All language subtitles for s4 ep 25 kaber

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:21,360 "Boy!" 2 00:00:26,680 --> 00:00:27,680 "Boy!" 3 00:00:33,200 --> 00:00:36,120 "I came home and brightened the place" 4 00:00:36,440 --> 00:00:39,320 "Get up, lower the bass and increase the beat" 5 00:00:39,440 --> 00:00:42,480 "Celebrate my arrival with fire clapping, and ululations" 6 00:00:48,080 --> 00:00:51,320 - "I am Al Kabeer" - "He is Al Kabeer" 7 00:00:51,440 --> 00:00:54,440 "Money, arms, power and an army of 3000 men" 8 00:00:54,560 --> 00:00:57,280 "A hundred times stronger than a bear I roar like a lion" 9 00:00:57,400 --> 00:01:00,400 "As proud as an eagle sly like a fox" 10 00:01:00,520 --> 00:01:02,960 "Mix all of these together and you will have Al Kabeer" 11 00:01:03,080 --> 00:01:06,200 - "A dangerous mix" - "A dangerous mix" 12 00:01:06,400 --> 00:01:09,320 "I drank camel milk as a kid not formula or juice" 13 00:01:09,440 --> 00:01:12,320 "That's why I am tough, rough and dangerous" 14 00:01:12,440 --> 00:01:15,000 "Professional PlayStation gamer and can beat any small kid" 15 00:01:15,120 --> 00:01:18,240 - "Or a big kid" - "Or a big kid" 16 00:01:18,440 --> 00:01:21,440 "I can rule any people no matter how many" 17 00:01:21,560 --> 00:01:24,400 "It doesn't matter if they are rich or poor" 18 00:01:24,520 --> 00:01:27,360 "Even if they are scholars, illiterates, or college kids" 19 00:01:27,520 --> 00:01:30,120 "They have to obey me or they will disappear" 20 00:01:30,240 --> 00:01:32,640 "Objection!" 21 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 "Yeah" 22 00:01:39,200 --> 00:01:40,200 "Yeah" 23 00:01:41,440 --> 00:01:45,360 "Come on! I really love this country like the fat kid loves the cake" 24 00:01:45,480 --> 00:01:48,320 "And I'll be the new Mayor please just give yourself a break" 25 00:01:48,440 --> 00:01:51,320 "You can't even battle me one on one Mr. Fake" 26 00:01:51,440 --> 00:01:54,600 "My rap is like an ocean while your rap is like a lake" 27 00:01:57,400 --> 00:02:00,320 "Please talk to me in Arabic if you don't mind brother" 28 00:02:00,440 --> 00:02:03,320 "Don't mimic Eminem 50 Cent or Soulja Boy" 29 00:02:03,440 --> 00:02:06,440 "If we compared our Rap to the breeds of dogs" 30 00:02:06,560 --> 00:02:09,680 "mine would be Pitbull and yours will be a stray called Roy" 31 00:02:09,800 --> 00:02:12,640 - "Listen, Al Kabeer" - "No, you shut up and listen" 32 00:02:12,760 --> 00:02:15,640 "I am a knight and can lift heavier than you can" 33 00:02:15,760 --> 00:02:18,640 "No way you can beat me no matter how hard you try" 34 00:02:18,760 --> 00:02:21,680 "Even in the Rap challenge I'll always have the final word" 35 00:02:21,800 --> 00:02:26,360 "An apple tastes bitter when you eat it after chocolate" 36 00:02:33,400 --> 00:02:35,120 "End of story!" 37 00:02:38,720 --> 00:02:39,720 "Boy!" 38 00:02:56,400 --> 00:02:58,840 "Episode 25" 39 00:03:11,320 --> 00:03:13,200 - Come on, Kabeer - Come on, Kabeer 40 00:03:13,320 --> 00:03:16,320 - Join us - Make room for me, woman 41 00:03:16,440 --> 00:03:18,760 - Come on, Kabeer - No, I won't jump in 42 00:03:18,880 --> 00:03:20,760 - Why, Kabeer? Join us - No, I won't do it 43 00:03:20,880 --> 00:03:24,600 - Why, Kabeer? The water's great - Geronimo! 44 00:03:32,040 --> 00:03:33,720 What's with you? Splash them! 45 00:03:34,840 --> 00:03:37,440 - Take this - How do you like that? 46 00:03:38,240 --> 00:03:40,160 What's wrong with you? 47 00:03:40,640 --> 00:03:43,920 This is so fun I'm having fun in the pool 48 00:03:46,680 --> 00:03:48,440 Seriously? What's going on here? 49 00:03:53,160 --> 00:03:56,320 No way, how could they let such people into a five-star hotel 50 00:03:58,080 --> 00:04:01,040 I don't know, it's ridiculous, unbelievable 51 00:04:01,320 --> 00:04:03,800 How could they let the likes of them into a hotel like this one? 52 00:04:04,600 --> 00:04:05,920 - Hi - Hi 53 00:04:06,080 --> 00:04:07,800 - My name's Johnny - Rania 54 00:04:08,320 --> 00:04:09,880 - Nice name - Thank you 55 00:04:10,000 --> 00:04:11,320 - And you are? - Iman 56 00:04:11,440 --> 00:04:12,760 Are you two friends? 57 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Nice 58 00:04:15,680 --> 00:04:18,960 - Do you come here often? - Yes, I always come two times a year 59 00:04:19,160 --> 00:04:21,640 - Nice - Is this a sardine fish, Kabeer? 