All language subtitles for [@CinamaBestt]Walker. S01E03.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:09,506 این برامون یه قدم بزرگه 2 00:00:09,548 --> 00:00:11,172 میدونم 3 00:00:12,213 --> 00:00:13,921 ولی فکر میکنم آمادگیشو داریم 4 00:00:24,795 --> 00:00:26,086 !لعنتی 5 00:00:26,128 --> 00:00:28,460 نمیتونم نمیتونم انجامش بدم 6 00:00:30,502 --> 00:00:32,835 احتمالن مهارتای حرکتیم مشکل دارن 7 00:00:32,876 --> 00:00:35,209 تقریبن مطمئنم وقتی مردم میگن 8 00:00:35,251 --> 00:00:37,084 مهارتای حرکتی منظورشون این نیست 9 00:00:37,126 --> 00:00:38,917 هیچکس بلافاصله یاد نمیگیره 10 00:00:38,959 --> 00:00:41,375 ...مثل مثل رام کردن یه اسب ماستنگه 11 00:00:41,417 --> 00:00:42,916 زمان میبره 12 00:00:42,958 --> 00:00:46,041 خب، من فقط ماستنگ نمیخوام 13 00:00:47,290 --> 00:00:49,082 این چطوره؟ چطوره که ما 14 00:00:49,124 --> 00:00:50,748 آروم از رکاب بیایم پایین 15 00:00:50,790 --> 00:00:51,999 و کارمونو برا امروز تموم کنیم؟ خیلی خب 16 00:00:52,040 --> 00:00:53,498 تو میرونی 17 00:00:56,206 --> 00:00:57,831 این برای چیه، شانس و اینا؟ 18 00:00:57,872 --> 00:00:59,372 آره، خب ببینش 19 00:01:00,497 --> 00:01:02,371 همیشه داره میخنده 20 00:01:02,413 --> 00:01:04,162 قضاوت نمیکنه 21 00:01:04,204 --> 00:01:05,870 به ذهنتت آرامش میده 22 00:01:10,578 --> 00:01:12,286 خیلی خب، دارمش 23 00:01:12,328 --> 00:01:13,828 کلاچو بگیر 24 00:01:13,869 --> 00:01:14,953 استارت بزن 25 00:01:14,995 --> 00:01:16,536 آره 26 00:01:18,451 --> 00:01:20,326 دنده یک یواش گاز بده 27 00:01:20,368 --> 00:01:22,326 آره؟ آره 28 00:01:22,368 --> 00:01:23,742 بفرما آره؟ 29 00:01:23,784 --> 00:01:25,867 حالا کلاچو بگیر بزن دنده دو 30 00:01:25,909 --> 00:01:27,033 آره، خیلی خب؟ 31 00:01:27,075 --> 00:01:28,492 آره، فهمیدی 32 00:01:28,534 --> 00:01:30,825 آره، معلومه که فهمیدم 33 00:01:30,866 --> 00:01:33,740 !دارم انجامش میدم 34 00:01:35,407 --> 00:01:37,657 دوسش دارم. خوبه 35 00:01:37,699 --> 00:01:40,031 هنوز اون بوی نویی وانتو میده 36 00:01:40,073 --> 00:01:41,656 باشه، این چیه؟ 37 00:01:41,698 --> 00:01:43,364 منظورت چیه؟ نگاش کن 38 00:01:43,406 --> 00:01:45,780 برای خوش شانسیه همیشه میخنده 39 00:01:45,822 --> 00:01:48,446 هیچوقت قضاوتت نمیکنه ...خب، بگو ببینم 40 00:01:48,488 --> 00:01:50,446 هنوز آپشنای خوبشو فعال نکردی؟ 41 00:01:50,488 --> 00:01:52,196 نه، هنوز نه 42 00:01:52,238 --> 00:01:55,195 یکم مشغول پاییدن و اینا بودم میدونی 43 00:01:55,237 --> 00:01:56,945 آره، ولی خب اولین بارتم که نیست 44 00:01:56,987 --> 00:01:58,361 اولین بارم به عنوان یه رنجره 45 00:01:59,695 --> 00:02:00,861 خب، راست میگی 46 00:02:00,902 --> 00:02:02,444 ...این یه 47 00:02:02,486 --> 00:02:05,151 قدم بزرگه برامون جدی؟ مممم 48 00:02:05,193 --> 00:02:08,485 آره، و الان میتونیم درباره ی سلیقه ت توی نوشیدنی بحث کنیم 49 00:02:08,527 --> 00:02:10,442 میشه فقط منتظر تورتو باشیم؟ 50 00:02:10,484 --> 00:02:12,693 اومدیم اینجا که حرکات تورتو رو زیر نظر بگیریم 51 00:02:12,734 --> 00:02:14,442 نه اینکه بگیریمش 52 00:02:14,483 --> 00:02:16,316 تقریبن مطمئنم که معامله ی اسلحه نمیکنه 53 00:02:16,358 --> 00:02:18,274 وقتی داره از اون کارا میکنه 54 00:02:18,316 --> 00:02:20,607 باید از این فرصت استفاده کنیم که همو بشناسیم 55 00:02:20,649 --> 00:02:22,399 میدونی، فیلم مورد علاقه 56 00:02:22,440 --> 00:02:24,524 تیمایی که طرفدارشونی اسم وسطت 57 00:02:24,565 --> 00:02:26,690 ...میشل 58 00:02:26,731 --> 00:02:29,356 سارا رامیرز 59 00:02:29,398 --> 00:02:30,647 مممم نه 60 00:02:30,689 --> 00:02:32,480 میشل راشل؟ 61 00:02:32,522 --> 00:02:34,647 میشل راشل؟ 62 00:02:34,689 --> 00:02:36,021 میشل راشل 63 00:02:36,063 --> 00:02:38,396 باشه، خیلی خب 64 00:02:38,437 --> 00:02:40,771 فقط میخوام بگم وقتی داریم تورتو رو میپاییم میتونیم 65 00:02:40,813 --> 00:02:42,312 چندتا چیز درباره ی هم یاد بگیریم، میدونی؟ 66 00:02:42,354 --> 00:02:43,728 صمیمی شیم باشه 67 00:02:43,770 --> 00:02:45,020 استلا چطوره؟ 68 00:02:45,062 --> 00:02:46,811 وای 69 00:02:46,852 --> 00:02:49,061 استلا و من 70 00:02:49,103 --> 00:02:51,727 تو دوره ی خوبی هستیم، فک کنم 71 00:02:51,769 --> 00:02:54,434 برای اون چیزه قراره بره دادگاه 72 00:02:54,476 --> 00:02:55,893 در اختیار داشتن ماریجوانا 73 00:02:55,935 --> 00:02:58,351 بله 74 00:02:58,393 --> 00:03:00,392 منم میخوام یکم بیشتر 75 00:03:00,433 --> 00:03:02,684 توی این دوره ی خوب باشیم 76 00:03:02,725 --> 00:03:05,100 از راه آسون چیزی عاید آدم نمیشه 77 00:03:06,808 --> 00:03:09,182 آره. درسته 78 00:03:09,224 --> 00:03:11,140 خب، از رو تجربه میگی؟ 79 00:03:32,178 --> 00:03:33,678 !درش بیار 80 00:03:59,715 --> 00:04:03,090 نظرت چیه من و تو شبو اون پشت بگذرونیم؟ 81 00:04:03,131 --> 00:04:05,964 تو از آسفالتای آستین جذاب تری 82 00:04:06,005 --> 00:04:07,713 ...ولی 83 00:04:07,755 --> 00:04:10,672 من باید برم یه وقت دیگه؟ 84 00:04:10,713 --> 00:04:13,004 خب، بیین تورتو 85 00:04:13,046 --> 00:04:16,504 چندتا رنجر بیرون در جلویی دیدم 86 00:04:18,586 --> 00:04:21,795 ولی یه راه دیگه به قلبت از در پشتی پیدا کردم 87 00:04:23,127 --> 00:04:25,294 ...خب 88 00:04:25,336 --> 00:04:27,460 نظرت چیه بریم پشت 89 00:04:27,502 --> 00:04:30,793 همدیگه رو بیشتر بشناسیم قبل از اینکه کسی متوحه بشه 90 00:04:32,167 --> 00:04:34,334 بگو ببینم والدینت بهت آسون گرفتن؟ 91 00:04:34,376 --> 00:04:35,833 یا اینکه سختگیر تر بودن؟ 92 00:04:35,875 --> 00:04:36,959 که الان ممنونشونی 93 00:04:37,000 --> 00:04:38,208 هیچ کدوم 94 00:04:39,458 --> 00:04:40,791 گوش کن ...تو این درو باز کردی 95 00:04:40,832 --> 00:04:42,249 نه 96 00:04:42,291 --> 00:04:44,082 تو بدون اجازه پشت در فضولی کردی ... خب 97 00:04:44,123 --> 00:04:46,415 فقط میگم اگه درباره ی خودت تعریف نکردی 98 00:04:46,457 --> 00:04:48,748 ...پس درباره ی یه کس دیگه بوده گریسون 99 00:04:48,790 --> 00:04:50,289 گریسون مورفی یه دوست قدیمیه 100 00:04:50,331 --> 00:04:51,914 ...من فقط 101 00:04:51,956 --> 00:04:54,081 وقتی داشتی چرت میگفتی یادش افتادم 102 00:04:54,122 --> 00:04:55,872 چرت میگفتم؟ باشه، آره من چرت میگم 103 00:04:55,914 --> 00:04:57,413 ...ولی میدونم 104 00:04:57,455 --> 00:04:58,955 گریسون مورفی اوهوم 105 00:04:58,996 --> 00:05:00,871 مشکلش چیه؟ 106 00:05:00,913 --> 00:05:04,329 ما فقط... سالای نوجوونی دیوونه باری داشتیم 107 00:05:05,287 --> 00:05:07,078 توی کلی دردسر میفتادیم 108 00:05:07,119 --> 00:05:08,328 تو؟ 109 00:05:08,370 --> 00:05:11,078 این یه داستان پندآموزه؟ 110 00:05:11,119 --> 00:05:12,535 بیشتر بگو 111 00:05:14,285 --> 00:05:16,534 شاید بعدن ببین همه دارن پخش و پلا میشن 112 00:05:16,576 --> 00:05:17,993 ولی ماشین تورتو هنوز اینجاس 113 00:05:18,035 --> 00:05:19,368 خیلی خب، بیا بریم 114 00:05:22,909 --> 00:05:25,283 تورتو اینجا نیست 115 00:05:26,241 --> 00:05:27,367 سلام، ببخشید 116 00:05:27,407 --> 00:05:29,033 کسی اینجا نیست؟ 