All language subtitles for egos1s3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,217 --> 00:00:15,650
(Jenerik müziği)
2
00:00:36,083 --> 00:00:39,083
(Jenerik müziği devam ediyor)
3
00:00:58,894 --> 00:01:01,894
(Jenerik müziği devam ediyor)
4
00:01:22,150 --> 00:01:25,150
(Jenerik müziği devam ediyor)
5
00:01:38,270 --> 00:01:39,483
(Erhan) Geldim.
6
00:01:40,752 --> 00:01:41,918
Erhan Yıldırım.
7
00:01:43,058 --> 00:01:44,185
Buyurun. Benim.
8
00:01:44,818 --> 00:01:45,977
Mali Şube.
9
00:01:48,288 --> 00:01:50,261
Bizimle emniyete kadar geleceksiniz.
10
00:01:53,488 --> 00:01:55,088
Anlayamadım. Niye?
11
00:01:55,530 --> 00:01:58,498
Hakkınızda nitelikli
dolandırıcılık suçundan ihbar var.
12
00:02:07,603 --> 00:02:10,238
O ne demek kardeşim,
kimi dolandırmışım ben ya?
13
00:02:10,592 --> 00:02:12,796
Şubeye gelince öğrenirsiniz. Buyurun.
14
00:02:13,289 --> 00:02:15,609
Tamam, üstümü değiştireyim bari,
öyle geleyim hemen.
15
00:02:15,850 --> 00:02:16,888
(Polis) Tamam.
16
00:02:24,345 --> 00:02:25,718
İfadeni imzalayabilirsin.
17
00:02:31,732 --> 00:02:33,412
Tamam, şimdi ne yapıyoruz, ne olacak?
18
00:02:33,653 --> 00:02:37,059
Hakkındaki şikâyet geri çekilmezse
nöbetçi mahkemeye sevk edileceksin.
19
00:02:38,514 --> 00:02:41,514
(Müzik)
20
00:03:00,883 --> 00:03:03,883
(Müzik devam ediyor)
21
00:03:15,425 --> 00:03:17,592
İşsiz başımıza iş aldık ya.
22
00:03:20,182 --> 00:03:21,288
Erhan Bey.
23
00:03:22,290 --> 00:03:23,403
Sibel Hanım.
24
00:03:23,960 --> 00:03:27,402
Temiz iç çamaşırı falan da getirseydiniz
keşke. Sonuçta malum birkaç ay...
25
00:03:27,869 --> 00:03:29,682
...yatarım var gibi duruyor sayenizde.
26
00:03:31,159 --> 00:03:32,639
Ben size söylemiştim.
27
00:03:33,592 --> 00:03:35,092
Elimde sözleşmeniz var.
28
00:03:35,333 --> 00:03:37,646
Sözleşme falan yok artık,
bitti gitti o işler.
29
00:03:37,887 --> 00:03:39,893
Bu sözleşme benim hayatımın (***) ya.
30
00:03:41,650 --> 00:03:43,263
O zaman size bir tavsiye.
31
00:03:43,704 --> 00:03:45,744
Kendinize çok iyi bir avukat tutun.
32
00:03:46,357 --> 00:03:50,187
Çünkü dediğin gibi,
en az bir altı ay yatarınız var.
33
00:03:55,319 --> 00:03:57,050
Allah Allah! Ben ne yapacağım şimdi ya?
34
00:04:00,058 --> 00:04:02,052
(Sibel) Birkaç gün nezarette kalsın.
35
00:04:04,374 --> 00:04:05,908
Belki aklı başına gelir.
36
00:04:10,390 --> 00:04:11,750
Ya da vazgeçtim.
37
00:04:12,335 --> 00:04:16,083
Nöbetçi mahkemeye çıksın.
Hâkim kaç ay derse, o kadarını da yatsın.
38
00:04:16,337 --> 00:04:20,631
Sonuçta ben tüm iyi niyetimle anlaşmaya
varmaya çalıştım ama yanaşmadı.
39
00:04:21,664 --> 00:04:24,524
Sibel Hanım, ben sözleşmemize
harfiyen uyacağım, tamam!
40
00:04:25,828 --> 00:04:27,708
Erhan Bey, niye bağırıyorsunuz?
41
00:04:28,667 --> 00:04:29,834
(Sibel) Biraz kibar olun.
42
00:04:30,662 --> 00:04:35,747
Sibel Hanım, ben sözleşmemize harfiyen
uyacağımı bildiririm size, tamam mı?
43
00:04:41,013 --> 00:04:42,586
Aklı başına geldi sanırım.
44
00:04:43,683 --> 00:04:48,620
O zaman ben de şikâyetimi
geri çekeyim, ne yapayım, yazık.
45
00:04:49,946 --> 00:04:51,467
Hadi geçmiş olsun.
46
00:04:55,782 --> 00:04:57,208
Ben ne yapayım?
47
00:05:02,974 --> 00:05:04,674
Erhan Bey, acele eder misiniz?
48
00:05:04,989 --> 00:05:08,366
Uyuşukluk en sevmediğim şeydir.
Çok işimiz var.
49
00:05:10,481 --> 00:05:11,594
Allah Allah!
50
00:05:11,835 --> 00:05:14,100
Geliyorum Sibel Hanım, tamam.
Emriniz olur.
51
00:05:15,637 --> 00:05:18,637
(Gerilim müziği)
52
00:05:28,170 --> 00:05:32,218
Yalnız Sibel Hanım şunu unutmayın. Keser
döner sap döner, gün gelir hesap döner.
53
00:05:32,500 --> 00:05:34,433
Aa, güzel lafmış, kullanırım ben bunu.
54
00:05:34,842 --> 00:05:36,175
Yazıp masama bıraksana.
55
00:05:36,416 --> 00:05:39,871
Hangi masanıza? Artık sizin
bir masanız yok, bir ofisiniz yok.
56
00:05:40,220 --> 00:05:41,913
Babanız sizi kovdu, unuttunuz mu?
57
00:05:50,803 --> 00:05:52,797
260 beygirdi değil mi bu araba?
58
00:05:54,469 --> 00:05:56,342
Ne oldu? Sustunuz.
59
00:05:56,675 --> 00:06:00,135
Arabalardan anlıyordunuz siz.
Bir de asiydi, değil mi?
60
00:06:00,670 --> 00:06:03,836
Dilinden anlayınca avucunun
içine bırakıyordu kendini, değil mi?
61
00:06:06,422 --> 00:06:09,422
(Müzik)
62
00:06:22,134 --> 00:06:24,248
Yoksa sen benden kaçıyor musun Elifçiğim?
63
00:06:26,675 --> 00:06:28,101
Neden kaçayım sizden?
64
00:06:29,592 --> 00:06:31,752
Bilmem. Belki de ben öyle hissettim.
65
00:06:33,730 --> 00:06:35,537
Bazen alıngan olabiliyorum.
66
00:06:40,424 --> 00:06:41,684
Ne istiyorsunuz benden?
67
00:06:42,439 --> 00:06:44,966
Ne isteyeceğim canım, kahve
yaptım karşılıklı içeriz diye.
68
00:06:45,226 --> 00:06:46,399
Alsana.
69
00:06:48,377 --> 00:06:51,480
Merak etme, zehir koymadım içine.
Tükürecek hâlim de yok.
70
00:06:51,936 --> 00:06:53,376
Al.
71
00:07:00,429 --> 00:07:02,656
Övünmek gibi olmasın,
çok güzel kahve yaparım.
72
00:07:08,934 --> 00:07:11,834
Rahat ol hayatım, ben buraya
kadın dayanışması için geldim.
73
00:07:12,429 --> 00:07:14,248
Bak, dost eli uzatıyorum sana.
74
00:07:16,257 --> 00:07:17,990
Otursana Elifçiğim, otur.
75
00:07:25,096 --> 00:07:28,330
Tuncay hakkında bildiğim her şeyi
anlatacağım sana, hiç merak etme.
76
00:07:29,223 --> 00:07:30,863
En gizli detaylara kadar.
77
00:07:31,400 --> 00:07:32,514
Yani Elifçiğim...
78
00:07:33,182 --> 00:07:37,585
...bir Tuncay var, Tuncay'dan öte
tahmin edemezsin.
79
00:07:37,921 --> 00:07:39,408
Ne saçmalıyorsunuz siz?
80
00:07:39,708 --> 00:07:41,700
İşini kolaylaştırıyorum hayatım.
81
00:07:44,075 --> 00:07:45,145
Begüm Hanım...
82
00:07:45,386 --> 00:07:49,181
Şimdi hanım falan ama sen
araya mesafe koydun Elifçiğim.
83
00:07:49,836 --> 00:07:51,870
Bizim daha samimi olmamız lazım.
84
00:07:52,111 --> 00:07:54,484
Öyle değil mi? Biz sonuçta
aynı kaderin yolcusuyuz.
85
00:07:55,137 --> 00:07:56,637
Yapma böyle şeyler.
86
00:08:06,857 --> 00:08:09,477
Bakalım Elifçiğimin
dolabında neler varmış.
87
00:08:11,462 --> 00:08:14,006
-Ne yapıyorsunuz siz?
-Tarzına bakıyorum tatlım.
88
00:08:14,247 --> 00:08:16,250
Ay, Elifçiğim, bunlar ne?
89
00:08:17,388 --> 00:08:19,668
Bu mahallenin mazbut...
90
00:08:20,568 --> 00:08:21,728
...kezban...
91
00:08:22,378 --> 00:08:24,148
...en naif kızım diye bağırıyor bunlar.
92
00:08:24,389 --> 00:08:26,630
Ama bunlar olmaz ki hayatım,
bunlar böyle...
93
00:08:28,510 --> 00:08:30,867
Bak, bak. Böyle olmaz ki Elifçiğim hiç.
94
00:08:32,255 --> 00:08:35,508
Bu ne ya? Gecekondu perdesi gibi.
95
00:08:37,240 --> 00:08:40,267
Elifçiğim, böyle olmaz. Bak, ne
yapalım biz bunları biliyor musun?
96
00:08:41,053 --> 00:08:44,447
Ben sana güzel bununki gibi
bir yırtmaç açayım. Kestik mi.
97
00:08:44,874 --> 00:08:48,598
Bak hayatım, buradan
böyle açtın mı tam tersi.
98
00:08:49,069 --> 00:08:50,189
Harika.
99
00:08:50,702 --> 00:08:54,630
Bak, buradan da bir V yaka
yaparsak şu bluzun yakasına.
100
00:08:54,871 --> 00:08:55,874
Lütfen.
101
00:08:57,946 --> 00:08:59,199
Lütfen rahat bırakın beni!
102
00:09:02,640 --> 00:09:04,366
Tamam canım, kızma.
103
00:09:05,379 --> 00:09:07,874
Kocamdan parayı kopardıkça
yenilersin gardırobu.
104
00:09:08,115 --> 00:09:09,167
Yeter!
105
00:09:10,215 --> 00:09:12,549
Sınırını aştın iyice, çık git odamdan!
106
00:09:13,959 --> 00:09:15,473
Hemen sinirlenme.
107
00:09:17,312 --> 00:09:18,578
Çıkarız Elif Hanım...
108
00:09:19,609 --> 00:09:20,824
...odandan.
109
00:09:22,732 --> 00:09:25,732
(Müzik)
110
00:09:36,813 --> 00:09:38,333
(Sessizlik)
111
00:09:46,750 --> 00:09:49,709
Bir de müziği çok severdiniz siz,
değil mi? Hemen açayım.
112
00:09:50,569 --> 00:09:52,789
("Buğrahan Çayır & Evren Penez -
İstanbul Beni Yordu" çalıyor)
113
00:09:53,030 --> 00:09:55,164
"Bu yollar çok kalabalık
tadını pek alamadım"
114
00:09:55,405 --> 00:09:58,547
"İnsanlar hep sokakta
nefes almaya vaktimiz yok"
115
00:09:58,838 --> 00:10:01,966
"Nedendir bilmem herkes burada"
116
00:10:02,477 --> 00:10:04,764
Şimdi nelere maruz kaldığımı anladınız mı?
117
00:10:05,012 --> 00:10:06,125
Yeter.
118
00:10:06,831 --> 00:10:08,238
Yeter, yavaşlayın yeter.
119
00:10:08,934 --> 00:10:10,780
Sibel Hanım, yavaşlar mısınız? Lütfen.
120
00:10:11,456 --> 00:10:13,229
Hayatımızı kaybedeceğiz, ikimiz de.
121
00:10:13,716 --> 00:10:17,744
Sibel Hanım, lütfen yavaşlar mısınız?
Bu trafikte olacak iş değil bu.
122
00:10:18,413 --> 00:10:20,588
Sibel Hanım, bu makaslara
hiç gerek yok, gerçekten.
123
00:10:21,473 --> 00:10:23,042
Sibel Hanım, yavaşlayın artık,
Allah aşkına!
124
00:10:23,283 --> 00:10:25,190
Sibel Hanım yavaşlayın artık, ne olur ya!
125
00:10:25,431 --> 00:10:28,108
Sibel Hanım, Allah aşkına,
bir durun şurada artık, yeter.
126
00:10:28,682 --> 00:10:30,075
Durdur. Ne yapıyorsun sen ya?
127
00:10:30,410 --> 00:10:31,923
Öldüreceksin bizi.
128
00:10:32,687 --> 00:10:33,861
Of!
129
00:10:34,102 --> 00:10:36,990
"İstanbul"
130
00:10:40,146 --> 00:10:43,852
Sen ne kadar korkak, kendine
acımayı seven bir adammışsın.
131
00:10:44,803 --> 00:10:46,389
Sen Elif'i sevmiyorsun.
132
00:10:46,630 --> 00:10:49,238
Sen ona âşık değilsin.
Sadece vicdan azabı çekiyorsun.
133
00:10:53,102 --> 00:10:54,249
Nereden biliyorsun ki?
134
00:10:54,759 --> 00:10:57,319
Sen nereden bilebilirsin ki?
Sen hiç hayatında âşık oldun mu?
135
00:10:57,560 --> 00:11:00,314
Sen hayatında kaç kere
âşık oldun Sibel? Söyle!