60 00:04:21,760 --> 00:04:25,160 What sardine? Are you nuts? This is a hybrid 61 00:04:26,480 --> 00:04:27,800 A penguin-dolphin hybrid 62 00:04:28,240 --> 00:04:31,840 It's a penguin on this side and a dolphin on the other 63 00:04:32,400 --> 00:04:34,080 Let me ride the dolphin 64 00:04:35,560 --> 00:04:37,720 Have you ever been to a place called Ras Shitan? 65 00:04:38,120 --> 00:04:40,040 - No - You're definitely missing out 66 00:04:40,320 --> 00:04:41,640 - Really - For sure 67 00:04:41,840 --> 00:04:46,160 Ras Shitan has a Bedouin style 68 00:04:46,280 --> 00:04:48,280 It has bonfires and mountains 69 00:04:48,760 --> 00:04:51,280 and huts, we all sleep in huts it's primitive 70 00:04:51,480 --> 00:04:54,080 - Wow, I love it - I love it, too 71 00:04:54,880 --> 00:04:56,400 - Ashraf - What do you want? 72 00:04:56,520 --> 00:05:00,240 - I want to play with the float - Go take your fish back from, Kabeer 73 00:05:00,760 --> 00:05:03,240 - I willingly gave it to him - No, he took it from you 74 00:05:03,440 --> 00:05:06,440 - I need it, Ashraf, I'm short - No, I won't give it to you 75 00:05:06,640 --> 00:05:09,040 - Won't you give me it? I gave it to you - No, I won't 76 00:05:09,160 --> 00:05:10,160 Fine 77 00:05:10,800 --> 00:05:12,120 I'll take it 78 00:05:12,480 --> 00:05:16,200 Give it back, wait 79 00:05:17,360 --> 00:05:18,680 Tell you what 80 00:05:20,280 --> 00:05:24,320 - Can I have your number so we can talk? - Okay 81 00:05:24,920 --> 00:05:27,280 Zero one one 82 00:05:28,200 --> 00:05:29,520 One one 83 00:05:30,880 --> 00:05:33,880 - One - Damn, five ones? 84 00:05:34,000 --> 00:05:36,200 - Yes - This is quite unusual 85 00:05:36,840 --> 00:05:39,640 - Eight - Hold on, my phone died 86 00:05:39,800 --> 00:05:43,480 - Hello, Mr. Johnny - Oh shit 87 00:05:44,160 --> 00:05:46,760 - Hello, baby - Hi 88 00:05:47,640 --> 00:05:50,480 What's this, Doctor? What brings you to the hotel? 89 00:05:50,600 --> 00:05:52,240 Didn't you rent an apartment on the mountain? 90 00:05:52,360 --> 00:05:54,480 - What brought you here? - I brought him here, Johnny 91 00:05:54,680 --> 00:05:59,520 I felt bad for him because he was going to spend the day alone over there 92 00:05:59,920 --> 00:06:03,040 So I invited him to spend the day with us by the swimming pool 93 00:06:03,440 --> 00:06:04,760 True, Johnny 94 00:06:05,080 --> 00:06:10,800 The Madam graciously invited me here so I had to come 95 00:06:11,680 --> 00:06:15,360 Besides, resorts are more fun with company I see you have some 96 00:06:16,760 --> 00:06:21,520 Let's go, Dr. Rabea, would you like to get in the water or have a drink first? 97 00:06:21,640 --> 00:06:26,280 No, of course, resorts mean water but drinks have water, too 98 00:06:27,840 --> 00:06:31,240 Yes, you're so hilarious absolutely funny 99 00:06:32,720 --> 00:06:35,440 - No, you're so sweet - I'll be with you shortly 100 00:06:35,560 --> 00:06:37,640 - Okay, bye - Bye 101 00:06:40,440 --> 00:06:45,240 Johnny, can I leave my things with you, please? 102 00:06:45,760 --> 00:06:47,240 Can you pass it, please? 103 00:06:50,880 --> 00:06:54,360 - What's this? Pickled vegetables? - No, that's my underwear 104 00:06:56,360 --> 00:06:59,400 Take care of it, Johnny it's very expensive, from Embrator 105 00:06:59,880 --> 00:07:01,720 Okay, see you 106 00:07:02,920 --> 00:07:04,240 Who's that, Johnny? 107 00:07:04,640 --> 00:07:07,480 He's the Embrator, he's a doctor 108 00:07:08,280 --> 00:07:12,000 A doctor of nuclear energy from Holland 109 00:07:12,520 --> 00:07:15,480 Great thinkers always seem ignorant... 110 00:07:15,600 --> 00:07:18,560 and retarded or cringy 111 00:07:18,680 --> 00:07:20,400 - He's like that - Okay 112 00:07:20,520 --> 00:07:22,360 But anyway, the elegant woman that was beside him 113 00:07:22,480 --> 00:07:24,320 - Yes - That's my mother, you can tell 114 00:07:24,440 --> 00:07:26,360 - how elegant and classy she is - Right 115 00:07:26,480 --> 00:07:27,480 Kabeer! 116 00:07:33,080 --> 00:07:35,160 - What are these? - What's wrong? 117 00:07:35,480 --> 00:07:36,800 - What are these? - They're my fins 118 00:07:36,920 --> 00:07:39,120 - Give them to me - Are you going to take everything? 