Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:21,360
"Boy!"
2
00:00:26,680 --> 00:00:27,680
"Boy!"
3
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
"I came home
and brightened the place"
4
00:00:36,440 --> 00:00:39,280
"Get up, lower the bass
and increase the beat"
5
00:00:39,400 --> 00:00:42,480
"Celebrate my arrival with fire
clapping, and ululations"
6
00:00:48,080 --> 00:00:51,320
- "I am Al Kabeer"
- "He is Al Kabeer"
7
00:00:51,440 --> 00:00:54,400
"Money, arms, power
and an army of 3000 men"
8
00:00:54,560 --> 00:00:57,280
"A hundred times stronger than a bear
I roar like a lion"
9
00:00:57,400 --> 00:01:00,360
"As proud as an eagle
sly like a fox"
10
00:01:00,520 --> 00:01:02,960
"Mix all of these together
and you will have Al Kabeer"
11
00:01:03,080 --> 00:01:06,200
- "A dangerous mix"
- "A dangerous mix"
12
00:01:06,400 --> 00:01:09,280
"I drank camel milk as a kid
not formula or juice"
13
00:01:09,400 --> 00:01:12,280
"That's why I am tough,
rough and dangerous"
14
00:01:12,400 --> 00:01:15,000
"Professional PlayStation gamer
and can beat any small kid"
15
00:01:15,120 --> 00:01:18,240
- "Or a big kid"
- "Or a big kid"
16
00:01:18,440 --> 00:01:21,440
"I can rule any people
no matter how many"
17
00:01:21,560 --> 00:01:24,360
"It doesn't matter
if they are rich or poor"
18
00:01:24,480 --> 00:01:27,400
"Even if they are scholars,
illiterates, or college kids"
19
00:01:27,520 --> 00:01:30,080
"They have to obey me
or they will disappear"
20
00:01:30,200 --> 00:01:32,560
"Objection!"
21
00:01:33,960 --> 00:01:34,960
"Yeah"
22
00:01:39,200 --> 00:01:40,200
"Yeah"
23
00:01:41,440 --> 00:01:45,360
"Come on! I really love this country
like the fat kid loves the cake"
24
00:01:45,480 --> 00:01:48,320
"And I'll be the new Mayor
please just give yourself a break"
25
00:01:48,440 --> 00:01:51,320
"You can't even battle me
one on one Mr. Fake"
26
00:01:51,440 --> 00:01:54,600
"My rap is like an ocean
while your rap is like a lake"
27
00:01:57,400 --> 00:02:00,320
"Please talk to me in Arabic
if you don't mind brother"
28
00:02:00,440 --> 00:02:03,320
"Don't mimic Eminem
50 Cent or Soulja Boy"
29
00:02:03,440 --> 00:02:06,440
"If we compared our Rap
to the breeds of dogs"
30
00:02:06,560 --> 00:02:09,680
"mine would be Pitbull
and yours will be a stray called Roy"
31
00:02:09,800 --> 00:02:12,640
- "Listen, Al Kabeer"
- "No, you shut up and listen"
32
00:02:12,760 --> 00:02:15,640
"I am a knight
and can lift heavier than you can"
33
00:02:15,760 --> 00:02:18,640
"No way you can beat me
no matter how hard you try"
34
00:02:18,760 --> 00:02:21,680
"Even in the Rap challenge
I'll always have the final word"
35
00:02:21,800 --> 00:02:26,280
"An apple tastes bitter
when you eat it after chocolate"
36
00:02:33,400 --> 00:02:35,120
"End of story!"
37
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
"Boy!"
38
00:02:56,280 --> 00:02:59,000
"Episode 26"
39
00:03:13,480 --> 00:03:16,520
- What do you mean he left?
- I don't know, Sir
40
00:03:16,640 --> 00:03:19,400
He cleared his room
and checked out from the hotel
41
00:03:19,560 --> 00:03:23,280
By the way, this gentleman was with him
you carried his bags, right?
42
00:03:23,400 --> 00:03:26,200
- Right
- You knew he left, idiot?
43
00:03:26,320 --> 00:03:28,920
Sure, Kabeer
Mr. Johnny tells me everything
44
00:03:29,080 --> 00:03:31,680
Shame, he didn't get to see
my matching outfit
45
00:03:31,840 --> 00:03:33,720
Why didn't you tell me, stupid brick?
46
00:03:33,840 --> 00:03:37,000
You saw me breaking the man's bones
and hitting him and you helped me
47
00:03:37,120 --> 00:03:40,000
How would I know, Kabeer?
