All language subtitles for sex and the city s04e18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,176 2 00:00:51,218 --> 00:00:52,886 There is a time of year in New York 3 00:00:52,970 --> 00:00:57,849 when, even before the first leaf falls, you can feel the seasons click. 4 00:01:00,185 --> 00:01:02,854 The air is crisp, the summer is gone. 5 00:01:02,938 --> 00:01:07,401 And for the first night in a long time, you need a blanket on your bed. 6 00:01:16,201 --> 00:01:18,245 It brings up other needs as well. 7 00:01:24,710 --> 00:01:25,711 8 00:01:32,009 --> 00:01:34,136 -Hello? -What are you doing? 9 00:01:34,219 --> 00:01:35,971 Is this who I think it is? 10 00:01:36,305 --> 00:01:37,806 Who do you think it is? 11 00:01:37,889 --> 00:01:39,349 Princess Grace of Monaco. 12 00:01:39,433 --> 00:01:40,642 She's dead. 13 00:01:41,101 --> 00:01:42,853 So you can understand my surprise. 14 00:01:43,770 --> 00:01:44,855 What's shaking, kid? 15 00:01:46,189 --> 00:01:47,190 It's fall. 16 00:01:47,608 --> 00:01:49,860 I thought it was still Indian summer. 17 00:01:49,943 --> 00:01:51,028 Uh-uh. 18 00:01:51,111 --> 00:01:54,364 Well, then I guess I should take off my moccasins. 19 00:01:55,574 --> 00:01:56,867 Are you still smoking? 20 00:01:58,160 --> 00:01:59,286 21 00:01:59,369 --> 00:02:00,370 Yes and no. 22 00:02:01,705 --> 00:02:02,748 I'm bad. 23 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 Are you alone? 24 00:02:05,417 --> 00:02:06,418 Yes, ma'am. 25 00:02:07,961 --> 00:02:08,962 I can't sleep. 26 00:02:09,796 --> 00:02:11,381 I'm feeling a little lonely. 27 00:02:12,591 --> 00:02:14,843 -Do you ever feel lonely? -No. 28 00:02:19,431 --> 00:02:21,600 -Can I come over? -Sure. 29 00:02:25,896 --> 00:02:29,566 To be clear, it's just to keep each other company. 30 00:02:29,650 --> 00:02:32,402 Well, I always enjoy company. 31 00:02:32,694 --> 00:02:34,696 32 00:02:39,117 --> 00:02:40,869 Get it while it's hot. 33 00:02:41,244 --> 00:02:43,080 I thought it was just a company visit. 34 00:03:00,889 --> 00:03:02,724 All your furniture's gone. 35 00:03:02,808 --> 00:03:06,561 See? This is why I'm leaving New York. The crime. 36 00:03:07,145 --> 00:03:08,397 Leaving New York? 37 00:03:09,398 --> 00:03:10,399 I'm moving. 38 00:03:11,566 --> 00:03:13,068 You are not moving. 39 00:03:13,151 --> 00:03:15,070 Tell that to my realtor in Napa. 40 00:03:15,570 --> 00:03:16,571 Napa... 41 00:03:17,280 --> 00:03:20,033 as in California? 42 00:03:20,826 --> 00:03:23,161 I bought a vineyard. Well, half a vineyard. 43 00:03:23,245 --> 00:03:25,205 Technically, it's three-quarters of a vineyard, 44 00:03:25,288 --> 00:03:27,040 but there's a dispute over a hillside. 45 00:03:28,500 --> 00:03:29,501 46 00:03:30,252 --> 00:03:32,087 Take this pizza, and put it some place. 47 00:03:36,216 --> 00:03:37,384 Wait... 48 00:03:37,467 --> 00:03:38,885 You're moving? 49 00:03:42,180 --> 00:03:43,306 Moving when? 50 00:03:44,224 --> 00:03:45,308 Monday at 5:00. 51 00:03:45,726 --> 00:03:48,770 And, what, if I hadn't happened to call tonight, 52 00:03:48,854 --> 00:03:51,815 you were just gonna quietly go away without telling me? 53 00:03:51,898 --> 00:03:53,692 I'm not big on good-byes. 54 00:03:54,901 --> 00:03:56,486 I would've called you. 55 00:03:56,570 --> 00:03:59,197 From where? A wine vat somewhere? 56 00:04:03,243 --> 00:04:04,995 You can't leave New York. 57 00:04:05,078 --> 00:04:07,038 You're the Chrysler Building. 58 00:04:07,581 --> 00:04:10,208 The Chrysler Building would be all wrong in a vineyard. 59 00:04:10,751 --> 00:04:12,085 Arrivederci, baby. 60 00:04:14,004 --> 00:04:15,005 But... 61 00:04:16,006 --> 00:04:17,340 Why? 62 00:04:17,424 --> 00:04:18,967 I'm tired of old New York. 63 00:04:19,509 --> 00:04:23,847 Well, if you're tired, you take a nap-a. You don't move to Napa. 64 00:04:23,930 --> 00:04:24,931 65 00:04:35,192 --> 00:04:36,443 I need a cocktail. 66 00:04:41,615 --> 00:04:45,118 And downtown, another woman was feeling deserted. 67 00:04:45,202 --> 00:04:47,204 68 00:04:48,538 --> 00:04:51,041 -Hey, gorgeous. -Don't "gorgeous" me. 69 00:04:51,124 --> 00:04:53,752 You're three hours late, and I've eaten half a box of chocolates. 70 00:04:53,835 --> 00:04:56,546 When I get cellulite, you'll have no one to blame but yourself. 71 00:04:56,630 --> 00:04:58,048 I got held up at the hotel. 