119 00:07:39,240 --> 00:07:40,920 Give me the fins now 120 00:07:41,520 --> 00:07:43,960 - What are you going to do with them? - What do you think? cut Baklava! 121 00:07:44,080 --> 00:07:46,840 - I'm going to wear them on my hands - But these go on your feet 122 00:07:46,960 --> 00:07:48,280 - No way! - Yes 123 00:07:48,400 --> 00:07:49,720 Let me see 124 00:07:56,680 --> 00:07:59,560 - Those are mine, Kabeer - Stay back 125 00:07:59,840 --> 00:08:02,000 - Kid, get up, get off of it - Why? 126 00:08:02,400 --> 00:08:04,760 - Get off now, I said now! - No 127 00:08:04,880 --> 00:08:07,120 - No? I said get off - No 128 00:08:08,040 --> 00:08:09,040 Mommy! 129 00:08:13,640 --> 00:08:14,640 Mommy! 130 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 Idiot 131 00:08:24,200 --> 00:08:26,480 - The boat's sinking, Kabeer - Help 132 00:08:26,600 --> 00:08:28,040 - The boat's sinking - Kabeer 133 00:08:28,160 --> 00:08:30,800 The boat's sinking Come here, Kabeer 134 00:08:31,760 --> 00:08:35,320 So, where were we? Zero five ones 135 00:08:35,440 --> 00:08:36,440 Eight 136 00:08:37,320 --> 00:08:38,640 - One - Another one? 137 00:08:39,600 --> 00:08:41,040 - Here we go again - Yes 138 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 Johnny! 139 00:08:44,240 --> 00:08:47,880 Quickly, give me the number What's after one? 140 00:08:48,480 --> 00:08:49,480 Johnny! 141 00:08:50,880 --> 00:08:54,480 Ashraf and Hagras peed in the pool 142 00:08:55,640 --> 00:08:57,440 - No, I didn't - Yes, you did 143 00:08:57,560 --> 00:08:59,560 I swear, I did it at the showers 144 00:08:59,680 --> 00:09:02,760 So he did it twice, one in the pool and one at the showers 145 00:09:04,680 --> 00:09:07,800 Nice one, he's just kidding 146 00:09:07,920 --> 00:09:10,760 - Let's leave - He's kidding 147 00:09:11,240 --> 00:09:12,560 Let's leave 148 00:09:13,000 --> 00:09:14,320 What's the last digit? 149 00:09:15,320 --> 00:09:19,360 Tell you what, Johnny Don't I look like a crab? 150 00:09:23,640 --> 00:09:25,160 Damn you all! 151 00:09:53,000 --> 00:09:55,480 Come on, Man Where's the diving instructor? 152 00:09:55,600 --> 00:09:57,160 He's coming up now Captain Hamdi 153 00:09:57,280 --> 00:10:01,400 "I'm a fisherman and I'm making a living" 154 00:10:01,600 --> 00:10:04,920 "I caught a bagrus and a tilapia fish" 155 00:10:05,040 --> 00:10:09,520 "God is kind and acts are judged by the intention" 156 00:10:09,800 --> 00:10:13,560 "Egypt's beautiful" 157 00:10:13,720 --> 00:10:17,400 "Always remember Egypt's beautiful" 158 00:10:17,880 --> 00:10:19,200 What's this? 159 00:10:20,680 --> 00:10:22,840 - Kabeer? - Hamdi Kata? 160 00:10:23,400 --> 00:10:24,880 Thank God for your safety 161 00:10:25,240 --> 00:10:26,960 - How are you, Kabeer? - I'm good, thanks 162 00:10:27,120 --> 00:10:32,200 - What're you doing here? - I'm on vacation, what about you? 163 00:10:32,720 --> 00:10:35,560 I'm making falafel... 164 00:10:35,720 --> 00:10:38,960 You see someone on a boat wearing a diving suit 165 00:10:39,120 --> 00:10:44,040 What'd he be doing? Catching shrimp? I'm the master diver in the area 166 00:10:44,640 --> 00:10:47,920 What a disaster? You're our diving instructor? 167 00:10:48,440 --> 00:10:52,040 Is that a problem? Are you underestimating me? 168 00:10:52,200 --> 00:10:54,520 I'm one of the undiscovered talents in the country 169 00:10:54,640 --> 00:10:57,040 - Do you believe in God? - There's no god but Allah 170 00:10:57,760 --> 00:11:01,800 Diving was my first job 171 00:11:01,920 --> 00:11:03,800 - You're lying, Hamdi - No, I'm not 172 00:11:03,920 --> 00:11:08,080 How'd you know about diving? Where did you even see the sea? 173 00:11:08,240 --> 00:11:09,560 When I worked in the sewers 174 00:11:10,400 --> 00:11:11,760 There's a big difference 175 00:11:12,000 --> 00:11:15,880 between a worker who dives in waste and a diver who swims by reefs 176 00:11:16,000 --> 00:11:19,960 Don't overcomplicate it, Kabeer It's all water 177 00:11:20,080 --> 00:11:22,160 No, there's waste water and normal water 178 00:11:22,280 --> 00:11:25,400 I used to swim in scented water Do you have a problem with that? 179 00:11:25,520 --> 00:11:28,440 Besides, I don't want you to worry about diving when you're with me 180 00:11:28,960 --> 00:11:33,560 Can you believe that they used to call me Catfish? 