117 00:05:29,075 --> 00:05:30,990 ...شاید تو اتاق وی آی پی، یا 118 00:05:31,032 --> 00:05:32,823 نه. چرا؟ 119 00:05:32,865 --> 00:05:34,365 علاقه مندید؟ 120 00:05:34,406 --> 00:05:35,823 نه نه 121 00:05:41,072 --> 00:05:44,529 !حتمن شوخیت گرفته آدمکم اون تو بود 122 00:05:44,571 --> 00:05:45,863 وانت جدیدم 123 00:05:45,905 --> 00:05:48,112 فکر کنم اینم یه داستان پندآمور دیگه ست 124 00:05:48,136 --> 00:05:52,136 «:مترجم : تینا، نازنین:» 125 00:05:52,160 --> 00:05:56,160 بزرگترین چنل هواداران سوپرنچرال و واکر، اخبار تمامی بازیگران را با ما دنبال کنید @WinchesterClub 126 00:05:57,095 --> 00:05:59,052 و همونطور که به آبشخور نزدیک میشه 127 00:05:59,094 --> 00:06:00,927 و بعد از یک روز با حوادث بد 128 00:06:00,969 --> 00:06:03,844 گوزن ماده وقتش رو برای اعلام اینگه در فصل جفتگیریه نمیکنه 129 00:06:03,885 --> 00:06:06,426 خیلی وقت بود ادای اتنبرو (مجری) رو درنیاورده بودی 130 00:06:06,468 --> 00:06:08,134 باورم نمیشه دلم براش تتنگ شده بود 131 00:06:08,176 --> 00:06:09,384 ...خب، میدونید 132 00:06:09,425 --> 00:06:11,008 گله ی ارشد اهمیتی نمیدن 133 00:06:11,050 --> 00:06:12,175 در حالی که سال دومی ها و اولی ها 134 00:06:12,217 --> 00:06:13,800 برای اطمینان از بقا فرا میکنن 135 00:06:13,842 --> 00:06:15,508 ،برای یک روز دیگه درحالی که گله ی جوان تر 136 00:06:15,550 --> 00:06:17,174 به ماده گوزن به عنوان عضوی از خودشون خوش آمد میگن 137 00:06:17,216 --> 00:06:19,298 ولی نمیشه حدس زد که هدف اصلیشون چیه 138 00:06:19,340 --> 00:06:20,507 در قلمروی خشن سلطنت حیوانات 139 00:06:20,549 --> 00:06:22,507 !سلام 140 00:06:22,549 --> 00:06:24,506 فردا شب آتیش بازیه بیام دنبالت؟ 141 00:06:24,548 --> 00:06:26,464 شاید ایده ی خوبی نباشه 142 00:06:26,506 --> 00:06:28,047 چون وقت دادگاه نزدیکه 143 00:06:28,089 --> 00:06:30,172 بگو بابات ردیفش کنه اون یه رنجر ممتاز 144 00:06:30,214 --> 00:06:32,005 یا یه همچین چیزیه آره 145 00:06:32,046 --> 00:06:33,213 و کاملن هم بهت بدهکاره 146 00:06:33,255 --> 00:06:34,921 بخاطر اینکه پارسال پیشت نبود آره 147 00:06:34,963 --> 00:06:36,838 ولی یه جورایی الان خوبه 148 00:06:36,879 --> 00:06:38,712 نمیخوام اوضاعو خراب کنم 149 00:06:38,754 --> 00:06:41,461 و بهترین مهمونی سالو از دست بدی؟ من که میگم مسخرس 150 00:06:42,586 --> 00:06:44,378 آیا حقیقت داره؟ 151 00:06:44,419 --> 00:06:46,211 آیا این غزال چابک 152 00:06:46,253 --> 00:06:47,710 میخواد برخلاف طبیعتش عمل کنه؟ 153 00:06:47,752 --> 00:06:49,293 باور نکردنیه 154 00:06:49,335 --> 00:06:50,710 سلام، فردا میری آتیش بازی؟ 155 00:06:50,751 --> 00:06:51,960 روبی! نه 156 00:06:52,001 --> 00:06:53,835 زیاد خوشم نمیاد 157 00:06:53,876 --> 00:06:55,626 اوه، تو چی میری؟ 158 00:06:55,668 --> 00:06:57,125 آره، پارسال ترکوندیم 159 00:06:57,167 --> 00:06:58,750 آره، واقعن پارسال 160 00:06:58,792 --> 00:07:00,667 واقعن کاش اونجا بودم 161 00:07:00,708 --> 00:07:02,749 پس، باید بیای 162 00:07:02,791 --> 00:07:05,749 آره. میام نمیتونم براش صبر کنم 163 00:07:05,791 --> 00:07:07,748 شاید زودتر بیام میدونی 164 00:07:07,790 --> 00:07:10,414 میدونی که سال اولیا باید یه شیشه مشروب بیارن 165 00:07:10,456 --> 00:07:12,498 آره، شنیدم 166 00:07:16,872 --> 00:07:18,455 اوه، لازم نیست لوازم مجللو دربیاری 167 00:07:18,497 --> 00:07:20,080 فقط خانواده ایم 168 00:07:20,121 --> 00:07:21,454 درنمیارم دارم قایم میکنم 169 00:07:21,496 --> 00:07:23,995 و مهمونمون خونواده نیست باشه 170 00:07:24,037 --> 00:07:27,870 فقط بخاطر این که هم خون نیستیم احساسات من براش عوض نمیشه 171 00:07:27,912 --> 00:07:30,537 و فقط بخاطر اینکه مردم با هم توافق نظر ندارن 172 00:07:30,578 --> 00:07:32,577 دلیل نمیشه که نتونن با هم کنار بیان 173 00:07:32,619 --> 00:07:35,327 ما رو ببین 174 00:07:39,993 --> 00:07:41,618 الان داری بربن هاتو قایم میکنی؟ 175 00:07:41,660 --> 00:07:43,117 خب، خودت گفتی امشب مهمونی مجلل نیست 176 00:07:43,159 --> 00:07:44,659 پس چرا باید بهترین چیزامو بیارم 177 00:07:44,700 --> 00:07:46,784 که کسی که دستش کجه وسوسه بشه؟ 178 00:07:46,825 --> 00:07:48,492 میشه بس کنی؟ 179 00:07:48,533 --> 00:07:49,658 چندین سال گذشته 180 00:07:49,699 --> 00:07:51,825 میشه بهش یه فرصت دیگه بدی؟ 181 00:07:53,241 --> 00:07:54,532 باشه 182 00:07:54,573 --> 00:07:56,156 بهش فرصت میدم 183 00:07:56,198 --> 00:07:58,615 مرسی 184 00:08:02,739 --> 00:08:06,155 الان نباید بری اسب سواری ای چیزی؟ 185 00:08:13,112 --> 00:08:16,153 شارون تورتو. در سرتاسر تگزاس به صورت عمده سلاح میخره 186 00:08:16,195 --> 00:08:18,319 و به سه برابر قیمت توی مرز میفروشتشون 187 00:08:18,361 --> 00:08:19,820 ایناهاش 188 00:08:19,861 --> 00:08:21,569 یه هفته س که اومدم الان قراره سوژه ی خنده ی 189 00:08:21,611 --> 00:08:22,985 کل واحد بشم نه نه، بهش فکر نکن 190 00:08:23,027 --> 00:08:23,568 جیمز هواتو داره 191 00:08:23,610 --> 00:08:25,151 منم همینطور توی شهر مراقبشیم؟ 192 00:08:25,193 --> 00:08:26,401 بودیم 193 00:08:26,443 --> 00:08:27,859 امروز صبح گمش کردیم 194 00:08:27,901 --> 00:08:28,401 ولی صحبت بین رنجرا اینه که 195 00:08:28,401 --> 00:08:30,150 قراره سی و شش ساعت دیگه توی شهر باشه 196 00:08:30,192 --> 00:08:31,858 قبل از اینکه محمولشو تحویل بگیره دیدی؟ 197 00:08:31,900 --> 00:08:33,942 میدونه که گروه عملیات برای پس گرفتن وانتت لازم نداریم 198 00:08:33,983 --> 00:08:35,358 ارتش دونفره تورتو با کارتل 199 00:08:35,399 --> 00:08:37,399 یا تشکیلات غیرقانونی دیگه ای کار میکنه؟ 200 00:08:37,441 --> 00:08:39,191 ما فقط اطلاعات داریم 201 00:08:39,233 --> 00:08:42,106 ولی تا جایی که درباره ی شرکاش میدونیم 202 00:08:42,148 --> 00:08:44,981 ممکنه... یه بازیکن جدید تو شهر باشه 203 00:08:46,106 --> 00:08:48,397 ...نه نه نه نه نه، این خوب نیست 204 00:08:48,439 --> 00:08:50,189 متاسفانه 205 00:08:50,231 --> 00:08:51,730 دوربین مدار بسته بهمون 206 00:08:51,772 --> 00:08:54,188 اطلاعات قطعی درباره ی هویت این کابویمون نداده 207 00:08:54,230 --> 00:08:54,938 حتمن شوخیت گرفته 208 00:08:54,938 --> 00:08:57,146 هی، شما دوتا اطلاعات سال ساخت و مدل 209 00:08:57,188 --> 00:08:57,813 وسیله ی نقلیه ای که تورتو 210 00:08:57,813 --> 00:09:00,479 و دوست رقاصش باهاش فرار کردن، دارین؟ 211 00:09:00,521 --> 00:09:01,686 ...بله قربان، این 212 00:09:01,728 --> 00:09:03,561 وانت من بود 213 00:09:04,895 --> 00:09:05,894 تقصیر من بود کاپیتان 214 00:09:05,936 --> 00:09:07,685 من توی اون صحنه رنجر ارشد بودم 215 00:09:07,727 --> 00:09:09,019 ...باید توصبه میکردم 216 00:09:09,061 --> 00:09:10,185 بله، باید میکردی 217 00:09:11,268 --> 00:09:13,352 تورتو رو پیدا کنید وانتتو پیدا کن 218 00:09:13,393 --> 00:09:15,684 و بفهمین این کابوی لخت کیه 219 00:09:15,726 --> 00:09:17,017 دریافت شد 220 00:09:17,059 --> 00:09:19,184 بله قربان 221 00:09:58,718 --> 00:10:00,426 !مرد 222 00:10:00,468 --> 00:10:02,009 ...قیافت 223 00:10:02,051 --> 00:10:02,718 ...