All language subtitles for sex and the city s04e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,176 2 00:00:51,843 --> 00:00:55,222 Someone once said that two halves make a whole. 3 00:00:58,642 --> 00:01:03,772 And when two halves move in together, it makes a whole lot of stuff. 4 00:01:05,190 --> 00:01:06,191 Hey, what's 5 00:01:06,275 --> 00:01:08,527 Hey, Pop-Tart, where you been, and what have you been doing? 6 00:01:08,610 --> 00:01:11,488 I got coffee and papers. 7 00:01:11,572 --> 00:01:13,490 But I think the more pressing question is 8 00:01:14,199 --> 00:01:15,701 what have you been doing? 9 00:01:15,784 --> 00:01:17,035 Made myself an area. 10 00:01:17,578 --> 00:01:19,162 Yes, I can see that. 11 00:01:19,246 --> 00:01:23,792 I needed a space for my work papers and stuff, you know, so... Is that okay? 12 00:01:23,875 --> 00:01:25,836 Yeah, sure, yes. It's just... 13 00:01:26,628 --> 00:01:28,422 You know you're blocking the bathroom door. 14 00:01:28,505 --> 00:01:30,632 Yeah, but you got another one. Who needs two bathroom doors? 15 00:01:30,716 --> 00:01:32,509 I do, me. 16 00:01:32,593 --> 00:01:34,803 Me, the one who loves her two bathroom doors. 17 00:01:35,262 --> 00:01:36,597 What do you need two doors for? 18 00:01:36,680 --> 00:01:38,140 'Cause sometimes I'm in a hurry 19 00:01:38,223 --> 00:01:39,850 and it's just quicker to go, ping, out that one, 20 00:01:39,933 --> 00:01:43,270 -and it's my escape route in case. -In case what? 21 00:01:43,353 --> 00:01:45,606 In case rapists come in my bedroom window, 22 00:01:45,689 --> 00:01:47,816 I see them in the mirror, and then, phew, I'm gone. 23 00:01:47,899 --> 00:01:50,402 There's a whole lot of phew-ing going on in that bathroom. 24 00:01:52,112 --> 00:01:53,530 Hey, it's just gonna be like this 25 00:01:53,614 --> 00:01:55,949 till we're able to take over the apartment next door. 26 00:01:56,033 --> 00:01:57,367 Then we can load the stuff in. 27 00:01:57,451 --> 00:02:00,996 Would that be happening in the next five minutes, please, God? 28 00:02:01,455 --> 00:02:03,290 Closing at the end of next week. 29 00:02:04,416 --> 00:02:06,293 Oh. Hello, Petey. 30 00:02:06,752 --> 00:02:09,421 Really, what's the problem, right? It's just boxes, right? 31 00:02:11,506 --> 00:02:12,758 A plant. 32 00:02:12,841 --> 00:02:15,469 The man brought a living thing into my apartment. 33 00:02:15,552 --> 00:02:17,971 I don't do plants. I kill everything I bring in there. 34 00:02:18,055 --> 00:02:20,098 You said yes to moving in, the guy moved in. 35 00:02:20,182 --> 00:02:22,684 But he's taking over whole areas. 36 00:02:22,768 --> 00:02:24,394 This is why I've never lived with a man. 37 00:02:24,478 --> 00:02:27,898 This, and the fact that I want them out an hour after I climax. 38 00:02:27,981 --> 00:02:29,149 You let them stay a whole hour? 39 00:02:29,232 --> 00:02:32,944 You'd be surprised how many are ready to go again after a quick catnap. 40 00:02:33,028 --> 00:02:35,113 And there's no walls, you know. There's nowhere to hide. 41 00:02:35,197 --> 00:02:37,324 As soon as I walk in the door, he's all up in my face with, 42 00:02:37,407 --> 00:02:39,534 "Who'd you see? Where'd you go? Who'd you meet? What do you know?" 43 00:02:40,327 --> 00:02:45,916 What I know is, I need time to decompress, just be alone. 44 00:02:45,999 --> 00:02:47,959 But, Carrie, there are gonna have to be some adjustments. 45 00:02:48,043 --> 00:02:49,461 Relationships are hard. 46 00:02:49,544 --> 00:02:53,048 Oh, you guys, I miss walking into my apartment 47 00:02:53,131 --> 00:02:55,801 with no one there, and it's all quiet. 48 00:02:56,259 --> 00:02:59,554 And I can do that stuff you do when you're totally alone. 49 00:02:59,638 --> 00:03:04,059 Things you would never want your boyfriend to see you do. 50 00:03:04,142 --> 00:03:04,976 Like masturbate? 51 00:03:05,060 --> 00:03:07,562 My SSB, my Secret Single Behavior. 52 00:03:07,646 --> 00:03:10,732 Like, I like to make a stack of saltines. 53 00:03:10,816 --> 00:03:12,317 I put grape jelly on them. 54 00:03:12,818 --> 00:03:16,154 I eat them standing up in the kitchen, reading fashion magazines. 55 00:03:16,238 --> 00:03:17,322 Why standing up? 56 00:03:17,406 --> 00:03:19,991 It's weird, but it just feels great. 