All language subtitles for s4 ep 26 kaber

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:21,360 "Boy!" 2 00:00:26,680 --> 00:00:27,680 "Boy!" 3 00:00:33,200 --> 00:00:36,200 "I came home and brightened the place" 4 00:00:36,440 --> 00:00:39,280 "Get up, lower the bass and increase the beat" 5 00:00:39,400 --> 00:00:42,480 "Celebrate my arrival with fire clapping, and ululations" 6 00:00:48,080 --> 00:00:51,320 - "I am Al Kabeer" - "He is Al Kabeer" 7 00:00:51,440 --> 00:00:54,400 "Money, arms, power and an army of 3000 men" 8 00:00:54,560 --> 00:00:57,280 "A hundred times stronger than a bear I roar like a lion" 9 00:00:57,400 --> 00:01:00,360 "As proud as an eagle sly like a fox" 10 00:01:00,520 --> 00:01:02,960 "Mix all of these together and you will have Al Kabeer" 11 00:01:03,080 --> 00:01:06,200 - "A dangerous mix" - "A dangerous mix" 12 00:01:06,400 --> 00:01:09,280 "I drank camel milk as a kid not formula or juice" 13 00:01:09,400 --> 00:01:12,280 "That's why I am tough, rough and dangerous" 14 00:01:12,400 --> 00:01:15,000 "Professional PlayStation gamer and can beat any small kid" 15 00:01:15,120 --> 00:01:18,240 - "Or a big kid" - "Or a big kid" 16 00:01:18,440 --> 00:01:21,440 "I can rule any people no matter how many" 17 00:01:21,560 --> 00:01:24,360 "It doesn't matter if they are rich or poor" 18 00:01:24,480 --> 00:01:27,400 "Even if they are scholars, illiterates, or college kids" 19 00:01:27,520 --> 00:01:30,080 "They have to obey me or they will disappear" 20 00:01:30,200 --> 00:01:32,560 "Objection!" 21 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 "Yeah" 22 00:01:39,200 --> 00:01:40,200 "Yeah" 23 00:01:41,440 --> 00:01:45,360 "Come on! I really love this country like the fat kid loves the cake" 24 00:01:45,480 --> 00:01:48,320 "And I'll be the new Mayor please just give yourself a break" 25 00:01:48,440 --> 00:01:51,320 "You can't even battle me one on one Mr. Fake" 26 00:01:51,440 --> 00:01:54,600 "My rap is like an ocean while your rap is like a lake" 27 00:01:57,400 --> 00:02:00,320 "Please talk to me in Arabic if you don't mind brother" 28 00:02:00,440 --> 00:02:03,320 "Don't mimic Eminem 50 Cent or Soulja Boy" 29 00:02:03,440 --> 00:02:06,440 "If we compared our Rap to the breeds of dogs" 30 00:02:06,560 --> 00:02:09,680 "mine would be Pitbull and yours will be a stray called Roy" 31 00:02:09,800 --> 00:02:12,640 - "Listen, Al Kabeer" - "No, you shut up and listen" 32 00:02:12,760 --> 00:02:15,640 "I am a knight and can lift heavier than you can" 33 00:02:15,760 --> 00:02:18,640 "No way you can beat me no matter how hard you try" 34 00:02:18,760 --> 00:02:21,680 "Even in the Rap challenge I'll always have the final word" 35 00:02:21,800 --> 00:02:26,280 "An apple tastes bitter when you eat it after chocolate" 36 00:02:33,400 --> 00:02:35,120 "End of story!" 37 00:02:38,720 --> 00:02:39,720 "Boy!" 38 00:02:56,280 --> 00:02:59,000 "Episode 26" 39 00:03:13,480 --> 00:03:16,520 - What do you mean he left? - I don't know, Sir 40 00:03:16,640 --> 00:03:19,400 He cleared his room and checked out from the hotel 41 00:03:19,560 --> 00:03:23,280 By the way, this gentleman was with him you carried his bags, right? 42 00:03:23,400 --> 00:03:26,200 - Right - You knew he left, idiot? 43 00:03:26,320 --> 00:03:28,920 Sure, Kabeer Mr. Johnny tells me everything 44 00:03:29,080 --> 00:03:31,680 Shame, he didn't get to see my matching outfit 45 00:03:31,840 --> 00:03:33,720 Why didn't you tell me, stupid brick? 