توی حرومزا 224 00:10:02,760 --> 00:10:05,425 بیخیال، درباره ی مادری که نمیشناختم حرف نزن 225 00:10:05,467 --> 00:10:07,592 تو رقص پیروزیتو 226 00:10:07,634 --> 00:10:08,925 قبل از اینکه وانت همکارمو بدزدی، انجام دادی 227 00:10:08,966 --> 00:10:11,424 همین الان اینجا بادی دستگیرت کنم 228 00:10:11,466 --> 00:10:13,174 وای برای چی دستگیرم کنی؟ 229 00:10:13,216 --> 00:10:15,299 نمیدونم راجع به چی حرف میزنی 230 00:10:15,341 --> 00:10:19,381 هی، باید بیشتر مراقب کلاهت باشی رفیق 231 00:10:20,340 --> 00:10:21,756 مسخره بازیتو تموم کن 232 00:10:21,798 --> 00:10:23,506 بهم بگو که نیومدی تو شهر که واسه تورتو کار کنی 233 00:10:23,547 --> 00:10:25,255 کی؟ 234 00:10:25,297 --> 00:10:28,338 اومدم تو شهر که به رفیق صمیمیم سر بزنم 235 00:10:28,379 --> 00:10:32,421 که داره تهمتایی بهم میزنه که خوشم نمیاد 236 00:10:32,463 --> 00:10:34,004 میدونستی من قراره اونجا باشم؟ 237 00:10:34,046 --> 00:10:35,253 کجا؟ 238 00:10:35,295 --> 00:10:35,879 کلوب رقص 239 00:10:35,879 --> 00:10:38,420 بدون من رفتی کلوب؟ 240 00:10:39,503 --> 00:10:41,669 خوشم نیومد سی جون من جدیم 241 00:10:41,711 --> 00:10:43,336 از کجا میدونستی قراره رنجرا بیان اونجا؟ 242 00:10:43,377 --> 00:10:47,210 شاید قبل از اینکه مجرم مغز متفکری که میگی، فرار کنه 243 00:10:47,251 --> 00:10:49,418 تشخیصتون دادن 244 00:10:49,460 --> 00:10:52,292 خب، اصن میتونستین کلاهای سفیدتونو بذارین 245 00:10:52,334 --> 00:10:54,125 هویت؟ 246 00:10:54,167 --> 00:10:55,500 !ابی خرسه 247 00:10:59,041 --> 00:11:01,415 !خوشحالم میبینمت 248 00:11:01,457 --> 00:11:02,999 249 00:11:04,207 --> 00:11:05,582 عزیزم میتونی کلاهتو بذاری تو ماشینت 250 00:11:07,040 --> 00:11:08,623 یالا 251 00:11:09,581 --> 00:11:10,664 داری جوونتر میشی؟ 252 00:11:10,706 --> 00:11:11,955 بسه 253 00:11:17,538 --> 00:11:19,121 هویت، بابت استیک ممنون 254 00:11:19,163 --> 00:11:21,120 استیم گاو وگیو؟ حتمن کلی گرون بوده 255 00:11:21,162 --> 00:11:22,912 نه خوب خریدمشون 256 00:11:22,953 --> 00:11:25,620 باید مثل کره ی آب شده بریده شن 257 00:11:26,870 --> 00:11:28,328 هویت 258 00:11:28,369 --> 00:11:29,328 میخوای دعا بخونی؟ 259 00:11:29,369 --> 00:11:30,827 ممم 260 00:11:30,869 --> 00:11:32,243 خیلی خب 261 00:11:33,410 --> 00:11:35,576 خدای مهربون، شکی ندارم که 262 00:11:35,618 --> 00:11:37,992 همونجوری که غذا رو میلمبونیم تو تبرکش میکنی 263 00:11:40,117 --> 00:11:41,159 ولی 264 00:11:41,201 --> 00:11:43,658 آقا بزرگ اگه اون بالایی 265 00:11:43,700 --> 00:11:46,116 امیدوارم بدونی که چقدر بابت این آدما شکرگزارتم 266 00:11:46,158 --> 00:11:47,574 که وارد زندگیم کردیشون 267 00:11:48,824 --> 00:11:51,491 و این استیک وگیو آمین 268 00:11:51,532 --> 00:11:53,240 آمین خوب بود عمو هویت 269 00:11:55,156 --> 00:11:57,114 هویت، برای چی اومدی شهر؟ 270 00:11:57,156 --> 00:11:58,489 آره، رفیق 271 00:11:58,530 --> 00:12:00,322 این هفته خبر خاصیه؟ 272 00:12:00,363 --> 00:12:02,489 فقط پیش شمام 273 00:12:02,530 --> 00:12:04,821 هنوز تو زمینای نفتی لاباک کار میکنی؟ 274 00:12:04,863 --> 00:12:06,529 نه، خشک شدن 275 00:12:06,571 --> 00:12:08,862 یکم دور از ساحل کار کردم 276 00:12:08,904 --> 00:12:10,612 بعدش تو یه قایق ماهیگیری تو خلیج کار کردم 277 00:12:10,653 --> 00:12:13,487 یکم برای تغییر توی سامرست ماشین فروختم 278 00:12:13,528 --> 00:12:15,486 تا وقتی که پول کافی جمع کنم بیام خونه 279 00:12:15,527 --> 00:12:18,110 مرد، باحالترین زندگی رو داری 280 00:12:18,152 --> 00:12:19,777 ...خب 281 00:12:19,818 --> 00:12:22,443 فکر کنم به درد همه نمیخوره 282 00:12:22,485 --> 00:12:23,610 به نظر میاد همه جا بودی 283 00:12:23,651 --> 00:12:24,734 تاحالا 284 00:12:24,776 --> 00:12:26,901 کلمنس یا هاچینز رفتی؟ 285 00:12:26,942 --> 00:12:27,776 آره، یا بریسکو؟ 286 00:12:27,817 --> 00:12:28,941 هیلتاپ؟ 287 00:12:28,983 --> 00:12:29,941 شنیدم خیلی قشنگن 288 00:12:29,983 --> 00:12:31,608 این، جوک بین خودتونه؟ 289 00:12:31,649 --> 00:12:34,107 آره یه جورایی آره میدونی همشون اسم زندانن 290 00:12:34,149 --> 00:12:35,815 حالا، از چیزی که من شنیدم 291 00:12:35,857 --> 00:12:38,065 من تنها قانون شکن خانواده نیستم 292 00:12:38,107 --> 00:12:40,106 خیلی خب 293 00:12:40,148 --> 00:12:42,482 فکر کنم من میرم تو خوابگاه 294 00:12:42,523 --> 00:12:43,773 بابت استیک ممنون هویت بانم 295 00:12:43,814 --> 00:12:44,939 قابل نداره قربان 296 00:12:44,981 --> 00:12:47,147 شب بخیر آره 297 00:12:52,396 --> 00:12:56,270 خب، قراره بری آتیش بازی؟ 298 00:12:56,312 --> 00:12:57,771 میدونستی مامانت این مراسمو 299 00:12:57,812 --> 00:12:58,936 وقتی ما جوون بودیم راه انداخت؟ 300 00:12:58,978 --> 00:13:00,853 واقعن؟ اوهوم 301 00:13:00,895 --> 00:13:02,811 نمیدونستم. تو میدونستی؟ 302 00:13:05,977 --> 00:13:07,810 خانم، دارم موقعیت 303 00:13:07,852 --> 00:13:09,185 وانتتونو باری موبایلتون میفرستم 304 00:13:09,226 --> 00:13:12,434 ممنونم دارم میرسم 305 00:13:12,476 --> 00:13:15,309 دفعه ی بعد، تشویقتون میکنیم که ...از ویژگیای امنیتیتون استفاده 306 00:13:15,350 --> 00:13:18,100 آره 307 00:13:18,142 --> 00:13:19,932 سلام، واکر هستم 308 00:13:19,974 --> 00:13:22,391 پیغام بذارید واکر میکی ام 309 00:13:22,433 --> 00:13:25,307 وانتمو ردیابی کردم نزدیک مزرعتونه 310 00:13:25,348 --> 00:13:26,515 حس خوبی ندارم هرکی دزدیتش 311 00:13:26,557 --> 00:13:29,015 ممکنه الان دنبال تو میگرده 312 00:13:29,056 --> 00:13:30,598 میدونم نگران قرار دادگاهتی 313 00:13:30,639 --> 00:13:31,765 ولی همش راجع به پشیمونیه 314 00:13:31,806 --> 00:13:33,680 باشه؟ باید یه کاری کنی قاضی دلش به رحم بیاد 315 00:13:33,722 --> 00:13:34,930 و این یعنی فیلم بازی کردن 316 00:13:34,972 --> 00:13:36,263 خواهش میکنم از یه مجرم 317 00:13:36,305 --> 00:13:36,971 توصیه ی قانونی نپرس 318 00:13:37,013 --> 00:13:39,388 این اولین جرمشه اتهام دیگه ای نیست 319 00:13:39,430 --> 00:13:41,387 بجز در اختیار داشتن مواد، اینو به قاضی یادآوری کن 320 00:13:41,429 --> 00:13:43,679 عینک بزن لباس پلوخوریتو بپوش 321 00:13:43,720 --> 00:13:45,095 حالا، تو همیشه وقتی پای گریه درمیونه 322 00:13:45,137 --> 00:13:46,095 ...مثل مریل استریپی، پس 323 00:13:46,137 --> 00:13:47,219 میدونی 324 00:13:47,261 --> 00:13:48,720 اینم یه عنوان پشتیبان داشته باش 325 00:13:48,762 --> 00:13:49,303 اصطلاحش این نیست 326 00:13:49,344 --> 00:13:50,927 ببین، بهترین کاری که میتونی بکنی 327 00:13:50,969 --> 00:13:52,844 اینه که کلی کاغذبازی بریزی سرشون پس درخواست 328 00:13:52,886 --> 00:13:54,677 سند و مدرک و استشهادیه بده 329 00:13:54,719 --> 00:13:57,384 و این کلماتو یاد بگیر "در اختیار داشتن مفید" 330 00:13:57,426 --> 00:13:58,676 بسه انقد ادای فرشته و شیطان 331 00:13:58,718 --> 00:13:59,676 روی شونه آدمو درنیارین 332 00:13:59,718 --> 00:14:00,676 من فرشتم اون شیطان 333 00:14:00,717 --> 00:14:01,842 نه، میدونم 334 00:14:01,884 --> 00:14:03,341 بابا، فقط میخوان کمکم کنن 335 00:14:03,383 --> 00:14:05,508 آره، ولی از راه آسون چیزی عاید کسی نمیشه 336 00:14:06,508 --> 00:14:07,841 این یعنی چی؟ 