136
00:11:00,793 --> 00:11:03,286
Söylesene, konuşsana.
Sabahtan beri konuşuyorsun.
137
00:11:03,527 --> 00:11:04,838
Cevap versene buna.
138
00:11:05,079 --> 00:11:07,332
Sen hayatında kaç kere
âşık oldun?
139
00:11:09,486 --> 00:11:10,493
Konu ben değilim.
140
00:11:11,739 --> 00:11:13,072
Ben Elif'e âşığım.
141
00:11:13,980 --> 00:11:15,287
Elif'e deliler gibi âşığım.
142
00:11:15,809 --> 00:11:17,429
Bunu bil, bu kadar. Nokta, bitti.
143
00:11:17,670 --> 00:11:19,603
İyi, böyle kandırmaya devam et kendini.
144
00:11:19,844 --> 00:11:24,346
Devam et. Bravo. Sen âşık olsaydın o
dağ evinde üç gün geçirmezdin benimle.
145
00:11:24,587 --> 00:11:27,831
Ya da İstanbul'a döndüğümüzde
o kadar şeyler yaşamazdık birlikte.
146
00:11:28,072 --> 00:11:30,164
Sen bunu bilerek yaptın.
Sen bunu bile bile yaptın.
147
00:11:30,405 --> 00:11:32,079
Elif'i kaybedeceğini bile bile yaptın.
148
00:11:32,624 --> 00:11:34,364
Ama biliyor musun üzülüyorum sana.
149
00:11:34,648 --> 00:11:36,962
Çünkü bu vicdan azabını
boşuna çekiyorsun sen.
150
00:11:37,358 --> 00:11:41,573
Boşu boşuna. Sen Elif'i terk etmedin ki.
Elif seni terk etti.
151
00:11:42,011 --> 00:11:44,651
Sen yapayalnız kaldın.
Bunu kabullen artık.
152
00:11:47,086 --> 00:11:48,872
Şimdi kendine çekidüzen ver,
şirkete gidiyoruz.
153
00:11:49,113 --> 00:11:51,803
Jazabel'i kurtaracağım.
Sen de bana yardım edeceksin.
154
00:12:01,132 --> 00:12:02,272
Hadi siz de kapatın.
155
00:12:04,843 --> 00:12:06,829
Ben pek inanmam böyle şeylere ama.
156
00:12:07,070 --> 00:12:10,775
Bir de ben bakayım. Belki bilirim
bir şeyler. Hadi kırmayın beni.
157
00:12:14,143 --> 00:12:15,737
-Böyle mi yapıyorduk?
-Evet.
158
00:12:16,010 --> 00:12:17,510
Sonra şöyle biraz çevirin.
159
00:12:17,896 --> 00:12:19,063
Sonra kendinize doğru.
160
00:12:22,290 --> 00:12:25,056
Ne diyorduk? Neyse hâlim...
161
00:12:25,425 --> 00:12:26,722
...çıksın falım.
162
00:12:27,673 --> 00:12:29,386
Neyse hâlim, çıksın falım.
163
00:12:31,297 --> 00:12:32,363
(Tahir) Hadi bakalım.
164
00:12:34,334 --> 00:12:36,067
-İyi günler.
-Hoş geldiniz.
165
00:12:36,308 --> 00:12:39,268
Tahir Bey içeride değil mi?
Ona torununu getirdim.
166
00:12:39,522 --> 00:12:42,341
O zaman dedesinin yanına
götürelim bu yakışıklıyı, buyurun.
167
00:12:49,001 --> 00:12:51,148
Şuradan dedenin hediyesini alalım.
168
00:12:53,817 --> 00:12:55,297
Bakın, tam şurada.
169
00:12:58,625 --> 00:13:01,625
(Gerilim müziği)
170
00:13:11,479 --> 00:13:13,379
(Konuşma duyulmuyor)
171
00:13:16,430 --> 00:13:19,743
Berkaycığım, sanırım deden çok meşgul.
172
00:13:20,336 --> 00:13:21,576
Hadi evde veririz.
173
00:13:25,963 --> 00:13:28,209
Bakın, hatta tam şurada
iki tane kelebek var.
174
00:13:30,551 --> 00:13:32,498
-Kelebek.
-Gördünüz değil mi?
175
00:13:33,172 --> 00:13:35,485
Gördüm. Peki, ne anlama
geliyor bu kelebek?
176
00:13:36,515 --> 00:13:38,340
Kelebek için şöyle derler.
177
00:13:39,450 --> 00:13:41,510
Sizi çok güzel bir hayat bekliyor.
178
00:13:41,943 --> 00:13:44,389
Çok yakın bir zamanda da
çok özgür olacaksınız.
179
00:13:46,841 --> 00:13:48,261
Ben demiyorum, fal diyor.
180
00:13:50,564 --> 00:13:51,858
Kelebek.
181
00:13:54,543 --> 00:13:57,543
(Gerilim müziği)
182
00:14:08,823 --> 00:14:09,869
Çekil önümden.
183
00:14:10,110 --> 00:14:11,741
Sibel Hanım, Üzgünüm. Giremezsiniz.
184
00:14:12,241 --> 00:14:13,819
Tuncay Bey'in kesin talimatı var.
185
00:14:15,060 --> 00:14:16,507
Ben hâlâ buranın ortağıyım.
186
00:14:17,011 --> 00:14:19,639
Sibel Hanım, lütfen. Bizi çok
zor durumda bırakıyorsunuz.
187
00:14:19,930 --> 00:14:22,950
Bak, bu iş tatsızlaşmadan çekil dedim.
188
00:14:23,507 --> 00:14:24,510
Sibel Hanım.
189
00:14:24,751 --> 00:14:26,025
Hop, hop, hop! Ne oluyor?
190
00:14:26,266 --> 00:14:28,754
Öyle tutamazsın sen
Sibel Hanım'ı. Ne oluyor?
191
00:14:28,995 --> 00:14:33,147
Sibel Hanım, siz asansöre
kadar ilerleyin, geliyorum hemen.
192
00:14:36,513 --> 00:14:38,347
-Sana ne oluyor kardeş?
-Bir şey olmuyor.
193
00:14:39,328 --> 00:14:41,946
Şimdi iki seçeneğimiz var.
Bunlardan birincisi...
194
00:14:42,361 --> 00:14:44,687
...burada bir arbede çıkacak,
biz birbirimizi inciteceğiz.
195
00:14:44,928 --> 00:14:46,930
İkincisi olaysız dağılacağız.
196
00:14:47,224 --> 00:14:49,784
Birincisini tercih etmem ben
çünkü burası hiç müsait değil.
197
00:14:50,093 --> 00:14:52,286
PR açısından iyi olmayabilir yani.
198
00:14:56,613 --> 00:14:57,946
Arkadaşlar, karar?
199
00:15:00,589 --> 00:15:03,589
(Müzik)
200
00:15:19,958 --> 00:15:21,824
(Derin nefes alıp veriyor)
201
00:15:28,986 --> 00:15:30,484
Ne oluyor acaba yine?
202
00:15:30,737 --> 00:15:32,923
Hep bu performansı
bekliyorum sizden Erhan Bey.
203
00:15:37,210 --> 00:15:40,210
(Müzik)
204
00:15:59,232 --> 00:16:02,232
(Müzik devam ediyor)
205
00:16:17,764 --> 00:16:20,524
Bu şekilde şirkete giremeyiz, değil mi?
206
00:16:23,340 --> 00:16:24,540
Şimdi oldu.
207
00:16:25,708 --> 00:16:28,708
(Müzik)
208
00:16:47,763 --> 00:16:50,763
(Müzik devam ediyor)
209
00:16:55,721 --> 00:16:58,714
Erhan Bey, kapıyı kilitler misiniz
kimse girmesin.
210
00:17:00,097 --> 00:17:03,925
Arkadaşlar kusura bakmayın,
iki dakika rahatsız edeceğiz sizi.
211
00:17:04,166 --> 00:17:05,814
Siz işinize devam edin.
212
00:17:06,634 --> 00:17:08,561
Erhan, ne oldu oğlum, hayırdır?
213
00:17:08,802 --> 00:17:10,900
Şirket basıyoruz Samet, ne işim olacak?
214
00:17:11,141 --> 00:17:14,591
Bu Jazabel'in dosyaları yok mu?
Onların yerini kim biliyordur sence.
215
00:17:16,590 --> 00:17:19,017
Fikret çakalı biliyordur, kim bilecek?
216
00:17:19,392 --> 00:17:20,695
-Kollasana beni.
-Tamam.
217
00:17:21,089 --> 00:17:22,275
Hadi.
218
00:17:24,643 --> 00:17:27,537
Hop, hop! Fikret Bey hop!
O telefonu bir kapatalım.
219
00:17:27,778 --> 00:17:29,266
Biz bir işimizi gücümüzü bitirelim.
220
00:17:29,507 --> 00:17:31,510
Bu kadar insan sabahtan
beri nelerle uğraşıyoruz.
221
00:17:31,751 --> 00:17:33,963
Gerçekten ondan sonra
istediğiniz kişiyi arayabilirsiniz.
222
00:17:34,204 --> 00:17:36,381
Malum, bu Sibel Hanım yoksa...
223
00:17:36,622 --> 00:17:38,931
...dosyayı bulana kadar, sabahlara
kadar çalıştıracak bizi burada.
224
00:17:39,172 --> 00:17:41,821
Hepimize yazık yani Fikret Bey.
Nerede bu dosyalar, söyleyin.
225
00:17:42,668 --> 00:17:45,668
(Müzik)
226
00:17:51,806 --> 00:17:53,638
Sizi alalım Fikret Bey böyle.
227
00:17:58,953 --> 00:18:03,390
Bu yaptığınız çok yanlış Sibel Hanım.
Ayrıca suç teşkil ediyor.
228
00:18:04,296 --> 00:18:05,369
Şifresi ne?
229
00:18:07,435 --> 00:18:08,596
Bilmiyorum Erhan Bey.
230
00:18:10,343 --> 00:18:14,682
Sibel Hanım, siz Fikret Bey'in
bu şirketten gizliden gizliye...
231
00:18:15,751 --> 00:18:18,049
...turizm acentelerinden
ne kadar para kopardığını...
232
00:18:18,290 --> 00:18:20,026
...avanta aldığını biliyor musunuz?
233
00:18:20,800 --> 00:18:22,887
-Külliyen iftira.
-Hadi lan oradan!
234
00:18:23,128 --> 00:18:25,441
Üç kuruş maaşla nasıl aldın
o altına çektiğin arabayı?
235
00:18:26,991 --> 00:18:29,325
Ya da o Ataşehir'deki
daireden bahsedelim mesela.
236
00:18:29,566 --> 00:18:30,946
Peşinatını nasıl ödedin?
237
00:18:35,483 --> 00:18:37,650
Şifreyi söylersen belki babama söylemem.
238
00:18:38,624 --> 00:18:40,981
Fikret Bey, bence
dediğini harfiyen uygulayın.
239
00:18:41,222 --> 00:18:45,083
Yoksa size nitelikli dolandırıcılıktan
öyle bir dava açar ki...
240
00:18:45,621 --> 00:18:49,182
...hayatınız kayar. Yani bu tip durumlarda
tutamıyor Sibel Hanım kendisini.
241
00:18:49,720 --> 00:18:52,133
Tecrübe konuşuyor. Yaparım.
242
00:18:55,052 --> 00:18:56,338
Şifre ne?
243
00:18:59,576 --> 00:19:00,783
Tuncay Bey'in doğum günü.
244
00:19:02,102 --> 00:19:04,682
Akıl dolu. Gerçekten
şeytanın aklına gelmez.
245
00:19:05,771 --> 00:19:08,771
(Müzik)
246
00:19:15,530 --> 00:19:18,583
Sibel Hanım, biz dosyaları
bastırıp o zaman gideriz, değil mi?
247
00:19:20,418 --> 00:19:21,458
Sibel Hanım, açın.
248
00:19:21,699 --> 00:19:22,915
Beş dakika.
249
00:19:23,265 --> 00:19:25,260
Beş dakika sonra açacağım, söz ya.
250
00:19:30,183 --> 00:19:32,256
Erhan, adam kızgın boğa gibi geliyor lan.
251
00:19:32,497 --> 00:19:34,017
-Hangi adam lan?
-Tuncay.
252
00:19:34,385 --> 00:19:36,100
Gelsin de belasını bulsun, gelsin.
253
00:19:37,877 --> 00:19:38,924
Aç kapıyı.
254
00:19:39,384 --> 00:19:40,529
Açmam.
255
00:19:43,363 --> 00:19:44,604
Dur lan, dur, tamam.
256
00:19:44,845 --> 00:19:45,918
Kırın.
257
00:19:47,824 --> 00:19:49,419
(Erhan) Sakin olun beyler!
258
00:19:49,660 --> 00:19:52,773
Ama yani şirketin malına da zarar
vermeyelim değil mi arkadaşlar?
259
00:19:54,337 --> 00:19:55,890
Ne yaptığınızı zannediyorsunuz siz?
260
00:19:56,748 --> 00:19:58,908
İstersen odanda konuşalım abi.
261
00:19:59,259 --> 00:20:02,373
Yani herkes senin yaptığın
sahtekârlıkları duymasın, değil mi?
262
00:20:10,963 --> 00:20:12,842
Kusura bakamayın arkadaşlar. Samet.
263
00:20:13,671 --> 00:20:15,051
Görüşürüz kardeşim.
264
00:20:16,177 --> 00:20:17,270
Gir bakalım.
265
00:20:21,623 --> 00:20:24,476
-Elif abla.
-Hoş geldiniz.
266
00:20:25,002 --> 00:20:26,248
Eğlendiniz mi?
267
00:20:26,903 --> 00:20:30,109
O kadar çalışan var.
Neden kimse açmıyor kapıyı?
268
00:20:30,515 --> 00:20:33,882
Ümmügül, Yasemin, neredesiniz?
269
00:20:34,280 --> 00:20:36,173
Duymuyor musunuz beni, neredesiniz siz?
270
00:20:36,427 --> 00:20:38,109
Çabuk alın şu elimdekileri.
271
00:20:39,235 --> 00:20:42,354
Çok yüz verdim ben size, çok yüz verdim!