46 00:03:33,840 --> 00:03:37,000 You saw me breaking the man's bones and hitting him and you helped me 47 00:03:37,120 --> 00:03:40,000 How would I know, Kabeer? You were yelling "thief" 48 00:03:40,120 --> 00:03:42,640 - and I thought I'd help out - Damn you 49 00:03:43,680 --> 00:03:47,960 I beg you, Sir, bring the man so we can apologize to him 50 00:03:48,080 --> 00:03:50,960 Don't worry, Sir He doesn't want to see you at all 51 00:03:51,080 --> 00:03:56,040 But the only apology he'd accept is if you paid for his stay at the hotel 52 00:03:56,160 --> 00:03:59,920 He's staying for a week or 10 days and you'd cover that 53 00:04:00,040 --> 00:04:04,520 You're paying the bill for the damages of the fire you caused 54 00:04:05,000 --> 00:04:10,360 Of course, you have to pay or you'll be in so much of trouble 55 00:04:10,640 --> 00:04:15,120 and in that case, we'll be forced to seize the bags and Mr. Hagras... 56 00:04:15,240 --> 00:04:19,280 Seize who and what bags? Do you know who you're talking to? 57 00:04:19,400 --> 00:04:22,000 You think I'm simple because of this hat? 58 00:04:22,120 --> 00:04:27,040 Listen carefully, this is Al Mazareeta's mayor 59 00:04:27,160 --> 00:04:30,960 He's so wealthy he could buy you and your hotel 60 00:04:31,080 --> 00:04:34,000 Tell him, Hadeya He doesn't have a clue 61 00:04:34,120 --> 00:04:36,320 It's fine, Kabeer, he doesn't know your might 62 00:04:36,440 --> 00:04:40,880 Okay, Sir, no problem You'll pay the bill then 63 00:04:41,040 --> 00:04:43,240 We will, why wouldn't we? 64 00:04:44,760 --> 00:04:49,000 - Here, Sir - Pay the bill, I mean... 65 00:04:49,760 --> 00:04:51,080 - Hadeya - Yes 66 00:04:51,440 --> 00:04:54,080 Get my wallet from the bag 67 00:04:58,440 --> 00:05:00,280 - Hadeya, dear - Yes 68 00:05:00,560 --> 00:05:03,360 Tell you what, baby Go upstairs to our room 69 00:05:04,360 --> 00:05:06,480 - The safe, four twos - Yes 70 00:05:07,400 --> 00:05:10,680 - Get my Visa card - Okay 71 00:05:10,880 --> 00:05:13,080 - Bring all the Visa cards - Okay 72 00:05:13,200 --> 00:05:14,600 And any money you could find 73 00:05:16,880 --> 00:05:18,200 - Hadeya - Yes 74 00:05:20,720 --> 00:05:22,760 Did you bring the old bracelet... 75 00:05:22,880 --> 00:05:24,960 - the wedding gift - I did, dear 76 00:05:25,080 --> 00:05:26,800 - The one with the red eyes - I brought it 77 00:05:27,120 --> 00:05:29,280 - Good, bring it with you too - Okay 78 00:05:31,360 --> 00:05:34,400 - Do you need any help, Kabeer? - Shut up, you animal 79 00:05:34,920 --> 00:05:38,600 Don't underestimate me, Kabeer I have five pounds I stole from Mr. Johnny 80 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 I was saving it to ride a banana boat 81 00:05:40,720 --> 00:05:43,360 and buy some snacks but it's not a waste if I give it to you 82 00:05:43,480 --> 00:05:46,680 - You deserve it more than I do - Get lost 83 00:05:47,840 --> 00:05:49,280 He wants to ride a banana! 84 00:05:51,800 --> 00:05:56,480 I wish that what happened didn't ruin your pleasurable stay with us, Kabeer 85 00:05:56,600 --> 00:05:58,400 and that you're still enjoying your time here with us 86 00:05:58,520 --> 00:06:02,000 Tell you what. Stop being silly and enough with these silly smiles 87 00:06:02,200 --> 00:06:04,520 Get me something to drink I'm quite thirsty 88 00:06:04,840 --> 00:06:07,760 Right away, you'll get your welcome drink immediately 89 00:06:08,800 --> 00:06:11,560 Araby, get this sir one welcome drink Make sure it's perfect 90 00:06:17,160 --> 00:06:19,720 What's that? What is this brochure advertising? 