72 00:04:58,131 --> 00:05:00,425 Richard Wright, the telephone. Have you two met? 73 00:05:00,509 --> 00:05:01,343 I was busy. 74 00:05:08,141 --> 00:05:10,060 What's up? I mean, besides me. 75 00:05:11,228 --> 00:05:15,732 I don't appreciate being kept waiting, especially when I have a gift for you. 76 00:05:16,191 --> 00:05:18,485 Is this an actual gift, or are we talking sex? 77 00:05:23,031 --> 00:05:24,032 78 00:05:26,243 --> 00:05:29,913 -What's the occasion? -It's national "Richard's A Prick" day. 79 00:05:34,960 --> 00:05:36,461 I saw it, and I thought of you. 80 00:05:38,338 --> 00:05:40,340 -Do you like it? -Very much. 81 00:05:41,383 --> 00:05:43,718 It was the closest Samantha had come 82 00:05:43,802 --> 00:05:45,637 to giving her heart to a man, 83 00:05:45,720 --> 00:05:47,806 in a long, long time. 84 00:05:47,889 --> 00:05:50,600 I think it would be perfect right there. 85 00:05:58,191 --> 00:06:02,279 You kept nothing to sit on, but you have your records and a turntable? 86 00:06:02,362 --> 00:06:03,780 I know what's important. 87 00:06:05,073 --> 00:06:07,409 Blood, Sweat and Tears? 88 00:06:08,076 --> 00:06:10,787 Wow, shouldn't this be in a museum? 89 00:06:10,871 --> 00:06:12,163 Be nice. 90 00:06:14,583 --> 00:06:16,167 Henry Mancini. 91 00:06:17,210 --> 00:06:19,838 Exactly how old are you? 92 00:06:19,921 --> 00:06:22,799 It was my parents', and don't knock it till you've heard it. 93 00:06:22,883 --> 00:06:24,384 -Here. -Thank you. 94 00:06:25,594 --> 00:06:27,429 -Hey, easy, pops. 95 00:06:28,221 --> 00:06:29,556 Just give me the record. 96 00:06:32,976 --> 00:06:34,144 I've been thinking. 97 00:06:35,687 --> 00:06:39,941 You can't slink out of town this way. We have to do it up right. 98 00:06:40,442 --> 00:06:41,943 A proper good-bye. 99 00:06:42,652 --> 00:06:44,195 You, me, New York. 100 00:06:44,863 --> 00:06:46,031 You owe it to us. 101 00:06:46,823 --> 00:06:50,160 And by "us," I mean New York and myself. 102 00:06:52,329 --> 00:06:53,371 How's that wine? 103 00:06:58,168 --> 00:06:59,002 Mmm-hmm. 104 00:06:59,085 --> 00:07:01,546 -It's from my vineyard. -In that case, I hate it. 105 00:07:03,506 --> 00:07:05,508 106 00:07:07,469 --> 00:07:11,097 Moon river 107 00:07:11,890 --> 00:07:15,894 -You can't be serious. -Wait, wait, wait. 108 00:07:15,977 --> 00:07:18,396 I'm crossing you in style 109 00:07:18,480 --> 00:07:20,440 -So corny. -No. 110 00:07:22,525 --> 00:07:23,526 It's classic. 111 00:07:24,653 --> 00:07:25,654 Listen. 112 00:07:26,029 --> 00:07:28,114 You heart breaker 113 00:07:28,198 --> 00:07:29,783 This was my parents' favorite song. 114 00:07:30,825 --> 00:07:33,578 They used to put it on before they went out on the town. 115 00:07:33,662 --> 00:07:37,582 I'm going your way... 116 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 Listen. 117 00:07:38,583 --> 00:07:40,627 Two drifters 118 00:07:40,710 --> 00:07:41,670 Did you hear that? 119 00:07:42,295 --> 00:07:45,882 "Two drifters." When I was little, I thought it was "two twisters." 120 00:07:46,424 --> 00:07:48,051 You know, the twist. 121 00:07:49,719 --> 00:07:50,971 It was the '60s. 122 00:07:52,097 --> 00:07:54,182 And my parents had the moves. 123 00:07:54,265 --> 00:08:01,272 We're after the same rainbow's end 124 00:08:02,774 --> 00:08:06,194 Waiting round the bend 125 00:08:06,277 --> 00:08:09,656 My Huckleberry Friend 126 00:08:09,739 --> 00:08:16,746 Moon River and me 127 00:08:22,460 --> 00:08:24,546 See? It got you. 128 00:08:26,798 --> 00:08:27,799 129 00:08:35,181 --> 00:08:37,183 130 00:08:40,437 --> 00:08:41,855 Thank you for the company. 131 00:08:43,314 --> 00:08:44,315 That's it? 132 00:08:46,192 --> 00:08:47,318 You can stay. 133 00:08:47,402 --> 00:08:49,612 No. I'll see you Sunday night. 134 00:08:50,280 --> 00:08:51,906 Don't disappoint us. 135 00:08:52,532 --> 00:08:55,368 And by "us," I mean you and me. 136 00:08:59,372 --> 00:09:02,709 That pizza will be fantastic for breakfast. 137 00:09:02,792 --> 00:09:06,463 Wherever you're going 138 00:09:06,546 --> 00:09:10,467 I'm going your way 139 00:09:10,550 --> 00:09:14,137 Two drifters 140 00:09:14,220 --> 00:09:16,306 The next morning, I broke the Big news. 141 00:09:16,389 --> 00:09:19,100 Going, going, gone. It's the end of an era. 142 00:09:19,184 --> 00:09:21,269 I'm always surprised when anyone leaves New York. 143 00:09:21,352 --> 00:09:23,855 -I mean, where do they go? -The real world? 