272
00:20:46,152 --> 00:20:47,159
Paşam.
273
00:20:47,847 --> 00:20:49,940
Korkma, ben sana bağırmadım paşam.
274
00:20:51,559 --> 00:20:54,968
Berkaycığım, sen yukarı çık, elini yüzünü
yıka. Ben de hemen geliyorum, tamam mı?
275
00:20:59,399 --> 00:21:00,666
Şükran Hanım.
276
00:21:01,768 --> 00:21:03,001
İyi misiniz?
277
00:21:06,083 --> 00:21:08,670
Görüyor musun çocuğu korkuttum.
278
00:21:09,215 --> 00:21:11,582
Üzülmeyin siz, ben konuşurum
onunla, merak etmeyin.
279
00:21:12,393 --> 00:21:13,604
Sağ ol kızım.
280
00:21:14,077 --> 00:21:16,290
Hadi sen yalnız bırakma Berkay'ı.
281
00:21:16,603 --> 00:21:17,643
Tamam.
282
00:21:18,973 --> 00:21:20,215
Vallahi bravo.
283
00:21:21,395 --> 00:21:23,135
Sen işini bayağı iyi biliyorsun.
284
00:21:23,808 --> 00:21:27,130
Önce müstakbel kaynanaya oynayacaksın.
Kaynana 'point' çok önemli.
285
00:21:28,070 --> 00:21:29,210
Aferin.
286
00:21:31,457 --> 00:21:34,457
(Müzik)
287
00:21:45,197 --> 00:21:46,330
Geç.
288
00:21:49,657 --> 00:21:52,183
Arkadaşlar, burası koskoca holding.
289
00:21:54,147 --> 00:21:56,727
Siz çıkardığınız rezilliğin
farkında mısınız arkadaşlar?
290
00:21:57,858 --> 00:21:59,965
Senin yaptığın rezillikten bahsedelim mi?
291
00:22:01,495 --> 00:22:03,335
Sen aileni nasıl dolandırıyorsun ya?
292
00:22:03,576 --> 00:22:05,690
(Erhan) Sibel Hanım,
bir açıklayayım mı ben durumu?
293
00:22:06,026 --> 00:22:08,487
Bakın şimdi. Neredeydi o?
294
00:22:10,183 --> 00:22:13,487
Bunlar defileden sonra gelen siparişler.
295
00:22:15,496 --> 00:22:17,570
Bir yerde daha gördüm sanki.
296
00:22:18,632 --> 00:22:21,440
Yurt dışından gelen ortaklık
teklifleri, Almanya, Fransa.
297
00:22:21,687 --> 00:22:23,527
Kardeşim, sen bu şirketi
niye kapatıyorsun?
298
00:22:23,991 --> 00:22:27,019
İşleyen bir şirket burası.
Sebebi ne yani?
299
00:22:27,643 --> 00:22:28,749
Sana ne?
300
00:22:29,715 --> 00:22:33,455
Sen bu herifin lafına
kanıp kardeşini, beni beni...
301
00:22:33,780 --> 00:22:36,962
...neyle suçluyorsun sen?
Farkında mısın?
302
00:22:38,042 --> 00:22:39,569
Bu gördüğün herif var ya...
303
00:22:39,966 --> 00:22:44,391
...bizi, ailemizi darmadağın
edecek Sibel, farkında değilsin sen.
304
00:22:44,867 --> 00:22:47,197
Sen de ayağına taş takılsa
benden biliyorsun kardeşim.
305
00:22:50,670 --> 00:22:52,636
Babam bunları öğrenince ne yapacaksın?
306
00:22:53,368 --> 00:22:55,155
Git göster sevgili kardeşim.
307
00:22:55,540 --> 00:22:57,605
Gidin, gidin. Söyleyin.
308
00:22:58,255 --> 00:23:01,408
Babam her şeyi unutup seni şirkete
geri getireceğini mi sanıyorsun?
309
00:23:02,398 --> 00:23:05,465
Kızım, aç gözünü,
senin evlenmen gerekiyor.
310
00:23:06,656 --> 00:23:08,776
Çoluğa çocuğa karışman gerekiyor.
311
00:23:11,081 --> 00:23:13,449
Bunları yapmadan
babam senin yüzüne bile bakmaz.
312
00:23:13,690 --> 00:23:15,471
Ki bunları yapman o kadar zor ki.
313
00:23:18,600 --> 00:23:20,273
Belki onları da çözeriz.
314
00:23:21,761 --> 00:23:23,114
(Sibel) Hadi gidelim.
315
00:23:25,042 --> 00:23:26,069
(Tuncay) Çözün, çözün.
316
00:23:28,385 --> 00:23:30,125
Saat 20.00'de attığım konumda ol.
317
00:23:30,572 --> 00:23:32,557
Ne yapacağız?
Başka bir şirket mi basacağız?
318
00:23:32,929 --> 00:23:33,975
Yemeğe gideceğiz.
319
00:23:34,608 --> 00:23:36,875
Şık bir yer. Ona göre giyin.
320
00:23:43,775 --> 00:23:46,088
Emriniz olur buzlar kraliçesi.
321
00:23:49,190 --> 00:23:52,925
Ulan Erhan, senin canını var ya
öyle bir yakacağım ki.
322
00:23:53,489 --> 00:23:55,262
Öyle bir yakacağım ki seni.
323
00:23:55,503 --> 00:23:59,057
Abi, senin canını öyle bir yakacağım ki
bir daha asla unutamayacaksın.
324
00:24:00,176 --> 00:24:01,423
Evet.
325
00:24:05,310 --> 00:24:06,971
(Martı sesleri)
326
00:24:14,351 --> 00:24:16,390
Babaannen ne güzel oyuncaklar almış sana.
327
00:24:16,714 --> 00:24:19,587
Evet, ben en çok bunu beğendim.
328
00:24:20,230 --> 00:24:23,053
Bunu da senin için seçtim,
bu da senin araban olsun.
329
00:24:23,294 --> 00:24:25,133
(Elif) Canım benim, teşekkür ederim.
330
00:24:28,730 --> 00:24:29,858
Selam.
331
00:24:30,946 --> 00:24:31,957
Selam.
332
00:24:32,198 --> 00:24:34,244
Oğlum. Canım benim.
333
00:24:36,188 --> 00:24:39,429
O kadar güzel oynuyordunuz ki
bölmek istemedim.
334
00:24:40,122 --> 00:24:44,289
Oğluma ablalar kurabiye mi yapmış
mutfakta, duymuyor musun kokusunu?
335
00:24:45,790 --> 00:24:48,264
Elif abla, sana kurabiye getireyim mi?
336
00:24:48,583 --> 00:24:49,918
Olur bir tanem. Sağ ol.
337
00:24:50,269 --> 00:24:52,668
Hadi koş. Aferin benim oğluma.
338
00:24:56,015 --> 00:24:58,825
Tuncay Bey, sizin canınız mı sıkkın biraz?
339
00:25:01,700 --> 00:25:02,793
İşle ilgili.
340
00:25:06,956 --> 00:25:08,175
Hep aynı şeyler işte.
341
00:25:09,264 --> 00:25:10,470
Neyse ki...
342
00:25:11,127 --> 00:25:13,087
...sizin yanınıza gelince
her şeyi unutuyorum.
343
00:25:13,915 --> 00:25:16,435
Yani iyi ki varsınız.
344
00:25:20,668 --> 00:25:22,248
Keşke daha önce karşılaşsaydık.
345
00:25:24,648 --> 00:25:28,511
Belki o zaman daha mutlu,
daha huzurlu bir adam olurdum.
346
00:25:31,172 --> 00:25:34,260
Ben müsaadenizle bir mutfağa gideyim.
Belki yardım falan lazımdır.
347
00:25:34,501 --> 00:25:37,348
Elif Hanım, izim verin
sözümü bitireyim, ne olursunuz.
348
00:25:37,589 --> 00:25:39,549
-Tuncay Bey, rica ederim.
-Biliyorum...
349
00:25:39,790 --> 00:25:41,723
...bu konuşma seni rahatsız ediyor.
350
00:25:43,088 --> 00:25:45,667
Ama emin ol ki beni de rahatsız ediyor.
351
00:25:46,942 --> 00:25:49,762
En kısa zamanda boşanacağım zaten.
352
00:25:53,829 --> 00:25:55,676
Belki o zaman bana bir şans verirsin.
353
00:25:56,798 --> 00:25:59,798
(Müzik)
354
00:26:10,269 --> 00:26:13,269
(Müzik devam ediyor)
355
00:26:40,246 --> 00:26:41,879
Hoş geldiniz Sibel Hanım.
356
00:26:46,270 --> 00:26:47,557
Çok affedersiniz.
357
00:26:48,059 --> 00:26:49,882
Sandalyenizi çekmem gerekiyordu, değil mi?
358
00:26:52,980 --> 00:26:54,106
Buyurun.
359
00:26:58,383 --> 00:27:00,609
Bir değil, iki değil. Sürekli atlıyorum.
360
00:27:01,363 --> 00:27:02,456
Buyurun.
361
00:27:08,077 --> 00:27:09,290
Teşekkürler.
362
00:27:11,317 --> 00:27:14,010
Adabımuaşeret diye bir şey var Erhan Bey.
363
00:27:15,193 --> 00:27:18,033
Ama teşekkür ederim. Çok naziksiniz.
364
00:27:19,063 --> 00:27:20,197
Efendim ne demek.
365
00:27:24,817 --> 00:27:25,970
Hoş geldiniz.
366
00:27:26,217 --> 00:27:28,551
-Menümüze bakmak ister misiniz?
-Patron orada. Ona sor.
367
00:27:29,589 --> 00:27:30,695
Beyefendi seçecek.
368
00:27:37,016 --> 00:27:38,883
Yani olanları görüyorsun zaten.
369
00:27:40,110 --> 00:27:43,890
Benim evliliğim çoktan bitti.
Biz uzatmaları oynuyoruz, mecburiyetler.
370
00:27:45,481 --> 00:27:49,055
Duygularımda samimiyim,
bana güvenebilirsin. Ayrıca...
371
00:27:50,725 --> 00:27:52,307
...Erhan seni hak etmiyor.
372
00:27:53,340 --> 00:27:55,440
Bugün şirkete geldiler,
el ele, kol kolalar.
373
00:27:56,760 --> 00:27:59,020
Elif, el ele, kol kolalardı.
374
00:28:05,769 --> 00:28:09,167
Yapma, tamam bak üzülmeye
gerçekten değmez.
375
00:28:10,990 --> 00:28:13,478
(Tuncay) O adam senin kıymetini
hiçbir zaman bilmeyecek.
376
00:28:14,426 --> 00:28:18,773
Emin olabilirsin.
Senin kıymetini hiçbir zaman bilmeyecek.
377
00:28:19,014 --> 00:28:21,292
Babaannem yemeğe çağırıyor.
378
00:28:21,889 --> 00:28:23,169
Tamam babacığım.
379
00:28:24,866 --> 00:28:27,866
(Müzik)
380
00:28:37,136 --> 00:28:39,657
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
381
00:28:40,813 --> 00:28:45,701
Gel bakalım, paşaların paşası.
Aslan parçası.
382
00:28:45,942 --> 00:28:50,193
Şuna bak, maşallah. Otur, geç karşıma.
383
00:28:51,184 --> 00:28:56,741
Maşallah. Aslanım benim.
384
00:28:57,307 --> 00:28:59,641
Ben ne desem gerçek oluyor bu evde.
385
00:28:59,882 --> 00:29:01,882
Çocuğa taht yaptıracağız yakında.
386
00:29:02,862 --> 00:29:07,294
Berkaycığım, halasının bir tanesi.
Sevdin mi evini, odanı?
387
00:29:08,642 --> 00:29:10,975
Hala sen bizi artık sevmiyor musun?
388
00:29:11,857 --> 00:29:13,857
(Begüm) Kızım halan sizi niye sevsin?
389
00:29:14,098 --> 00:29:17,405
Bak bir üst sürümünüz geldi,
son model erkek torun.
390
00:29:19,286 --> 00:29:22,062
Begüm yeter artık.
391
00:29:23,916 --> 00:29:25,204
(Tahir) Tuncay nerede?
392
00:29:25,735 --> 00:29:27,286
Buradayım baba.
393
00:29:28,436 --> 00:29:30,214
(Tahir) Gel oğlum, gel.
394
00:29:31,532 --> 00:29:32,532
Oh!
395
00:29:34,501 --> 00:29:36,501
(Gerilim müziği)
396
00:29:40,485 --> 00:29:42,461
Afiyet olsun.
397
00:29:42,988 --> 00:29:44,128
Afiyet olsun.
398
00:29:51,561 --> 00:29:54,908
Tahir Bey günün nasıl geçti?
399
00:29:58,908 --> 00:30:03,609
Kulüpteydik ya.
İsmail'le sohbet falan.
400
00:30:05,952 --> 00:30:09,451
Aslan parçası, paşaların paşası.
401
00:30:09,722 --> 00:30:11,402
Senin günün nasıl geçti?
402
00:30:11,643 --> 00:30:14,587
Babaannemle gezdik,
çok güzel oyuncaklar aldık.
403
00:30:14,828 --> 00:30:16,946
(Berkay) Sana da hediye
aldık ama veremedik.
404
00:30:17,187 --> 00:30:19,387
Yanında çok güzel bir abla vardı.
405
00:30:20,817 --> 00:30:23,817
(Gerilim müziği)
406
00:30:34,701 --> 00:30:38,069
Alın size erkek torun babacığım.
Güle güle kullanın.
407
00:30:39,094 --> 00:30:42,678
Berkaycığım, deden başka neler
yapıyordu o güzel ablayla?
408
00:30:43,882 --> 00:30:44,882
(Tuncay) Begüm!
409
00:30:48,848 --> 00:30:52,240
Gerçekten üç kuşak erkek
bu kadar mı birbirine benzer?
410
00:30:52,481 --> 00:30:55,607
Şu çocuk maşallah çok güzel abla diyor.
411
00:30:55,848 --> 00:30:57,737
Babaya baksan, dadıya yürüyor.
412
00:30:57,978 --> 00:30:59,978
Begüm Hanım lütfen.