91 00:06:20,360 --> 00:06:23,600 - The night club down the street - For real? 92 00:06:25,680 --> 00:06:28,680 - How would I get there? - Sir, you go out of the hotel 93 00:06:28,800 --> 00:06:31,320 stop any taxi and tell the driver to take you to the night club 94 00:06:31,520 --> 00:06:33,040 - What's that? - Taxi 95 00:06:33,400 --> 00:06:34,720 Taxi 96 00:06:35,160 --> 00:06:38,400 - Do you know the people there? - Of course, we're all good friends 97 00:06:38,880 --> 00:06:41,560 Great! And excuse me for asking this... 98 00:06:41,800 --> 00:06:43,960 These girls on the brochure 99 00:06:44,240 --> 00:06:47,960 when I go there will I find similar girls? Or is it just for advertisement 100 00:06:48,080 --> 00:06:51,320 and I'll go there to find four TV screens showing different programs 101 00:06:51,440 --> 00:06:54,720 and girls wearing cheap clothes, smoking shisha with sweaty armpits and all? 102 00:06:54,920 --> 00:06:56,520 Not at all, Mr. Kabeer 103 00:06:56,640 --> 00:07:00,160 These girls were photographed wearing these clothes in the club 104 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 Really? 105 00:07:01,880 --> 00:07:06,280 - When does it open? - It opens at night, around 9 o'clock 106 00:07:06,920 --> 00:07:10,640 Can you get one of your friends there to open the place early? Like now maybe? 107 00:07:10,760 --> 00:07:13,080 I would go there right now I'll pay money to go there now 108 00:07:13,200 --> 00:07:16,360 This wouldn't work, Kabeer The night club opens at night 109 00:07:16,480 --> 00:07:19,600 Night means night, and club means club A night club opens at night! 110 00:07:21,440 --> 00:07:22,880 I won't hide this from you 111 00:07:24,160 --> 00:07:27,720 My wife who you saw next to me has an immense amount of energy 112 00:07:28,160 --> 00:07:31,520 She wakes up at dawn and she washes the entire house 113 00:07:31,800 --> 00:07:33,120 Then she rests for two hours 114 00:07:33,240 --> 00:07:36,240 After she's done resting she's recharged until next morning 115 00:07:36,360 --> 00:07:37,840 As if she snorted two lines of coke 116 00:07:39,040 --> 00:07:41,480 and between you and me, these two hours... 117 00:07:41,880 --> 00:07:44,320 are when I want to chill... 118 00:07:44,960 --> 00:07:47,480 - We're both men, you know - I see 119 00:07:47,920 --> 00:07:49,240 I have a better idea 120 00:07:49,720 --> 00:07:52,720 How about you take the Madam and you two go there together 121 00:07:52,880 --> 00:07:54,520 - Are you married? - No 122 00:07:54,720 --> 00:07:57,480 That's why you're so enthusiastic and smiling all the time 123 00:07:58,080 --> 00:07:59,560 You have all the right to be this way 124 00:08:00,360 --> 00:08:01,920 - Another question - Tell me! 125 00:08:02,720 --> 00:08:06,560 - Is there a pharmacy near the hotel? - What's wrong? Are you sick? 126 00:08:06,680 --> 00:08:07,680 No! 127 00:08:08,200 --> 00:08:09,800 But I want to buy sleeping pills 128 00:08:31,040 --> 00:08:34,080 Hadeya! Give me some water! 129 00:08:37,080 --> 00:08:38,480 Hadeya! I'm thirsty! 130 00:08:41,400 --> 00:08:42,400 Hadeya! 131 00:08:45,400 --> 00:08:46,720 I'm going out to party! 132 00:08:48,080 --> 00:08:49,560 I'm going out to have fun! 133 00:08:53,360 --> 00:08:55,040 The sleeping pills worked 134 00:08:55,880 --> 00:08:57,680 I mean, seven pills are quite a lot 135 00:09:27,280 --> 00:09:28,280 Kabeer! 136 00:09:30,240 --> 00:09:32,720 Why are you sneaking out as if you were a thief? 137 00:09:32,880 --> 00:09:35,360 - Where are you going? - I'm not sneaking or anything! 138 00:09:36,240 --> 00:09:37,760 I got hungry 139 00:09:38,480 --> 00:09:42,600 So I was going to get myself a stuffed crust pizza with salami on top 140 00:09:43,480 --> 00:09:47,120 And you're that dressed up to go get a pizza? 141 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 Why didn't you tell me to come along? 