57 00:03:20,075 --> 00:03:22,119 I like to put Vaseline on my hands, 58 00:03:22,202 --> 00:03:24,830 and put them in those Borghese conditioning gloves 59 00:03:24,913 --> 00:03:26,373 while watching infomercials. 60 00:03:26,456 --> 00:03:27,874 Before I was married, 61 00:03:27,958 --> 00:03:30,210 I used to study my pores in a magnifying mirror 62 00:03:30,293 --> 00:03:31,712 for an hour each night. 63 00:03:32,212 --> 00:03:34,005 I'm afraid Trey will just think it's weird. 64 00:03:34,089 --> 00:03:36,341 He would. You can't do that stuff in front of men. 65 00:03:37,926 --> 00:03:39,469 What about you, Lolita? 66 00:03:39,553 --> 00:03:41,221 Anything you do you wouldn't want a man to see? 67 00:03:42,264 --> 00:03:43,265 No. 68 00:03:43,598 --> 00:03:45,142 You know, I believe her. 69 00:03:45,225 --> 00:03:46,226 70 00:03:47,686 --> 00:03:50,272 Hey, didn't we make a rule about those things at lunch? 71 00:03:50,731 --> 00:03:52,733 It's my boss, I have to take it. 72 00:03:53,567 --> 00:03:54,651 Samantha Jones. 73 00:03:55,360 --> 00:03:57,279 Richard, it's Sunday. 74 00:03:58,405 --> 00:03:59,573 Fine. 75 00:03:59,656 --> 00:04:01,241 I'll see you in an hour. 76 00:04:02,534 --> 00:04:04,953 He wants me to drop something off this afternoon. 77 00:04:05,036 --> 00:04:06,079 Nice. 78 00:04:06,163 --> 00:04:09,666 A little skyrockets in flight, afternoon delight? 79 00:04:09,750 --> 00:04:11,501 No, it's just work. 80 00:04:11,585 --> 00:04:13,378 Hardly, you're sleeping with him. 81 00:04:14,463 --> 00:04:15,589 You told them? 82 00:04:15,672 --> 00:04:19,342 I also like to gossip on the phone while secretly pumicing my calluses. 83 00:04:19,426 --> 00:04:20,594 So how is he? 84 00:04:20,677 --> 00:04:22,971 And spare no detail. I'm a horny pregnant person. 85 00:04:23,555 --> 00:04:24,890 I don't want to talk about it. 86 00:04:25,140 --> 00:04:26,516 87 00:04:27,309 --> 00:04:30,437 Samantha likes a guy! Samantha likes a guy! 88 00:04:30,520 --> 00:04:33,106 -I do not. -You do. You do. 89 00:04:33,190 --> 00:04:35,275 Or you would tell us all the dirty details. 90 00:04:35,358 --> 00:04:37,861 Oh, my God, we're gonna have to ice skate home. 91 00:04:37,944 --> 00:04:39,571 Hell just froze over. 92 00:04:39,654 --> 00:04:41,865 Okay, you want details? Okay. 93 00:04:44,326 --> 00:04:46,745 He's got the most perfect dick I've ever seen. 94 00:04:47,496 --> 00:04:50,165 Long, pink, amazing. 95 00:04:51,875 --> 00:04:52,959 It's dick-a-licious. 96 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 All right, so what should I do about Aidan's stuff? 97 00:04:59,299 --> 00:05:00,926 I'm gonna have the girls over for dinner. 98 00:05:01,426 --> 00:05:03,678 That sounds like fun. What night? 99 00:05:03,762 --> 00:05:04,679 Just the girls. 100 00:05:05,931 --> 00:05:08,099 I'm sorry, but I'm trying to get my day planner back together. 101 00:05:08,183 --> 00:05:09,434 I just have so much more free time 102 00:05:09,518 --> 00:05:10,977 now that we're no longer on the baby track. 103 00:05:11,061 --> 00:05:13,897 Some apartments are cluttered with physical stuff. 104 00:05:13,980 --> 00:05:15,982 Others, emotional stuff. 105 00:05:16,066 --> 00:05:17,359 It's a big readjustment. 106 00:05:18,443 --> 00:05:20,362 I've wanted a baby ever since I was a little girl. 107 00:05:20,445 --> 00:05:22,823 I mean, we have a baby room and no baby. 108 00:05:23,615 --> 00:05:26,243 Well, I've got some good news. 109 00:05:27,452 --> 00:05:31,832 Bram Pomander thinks he's snagged us orchestra seats 110 00:05:31,915 --> 00:05:33,875 to The Producers next week. 111 00:05:36,586 --> 00:05:39,381 Charlotte, yes, we're disappointed. 112 00:05:39,464 --> 00:05:40,674 But life goes on. 113 00:05:41,174 --> 00:05:43,093 We still have to find a way to have a giggle. 114 00:05:44,177 --> 00:05:46,096 Come on, give me a smile. 115 00:05:50,100 --> 00:05:52,102 116 00:05:56,857 --> 00:05:57,983 Hold on. 117 00:05:58,066 --> 00:06:00,902 Potential investors in Munich. I wish I could say "fuck you" in German. 118 00:06:00,986 --> 00:06:03,738 119 00:06:03,822 --> 00:06:04,823 120 00:06:06,616 --> 00:06:09,077 Impressive. Why do you speak German? 121 00:06:09,661 --> 00:06:11,371 A gal has her reasons. 