413
00:31:00,219 --> 00:31:03,260
Dedeyi teneşir pakladı paklayacak.
414
00:31:04,849 --> 00:31:08,019
Begüm terbiye denen bir şey var!
415
00:31:13,544 --> 00:31:17,635
Sen var ya ruh hastasısın, delisin.
Seni hastaneye yatıracağım.
416
00:31:18,307 --> 00:31:22,856
Ayrıca kafanızdan her ne geçiyorsa
o sizin kendi fesatlığınız.
417
00:31:23,324 --> 00:31:25,191
Ayrıca ben bu evin reisiyim.
418
00:31:25,478 --> 00:31:27,745
Bana saygı duymayı öğreneceksiniz.
419
00:31:31,898 --> 00:31:33,775
Size afiyet olsun.
420
00:31:35,288 --> 00:31:36,626
(Mesaj geldi)
421
00:31:39,593 --> 00:31:40,633
(Mesaj geldi)
422
00:31:41,725 --> 00:31:44,725
(Gerilim müziği)
423
00:31:51,414 --> 00:31:52,454
(Mesaj geldi)
424
00:31:54,077 --> 00:31:57,598
Size afiyet olsun çifte kumrular.
425
00:31:57,857 --> 00:32:00,278
(Begüm) Kızlar, biz televizyon
karşısında yiyelim yemeğimizi.
426
00:32:00,519 --> 00:32:02,519
-(Zeynep - Mercan) Olur.
-(Begüm) Hadi.
427
00:32:08,032 --> 00:32:10,645
(Tahir) Yazıklar olsun ya.
428
00:32:11,500 --> 00:32:15,852
Şu sofrada bir gece olsun akşam
yemeğini ağız tadıyla yiyemeyeceğiz.
429
00:32:20,415 --> 00:32:21,615
Yazıklar olsun.
430
00:32:23,480 --> 00:32:26,480
(Gerilim müziği)
431
00:32:38,749 --> 00:32:42,700
Sibel Hanım konuşmayacak mıyız?
432
00:32:43,680 --> 00:32:45,754
Buraya niye geldik,
niye buradayız?
433
00:32:48,135 --> 00:32:50,234
Ne güzel yemek yiyoruz işte.
434
00:32:51,495 --> 00:32:52,886
Düşünmeden edemiyorum.
435
00:32:53,127 --> 00:32:56,549
İnşallah bu yemeğin arkasından
bir şey çıkmaz diyorum kendi kendime.
436
00:32:57,197 --> 00:32:59,664
Bir an önce söyleseniz de rahatlasak.
437
00:33:03,383 --> 00:33:05,383
Sana bir teklifte bulunacağım.
438
00:33:05,743 --> 00:33:08,643
Bu teklifle çok daha
fazlasını kazanacaksın.
439
00:33:09,198 --> 00:33:12,308
Sibel Hanım böbreğimi mi istiyorsunuz?
440
00:33:12,956 --> 00:33:16,083
Yani bunu söylemeden edemedim gerçekten.
441
00:33:16,324 --> 00:33:18,004
Ama bir o kaldı yani.
442
00:33:19,983 --> 00:33:21,619
Ne istiyorsunuz?
443
00:33:23,203 --> 00:33:25,203
(Telefon çalıyor)
444
00:33:30,974 --> 00:33:32,094
Efendim Senem?
445
00:33:32,433 --> 00:33:34,595
Abla ne yapıyorsun?
446
00:33:35,179 --> 00:33:37,713
Abla ben çok sıkıldım,
sana geleyim mi?
447
00:33:38,016 --> 00:33:39,696
Ben evde değilim şu an.
448
00:33:40,115 --> 00:33:41,523
Neredesin peki?
449
00:33:42,151 --> 00:33:43,816
La Jalu'dayım.
450
00:33:46,862 --> 00:33:49,042
(Senem ses) La Jalu mu?
Çok güzel.
451
00:33:49,283 --> 00:33:51,149
Abla ne olur ben de geleyim.
452
00:33:51,390 --> 00:33:53,688
Biz başka zaman gideriz.
Şu an misafirim var.
453
00:33:53,929 --> 00:33:55,509
Sibel'le mi konuşuyorsun?
454
00:33:56,548 --> 00:33:57,793
Selam söyle.
455
00:34:00,619 --> 00:34:01,939
Kiminlesin ki?
456
00:34:02,539 --> 00:34:04,539
Sonra konuşuruz. Kapatıyorum.
457
00:34:04,780 --> 00:34:06,300
(Senem ses) Anladım.
458
00:34:06,673 --> 00:34:08,577
Antalya fatihi.
459
00:34:09,272 --> 00:34:11,361
(Senem) Yürü be Sibel Koraslan.
460
00:34:12,370 --> 00:34:14,050
Neydi adı, Erhan mıydı?
461
00:34:16,075 --> 00:34:18,333
Hadi serserilik yapma,
konuşuruz sonra.
462
00:34:18,574 --> 00:34:19,729
Peki.
463
00:34:24,396 --> 00:34:29,358
Var ya bizim ailedeki
en zekimiz Sibel abla vallahi.
464
00:34:29,614 --> 00:34:32,588
Kurtardı kendini bu evden.
Hayatını kurtardı.
465
00:34:32,931 --> 00:34:35,598
Şimdi böyle misler gibi keyfine bakıyor.
466
00:34:36,318 --> 00:34:37,318
Öyle.
467
00:34:42,573 --> 00:34:45,817
Neyse. Size afiyet olsun.
468
00:34:53,158 --> 00:34:54,579
(Tuncay) Her şey çok karıştı.
469
00:34:54,820 --> 00:34:56,808
Yemeğimizi yiyemedik ağzımızın tadıyla.
470
00:34:59,324 --> 00:35:00,544
Sen iyi misin?
471
00:35:03,083 --> 00:35:05,550
Ben senden bir şey isteyebilir miyim?
472
00:35:05,791 --> 00:35:06,791
Tabii.
473
00:35:07,898 --> 00:35:10,658
Berkay'ı yatırdıktan sonra
beni oraya götürür müsün?
474
00:35:12,546 --> 00:35:13,546
Olur.
475
00:35:19,516 --> 00:35:24,225
Evet Sibel Hanım.
Bu suskunluğunuz beni korkutuyor.
476
00:35:24,466 --> 00:35:28,734
Bir an önce şu teklifi duysam
çok rahatlayacağım.
477
00:35:29,085 --> 00:35:30,952
Kabul etmeyecek olsam bile...
478
00:35:31,824 --> 00:35:33,691
...teklifi duymak istiyorum.
479
00:35:34,101 --> 00:35:36,141
Bence hemen kestirip atma.
480
00:35:38,126 --> 00:35:41,478
Sibel Hanım söylemeyecekseniz gideyim.
481
00:35:43,883 --> 00:35:44,883
Peki.
482
00:35:46,424 --> 00:35:47,864
Size afiyet olsun.
483
00:35:49,072 --> 00:35:52,819
Bir dakika, ben
gidebileceğinizi söylemedim.
484
00:35:53,335 --> 00:35:54,335
Pardon.
485
00:35:54,821 --> 00:35:58,122
Beni anladınız.
Lütfen oturun.
486
00:36:01,098 --> 00:36:02,618
Tabii.
487
00:36:04,652 --> 00:36:05,932
Sizi dinliyorum.
488
00:36:07,159 --> 00:36:08,519
Açtım kulakları.
489
00:36:09,120 --> 00:36:14,069
Şu an bulduğun konumdan
çok daha iyisini hak ediyorsun.
490
00:36:14,763 --> 00:36:18,619
Ve inan bana bu teklif
bunların hepsini sana getirecek.
491
00:36:19,511 --> 00:36:23,532
Bu konuşmadan çok etkilendiğimi
söylemek zorundayım.
492
00:36:24,491 --> 00:36:27,000
Böyle bir fırsat insanın hayatında
bir kere gelir.
493
00:36:29,200 --> 00:36:30,720
Heyecandan şu an...
494
00:36:32,185 --> 00:36:33,918
...koltukta zor duruyorum.
495
00:36:38,488 --> 00:36:40,914
Sadede gelelim mi artık Sibel Hanım?
496
00:36:42,676 --> 00:36:43,676
Ne?
497
00:36:45,537 --> 00:36:46,657
Seninle ben...
498
00:36:48,998 --> 00:36:50,198
...evleneceğiz.
499
00:36:51,228 --> 00:36:54,228
(Gerilim müziği)
500
00:37:07,724 --> 00:37:09,677
(Telefon çalıyor)
501
00:37:19,507 --> 00:37:20,693
Efendim Esin Hanım?
502
00:37:20,934 --> 00:37:25,387
Tahir Bey sizi de arıyorum bu saatte
ama rahatsız etmiyorum umarım.
503
00:37:25,723 --> 00:37:27,571
(Tahir ses) Estağfurullah. Buyurun.
504
00:37:28,316 --> 00:37:29,996
Otel o kadar rahat ki...
505
00:37:30,556 --> 00:37:33,943
...sizi arayıp teşekkür etmek istedim.
506
00:37:34,520 --> 00:37:35,520
Rica ederim.
507
00:37:35,761 --> 00:37:37,568
(Esin ses) Siz de müsaitseniz...
508
00:37:38,120 --> 00:37:41,640
...ben sizi burada ağırlasam
karşılıklı bir şeyler içsek.
509
00:37:41,969 --> 00:37:44,302
Size yüz yüze teşekkür etmiş olsam.
510
00:37:48,218 --> 00:37:53,174
Böyle güzel bir teklife
ben nasıl hayır diyebilirim?
511
00:37:53,984 --> 00:37:56,703
Geliyorsunuz yani. Çok sevindim.
512
00:37:56,944 --> 00:37:58,755
(Esin ses) Sizi
sabırsızlıkla bekliyorum.
513
00:37:58,996 --> 00:38:00,453
Görüşmek üzere.
514
00:38:01,102 --> 00:38:02,202
Görüşürüz.
515
00:38:03,337 --> 00:38:06,337
(Gerilim müziği)
516
00:38:13,080 --> 00:38:14,200
(Kapı kapandı)
517
00:38:14,441 --> 00:38:15,896
(Araba çalıştı)
518
00:38:25,993 --> 00:38:27,993
(Gerilim müziği)
519
00:38:34,071 --> 00:38:37,071
(Duygusal müzik)
520
00:38:49,870 --> 00:38:51,894
Bu iş iyice zıvanadan çıkmış durumda.
521
00:38:52,135 --> 00:38:54,033
Siz bana yaptığınız
teklifin farkında mısınız?
522
00:38:54,274 --> 00:38:55,953
Gayet farkındayım.
523
00:38:59,586 --> 00:39:00,946
İyi geceler size.
524
00:39:03,382 --> 00:39:06,382
(Gerilim müziği)
525
00:39:12,289 --> 00:39:13,969
Siz de mi buradaydınız?
526
00:39:15,157 --> 00:39:16,757
Tesadüfün bu kadarı.
527
00:39:17,347 --> 00:39:21,676
(Tuncay) Gecenin sürprizi buymuş demek
değil mi sevgili kardeşim?
528
00:39:22,766 --> 00:39:27,205
Ne o? Yok mu bir masaya davet etmek?
529
00:39:28,681 --> 00:39:30,604
Sibel, Erhan.
530
00:39:32,193 --> 00:39:35,193
(Gerilim müziği)
531
00:39:42,204 --> 00:39:45,190
İkimiz, yalnız...
532
00:39:46,763 --> 00:39:48,443
...konuşabilir miyiz?
533
00:39:48,989 --> 00:39:50,289
Ne konuşacağız?
534
00:39:54,533 --> 00:39:56,333
Konuşacak bir şey mi kaldı?
535
00:39:58,020 --> 00:40:00,785
-Gel benimle konuşacağız.
-Hişt!
536
00:40:01,026 --> 00:40:03,626
Sakin ol yakışıklı. Bırak kızın kolunu.
537
00:40:04,201 --> 00:40:05,645
Kes lan sesini.
538
00:40:05,886 --> 00:40:07,902
Tamam yeter!
539
00:40:09,249 --> 00:40:10,925
Bir tatsızlık çıkmasın.
540
00:40:12,256 --> 00:40:14,526
Yürü sen de ne konuşacaksak konuşalım.
541
00:40:14,767 --> 00:40:16,767
Onu söylüyorum ben de Elif.
542
00:40:18,796 --> 00:40:21,796
(Gerilim müziği)
543
00:40:40,782 --> 00:40:43,782
(Gerilim müziği devam ediyor)
544
00:40:58,853 --> 00:41:00,920
(Kadın) Hoş geldiniz Tahir Bey.
545
00:41:02,065 --> 00:41:04,762
Esin Meriçli'nin oda numarası kaç?
546
00:41:06,255 --> 00:41:08,055
1601 numaralı oda, efendim.
547
00:41:10,287 --> 00:41:14,943
Yalnız ben bugün buraya
hiç gelmedim tamam mı?
548
00:41:15,782 --> 00:41:16,902
Tabii efendim.
549
00:41:17,194 --> 00:41:20,274
Birine söylersen kovarım.
550
00:41:22,764 --> 00:41:25,764
(Gerilim müziği)
551
00:41:41,907 --> 00:41:43,187
(Kapı vuruluyor)
552
00:41:45,029 --> 00:41:48,029
(Gerilim müziği devam ediyor)
553
00:41:57,816 --> 00:41:59,054
Tahir Bey.
554
00:42:00,363 --> 00:42:01,363
Esin Hanım.
555
00:42:02,810 --> 00:42:05,985
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
556
00:42:07,940 --> 00:42:09,040
Girsenize.
557
00:42:16,497 --> 00:42:18,017
(Boğazını temizledi)
558
00:42:19,819 --> 00:42:21,065
Sizin için.
559
00:42:24,196 --> 00:42:27,652
Siz ne kadar zarif bir insansınız.
Çok teşekkür ederim.
560
00:42:28,982 --> 00:42:30,082
Buyursanıza.
561
00:42:31,692 --> 00:42:34,692
(Gerilim müziği)
562
00:42:54,284 --> 00:42:57,284
(Gerilim müziği devam ediyor)
563
00:43:05,385 --> 00:43:08,746
Hoş geldin Tahir.