You were yelling "thief"
48
00:03:40,120 --> 00:03:42,640
- and I thought I'd help out
- Damn you
49
00:03:43,680 --> 00:03:47,960
I beg you, Sir, bring the man
so we can apologize to him
50
00:03:48,080 --> 00:03:50,960
Don't worry, Sir
He doesn't want to see you at all
51
00:03:51,080 --> 00:03:56,040
But the only apology he'd accept
is if you paid for his stay at the hotel
52
00:03:56,160 --> 00:03:59,920
He's staying for a week or 10 days
and you'd cover that
53
00:04:00,040 --> 00:04:04,520
You're paying the bill
for the damages of the fire you caused
54
00:04:05,000 --> 00:04:10,360
Of course, you have to pay
or you'll be in so much of trouble
55
00:04:10,640 --> 00:04:15,120
and in that case, we'll be forced
to seize the bags and Mr. Hagras...
56
00:04:15,240 --> 00:04:19,280
Seize who and what bags?
Do you know who you're talking to?
57
00:04:19,400 --> 00:04:22,000
You think I'm simple
because of this hat?
58
00:04:22,120 --> 00:04:27,040
Listen carefully,
this is Al Mazareeta's mayor
59
00:04:27,160 --> 00:04:30,960
He's so wealthy
he could buy you and your hotel
60
00:04:31,080 --> 00:04:34,000
Tell him, Hadeya
He doesn't have a clue
61
00:04:34,120 --> 00:04:36,320
It's fine, Kabeer,
he doesn't know your might
62
00:04:36,440 --> 00:04:40,880
Okay, Sir, no problem
You'll pay the bill then
63
00:04:41,040 --> 00:04:43,240
We will, why wouldn't we?
64
00:04:44,760 --> 00:04:49,000
- Here, Sir
- Pay the bill, I mean...
65
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
- Hadeya
- Yes
66
00:04:51,440 --> 00:04:54,080
Get my wallet from the bag
67
00:04:58,440 --> 00:05:00,280
- Hadeya, dear
- Yes
68
00:05:00,560 --> 00:05:03,360
Tell you what, baby
Go upstairs to our room
69
00:05:04,360 --> 00:05:06,480
- The safe, four twos
- Yes
70
00:05:07,400 --> 00:05:10,680
- Get my Visa card
- Okay
71
00:05:10,880 --> 00:05:13,080
- Bring all the Visa cards
- Okay
72
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
And any money you could find
73
00:05:16,880 --> 00:05:18,200
- Hadeya
- Yes
74
00:05:20,720 --> 00:05:22,760
Did you bring the old bracelet...
75
00:05:22,880 --> 00:05:24,960
- the wedding gift
- I did, dear
76
00:05:25,080 --> 00:05:26,800
- The one with the red eyes
- I brought it
77
00:05:27,120 --> 00:05:29,280
- Good, bring it with you too
- Okay
78
00:05:31,360 --> 00:05:34,400
- Do you need any help, Kabeer?
- Shut up, you animal
79
00:05:34,920 --> 00:05:38,600
Don't underestimate me, Kabeer
I have five pounds I stole from Mr. Johnny
80
00:05:39,000 --> 00:05:40,600
I was saving it to ride a banana boat
81
00:05:40,720 --> 00:05:43,360
and buy some snacks
but it's not a waste if I give it to you
82
00:05:43,480 --> 00:05:46,680
- You deserve it more than I do
- Get lost
83
00:05:47,840 --> 00:05:49,280
He wants to ride a banana!
84
00:05:51,800 --> 00:05:56,480
I wish that what happened didn't ruin
your pleasurable stay with us, Kabeer
85
00:05:56,600 --> 00:05:58,400
and that you're still enjoying your time
here with us
86
00:05:58,520 --> 00:06:02,000
Tell you what. Stop being silly
and enough with these silly smiles
87
00:06:02,200 --> 00:06:04,520
Get me something to drink
I'm quite thirsty
88
00:06:04,840 --> 00:06:07,760
Right away, you'll get
your welcome drink immediately
89
00:06:08,800 --> 00:06:11,560
Araby, get this sir one welcome drink
Make sure it's perfect
90
00:06:17,160 --> 00:06:19,720
What's that?
What is this brochure advertising?
91
00:06:20,360 --> 00:06:23,600
- The night club down the street
- For real?
92
00:06:25,680 --> 00:06:28,680
- How would I get there?