122 00:06:12,122 --> 00:06:14,332 Come to think of it, that wasn't "fuck you," it was "fuck me." 123 00:06:14,416 --> 00:06:16,585 That's a negotiation ploy I haven't tried before. 124 00:06:16,668 --> 00:06:17,794 Who are you kidding? 125 00:06:17,878 --> 00:06:20,005 So where's the layout for the LA Magazine spread? 126 00:06:20,088 --> 00:06:22,299 Signed, sealed, delivered. 127 00:06:22,757 --> 00:06:23,675 And one more thing. 128 00:06:27,929 --> 00:06:28,847 It was perfect. 129 00:06:29,264 --> 00:06:32,309 Long, pink, amazing. 130 00:06:35,520 --> 00:06:37,147 I thought about you all weekend. 131 00:06:39,900 --> 00:06:43,862 Let me see if I can give you something to think about all evening. 132 00:06:46,406 --> 00:06:48,325 Bring out that gorgeous dick. 133 00:06:49,200 --> 00:06:51,077 You're gonna get down on your knees right here? 134 00:06:52,162 --> 00:06:53,288 What if my assistant should see you? 135 00:06:58,543 --> 00:06:59,544 Oops. 136 00:07:01,046 --> 00:07:02,505 I dropped my portfolio. 137 00:07:05,133 --> 00:07:07,052 That may take some time to pick up. 138 00:07:13,099 --> 00:07:14,351 139 00:07:14,434 --> 00:07:15,477 Uff! 140 00:07:15,977 --> 00:07:16,978 141 00:07:27,155 --> 00:07:30,367 Oops, better get those, while you're down there. 142 00:07:32,077 --> 00:07:35,080 If I had known you were gonna turn out to be so not a loser, 143 00:07:35,163 --> 00:07:37,540 I would have run home after work and changed. 144 00:07:37,999 --> 00:07:40,502 Or at least put on some fresh deodorant, huh? 145 00:07:41,461 --> 00:07:43,254 Ow! Careful. 146 00:07:43,797 --> 00:07:45,298 You know, I was a much younger man 147 00:07:45,382 --> 00:07:47,425 when we started trying to set up this blind date. 148 00:07:47,509 --> 00:07:49,761 You're the one who kept cancelling to go to... 149 00:07:50,387 --> 00:07:53,181 -Where were you? -First time, Spain and Rome. 150 00:07:53,264 --> 00:07:55,517 The second time, Luxembourg and Athens. 151 00:07:55,934 --> 00:07:58,687 Walker Lewis, fluent in five languages, 152 00:07:58,770 --> 00:08:01,690 travelled the world as a State Department interpreter. 153 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 Seriously, Miranda, 154 00:08:03,817 --> 00:08:06,361 best blind date I have ever had 155 00:08:07,195 --> 00:08:08,738 in the continental USA. 156 00:08:22,961 --> 00:08:24,295 -What? 157 00:08:24,921 --> 00:08:28,091 Listen, any reason I can't see you again before I go to Brussels? 158 00:08:31,636 --> 00:08:34,389 He is so cute, and funny, and sexy. 159 00:08:34,472 --> 00:08:37,434 And I really wanna have sex with him, but I don't know. 160 00:08:37,517 --> 00:08:38,893 Is it okay to fuck one guy 161 00:08:38,977 --> 00:08:41,021 when you're pregnant with another guy's baby? 162 00:08:41,104 --> 00:08:43,815 If one more person asks me that today... 163 00:08:44,482 --> 00:08:48,194 I mean, I'm not in a relationship with the father of the baby or anything. 164 00:08:48,278 --> 00:08:50,905 I've rarely heard that used as a plus, but go on. 165 00:08:50,989 --> 00:08:53,241 It's just... Is it tacky? 166 00:08:53,324 --> 00:08:55,201 And beyond tacky, is it safe? 167 00:08:55,660 --> 00:08:57,704 Let's assume he's a really great fuck. 168 00:08:57,787 --> 00:08:59,122 'Cause so many men are. 169 00:08:59,205 --> 00:09:02,292 Could all that poking shake the baby loose or something? 170 00:09:03,126 --> 00:09:05,045 No, that's silly. 171 00:09:05,128 --> 00:09:07,380 Married couples have sex all the time. 172 00:09:07,964 --> 00:09:09,007 But what if he's huge? 173 00:09:09,090 --> 00:09:10,967 Again, 'cause so many men are. 174 00:09:11,051 --> 00:09:13,053 Could the dick dent the baby? 175 00:09:13,136 --> 00:09:14,637 Where do you think dimples come from? 176 00:09:16,264 --> 00:09:18,725 -Oh, that is so cute. -I try. 177 00:09:18,808 --> 00:09:22,228 Okay, I really need to have sex with him now. 178 00:09:22,312 --> 00:09:25,815 Next time he comes back in town, I'll be too big, he won't want to. 179 00:09:25,899 --> 00:09:28,902 Nothing puts a man off sex like pregnancy. 180 00:09:30,695 --> 00:09:32,781 This is my last chance. 181 00:09:33,490 --> 00:09:35,658 Last chance for sex. 182 00:09:36,076 --> 00:09:37,577 You're not on death row. 183 00:09:37,660 --> 00:09:39,579 Yes, I am, dead woman fucking. 