564
00:43:13,276 --> 00:43:16,276
(Gerilim müziği)
565
00:43:32,183 --> 00:43:34,211
Elif sen ne yaptığını zannediyorsun?
566
00:43:34,517 --> 00:43:37,008
Bu adam evli, çoluğu çocuğu,
karısı var.
567
00:43:37,249 --> 00:43:40,641
Canım ne isterse onu yaparım.
Sana hesap mı vereceğim?
568
00:43:41,744 --> 00:43:44,498
Bile isteye kendini rezil ediyorsun,
ben buna izin vermem.
569
00:43:45,136 --> 00:43:46,602
Niye rezillik oluyormuş anlamadım.
570
00:43:46,843 --> 00:43:50,801
Adam evli, sen beni dinlemiyor musun?
Bu adamın çocukları var.
571
00:43:51,042 --> 00:43:53,242
Sen üç milyona kendini sattın be.
572
00:43:55,481 --> 00:43:57,277
Ayrıca Tuncay, karısından boşanacak.
573
00:43:57,518 --> 00:43:59,198
Sırada sen varsın yani.
574
00:43:59,439 --> 00:44:02,514
Kim bilir? Hayat sürprizlerle dolu.
575
00:44:02,755 --> 00:44:06,131
Baksana, kadının biri geldi,
benim nişanlımı aldı...
576
00:44:06,372 --> 00:44:08,834
...para karşılığında bir eve kapattı.
-Elif!
577
00:44:09,667 --> 00:44:10,787
Delirtme beni.
578
00:44:11,028 --> 00:44:13,467
Bundan sonra ben de
senin gibi bakıyorum hayata.
579
00:44:14,003 --> 00:44:17,310
İyi olmanın, dürüst olmanın
bir şey kazandırmadığını öğrettin bana.
580
00:44:17,634 --> 00:44:20,938
Ayrıca bir daha sakın
bana hesap sormaya kalkma.
581
00:44:21,179 --> 00:44:23,058
Kiminle ne istersem onu yaparım.
582
00:44:23,299 --> 00:44:25,299
Bir daha seni rahatsız
etmeyeceğim demiştin ya.
583
00:44:26,336 --> 00:44:28,336
En azından bu sefer sözünü tut.
584
00:44:29,279 --> 00:44:30,319
İnanamıyorum.
585
00:44:32,509 --> 00:44:33,869
Beni rahat bırak.
586
00:44:37,287 --> 00:44:38,287
Tamam.
587
00:44:39,918 --> 00:44:41,598
İstediğin gibi olsun.
588
00:44:47,302 --> 00:44:49,987
Bundan sonra yaşanacakların
sorumlusu sensin.
589
00:44:51,770 --> 00:44:52,770
Bunu bil.
590
00:44:58,848 --> 00:45:00,359
Hişt, bana bak.
591
00:45:02,289 --> 00:45:05,871
Sen çok kaptırdın kendini şu
haysiyetsize. Biliyor musun?
592
00:45:06,533 --> 00:45:09,369
(Tuncay) Gerçekten bak, dikkat et.
593
00:45:10,893 --> 00:45:13,030
Kızım, herif paralı.
594
00:45:13,760 --> 00:45:16,437
Nerede görsem tanırım
ben bunları, biliyorsun.
595
00:45:17,511 --> 00:45:20,138
Para için kendini satan
herkesi satar.
596
00:45:21,820 --> 00:45:24,063
Sen ne kadar seviyesiz bir adamsın.
597
00:45:24,304 --> 00:45:25,904
Sen çok seviyelisin!
598
00:45:27,140 --> 00:45:31,328
Bu arada ne oldu,
evrakları getirmedin babama.
599
00:45:31,747 --> 00:45:34,386
Yemedi değil mi? Yemez.
600
00:45:34,906 --> 00:45:37,439
Evlenmeden babamın gözünde bir hiçsin.
601
00:45:38,059 --> 00:45:39,649
Bunu sen de biliyorsun.
602
00:45:40,525 --> 00:45:43,718
O yüzden o evrakları da artık
yelpaze olarak kullanırsın...
603
00:45:43,959 --> 00:45:46,774
...yaz geliyor hazır hava sıcakken
işine yarar.
604
00:45:47,915 --> 00:45:50,915
(Gerilim müziği)
605
00:45:56,863 --> 00:46:00,319
Sevgilin gitti. Koş, yetiş
arkasından, yalnız bırakma.
606
00:46:01,148 --> 00:46:05,732
Siz Tuncay'la ne kadar yakıştınız.
Aynı seviyesizlik.
607
00:46:06,411 --> 00:46:07,846
Aynı küstahlık.
608
00:46:09,199 --> 00:46:12,199
(Gerilim müziği)
609
00:46:29,595 --> 00:46:32,595
(Duygusal müzik)
610
00:46:36,120 --> 00:46:37,120
(Kapı açıldı)
611
00:46:53,120 --> 00:46:55,853
(Şükran) Bu saatte nereden
geliyorsunuz Tahir Bey?
612
00:47:00,579 --> 00:47:03,091
Size sordum. Duymadınız mı?
613
00:47:09,480 --> 00:47:11,929
(Tahir) Tabii ki kulüpten geliyorum,
Şükran Hanım.
614
00:47:12,170 --> 00:47:14,170
Arkadaşlarla bir şeyler içtik.
615
00:47:15,128 --> 00:47:17,554
Onu da mı yapmayayım,
bunu mu istiyorsunuz?
616
00:47:18,718 --> 00:47:20,078
Yalan söylüyorsun.
617
00:47:21,331 --> 00:47:23,011
O kadınla birlikteydin.
618
00:47:25,571 --> 00:47:29,347
Bunca yıllık evliliğimizin hatırına
lütfen doğruyu söyleyin.
619
00:47:29,588 --> 00:47:30,788
Şükran.
620
00:47:33,108 --> 00:47:34,973
Ah, ah...
621
00:47:38,308 --> 00:47:41,308
(Müzik)
622
00:47:47,963 --> 00:47:51,032
O kız neredeyse benim
evladım yaşında.
623
00:47:52,175 --> 00:47:55,396
Sen bana neler yakıştırıyorsun öyle?
624
00:47:56,196 --> 00:47:59,077
Ben elimden geldiğince...
625
00:47:59,428 --> 00:48:03,076
...gencecik bir insana yardımcı
olmaya çalıştım, hepsi bu.
626
00:48:03,752 --> 00:48:05,432
Kızcağızın işi gücü yok.
627
00:48:05,673 --> 00:48:08,406
Maddi durumu da iyi değil,
kimsesi de yok.
628
00:48:08,816 --> 00:48:12,988
Ben de işte genç bir insana
destek olmaya çalıştım.
629
00:48:14,485 --> 00:48:16,823
Siz olsanız aynısını yapmaz mıydınız?
630
00:48:21,987 --> 00:48:23,717
Ah Şükran, ah.
631
00:48:26,083 --> 00:48:29,672
Sen bunca yıllık
kocanı hiç tanımadın mı?
632
00:48:30,847 --> 00:48:33,339
Ben senin üstüne gül koklar mıyım?
633
00:48:35,762 --> 00:48:37,696
Doğruyu söylüyorsun değil mi?
634
00:48:38,552 --> 00:48:39,852
Tabii ki.
635
00:48:45,067 --> 00:48:47,266
Ah Şükran ah.
636
00:48:47,507 --> 00:48:50,111
Boşu boşuna kurdun,
kendini üzdün.
637
00:48:51,193 --> 00:48:52,964
Şimdi de beni üzüyorsun.
638
00:49:00,148 --> 00:49:03,148
("Can Koç - Gökyüzünü Tutamam"
çalıyor)
639
00:49:20,025 --> 00:49:24,159
"Senin de hiç sevmediğin gibi"
640
00:49:24,400 --> 00:49:29,598
"Bıçaklar, silahlar, kanlar ve yaralar"
641
00:49:29,839 --> 00:49:32,547
"Havalarda uçuşurken"
642
00:49:32,792 --> 00:49:34,877
"En sevdiğin gibi"
643
00:49:35,118 --> 00:49:40,516
"Şaraplar, yataklar, öpüşler ve düşler"
644
00:49:40,953 --> 00:49:43,385
"Havalarda uçuşurken"
645
00:49:43,902 --> 00:49:46,425
"Kırgınım sana ben"
646
00:49:46,666 --> 00:49:48,666
"Yalnız beni değil"
647
00:49:49,113 --> 00:49:52,308
"Kendini de kandırmışsın"
648
00:49:54,234 --> 00:49:57,035
"Kırgınım sana ben"
649
00:49:57,514 --> 00:49:59,975
"Üstelik bu ana dek"
650
00:50:00,216 --> 00:50:02,686
"Hiç kırılmadığım gibi"
651
00:50:04,534 --> 00:50:07,877
"Ben gökyüzünü tutamam"
652
00:50:08,211 --> 00:50:10,897
"Yıldızları çalanlar var"
653
00:50:11,138 --> 00:50:16,177
"Bu karanlığın sebebi onlar"
654
00:50:16,418 --> 00:50:18,967
"Sözlerimi tutamam"
655
00:50:19,208 --> 00:50:21,989
"Hayalleri çalanlar var"
656
00:50:22,230 --> 00:50:27,057
"Bu vazgeçişimin suçlusu onlar"
657
00:50:28,507 --> 00:50:31,507
("Can Koç - Gökyüzünü Tutamam"
çalıyor)
658
00:50:48,863 --> 00:50:53,950
"Bu kırgınlık ki hafife gelmez"
659
00:50:54,684 --> 00:50:57,692
"İçimde büyür, içimde üşür"
660
00:50:57,933 --> 00:50:59,933
"Gönlüm dönüşür"
661
00:51:00,174 --> 00:51:05,191
"Ölüm çeker içim, ömür seçer içim"
662
00:51:09,822 --> 00:51:13,392
"Ben gökyüzünü tutamam"
663
00:51:13,633 --> 00:51:16,418
"Yıldızları çalanlar var"
664
00:51:16,659 --> 00:51:21,592
"Bu karanlığın sebebi onlar"
665
00:51:21,833 --> 00:51:24,274
"Sözlerimi tutamam"
666
00:51:24,515 --> 00:51:27,074
"Hayalleri çalanlar var"
667
00:51:27,315 --> 00:51:32,492
"Bu vazgeçişimin suçlusu onlar"
668
00:51:32,733 --> 00:51:35,314
"Gökyüzünü tutamam"
669
00:51:35,555 --> 00:51:38,222
"Yıldızları çalanlar var"
670
00:51:38,463 --> 00:51:43,043
"Bu karanlığın sebebi onlar"
671
00:51:43,677 --> 00:51:46,113
"Sözlerimi tutamam"
672
00:51:46,354 --> 00:51:49,141
"Hayalleri çalanlar var"
673
00:51:49,382 --> 00:51:54,415
"Bu vazgeçişimin suçlusu onlar"
674
00:51:56,948 --> 00:51:58,148
(Martı sesleri)
675
00:52:05,018 --> 00:52:07,018
(Saat alarmı çalıyor)
676
00:52:21,327 --> 00:52:23,327
(Kapı zili çalıyor)
677
00:52:24,053 --> 00:52:27,053
(Müzik)
678
00:52:37,211 --> 00:52:39,211
(Kapı zili çalıyor)
679
00:52:44,995 --> 00:52:46,995
(Müzik devam ediyor)
680
00:52:53,022 --> 00:52:54,142
Ne istiyorsun?
681
00:52:56,576 --> 00:52:58,309
Yaptığın teklifi düşündüm.
682
00:53:00,091 --> 00:53:01,401
Seninle evleneceğim.
683
00:53:02,606 --> 00:53:05,114
Elif'le o konuşmayı yapmasaydın
burada olmayacaktın.
684
00:53:06,929 --> 00:53:08,929
Öyle ya da böyle ne fark eder?
685
00:53:09,742 --> 00:53:10,742
Ne yapıyoruz?
686
00:53:11,857 --> 00:53:13,284
Hiçbir şey yapmıyoruz.
687
00:53:13,525 --> 00:53:15,490
Sen geldiğin gibi geri gidiyorsun.
688
00:53:16,185 --> 00:53:20,818
O teklifin süresi dün beni
orada yapayalnız bıraktığında sona erdi.
689
00:53:24,812 --> 00:53:26,332
Ne duruyorsun hâlâ?
690
00:53:28,337 --> 00:53:30,563
Seni yalnız bıraktığım
için özür dilerim.
691
00:53:30,925 --> 00:53:33,058
Özür dilemek için de geç kaldın.
692
00:53:33,909 --> 00:53:39,190
Tamam, madem öyle... Görüşürüz.
693
00:53:39,611 --> 00:53:41,611
Sen hep böyle kolay mı vazgeçeceksin?
694
00:53:44,925 --> 00:53:47,925
(Müzik)
695
00:54:03,300 --> 00:54:06,042
-Elif abla günaydın.
-Günaydın canım.
696
00:54:07,865 --> 00:54:09,665
Gel, babanı uyandırmayalım.
697
00:54:11,098 --> 00:54:12,098
Gel bakalım.
698
00:54:14,641 --> 00:54:16,773
Elif abla, babam üşüyecek.
699
00:54:17,014 --> 00:54:18,392
Ben hallederim.
700
00:54:21,857 --> 00:54:23,857
(Gerilim müziği)
701
00:54:30,664 --> 00:54:34,376
Sana kendi ellerimle
yumurtalı ekmek yapayım mı Tahir Bey?
702
00:54:35,041 --> 00:54:37,107
Ama sen bana onu yasaklamıştın.
703
00:54:37,850 --> 00:54:40,117
Kolestrolünü yükseltiyor diyordun.
704
00:54:40,766 --> 00:54:43,498
Canım, arada bir olur ama
sen her gün istiyorsun.
705
00:54:45,729 --> 00:54:47,462
Sen hiç zahmet etme canım.
706
00:54:47,703 --> 00:54:50,012
Hafta sonuna yaparsın, o zaman yeriz.
707
00:54:50,253 --> 00:54:51,253
Tamam.