- Sir, you go out of the hotel
93
00:06:28,800 --> 00:06:31,320
stop any taxi and tell the driver
to take you to the night club
94
00:06:31,520 --> 00:06:33,040
- What's that?
- Taxi
95
00:06:33,400 --> 00:06:34,720
Taxi
96
00:06:35,160 --> 00:06:38,400
- Do you know the people there?
- Of course, we're all good friends
97
00:06:38,880 --> 00:06:41,560
Great! And excuse me for asking this...
98
00:06:41,800 --> 00:06:43,960
These girls on the brochure
99
00:06:44,240 --> 00:06:47,960
when I go there will I find similar girls?
Or is it just for advertisement
100
00:06:48,080 --> 00:06:51,320
and I'll go there to find four TV screens
showing different programs
101
00:06:51,440 --> 00:06:54,720
and girls wearing cheap clothes,
smoking shisha with sweaty armpits and all?
102
00:06:54,920 --> 00:06:56,520
Not at all, Mr. Kabeer
103
00:06:56,640 --> 00:07:00,160
These girls were photographed
wearing these clothes in the club
104
00:07:00,480 --> 00:07:01,480
Really?
105
00:07:01,880 --> 00:07:06,280
- When does it open?
- It opens at night, around 9 o'clock
106
00:07:06,920 --> 00:07:10,640
Can you get one of your friends there
to open the place early? Like now maybe?
107
00:07:10,760 --> 00:07:13,080
I would go there right now
I'll pay money to go there now
108
00:07:13,200 --> 00:07:16,360
This wouldn't work, Kabeer
The night club opens at night
109
00:07:16,480 --> 00:07:19,600
Night means night, and club means club
A night club opens at night!
110
00:07:21,440 --> 00:07:22,880
I won't hide this from you
111
00:07:24,160 --> 00:07:27,720
My wife who you saw next to me
has an immense amount of energy
112
00:07:28,160 --> 00:07:31,520
She wakes up at dawn
and she washes the entire house
113
00:07:31,800 --> 00:07:33,120
Then she rests for two hours
114
00:07:33,240 --> 00:07:36,240
After she's done resting
she's recharged until next morning
115
00:07:36,360 --> 00:07:37,840
As if she snorted two lines of coke
116
00:07:39,040 --> 00:07:41,480
and between you and me,
these two hours...
117
00:07:41,880 --> 00:07:44,320
are when I want to chill...
118
00:07:44,960 --> 00:07:47,480
- We're both men, you know
- I see
119
00:07:47,920 --> 00:07:49,240
I have a better idea
120
00:07:49,720 --> 00:07:52,720
How about you take the Madam
and you two go there together
121
00:07:52,880 --> 00:07:54,520
- Are you married?
- No
122
00:07:54,720 --> 00:07:57,480
That's why you're so enthusiastic
and smiling all the time
123
00:07:58,080 --> 00:07:59,560
You have all the right to be this way
124
00:08:00,360 --> 00:08:01,920
- Another question
- Tell me!
125
00:08:02,720 --> 00:08:06,560
- Is there a pharmacy near the hotel?
- What's wrong? Are you sick?
126
00:08:06,680 --> 00:08:07,680
No!
127
00:08:08,200 --> 00:08:09,800
But I want to buy sleeping pills
128
00:08:31,040 --> 00:08:34,080
Hadeya! Give me some water!
129
00:08:37,080 --> 00:08:38,480
Hadeya! I'm thirsty!
130
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
Hadeya!
131
00:08:45,400 --> 00:08:46,720
I'm going out to party!
132
00:08:48,080 --> 00:08:49,560
I'm going out to have fun!
133
00:08:53,360 --> 00:08:55,040
The sleeping pills worked
134
00:08:55,880 --> 00:08:57,680
I mean, seven pills are quite a lot
135
00:09:27,280 --> 00:09:28,280
Kabeer!
136
00:09:30,240 --> 00:09:32,720
Why are you sneaking out
as if you were a thief?
137
00:09:32,880 --> 00:09:35,360
- Where are you going?
- I'm not sneaking or anything!
138
00:09:36,240 --> 00:09:37,760
I got hungry
139
00:09:38,480 --> 00:09:42,600
So I was going to get myself
a stuffed crust pizza with salami on top
140
00:09:43,480 --> 00:09:47,120
And you're that dressed up
to go get a pizza?
141
00:09:47,360 --> 00:09:48,960
Why didn't you tell me to come along?