181 00:11:34,200 --> 00:11:36,880 - You don't even count as a tiny fish - Are you going to waste my time? 182 00:11:37,000 --> 00:11:39,720 Where are the rest of the people whom I'm going to train? 183 00:11:42,720 --> 00:11:45,920 So now we are just like in that film the Devil Island 184 00:11:46,040 --> 00:11:48,760 We're going to wear this and dive to find the treasure 185 00:11:49,160 --> 00:11:51,600 What treasure and what island, Hadeya? 186 00:11:51,720 --> 00:11:54,440 This is the oxygen that we'll breath underwater 187 00:11:55,640 --> 00:11:58,680 - So, we'll be just like the fish - Exactly, just like the fish 188 00:11:58,800 --> 00:12:01,600 - How wonderful - Wow! Mrs. Hadeya! 189 00:12:01,720 --> 00:12:03,520 I accidently heard you, I swear 190 00:12:05,200 --> 00:12:08,520 - Turn around, man - I can barely see, man 191 00:12:08,640 --> 00:12:12,320 - Damn you, how are you going to instruct us? - Diving isn't about good eyesight 192 00:12:12,440 --> 00:12:14,480 It's about wit and movement 193 00:12:14,600 --> 00:12:17,000 - Turn around - Fine, Sir 194 00:12:17,120 --> 00:12:19,520 - Go change - Why do you want us to change, Kabeer? 195 00:12:19,640 --> 00:12:21,560 They're tight like Power Rangers' suits 196 00:12:21,680 --> 00:12:24,160 What's wrong with Power Rangers? They're very nice 197 00:12:24,680 --> 00:12:28,000 Tell you what, you three are driving me nuts 198 00:12:28,200 --> 00:12:30,440 - Yes, do you need anything? - Turn around, man 199 00:12:30,920 --> 00:12:33,600 - Are they all naked? - You can't see a thing? 200 00:12:34,200 --> 00:12:35,520 Turn around 201 00:12:36,000 --> 00:12:37,920 - Come on, go - What's the meaning of this? 202 00:12:38,240 --> 00:12:41,600 What happened, Kabeer? Diving suits have always been like this 203 00:12:41,760 --> 00:12:43,880 and I won't change 204 00:12:44,200 --> 00:12:46,880 - I won't either - You won't do what, woman? 205 00:12:48,040 --> 00:12:49,680 I'll go change, too 206 00:12:51,000 --> 00:12:53,200 Are they gone, Kabeer? Can I change? 207 00:12:53,320 --> 00:12:55,120 Kabeer's behind you, Uncle Hamdi 208 00:12:55,240 --> 00:12:59,240 - Damn you, you're killing me - Yes, I'm with you 209 00:12:59,360 --> 00:13:01,760 why are you making me doubt myself? 210 00:13:01,920 --> 00:13:04,720 Do you know diving signs or you're going to give me a hard time? 211 00:13:04,840 --> 00:13:08,280 - What are those? - How do you say you're fine? 212 00:13:08,480 --> 00:13:09,920 You'd stand like this and do this 213 00:13:10,080 --> 00:13:13,200 That's books talk, it's ridiculous Listen to me, I'm experienced 214 00:13:13,320 --> 00:13:14,720 - Like this - What's this? 215 00:13:14,840 --> 00:13:16,960 This means everything's good 216 00:13:17,680 --> 00:13:21,000 If I see you moving it like this I'm giving you a yellow ticket 217 00:13:21,280 --> 00:13:25,840 You're talking nonsense Ezzat El Alaili did only this in the film 218 00:13:25,960 --> 00:13:27,480 that his thumb cramped 219 00:13:28,880 --> 00:13:30,800 - Isn't this Eilat movie? - It is 220 00:13:30,960 --> 00:13:34,760 I'm the one who trained them Focus, this won't take long 221 00:13:35,040 --> 00:13:36,720 - What does this mean? - What? 222 00:13:36,840 --> 00:13:39,080 It means be quick He's going to make this hard for me 223 00:13:39,200 --> 00:13:41,520 - Oh dear God - When I... Focus! 224 00:13:42,000 --> 00:13:45,880 Don't take your eyes off me when we're diving and I'll instruct you 225 00:13:46,040 --> 00:13:49,400 know that I'm drowning as soon as you see me do this 226 00:13:49,520 --> 00:13:52,760 Look, Kabeer, isn't that Dr. Rabea? 227 00:13:53,440 --> 00:13:58,120 What a happy coincidence, Madam Samantha and Al Kabeer? 228 00:13:58,240 --> 00:14:03,920 Coincidence? Like we're meeting at the passport office in Tahrir Center? 229 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 - We're in the middle of the sea - Yes, a coincidence 230 00:14:07,080 --> 00:14:10,600 I ride the pedal boat daily to the beach 231 00:14:10,720 --> 00:14:15,200 Then take the tuk-tuk to my rental room on the mountain 232 00:14:15,360 --> 00:14:16,920 But what a coincidence, Kabeer! 233 00:14:17,080 --> 00:14:21,200 I thought I'd go into sea to get some stuff today 234 00:14:21,360 --> 00:14:23,280 Yes, Paramount cigarettes and meat 235 00:14:24,520 --> 00:14:25,840 So funny! 