144 00:09:23,938 --> 00:09:25,607 A homeless man showed me his dick on the way here. 145 00:09:25,690 --> 00:09:27,150 It doesn't get any realer than that. 146 00:09:27,233 --> 00:09:28,818 Big wasn't even gonna tell you? 147 00:09:28,902 --> 00:09:31,529 Nope. He said he'd call, but what if he didn't? 148 00:09:31,613 --> 00:09:34,074 It's like those guys you have the great second date with 149 00:09:34,157 --> 00:09:36,493 and then never hear from again. I pretend they died. 150 00:09:37,160 --> 00:09:38,870 Okay, now the tough question. 151 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 Should you sleep with him one last time? 152 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 Exactly. 153 00:09:42,457 --> 00:09:44,667 Going-out-of-business sex. What do we think? 154 00:09:44,751 --> 00:09:45,710 No. 155 00:09:45,794 --> 00:09:47,504 Okay, Quick Draw. Give it a second here. 156 00:09:48,171 --> 00:09:50,090 -No. -We like each other. 157 00:09:50,173 --> 00:09:51,382 We respect each other. 158 00:09:51,466 --> 00:09:53,176 It could be nice. 159 00:09:54,094 --> 00:09:55,220 Romantic. 160 00:09:55,678 --> 00:09:57,305 Hmm. No. 161 00:09:57,388 --> 00:09:58,807 You had sex with Steve. 162 00:09:59,349 --> 00:10:00,183 Uh-huh. 163 00:10:01,101 --> 00:10:02,894 Sex with an ex can be depressing. 164 00:10:03,311 --> 00:10:04,979 If it's good, you don't have it anymore. 165 00:10:05,063 --> 00:10:07,357 If it's bad, you just had sex with an ex. 166 00:10:07,440 --> 00:10:10,026 - It wouldn't be bad. -Oh. 167 00:10:10,485 --> 00:10:11,486 I'm just saying. 168 00:10:12,695 --> 00:10:14,823 Aren't you afraid that the sheer force of it all 169 00:10:14,906 --> 00:10:17,492 will just pull you back into all that Big stuff again? 170 00:10:17,575 --> 00:10:20,245 -No. He's not Niagara Falls. -Isn't he? 171 00:10:21,538 --> 00:10:23,957 I love you, sweetie, but you're not giving me any credit. 172 00:10:24,040 --> 00:10:26,501 This is not two years ago. Things have changed. 173 00:10:26,584 --> 00:10:28,837 I'm different now. Big and I are different. 174 00:10:30,380 --> 00:10:32,132 I feel safe around him. 175 00:10:33,091 --> 00:10:34,092 He's like this... 176 00:10:35,385 --> 00:10:38,179 This great man in my life, and he's leaving. 177 00:10:38,638 --> 00:10:41,057 Use a condom. That's all I'm saying. 178 00:10:41,141 --> 00:10:44,269 Well, I don't know how you survived any of it, Big or Aidan. 179 00:10:44,352 --> 00:10:46,020 This love stuff is a motherfucker. 180 00:10:46,479 --> 00:10:47,772 Did you just say "love"? 181 00:10:48,815 --> 00:10:52,068 Oh, what the hell? My name is Samantha. I'm a love-a-holic. 182 00:10:52,152 --> 00:10:53,528 Hi, Samantha. 183 00:10:53,611 --> 00:10:55,280 It's so infuriating. 184 00:10:55,363 --> 00:10:57,282 I mean, where can this possibly go? 185 00:10:57,365 --> 00:11:00,285 No one actually makes these relationship things work, do they? 186 00:11:00,368 --> 00:11:02,036 I think they're the same people who leave New York. 187 00:11:02,537 --> 00:11:05,582 I'm just really surprised Big is moving. I always thought... 188 00:11:06,583 --> 00:11:07,584 Never mind. 189 00:11:08,710 --> 00:11:11,212 You always thought what, never mind? 190 00:11:12,088 --> 00:11:14,591 I just always thought that you two would end up together. 191 00:11:14,674 --> 00:11:15,758 How? 192 00:11:15,842 --> 00:11:18,720 I don't know. Yes, they made mistakes, but-- 193 00:11:18,803 --> 00:11:20,388 They were never supposed to be together. 194 00:11:20,847 --> 00:11:23,308 If she was gonna wind up with anybody, it was Aidan. 195 00:11:23,725 --> 00:11:25,268 This is all very informative. 196 00:11:25,351 --> 00:11:27,896 You don't have enough distance to have sex with your ex. 197 00:11:27,979 --> 00:11:30,398 Okay, thanks for the sound advice, Mommy Biggest. 198 00:11:31,024 --> 00:11:32,942 I haven't had sex since my ex. 199 00:11:33,026 --> 00:11:35,904 Honey, you should get on that. It's the only way to move on. 200 00:11:35,987 --> 00:11:36,821 Use a condom. 201 00:11:39,073 --> 00:11:42,535 Later that night, I got to thinking about fate, 202 00:11:42,619 --> 00:11:45,663 that crazy concept that we're not really responsible 203 00:11:45,747 --> 00:11:47,123 for the course our lives take. 204 00:11:47,540 --> 00:11:50,376 That it's all pre-destined, written in the stars. 