142 00:09:50,040 --> 00:09:52,160 Would I get you up in the middle of the night? 143 00:09:52,800 --> 00:09:55,520 Also, what's wrong with being dressed up? It's normal! 144 00:09:55,680 --> 00:09:58,560 I was planning to walk around after I get the pizza 145 00:10:00,080 --> 00:10:02,640 Didn't you drink the sleeping pills? I mean the orange juice? 146 00:10:02,920 --> 00:10:06,480 I did! And I felt my head tingling a little 147 00:10:06,840 --> 00:10:08,160 and I got a little sleepy 148 00:10:08,280 --> 00:10:10,840 but after that I got up more energized than ever 149 00:10:11,240 --> 00:10:13,560 Listen I'll go in and change 150 00:10:13,680 --> 00:10:16,480 And you go tell the rest to get ready while I get ready myself 151 00:10:18,200 --> 00:10:21,560 What is she? Iron Woman? 152 00:10:32,240 --> 00:10:34,120 Is this real or am I dreaming, Kabeer? 153 00:10:34,960 --> 00:10:38,280 - It's like we are kids - Enough, woman! Enough! 154 00:10:38,600 --> 00:10:41,720 We're at the disco, and it's normal no big deal, we're not at Alibaba's cave! 155 00:10:41,840 --> 00:10:44,600 Then all the people look normal, wearing normal clothes... 156 00:10:44,880 --> 00:10:46,600 just like white chocolate! 157 00:10:48,880 --> 00:10:51,600 Why didn't Mrs. Samantha come with us? Rather than staying alone in her room 158 00:10:51,720 --> 00:10:55,440 I tried to call her room I guess she was asleep, I don't know 159 00:10:56,880 --> 00:11:00,000 - Isn't that your mother, Kabeer? - Have some respect, you animal! 160 00:11:00,200 --> 00:11:03,040 How would it be my mother! She won't come to such a place alone 161 00:11:03,280 --> 00:11:05,880 Of course not, Kabeer! In fact, she's not alone 162 00:11:13,200 --> 00:11:15,680 So tell me, Doctor, did you serve in the army? 163 00:11:15,800 --> 00:11:17,600 No, it was crowded and my mama said to me 164 00:11:17,720 --> 00:11:19,160 I shouldn't go to the army 165 00:11:19,280 --> 00:11:21,120 - and leave her alone - Your mama 166 00:11:21,240 --> 00:11:23,440 Do you need two lemonades to help you chill more? 167 00:11:23,880 --> 00:11:28,240 Welcome, Kabeer! Welcome 168 00:11:29,360 --> 00:11:30,760 No thank you we already had lemonade 169 00:11:30,880 --> 00:11:35,400 If you insist on getting us anything, I hope it's dinner, I'm so hungry 170 00:11:35,840 --> 00:11:39,360 Of course! What a scrounger! Everything is at her expense! 171 00:11:39,520 --> 00:11:42,880 If you don't like it being on her expense you pay for it then 172 00:11:43,800 --> 00:11:46,440 - So annoying! - What's the matter, Kabeer? 173 00:11:46,560 --> 00:11:49,920 What do you mean what's the matter? How shameless is he, Mom? 174 00:11:50,120 --> 00:11:53,160 And I thought that she was sad and tired and that she was asleep in her room 175 00:11:53,640 --> 00:11:57,440 It turns out she's out with this clown Also, what is this you're wearing? 176 00:11:57,960 --> 00:12:01,920 Are you an idiot? Who goes out with a woman on their first date at a disco 177 00:12:02,040 --> 00:12:04,760 looking like Taha Hussein? Do you think it's a masquerade? 178 00:12:05,120 --> 00:12:08,760 Excuse me, Kabeer I love the combination of colors 179 00:12:08,880 --> 00:12:12,200 It's very impressive These colors go very well together! 180 00:12:12,320 --> 00:12:16,080 Of course the colors go well together I'm basically, a fine arts graduate! 181 00:12:16,200 --> 00:12:19,600 Aren't you a doctor, man? Let's say you were a fine arts graduate 182 00:12:19,880 --> 00:12:22,560 What would taxi drivers be wearing if you're the one wearing these! 