236 00:14:25,960 --> 00:14:29,920 No, I thought I'd get some tilapia and mullet 237 00:14:30,040 --> 00:14:33,840 and some shells I love collecting them 238 00:14:33,960 --> 00:14:35,560 How wonderful! 239 00:14:35,720 --> 00:14:39,760 I color them and turn them into ashtrays 240 00:14:39,920 --> 00:14:41,720 and sell them in my spare time 241 00:14:41,840 --> 00:14:44,960 He's such a resilient, self-made man 242 00:14:45,600 --> 00:14:49,760 Come dive with us, Dr. Rabea Don't we have an extra suit? 243 00:14:49,880 --> 00:14:52,800 We do, let's dive already, before I dive by myself 244 00:14:52,920 --> 00:14:55,000 - I just want this to end - No, there isn't an extra suit 245 00:14:55,120 --> 00:14:58,320 I've never worn a suit to an occasion, not even my wedding 246 00:14:59,160 --> 00:15:03,640 I'll come now, but please, Kabeer throw me that a lifebuoy 247 00:15:32,960 --> 00:15:34,280 What's the matter, Mr. Johnny? 248 00:15:34,600 --> 00:15:35,920 What's wrong? 249 00:15:38,840 --> 00:15:40,880 - Nothing - I don't believe you 250 00:15:41,080 --> 00:15:44,120 You've been upset since we got here, and you're distancing yourself from us 251 00:15:45,040 --> 00:15:46,520 You look unhappy 252 00:15:47,400 --> 00:15:49,120 - Guess what? - What? 253 00:15:49,520 --> 00:15:51,200 I'm the happiest man on earth 254 00:15:52,000 --> 00:15:54,560 I'm really pleased with you, because you're smart 255 00:15:55,160 --> 00:15:59,160 Any idiot would know that I'm upset, because I'm livid 256 00:15:59,720 --> 00:16:01,440 I'm angry and want to end myself 257 00:16:01,720 --> 00:16:05,880 Could it be because Hadeya and Kabeer drowned their diving instructor? 258 00:16:06,400 --> 00:16:09,720 You can't blame them, he refused to let them eat salt fish on the boat 259 00:16:12,400 --> 00:16:16,120 Then you must be mad because Ashraf peed in the pool, you're right 260 00:16:19,240 --> 00:16:22,160 So you're mad at me for peeing in the showers 261 00:16:22,520 --> 00:16:23,880 but I didn't know it's a shower 262 00:16:24,000 --> 00:16:28,440 Do you hear what kind of things you're saying? 263 00:16:28,840 --> 00:16:32,320 What you did occurs only in sci-fi films It's unbelievable 264 00:16:32,520 --> 00:16:34,920 Shame on you, you've embarrassed me 265 00:16:35,040 --> 00:16:38,880 You've made me feel small in front of people 266 00:16:39,000 --> 00:16:41,040 I can't show my face around here 267 00:16:42,160 --> 00:16:45,000 That's it, I've decided to return to Al Mazareeta 268 00:16:45,120 --> 00:16:47,880 Any place would be the best place if you're not there 269 00:16:49,160 --> 00:16:52,240 You'd go and leave us, Mr. Johnny? The resort won't be fun without you 270 00:16:52,360 --> 00:16:54,120 No, you'd still have fun with your bullshit 271 00:16:54,320 --> 00:16:55,880 You're having fun and I'm having the worst time 272 00:16:56,000 --> 00:16:58,840 I was sitting with a pretty girl 273 00:16:58,960 --> 00:17:01,120 She was giving me her number and there was one digit left 274 00:17:01,240 --> 00:17:03,240 and you creeped her out as she was giving me it 275 00:17:03,360 --> 00:17:05,400 Kabeer started acting like a crab in the pool 276 00:17:05,520 --> 00:17:08,400 Saying "look, I'm a crab" Then getting under the water 277 00:17:08,520 --> 00:17:11,200 And when I'd think he's dead, he'd pop out again, he wouldn't die 278 00:17:11,640 --> 00:17:13,600 Calm down, Mr. Johnny don't be upset 279 00:17:13,760 --> 00:17:15,720 From now on, I'll make you proud 280 00:17:15,840 --> 00:17:18,640 and I'll be good ambassador for Al Mazareeta here 281 00:17:18,800 --> 00:17:22,920 Stop this nonsense Not when you're wearing this 282 00:17:23,040 --> 00:17:26,080 - Hazalkoom has a better fashion sense - Hazalkoom who? 283 00:17:26,240 --> 00:17:29,440 First of all, you can't wear two different tree patterns 284 00:17:30,080 --> 00:17:33,640 - It creates contrast - You're always ready with a reply 285 00:17:33,760 --> 00:17:36,600 You don't listen Simply, just listen! 