337 00:14:07,883 --> 00:14:09,549 منظورم اینه که قرار دادگاه ثبت شده 338 00:14:09,591 --> 00:14:11,007 ابی خرسه، هنوزم 339 00:14:11,048 --> 00:14:13,299 باغچه ی پرورش تنباکوتو داری؟ 340 00:14:15,007 --> 00:14:17,089 به مسابقات سالانه ی فلفل خوری خوش اومدین 341 00:14:17,131 --> 00:14:18,423 نفر اول کیه؟ 342 00:14:40,002 --> 00:14:41,752 لابد شوخیت گرفته 343 00:14:43,668 --> 00:14:46,168 خانوم کوچولو گم شدی؟ 344 00:14:46,209 --> 00:14:48,500 میکی رامیرز، رنجر تگزاس 345 00:14:48,542 --> 00:14:51,292 فقط سرنخ یه ماشین گمشده رو دنبال میکنم 346 00:14:51,333 --> 00:14:52,500 وانت کی؟ 347 00:14:52,542 --> 00:14:55,750 من. پیش انبار شماست 348 00:14:57,583 --> 00:14:59,582 کار دست هویت رالینزه 349 00:14:59,623 --> 00:15:01,373 میتونی برگردی 350 00:15:03,039 --> 00:15:04,748 بانم واکر هستم 351 00:15:04,789 --> 00:15:07,289 فکر میکنم پسرمو بشناسید 352 00:15:07,330 --> 00:15:09,330 جناب، چرا کسی که 353 00:15:09,372 --> 00:15:11,080 وانت منو دزدیده تو خونه ی شماست؟ 354 00:15:11,122 --> 00:15:12,872 زنم دعوتش کرده برا شام 355 00:15:12,913 --> 00:15:14,787 ولی من توی خوابگاه دارم غذا میخورم 356 00:15:14,829 --> 00:15:16,912 میتونی بهم ملحق شی 357 00:15:16,954 --> 00:15:18,495 جناب، من اینجام که دستگیرش کنم 358 00:15:18,537 --> 00:15:19,662 بذار حدس بزنم 359 00:15:19,704 --> 00:15:21,995 شاهدی درکار نیست صورتشم از دوربینا قایم کرده 360 00:15:22,036 --> 00:15:23,953 شرط میبندم اگر نمونه بگیرید اثر انگشتم پیدا نمیکنید 361 00:15:23,994 --> 00:15:25,327 مدرک کافی برا دستگیر کردنش نیست 362 00:15:25,369 --> 00:15:27,077 وگرنه پسرم تا الان بهش قلاده بسته بود 363 00:15:28,035 --> 00:15:29,326 ...پس 364 00:15:30,285 --> 00:15:31,493 استیک و بربن؟... 365 00:15:33,617 --> 00:15:35,743 ...پس 366 00:15:35,784 --> 00:15:38,908 آره، فکر کنم یکم بربن لازمه 367 00:15:38,950 --> 00:15:41,408 همراه خوب و استیک وگیو 368 00:15:41,450 --> 00:15:44,490 خب، میتونی از مظنونت برای استیک تشکر کنی 369 00:15:44,532 --> 00:15:46,699 باشه، خب، داستانش چیه؟ 370 00:15:46,741 --> 00:15:48,698 وچرا اون توی خونه ست و شما این بیرون؟ 371 00:15:48,740 --> 00:15:51,031 اون با کردل بزرگ شده 372 00:15:51,073 --> 00:15:52,364 با هم فوتبال بازی میکردن 373 00:15:52,406 --> 00:15:53,989 هویت زندگی سختی داشته 374 00:15:54,030 --> 00:15:56,281 زنم هم به حیوونای ولگرد علاقه داره 375 00:15:56,321 --> 00:15:57,697 نمیتونه ازش دست بکشه 376 00:15:57,739 --> 00:15:58,739 377 00:15:58,780 --> 00:16:00,071 شاید بخاطر ذات خوبشه 378 00:16:00,113 --> 00:16:01,821 و شما چی 379 00:16:01,863 --> 00:16:04,612 بیشتر از اون آدمایین که فکر میکنن اسبای وحشی نباید شکسته بشن؟ 380 00:16:04,654 --> 00:16:06,362 یه همچین چیزی 381 00:16:08,695 --> 00:16:10,194 ...خب 382 00:16:10,236 --> 00:16:12,610 بابت مهمون نوازیتون ممنونم 383 00:16:12,652 --> 00:16:14,985 و اشکالی داره اگه ماشینی که اجاره کردمو فردا بیام ببرم؟ 384 00:16:15,026 --> 00:16:17,444 خب، اگه تا اونموقع هویت ندزدیده باشتش 385 00:16:17,485 --> 00:16:19,901 فقط میخوام الان برم یکم با هویت صحبت کنم 386 00:16:19,943 --> 00:16:21,526 امشب شب خوبی نیست برات 387 00:16:21,568 --> 00:16:23,317 ولی بهم اعتماد کن 388 00:16:23,359 --> 00:16:24,567 فقط به زمان بستگی داره 389 00:16:24,608 --> 00:16:26,150 قبل از اینکه هویت بهت به اندازه کافی سرنخ بده 390 00:16:26,191 --> 00:16:27,941 پسرتونم با این حرف موافقه؟ 391 00:16:29,983 --> 00:16:33,274 اون نقطه ضعفش افرادیه که از گذشته میشناسه 392 00:16:35,190 --> 00:16:37,273 یکی باید از این راه بدرش کنه 393 00:16:39,231 --> 00:16:40,856 اوه داشت یادم میرفت 394 00:16:40,897 --> 00:16:43,564 رد یه سری قارچ مورکلا رو پایین رودخونه ی پدرنالز زدم 395 00:16:43,605 --> 00:16:45,980 اوه، چند ساله که نرفتم شکار قارچ 396 00:16:46,021 --> 00:16:48,604 به نظر عالی میاد آره؟ پسفردا خوبه؟ 397 00:16:48,646 --> 00:16:50,604 آره، پس قرار گذاشتیم خیلی خب 398 00:16:50,646 --> 00:16:52,395 تا اونموقع از دردسر دور بمون 399 00:16:52,437 --> 00:16:53,603 آره، میبینیم باشه 400 00:16:53,645 --> 00:16:55,520 خیلی خب، شب بخیر عزیزم 401 00:16:55,562 --> 00:16:57,561 شب بخیر مامان 402 00:16:59,644 --> 00:17:01,686 میخوای اسنپ بگیری؟ 403 00:17:01,727 --> 00:17:03,810 مگه معمولن خودت رانندگی نمیکنی؟ 404 00:17:03,852 --> 00:17:06,685 شوخی راننده هارو کردی باهام؟ شاید 405 00:17:06,727 --> 00:17:07,934 مرد، امیدوارم بتونی یارو رو بگیری 406 00:17:07,976 --> 00:17:09,268 واقعن امیدوارم 407 00:17:09,309 --> 00:17:11,017 اون یارو، آره 408 00:17:11,059 --> 00:17:13,975 هی، ببین چی میگم بهت چطوره فردا با هم وقت بگذرونیم 409 00:17:14,016 --> 00:17:15,599 هوکی بازی کنیم درباره کار و بار حرف بزنیم 410 00:17:15,641 --> 00:17:16,933 مثل قدیما 411 00:17:16,975 --> 00:17:19,433 باشه، خیلی خب پس 412 00:17:19,474 --> 00:17:20,932 "تا وقتی بریم بار "رکاب 413 00:17:20,974 --> 00:17:22,432 باید جری رو ببینم 414 00:17:22,473 --> 00:17:24,806 اگه فک میکنی جری هنوز آتیش تورو تو سرش داره 415 00:17:24,848 --> 00:17:26,764 دیوونه ای 416 00:17:26,806 --> 00:17:28,639 اگه از آتیشمو در سر داشتن منظورت اینه که دیوونه وار عاشقمه 417 00:17:28,681 --> 00:17:30,097 پس اون مثل مجسمه ی آزادیه 418 00:17:30,139 --> 00:17:32,555 ...هی، هی 419 00:17:35,471 --> 00:17:36,637 آره صبر کن 420 00:17:36,679 --> 00:17:37,887 گوش کن 421 00:17:37,929 --> 00:17:41,262 اگه تو درگیر این قضیه باشی 422 00:17:41,303 --> 00:17:43,761 مجبور میشم دستگیرت کنم 423 00:17:43,803 --> 00:17:47,386 ...از نظر تئوری فقط اگه بتونی منو بگیری 424 00:17:55,176 --> 00:17:58,092 از نظر تئوری، برو به جهنم 425 00:18:03,882 --> 00:18:05,841 چرا منو آوردی ساختمون انبار؟ 426 00:18:05,882 --> 00:18:07,424 وسط ناکجا آباد؟ 427 00:18:10,673 --> 00:18:11,965 ...حرومزا 428 00:18:12,006 --> 00:18:13,589 لابد شوخیت گرفته 429 00:18:14,548 --> 00:18:16,423 هنوز داریش؟ 430 00:18:16,464 --> 00:18:18,922 چی توقع داشتی؟ 431 00:18:20,338 --> 00:18:22,671 توقع داشتم بلخره مچتو موقع تقلب تو پوکر گرفته باشن 432 00:18:22,713 --> 00:18:24,671 ...یا تو شرطبندی باخته باشیش 433 00:18:24,713 --> 00:18:25,920 بازم این؟ 434 00:18:25,962 --> 00:18:27,586 من راست و حسینی بردمش 435 00:18:27,628 --> 00:18:29,545 آفرین. دیدی؟ گرفتیش ببینش 436 00:18:29,586 --> 00:18:30,961 ...ولی با تمام چیزایی که تو پشت سر گذاشتی 437 00:18:31,002 --> 00:18:32,752 هیچ جا نرو 438 00:18:32,794 --> 00:18:34,169 فکر کردم، میدونی... 