183 00:12:23,000 --> 00:12:26,040 Dear God! Come on, Mom Go upstairs, come on! 184 00:12:26,200 --> 00:12:30,280 I told you I couldn't sleep that's why I came here 185 00:12:30,720 --> 00:12:34,400 I thought it wouldn't be appropriate to come alone to such a place 186 00:12:34,640 --> 00:12:37,160 so I called the doctor and asked him to come and spend some time with me 187 00:12:37,280 --> 00:12:41,440 Was I wrong to come here with her so no one can hit on her? 188 00:12:41,680 --> 00:12:43,760 - How can I not hit him? - Welcome, guys! 189 00:12:44,600 --> 00:12:47,840 - What's that? - That's our welcome drink! Absinthe! 190 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 - Is it for free or not? - It is for free 191 00:12:50,080 --> 00:12:51,800 Then give it to us! 192 00:12:52,240 --> 00:12:55,480 Let me help you! Thanks! Here! 193 00:12:55,640 --> 00:12:56,960 Here, Hadeya! 194 00:12:59,440 --> 00:13:02,160 Drink, guys, drink It's for free 195 00:13:02,280 --> 00:13:05,760 The good thing about this free drink is that when you drink it 196 00:13:05,880 --> 00:13:07,280 you'd hate to finish it in one gulp 197 00:13:07,400 --> 00:13:10,880 What are you saying! That's not going to work! 198 00:13:11,280 --> 00:13:14,720 - First of all, do you know what it is? - What would it be, Mother-in-law? 199 00:13:14,920 --> 00:13:17,280 It must be lettuce or cantaloupe juice 200 00:13:17,440 --> 00:13:20,600 Man! I've been wanting to drink cantaloupe juice since forever 201 00:13:20,840 --> 00:13:23,000 Or even melon juice or any juice for that matter 202 00:13:24,400 --> 00:13:29,560 People! Absinthe is a very strong drink It's really powerful 203 00:13:29,760 --> 00:13:32,480 Nothing is too strong for us, Madam 204 00:13:32,720 --> 00:13:35,280 - Come on guys! Drink up! - Come on! 205 00:13:35,400 --> 00:13:38,520 Don't be too critical, Madam Let the kids have fun 206 00:13:38,640 --> 00:13:40,800 Then, It's called "absent", like it wasn't here at all 207 00:16:04,240 --> 00:16:05,560 Hadeya 208 00:16:07,080 --> 00:16:09,760 - Answer the phone - Okay 209 00:16:14,520 --> 00:16:16,360 - Woman! - What? 210 00:16:16,480 --> 00:16:18,960 - Pick up the phone already - Okay 211 00:16:24,560 --> 00:16:26,320 Have some mercy and pick up 212 00:16:27,400 --> 00:16:30,520 My head is killing me, I want to sleep 213 00:16:32,040 --> 00:16:33,800 The phone is on your side 214 00:16:34,480 --> 00:16:37,560 You are a lazy woman 215 00:16:37,960 --> 00:16:40,320 When I tell you to do something just do it already 216 00:16:49,920 --> 00:16:51,880 What are all of these colors in your hair, woman? 217 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 - Where? - When did you dye it? 218 00:16:54,800 --> 00:16:56,120 What the hell is this! 219 00:16:58,200 --> 00:17:01,680 - When did you grow your hair? - Are you blind? 220 00:17:01,880 --> 00:17:03,280 What hair? I'm bald! 221 00:17:07,960 --> 00:17:09,280 What's this? 222 00:17:11,000 --> 00:17:12,720 Maybe it's the welcome drink! 223 00:17:13,440 --> 00:17:16,120 I don't know! How did we get here? 224 00:17:16,440 --> 00:17:17,760 I don't remember! 225 00:17:25,080 --> 00:17:27,720 - Hello? - "Good morning, sir" 226 00:17:27,960 --> 00:17:29,920 - It's Omar, correct? - "Exactly, Sir" 227 00:17:30,040 --> 00:17:32,800 - I could tell from how annoying you are - "Thank you, sir" 228 00:17:32,920 --> 00:17:37,280 "May it be a beautiful morning to you I hope you enjoyed your stay at the hotel" 229 00:17:37,400 --> 00:17:40,320 - Cut it short - "I hope I didn't bother you so early" 230 00:17:40,440 --> 00:17:43,320 "We need you at the lobby in five minutes" 231 00:17:43,640 --> 00:17:46,200 Why do you need me? And why in five minutes? 