708
00:54:51,828 --> 00:54:53,128
Günaydın.
709
00:54:53,632 --> 00:54:54,942
-Günaydın.
-Günaydın.
710
00:54:55,183 --> 00:54:57,183
Sizi böyle görmek ne kadar güzel.
711
00:54:58,292 --> 00:55:01,782
Hele dün yelken
kulübünde olanlardan sonra.
712
00:55:02,468 --> 00:55:06,198
Maşallah. Allah nazarlardan saklasın.
713
00:55:06,804 --> 00:55:09,004
(Şükran) Ne varmış
yelken kulübünde kızım?
714
00:55:09,467 --> 00:55:12,795
Tahir Bey, ihtiyacı olan
bir genç kıza yardım etmiş.
715
00:55:14,245 --> 00:55:16,165
Ne kadar hayırseversiniz babacığım.
716
00:55:16,406 --> 00:55:19,756
Tuncay da aynı sizin gibi.
Baba oğul cennetliksiniz.
717
00:55:19,997 --> 00:55:25,193
Begüm kızım, seni bir ruh doktoruna
falan gösterelim mi? Cidden.
718
00:55:25,947 --> 00:55:27,340
Onu hallederiz de babacığım...
719
00:55:27,581 --> 00:55:29,906
...ben dün boşanmak için anneme
bir meblağ belirtmiştim.
720
00:55:30,147 --> 00:55:33,512
O bir miktar arttı.
Altı milyon dolar oldu.
721
00:55:34,810 --> 00:55:36,490
Altı milyon dolar mı?
722
00:55:36,731 --> 00:55:40,038
Habire kur dalgalanıyor babacığım.
Bence elinizi çabuk tutun.
723
00:55:42,601 --> 00:55:43,601
Günaydın.
724
00:55:43,842 --> 00:55:45,698
-Günaydın.
-(Tuncay) Günaydın.
725
00:55:45,939 --> 00:55:48,848
-Günaydın.
-Günaydın oğlum.
726
00:55:49,301 --> 00:55:51,434
Şöyle geçebilirsiniz Elif Hanım.
727
00:55:56,028 --> 00:55:57,028
Gel bakalım.
728
00:55:59,058 --> 00:56:02,058
(Gerilim müziği)
729
00:56:08,699 --> 00:56:11,500
Dün gece neden yanıma gelmediğini
öğrenebilir miyim kocacığım?
730
00:56:15,120 --> 00:56:16,500
Oğlumla uyumak istedim.
731
00:56:17,640 --> 00:56:20,820
-Çünkü canım öyle istedi, oldu mu?
-Oldu tabii hayatım.
732
00:56:21,280 --> 00:56:24,180
(Begüm) Gayet makul bir sebep.
Saygı duydum.
733
00:56:25,600 --> 00:56:28,220
Peki Elif Hanım siz dün gece
neredeydiniz?
734
00:56:29,420 --> 00:56:31,140
Ne biçim bir soru bu Begüm Hanım?
735
00:56:31,680 --> 00:56:32,680
Odamdaydım.
736
00:56:35,840 --> 00:56:40,400
Ben dün gece sizi geç bir vakitte
Tuncay'la eve dönerken gördüm de sanki.
737
00:56:42,680 --> 00:56:45,220
-Herhâlde rüyaydı.
-Yeter ama!
738
00:56:52,940 --> 00:56:57,100
Ağzımızın tadıyla
bir kahvaltımızı yapalım. Lütfen.
739
00:57:05,960 --> 00:57:07,180
(Tahir) Senem nerede?
740
00:57:07,560 --> 00:57:10,180
Senem Hanım erkenden çıktı Tahir Bey.
741
00:57:11,361 --> 00:57:13,439
Nereye gittiğini sana
söyledi mi Şükran Hanım?
742
00:57:13,680 --> 00:57:16,340
Bana bir şey söylemedi Tahir Bey,
hiç haberim yok.
743
00:57:21,220 --> 00:57:22,440
İzninizle.
744
00:57:22,948 --> 00:57:24,688
Elif abla nereye?
745
00:57:24,929 --> 00:57:27,100
Biraz midem bulandı canım,
geliyorum hemen.
746
00:57:31,560 --> 00:57:35,000
Kocacığım sen de gitsene.
Şimdi kusar falan saçını tutarsın kızın.
747
00:57:39,920 --> 00:57:41,380
Yardımcı ol.
748
00:57:53,272 --> 00:57:55,020
(Derin nefes alıyor)
749
00:58:01,360 --> 00:58:04,140
(Sessizlik)
750
00:58:12,840 --> 00:58:14,780
(Kapı kapanıyor)
Elif...
751
00:58:16,180 --> 00:58:17,220
...iyi misin?
752
00:58:18,720 --> 00:58:21,420
(Gerilim müziği)
753
00:58:24,580 --> 00:58:25,780
Yok.
754
00:58:28,920 --> 00:58:30,180
Yok, olamaz.
755
00:58:32,400 --> 00:58:34,500
Olamaz, olmamalı. Mümkün değil.
756
00:58:35,120 --> 00:58:37,940
(Tuncay) Elif, iyi misin?
757
00:58:38,440 --> 00:58:40,100
Doktora gidelim ister misin?
758
00:58:40,720 --> 00:58:43,140
İyiyim Tuncay Bey,
hemen geliyorum.
759
00:58:51,380 --> 00:58:52,940
(Begüm dış ses) Mide bulantısı...
760
00:58:54,000 --> 00:58:55,738
...dalgınlık desen var...
761
00:58:56,480 --> 00:58:57,820
Gerginlik de var.
762
00:58:58,400 --> 00:59:01,180
Anneciğim bu kız hamile falan olmasın,
ne dersiniz?
763
00:59:01,852 --> 00:59:05,075
Babacığım bir gayrimeşru torun
daha mı yoksa?
764
00:59:05,315 --> 00:59:09,375
Begüm yalvarıyorum sana.
Ne olur artık kendine gel.
765
00:59:14,880 --> 00:59:16,580
Bu adamın evimde ne işi var?
766
00:59:19,140 --> 00:59:21,620
Sibel bu adamın evimde ne işi var?
767
00:59:21,960 --> 00:59:24,160
Tahir Bey, Sibel şimdi açıklayacak size.
768
00:59:25,920 --> 00:59:30,260
Söylediklerinizi epeydir düşünüyordum
ben de. O kadar haklısınız ki.
769
00:59:31,120 --> 00:59:34,704
Ben Koraslan ailesine yakışır
bir şekilde yaşamıyormuşum.
770
00:59:35,200 --> 00:59:39,020
Ben tek başıma başka bir evde yaşıyorum,
bekârım...
771
00:59:39,520 --> 00:59:42,220
...evli değilim, yuva kuramadım.
772
00:59:42,860 --> 00:59:46,200
Üstüne üstlük Antalya'daki olay.
Ben sizi rezil ettim.
773
00:59:46,440 --> 00:59:49,800
O tertemiz isminize
ben leke sürdüm.
774
00:59:50,880 --> 00:59:53,420
Bu yüzden artık sizin istediğiniz
şekilde yaşayacağım.
775
00:59:54,160 --> 00:59:55,940
Evlenip çoluk çocuğa karışacağım.
776
00:59:57,440 --> 01:00:00,040
Sibel gerçekten mi?
777
01:00:00,960 --> 01:00:02,580
Her şey iyi güzel de...
778
01:00:03,600 --> 01:00:06,460
...bu adamın salonumun
ortasında ne işi var?
779
01:00:11,720 --> 01:00:14,980
Sizi müstakbel eşimle tanıştırayım.
780
01:00:15,720 --> 01:00:17,260
Biz Erhan'la evleniyoruz.
781
01:00:20,040 --> 01:00:23,040
(Gerilim müziği)
782
01:00:35,460 --> 01:00:39,820
Tahir Bey müsaadenizle.
Biliyorsunuz benim kimim, kimsem yok.
783
01:00:40,160 --> 01:00:41,860
Yani kimsesizim diyebilirim.
784
01:00:42,440 --> 01:00:45,160
Uygun olduğunuz zamanı bana
söyleyin çiçeğimi, çikolatamı yaptırıp...
785
01:00:45,400 --> 01:00:46,860
...geleyim sizden kızınızı isteyeyim.
786
01:00:47,688 --> 01:00:49,403
Öldürürüm lan seni.
787
01:00:50,740 --> 01:00:52,840
Öldürürüm! Zevzek!
788
01:00:53,080 --> 01:00:54,440
Tahir Bey lütfen.
789
01:00:54,964 --> 01:00:57,544
-Baba!
-Bırak beni Şükran, bırak.
790
01:00:57,800 --> 01:01:00,180
Bir de kızımı isteyecekmiş,
defol evimden!
791
01:01:00,420 --> 01:01:02,740
-Baba otur, tamam.
-Bırak, bırak!
792
01:01:03,419 --> 01:01:07,689
Ben bu evliliğe izin vermem!
Cesedimi çiğnemeniz lazım.
793
01:01:07,930 --> 01:01:09,870
-İç şunu lütfen.
-İzin vermem!
794
01:01:12,751 --> 01:01:15,640
Sibel, baban hiç iyi görünmüyor.
Bir doktor falan mı çağırsak acaba?
795
01:01:15,880 --> 01:01:18,140
Bir de dalga geçiyor.
796
01:01:18,381 --> 01:01:20,340
Tamam baba, otur şuraya.
797
01:01:21,080 --> 01:01:24,980
Sülük gibi yapıştın ailemize.
Hadi git bu evden, hadi!
798
01:01:28,015 --> 01:01:29,260
Sibel hadi!
799
01:01:30,520 --> 01:01:32,900
-Gitsek mi?
-Gidelim dersen gidelim.
800
01:01:35,820 --> 01:01:37,320
Sağlıcakla kalın.
801
01:01:39,440 --> 01:01:42,440
(Gerilim müziği)
802
01:02:00,360 --> 01:02:01,480
Hadi gidelim..
803
01:02:03,695 --> 01:02:06,620
(Gerilim müziği devam ediyor)
804
01:02:26,617 --> 01:02:29,300
(Gerilim müziği devam ediyor)
805
01:02:34,295 --> 01:02:38,395
Kendisinden 30 yaş küçük kızı almış
bir de buraya getirmiş Tahir Bey, öyle mi?
806
01:02:38,840 --> 01:02:41,700
Hadi çapkınlık yapıyorsun, tamam.
Kulübe getirme bari.
807
01:02:42,600 --> 01:02:44,600
Doğru söze ne denir babacığım?
808
01:02:44,851 --> 01:02:49,151
Vay be! Hayata bak.
Herkes prens, prenses gibi.
809
01:02:50,548 --> 01:02:53,220
Hadi seç bir şey de sipariş verelim,
çok acıktım.
810
01:02:55,400 --> 01:02:56,400
Seçeyim.
811
01:03:00,640 --> 01:03:01,640
Ne?
812
01:03:02,960 --> 01:03:04,820
Deniz levreği 750 lira mı?
813
01:03:05,840 --> 01:03:06,840
Vaov!
814
01:03:07,140 --> 01:03:10,360
Kalk hadi bizim mahallede on tane
köfte ekmek yeriz biz bu paraya.
815
01:03:10,600 --> 01:03:15,140
Saçmalama. Babam üye buraya.
Açık hesabı var zaten.
816
01:03:15,400 --> 01:03:17,180
Biz ne istiyorsak seçelim, yiyelim.
817
01:03:18,000 --> 01:03:19,860
O benim baldız değil mi?
818
01:03:20,320 --> 01:03:22,520
Evet, o galiba.
819
01:03:23,340 --> 01:03:26,060
Babacığım ben müsaadenle
bir selam vereyim şuna.
820
01:03:26,360 --> 01:03:27,640
İyi, hadi tamam.
821
01:03:29,920 --> 01:03:32,860
(Müzik)
822
01:03:40,240 --> 01:03:42,780
Baldız ne haber?
823
01:03:45,600 --> 01:03:48,100
Senden ne haber genç?
824
01:03:51,960 --> 01:03:54,140
İyiyiz. Teşekkürler.
825
01:03:55,920 --> 01:03:57,280
Kim bu yakışıklı?
826
01:03:57,920 --> 01:04:00,700
Ben ilk defa görüyorum burada.
Sevgilin falan mı?
827
01:04:02,800 --> 01:04:04,900
Değil, arkadaşım.
828
01:04:05,440 --> 01:04:06,440
Olsun.
829
01:04:07,177 --> 01:04:08,589
Ee, nasıl keyifler?
830
01:04:09,598 --> 01:04:10,598
Yalnız...
831
01:04:11,000 --> 01:04:14,620
...biz özel bir şey konuşuyorduk
Zafer Bey. Müsaade ederseniz.
832
01:04:16,893 --> 01:04:19,140
Müsaade istedi hanımefendi.
833
01:04:19,980 --> 01:04:23,060
-Genç senin meslek neydi?
-Taksiciyim.
834
01:04:25,100 --> 01:04:26,360
Gerçekten anlamıştım.
835
01:04:26,680 --> 01:04:29,540
Niye biliyor musun çünkü
hareketlerinden falan çok belli oluyor.
836
01:04:29,919 --> 01:04:33,039
İşler nasıl? İndi bindi ne kadar oldu?
Bağcılar ne yapıyor?
837
01:04:33,280 --> 01:04:35,440
-Sen hayırdır birader?
-Arda tamam.
838
01:04:35,681 --> 01:04:37,900
-Tamam, yok bir şey.
-Bir saniye bekle.
839
01:04:39,940 --> 01:04:41,280
Benim bunu açmam lazım.
840
01:04:42,704 --> 01:04:46,845
Sen bu öfkeni içinde tut sonra
devam edeceğiz, tamam mı? Efendim?
841
01:04:47,085 --> 01:04:50,401
Arda lütfen oturur musun?
Gerginlik çıkmasın lütfen.
842
01:04:51,200 --> 01:04:52,500
Arda lütfen.
843
01:04:55,586 --> 01:05:00,085
Bana bak, Sibel az önce bu Erhan denen
haysiyetsizle buradaydı. Evleniyorlarmış.
844
01:05:00,326 --> 01:05:01,326
Ne?