439 00:18:34,211 --> 00:18:35,877 لیاقت فرصت دوباره برای بردونشو داری 440 00:18:40,043 --> 00:18:42,835 ببین بهت چی میگم هیچوقت منو ترک نکن 441 00:18:42,875 --> 00:18:44,459 چون به اون صدا احتیاج دارم 442 00:18:44,501 --> 00:18:47,375 اون صدایی که باعث میشه فکر کنم میتونم از پس هرچیزی بربیام 443 00:18:48,375 --> 00:18:50,458 خب خب، ببین کی اومد هی 444 00:18:50,499 --> 00:18:52,290 آره 445 00:18:52,332 --> 00:18:54,082 احتمالن تو آستینش کارت قایم کرده 446 00:18:54,124 --> 00:18:55,790 اوهوم 447 00:18:55,790 --> 00:18:57,414 چیکار داری میکنی؟ 448 00:18:58,664 --> 00:19:00,789 خب، شب بازی پوکره و ما ورشکسته ایم 449 00:19:00,831 --> 00:19:02,289 پس کلا اینو میتونیم شرط ببندیم 450 00:19:02,330 --> 00:19:03,663 ماشین؟ - آره - 451 00:19:03,705 --> 00:19:05,038 دیوونه ای؟ 452 00:19:05,080 --> 00:19:06,621 یادت رفته چه چیزایی از سرمون گذشت؟ 453 00:19:06,663 --> 00:19:07,830 کم کم دارم بهش (دختره) وابسته میشم 454 00:19:07,871 --> 00:19:10,829 دختره؟ چی، ماشین دختره؟ مثل یه قایق؟ 455 00:19:10,871 --> 00:19:12,620 مثل چیزی که دوسش دارم 456 00:19:12,662 --> 00:19:14,203 خب؛ اسمم براش گذاشتی؟ 457 00:19:14,245 --> 00:19:15,453 استلا 458 00:19:15,494 --> 00:19:17,786 استلا؟ 459 00:19:17,828 --> 00:19:19,160 اولین اسمی بود که به ذهنم اومد 460 00:19:19,202 --> 00:19:21,286 استلا 461 00:19:21,327 --> 00:19:23,243 آره، به علاوه... ما احتیاجی به پول نداریم 462 00:19:23,285 --> 00:19:24,743 ... نداریم؛ ولی 463 00:19:25,868 --> 00:19:27,617 ولی خانوادمون شاید داشته باشه 464 00:19:27,659 --> 00:19:28,867 تو حامله ای؟ 465 00:19:31,242 --> 00:19:33,033 حامله ای؟ - آره - 466 00:19:33,075 --> 00:19:35,032 قراره یه جای بزرگتر لازم داشته باشیم 467 00:19:35,074 --> 00:19:36,949 ...ما... یا گهواره لازم داریم 468 00:19:36,991 --> 00:19:39,116 یه محله با مدرسه های خوب صندلی مخصوص ماشین 469 00:19:39,157 --> 00:19:40,740 یه سرمایه لازم داریم 470 00:19:42,240 --> 00:19:43,739 خب، حتی اگه داشته باشیم ...نمیتونیم ضمانت کنیم که 471 00:19:43,781 --> 00:19:44,948 که هویت عادلانه رفتار کنه 472 00:19:44,990 --> 00:19:47,239 راست میگی، پس حواست بهش باشه 473 00:20:00,945 --> 00:20:02,611 رئیس؟ - سلام - 474 00:20:02,653 --> 00:20:06,569 ...سلام، ببخشید که مزاحم میشم ولی 475 00:20:06,610 --> 00:20:08,111 در رابطه با چیزی واقعا کمک لازم دارم 476 00:20:08,152 --> 00:20:09,235 چه خبر؟ 477 00:20:09,277 --> 00:20:11,360 ماشینت و پیدا کردی بالاخره؟ - آره - 478 00:20:11,402 --> 00:20:14,860 ولی دوست واکر با یه مظنون توی تحقیقات مائن 479 00:20:14,901 --> 00:20:16,359 هویت راولینز؟ 480 00:20:16,401 --> 00:20:18,567 مگه میدونستید؟ - سر در اوردم - 481 00:20:18,608 --> 00:20:21,149 دوست واکره، ماشین دزده شده و برگردونده میشه 482 00:20:21,191 --> 00:20:22,400 پس هویت راولینزه 483 00:20:22,441 --> 00:20:24,233 چرا انقدر آرومید؟ 484 00:20:24,275 --> 00:20:28,232 چون نمیتونم چیزی و بندازیم گردنش رد پا رو که دیدی 485 00:20:28,274 --> 00:20:29,357 پس واکر احتمالا داره زیاده روی میکنه 486 00:20:29,399 --> 00:20:30,857 و فقط باید بشینم نگاه کنم؟ 487 00:20:30,898 --> 00:20:32,481 آره یا بزار ببینه چی میشه 488 00:20:32,523 --> 00:20:33,772 ...چرا نظارت نمیکنیم 489 00:20:33,814 --> 00:20:35,189 هویت و بیاریم تا بازجویی شه؟ 490 00:20:35,231 --> 00:20:36,647 چون تورتو ممکنه در بره 491 00:20:36,689 --> 00:20:39,188 فقط حواست بهش باشه 492 00:20:39,230 --> 00:20:40,938 واکر، تورتو یا هویت؟ 493 00:20:40,980 --> 00:20:42,312 آره 494 00:20:43,479 --> 00:20:45,812 ...ببین، نمیدونم متوجه شدی یا نه 495 00:20:45,854 --> 00:20:47,812 ولی واکر خیلی حرف میزنه 496 00:20:47,854 --> 00:20:49,978 یه عالمه سوال میپرسه - آره میدونم - 497 00:20:50,019 --> 00:20:51,853 خیلی خب، الان... احتمالا داره با هویت میگرده 498 00:20:51,894 --> 00:20:53,978 خودشو قانع میکنه که داره اطلاعات جمع میکنه 499 00:20:54,019 --> 00:20:55,644 و زیاده رویم نمیکنه 500 00:20:55,686 --> 00:20:58,018 ...شاید تو باید 501 00:20:58,060 --> 00:20:59,601 برعکسش و بهش بفهمونی 502 00:21:00,601 --> 00:21:02,184 ...یه ماشین توزیع 503 00:21:02,226 --> 00:21:04,517 دو شب پیش از یه شرکت پخش گوشت دزدیده شده 504 00:21:04,559 --> 00:21:05,892 از اون جور ماشینا که احتمالا به درد میخورن 505 00:21:05,934 --> 00:21:07,850 اگه سعی داشته باشی چیزی که پشتشه رو قایم کنی 506 00:21:07,891 --> 00:21:09,766 تورتو؟ 507 00:21:09,808 --> 00:21:11,266 اون ظاهر ماجراست 508 00:21:13,266 --> 00:21:15,974 کاپیتان جیمز - هی - 509 00:21:16,015 --> 00:21:18,014 ساعت 4 نصفه شب دزدیده شده 510 00:21:18,056 --> 00:21:19,597 اون درست بعد فرار از استریپ کلاب بوده 511 00:21:19,639 --> 00:21:21,305 آره، یکی از راننده های تورتو دستگیر شد 512 00:21:21,347 --> 00:21:22,931 پس یه جای خالی داشته 513 00:21:22,972 --> 00:21:24,180 و هویت توی ماشین من امتحان داده 514 00:21:24,222 --> 00:21:25,389 باشه 515 00:21:25,430 --> 00:21:26,596 واکره 516 00:21:26,638 --> 00:21:28,013 بله 517 00:21:29,179 --> 00:21:31,137 دوباره باهات تماس میگیریم به نظر خوب میاد 518 00:21:31,179 --> 00:21:33,178 باشه 519 00:21:33,220 --> 00:21:35,679 من "کاپیتان" جیمزم خداحافظ 520 00:21:35,719 --> 00:21:37,678 امروز نمیاد سرکار 521 00:21:37,719 --> 00:21:41,261 وایسا، چی؟ - داره از یه مخبر اطلاعات جمع میکنه - 522 00:21:41,302 --> 00:21:42,677 یعنی هویت راولینز 523 00:21:42,718 --> 00:21:44,010 میخوای نظارت داشته باشی دیگه درسته؟ 524 00:21:44,052 --> 00:21:46,218 حدسم اینه که آخرش میرسن به بار 'رکاب' 525 00:21:49,051 --> 00:21:50,717 خیلی گذشته 526 00:21:50,759 --> 00:21:53,092 از وقتی رفتی رکاب یا جری و دیدی؟ 527 00:21:53,133 --> 00:21:54,424 ریسکش زیاده داداش - آره هست - 528 00:21:54,466 --> 00:21:56,008 پس من بُر میزنم 529 00:21:57,466 --> 00:21:58,591 مثل یه فرشته 530 00:22:03,090 --> 00:22:04,215 بار بسته ـست 531 00:22:04,257 --> 00:22:05,506 اوه بیخیال عزیزم 532 00:22:05,548 --> 00:22:07,881 به من نگو عزیزم - بیخیال فرشته - 533 00:22:07,923 --> 00:22:10,672 ...ببین، میدونم یه زمانی گذشته، ولی 534 00:22:10,713 --> 00:22:13,588 ...نورت و توی تاریکی دیدم و 535 00:22:13,630 --> 00:22:15,380 الان اینجام - آره - 536 00:22:15,421 --> 00:22:17,587 این کی اومد؟ - دیروز - 537 00:22:17,629 --> 00:22:20,170 رفیقم خیانتکاره 538 00:22:21,295 --> 00:22:23,087 جری 539 00:22:23,128 --> 00:22:26,253 اگه قرار نیست من و ببخشی 540 00:22:26,294 --> 00:22:28,169 حداقل درستم کن 541 00:22:28,211 --> 00:22:30,168 عزیزم یه نفرم توی ایالت وجود نداره 542 00:22:30,210 --> 00:22:32,544 که بتونه تو رو آدم کنه 543 00:22:34,417 --> 00:22:35,626 و حتی حلقه هم نداری 544 00:22:40,917 --> 00:22:42,250 بگیر بشین 545 00:22:43,291 --> 00:22:44,375 گفتم بهت 546 00:22:44,416 --> 00:22:46,916 گفتم بهت 547 00:22:46,958 --> 00:22:48,998 درسته میخوای کارتا رو پخش کنی یا نه؟ 548 00:22:49,040 --> 00:22:50,374 آره، باید اول چکشون کنم؟ 549 00:22:50,415 --> 00:22:53,665 کارتای خوبین - قبلا هم شنیدم - 550 00:22:53,706 --> 00:22:55,289 درست حسابی میزنم دهنت و صاف میکنم 551 00:22:55,331 --> 00:22:56,580 یه اولین باری واسه همه چیز هست 552 00:22:56,622 --> 00:22:57,956 فکر کنم - آره، درسته - 553 00:22:59,580 --> 00:23:00,955 سلامتی امیلی 554 00:23:10,245 --> 00:23:12,619 اماده شو دوباره همه چیزت و به باد بدی 555 00:23:12,661 --> 00:23:15,619 اوه، اینجوریاست؟ - بدترین پوکر فیس و داری - 556 00:23:15,661 --> 00:23:17,035 من؟ 557 00:23:17,077 --> 00:23:18,618 هر وقت یه دست خوب داری مشروب میخوری 558 00:23:18,660 --> 00:23:20,284 جداً؟ اینجوری لو میرم؟ - چرا باید بهش میگفتی؟ - 559 00:23:20,326 --> 00:23:22,992 اوه بیخیال، دوستانه داریم بازی میکنیم 560 00:23:24,076 --> 00:23:25,201 میکی 561 00:23:25,243 --> 00:23:26,617 دیگه نه - سلام - 562 00:23:26,659 --> 00:23:28,200 جریان چیه؟ 563 00:23:28,242 --> 00:23:29,699 فقط میخواستم احوال همکارم و بدونم 564 00:23:29,741 --> 00:23:32,574 مطمئن نبودم داشتی کار میکردی یا نه 565 00:23:32,616 --> 00:23:34,199 رنجرا همیشه آماده باشن - میدونی چیه - 566 00:23:34,241 --> 00:23:36,324 بچه ها، ایشون میکی رمیرزه رنجر 567 00:23:36,366 --> 00:23:37,949 سلام - جری - 568 00:23:37,990 --> 00:23:39,906 خوشبختم 569 00:23:39,948 --> 00:23:41,948 هویت راولینز کلی چیز دربارت شنیدم 570 00:23:41,989 --> 00:23:43,781 واقعا؟ - آره - 571 00:23:43,823 --> 00:23:44,405 میدونم همدیگه رو نمیشناسیم 572 00:23:44,447 --> 00:23:47,867 ولی فکر میکنم همین الانم باهم سر لجیم 573 00:23:49,035 --> 00:23:51,120 خب، ایول داره - آره، پیداش کردم - 574 00:23:51,162 --> 00:23:54,249 توی ماشینم انگار یکی دیگه پشتش نشسته بوده 575 00:23:54,290 --> 00:23:56,292 واقعا؟ 576 00:23:56,334 --> 00:23:58,253 نوشیدنی میخوای؟ 577 00:23:58,294 --> 00:23:59,754 تو میخری؟ - اوه؛ اره.. من میخرم - 578 00:23:59,796 --> 00:24:02,382 جری، میشه لطفا به حساب من واسه خانم یه دوبل بریزی؟ 579 00:24:02,423 --> 00:24:03,508 آره 580 00:24:09,430 --> 00:24:11,975 هویت راولینز تو تحت بازداشتی - واسه چه کوفتی؟ - 581 00:24:12,016 --> 00:24:13,893 هی - همین الان سعی کردی به مامور قانون رشوه بدی - 582 00:24:13,935 --> 00:24:16,062 میکی، چیکار داری میکنی؟ - دارم چشمات و باز میکنم - 583 00:24:16,104 --> 00:24:17,480 بهت یادآوری میکنم حد و مرزی وجود داره 584 00:24:17,522 --> 00:24:18,648 میکی 585 00:24:18,690 --> 00:24:20,233 یه لحظه وایسا ...تو 586 00:24:20,275 --> 00:24:21,776 کُردی، کلاهم و میاری؟ 587 00:24:21,818 --> 00:24:24,737 خب؛ مثل اینکه چیزای زیادی عوض نمیشه، ها؟ 588 00:24:31,244 --> 00:24:33,496 نمیتونیم ثابت کنیم با تورتو کار میکرده 589 00:24:34,414 --> 00:24:36,165 ... این چیه 590 00:24:36,207 --> 00:24:37,542 گوشت وگیو... این مدرکته؟ 591 00:24:37,584 --> 00:24:39,085 دیشب شام چی خوردی؟ 592 00:24:39,127 --> 00:24:40,253 وگیو 593 00:24:40,295 --> 00:24:41,588 داره بازیت میده 594 00:24:41,629 --> 00:24:43,756 داره اطلاعات ارزشمندی واسمون میاره 595 00:24:43,798 --> 00:24:44,883 هویت. استلا 596 00:24:44,924 --> 00:24:46,092 ربطی اینجا میبینیم؟ 597 00:24:46,134 --> 00:24:47,427 یعنی چی دقیقا؟ 598 00:24:47,468 --> 00:24:49,596 یعنی تو میخوای دوست همه باشی 599 00:24:49,637 --> 00:24:51,180 حتی وقتی کار اشتباهی میکنن 600 00:24:52,140 --> 00:24:54,058 نمیتونی نگهش داری - میتونم - 601 00:24:54,100 --> 00:24:55,977 برای 24 ساعت - .. به اندازه ی کافی برای فهمیدنِ - 602 00:24:56,019 --> 00:24:58,146 زمان و مکانِ گرفتن اسلحه ها توسط تورتو کافیه 603 00:24:58,187 --> 00:25:00,982 پس لطفا برو کنار 604 00:25:01,024 --> 00:25:02,275 آقای تضاد منافع (منافع شخصیش با منافع کاریش تضاد پیدا کرده) 605 00:25:05,486 --> 00:25:07,447 بالاخره تنها شدیم 606 00:25:07,488 --> 00:25:09,574 پنجشنبه شب کجا بودی؟ 607 00:25:09,616 --> 00:25:12,076 استریپ کلاب. اسمش تاپ هِوی ـه ...میدونی 608 00:25:12,118 --> 00:25:13,536 از اون یکیه متنفرم، فان بگز 609 00:25:13,578 --> 00:25:16,497 جای تازه کاراس 610 00:25:16,539 --> 00:25:19,542 میتونم به مدت 24 ساعت نگهت دارم ...و هردومون میدونیم 611 00:25:19,584 --> 00:25:21,044 معامله ی تورتو قبل از اون ساعت انجام میشه 612 00:25:21,085 --> 00:25:23,171 که یعنی تو پیدات نمیشه 613 00:25:23,212 --> 00:25:26,341 خب پس به نظر میاد داری از دردسر نجاتم میدی 614 00:25:26,382 --> 00:25:27,634 بالفرض 615 00:25:27,675 --> 00:25:29,510 قضیه اینه که من قراره تورتو رو بگیرم 616 00:25:29,552 --> 00:25:32,263 و اگه بدون تو انجامش بدیم تو هم توی دردسر میوفتی 617 00:25:32,305 --> 00:25:33,806 ... اگه بفهمه دهنم و باز کردم 618 00:25:33,848 --> 00:25:35,975 بالفرض چی برات بدتره؟ 619 00:25:36,017 --> 00:25:38,144 دور زدن تورتو پشت میله های زندون 620 00:25:38,186 --> 00:25:39,729 یا رو به رو شدن باهاش بیرون؟ 621 00:25:41,356 --> 00:25:42,815 میدونیم تورتو داره از ماشین یه شرکت پخش گوشت استفاده میکنه 622 00:25:42,857 --> 00:25:44,901 به عنوان پوشش - شرکت بزرگیه - 623 00:25:44,943 --> 00:25:46,903 خیلی ماشین داریم که دنبال کنیم هوشمنداس 624 00:25:46,945 --> 00:25:49,072 ولی اونا هشتا ایستگاه محلی دارن 625 00:25:49,113 --> 00:25:51,324 هشتا موقعیت احتمالی واسه گرفتن اسلحه ها 626 00:25:51,366 --> 00:25:53,493 فقط میخوام اشاره کنی کدومه 627 00:25:53,534 --> 00:25:55,578 و میتونی از راهی که اومدی برگردی 628 00:25:55,620 --> 00:25:57,455 سمت اون دختر قشنگی که لیاقتش و نداری 629 00:25:57,497 --> 00:26:00,083 ...به جیمز نگو 630 00:26:07,715 --> 00:26:10,927 ولی فکر میکنم کُردی واسه خودش همکار بهتری گرفته 631 00:26:16,557 --> 00:26:18,851 !آره 632 00:26:18,893 --> 00:26:20,687 میدونستم میزنی بیرون 633 00:26:20,728 --> 00:26:23,231 به سلامتی آخرین شب آزادیت دختر 634 00:26:25,274 --> 00:26:27,402 میدونی کی اینجور آتیش بازی و راه انداخت؟ 635 00:26:27,443 --> 00:26:28,820 مامانم 636 00:26:28,861 --> 00:26:32,156 پس انگار دارم یه سنت خانوادگی رو حمایت میکنم 637 00:26:32,198 --> 00:26:33,658 هر جور دوست داری خودت و خر کن 638 00:26:33,700 --> 00:26:36,077 خدای من 639 00:26:36,119 --> 00:26:38,413 هی استلا، اون برادرته؟ 640 00:26:38,454 --> 00:26:39,664 نه 641 00:26:39,706 --> 00:26:40,957 نه جدی 642 00:26:40,999 --> 00:26:42,709 ببین. آگوسته 643 00:26:50,425 --> 00:26:52,093 فکر کردم از خوش گذرونی بدش میاد 644 00:26:57,724 --> 00:26:59,684 ...و دم عصایی" 645 00:26:59,726 --> 00:27:01,769 از سوراخ غارمانند و مخفی خود بیرون خزید 646 00:27:01,811 --> 00:27:04,689 فقط برای اینکه انقراض احتمالی "خود را به خطر بیاندازد 647 00:27:17,660 --> 00:27:19,787 کسی چشمش به تورتو هست؟ 648 00:27:19,829 --> 00:27:21,539 جواب منفیه 649 00:27:23,291 --> 00:27:24,709 یه چیزی درست نیست 650 00:27:27,962 --> 00:27:29,881 هویت بازیمون داد 651 00:27:29,922 --> 00:27:31,090 نمیدونیم هنوز 652 00:27:31,132 --> 00:27:32,467 واکر، رمیرز 653 00:27:32,508 --> 00:27:34,343 برید جلو 654 00:27:46,814 --> 00:27:48,274 بیاین دنبالم 655 00:27:48,316 --> 00:27:49,901 پشت و پوشش بده 656 00:28:04,916 --> 00:28:06,918 ...چجوری 657 00:28:11,422 --> 00:28:13,174 کاپیتان، زدیم به کاهدون 658 00:28:13,216 --> 00:28:15,343 رودست خوردیم هیچی نداریم 659 00:28:15,384 --> 00:28:17,512 دریافت شد. دست نگه دارید 660 00:28:17,553 --> 00:28:19,097 اگه روش خایه کشیده باشه ...