232 00:17:46,320 --> 00:17:48,200 "because there's a tiny problem, Sir" 233 00:17:48,320 --> 00:17:52,920 "Your guests caused some disasters you're going to be in big trouble" 234 00:17:54,120 --> 00:17:58,720 - I'll be there in five minutes, Bye! - "Goodbye, Sir! Good morning to you!" 235 00:18:05,240 --> 00:18:06,720 Dear God help me 236 00:18:07,680 --> 00:18:09,280 Looks like there's a bottomless... 237 00:18:10,720 --> 00:18:12,040 What's this? 238 00:18:13,160 --> 00:18:14,160 Pit! 239 00:18:23,640 --> 00:18:24,960 Tell me Mister 240 00:18:25,400 --> 00:18:28,080 Why did you wake me up so early and make me worry? 241 00:18:28,320 --> 00:18:29,840 There's nothing, Sir Just a simple problem! 242 00:18:29,960 --> 00:18:35,240 Your guests have caused many disasters and you're going to be in big trouble 243 00:18:35,360 --> 00:18:36,680 May God allow it! 244 00:18:37,720 --> 00:18:42,360 I'm begging you Enough with the silly laugh, it annoys me 245 00:18:42,760 --> 00:18:47,000 - What's going on? - I've been in the industry for 20 years 246 00:18:47,160 --> 00:18:49,920 I've never met any guests like you, Sir 247 00:18:50,040 --> 00:18:54,040 - Thank you, I'm honored - I mean it in a bad way, Sir 248 00:18:55,040 --> 00:19:00,840 Listen! If you wanted to stay in the industry, or life in general 249 00:19:01,360 --> 00:19:03,200 choose your words very wisely 250 00:19:04,080 --> 00:19:06,760 because when I first wake up I have no patience at all 251 00:19:06,880 --> 00:19:08,880 - Tell me, what's the matter? - Right away, Sir 252 00:19:09,000 --> 00:19:12,240 I'll show you the disasters one by one One second! 253 00:19:20,280 --> 00:19:21,600 What is that, Sir? 254 00:19:22,600 --> 00:19:26,760 I don't know, how does this happen in a well-respected hotel like yours? 255 00:19:29,000 --> 00:19:32,240 - He's your guest, Sir! - Him? 256 00:19:35,680 --> 00:19:37,520 No! He seems like... 257 00:19:38,840 --> 00:19:43,120 a guest from Kazakhstan or Uzbekistan it's either one of them 258 00:19:43,560 --> 00:19:47,320 No, Sir! He's your guest, Sir! 259 00:19:47,440 --> 00:19:50,120 In fact, his name is Mr. Ashraf 260 00:19:51,280 --> 00:19:55,640 Bless you! What a memory No one has it all 261 00:19:55,760 --> 00:19:57,800 You're not very likable but you have strong memory 262 00:19:57,920 --> 00:19:59,520 Praise God 263 00:20:00,040 --> 00:20:02,560 Okay then What do you want me to do now? 264 00:20:02,720 --> 00:20:07,160 Is that acceptable, sir? He shouldn't be sleeping in here 265 00:20:07,280 --> 00:20:11,680 Other guests can't find him like that when they use the elevator 266 00:20:11,800 --> 00:20:13,240 You should wake him up, Sir 267 00:20:13,680 --> 00:20:15,120 Listen... 268 00:20:15,440 --> 00:20:18,760 I can't, even with my strength, I can't wake him up 269 00:20:18,920 --> 00:20:22,720 If Ashraf woke up earlier than usual or someone woke him up 270 00:20:23,200 --> 00:20:27,040 - it would be a shit show - Then who'd wake him up, Sir? 271 00:20:27,640 --> 00:20:29,600 - You wake him up If you want - You want me to wake him up? 272 00:20:29,720 --> 00:20:31,400 Yes, but I'm not responsible for what happens 273 00:20:32,320 --> 00:20:34,040 Ok then, Sir I'll wake him up! 274 00:20:43,320 --> 00:20:45,360 He's making some unnatural noises 275 00:20:47,840 --> 00:20:50,880 Mr. Ashraf Mr. Ashraf, good morning 276 00:20:51,000 --> 00:20:53,680 What? 277 00:20:54,320 --> 00:20:56,520 Nothing, go back to sleep Sleep, Ashraf 278 00:20:58,840 --> 00:21:03,760 I believe it's better to let him sleep Let's take the stairs down 279 00:21:03,880 --> 00:21:06,760 - As you wish - Let's check the other disasters, Sir 280 00:21:06,880 --> 00:21:10,560 - Are there more disasters? - There are many 281 00:21:10,920 --> 00:21:13,480 But first, I think you didn't have breakfast yet 282 00:21:13,760 --> 00:21:17,800 What would you like to do first? Have breakfast? Or see a disaster? 