286 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Okay, Mr. Johnny I'll listen to what you say 287 00:17:39,480 --> 00:17:42,760 Come on, we don't want to miss dinner, I'm tired and starving 288 00:17:43,080 --> 00:17:47,360 What dinner? Damn you, you just ate a huge pasta dish two hours ago 289 00:17:47,480 --> 00:17:50,680 - Do you have intestinal parasites? - No, but the food's free 290 00:17:50,800 --> 00:17:54,080 And to be honest, Mr. Johnny The open buffet thing is driving me nuts 291 00:17:54,400 --> 00:17:55,920 We were lied to 292 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 What a pig 293 00:17:59,400 --> 00:18:01,720 Good evening, Mr. Johnny 294 00:18:03,000 --> 00:18:05,520 I'll introduce myself, I'm... 295 00:18:06,200 --> 00:18:08,120 Wait a minute 296 00:18:09,880 --> 00:18:13,400 - You're Omar - Omar Salah, yes, welcome 297 00:18:13,520 --> 00:18:16,440 - Do you know how I knew that? - It must be my name tag 298 00:18:16,560 --> 00:18:18,680 No, I have stigmatism, I didn't notice it 299 00:18:18,800 --> 00:18:22,120 It's your laugh, Kabeer told me you don't stop laughing 300 00:18:23,040 --> 00:18:26,280 We're so happy to have you at the hotel today 301 00:18:26,400 --> 00:18:27,840 We're honestly all so happy 302 00:18:27,960 --> 00:18:30,040 - Thank you - We're very happy 303 00:18:30,160 --> 00:18:34,320 Me too, look, I'm so ashamed 304 00:18:34,440 --> 00:18:38,360 Not at all, Mr. Johnny and speaking of our mutual content 305 00:18:38,520 --> 00:18:41,200 I'd like to inform you an incident that we had at the hotel 306 00:18:41,320 --> 00:18:42,640 There was a fire 307 00:18:44,000 --> 00:18:47,400 Do you want me to extinguish it? Do I look like a fireman? 308 00:18:47,520 --> 00:18:53,440 Not at all, Sir, one of the guests in your group caused it 309 00:18:56,240 --> 00:18:57,560 Who was it? 310 00:18:57,720 --> 00:19:00,560 We caught Mr. Ashraf red-handed 311 00:19:01,720 --> 00:19:02,720 Ashraf? 312 00:19:03,880 --> 00:19:06,360 Kabeer was betting on you You, Ashraf? 313 00:19:07,240 --> 00:19:13,200 Why did you smoke in the room? Didn't you see the sign with the X? 314 00:19:13,320 --> 00:19:15,000 He's ignorant, Mr. Johnny 315 00:19:15,520 --> 00:19:18,800 How could you do that, Ashraf? Are you dumb? 316 00:19:19,120 --> 00:19:22,960 You should've covered the fire alarm with a sock or a wet cloth 317 00:19:23,080 --> 00:19:24,400 so I doesn't detect the smoke 318 00:19:24,560 --> 00:19:30,200 - or smoke out on the balcony - What's this idiocy? What nonsense! 319 00:19:30,320 --> 00:19:33,360 - Do you even smoke? - No, Mr. Johnny, but it's obvious 320 00:19:33,960 --> 00:19:37,560 What do you mean? I don't even smoke, Mr. Johnny 321 00:19:39,040 --> 00:19:42,240 You should know, Ashraf is capable of anything but lying 322 00:19:42,360 --> 00:19:45,680 Good on you, Ashraf Tell us clearly, Ashraf 323 00:19:45,840 --> 00:19:50,040 What do you think caused the smoke or fire in your room? 324 00:19:52,880 --> 00:19:55,320 - Could it have been the hookah? - Hookah? 325 00:19:55,520 --> 00:19:58,160 - Yes - You've brought one to the hotel? 326 00:19:58,280 --> 00:20:01,720 I brought a hookah and a charcoal burner 327 00:20:01,880 --> 00:20:03,280 Damn you 328 00:20:03,920 --> 00:20:08,080 - When did you manage to search him? - No, Sir, it's the pattern 329 00:20:08,200 --> 00:20:11,680 This is a bigger crime Get out of my face! Go! 330 00:20:12,160 --> 00:20:14,440 Follow him with your tree shirt 331 00:20:14,560 --> 00:20:17,880 - What did I do, Mr. Johnny? - You peed in the showers 332 00:20:18,000 --> 00:20:20,600 - Fine - You rotten pig, with the wet cloth idea! 333 00:20:21,640 --> 00:20:25,880 - Is that acceptable, Mr. Johnny? - Sorry, man, I'm really sorry 334 00:20:26,280 --> 00:20:28,680 I don't know what to do I'm beyond embarrassed 335 00:20:29,000 --> 00:20:31,040 I just want the ground to open up and swallow me 336 00:20:31,160 --> 00:20:34,600 Didn't I tell you while you're booking the rooms 337 00:20:34,720 --> 00:20:38,240 - that smoking isn't allowed in there? - You did, you're right 338 00:20:38,440 --> 00:20:39,760 And you should know 339 00:20:39,920 --> 00:20:43,600 I swear I told them all of this I even translated the English information 340 00:20:43,720 --> 00:20:46,040 - What else could I have done? - It's fine now 341 00:20:46,600 --> 00:20:51,520 thank God we have very high-tech sensors 342 00:20:51,680 --> 00:20:55,760 It detected the smoke, sprayed water and wetted the whole floor 343 00:20:55,880 --> 00:20:57,840 - Oh my God - It's absolutely fine 344 00:20:58,240 --> 00:21:01,880 I'm sorry, I know it's meaningless and repeated now, I'm sorry 345 00:21:02,000 --> 00:21:04,640 - Don't worry about it - I'd use another word if I could find one 346 00:21:05,120 --> 00:21:08,720 Anyway, I've assessed the damages and wrote them on this paper 347 00:21:10,840 --> 00:21:14,440 This is a tip, man Were you rolling a joint? 