قسم میخورم 661 00:28:19,138 --> 00:28:20,389 ...تیم عزیزِ چکمه خزا" 662 00:28:20,431 --> 00:28:22,183 متاسفم که ریدین هنوزم دوستتون دارم 663 00:28:22,225 --> 00:28:24,852 و امیدوارم یه روز اون نوشیدنی رو بخوریم، میشل 664 00:28:24,894 --> 00:28:28,272 اینم ماشین امیلی که پسش میدم، واکر همیشه مال اون بوده 665 00:28:28,314 --> 00:28:31,275 "به جری بگین دوستش دارم، هویت 666 00:28:31,317 --> 00:28:34,237 پ.ن: همیشه میدونستیم آخرش اینجوری میشه 667 00:28:35,154 --> 00:28:37,573 پس به تورتو خبر داد 668 00:28:37,615 --> 00:28:39,075 مکان و عوض کردن 669 00:28:39,117 --> 00:28:40,952 حتما از یه مقر دیگه استفاده کردن 670 00:28:40,993 --> 00:28:42,286 آره، مطمئناً کردن 671 00:28:43,746 --> 00:28:44,914 انبار کالا 672 00:28:44,956 --> 00:28:47,041 وسط ناکجاآباد - ...وایسا - 673 00:28:47,083 --> 00:28:48,835 از کجا مطمئنی؟ - ...چون - 674 00:28:48,876 --> 00:28:51,170 بعضی اوقات آقای تضاد منافع بودن 675 00:28:51,212 --> 00:28:52,630 مزایای خودش و داره 676 00:28:52,672 --> 00:28:54,257 بیا بریم 677 00:28:54,298 --> 00:28:55,299 رنجرا دارن میان بیرون 678 00:28:55,341 --> 00:28:57,218 افراد، دست نگه دارن 679 00:29:06,018 --> 00:29:07,979 اگوست، چیکار داری میکنی؟ 680 00:29:08,020 --> 00:29:10,106 دارم اماده میشم تحت تاثیر قرارت بدم 681 00:29:10,148 --> 00:29:11,566 ...هی؛ آه.. شاید 682 00:29:11,607 --> 00:29:13,234 یه وقت دیگه، آتیش نشون 683 00:29:15,486 --> 00:29:18,114 اون و از بابابزرگ دزدیدی؟ 684 00:29:18,156 --> 00:29:20,449 انگار دیگ داره به دیگ میگه روت سیاه 685 00:29:24,662 --> 00:29:27,123 سعی داری کاری کنی که فرار کنه؟ 686 00:29:27,165 --> 00:29:30,459 یعنی، ادا در میاری قانون و میشکنی 687 00:29:30,501 --> 00:29:32,420 بازم ادا در میاری ...منظورم اینه که 688 00:29:33,421 --> 00:29:34,005 میخوای بزاره 689 00:29:34,005 --> 00:29:36,257 دوباره بره یا همچین چیزی؟ - اینو نگو - 690 00:29:36,299 --> 00:29:38,092 اوه، خب... گفتم 691 00:29:38,134 --> 00:29:40,344 و این همش نیست 692 00:29:43,347 --> 00:29:45,474 عَیی! خدای من 693 00:29:48,686 --> 00:29:50,396 همینه 694 00:29:50,438 --> 00:29:52,857 همش و بریز بیرون 695 00:29:54,692 --> 00:29:57,445 چرا ملت مشروب میخورن؟ 696 00:29:57,486 --> 00:29:59,864 بابا، زود باش 697 00:29:59,906 --> 00:30:01,908 هی، واکر هستم پیغام بزارید 698 00:30:01,949 --> 00:30:04,994 ...چند بار دیگه باید وایسیم؟ چون دارم حس میکنم 699 00:30:05,036 --> 00:30:06,537 توی یه برنامه تبلیغاتی درباره دیابتم 700 00:30:06,579 --> 00:30:07,622 اوه، اونا نمونه های کیک عروسی بودن 701 00:30:07,663 --> 00:30:08,206 یالا، شوق داشته باش 702 00:30:08,206 --> 00:30:10,791 یا میتونیم توی دادگاه عروسی کنیم 703 00:30:10,833 --> 00:30:12,001 و حمله کنیم سمت دستگاه های خوراکی 704 00:30:12,043 --> 00:30:14,003 میدونی، از اسمارتیس خوشم میاد 705 00:30:16,714 --> 00:30:19,300 استلا همه چی خوبه؟ 706 00:30:19,342 --> 00:30:22,845 نمیدونم صدا رو میشنوی یا نه ولی آگوسته که داره بالا میاره 707 00:30:22,887 --> 00:30:25,348 دور آتیش طرف شانِسی وایسادیم 708 00:30:25,389 --> 00:30:28,726 آره، میدونم کجاست تا، آه... تا ساعت 8 اونجام 709 00:30:28,768 --> 00:30:30,019 باشه 710 00:30:30,061 --> 00:30:31,979 ...ببین، من عاشق استلا ام 711 00:30:32,021 --> 00:30:33,773 ولی همش نمیتونه واسه نیوفتادن توی زندان پارتی داشته باشه 712 00:30:33,814 --> 00:30:35,274 باشه؟ - آگوست مسته - 713 00:30:36,400 --> 00:30:38,653 و کردل هم دستش گیره ...من حکم و امضا کردم پس 714 00:30:38,694 --> 00:30:40,446 کیک و بزار پشت - کارمون با کیک تموم شد؟ - 715 00:30:40,488 --> 00:30:41,530 اگوستِ مست؟ شوخی داری میکنی؟ 716 00:30:41,572 --> 00:30:42,573 کل دنیا رو بدن دیدنش و از دست نمیدم 717 00:30:42,615 --> 00:30:43,866 سوار ماشین شو. بیا بریم 718 00:30:51,624 --> 00:30:52,583 سلام؟ 719 00:30:52,625 --> 00:30:53,918 هی ابی خرسه 720 00:30:53,960 --> 00:30:56,254 هویت. همه چی خوبه؟ 721 00:30:56,295 --> 00:30:58,256 آره. آره، همه چی خوبه ...من فقط، آه 722 00:30:58,297 --> 00:30:59,757 ببین، متاسفم که دیروقت زنگ میزنم 723 00:30:59,799 --> 00:31:01,801 ...من، آه... میخوام بدونی 724 00:31:02,802 --> 00:31:05,137 نمیتونم فردا بیام قارچ جمع کنیم 725 00:31:05,179 --> 00:31:06,973 خب، اشکالی نداره 726 00:31:07,014 --> 00:31:08,975 شاید یه وقت دیگه 727 00:31:09,016 --> 00:31:12,645 مجبورم یه کوچولو دوباره برم خارج شهر 728 00:31:12,687 --> 00:31:15,815 واقعا متاسفم که دوباره ناامیدت میکنم 729 00:31:15,856 --> 00:31:19,610 تو ناامیدم نمیکنی، میفهمی چی میگم؟ 730 00:31:19,652 --> 00:31:21,612 ...هویت 731 00:31:21,654 --> 00:31:24,740 فقط واسه این که خانوادت بدن، معنیش این نیست که تو هم هستی 732 00:31:26,409 --> 00:31:27,994 تو پسرم و نجات دادی 733 00:31:28,035 --> 00:31:29,954 و من هیچوقت اینو یادم نمیره 734 00:31:32,748 --> 00:31:35,459 توی طوفانم شبیه بندر میمونی، ابی خرسه 735 00:31:37,837 --> 00:31:41,549 خب، امیدوارم یکی از همین روزا دریای آروم و پیدا کنی 736 00:31:43,509 --> 00:31:44,593 خدافظ ابی 737 00:31:46,345 --> 00:31:47,763 خدافظ هویت 738 00:31:55,813 --> 00:31:57,773 بار بزنیدشون پسرا 739 00:32:14,415 --> 00:32:15,541 متاسفم که شبتون و خراب کردیم 740 00:32:15,583 --> 00:32:18,210 نه، بس کن همیشه میتونی روی من حساب کنی 741 00:32:20,296 --> 00:32:21,756 اون پشت آب هست- و کیک - 742 00:32:21,797 --> 00:32:24,467 جمع. کلی کیک این پشته 743 00:32:24,508 --> 00:32:26,469 ... پس 744 00:32:26,510 --> 00:32:27,928 میای اونجا؟ 745 00:32:27,970 --> 00:32:29,680 توی دادگاه فردا؟ 746 00:32:29,722 --> 00:32:30,890 نمیتونم 747 00:32:30,931 --> 00:32:31,891 چی؟ 748 00:32:31,932 --> 00:32:34,226 چرا؟ 749 00:32:35,186 --> 00:32:37,521 این تصمیم پدرته که باید بگیره 750 00:32:37,563 --> 00:32:39,982 متاسفم 751 00:32:40,024 --> 00:32:42,276 هیچیت نمیشه 752 00:32:48,324 --> 00:32:50,076 میدونی چیه 753 00:32:50,117 --> 00:32:52,787 چطوره یکم آهنگ بزاریم تو راه برگشت؟ 754 00:32:55,373 --> 00:32:56,874 خدا هممون و نجات بده 755 00:33:16,894 --> 00:33:17,853 آره، بجنب 756 00:33:18,454 --> 00:33:19,789 !عمو برت 757 00:33:19,795 --> 00:33:21,797 !پلیسا! پلیس، پلیس 758 00:33:50,970 --> 00:33:54,098 پلیس ایالت! اسلحه هاتون و بندازید و دستاتون بهم نشون بدید 759 00:34:03,399 --> 00:34:05,860 تحت بازداشتی تورتو 760 00:34:17,663 --> 00:34:18,789 خیلی خب، بیاین بریم داخل 761 00:34:18,831 --> 00:34:20,374 آروم برید جلو 762 00:34:30,176 --> 00:34:32,887 من خوش شانسم یا اوضاع زیادی خوبه؟ 763 00:34:42,438 --> 00:34:44,982 !نه، نه، نه، نه 764 00:34:49,612 --> 00:34:51,322 دستات و نشون بده آروم 765 00:34:51,363 --> 00:34:52,656 ...