184 00:09:40,080 --> 00:09:42,999 Miranda, it's your body, your life. You do what's best for you. 185 00:09:43,083 --> 00:09:44,709 Easier said than done. 186 00:09:45,126 --> 00:09:48,546 You can't even ask Aidan not to talk when you walk in the front door. 187 00:09:50,090 --> 00:09:52,801 Hi, Mrs. Cohen. Hold on a second. 188 00:09:52,884 --> 00:09:53,927 Here, let me help you. 189 00:09:54,344 --> 00:09:55,345 Hold on. 190 00:09:56,179 --> 00:09:57,180 Here we go. 191 00:09:57,722 --> 00:09:59,349 Hello. Okay? 192 00:09:59,432 --> 00:10:00,850 That's a crazy outfit. 193 00:10:02,852 --> 00:10:06,106 Okay. Mrs. Cohen, this is my friend, Miranda. 194 00:10:06,189 --> 00:10:07,649 Hello, Mrs. Cohen. 195 00:10:10,193 --> 00:10:14,739 Listen, you tell your boy I'm not leaving for 30 days. 196 00:10:15,115 --> 00:10:16,116 What? 197 00:10:16,699 --> 00:10:18,743 But we're closing in a week. 198 00:10:18,827 --> 00:10:20,286 Read the contract! 199 00:10:22,413 --> 00:10:25,166 I didn't think Mrs. Cohen could move any slower, 200 00:10:25,875 --> 00:10:28,211 but apparently she could. 201 00:10:30,839 --> 00:10:32,215 Hey, gal, what's up? 202 00:10:32,298 --> 00:10:33,758 Where you been? What do you know? 203 00:10:39,806 --> 00:10:40,640 Brace yourself, partner. 204 00:10:41,808 --> 00:10:43,059 I been outside, 205 00:10:43,143 --> 00:10:48,356 and what's up is Old Lightning Rod next door informs me 206 00:10:48,439 --> 00:10:52,110 she will not be leaving for 30 days. 207 00:10:53,695 --> 00:10:56,489 I was afraid she was gonna do that. Fuck! 208 00:10:57,240 --> 00:11:01,161 Fuck! What the fuck are we gonna fucking do now? 209 00:11:01,870 --> 00:11:02,871 210 00:11:03,538 --> 00:11:04,873 Thank you! 211 00:11:05,415 --> 00:11:07,750 You hate it too. I'm so relieved. 212 00:11:07,834 --> 00:11:10,795 I thought you'd already changed into a pod. 213 00:11:10,879 --> 00:11:12,839 Invasion of the Single Snatchers. 214 00:11:14,382 --> 00:11:16,301 -Of course I hate it. 215 00:11:16,676 --> 00:11:19,345 We cannot live like this. 216 00:11:20,722 --> 00:11:24,392 I mean, I got all my boxes in the hall. You can't get in the fucking door. 217 00:11:24,475 --> 00:11:25,977 I know, did you see me? 218 00:11:26,060 --> 00:11:28,479 Every time. Every single time. 219 00:11:28,563 --> 00:11:29,898 We gotta get this stuff out of here. 220 00:11:29,981 --> 00:11:32,025 We could make some room for it if we cleaned out your closet. 221 00:11:36,988 --> 00:11:38,323 Careful! 222 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 Okay, damn. My ears. 223 00:11:41,367 --> 00:11:42,410 Listen to me. 224 00:11:42,493 --> 00:11:46,873 I have laid out clean towels on the floor of the bathroom. 225 00:11:46,956 --> 00:11:51,669 Gently place the shoes and boxes on them. 226 00:11:55,590 --> 00:11:56,591 Oh. 227 00:11:57,592 --> 00:11:58,593 Wow. 228 00:11:59,052 --> 00:12:00,553 I forgot I had these. 229 00:12:00,970 --> 00:12:02,513 Things are looking up. 230 00:12:02,597 --> 00:12:04,849 How many pairs of shoes does one person need? 231 00:12:04,933 --> 00:12:07,435 That is not the way to get out of this alive. 232 00:12:07,518 --> 00:12:08,478 233 00:12:09,145 --> 00:12:12,357 I figure I'm gonna need about half this space. 234 00:12:12,440 --> 00:12:14,609 I figure you've gone mentally ill. 235 00:12:14,692 --> 00:12:16,194 What? You never wear most of this stuff. 236 00:12:16,277 --> 00:12:17,403 Yet. 237 00:12:17,487 --> 00:12:20,198 I never wear most of this stuff yet. Someday I will. 238 00:12:21,616 --> 00:12:22,784 Oh, like, uh... 239 00:12:23,952 --> 00:12:24,786 Like this? 240 00:12:24,869 --> 00:12:27,914 When and where were you planning to wear this? 241 00:12:29,207 --> 00:12:31,501 Don't do that. Don't mock the clothes. 242 00:12:32,293 --> 00:12:34,504 And for the record, have worn it. 243 00:12:34,921 --> 00:12:38,883 December '99, Union Square, book signing. 244 00:12:39,550 --> 00:12:40,385 245 00:12:40,468 --> 00:12:41,552 We gotta start somewhere. 246 00:12:42,303 --> 00:12:44,138 Come on, I love this outfit. 247 00:12:45,807 --> 00:12:49,894 That's when I realized I was holding onto a Roberto Cavalli outfit 248 00:12:49,978 --> 00:12:51,896 and throwing away my relationship. 