205 00:11:51,002 --> 00:11:52,170 Maybe that explains 206 00:11:52,253 --> 00:11:56,716 why, if you live in a city where you can't even see the stars, 207 00:11:56,799 --> 00:11:59,469 your love life tends to feel a little more random. 208 00:11:59,969 --> 00:12:03,431 And even if our every man, every kiss, every heartache 209 00:12:03,514 --> 00:12:06,434 is pre-ordered from some cosmic catalogue, 210 00:12:06,517 --> 00:12:08,186 can we still take a wrong step 211 00:12:08,269 --> 00:12:10,855 and wander off our own personal Milky Way? 212 00:12:10,939 --> 00:12:12,649 I couldn't help but wonder, 213 00:12:12,732 --> 00:12:15,443 can you make a mistake and miss your fate? 214 00:12:16,069 --> 00:12:20,949 If you look at how brilliantly Monet suggested glimpses of sky, 215 00:12:21,032 --> 00:12:24,452 and the luscious, tactile quality of the canvas, 216 00:12:24,535 --> 00:12:28,623 you can see how he established his fate as one of the true poets of nature. 217 00:12:29,540 --> 00:12:30,833 And my personal favorite. 218 00:12:30,917 --> 00:12:33,253 Charlotte's fate led her to the Museum of Modern Art. 219 00:12:33,336 --> 00:12:35,922 Follow me, and we'll move on to the Pollock. 220 00:12:36,005 --> 00:12:37,548 [softly] Okay. Okay. 221 00:12:38,758 --> 00:12:41,511 -Weren't you here last Sunday? -Uh, yes. 222 00:12:41,636 --> 00:12:43,596 I was. Um... I love the Impressionists. 223 00:12:43,680 --> 00:12:44,514 Ah. 224 00:12:44,597 --> 00:12:47,767 And I'm trying to get up the courage to invite you to dinner. 225 00:12:47,850 --> 00:12:51,271 Oh. Oh, that's very sweet, but-- 226 00:12:51,354 --> 00:12:53,356 But you have a boyfriend, right? How could you not? 227 00:12:53,731 --> 00:12:55,817 Oh, actually, no. No boyfriend. 228 00:12:55,900 --> 00:13:00,905 But, um, I was, um, just separated, and I'm not really ready to date yet. 229 00:13:00,989 --> 00:13:04,367 I totally understand. I went through a divorce last year. 230 00:13:04,450 --> 00:13:05,868 -I'm Eric, by the way. -Oh. 231 00:13:06,703 --> 00:13:07,704 Oh. Right. 232 00:13:08,788 --> 00:13:10,665 Viewing Jackson Pollock's One 233 00:13:11,541 --> 00:13:13,876 is an almost overwhelming exp... 234 00:13:14,419 --> 00:13:15,253 Really? 235 00:13:15,712 --> 00:13:18,131 And speaking of overwhelming exes, 236 00:13:18,214 --> 00:13:20,842 there was Charlotte's, with his mother, Bunny. 237 00:13:20,925 --> 00:13:24,137 Oh, I detest Monet. He's such a sap. 238 00:13:24,220 --> 00:13:25,221 Mother, 239 00:13:25,305 --> 00:13:28,182 you have simply got to learn how to form an opinion. 240 00:13:28,266 --> 00:13:29,267 241 00:13:31,102 --> 00:13:33,104 Okay, enough Pollock. 242 00:13:33,730 --> 00:13:37,358 Follow me, as we move on to Paul Gauguin. Now. 243 00:13:38,026 --> 00:13:39,027 Come on. 244 00:13:40,236 --> 00:13:41,946 I changed my mind. I'll have dinner with you. 245 00:13:42,030 --> 00:13:43,740 Yup, mmm-hmm. Hurry, everyone. 246 00:13:43,823 --> 00:13:45,491 In order to avoid her ex, 247 00:13:45,575 --> 00:13:49,078 Charlotte ran all the way into the Expressionist era. 248 00:13:49,162 --> 00:13:51,289 And up on the Upper West Side, 249 00:13:51,372 --> 00:13:55,084 two other exes were dealing with A, B, and Cs. 250 00:13:55,168 --> 00:13:58,129 "Connect part C with bracket B and bolt 3." 251 00:13:58,796 --> 00:14:01,132 Okay, now you're not even making sense. 252 00:14:01,549 --> 00:14:02,675 That can't be right. 253 00:14:03,343 --> 00:14:07,472 "Connect part C to bracket B using bolt 3." 254 00:14:09,682 --> 00:14:10,725 Hand me bolt 3. 255 00:14:16,105 --> 00:14:17,732 Aren't you gonna point out that you were right? 256 00:14:17,815 --> 00:14:20,360 Nope, you got 40 pounds on me. 257 00:14:20,735 --> 00:14:21,736 258 00:14:27,617 --> 00:14:28,910 I was thinking of Danny. 259 00:14:29,827 --> 00:14:30,828 Danny who? 260 00:14:30,912 --> 00:14:32,455 For the baby. Danny 261 00:14:32,955 --> 00:14:33,790 Hobbes. 262 00:14:34,499 --> 00:14:35,708 Huh. "Danny." 263 00:14:38,086 --> 00:14:39,128 I like that. 264 00:14:39,712 --> 00:14:41,172 Did you have any other ideas? 265 00:14:42,090 --> 00:14:45,134 -Paul. -Paul. Huh. 266 00:14:45,843 --> 00:14:50,765 Paul is a big name in the Brady family. You know, my dad and my grandad. 267 00:14:51,933 --> 00:14:52,934 Well... 268 00:14:54,560 --> 00:14:55,770 Paul. 269 00:14:55,853 --> 00:14:59,565 But even then, Dad, you didn't even know him. 270 00:15:00,441 --> 00:15:01,442 "Danny" is better. 