845
01:05:01,720 --> 01:05:04,767
-Ne diyorsun sen be? Ne evlenmesi?
-Aynen öyle işte.
846
01:05:05,007 --> 01:05:07,480
Bizim ortaklık falan yalan olur
bunlar evlenirlerse.
847
01:05:07,720 --> 01:05:08,900
Erhan bizi (***)!
848
01:05:09,540 --> 01:05:11,460
Anladın sen, konuşturma beni şimdi.
849
01:05:11,800 --> 01:05:14,120
(Zafer ses) Tamam, sen kapat
ben bir çözüm yolu bulacağım.
850
01:05:14,400 --> 01:05:15,680
İyi, tamam hadi.
851
01:05:16,834 --> 01:05:17,874
Elif Hanım...
852
01:05:18,720 --> 01:05:19,720
Elif Hanım!
853
01:05:20,760 --> 01:05:22,100
Nereye gidiyorsun?
854
01:05:29,164 --> 01:05:31,744
(Müzik)
855
01:05:33,600 --> 01:05:35,340
İstersen vazgeçebilirsin.
856
01:05:37,758 --> 01:05:38,758
Erhan.
857
01:05:41,480 --> 01:05:44,580
Hani iyice düşünerek karar ver.
858
01:05:45,600 --> 01:05:49,560
Elif'i gördüğünde sarsıldığını biliyorum,
her şeyin farkındayım.
859
01:05:50,000 --> 01:05:52,420
O yüzden gerçekten iyi düşünüp
ona göre karar ver.
860
01:05:52,720 --> 01:05:54,400
Bu işin geri dönüşü yok.
861
01:05:54,840 --> 01:05:58,900
Sen üç milyona kendini sattın be.
Ayrıca Tuncay boşanacak karısından.
862
01:05:59,220 --> 01:06:01,420
Bundan sonra ben de senin gibi
bakıyorum hayata.
863
01:06:02,540 --> 01:06:05,780
İyi olmanın, dürüst olmanın
bir şey kazandırmadığını öğrettin bana.
864
01:06:06,400 --> 01:06:10,200
Ayrıca bir daha sakın bana
hesap sormaya kalkma, tamam mı?
865
01:06:10,920 --> 01:06:12,820
Kiminle ne istersem onu yaparım.
866
01:06:13,080 --> 01:06:15,300
Bir daha seni rahatsız etmeyeceğim
demiştin ya.
867
01:06:16,380 --> 01:06:18,300
En azından bu sefer sözünü tut.
868
01:06:18,760 --> 01:06:20,180
(Elif dış ses) Rahat bırak beni.
869
01:06:24,520 --> 01:06:25,780
Kimliğini verir misin?
870
01:06:28,560 --> 01:06:31,560
(Gerilim müziği)
871
01:06:46,320 --> 01:06:49,260
(Duygusal müzik)
872
01:07:10,720 --> 01:07:13,760
("Ayçin Asan - Sev Yeter" çalıyor)
873
01:07:33,175 --> 01:07:36,175
(Şarkı devam ediyor)
874
01:07:39,278 --> 01:07:43,960
"Güldürmedin hep ağlattın"
875
01:07:44,200 --> 01:07:48,119
"Derdi bana sen tattırdın"
876
01:07:48,360 --> 01:07:49,360
Canım oğlum.
877
01:07:49,601 --> 01:07:53,732
"Dert üstüne zulüm yaptın"
878
01:07:53,973 --> 01:07:58,440
"Sanki beni sen yarattın"
879
01:07:58,760 --> 01:08:03,540
"Dert üstüne zulüm yaptın"
880
01:08:03,781 --> 01:08:08,260
"Sanki beni sen yarattın"
881
01:08:08,501 --> 01:08:12,980
"İsyan eden kalbimi"
882
01:08:13,360 --> 01:08:17,960
"Biraz olsun duy yeter"
883
01:08:18,200 --> 01:08:22,580
"Aşka susayan gönlümü"
884
01:08:22,880 --> 01:08:27,520
"Seveceksen sev yeter"
885
01:08:27,760 --> 01:08:32,340
"Feryat eden kalbimi"
886
01:08:32,680 --> 01:08:37,260
"Biraz olsun duy yeter"
887
01:08:37,560 --> 01:08:41,940
"Aşka susayan gönlümü"
888
01:08:42,181 --> 01:08:46,930
"Seveceksen sev yeter"
889
01:08:48,080 --> 01:08:51,080
(Şarkı devam ediyor)
890
01:09:15,901 --> 01:09:20,520
"Koşturdun hep yıllar boyu"
891
01:09:20,880 --> 01:09:25,584
"Peşinde her gün beni"
892
01:09:25,825 --> 01:09:30,600
"Ağlattın hiç güldürmedin"
893
01:09:30,840 --> 01:09:35,180
"Bu yaralı kalbimi"
894
01:09:35,440 --> 01:09:40,040
"Ağlattın hiç güldürmedin"
895
01:09:40,280 --> 01:09:44,820
"Bu yaralı kalbimi"
896
01:09:45,114 --> 01:09:49,593
"İsyan eden kalbimi"
897
01:09:49,973 --> 01:09:54,573
"Biraz olsun duy yeter"
898
01:09:54,813 --> 01:09:59,193
"Aşka susayan gönlümü"
899
01:09:59,493 --> 01:10:04,133
"Seveceksen sev yeter"
900
01:10:05,390 --> 01:10:07,360
Geldim.
(Kapı vuruluyor)
901
01:10:08,172 --> 01:10:12,780
Ne oluyor ya alacaklı gibi!
Geldim, patlama!
902
01:10:16,115 --> 01:10:18,115
-Elif?
-Baba.
903
01:10:20,733 --> 01:10:22,467
Kızım niye ağlıyorsun sen?
904
01:10:23,114 --> 01:10:24,981
Yavrum seni kim üzdü? Söyle.
905
01:10:30,593 --> 01:10:33,020
Erhan o kadınla evleniyor baba.
906
01:10:34,318 --> 01:10:35,700
Ne diyorsun kızım sen?
907
01:10:39,688 --> 01:10:40,688
(İç çekti)
908
01:10:41,200 --> 01:10:42,417
Tamam, tamam.
909
01:10:42,973 --> 01:10:44,013
Tamam yavrum.
910
01:10:44,765 --> 01:10:47,765
(Duygusal müzik)
911
01:10:56,102 --> 01:10:59,102
(Sessizlik)
912
01:11:04,074 --> 01:11:05,340
Hoş geldin, Zafer Bey oğlum.
913
01:11:05,581 --> 01:11:07,780
-Hoş bulduk, Tahir Bey.
-Buyur.
914
01:11:09,398 --> 01:11:12,700
Hayırlı olsun.
Duyar duymaz koştum, geldim.
915
01:11:13,346 --> 01:11:16,913
Bu Erhan denen herif
sonunda damadınız oluyormuş.
916
01:11:17,247 --> 01:11:19,400
Bize de tebrik etmek düşer, değil mi?
917
01:11:20,773 --> 01:11:21,773
Asla!
918
01:11:22,280 --> 01:11:25,260
Ben böyle bir şeye izin vermem,
vermeyeceğim de.
919
01:11:25,560 --> 01:11:27,259
Ben ölmeden olmaz.
920
01:11:28,845 --> 01:11:31,200
Siz yine de öyle söylemeyin isterseniz.
921
01:11:31,440 --> 01:11:34,380
Çünkü ben kızınızın o herife
nasıl baktığını gördüm.
922
01:11:35,074 --> 01:11:38,100
Yani siz izin vermişsiniz,
vermemişsiniz...
923
01:11:38,360 --> 01:11:41,344
...Sibel ne yapar eder,
o adamla evlenir.
924
01:11:42,440 --> 01:11:46,191
O yüzden Tahir Bey, biz de ne yapalım?
925
01:11:46,440 --> 01:11:49,220
Ortaklığımızın devamı için
önümüze bakalım, değil mi?
926
01:11:49,603 --> 01:11:52,700
Yeni planlara geçelim.
Bence en mantıklısı bu.
927
01:11:56,018 --> 01:11:57,900
Doğru diyorsun Zafer Bey oğlum.
928
01:11:59,516 --> 01:12:03,780
Sizin küçük kızınız Senem kaç yaşındaydı?
929
01:12:04,925 --> 01:12:06,825
22, neden sordun?
930
01:12:07,320 --> 01:12:08,340
Öyle mi?
931
01:12:09,174 --> 01:12:10,420
Daha büyük görünüyor.
932
01:12:10,934 --> 01:12:13,460
Maşallah erken serpilmiş demek ki.
933
01:12:15,840 --> 01:12:18,384
Sen ne demek istiyorsun? Anlamadım.
934
01:12:19,040 --> 01:12:22,620
O da evlenecek yaşa gelmiş, Tahir Bey.
Onu söylüyorum.
935
01:12:25,222 --> 01:12:29,020
Senem daha okulunu bile bitirmedi.
Ne diyorsun sen?
936
01:12:29,888 --> 01:12:31,568
Tamam, siz bilirsiniz.
937
01:12:32,356 --> 01:12:33,460
Ama yazık.
938
01:12:34,192 --> 01:12:39,180
Onu da ablası gibi bir vasıfsıza
kaptırmak üzeresiniz. Ben söylemiş olayım.
939
01:12:41,078 --> 01:12:42,518
Sen bir dökülsene.
940
01:12:44,072 --> 01:12:45,460
Ne anlatmaya çalışıyorsun?
941
01:12:46,277 --> 01:12:47,277
Tahir Bey...
942
01:12:47,762 --> 01:12:50,780
...kızınız yelken kulübünde
taksi şoförleriyle takılıyor.
943
01:12:51,720 --> 01:12:54,198
Pek de güzel. Maazallah...
944
01:12:55,000 --> 01:12:58,620
...harcayıverecekler evladınızı.
Ruhunuz bile duymayacak.
945
01:13:01,759 --> 01:13:02,759
Yazık.
946
01:13:05,437 --> 01:13:07,117
İsterseniz şöyle yapalım.
947
01:13:08,160 --> 01:13:10,160
Siz iyice bir düşünün taşının.
948
01:13:10,605 --> 01:13:12,580
Yalnız rica edeceğim, fazla da uzamasın.
949
01:13:12,821 --> 01:13:15,260
Çünkü ablasıyla yeterince
vakit kaybettim zaten.
950
01:13:15,639 --> 01:13:19,340
Benim de şirketin yeni yatırımlarını
ona göre planlamam gerekiyor.
951
01:13:20,040 --> 01:13:23,400
Babama da evleneceğim diye
söz vermiş bulundum bir kere.
952
01:13:25,120 --> 01:13:28,380
Hepimizin işi görülsün,
değil mi Tahir Bey?
953
01:13:32,222 --> 01:13:33,262
Oldu o zaman.
954
01:13:36,541 --> 01:13:39,020
Ben sizden haber bekliyorum. İyi günler.
955
01:13:40,046 --> 01:13:43,046
(Gerilim müziği)
956
01:13:52,280 --> 01:13:54,620
(Müzik)
957
01:14:00,774 --> 01:14:02,220
(Zafer) Canım hoş geldin.
958
01:14:05,276 --> 01:14:09,170
Bu genç değil miydi ya?
Göndermeseydik onu keşke, ben binerdim.
959
01:14:10,272 --> 01:14:13,880
Masada da sohbetimiz yarım kaldı ya,
onu tamamlardık; o yüzden söylüyorum.
960
01:14:14,440 --> 01:14:17,440
(Müzik)
961
01:14:39,789 --> 01:14:42,521
Kızım harap ettin kendini.
962
01:14:45,660 --> 01:14:47,112
Demek ki bu Erhan...
963
01:14:47,819 --> 01:14:49,932
...beş para etmez adamın tekiymiş.
964
01:14:50,772 --> 01:14:52,180
Biz anlamamışız.
965
01:14:52,760 --> 01:14:55,242
Zararın neresinden dönersen kâr.
966
01:14:56,519 --> 01:14:58,760
Ya bütün bunlar evlendikten sonra
olsaydı?
967
01:14:59,962 --> 01:15:03,140
Ya Erhan'ın gerçek yüzü
siz evlendikten sonra ortaya çıksaydı?
968
01:15:03,520 --> 01:15:04,640
Allah korusun.
969
01:15:05,698 --> 01:15:09,100
Ya çocuğunuz falan olsaydı kızım?
Hiç çıkamazdınız işin içinden.
970
01:15:10,149 --> 01:15:13,149
(Gerilim müziği)
971
01:15:18,760 --> 01:15:20,820
Ben bir elimi yüzümü yıkayıp geliyorum.
972
01:15:33,080 --> 01:15:35,900
(Gerilim müziği devam ediyor)
973
01:16:01,839 --> 01:16:04,260
(Şükran) Hayırdır Tahir Bey,
ne konuşacaksınız?
974
01:16:12,212 --> 01:16:14,745
Ablanın yaptıklarından haberin var mı?
975
01:16:16,760 --> 01:16:21,620
Ben eve yeni geldim babacığım.
Hâliyle bilmiyorum. Ne yaptı ki ablam?
976
01:16:24,286 --> 01:16:27,340
Biraz evde otursaydın
olan bitenden haberin olurdu.
977
01:16:29,877 --> 01:16:34,859
Ablan o Erhan denen herifle evlenecekmiş.
Bir de utanmadan buraya getirdi.
978
01:16:35,100 --> 01:16:36,121
Kim?
979
01:16:36,645 --> 01:16:39,660
Bir dakika, bir dakika! Antalya fatihi?
980
01:16:40,000 --> 01:16:43,300
-Ablam onunla mı evleniyor?
-(Tahir) Zevzek zevzek konuşma!
981
01:16:43,785 --> 01:16:46,900
Ablan bizi rezil rüsva etti.
Yerin dibine soktu.
982
01:16:47,560 --> 01:16:51,280
Ben şimdi Zafer'in babasına
ne diyeceğim? Biz büyük bir aileyiz.
983
01:16:51,520 --> 01:16:55,100
Bizim sözümüzün bir ağırlığı var.
Kavileştiğimiz insanlar var.
984
01:16:56,030 --> 01:16:58,462
Önemli olan ablamın mutluluğu değil mi?
