51,360 .دع جسدك يتحرك كما تشعر 108 00:08:51,860 --> 00:08:54,990 .سيفك سيوائم حركاته مع حركاتك 109 00:08:57,620 --> 00:08:59,410 !اطلقوا 110 00:09:13,930 --> 00:09:14,890 حاجز؟ 111 00:09:15,260 --> 00:09:17,010 !هذا رائع 112 00:09:17,600 --> 00:09:18,760 !حسناً 113 00:09:23,020 --> 00:09:25,850 !لنجرب قوة النار الآن 114 00:09:41,410 --> 00:09:42,500 ...الجبل 115 00:09:44,460 --> 00:09:47,540 ...لدي شيء مذهل بين يدي 116 00:09:51,960 --> 00:09:54,010 .أنا سعيد، يا كوروغاني يايبا 117 00:09:54,630 --> 00:09:57,140 .بهذا الشكل أنت جدير بأن تكون خصمي 118 00:09:57,720 --> 00:09:59,390 .لقد خرجت أخيرًا 119 00:09:59,640 --> 00:10:02,060 ،اليوم سأنهي هذا 120 00:10:02,310 --> 00:10:03,350 !يا أونيمارو 121 00:10:03,600 --> 00:10:05,310 !أعطني كل ما لديك 122 00:10:15,200 --> 00:10:17,360 ...سيء!، إذا تقاتلنا هنا 123 00:10:21,160 --> 00:10:25,540 ...فهمت، يبدو أن موجة الرياح العادية لا تنفع ضدك 124 00:10:25,910 --> 00:10:28,790 !لكنك لا تستطيع الهروب من ضربة الإعصار 125 00:10:29,040 --> 00:10:31,290 إذن، هل تريد تجربتها؟ 126 00:10:31,460 --> 00:10:36,470 !فأنا لدي سيف روح التنين و ليس بهذا ستتمكن من قتل يايبا العظيم 127 00:10:39,340 --> 00:10:41,300 !جرب، إذا كنت تجرؤ 128 00:10:44,730 --> 00:10:45,930 ...أيها الوغد 129 00:10:46,770 --> 00:10:47,810 !أتعتقد أنني سأدعك تهرب 130 00:11:02,740 --> 00:11:04,790 !حسنًا... تعال تعال 131 00:11:05,080 --> 00:11:07,410 !اتبعني حتى أعماق الجحيم 132 00:11:27,890 --> 00:11:29,770 !الآلات جاهزة 133 00:11:30,230 --> 00:11:32,480 .المحركات تعمل. الطاقة تزداد 134 00:11:32,980 --> 00:11:34,730 !أجهزة الاستشعار تعمل 135 00:11:36,230 --> 00:11:38,450 إنها لا تزال جميلة جدًا 136 00:11:39,070 --> 00:11:40,950 .أرض البشر 137 00:11:47,660 --> 00:11:48,870 .كنا في انتظاركِ 138 00:11:49,500 --> 00:11:51,670 .الاستيقاظ من نوم دام ألف عام 139 00:11:52,250 --> 00:11:54,210 أن أتمكن مرة أخرى من رؤية وجهكِ 140 00:11:54,920 --> 00:11:55,750 !إنه لشرف 141 00:12:06,850 --> 00:12:10,520 !الطاقة عند 120%، جاهز للإقلاع 142 00:12:13,610 --> 00:12:15,440 !إلى اتجاه الأرض 143 00:12:16,190 --> 00:12:17,110 !لننطلق 144 00:12:42,550 --> 00:12:44,180 ...كنت أتساءل إلى أين أنت ذاهب 145 00:12:44,720 --> 00:12:46,760 أتريد ان يكون المحيط قبرًا لك؟ 146 00:12:47,260 --> 00:12:48,140 !نعم 147 00:12:48,600 --> 00:12:52,020 !لكنه قبر جيد جدًا بالنسبة لك 148 00:12:52,850 --> 00:12:53,980 .هذا مثير للاهتمام 149 00:12:54,270 --> 00:12:57,980 .أرني ما تستطيع كرة روح التنين فعله 150 00:12:58,360 --> 00:13:00,490 !