271 00:15:03,152 --> 00:15:05,154 "Hey, Danny, you wanna go shoot some hoops?" 272 00:15:06,906 --> 00:15:08,199 It sounds right. 273 00:15:09,450 --> 00:15:10,451 Good. 274 00:15:12,036 --> 00:15:13,037 Wow. 275 00:15:14,831 --> 00:15:16,749 We're making something for little Danny. 276 00:15:18,459 --> 00:15:21,087 -Don't cry, Steve. -I'm sorry. 277 00:15:30,430 --> 00:15:32,223 Gorgeous, I've got work to do here. 278 00:15:34,350 --> 00:15:35,810 You want out of this, just say it. 279 00:15:36,561 --> 00:15:38,521 I don't wanna have sex once, and I want out? 280 00:15:38,604 --> 00:15:40,398 Not just once. What about yesterday? 281 00:15:40,481 --> 00:15:42,150 -We were at the opera. -I was bored. 282 00:15:42,942 --> 00:15:44,902 I fucked you for three hours when we came home. 283 00:15:44,986 --> 00:15:46,028 Big whoop! 284 00:15:49,740 --> 00:15:51,826 -Why haven't you hung the hearts? -I will. 285 00:15:52,326 --> 00:15:54,579 It's been laying against that wall for days. 286 00:15:54,662 --> 00:15:57,415 -I'm not sure it belongs here. -You mean, I don't belong here. 287 00:15:57,498 --> 00:16:00,793 Samantha, a stranger to love, didn't do it very well. 288 00:16:00,877 --> 00:16:02,628 I heard the weather this morning, 289 00:16:02,712 --> 00:16:04,964 but they didn't say anything about a shitstorm. 290 00:16:05,882 --> 00:16:07,175 Where were you on your lunch hour? 291 00:16:07,592 --> 00:16:09,552 I stopped by, and you weren't there. 292 00:16:09,635 --> 00:16:12,180 -I was eating. -Eating? Eating who? 293 00:16:12,263 --> 00:16:15,558 I saw you get into a cab with a woman wearing come-fuck-me heels. 294 00:16:19,479 --> 00:16:21,063 Listen, Richard. 295 00:16:22,356 --> 00:16:24,609 Just tell me you're sleeping with someone else, 296 00:16:24,692 --> 00:16:26,402 and we'll call it a day. 297 00:16:32,158 --> 00:16:35,077 The hearts would be better in the den. 298 00:16:36,370 --> 00:16:38,456 I had a salad and salmon. 299 00:16:38,915 --> 00:16:41,209 The woman is a business associate. 300 00:16:41,792 --> 00:16:43,169 I do not want out of this. 301 00:16:44,045 --> 00:16:45,838 But if you do, this is a good way to go. 302 00:16:51,928 --> 00:16:52,929 I'm sorry. 303 00:16:54,180 --> 00:16:55,806 She was an interior designer. 304 00:16:57,141 --> 00:16:58,434 You believe me, right? 305 00:16:59,977 --> 00:17:00,978 Yes. 306 00:17:02,563 --> 00:17:04,607 -Yes, I do. -Come on. 307 00:17:04,690 --> 00:17:07,276 He's ploughing someone else, I know it. How could he not be? 308 00:17:07,360 --> 00:17:08,694 The man was a tramp. 309 00:17:08,778 --> 00:17:11,364 You're not cheating on him. Miracles happen. 310 00:17:11,447 --> 00:17:13,533 I think he's doing it on his lunch hour. I'm gonna follow him. 311 00:17:13,616 --> 00:17:16,661 -Oh, Jesus. -Don't worry, he won't know it's me. 312 00:17:16,744 --> 00:17:19,121 I've got a wig from the Raquel Welch wig line. 313 00:17:19,747 --> 00:17:22,667 The Raquel Welch wig line? 314 00:17:22,750 --> 00:17:26,796 Sassy shag, chestnut brown, cute. Very realistic for synthetic hair. 315 00:17:26,879 --> 00:17:28,589 And why would you be doing this? 316 00:17:28,673 --> 00:17:30,508 I can't go any farther down this love road 317 00:17:30,591 --> 00:17:31,801 and have my heart broken. 318 00:17:31,884 --> 00:17:33,886 If he's cheating on me, I have to know now. 319 00:17:33,970 --> 00:17:35,346 Samantha, if you love him, 320 00:17:35,429 --> 00:17:38,349 don't you think there's even the slightest chance 321 00:17:38,432 --> 00:17:39,976 that he might really love you too? 322 00:17:40,434 --> 00:17:41,435 Mmm-hmm. 323 00:17:41,936 --> 00:17:43,187 I stole a key from his cleaning lady. 324 00:17:43,271 --> 00:17:45,106 I'm gonna sneak in and check his answering machine. 325 00:17:45,189 --> 00:17:47,108 I do not have bail money, just so you know. 326 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 327 00:17:48,609 --> 00:17:49,610 Ooh! 328 00:17:50,736 --> 00:17:52,405 Hello, lover. 329 00:17:53,114 --> 00:17:56,534 Oh, I am needing those for my last Big night on the town. 330 00:17:57,493 --> 00:17:58,953 What are you two gonna do? 331 00:17:59,036 --> 00:18:02,123 Drinks, dinner, dancing. Very old New York. 332 00:18:02,206 --> 00:18:04,041 No, I meant, sex or no sex? 333 00:18:04,125 --> 00:18:06,502 Oh, please. I'm just getting around to picking the shoes. 