249 00:12:52,480 --> 00:12:54,857 -Okay, it goes. -Good. 250 00:12:54,941 --> 00:12:55,942 Bye-bye. 251 00:13:02,240 --> 00:13:03,074 Pete. 252 00:13:03,658 --> 00:13:04,909 Pete, hey. 253 00:13:04,993 --> 00:13:06,160 Hey, Pete! 254 00:13:06,244 --> 00:13:09,122 Stop it. Pete, stop it! 255 00:13:09,205 --> 00:13:11,207 -Pete... Pete! -Pete! 256 00:13:11,291 --> 00:13:12,875 -Oh, my God. -Pete, hey! 257 00:13:13,668 --> 00:13:16,421 Don't show it to me. Don't even show it to me. 258 00:13:16,504 --> 00:13:18,089 I think I saw turquoise. 259 00:13:18,172 --> 00:13:20,550 That better not be the pair I think. 260 00:13:21,551 --> 00:13:23,261 Oh, god damn it! 261 00:13:24,345 --> 00:13:27,974 That dog owes me $380. 262 00:13:28,057 --> 00:13:31,894 -Fine! -You can't buy it. It's circa 1996. 263 00:13:33,021 --> 00:13:35,064 -God damn it! -He's a dog. 264 00:13:35,148 --> 00:13:37,942 What's he supposed to do with all your shit lying around here? 265 00:13:38,693 --> 00:13:42,989 My shit wouldn't be lying around if we weren't making room 266 00:13:43,072 --> 00:13:45,199 because your shit is lying around. 267 00:13:45,283 --> 00:13:47,243 You got more shit lying around than I got lying around. 268 00:13:47,327 --> 00:13:49,120 What? Look at this place. 269 00:13:49,203 --> 00:13:53,374 It's loaded with your shit. Just look at this bathroom. 270 00:13:53,458 --> 00:13:55,960 Look at all your shit in my bathroom. 271 00:13:56,586 --> 00:14:01,007 Who needs five almost-empty Speed Stick deodorants? 272 00:14:01,090 --> 00:14:02,342 What are you, a crazy bag man? 273 00:14:02,425 --> 00:14:03,885 They're different smells. 274 00:14:04,385 --> 00:14:06,220 And musk? When have you ever worn musk? 275 00:14:06,304 --> 00:14:09,932 Look at this stuff. You got old razors, Rogaine... 276 00:14:12,310 --> 00:14:15,396 Wait a minute. You use Rogaine? I didn't know you needed-- 277 00:14:15,480 --> 00:14:16,481 It's preventative. 278 00:14:16,939 --> 00:14:19,484 -Is your hair falling out? -I don't wanna talk about it! 279 00:14:19,567 --> 00:14:23,029 It seems it's not only women who have Secret Single Behavior. 280 00:14:23,112 --> 00:14:25,907 This is my stuff. Don't be going through my stuff. 281 00:14:25,990 --> 00:14:27,992 You were more than happy to go through my stuff. 282 00:14:28,076 --> 00:14:30,119 Oh, your stuff, your bathroom. 283 00:14:30,203 --> 00:14:32,830 You always do that. You never wanna let me in. 284 00:14:32,914 --> 00:14:35,416 I don't always do anything. 285 00:14:35,500 --> 00:14:38,086 And I have let you in. 286 00:14:38,169 --> 00:14:41,297 You're fighting with me about a stupid fucking outfit. 287 00:14:41,381 --> 00:14:44,342 Oh, shut up. It's Roberto Cavalli. 288 00:14:44,425 --> 00:14:48,137 I threw it away, and I love it. What more do you want? 289 00:14:48,221 --> 00:14:50,598 Shut up? Shut up? 290 00:14:50,681 --> 00:14:52,392 Yes, shut up. 291 00:14:52,475 --> 00:14:54,560 Shut up? You're telling me to shut up? 292 00:14:54,644 --> 00:14:57,397 Please, just shut up. 293 00:14:57,480 --> 00:15:01,109 I am so sick of hearing you talking, talking, talking all the time. 294 00:15:01,192 --> 00:15:03,027 Don't you ever just shut up? 295 00:15:03,111 --> 00:15:05,154 -I'm gonna take a walk. -No. 296 00:15:05,238 --> 00:15:08,574 No, no, no. I'm taking a walk. 297 00:15:08,658 --> 00:15:11,160 You can stay here with your boxes of shit 298 00:15:11,244 --> 00:15:12,412 and your shoe-eating dog, 299 00:15:12,495 --> 00:15:14,580 and you can knock yourself out, 300 00:15:14,664 --> 00:15:17,083 putting on the Rogaine and the Speed Stick. 301 00:15:20,545 --> 00:15:23,756 This is why I need a second door. 302 00:15:26,634 --> 00:15:27,635 I heard that! 303 00:15:30,555 --> 00:15:33,850 I used to think those people who sat alone at Starbucks 304 00:15:33,933 --> 00:15:36,519 writing on their laptops were pretentious poseurs. 305 00:15:36,602 --> 00:15:38,062 Now I know. 306 00:15:38,146 --> 00:15:40,982 They're people who have recently moved in with someone. 307 00:15:41,065 --> 00:15:44,944 As I looked around, I wondered how many of them were mid-fight, 308 00:15:45,027 --> 00:15:46,070 like myself. 