348 00:21:14,560 --> 00:21:18,440 - No, it contains the damages... - Right 349 00:21:18,560 --> 00:21:20,080 We can't fit anymore in there 350 00:21:20,960 --> 00:21:22,720 - You roll it... - I roll it because... 351 00:21:22,840 --> 00:21:24,480 It's a habit from childhood maybe 352 00:21:35,960 --> 00:21:37,280 Check this one out too 353 00:21:40,040 --> 00:21:41,360 - Look - Yes 354 00:21:41,520 --> 00:21:45,440 - This, roll it as you do - Okay 355 00:21:46,320 --> 00:21:49,400 And put it on Kabeer's account 356 00:21:50,760 --> 00:21:54,600 - You've done it to Kabeer twice now - Right 357 00:21:55,440 --> 00:21:57,160 You know, when it comes to brothers 358 00:21:57,280 --> 00:21:59,040 - there's always a good one, and the other... - Yes 359 00:21:59,160 --> 00:22:00,920 - is a douche - I'm the douche 360 00:22:01,280 --> 00:22:04,160 And if there're any extra orders you've made 361 00:22:04,280 --> 00:22:06,360 - On my account? - Shall I put it... 362 00:22:06,480 --> 00:22:07,800 On Kabeer's account 363 00:22:08,120 --> 00:22:11,600 - I reckon you're also... - The douche, yes, that's right 364 00:22:12,120 --> 00:22:14,600 - It's been a pleasure knowing you - Likewise 365 00:22:14,720 --> 00:22:17,480 And I don't think you'll ever see my face again 366 00:22:17,800 --> 00:22:20,240 - I mean... - If you want, visit us in Al Mazareeta 367 00:22:20,360 --> 00:22:21,680 - Al Mazareeta? - Yes 368 00:22:22,480 --> 00:22:24,720 - It's been a pleasure, bye - We loved having you here 369 00:22:24,840 --> 00:22:27,200 - It's been a pleasure, bye - Likewise 370 00:22:35,760 --> 00:22:36,760 Johnny 371 00:22:39,680 --> 00:22:41,000 Why aren't you answering? 372 00:22:41,960 --> 00:22:44,640 Are you smoking or something? What's this? 373 00:22:45,800 --> 00:22:46,800 Johnny... 374 00:22:47,200 --> 00:22:50,320 Won't you answer, sweet thing? 375 00:22:51,200 --> 00:22:52,200 Johnny! 376 00:22:54,480 --> 00:22:57,000 - Answer already - Who's pounding like a donkey? 377 00:22:57,120 --> 00:22:58,560 Why are you knocking like this? 378 00:22:58,760 --> 00:23:00,080 What's this? 379 00:23:00,440 --> 00:23:01,800 - Where's Johnny? - Johnny who? 380 00:23:01,920 --> 00:23:04,360 - My brother - No one's here, this is my room 381 00:23:04,680 --> 00:23:06,480 I know his room, do I have the wrong number? 382 00:23:06,600 --> 00:23:08,200 And I'm telling you this is my room 383 00:23:10,240 --> 00:23:12,200 - Is this a new method of stealing? - What? 384 00:23:12,320 --> 00:23:15,200 Leave with your ugly poster before I stick you to the wall 385 00:23:23,000 --> 00:23:24,360 - What's happening, Kabeer? - He's a thief 386 00:23:24,480 --> 00:23:26,600 - Let me go - Thief 387 00:23:26,760 --> 00:23:28,200 Hold on, Kabeer 388 00:23:35,320 --> 00:23:39,800 What a stunning view Egypt's mesmerizing 389 00:23:39,920 --> 00:23:42,800 Egypt is the mother of the world, Madam 390 00:23:44,720 --> 00:23:48,320 Do you know when was the first time I rode this cable car? 391 00:23:48,440 --> 00:23:49,960 - When was that? - Right now 392 00:23:51,120 --> 00:23:52,520 This is my first time 393 00:23:52,800 --> 00:23:55,720 A long time ago, I was on a trip with my dad 394 00:23:55,840 --> 00:23:58,080 And I asked him if I could ride the cable car 395 00:23:59,080 --> 00:24:00,400 And he told me... 396 00:24:01,080 --> 00:24:04,520 It's either the cable car or the medical college 397 00:24:05,560 --> 00:24:09,160 Of course, you were intelligent enough and chose medical college 398 00:24:10,400 --> 00:24:12,360 No, to be honest I chose the cable car 399 00:24:13,720 --> 00:24:15,280 I could never forget what happened next 400 00:24:16,360 --> 00:24:21,240 My dad got so mad, he lost it and he hit me 401 00:24:21,800 --> 00:24:24,320 His voice changed and he said 402 00:24:25,800 --> 00:24:28,720 "I swear, you won't get to have either" 403 00:24:29,080 --> 00:24:32,920 How did you become a doctor? Where