334 00:18:07,753 --> 00:18:09,547 Our mistake was we never really agreed on 335 00:18:09,630 --> 00:18:11,507 what each other wanted out of the marriage, so... 336 00:18:11,591 --> 00:18:14,677 No, right. My wife and I, totally different backgrounds. 337 00:18:14,760 --> 00:18:19,223 And you would think that we'd be able to see that was gonna be the problem. 338 00:18:19,682 --> 00:18:20,683 But nope. 339 00:18:22,435 --> 00:18:23,894 We were in love. 340 00:18:24,645 --> 00:18:26,063 Yeah, love, right? 341 00:18:26,147 --> 00:18:27,898 Love is tricky. 342 00:18:28,524 --> 00:18:29,525 I mean, it's just... 343 00:18:31,319 --> 00:18:32,862 so hard to see clearly through it. 344 00:18:32,945 --> 00:18:34,155 Exactly. 345 00:18:34,822 --> 00:18:37,158 -It's like a fog or something. -Yeah. 346 00:18:41,370 --> 00:18:42,705 You're very sweet, Eric. 347 00:18:45,333 --> 00:18:46,500 And after dinner, 348 00:18:46,584 --> 00:18:50,004 Charlotte invited Eric home for coffee and... 349 00:18:50,087 --> 00:18:51,047 350 00:18:51,130 --> 00:18:54,925 The "and" being "I'm determined to move on from my ex" sex. 351 00:18:55,259 --> 00:18:56,260 Wow. 352 00:18:58,137 --> 00:19:01,140 This place is huge. Wow. You live here alone? 353 00:19:01,223 --> 00:19:02,224 Uh-huh. 354 00:19:02,683 --> 00:19:03,893 It's not that big. 355 00:19:05,561 --> 00:19:07,229 Not that big? Wow. 356 00:19:07,772 --> 00:19:11,108 Look in there. Was your ex, like, a king or something? Wow. 357 00:19:11,567 --> 00:19:14,528 -He was a doctor. -Wow, look at the size of this place. 358 00:19:15,404 --> 00:19:16,405 Wow. 359 00:19:17,281 --> 00:19:18,407 I live in a studio. 360 00:19:18,866 --> 00:19:20,701 Wow. You're rich. 361 00:19:22,411 --> 00:19:25,956 Huh. My ex-wife was an Orthodox Jew, and you're a rich girl. 362 00:19:26,040 --> 00:19:29,043 Why can't I ever find a woman who's compatible with me? 363 00:19:29,126 --> 00:19:30,127 You know what? 364 00:19:31,003 --> 00:19:32,755 I'm not really feeling that well. 365 00:19:33,631 --> 00:19:34,757 Maybe you should go. 366 00:19:34,840 --> 00:19:39,095 Jesus Christ, it's huge. It goes all the way back there. Wow. 367 00:19:39,178 --> 00:19:41,972 -Follow me. -Yeah, good idea. 368 00:19:42,056 --> 00:19:46,185 Charlotte realized she may be ready to deal with her marriage past, 369 00:19:46,268 --> 00:19:47,853 but not her dating future. 370 00:19:47,937 --> 00:19:50,564 I had a lovely dinner. Bye. 371 00:19:52,817 --> 00:19:54,610 Contrary to popular opinion, 372 00:19:54,694 --> 00:19:59,532 I have decided to give myself permission to sleep with Big, if it feels right. 373 00:20:00,157 --> 00:20:02,201 So put that in your pipe and smoke it. 374 00:20:02,910 --> 00:20:04,453 Well, you're a big girl. 375 00:20:05,204 --> 00:20:06,664 Can I get that in writing? 376 00:20:08,040 --> 00:20:09,917 Oh, man, it better stop raining before tonight. 377 00:20:10,000 --> 00:20:12,712 I have the most amazing shoes, and water will just not do. 378 00:20:12,795 --> 00:20:13,796 379 00:20:14,296 --> 00:20:16,006 What, are you having a baby or something? 380 00:20:16,090 --> 00:20:17,508 -Damn. -What? 381 00:20:17,591 --> 00:20:18,968 And that was just a kick. 382 00:20:19,468 --> 00:20:22,096 -Wait till the labor starts. -You okay? 383 00:20:22,179 --> 00:20:24,432 -I'm getting a little freaked. -Well, yeah. 384 00:20:25,349 --> 00:20:27,059 Carrie, will you be in the room with me? 385 00:20:28,144 --> 00:20:30,271 Steve's a good coach, but he's too emotional. 386 00:20:30,354 --> 00:20:33,649 I'm gonna need something normal to look at, it'll make me calmer. 387 00:20:33,733 --> 00:20:36,235 Okay, but I'm there purely for decoration. 388 00:20:36,318 --> 00:20:38,279 I'm not cutting any umbilical anything. 389 00:20:39,780 --> 00:20:40,698 Okay. 390 00:20:41,115 --> 00:20:45,995 That night, after the rain, after the dinner, after the dancing, 391 00:20:46,078 --> 00:20:47,455 I took Big for a ride. 392 00:20:47,538 --> 00:20:50,082 I can't believe you actually talked me into this. 393 00:20:52,042 --> 00:20:54,170 A buggy ride in Central Park. 394 00:20:55,379 --> 00:20:58,382 -Very corny. -Nope. Classic. 395 00:21:01,469 --> 00:21:05,264 So, what are you gonna do out there in Napa, besides watch grapes shrivel? 396 00:21:07,391 --> 00:21:10,019 Work, smoke cigars, 397 00:21:11,353 --> 00:21:12,688 look at the stars. 