283 00:21:18,200 --> 00:21:20,200 See a disaster? Or have breakfast? 284 00:21:20,840 --> 00:21:24,600 Or you'd like to have a snack while you check the next disaster? 285 00:21:24,720 --> 00:21:28,720 You are so annoying You could teach the whole world 286 00:21:28,840 --> 00:21:32,760 The disasters then Let's see what Mr. Hagras has done 287 00:21:32,960 --> 00:21:34,840 Shall we? This way 288 00:21:36,720 --> 00:21:38,040 Bye, Ashraf 289 00:21:41,840 --> 00:21:46,280 I want you to be assured, don't worry Whatever it was that had happened 290 00:21:46,480 --> 00:21:49,280 I'm responsible for it! Hagras! 291 00:21:50,080 --> 00:21:51,400 He's the sweetest 292 00:21:51,880 --> 00:21:55,080 He's a good kid He just seems a bit naughty 293 00:21:55,200 --> 00:21:57,520 - What did Hagras do? - No big deal 294 00:21:57,640 --> 00:22:00,240 We caught him harassing an American guest 295 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 I mean if he was harassing... 296 00:22:02,520 --> 00:22:05,360 Harassing? Why Hagras, why? 297 00:22:05,480 --> 00:22:08,400 I swear, Kabeer I remember nothing from last night 298 00:22:08,680 --> 00:22:12,040 I woke up to people beating me saying I harassed an American woman 299 00:22:12,160 --> 00:22:14,840 Didn't I tell you since you were a kid since you've hit puberty 300 00:22:15,000 --> 00:22:17,520 to pick any girl from the village and I'll let you marry her? 301 00:22:17,720 --> 00:22:19,720 That way your harassment would be Halal, boy 302 00:22:21,240 --> 00:22:25,320 Tell me, Sir, where's the woman this animal harassed? To harass her too... 303 00:22:25,520 --> 00:22:27,920 I mean, to meet her and apologize to her 304 00:22:28,360 --> 00:22:29,880 She's sitting right there, Sir! 305 00:22:35,880 --> 00:22:38,720 She's telling her grandmother on you Her grandmother 306 00:22:39,440 --> 00:22:43,600 No, Sir! That's the one Mr. Hagras harassed 307 00:22:48,400 --> 00:22:49,920 - The one on the right? - Yes 308 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 She could be your mother Actually, your grandmother 309 00:22:53,080 --> 00:22:55,680 I told you, Kabeer I didn't know what I was doing 310 00:22:56,120 --> 00:22:57,640 What should I do now? 311 00:22:59,000 --> 00:23:02,640 I have an idea We go and tell her that he's retarded 312 00:23:03,160 --> 00:23:04,560 He's not okay and a little bit slow 313 00:23:04,800 --> 00:23:06,120 - Do you know how to act retarded? - Yes 314 00:23:06,240 --> 00:23:07,560 Show us! 315 00:23:08,240 --> 00:23:09,560 What are you doing? 316 00:23:10,680 --> 00:23:12,160 That's how you are, normally 317 00:23:12,360 --> 00:23:13,960 Just be yourself, it'll work too 318 00:23:14,080 --> 00:23:16,600 Can we make him look like he's drooling? Maybe use some Glycerin? 319 00:23:16,720 --> 00:23:20,400 - And we tell her that he's retarded - Great idea, Kabeer! 