إذا استخففت بها، ستعاني 151 00:13:01,740 --> 00:13:02,780 !خذ هذا 152 00:13:04,780 --> 00:13:05,530 !أنطلقي 153 00:13:11,790 --> 00:13:12,870 !أصبتك 154 00:13:16,000 --> 00:13:16,710 هل نجحت؟ 155 00:13:26,220 --> 00:13:29,140 هل ظننت أن هذه الشعلات كافية؟ 156 00:13:29,720 --> 00:13:31,180 ...تبا 157 00:13:32,140 --> 00:13:32,810 !ايها الوغد 158 00:13:38,770 --> 00:13:39,980 ...في هذه الحالة 159 00:13:43,900 --> 00:13:45,320 !سيف روح التنين 160 00:13:45,780 --> 00:13:48,950 !ضربة البرق 161 00:14:02,710 --> 00:14:04,090 أوقفها؟ 162 00:14:05,050 --> 00:14:08,010 أهذا كل ما تستطيع فعله، يا كوروغاني يايبا؟ 163 00:14:11,310 --> 00:14:14,390 يا لذلك يايبا... إلى أين ذهب؟ 164 00:14:16,400 --> 00:14:17,270 !انه هو 165 00:14:23,900 --> 00:14:25,200 ...نفس الحركة 166 00:14:25,820 --> 00:14:28,370 !هذه المرة، ستكون مختلفة 167 00:14:56,270 --> 00:14:57,980 !أنها حركة غبية 168 00:14:58,230 --> 00:14:59,020 ...الوغد 169 00:15:01,020 --> 00:15:03,230 أليس من المفترض أن نساعده، أليس كذلك؟ 170 00:15:03,400 --> 00:15:05,400 ...لا، أنه محبط 171 00:15:06,240 --> 00:15:09,700 .هذه المعركة ليست للأشخاص العاديين 172 00:15:10,530 --> 00:15:13,450 ...هذه هي قوة كرة روح التنين 173 00:15:35,720 --> 00:15:38,690 !يا وغد! لا تتحرك بخفة هكذا 174 00:15:39,390 --> 00:15:41,060 !هذه كلمتي 175 00:15:47,780 --> 00:15:48,950 !سيء!، السفينة 176 00:15:50,240 --> 00:15:54,530 .لقد فهمت لماذا اخترت المحيط 177 00:15:58,710 --> 00:16:02,710 أيها الماكر. ليس لديك رفاهية الاهتمام 178 00:16:03,340 --> 00:16:04,750 !بأشخاص آخرين 179 00:16:09,760 --> 00:16:10,930 ضربة الإعصار؟ 180 00:16:11,340 --> 00:16:13,100 ماذا ستفعل، يا كوروغاني يايبا؟ 181 00:16:13,600 --> 00:16:15,810 !لا يمكنك الهروب بسبب ناقلة النفط 182 00:16:17,180 --> 00:16:20,350 !سأواجه هراءك 183 00:16:42,580 --> 00:16:44,500 أهذا كل شيء؟ 184 00:16:46,290 --> 00:16:50,010 لقد صد ضربة الإعصار الخاصة بي؟ 185 00:16:51,510 --> 00:16:52,260 ماذا؟ 186 00:16:52,430 --> 00:16:53,260 ماذا حدث؟ 187 00:16:54,260 --> 00:16:58,350 !يا فتى!، أليس هذا سيئًا!، جعلتها تنكمش هكذا 188 00:16:58,890 --> 00:17:00,730 !آسف، آسف 189 00:17:02,440 --> 00:17:05,900 !أيها الحمقى! اخرجوا من هنا بسرعة، إذا كنتم لا تريدون الموت 190 00:17:07,190 --> 00:17:10,100 إعصار؟، أيعقل أنه إعصار أونيمارو؟ 191 00:17:10,990 --> 00:17:12,780 !اهربوا 192 00:17:18,540 --> 00:17:20,040 !أيها الوغد 193 00:17:28,590 --> 00:17:30,920 سيف روح التنين يضعف؟ 194 00:17:31,510 --> 00:17:33,050 .