142
00:09:50,040 --> 00:09:52,160
Would I get you up
in the middle of the night?
143
00:09:52,800 --> 00:09:55,520
Also, what's wrong with being dressed up?
It's normal!
144
00:09:55,680 --> 00:09:58,560
I was planning to walk around
after I get the pizza
145
00:10:00,080 --> 00:10:02,640
Didn't you drink the sleeping pills?
I mean the orange juice?
146
00:10:02,920 --> 00:10:06,480
I did! And I felt my head tingling a little
147
00:10:06,840 --> 00:10:08,160
and I got a little sleepy
148
00:10:08,280 --> 00:10:10,840
but after that
I got up more energized than ever
149
00:10:11,240 --> 00:10:13,560
Listen I'll go in and change
150
00:10:13,680 --> 00:10:16,480
And you go tell the rest to get ready
while I get ready myself
151
00:10:18,200 --> 00:10:21,560
What is she? Iron Woman?
152
00:10:32,240 --> 00:10:34,120
Is this real or am I dreaming, Kabeer?
153
00:10:34,960 --> 00:10:38,280
- It's like we are kids
- Enough, woman! Enough!
154
00:10:38,600 --> 00:10:41,720
We're at the disco, and it's normal
no big deal, we're not at Alibaba's cave!
155
00:10:41,840 --> 00:10:44,600
Then all the people look normal,
wearing normal clothes...
156
00:10:44,880 --> 00:10:46,600
just like white chocolate!
157
00:10:48,880 --> 00:10:51,600
Why didn't Mrs. Samantha come with us?
Rather than staying alone in her room
158
00:10:51,720 --> 00:10:55,440
I tried to call her room
I guess she was asleep, I don't know
159
00:10:56,880 --> 00:11:00,000
- Isn't that your mother, Kabeer?
- Have some respect, you animal!
160
00:11:00,200 --> 00:11:03,040
How would it be my mother!
She won't come to such a place alone
161
00:11:03,280 --> 00:11:05,880
Of course not, Kabeer!
In fact, she's not alone
162
00:11:13,200 --> 00:11:15,680
So tell me, Doctor,
did you serve in the army?
163
00:11:15,800 --> 00:11:17,600
No, it was crowded
and my mama said to me
164
00:11:17,720 --> 00:11:19,160
I shouldn't go to the army
165
00:11:19,280 --> 00:11:21,120
- and leave her alone
- Your mama
166
00:11:21,240 --> 00:11:23,440
Do you need two lemonades
to help you chill more?
167
00:11:23,880 --> 00:11:28,240
Welcome, Kabeer! Welcome
168
00:11:29,360 --> 00:11:30,760
No thank you
we already had lemonade
169
00:11:30,880 --> 00:11:35,400
If you insist on getting us anything,
I hope it's dinner, I'm so hungry
170
00:11:35,840 --> 00:11:39,360
Of course! What a scrounger!
Everything is at her expense!
171
00:11:39,520 --> 00:11:42,880
If you don't like it being on her expense
you pay for it then
172
00:11:43,800 --> 00:11:46,440
- So annoying!
- What's the matter, Kabeer?
173
00:11:46,560 --> 00:11:49,920
What do you mean what's the matter?
How shameless is he, Mom?
174
00:11:50,120 --> 00:11:53,160
And I thought that she was sad and tired
and that she was asleep in her room
175
00:11:53,640 --> 00:11:57,440
It turns out she's out with this clown
Also, what is this you're wearing?
176
00:11:57,960 --> 00:12:01,920
Are you an idiot? Who goes out with a woman
on their first date at a disco
177
00:12:02,040 --> 00:12:04,760
looking like Taha Hussein?
Do you think it's a masquerade?
178
00:12:05,120 --> 00:12:08,760
Excuse me, Kabeer
I love the combination of colors
179
00:12:08,880 --> 00:12:12,200
It's very impressive
These colors go very well together!
180
00:12:12,320 --> 00:12:16,080
Of course the colors go well together
I'm basically, a fine arts graduate!
181
00:12:16,200 --> 00:12:19,600
Aren't you a doctor, man?
Let's say you were a fine arts graduate
182
00:12:19,880 --> 00:12:22,560
What would taxi drivers be wearing
if you're the one wearing these!
183
00:12:23,000 --> 00:12:26,040
Dear God! Come on, Mom
Go upstairs, come on!