309 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 The hard thing about fighting in relationships, 310 00:15:49,615 --> 00:15:51,576 as opposed to Madison Square Garden... 311 00:15:51,659 --> 00:15:52,869 no referee. 312 00:15:52,952 --> 00:15:55,663 There's no one to tell you which comments are below the belt, 313 00:15:55,746 --> 00:15:57,874 or when to go to your separate corners. 314 00:15:57,957 --> 00:16:00,918 As a result, someone usually gets hurt. 315 00:16:01,544 --> 00:16:03,588 And it seems the closer a couple gets, 316 00:16:03,671 --> 00:16:05,840 and the more stuff they have between them, 317 00:16:05,923 --> 00:16:09,510 the harder it is to figure out exactly why they're yelling. 318 00:16:09,594 --> 00:16:12,680 When it comes to relationships, I couldn't help but wonder... 319 00:16:13,264 --> 00:16:14,640 what are we fighting for? 320 00:16:18,603 --> 00:16:20,104 Hello, my darling. 321 00:16:21,731 --> 00:16:22,732 I'm home. 322 00:16:27,403 --> 00:16:28,404 What are you... 323 00:16:29,030 --> 00:16:30,573 Is that a surprise for me? 324 00:16:30,656 --> 00:16:31,657 Yes, it is. 325 00:16:32,033 --> 00:16:34,410 Don't get all excited, it's just a little silly something. 326 00:16:34,869 --> 00:16:36,829 -What is it? -Open it. 327 00:16:42,960 --> 00:16:44,253 It's a cardboard baby. 328 00:16:45,338 --> 00:16:48,174 I saw it in the window of a novelty store next to the hospital. 329 00:16:48,758 --> 00:16:52,053 See, now we can relax, because we have one. 330 00:17:01,187 --> 00:17:02,188 Oh, dear. 331 00:17:02,730 --> 00:17:03,940 It was supposed to be funny. 332 00:17:04,732 --> 00:17:06,192 I thought we'd have a chuckle. 333 00:17:07,068 --> 00:17:08,194 Don't talk to me. 334 00:17:09,278 --> 00:17:11,072 See, it was a novelty store. 335 00:17:11,739 --> 00:17:13,449 -The clerk said that they-- 336 00:17:14,825 --> 00:17:18,162 But to Charlotte, it was definitely hitting below the belt. 337 00:17:18,663 --> 00:17:21,082 If the meat is about a quarter of an inch thick... 338 00:17:21,165 --> 00:17:22,458 - Mmm-hmm. - Um... 339 00:17:22,542 --> 00:17:25,670 And across town, Miranda decided it was time 340 00:17:25,753 --> 00:17:27,922 to put on the gloves and come out swinging. 341 00:17:28,005 --> 00:17:29,006 342 00:17:29,382 --> 00:17:30,550 Leave a message. 343 00:17:30,633 --> 00:17:32,760 Hi, Walker, Miranda. 344 00:17:33,302 --> 00:17:37,098 Before you leave for Brussels on Monday, how about getting together Friday night? 345 00:17:37,181 --> 00:17:39,058 My apartment. Call me. 346 00:17:39,141 --> 00:17:41,310 Pregnant or not, Miranda had needs, 347 00:17:41,394 --> 00:17:43,145 and decided to stop fighting them. 348 00:17:43,229 --> 00:17:45,147 Now, if you like it spicy, add some of those... 349 00:17:46,649 --> 00:17:48,067 And surprisingly, 350 00:17:48,150 --> 00:17:51,737 Samantha developed some Secret Single Behavior of her own. 351 00:18:01,205 --> 00:18:04,500 Seven hours and a landslide of lattes later, 352 00:18:04,584 --> 00:18:07,837 I vibrated home, prepared to admit how silly I'd been. 353 00:18:14,760 --> 00:18:19,181 That was, until he wasn't prepared to admit how silly he'd been. 354 00:18:20,224 --> 00:18:21,267 355 00:18:26,522 --> 00:18:27,523 356 00:18:28,983 --> 00:18:30,693 He yelled, then I yelled. 357 00:18:31,402 --> 00:18:33,988 It's been three days, and nothing. 358 00:18:34,071 --> 00:18:37,533 Not a word. And I'll be damned if I say I'm sorry first. 359 00:18:37,617 --> 00:18:39,201 Well, Trey and I hardly ever yell. 360 00:18:39,285 --> 00:18:41,871 We're Wasps. Wasps don't yell, it's genetic. 361 00:18:42,747 --> 00:18:46,083 -Would anyone like more salad? -No, we're done. What's the main course? 362 00:18:46,167 --> 00:18:50,463 Hey, relax. Chew. You'll get laid. You're not meeting him until 10:00. 363 00:18:50,546 --> 00:18:52,673 -Beef with Thai noodles. -Ooh! 364 00:18:52,757 --> 00:18:55,676 Richard is thinking of opening a hotel in Thailand. 365 00:18:58,638 --> 00:19:02,266 Sweetie? It's perfectly okay to like a guy. 366 00:19:02,350 --> 00:19:05,853 For the last time, the only thing I like about Richard 367 00:19:05,936 --> 00:19:09,815 is his big, throbbing, rock-hard, perfect dick. 368 00:19:11,067 --> 00:19:13,277 Whoops. Forgot it was ladies' night. 369 00:19:13,819 --> 00:19:16,739 -Trey, you're not supposed to be here. -Good evening, everyone. 