هویت راولینز، دستات و بزار 766 00:34:52,698 --> 00:34:54,492 حق با تو بود 767 00:34:54,533 --> 00:34:56,535 باید این ویژگی رو چند وقت پیش فعال میکردم 768 00:34:56,577 --> 00:35:00,206 خب، یک امتیاز برای تیم چکمه خزا 769 00:35:00,247 --> 00:35:02,374 دستات و جایی بزار که بتونم ببینم 770 00:35:03,959 --> 00:35:06,003 ... میدونم سخته 771 00:35:06,045 --> 00:35:07,630 ولی میتونست خیلی بدتر باشه 772 00:35:07,671 --> 00:35:09,465 خیلی خب، خیلی خب بجنب، هویت 773 00:35:09,507 --> 00:35:10,883 ... یه چیزی و بهم بگو 774 00:35:10,925 --> 00:35:12,801 ...دوستت گریسون 775 00:35:12,843 --> 00:35:15,554 آخرش چه اتفاقی واسش افتاد؟ 776 00:35:15,596 --> 00:35:17,723 دووم نیورد 777 00:35:17,765 --> 00:35:20,684 انقدر پیش رفت که دیگه همه چی و بهم ریخت 778 00:35:22,478 --> 00:35:24,688 هیچ وقت اونجوری که باید، از روی محبت بهش سخت نگرفتن 779 00:35:28,150 --> 00:35:29,401 میدونی 780 00:35:29,443 --> 00:35:31,278 جایی که داره میره براش بهتره 781 00:35:31,320 --> 00:35:33,489 ... آسون نیست ولی 782 00:35:33,531 --> 00:35:35,282 کار درست همینه 783 00:35:36,992 --> 00:35:39,787 آره. آره 784 00:35:41,872 --> 00:35:45,042 شاید اون تنها کسی نباشه که به سختگیری عاشقانه نیاز داره 785 00:36:02,017 --> 00:36:04,395 هی 786 00:36:04,436 --> 00:36:05,479 آماده ای بریم؟ 787 00:36:05,521 --> 00:36:07,106 آره 788 00:36:07,147 --> 00:36:09,108 نمیخوای یونیفرم ـتو بپوشی؟ 789 00:36:09,149 --> 00:36:10,734 نه ...من، آه 790 00:36:10,776 --> 00:36:13,028 نمیخوام قاضی تصور بدی داشته باشه 791 00:36:14,655 --> 00:36:16,615 امروز دارم میام اونجا به عنوان پدرت 792 00:36:16,657 --> 00:36:18,576 نه به عنوان یه رنجر 793 00:36:25,874 --> 00:36:27,001 بلند شو گنده گوز 794 00:36:28,544 --> 00:36:30,254 وقتشه بریم زود باشین 795 00:36:38,262 --> 00:36:39,471 این ماشین واسه کیه؟ 796 00:36:39,513 --> 00:36:40,514 واسه مامانتون بوده 797 00:36:40,556 --> 00:36:42,016 پسش گرفتم 798 00:36:42,057 --> 00:36:43,809 بپرین تو 799 00:36:43,851 --> 00:36:45,311 اون پشت سطل هست؟ 800 00:36:46,854 --> 00:36:48,647 اون طرف 801 00:36:57,865 --> 00:36:59,158 چاقو لازمی؟ 802 00:36:59,199 --> 00:37:00,826 نه 803 00:37:00,868 --> 00:37:03,287 یه دونه خاص ـشو این اطراف داشتم 804 00:37:04,246 --> 00:37:06,165 همراه نمیخوای؟ 805 00:37:06,206 --> 00:37:08,709 شنیدم شکار قارچ چند نفره بهتره 806 00:37:08,751 --> 00:37:10,044 ممنون 807 00:37:10,085 --> 00:37:12,755 فکر میکنم، آه... امروز لازمه یکم تنها باشم 808 00:37:14,548 --> 00:37:16,800 شاید دفعه بعد 809 00:37:22,264 --> 00:37:24,558 درباره هویت متاسفم 810 00:37:26,935 --> 00:37:28,896 همینه؟ 811 00:37:28,937 --> 00:37:30,856 چیش خاصه؟ 812 00:37:30,898 --> 00:37:32,274 ...خب، چاقوش منحنیه 813 00:37:32,316 --> 00:37:34,276 پس ساقه ی قارچا رو مساوی میبره 814 00:37:34,318 --> 00:37:36,779 و میزاره ریشه ـش وصل بمونه 815 00:37:36,820 --> 00:37:38,947 پس یه شانسی داره تا دوباره رشد کنه 816 00:37:38,989 --> 00:37:41,200 نمیدونم داری درباره ما حرف میزنی یا هویت 817 00:37:42,701 --> 00:37:45,120 فقط دارم درباره قارچا حرف میزنم 818 00:37:47,665 --> 00:37:49,500 دلم برات تنگ شده ابی 819 00:37:49,541 --> 00:37:51,919 میدونم 820 00:37:54,546 --> 00:37:56,131 هی، لوئیس؟ 821 00:37:56,173 --> 00:37:58,801 باید بشکه آبجوی بارون پر بشه 822 00:37:58,842 --> 00:38:00,344 حله جر 823 00:38:01,261 --> 00:38:03,013 یه شات تکیلا لطفا 824 00:38:11,480 --> 00:38:13,190 اینو گذاشت واسه تو 825 00:38:13,232 --> 00:38:14,400 قبل اینکه از شهر بره 826 00:38:19,238 --> 00:38:21,573 فقط میخواستم بدونی متاسفم 827 00:38:21,615 --> 00:38:23,826 فقط داشتم کارم و انجام میدادم 828 00:38:30,958 --> 00:38:32,751 بقیه پولت و میخوای یا یه شات دیگه؟ 829 00:38:35,129 --> 00:38:37,172 تنها خوردن یه جورایی غمگینه 830 00:38:54,481 --> 00:38:55,983 چهل و پنج دلار میشه 831 00:39:00,237 --> 00:39:02,197 متاسفم 832 00:39:02,239 --> 00:39:03,699 فقط داشتم کارم و انجام میدادم 833 00:39:03,741 --> 00:39:05,701 درسته 834 00:39:14,960 --> 00:39:17,045 بابا؟ 835 00:39:25,679 --> 00:39:27,264 ...بابا 836 00:39:27,306 --> 00:39:28,766 ببخشید 837 00:39:31,518 --> 00:39:34,271 ...استلا 838 00:39:34,313 --> 00:39:35,939 تو تنبیه ـتو گذروندی 839 00:39:36,857 --> 00:39:39,610 و چیزی که شده، شده نمیتونیم تغییرش بدیم 840 00:39:40,652 --> 00:39:42,863 ولی قراره قشنگ کار کنی تا خلاص شی 841 00:39:44,198 --> 00:39:47,159 این واسه قبل از 100 ساعت خدمات اجتماعیه 842 00:39:47,201 --> 00:39:49,536 یا بعد اینکه گواهینامم تعلیق شد؟ 843 00:39:54,208 --> 00:39:55,542 تو حالت خوبه؟ - آره - 844 00:39:55,584 --> 00:39:56,668 آره؟ آره؟ - آره - 845 00:39:56,710 --> 00:39:57,878 آره 846 00:40:02,591 --> 00:40:04,885 زود باشید سوار ماشین شین 847 00:40:18,732 --> 00:40:19,817 خیلی خب 848 00:40:19,858 --> 00:40:21,652 همه پیاده شن 849 00:40:21,693 --> 00:40:22,820 بیاین بریم 850 00:40:22,861 --> 00:40:24,321 ... چیکار داری 851 00:40:24,363 --> 00:40:26,240 بیرون، زود باش 852 00:40:32,704 --> 00:40:34,164 میدونی چجوری ماشین دنده ای برونی؟ 853 00:40:34,206 --> 00:40:36,250 نه 854 00:40:37,209 --> 00:40:39,628 باشه. بهترین وقت واسه یاد گرفتنه سوار شو 855 00:40:39,670 --> 00:40:41,505 هنوز گواهینامه ـتو واسه یه روز داری 856 00:40:41,547 --> 00:40:43,715 خیلی خب، چرا من باید پیاده میشدم؟ 857 00:40:43,757 --> 00:40:46,385 ...چون تو قراره عرق بریزی 858 00:40:46,426 --> 00:40:47,845 ما ماشین مسابقه ـتیم 859 00:40:47,886 --> 00:40:49,263 بیخیال، جدی داری میگی؟ 860 00:40:49,304 --> 00:40:50,931 به اندازه ی خماری جدیم 861 00:40:52,140 --> 00:40:53,267 خیلی خب 862 00:40:53,308 --> 00:40:54,893 پای چپت و بزار روی کلاچ همش و ببر پایین 863 00:40:54,935 --> 00:40:56,728 پای راست روی ترمز. برو 864 00:40:58,564 --> 00:40:59,857 ترمز دستی رو بده پایین 865 00:40:59,898 --> 00:41:01,108 درسته همینه 866 00:41:01,149 --> 00:41:03,110 آره 867 00:41:03,151 --> 00:41:05,028 خیلی خب دنده ی (دختره) رو بزن یک 868 00:41:05,070 --> 00:41:06,822 آره 869 00:41:06,864 --> 00:41:08,198 حالا، کلاچ و پایین نگه دار آها 870 00:41:08,240 --> 00:41:09,241 پای راست و بزار روی گاز 871 00:41:09,283 --> 00:41:10,617 خیلی خب 872 00:41:10,659 --> 00:41:12,661 آروم کلاچ و شل کن گاز و فشار بده 873 00:41:12,703 --> 00:41:14,371 یکم کمترش کن 874 00:41:14,413 --> 00:41:15,873 یکم گاز و کمتر کن ایول بهت 875 00:41:15,914 --> 00:41:17,332 مشکلی نیست، توی مشتته - اوه، بیخیال - 876 00:41:17,374 --> 00:41:19,585 توی مشتته 877 00:41:21,211 --> 00:41:22,588 "گفتی "دختر 878 00:41:22,629 --> 00:41:25,173 ماشین یه دختره؟ 879 00:41:25,215 --> 00:41:26,675 اسمش چیه؟ 880 00:41:40,022 --> 00:41:42,524 داری عالی انجامش میدی 881 00:41:42,566 --> 00:41:44,651 عالی انجامش میدی استلا 882 00:41:44,668 --> 00:41:48,668 «:مترجم : تینا، نازنین:» 883 00:41:48,671 --> 00:41:52,671 بزرگترین چنل هواداران سوپرنچرال و واکر، اخبار تمامی بازیگران را با ما دنبال کنید @WinchesterClub 884 00:41:58,874 --> 00:42:02,002 73804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.