184
00:12:26,200 --> 00:12:30,280
I told you I couldn't sleep
that's why I came here
185
00:12:30,720 --> 00:12:34,400
I thought it wouldn't be appropriate
to come alone to such a place
186
00:12:34,640 --> 00:12:37,160
so I called the doctor and asked him
to come and spend some time with me
187
00:12:37,280 --> 00:12:41,440
Was I wrong to come here with her
so no one can hit on her?
188
00:12:41,680 --> 00:12:43,760
- How can I not hit him?
- Welcome, guys!
189
00:12:44,600 --> 00:12:47,840
- What's that?
- That's our welcome drink! Absinthe!
190
00:12:47,960 --> 00:12:49,960
- Is it for free or not?
- It is for free
191
00:12:50,080 --> 00:12:51,800
Then give it to us!
192
00:12:52,240 --> 00:12:55,480
Let me help you! Thanks!
Here!
193
00:12:55,640 --> 00:12:56,960
Here, Hadeya!
194
00:12:59,440 --> 00:13:02,160
Drink, guys, drink
It's for free
195
00:13:02,280 --> 00:13:05,760
The good thing about this free drink
is that when you drink it
196
00:13:05,880 --> 00:13:07,280
you'd hate to finish it in one gulp
197
00:13:07,400 --> 00:13:10,880
What are you saying!
That's not going to work!
198
00:13:11,280 --> 00:13:14,720
- First of all, do you know what it is?
- What would it be, Mother-in-law?
199
00:13:14,920 --> 00:13:17,280
It must be lettuce or cantaloupe juice
200
00:13:17,440 --> 00:13:20,600
Man! I've been wanting to drink
cantaloupe juice since forever
201
00:13:20,840 --> 00:13:23,000
Or even melon juice
or any juice for that matter
202
00:13:24,400 --> 00:13:29,560
People! Absinthe is a very strong drink
It's really powerful
203
00:13:29,760 --> 00:13:32,480
Nothing is too strong for us, Madam
204
00:13:32,720 --> 00:13:35,280
- Come on guys! Drink up!
- Come on!
205
00:13:35,400 --> 00:13:38,520
Don't be too critical, Madam
Let the kids have fun
206
00:13:38,640 --> 00:13:40,800
Then, It's called "absent",
like it wasn't here at all
207
00:16:04,240 --> 00:16:05,560
Hadeya
208
00:16:07,080 --> 00:16:09,760
- Answer the phone
- Okay
209
00:16:14,520 --> 00:16:16,360
- Woman!
- What?
210
00:16:16,480 --> 00:16:18,960
- Pick up the phone already
- Okay
211
00:16:24,560 --> 00:16:26,320
Have some mercy and pick up
212
00:16:27,400 --> 00:16:30,520
My head is killing me, I want to sleep
213
00:16:32,040 --> 00:16:33,800
The phone is on your side
214
00:16:34,480 --> 00:16:37,560
You are a lazy woman
215
00:16:37,960 --> 00:16:40,320
When I tell you to do something
just do it already
216
00:16:49,920 --> 00:16:51,880
What are all of these colors
in your hair, woman?
217
00:16:52,120 --> 00:16:53,800
- Where?
- When did you dye it?
218
00:16:54,800 --> 00:16:56,120
What the hell is this!
219
00:16:58,200 --> 00:17:01,680
- When did you grow your hair?
- Are you blind?
220
00:17:01,880 --> 00:17:03,280
What hair? I'm bald!
221
00:17:07,960 --> 00:17:09,280
What's this?
222
00:17:11,000 --> 00:17:12,720
Maybe it's the welcome drink!
223
00:17:13,440 --> 00:17:16,120
I don't know!
How did we get here?
224
00:17:16,440 --> 00:17:17,760
I don't remember!
225
00:17:25,080 --> 00:17:27,720
- Hello?
- "Good morning, sir"
226
00:17:27,960 --> 00:17:29,920
- It's Omar, correct?
- "Exactly, Sir"
227
00:17:30,040 --> 00:17:32,800
- I could tell from how annoying you are
- "Thank you, sir"
228
00:17:32,920 --> 00:17:37,280
"May it be a beautiful morning to you
I hope you enjoyed your stay at the hotel"
229
00:17:37,400 --> 00:17:40,320
- Cut it short
- "I hope I didn't bother you so early"
230
00:17:40,440 --> 00:17:43,320
"We need you at the lobby
in five minutes"
231
00:17:43,640 --> 00:17:46,200
Why do you need me?
And why in five minutes?