320 00:23:20,800 --> 00:23:23,680 But she insists on reporting him and putting him in jail 321 00:23:24,200 --> 00:23:28,560 Kabeer, what if instead of going to jail, I marry her? 322 00:23:28,680 --> 00:23:31,240 Are you nuts? You'll be stuck with her for the rest of your life 323 00:23:31,760 --> 00:23:33,760 Hear me out, Sir It's not a big deal 324 00:23:34,000 --> 00:23:36,880 He's just a kid who drank a couple of drinks, he lost it! 325 00:23:37,000 --> 00:23:39,280 Maybe he brushed up against her He didn't mean anything wrong 326 00:23:39,400 --> 00:23:42,360 And she made such a fuss She's an old woman 327 00:23:42,480 --> 00:23:45,320 The last time anyone hit on her was in 1940 or something 328 00:23:45,520 --> 00:23:48,560 I truly believe in what you just said 329 00:23:48,960 --> 00:23:50,600 Please, Sir, memorize it by heart 330 00:23:50,720 --> 00:23:54,760 so when the tourism police get here it would come very handy in the report 331 00:23:56,520 --> 00:23:59,800 You are so silly The silliest person I've ever met 332 00:24:03,600 --> 00:24:06,000 Hear me out, I want you to call the tourism police right away 333 00:24:06,120 --> 00:24:08,560 Don't be scared, kid Call the tourism police 334 00:24:08,800 --> 00:24:11,640 Do you know what I'm going to do? I'll tell them... 335 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 that it was you who recommended that place 336 00:24:13,720 --> 00:24:15,040 - Me? - Yes, didn't he recommend it? 337 00:24:15,160 --> 00:24:17,000 - Yes, it was him, Kabeer - All the Mazaritians are witnesses 338 00:24:17,120 --> 00:24:19,240 - That's a lie - He served us alcohol 339 00:24:19,360 --> 00:24:21,520 - That's true - And he also slipped hallucination pills 340 00:24:21,640 --> 00:24:23,040 You know the names of these things 341 00:24:23,160 --> 00:24:24,480 - Tramadol - Tramadol 342 00:24:24,600 --> 00:24:26,320 - Etamol! - Record a video of me 343 00:24:26,520 --> 00:24:28,440 - He put Tramadol, what's the other one? - Etamol 344 00:24:28,560 --> 00:24:32,720 And Etamol and Cairomol and Virusole 345 00:24:32,840 --> 00:24:34,760 and anything that ends with "ol", anything 346 00:24:34,920 --> 00:24:37,160 He mixed all of this stuff with the drinks and served it to me 347 00:24:37,280 --> 00:24:39,800 and to Hagras, who's shooting this video, that's him 348 00:24:40,280 --> 00:24:41,760 And also... 349 00:24:41,880 --> 00:24:43,720 He served Hadeya, and my mom! 350 00:24:44,960 --> 00:24:47,120 My mom! 351 00:24:49,120 --> 00:24:50,120 Mom! 352 00:24:53,520 --> 00:24:55,880 - Mom! - Yes! I'm coming! 353 00:24:57,840 --> 00:25:01,360 What's the matter? I'm coming! What's the matter, Kabeer? 354 00:25:02,200 --> 00:25:03,520 Come in 355 00:25:08,920 --> 00:25:10,240 What's wrong, Mom? 356 00:25:11,720 --> 00:25:14,360 I have a terrible headache, terrible! 357 00:25:15,200 --> 00:25:19,280 - Are you okay? - I'm okay, but I have a terrible headache 358 00:25:21,400 --> 00:25:22,720 What's all of this? 359 00:25:23,960 --> 00:25:26,800 What are these things? Where did it all come from? 360 00:25:27,760 --> 00:25:29,200 What happened yesterday, exactly? 361 00:25:30,080 --> 00:25:31,680 I swear I don't remember, Kabeer! 362 00:25:31,800 --> 00:25:35,280 All I can remember is that I was at the night club 363 00:25:35,840 --> 00:25:39,320 Then I woke up to your knocking now Also, what am I wearing? 364 00:25:40,480 --> 00:25:42,600 Not just that, even your voice sounds exhausted 365 00:25:42,920 --> 00:25:45,680 You sound tired Like you were up all night... 366 00:25:45,800 --> 00:25:49,200 Wait a minute, was I wearing this yesterday? 367 00:25:56,040 --> 00:25:57,360 What a beautiful morning 368 00:25:58,880 --> 00:26:00,200 Good morning 369 00:26:00,640 --> 00:26:02,240 Dr. Rabea, it's you! 370 00:26:02,960 --> 00:26:05,160 What are you doing in my Mom's room? 371 00:26:06,200 --> 00:26:07,520 Your Mom? 372 00:26:09,480 --> 00:26:10,480 What? 373 00:26:10,720 --> 00:26:14,160 How did I get here? What did you do to me, you monsters? 374 00:27:19,520 --> 00:27:22,360 Subtitled by: eArabization 31051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.