370 00:19:16,822 --> 00:19:17,948 - Good evening. - Hello. 371 00:19:18,032 --> 00:19:19,909 - Hi. -Hello, Mrs. 372 00:19:22,328 --> 00:19:23,412 Still mad, I see. 373 00:19:25,247 --> 00:19:27,083 I suppose she told you about the baby. 374 00:19:27,166 --> 00:19:30,002 No, I didn't. I never want to think about it again. 375 00:19:30,086 --> 00:19:32,588 Well, see... 376 00:19:33,172 --> 00:19:36,842 -I was trying to make Charlotte laugh-- -It's not funny. 377 00:19:36,926 --> 00:19:38,511 Wait a minute now. Maybe they'll think it's funny. 378 00:19:39,387 --> 00:19:43,099 Uh, see, we were so tense about not being able to have one, 379 00:19:43,182 --> 00:19:46,102 that I gave Charlotte a cardboard baby. 380 00:19:46,185 --> 00:19:47,019 Isn't that funny? 381 00:19:52,692 --> 00:19:54,568 Carrie, you're funny. 382 00:19:55,736 --> 00:19:58,072 Cardboard baby, that's funny, right? 383 00:19:58,823 --> 00:20:00,866 I mean, it's not funny "ha-ha," 384 00:20:01,492 --> 00:20:02,493 but silly. 385 00:20:04,870 --> 00:20:07,873 See, they sell them in novelty stores. 386 00:20:08,666 --> 00:20:12,878 And other people buy them, and the clerk said that it was funny. 387 00:20:12,962 --> 00:20:14,547 You know what, maybe you have to see it. 388 00:20:14,630 --> 00:20:16,257 Don't you bring that thing in here. 389 00:20:16,340 --> 00:20:18,884 -It's silly. -Not to me, it isn't. 390 00:20:18,968 --> 00:20:20,928 How would you feel if I gave you a cardboard cut-out 391 00:20:21,011 --> 00:20:22,221 of a big, flaccid penis? 392 00:20:23,013 --> 00:20:25,141 It's not so funny now, is it? 393 00:20:25,224 --> 00:20:28,394 Don't you bring that flat baby in here. I will kill you! 394 00:20:29,270 --> 00:20:31,313 How dare you talk to me like that in front of your friends? 395 00:20:31,397 --> 00:20:33,149 Oh, they know all about your penis problems. 396 00:20:33,232 --> 00:20:34,984 And they're just sick of hearing about it. 397 00:20:35,067 --> 00:20:37,570 There we were, right in the middle of a Wasp nest. 398 00:20:37,653 --> 00:20:38,863 This is unforgivable! 399 00:20:38,946 --> 00:20:42,324 No, what's unforgivable is you denying me my baby 400 00:20:42,408 --> 00:20:44,535 because of your own selfish, spoiled needs. 401 00:20:44,618 --> 00:20:45,494 - I'm spoiled? -Yes. 402 00:20:45,578 --> 00:20:47,121 You. You are spoiled. 403 00:20:47,204 --> 00:20:48,956 -Ever since we moved back in here, 404 00:20:49,039 --> 00:20:50,833 -it's been nothing but "baby, baby." -Samantha Jones. 405 00:20:50,916 --> 00:20:52,126 -What about me? -Richard. 406 00:20:52,209 --> 00:20:53,586 What about you, you big baby? 407 00:20:53,669 --> 00:20:54,962 -Hello. - How dare you say that to me 408 00:20:55,045 --> 00:20:56,839 when I always try to give you everything you've ever wanted. 409 00:20:56,922 --> 00:20:58,716 -No, no, it's not too late to call. -Everything but a baby! 410 00:20:59,300 --> 00:21:01,469 -Um, we're gonna go. -Good. 411 00:21:01,552 --> 00:21:03,846 Oh, don't you talk to my friends like that. 412 00:21:03,929 --> 00:21:05,973 -Without a baby, they're all I have. -It's okay. 413 00:21:06,056 --> 00:21:08,517 - And what am I? -You are the man 414 00:21:08,601 --> 00:21:10,561 who gave me a cardboard baby. 415 00:21:10,644 --> 00:21:13,147 -It was funny. -No, it wasn't! 416 00:21:13,606 --> 00:21:14,607 Good night! 417 00:21:14,690 --> 00:21:15,691 418 00:21:25,367 --> 00:21:29,622 Okay, what's so important that it couldn't wait until-- 419 00:21:29,705 --> 00:21:30,706 This. 420 00:21:36,879 --> 00:21:38,172 Let's get something straight. 421 00:21:38,756 --> 00:21:40,257 I want no part of that. 422 00:21:40,966 --> 00:21:43,844 That turns everything into a big screaming mess. 423 00:21:43,928 --> 00:21:46,388 We are work and sex, nothing more. 424 00:21:47,515 --> 00:21:48,516 Now, 425 00:21:49,600 --> 00:21:52,770 kindly take off those pants and show me your dick. 426 00:22:02,988 --> 00:22:04,740 I'll show you mine if you show me yours. 427 00:22:22,424 --> 00:22:23,425 428 00:22:23,926 --> 00:22:25,553 That's what I'm talking about. 429 00:22:50,077 --> 00:22:52,079 Seeing a bantamweight championship fight 430 00:22:52,162 --> 00:22:54,540 like Charlotte and Trey's made me feel thankful 431 00:22:54,623 --> 00:22:57,251 that Aidan and I were still in the banter weight division. 