232
00:17:46,320 --> 00:17:48,200
"because there's a tiny problem, Sir"
233
00:17:48,320 --> 00:17:52,920
"Your guests caused some disasters
you're going to be in big trouble"
234
00:17:54,120 --> 00:17:58,720
- I'll be there in five minutes, Bye!
- "Goodbye, Sir! Good morning to you!"
235
00:18:05,240 --> 00:18:06,720
Dear God help me
236
00:18:07,680 --> 00:18:09,280
Looks like there's a bottomless...
237
00:18:10,720 --> 00:18:12,040
What's this?
238
00:18:13,160 --> 00:18:14,160
Pit!
239
00:18:23,640 --> 00:18:24,960
Tell me Mister
240
00:18:25,400 --> 00:18:28,080
Why did you wake me up so early
and make me worry?
241
00:18:28,320 --> 00:18:29,840
There's nothing, Sir
Just a simple problem!
242
00:18:29,960 --> 00:18:35,240
Your guests have caused many disasters
and you're going to be in big trouble
243
00:18:35,360 --> 00:18:36,680
May God allow it!
244
00:18:37,720 --> 00:18:42,360
I'm begging you
Enough with the silly laugh, it annoys me
245
00:18:42,760 --> 00:18:47,000
- What's going on?
- I've been in the industry for 20 years
246
00:18:47,160 --> 00:18:49,920
I've never met any guests like you, Sir
247
00:18:50,040 --> 00:18:54,040
- Thank you, I'm honored
- I mean it in a bad way, Sir
248
00:18:55,040 --> 00:19:00,840
Listen! If you wanted to stay
in the industry, or life in general
249
00:19:01,360 --> 00:19:03,200
choose your words very wisely
250
00:19:04,080 --> 00:19:06,760
because when I first wake up
I have no patience at all
251
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
- Tell me, what's the matter?
- Right away, Sir
252
00:19:09,000 --> 00:19:12,240
I'll show you the disasters one by one
One second!
253
00:19:20,280 --> 00:19:21,600
What is that, Sir?
254
00:19:22,600 --> 00:19:26,760
I don't know, how does this happen in
a well-respected hotel like yours?
255
00:19:29,000 --> 00:19:32,240
- He's your guest, Sir!
- Him?
256
00:19:35,680 --> 00:19:37,520
No! He seems like...
257
00:19:38,840 --> 00:19:43,120
a guest from Kazakhstan or Uzbekistan
it's either one of them
258
00:19:43,560 --> 00:19:47,320
No, Sir! He's your guest, Sir!
259
00:19:47,440 --> 00:19:50,120
In fact, his name is Mr. Ashraf
260
00:19:51,280 --> 00:19:55,640
Bless you! What a memory
No one has it all
261
00:19:55,760 --> 00:19:57,800
You're not very likable
but you have strong memory
262
00:19:57,920 --> 00:19:59,520
Praise God
263
00:20:00,040 --> 00:20:02,560
Okay then
What do you want me to do now?
264
00:20:02,720 --> 00:20:07,160
Is that acceptable, sir?
He shouldn't be sleeping in here
265
00:20:07,280 --> 00:20:11,680
Other guests can't find him
like that when they use the elevator
266
00:20:11,800 --> 00:20:13,240
You should wake him up, Sir
267
00:20:13,680 --> 00:20:15,120
Listen...
268
00:20:15,440 --> 00:20:18,760
I can't, even with my strength,
I can't wake him up
269
00:20:18,920 --> 00:20:22,720
If Ashraf woke up earlier than usual
or someone woke him up
270
00:20:23,200 --> 00:20:27,040
- it would be a shit show
- Then who'd wake him up, Sir?
271
00:20:27,640 --> 00:20:29,600
- You wake him up If you want
- You want me to wake him up?
272
00:20:29,720 --> 00:20:31,400
Yes, but I'm not responsible
for what happens
273
00:20:32,320 --> 00:20:34,040
Ok then, Sir
I'll wake him up!
274
00:20:43,320 --> 00:20:45,360
He's making some unnatural noises
275
00:20:47,840 --> 00:20:50,880
Mr. Ashraf
Mr. Ashraf, good morning
276
00:20:51,000 --> 00:20:53,680
What?
277
00:20:54,320 --> 00:20:56,520
Nothing, go back to sleep
Sleep, Ashraf
278
00:20:58,840 --> 00:21:03,760
I believe it's better to let him sleep
Let's take the stairs down
279
00:21:03,880 --> 00:21:06,760
- As you wish
- Let's check the other disasters, Sir
280
00:21:06,880 --> 00:21:10,560
- Are there more disasters?