398 00:21:13,105 --> 00:21:14,231 I give it a week. 399 00:21:17,401 --> 00:21:18,402 New York. 400 00:21:19,904 --> 00:21:21,113 New York. 401 00:21:23,115 --> 00:21:24,617 Aren't you gonna miss it? 402 00:21:27,495 --> 00:21:28,329 Nah. 403 00:21:31,081 --> 00:21:32,625 But I will miss you, kid. 404 00:21:36,086 --> 00:21:37,087 Very much. 405 00:21:44,220 --> 00:21:45,221 406 00:21:46,639 --> 00:21:48,349 Your cell phone's ringing. 407 00:21:49,308 --> 00:21:50,601 I don't have a cell phone. 408 00:21:52,102 --> 00:21:53,103 409 00:21:53,187 --> 00:21:55,022 Oh, Jesus, that is me! Oh! 410 00:21:55,648 --> 00:21:58,609 Miranda gave me one, 'cause, you know... 411 00:21:59,026 --> 00:22:00,027 You know... 412 00:22:00,110 --> 00:22:01,111 413 00:22:02,530 --> 00:22:04,406 Oh. How the hell does this thing... 414 00:22:05,866 --> 00:22:06,867 415 00:22:06,951 --> 00:22:08,577 Thank you. Miranda? 416 00:22:08,661 --> 00:22:10,538 Hi, I'm in labor. 417 00:22:10,621 --> 00:22:12,623 Meet me at Mount Sinai, at 99th and Fifth. 418 00:22:12,706 --> 00:22:14,083 Okay, is Steve with you? 419 00:22:14,166 --> 00:22:17,878 Uh, no, he's on his way from the bar. I didn't think that I should wait. 420 00:22:17,962 --> 00:22:20,548 -Are you okay? -So far. Taxi! 421 00:22:21,090 --> 00:22:24,260 Okay, I got a cab. I gotta go. Hi. 422 00:22:24,343 --> 00:22:26,136 Miranda's in labor. I have to get out of here. 423 00:22:26,220 --> 00:22:27,555 -I have to get to Mount Sinai. -Easy, easy. 424 00:22:27,638 --> 00:22:29,723 Excuse me, sir. We have an emergency 425 00:22:29,807 --> 00:22:33,185 and we need to get to 99th Street and Fifth Avenue in a hurry. 426 00:22:33,269 --> 00:22:34,937 I can't leave the park. I'll get a fine. 427 00:22:36,397 --> 00:22:37,773 -What's your name? -Bobbo. 428 00:22:38,357 --> 00:22:39,358 Okay, Bobbo. 429 00:22:40,609 --> 00:22:43,988 Here is 400 bucks. 430 00:22:45,739 --> 00:22:46,782 See what you can do. 431 00:22:47,283 --> 00:22:48,284 -Bobbo? 432 00:22:48,367 --> 00:22:49,493 433 00:22:55,040 --> 00:22:56,041 434 00:22:58,919 --> 00:23:01,005 One short carriage ride later... 435 00:23:03,215 --> 00:23:04,216 Okay. 436 00:23:08,429 --> 00:23:10,764 So, you leave tomorrow at 5:00? 437 00:23:10,848 --> 00:23:12,474 How about lunch? I'll come over around 2:00? 438 00:23:12,892 --> 00:23:15,686 I can't believe you're leaving me alone with a horse and buggy. 439 00:23:16,186 --> 00:23:18,939 -Thanks for the ride, Prince Charming. -Any time. 440 00:23:21,901 --> 00:23:22,735 Carrie. 441 00:23:29,366 --> 00:23:31,243 81 st and Park, Bobbo. 442 00:23:46,675 --> 00:23:47,676 443 00:23:49,053 --> 00:23:50,054 444 00:23:53,265 --> 00:23:56,018 Boy, you will do anything to stop me from having sex with Big. 445 00:23:56,352 --> 00:23:58,896 -You look pretty. -So do you. 446 00:24:00,439 --> 00:24:02,232 Shouldn't you be lying down 447 00:24:02,316 --> 00:24:04,318 or biting on a leather strap or something? 448 00:24:04,401 --> 00:24:07,154 I'm moving around, trying to get my water to break. 449 00:24:07,237 --> 00:24:10,115 The doctor says it's better than having them break it for you. 450 00:24:10,950 --> 00:24:11,867 451 00:24:12,785 --> 00:24:14,244 So, what can I do? 452 00:24:15,663 --> 00:24:17,373 When this gets going, 453 00:24:17,456 --> 00:24:19,792 don't let anyone get all cheerleadery on me. 454 00:24:19,875 --> 00:24:22,670 I don't want any of that "You can do it, push," shit. 455 00:24:22,753 --> 00:24:23,712 Okay. 456 00:24:23,796 --> 00:24:25,381 457 00:24:25,464 --> 00:24:29,259 And thus, with a destroyed pair of Christian Louboutins 458 00:24:29,343 --> 00:24:31,303 began Miranda's delivery. 459 00:24:31,387 --> 00:24:35,182 And it would continue well into lunch hour the next day. 460 00:24:44,858 --> 00:24:47,778 There she was, Miss Sassy-in-her-Shag, 461 00:24:47,861 --> 00:24:51,365 trying to catch Richard with his lunchtime shag. 462 00:24:53,283 --> 00:24:54,284 463 00:24:56,954 --> 00:24:57,955 464 00:25:12,011 --> 00:25:14,763 -Follow that car. -Are you fucking kidding me? 465 00:25:15,556 --> 00:25:16,640 Just go. 466 00:25:17,266 --> 00:25:18,267 467 00:25:20,394 --> 00:25:23,355 One cab ride and a breaking-and-entering later, 468 00:25:23,439 --> 00:25:27,276 Samantha found herself at Richard Wright's bedroom door. 469 00:25:28,402 --> 00:25:29,403 470 00:25:35,617 --> 00:25:37,244 You bastard! 