432 00:22:57,334 --> 00:22:58,460 I'm sorry. 433 00:22:59,587 --> 00:23:00,713 I'm sorry too. 434 00:23:05,801 --> 00:23:08,220 That night, I slept in my clothes. 435 00:23:16,186 --> 00:23:18,355 Trey and his baby slept in the guest room. 436 00:23:20,024 --> 00:23:23,193 And Charlotte no longer cared what Trey thought. 437 00:23:26,989 --> 00:23:27,990 438 00:23:30,534 --> 00:23:31,535 Fuck me. 439 00:23:31,911 --> 00:23:34,330 -Fuck me like there's no tomorrow. -Yeah. 440 00:23:35,456 --> 00:23:38,709 For her last meal, the condemned woman had seconds... 441 00:23:40,169 --> 00:23:41,378 and thirds. 442 00:23:43,714 --> 00:23:46,926 Samantha met the dawn after a night of SSB. 443 00:23:47,009 --> 00:23:49,511 -Thanks. -Sexy Swimming Behavior. 444 00:23:53,390 --> 00:23:55,517 445 00:24:00,648 --> 00:24:01,649 Dance with me. 446 00:24:02,483 --> 00:24:03,692 What did I say? 447 00:24:07,279 --> 00:24:08,280 I'm your boss. 448 00:24:10,324 --> 00:24:11,325 It's an order. 449 00:24:20,709 --> 00:24:22,419 You think I'd leave your side baby 450 00:24:22,503 --> 00:24:23,462 Richard. 451 00:24:27,424 --> 00:24:30,302 You know me better than that 452 00:24:33,639 --> 00:24:37,893 You think I'd leave you down When you're down on your knees 453 00:24:41,480 --> 00:24:43,649 I wouldn't do that 454 00:24:47,528 --> 00:24:51,240 I'll tell you you're right when you want 455 00:24:52,533 --> 00:24:53,617 456 00:24:59,248 --> 00:25:01,750 Samantha finally threw in the towel. 457 00:25:02,167 --> 00:25:06,588 All this time, she'd been trying to make him just a perfect dick, 458 00:25:06,672 --> 00:25:10,509 fighting her feelings that he might be the perfect Richard. 459 00:25:12,219 --> 00:25:17,808 Oh, when you're cold 460 00:25:17,891 --> 00:25:24,440 I'll be there Hold you tight to me 461 00:25:25,649 --> 00:25:28,068 And back at the Bradshaw-Shaw residence 462 00:25:28,152 --> 00:25:30,195 it was pretty much business as usual. 463 00:25:30,279 --> 00:25:32,489 Hey, what's up? Where you been? Who'd you see? 464 00:25:33,157 --> 00:25:35,951 You're so much better than you know 465 00:25:38,495 --> 00:25:43,042 When you're lost and you're alone And you can't get back again... 466 00:25:43,584 --> 00:25:46,837 Buddy, I need you to do something. 467 00:25:48,380 --> 00:25:49,214 What? 468 00:25:51,467 --> 00:25:53,218 I've never lived with anybody before you, 469 00:25:53,302 --> 00:25:54,970 so I don't know how to say this correctly... 470 00:25:57,514 --> 00:26:01,935 but I need you to not talk to me for one whole hour. 471 00:26:02,895 --> 00:26:07,941 I know that sounds pretty selfish, but it's just what I need. Is that okay? 472 00:26:08,275 --> 00:26:09,276 Mmm-hmm. 473 00:26:09,359 --> 00:26:10,486 Okay, good. 474 00:26:12,488 --> 00:26:15,115 We don't have any other rooms yet, 475 00:26:15,866 --> 00:26:17,326 so, I'm gonna close these, 476 00:26:18,202 --> 00:26:20,496 and then it's like I'm not here. 477 00:26:21,038 --> 00:26:24,249 For one whole hour, I'm not here. 478 00:26:26,001 --> 00:26:26,877 Thanks. 479 00:26:28,670 --> 00:26:29,630 I love you. 480 00:26:37,012 --> 00:26:38,013 481 00:26:39,264 --> 00:26:42,601 I'll tell you you're right when you want 482 00:26:44,061 --> 00:26:45,062 483 00:26:52,277 --> 00:26:57,491 And if only you could see into me 484 00:27:01,703 --> 00:27:03,038 So, what are you doing out here? 485 00:27:04,123 --> 00:27:09,545 Oh, when you're cold 486 00:27:09,628 --> 00:27:12,005 I'll be there... 487 00:27:12,089 --> 00:27:13,549 That's the thing about needs. 488 00:27:13,632 --> 00:27:17,344 Sometimes when you get them met, you don't need them anymore. 489 00:27:19,471 --> 00:27:21,390 As our 30 days wore on, 490 00:27:21,473 --> 00:27:25,352 Aidan and I miraculously managed to not kill each other. 491 00:27:25,435 --> 00:27:26,728 But as I predicted... 492 00:27:28,230 --> 00:27:29,398 Toodle-oo! 493 00:27:29,481 --> 00:27:30,858 ...the plant was not so lucky. 494 00:27:30,941 --> 00:27:35,821 Oh, when you're low 495 00:27:35,904 --> 00:27:42,286 I'll be there by your side, baby 496 00:27:54,715 --> 00:27:56,717 35393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.