- There are many
281
00:21:10,920 --> 00:21:13,480
But first, I think you didn't have
breakfast yet
282
00:21:13,760 --> 00:21:17,800
What would you like to do first?
Have breakfast? Or see a disaster?
283
00:21:18,200 --> 00:21:20,200
See a disaster? Or have breakfast?
284
00:21:20,840 --> 00:21:24,600
Or you'd like to have a snack
while you check the next disaster?
285
00:21:24,720 --> 00:21:28,720
You are so annoying
You could teach the whole world
286
00:21:28,840 --> 00:21:32,760
The disasters then
Let's see what Mr. Hagras has done
287
00:21:32,960 --> 00:21:34,840
Shall we? This way
288
00:21:36,720 --> 00:21:38,040
Bye, Ashraf
289
00:21:41,840 --> 00:21:46,280
I want you to be assured, don't worry
Whatever it was that had happened
290
00:21:46,480 --> 00:21:49,280
I'm responsible for it! Hagras!
291
00:21:50,080 --> 00:21:51,400
He's the sweetest
292
00:21:51,880 --> 00:21:55,080
He's a good kid
He just seems a bit naughty
293
00:21:55,200 --> 00:21:57,520
- What did Hagras do?
- No big deal
294
00:21:57,640 --> 00:22:00,240
We caught him harassing
an American guest
295
00:22:00,360 --> 00:22:01,840
I mean if he was harassing...
296
00:22:02,520 --> 00:22:05,360
Harassing? Why Hagras, why?
297
00:22:05,480 --> 00:22:08,400
I swear, Kabeer
I remember nothing from last night
298
00:22:08,680 --> 00:22:12,040
I woke up to people beating me
saying I harassed an American woman
299
00:22:12,160 --> 00:22:14,840
Didn't I tell you since you were a kid
since you've hit puberty
300
00:22:15,000 --> 00:22:17,520
to pick any girl from the village
and I'll let you marry her?
301
00:22:17,720 --> 00:22:19,720
That way your harassment
would be Halal, boy
302
00:22:21,240 --> 00:22:25,320
Tell me, Sir, where's the woman
this animal harassed? To harass her too...
303
00:22:25,520 --> 00:22:27,920
I mean, to meet her
and apologize to her
304
00:22:28,360 --> 00:22:29,880
She's sitting right there, Sir!
305
00:22:35,880 --> 00:22:38,720
She's telling her grandmother on you
Her grandmother
306
00:22:39,440 --> 00:22:43,600
No, Sir! That's the one
Mr. Hagras harassed
307
00:22:48,400 --> 00:22:49,920
- The one on the right?
- Yes
308
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
She could be your mother
Actually, your grandmother
309
00:22:53,080 --> 00:22:55,680
I told you, Kabeer
I didn't know what I was doing
310
00:22:56,120 --> 00:22:57,640
What should I do now?
311
00:22:59,000 --> 00:23:02,640
I have an idea
We go and tell her that he's retarded
312
00:23:03,160 --> 00:23:04,560
He's not okay and a little bit slow
313
00:23:04,800 --> 00:23:06,120
- Do you know how to act retarded?
- Yes
314
00:23:06,240 --> 00:23:07,560
Show us!
315
00:23:08,240 --> 00:23:09,560
What are you doing?
316
00:23:10,680 --> 00:23:12,160
That's how you are, normally
317
00:23:12,360 --> 00:23:13,960
Just be yourself, it'll work too
318
00:23:14,080 --> 00:23:16,600
Can we make him look like he's drooling?
Maybe use some Glycerin?
319
00:23:16,720 --> 00:23:20,400
- And we tell her that he's retarded
- Great idea, Kabeer!
320
00:23:20,800 --> 00:23:23,680
But she insists on reporting him
and putting him in jail
321
00:23:24,200 --> 00:23:28,560
Kabeer, what if
instead of going to jail, I marry her?
322
00:23:28,680 --> 00:23:31,240
Are you nuts? You'll be stuck with her
for the rest of your life
323
00:23:31,760 --> 00:23:33,760
Hear me out, Sir
It's not a big deal
324
00:23:34,000 --> 00:23:36,880
He's just a kid
who drank a couple of drinks, he lost it!