471 00:25:37,327 --> 00:25:39,329 -Huh? -Who the hell are you? 472 00:25:42,249 --> 00:25:44,626 It's just sex. I love you. 473 00:25:45,002 --> 00:25:47,296 Turns out she was right about Wright. 474 00:25:47,379 --> 00:25:49,173 But now she wished she was wrong. 475 00:25:50,966 --> 00:25:54,344 There. Now your heart's broken too. 476 00:25:56,722 --> 00:25:57,723 477 00:25:57,806 --> 00:25:59,433 Um, who the fuck was that? 478 00:26:00,184 --> 00:26:02,686 Turns out the baby was almost as stubborn as Miranda. 479 00:26:03,145 --> 00:26:04,104 You're doing good there. 480 00:26:04,188 --> 00:26:05,647 -That's right, she is. 481 00:26:05,731 --> 00:26:08,776 You're almost there. Now push. Push. 482 00:26:08,859 --> 00:26:11,653 -Push, push, push. -Nurse. 483 00:26:12,613 --> 00:26:13,781 Don't say that. 484 00:26:14,740 --> 00:26:18,660 Okay, Miranda, one more deep breath. And go. 485 00:26:20,162 --> 00:26:21,663 -Carrie. -Yeah. 486 00:26:28,128 --> 00:26:30,589 Oh, my God. 487 00:26:31,423 --> 00:26:33,258 Oh, my God. There he is. 488 00:26:35,803 --> 00:26:38,639 -And he's perfect. -Yes, he is. He's perfect. 489 00:26:38,722 --> 00:26:41,225 Oh, he's perfect. He's perfect. 490 00:26:41,308 --> 00:26:42,142 Nurse. 491 00:26:42,226 --> 00:26:43,227 492 00:26:45,646 --> 00:26:47,564 -Hey. 493 00:26:49,358 --> 00:26:52,986 Ten toes, ten fingers, two balls. 494 00:26:56,448 --> 00:26:58,075 That feels good. 495 00:26:58,867 --> 00:27:00,869 -You did so good. -Okay. 496 00:27:04,873 --> 00:27:05,874 Carrie. 497 00:27:10,712 --> 00:27:12,339 And just like that, 498 00:27:12,422 --> 00:27:15,509 life comes in and things begin to change. 499 00:27:24,476 --> 00:27:25,477 It's weird. 500 00:27:27,479 --> 00:27:29,231 It's like suddenly there's a giraffe in the room. 501 00:27:30,482 --> 00:27:31,483 Hello. 502 00:27:34,278 --> 00:27:35,279 Hey, Danny. 503 00:27:36,155 --> 00:27:37,156 Um... 504 00:27:38,532 --> 00:27:40,367 I was thinking "Brady." 505 00:27:41,952 --> 00:27:43,036 Brady Hobbes. 506 00:27:43,871 --> 00:27:44,872 507 00:27:48,959 --> 00:27:49,960 Steve. 508 00:27:56,800 --> 00:27:58,260 That's a fabulous hat. 509 00:28:02,306 --> 00:28:03,307 I'm sorry. 510 00:28:04,141 --> 00:28:05,434 -Hi. -Well? 511 00:28:05,517 --> 00:28:09,104 Well, he's really teeny, and he has red hair. 512 00:28:09,188 --> 00:28:11,815 Really? Oh, my God, that is so cute! 513 00:28:11,899 --> 00:28:12,983 Listen, I have to go. 514 00:28:13,066 --> 00:28:15,569 -I still have a chance to catch Big. -Okay. 515 00:28:15,652 --> 00:28:17,362 Oh, Jesus. Here comes Raquel Welch. 516 00:28:17,446 --> 00:28:18,363 -What? -She'll tell you. 517 00:28:18,447 --> 00:28:20,324 I'm late. She'll tell you. 518 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 Why are you wearing that wig? 519 00:28:21,742 --> 00:28:23,744 Because my hair under it looks like shit. 520 00:28:23,827 --> 00:28:25,120 Miranda has a son. 521 00:28:25,704 --> 00:28:27,247 Just what the world needs, another man. 522 00:28:27,331 --> 00:28:29,625 -Oh, come on, let's go see the baby. -Wait. 523 00:28:30,959 --> 00:28:31,960 -Okay. -All right. 524 00:28:32,544 --> 00:28:34,087 Wait, wait. Not so fast. 525 00:28:44,598 --> 00:28:45,599 526 00:28:49,353 --> 00:28:50,354 No. 527 00:28:51,396 --> 00:28:52,940 It's not even 5:00. 528 00:29:04,826 --> 00:29:05,827 What is this? 529 00:29:23,971 --> 00:29:25,347 "If I ever feel lonely." 530 00:29:34,564 --> 00:29:36,566 [instrumental "Moon River" playing] 531 00:30:00,048 --> 00:30:03,593 It was official. A new season had begun. 532 00:30:15,355 --> 00:30:18,025 Maybe our mistakes are what make our fate. 533 00:30:18,108 --> 00:30:20,444 Without them, what would shape our lives? 534 00:30:20,986 --> 00:30:23,447 Perhaps, if we never veered off course, 535 00:30:23,530 --> 00:30:27,868 we wouldn't fall in love, or have babies, or be who we are. 536 00:30:28,493 --> 00:30:31,079 After all, seasons change. 537 00:30:31,163 --> 00:30:32,331 So do cities. 538 00:30:32,831 --> 00:30:35,167 People come into your life, and people go. 539 00:30:35,667 --> 00:30:37,627 But it's comforting to know 540 00:30:37,711 --> 00:30:40,339 the ones you love are always in your heart. 541 00:30:40,881 --> 00:30:42,674 And if you're very lucky, 542 00:30:43,300 --> 00:30:44,593 a plane ride away. 543 00:30:56,188 --> 00:30:58,190 36393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.