did you earn your degree from? 404 00:24:33,360 --> 00:24:36,160 No, let's leave that for another time It's a long story 405 00:24:36,320 --> 00:24:38,800 And the ride is short, it only lasts for 10 minutes 406 00:24:41,080 --> 00:24:43,720 but I'm happy that we're together 407 00:24:43,840 --> 00:24:47,120 and that we've become closer 408 00:24:47,680 --> 00:24:52,240 Do you know that eight or ten people ride this cable car? 409 00:24:52,360 --> 00:24:55,000 But I didn't like that, I paid for the empty seats 410 00:24:55,120 --> 00:25:00,360 So we'd be comfortable, I know you hate noise and crowds 411 00:25:00,480 --> 00:25:06,720 Who said so? I'm very social I love noise and crowds and shouting 412 00:25:08,080 --> 00:25:10,840 - Really? - Yes 413 00:25:11,280 --> 00:25:12,280 Idiot! 414 00:25:13,600 --> 00:25:17,320 I don't know if they'd refund me or not 415 00:25:17,640 --> 00:25:20,200 Dr. Rabea, please 416 00:25:20,320 --> 00:25:24,520 I know you made a deal with the man and paid for two tickets only 417 00:25:24,880 --> 00:25:26,200 So stop 418 00:25:27,280 --> 00:25:28,280 You... 419 00:25:29,320 --> 00:25:32,360 - What do you mean he left? - I don't know, Sir 420 00:25:32,480 --> 00:25:35,200 He cleared his room and checked out from the hotel 421 00:25:35,400 --> 00:25:39,120 By the way, this gentleman was with him you carried his bags, right? 422 00:25:39,240 --> 00:25:42,040 - Right - You knew he left, idiot? 423 00:25:42,160 --> 00:25:44,720 Sure, Kabeer Mr. Johnny tells me everything 424 00:25:44,920 --> 00:25:47,520 Shame, he didn't get to see my matching outfit 425 00:25:47,680 --> 00:25:49,560 Why didn't you tell me, stupid brick? 426 00:25:49,680 --> 00:25:52,840 You saw me breaking the man's bones and hitting him and you helped me 427 00:25:52,960 --> 00:25:55,840 How would I know, Kabeer? You were yelling "thief" 428 00:25:55,960 --> 00:25:58,520 - and I thought I'd help out - Damn you 429 00:25:59,520 --> 00:26:03,760 I beg you, Sir, bring the man so we can apologize to him 430 00:26:03,920 --> 00:26:06,800 Don't worry, Sir He doesn't want to see you at all 431 00:26:06,920 --> 00:26:11,880 But the only apology he'd accept is if you paid for his stay at the hotel 432 00:26:12,000 --> 00:26:15,800 He's staying for a week or 10 days and you'd cover that 433 00:26:15,920 --> 00:26:20,360 You're paying the bill for the damages of the fire you caused 434 00:26:20,840 --> 00:26:26,240 Of course, you have to pay or you'll be in so much of trouble 435 00:26:26,480 --> 00:26:30,960 and in that case, we'll be forced to seize the bags and Mr. Hagras... 436 00:26:31,080 --> 00:26:35,120 Seize who and what bags? Do you know who you're talking to? 437 00:26:35,240 --> 00:26:37,800 You think I'm simple because of this hat? 438 00:26:38,800 --> 00:26:42,880 Listen carefully, this is Al Mazareeta's mayor 439 00:26:43,000 --> 00:26:46,840 He's so wealthy he could buy you and your hotel 440 00:26:46,960 --> 00:26:49,840 Tell him, Hadyea He doesn't have a clue 441 00:26:49,960 --> 00:26:52,200 It's fine, Kabeer, he doesn't know your might 442 00:26:52,320 --> 00:26:56,680 Okay, Sir, no problem You'll pay the bill then 443 00:26:56,880 --> 00:26:59,160 We will, why wouldn't we? 444 00:27:00,600 --> 00:27:04,800 - Here, Sir - Pay the bill, I mean... 445 00:27:05,600 --> 00:27:06,920 - Hadeya - Yes 446 00:27:07,280 --> 00:27:09,880 Get my wallet from the bag 447 00:27:14,280 --> 00:27:16,160 - Hadeya, dear - Yes 448 00:27:16,400 --> 00:27:19,200 Tell you what, baby Go upstairs to our room 449 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 - The safe, four twos - Yes 450 00:27:23,280 --> 00:27:26,560 - Get my Visa card - Okay 451 00:27:26,720 --> 00:27:28,920 - Bring all the Visa cards - Okay 452 00:27:29,040 --> 00:27:30,440 And any money you could find 453 00:27:32,760 --> 00:27:34,080 - Hadeya - Yes 454 00:27:36,560 --> 00:27:38,640 Did you bring the old bracelet... 455 00:27:38,760 --> 00:27:40,800 - the wedding gift - I did, dear 456 00:27:40,920 --> 00:27:42,560 - The one with the red eyes - I brought it 457 00:27:42,960 --> 00:27:44,400 Good, bring it with you too 458 00:27:44,520 --> 00:27:45,520 Okay 459 00:28:30,760 --> 00:28:33,800 Subtitled by: eArabization 36830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.