يا لك من عنيد 195 00:17:34,010 --> 00:17:36,640 .لكن يبدو أنك وصلت إلى حدودك 196 00:17:37,470 --> 00:17:40,390 !تبًا! يجب أن أقترب لأفوز 197 00:17:41,020 --> 00:17:42,100 كيف أفعل ذلك؟ 198 00:17:42,980 --> 00:17:44,980 كيف أقترب من أونيمارو؟ 199 00:17:46,610 --> 00:17:49,480 !نهايتك قد حانت 200 00:17:58,240 --> 00:18:00,990 !هذه هي 201 00:18:03,540 --> 00:18:04,500 !أيها الأحمق 202 00:18:04,710 --> 00:18:08,340 !سوف تُحطم بإعصاري 203 00:18:11,670 --> 00:18:14,930 : مدرسة يايبا الجديدة للظل 204 00:18:17,640 --> 00:18:21,180 !طاحونة الهواء الملتهبة 205 00:18:44,450 --> 00:18:46,210 !يايبا 206 00:18:53,260 --> 00:18:54,550 !يا له من شخص 207 00:18:55,220 --> 00:18:56,800 !لا يزال يستطيع الحركة 208 00:18:57,430 --> 00:18:59,180 أنت الوحيد 209 00:18:59,890 --> 00:19:01,970 .الذي لا يمكنني تركه على قيد الحياة 210 00:19:02,640 --> 00:19:04,520 !انتهى امرك، أونيمارو 211 00:19:16,900 --> 00:19:17,950 ما هذا الشيء؟ 212 00:19:42,430 --> 00:19:43,350 ماذا يحدث؟ 213 00:19:50,350 --> 00:19:53,110 .هبوط على الماء تم تنفيذه. لم يتم اكتشاف أي ضرر 214 00:19:53,610 --> 00:19:55,360 .إشارة روح التنين أمامنا مباشرة 215 00:19:55,730 --> 00:19:59,610 !كل شيء جاهز، من السفينة الأم حتى السفينة الثامنة 216 00:20:00,070 --> 00:20:00,660 !حسناً 217 00:20:01,490 --> 00:20:02,320 !انطلقوا 218 00:20:08,290 --> 00:20:09,960 مـ... من هذا؟ 219 00:20:23,930 --> 00:20:27,270 روح التنين... ضغينة منذ ألف عام 220 00:20:27,720 --> 00:20:30,020 !ستنتهي اليوم 221 00:20:32,060 --> 00:20:32,850 امرأة؟ 222 00:20:33,690 --> 00:20:36,320 !من هذا الطفل؟، تسوكيكاغي 223 00:20:36,860 --> 00:20:38,150 .لا شك على الإطلاق 224 00:20:38,690 --> 00:20:42,200 .إشارة روح التنين تأتي من هذا الفتى 225 00:20:42,740 --> 00:20:43,780 .هكذا إذن 226 00:20:44,160 --> 00:20:46,160 يبدو ان حاكم التنين قد تدهور كثيرًا مع تقدم العمر 227 00:20:46,330 --> 00:20:49,080 ففضل أن يعهد بكرته إلى هذا الصغير؟ 228 00:20:49,580 --> 00:20:51,830 .أن تكون إنسانًا ليس مريحاً حقًا 229 00:20:52,710 --> 00:20:53,710 على أي حال 230 00:20:54,170 --> 00:20:57,590 ...إذا كانت الكرة بحوزة وضيع كهذا 231 00:20:58,710 --> 00:21:00,840 ..فقد حُسم الأمر 232 00:21:02,680 --> 00:21:03,720 ماذا؟ 233 00:21:06,850 --> 00:21:08,060 أنه شيطان؟ 234 00:21:08,270 --> 00:21:11,020 إذن لا يزال هناك منهم على هذا الكوكب؟ 235 00:21:13,480 --> 00:21:15,650 !أعجبني مظهرك 236 00:21:16,190 --> 00:21:19,320 ..أقبلك أن تكون تحت إمرتي في جيشي 237 00:21:20,070 --> 00:21:22,450 من تكونين أنتِ؟ 