325
00:23:37,000 --> 00:23:39,280
Maybe he brushed up against her
He didn't mean anything wrong
326
00:23:39,400 --> 00:23:42,360
And she made such a fuss
She's an old woman
327
00:23:42,480 --> 00:23:45,320
The last time anyone hit on her
was in 1940 or something
328
00:23:45,520 --> 00:23:48,560
I truly believe in what you just said
329
00:23:48,960 --> 00:23:50,600
Please, Sir, memorize it by heart
330
00:23:50,720 --> 00:23:54,760
so when the tourism police get here
it would come very handy in the report
331
00:23:56,520 --> 00:23:59,800
You are so silly
The silliest person I've ever met
332
00:24:03,600 --> 00:24:06,000
Hear me out, I want you to call
the tourism police right away
333
00:24:06,120 --> 00:24:08,560
Don't be scared, kid
Call the tourism police
334
00:24:08,800 --> 00:24:11,640
Do you know what I'm going to do?
I'll tell them...
335
00:24:12,000 --> 00:24:13,600
that it was you
who recommended that place
336
00:24:13,720 --> 00:24:15,040
- Me?
- Yes, didn't he recommend it?
337
00:24:15,160 --> 00:24:17,000
- Yes, it was him, Kabeer
- All the Mazaritians are witnesses
338
00:24:17,120 --> 00:24:19,240
- That's a lie
- He served us alcohol
339
00:24:19,360 --> 00:24:21,520
- That's true
- And he also slipped hallucination pills
340
00:24:21,640 --> 00:24:23,040
You know the names of these things
341
00:24:23,160 --> 00:24:24,480
- Tramadol
- Tramadol
342
00:24:24,600 --> 00:24:26,320
- Etamol!
- Record a video of me
343
00:24:26,520 --> 00:24:28,440
- He put Tramadol, what's the other one?
- Etamol
344
00:24:28,560 --> 00:24:32,720
And Etamol and Cairomol
and Virusole
345
00:24:32,840 --> 00:24:34,760
and anything that ends with "ol", anything
346
00:24:34,920 --> 00:24:37,160
He mixed all of this stuff
with the drinks and served it to me
347
00:24:37,280 --> 00:24:39,800
and to Hagras,
who's shooting this video, that's him
348
00:24:40,280 --> 00:24:41,760
And also...
349
00:24:41,880 --> 00:24:43,720
He served Hadeya, and my mom!
350
00:24:44,960 --> 00:24:47,120
My mom!
351
00:24:49,120 --> 00:24:50,120
Mom!
352
00:24:53,520 --> 00:24:55,880
- Mom!
- Yes! I'm coming!
353
00:24:57,840 --> 00:25:01,360
What's the matter? I'm coming!
What's the matter, Kabeer?
354
00:25:02,200 --> 00:25:03,520
Come in
355
00:25:08,920 --> 00:25:10,240
What's wrong, Mom?
356
00:25:11,720 --> 00:25:14,360
I have a terrible headache, terrible!
357
00:25:15,200 --> 00:25:19,280
- Are you okay?
- I'm okay, but I have a terrible headache
358
00:25:21,400 --> 00:25:22,720
What's all of this?
359
00:25:23,960 --> 00:25:26,800
What are these things?
Where did it all come from?
360
00:25:27,760 --> 00:25:29,200
What happened yesterday, exactly?
361
00:25:30,080 --> 00:25:31,680
I swear I don't remember, Kabeer!
362
00:25:31,800 --> 00:25:35,280
All I can remember is that
I was at the night club
363
00:25:35,840 --> 00:25:39,320
Then I woke up to your knocking now
Also, what am I wearing?
364
00:25:40,480 --> 00:25:42,600
Not just that, even your voice
sounds exhausted
365
00:25:42,920 --> 00:25:45,680
You sound tired
Like you were up all night...
366
00:25:45,800 --> 00:25:49,200
Wait a minute,
was I wearing this yesterday?
367
00:25:56,040 --> 00:25:57,360
What a beautiful morning
368
00:25:58,880 --> 00:26:00,200
Good morning
369
00:26:00,640 --> 00:26:02,240
Dr. Rabea, it's you!
370
00:26:02,960 --> 00:26:05,160
What are you doing in my Mom's room?
371
00:26:06,200 --> 00:26:07,520
Your Mom?
372
00:26:09,480 --> 00:26:10,480
What?
373
00:26:10,720 --> 00:26:14,160
How did I get here?
What did you do to me, you monsters?
374
00:27:19,520 --> 00:27:22,360
Subtitled by: eArabization
31051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.