238 00:21:24,200 --> 00:21:26,120 !أنا أدعى كاغويا 239 00:21:26,450 --> 00:21:30,500 .حاكمة القمر التي استيقظت من نوم دام ألف عام 240 00:21:31,080 --> 00:21:32,250 بالإضافة إلى ذلك 241 00:21:34,120 --> 00:21:38,210 !سأصبح ملكة هذا الكوكب 242 00:21:39,760 --> 00:21:41,340 ...ملكة 243 00:21:42,170 --> 00:21:43,550 هذا الكوكب؟ 244 00:21:51,750 --> 00:21:54,360 هناك نور في نهاية رحلتنا 245 00:21:54,360 --> 00:21:57,320 سأجاهد بشجاعة لأني لا أريد أن أخسر 246 00:21:57,770 --> 00:22:00,570 طموحي شامخ كالجبل 247 00:22:00,580 --> 00:22:03,380 !لننطلق معًا نحو الغد 248 00:22:09,740 --> 00:22:11,740 مرات لا تُحصى 249 00:22:11,750 --> 00:22:14,600 ها هو قادم، نزال ضخم 250 00:22:15,630 --> 00:22:18,220 أكثر من أي وقت مضى 251 00:22:18,220 --> 00:22:20,530 جنون لا حدود له 252 00:22:21,110 --> 00:22:24,120 أيًا كان ما أفعله… أنا دومًا أنافس 253 00:22:24,120 --> 00:22:26,930 يا إلهي، لا أجد لحظة فراغ أبدًا 254 00:22:26,930 --> 00:22:29,800 من دون أن أهدأ، أعود للقتال 255 00:22:29,800 --> 00:22:31,960 إلى الأبد… وإلى الأبد 256 00:22:32,880 --> 00:22:35,630 هناك نور في نهاية رحلتنا 257 00:22:35,630 --> 00:22:38,850 أصدقاء مرحون يرافقونني 258 00:22:38,850 --> 00:22:41,620 طموحي شامخ كالجبل 259 00:22:41,630 --> 00:22:44,840 !لننطلق معًا نحو الغد 260 00:22:44,840 --> 00:22:47,840 !سنستمر بلا نهاية 261 00:22:47,840 --> 00:22:50,930 يمكننا أن نذهب إلى أي مكان 262 00:22:50,930 --> 00:22:53,580 !سنستمر بلا نهاية 263 00:22:53,580 --> 00:22:56,520 ذلك النور سيبقى يسطع 264 00:22:57,000 --> 00:22:59,760 مع غروب الشمس خلف ظهري تراقبني 265 00:22:59,760 --> 00:23:02,580 نسيم لطيف يهب 266 00:23:03,110 --> 00:23:05,550 أخبرتك، سأراك غدًا 267 00:23:05,550 --> 00:23:08,800 !ركز… كن شغوفًا فالتدريب مستمر 268 00:23:08,900 --> 00:23:11,750 هناك نور في نهاية رحلتنا 269 00:23:11,750 --> 00:23:14,930 سأجاهد بشجاعة لأني لا أريد أن أخسر 270 00:23:14,920 --> 00:23:17,340 طموحي شامخ كالجبل 271 00:23:17,350 --> 00:23:20,990 !لننطلق معًا نحو الغد 272 00:23:22,610 --> 00:23:25,400 ما هذا؟ سفينة فضائية ضخمة؟ 273 00:23:26,150 --> 00:23:30,120 ملكة القمر؟، ماذا سيحدث لنا؟ 274 00:23:31,070 --> 00:23:34,200 !لن أدعها تفعل ذلك!، هذا الكوكب ملك لي 275 00:23:36,120 --> 00:23:38,620 !إنها معركة بيني وبين أونيمارو 276 00:23:40,380 --> 00:23:42,210 !لا تتدخلي 277 00:23:42,380 --> 00:23:51,470 الحلقة القادمة : غزاة القمر 278 00:23:43,420 --> 00:23:45,760 ".الحلقة 24 و الأخيرة : "غزاة القمر 21940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.