985
01:16:59,033 --> 01:17:03,020
O mutsuz olduktan sonra verilen sözlerin
ne önemi var, ben anlamıyorum.
986
01:17:05,158 --> 01:17:06,395
-(Tahir) Öyle mi?
-Evet, öyle baba.
987
01:17:06,636 --> 01:17:10,340
-Kusura bakma, alınmaca gücenmece yok.
-Peki, madem öyle...
988
01:17:10,757 --> 01:17:14,260
...ablanın mutluluğunu
bu kadar önemsiyorsun...
989
01:17:16,103 --> 01:17:20,060
...Zafer'le ablanın yerine
sen evleneceksin.
990
01:17:20,880 --> 01:17:23,880
(Gerilim müziği)
991
01:17:43,180 --> 01:17:45,940
Allah'ım ne yapacağım ben?
992
01:17:47,950 --> 01:17:50,140
(Burhan) Elif, kızım iyi misin?
993
01:17:51,629 --> 01:17:53,629
İyiyim babacığım, geliyorum hemen.
994
01:17:54,680 --> 01:17:57,680
(Gerilim müziği)
995
01:18:16,984 --> 01:18:19,984
(Gerilim müziği devam ediyor)
996
01:18:25,800 --> 01:18:29,160
-Kızım senin neyin var?
-Yok... Yok bir şey.
997
01:18:32,073 --> 01:18:34,860
Kızım hadi gir içeri, yat.
998
01:18:35,320 --> 01:18:37,522
Allah aşkına gitme. Bırakmam seni.
999
01:18:37,762 --> 01:18:40,020
Olmaz baba. Gitmem lazım hemen.
Geç kaldım zaten.
1000
01:18:40,261 --> 01:18:43,940
Yahu nereye geç kaldın, işe mi?
Telefon açarım, izin isterim. Nedir yani!
1001
01:18:44,181 --> 01:18:46,201
Baba iyiyim ben. Beni merak etme,
tamam mı?
1002
01:18:46,749 --> 01:18:48,237
(Kapı açıldı)
Elif...
1003
01:18:52,279 --> 01:18:53,700
Of...
1004
01:18:57,563 --> 01:19:01,080
Ben o adamla evlenmeyeceğim.
Ablam da evlenmeyecek.
1005
01:19:01,661 --> 01:19:03,481
Biz senin malın değiliz baba.
1006
01:19:03,722 --> 01:19:06,820
Servetine servet katmak için
bizi kullanamazsın.
1007
01:19:07,518 --> 01:19:10,042
Senin bu yaptığına babalık falan denmez.
1008
01:19:11,471 --> 01:19:13,500
Hatta sana baba bile denmez.
1009
01:19:14,560 --> 01:19:15,560
Senem.
1010
01:19:21,201 --> 01:19:22,335
Senin...
1011
01:19:23,025 --> 01:19:25,500
...yüzünü bile görmek istemiyorum artık.
1012
01:19:27,058 --> 01:19:28,500
Senem, kızım dur yavrum.
1013
01:19:28,760 --> 01:19:30,455
-(Tahir) Buraya gel!
-(Şükran) Senem bir dakika.
1014
01:19:30,696 --> 01:19:31,696
Senem!
1015
01:19:32,476 --> 01:19:35,582
Bu evden çıkarsan bir daha
geri dönemezsin. Buraya gel!
1016
01:19:36,636 --> 01:19:39,636
(Gerilim müziği)
1017
01:19:45,269 --> 01:19:47,580
Ablam... Ablam...
1018
01:19:48,440 --> 01:19:51,440
(Gerilim müziği)
1019
01:19:56,054 --> 01:19:59,100
Abla aç, ne olur aç.
1020
01:20:03,076 --> 01:20:05,740
Allah kahretsin! Neredesin?
1021
01:20:06,400 --> 01:20:09,400
(Gerilim müziği)
1022
01:20:15,812 --> 01:20:17,812
Bu güzelmiş. Bunu beğendim.
1023
01:20:18,291 --> 01:20:20,900
(Satıcı) Bunun değeri diğerlerinden
biraz daha yüksek. 50 bin Euro.
1024
01:20:21,160 --> 01:20:23,137
Şık bir tercih. Doğum günü hediyesi mi?
1025
01:20:24,045 --> 01:20:26,460
-Düğün hediyesi.
-Damat Bey çok beğenecek.
1026
01:20:27,320 --> 01:20:28,440
Bunu alıyorum.
1027
01:20:29,106 --> 01:20:32,106
(Müzik)
1028
01:20:39,962 --> 01:20:42,080
(Burhan ses) Hadi bakalım.
Allah tamamına erdirsin.
1029
01:20:42,320 --> 01:20:44,360
-Bir yastıkta kocayın.
-Âmin.
1030
01:20:47,760 --> 01:20:48,882
(Geçiş sesi)
1031
01:20:49,589 --> 01:20:52,589
(Duygusal müzik)
1032
01:21:13,093 --> 01:21:14,093
(Geçiş sesi)
1033
01:21:15,779 --> 01:21:17,060
(Geçiş sesi)
1034
01:21:20,544 --> 01:21:21,889
(Geçiş sesi)
1035
01:21:22,342 --> 01:21:23,862
Seni çok seviyorum.
1036
01:21:24,237 --> 01:21:25,940
Ben de seni çok seviyorum.
1037
01:21:26,840 --> 01:21:29,840
(Duygusal müzik)
1038
01:21:32,668 --> 01:21:34,735
(Geçiş sesi)
Seni çok seviyorum.
1039
01:21:35,278 --> 01:21:36,900
Ben de seni çok seviyorum.
1040
01:21:37,600 --> 01:21:40,600
(Duygusal müzik)
1041
01:21:56,640 --> 01:21:58,260
(Kapı zili çalıyor)
1042
01:22:00,006 --> 01:22:03,006
(Duygusal müzik devam ediyor)
1043
01:22:07,985 --> 01:22:09,265
Elif hoş geldin, gel.
1044
01:22:10,346 --> 01:22:13,346
(Duygusal müzik)
1045
01:22:17,231 --> 01:22:18,231
Ne haber?
1046
01:22:20,440 --> 01:22:21,860
Erhan yapma.
1047
01:22:23,791 --> 01:22:24,980
Yapma lütfen.
1048
01:22:27,543 --> 01:22:28,983
Evlenme o kadınla.
1049
01:22:31,967 --> 01:22:33,860
Ben seni hâlâ çok seviyorum.
1050
01:22:37,411 --> 01:22:39,660
Ben seni kaybetmek istemiyorum Erhan.
1051
01:22:40,916 --> 01:22:41,916
Ne olur.
1052
01:22:42,480 --> 01:22:45,880
Ne olur herkesi, her şeyi
geride bırakalım. Ne olursun.
1053
01:22:46,594 --> 01:22:48,114
Yeniden başlayalım.
1054
01:22:50,829 --> 01:22:53,100
Biz birbirimize aitiz, görmüyor musun?
1055
01:22:57,065 --> 01:22:59,044
Sen de beni seviyorsun, biliyorum.
1056
01:23:00,400 --> 01:23:02,740
O Tuncay'la ilgili söylediklerim var ya...
1057
01:23:03,953 --> 01:23:07,500
...hepsi yalandı, yemin ederim.
Hepsini senin canını yakmak için söyledim.
1058
01:23:08,934 --> 01:23:12,340
Sevgilim biz onlar gibi olamayız.
1059
01:23:12,720 --> 01:23:15,792
Biz onların dünyasına ait değiliz ki,
ne olursun.
1060
01:23:16,200 --> 01:23:19,294
Ne olur, her şeyi geride bırakalım.
Lütfen.
1061
01:23:20,175 --> 01:23:22,540
Lütfen yeniden başlayalım.
1062
01:23:23,136 --> 01:23:24,136
Lütfen.
1063
01:23:24,860 --> 01:23:27,860
(Duygusal müzik)
1064
01:23:31,150 --> 01:23:32,670
Seni çok seviyorum.
1065
01:23:36,294 --> 01:23:37,814
Çok seviyorum seni.
1066
01:23:38,585 --> 01:23:41,585
(Duygusal müzik)
1067
01:24:01,995 --> 01:24:04,995
(Duygusal müzik devam ediyor)
1068
01:24:25,050 --> 01:24:28,050
(Duygusal müzik devam ediyor)
1069
01:24:42,502 --> 01:24:44,696
(Elif) Bir daha sakın bırakma beni,
tamam mı?
1070
01:24:45,453 --> 01:24:48,453
(Duygusal müzik)
1071
01:24:59,299 --> 01:25:01,148
Dün canımı yakmak istedin.
1072
01:25:03,199 --> 01:25:06,748
Tuncay'dan hoşlanıyorum diye
yalan söyledin. Bugün ne değişti?
1073
01:25:08,178 --> 01:25:09,178
Erhan.
1074
01:25:09,419 --> 01:25:10,779
(Telefon çalıyor)
1075
01:25:12,004 --> 01:25:13,364
(Telefon çalıyor)
1076
01:25:14,903 --> 01:25:16,263
(Telefon ısrarla çalıyor)
1077
01:25:16,504 --> 01:25:18,358
Telefonun çalıyor Elif.
Açmayacak mısın?
1078
01:25:18,599 --> 01:25:19,959
(Telefon çalıyor)
1079
01:25:21,521 --> 01:25:22,881
(Telefon çalıyor)
1080
01:25:24,143 --> 01:25:25,503
(Telefon ısrarla çalıyor)
1081
01:25:25,744 --> 01:25:26,864
Tuncay arıyor.
1082
01:25:27,718 --> 01:25:29,646
(Telefon çalıyor)
Açmayacak mısın?
1083
01:25:31,040 --> 01:25:32,840
Şu an konuşmak istemiyorum.
(Telefon çalıyor)
1084
01:25:33,665 --> 01:25:37,231
Benden gizlediğin bir şey mi var?
Duymamı istemediğin.
1085
01:25:38,600 --> 01:25:41,667
Eğer öyle değilse açarsın.
Eğer öyle değilse.
1086
01:25:43,321 --> 01:25:44,681
(Telefon çalıyor)
1087
01:25:47,671 --> 01:25:48,671
Alo?
1088
01:25:49,248 --> 01:25:50,702
(Berkay ses) Elif abla.
1089
01:25:51,407 --> 01:25:55,260
Ne zaman geleceksin? Seni çok özledim.
1090
01:25:56,446 --> 01:25:58,987
Evet. Özledik seni.
1091
01:26:00,411 --> 01:26:01,752
(Tuncay ses) Neredesin acaba?
1092
01:26:04,390 --> 01:26:07,847
Evden öyle bir anda çıkınca
merak ettim.
1093
01:26:08,943 --> 01:26:10,580
İşim vardı, çıkmam gerekti.
1094
01:26:11,235 --> 01:26:12,355
İyi misin sen?
1095
01:26:13,120 --> 01:26:16,306
Sesin pek iyi gelmiyor.
Yanına gelmemi ister misin?
1096
01:26:19,049 --> 01:26:20,963
İyiyim, teşekkür ederim.
Gerek yok.
1097
01:26:21,431 --> 01:26:23,242
(Tuncay ses) Canını sıkan
bir şeyler olmuş.
1098
01:26:24,235 --> 01:26:26,439
Merak etme, ben her zaman yanındayım.
1099
01:26:26,969 --> 01:26:28,988
İkimiz de zor bir süreçten geçiyoruz.
1100
01:26:29,733 --> 01:26:32,610
Ama birlikte aşacağız, merak etme.
1101
01:26:34,812 --> 01:26:36,828
Ben de boşanma sürecini hızlandırıyorum.
1102
01:26:38,764 --> 01:26:40,158
Her şey çok güzel olacak.
1103
01:26:42,495 --> 01:26:43,695
Kapatmam lazım.
1104
01:26:44,223 --> 01:26:46,983
(Tuncay ses) Tamam. Evde görüşürüz.
1105
01:26:47,954 --> 01:26:50,773
Berkay da ben de seni çok seviyoruz.
Bunu sakın unutma, tamam mı?
1106
01:26:51,372 --> 01:26:54,372
(Duygusal müzik)
1107
01:26:58,693 --> 01:27:00,601
Yemin ederim ki düşündüğün gibi değil.
1108
01:27:01,805 --> 01:27:03,016
Buradan gider misin?
1109
01:27:03,257 --> 01:27:07,418
Erhan saçmalıyorsun. Yemin ederim ki
düşündüğün gibi değil diyorum.
1110
01:27:10,696 --> 01:27:12,476
Elif, bizim hikâyemiz bitti.
1111
01:27:13,332 --> 01:27:14,612
Buraya kadarmış.
1112
01:27:18,570 --> 01:27:20,765
Adam sana resmen ilanıaşk ediyor.
1113
01:27:21,728 --> 01:27:22,928
Gıkın çıkmıyor.
1114
01:27:25,559 --> 01:27:26,874
Bir şeyler söyleseydin ya.
1115
01:27:27,308 --> 01:27:29,508
Ne demek istiyorsunuz Tuncay Bey?
1116
01:27:30,489 --> 01:27:32,541
Anlamıyorum sizi Tuncay Bey.
1117
01:27:35,754 --> 01:27:36,754
Bitti.
1118
01:27:38,442 --> 01:27:41,547
Bizim hikâyemiz bu kadarmış.
1119
01:27:48,953 --> 01:27:50,138
Kararımı da verdim.
1120
01:27:52,841 --> 01:27:54,045
Sibel'le evleniyorum.
1121
01:27:54,638 --> 01:27:57,692
Nikâh günümüzü falan aldık zaten.
Her şey hazırdı.
1122
01:27:57,957 --> 01:27:59,329
Sana söylememiştim.
1123
01:28:00,217 --> 01:28:01,413
Bitti, değil mi?
1124
01:28:03,512 --> 01:28:05,819
Zaten en başından beri istediğin
bu değil miydi?
1125
01:28:06,656 --> 01:28:09,902
(Elif) Sırf o kadınla evlenebilmek için
böyle bir bahane yarattın.
1126
01:28:11,799 --> 01:28:13,542
Antalya'da da aynı şeyi yaptın.
1127
01:28:14,582 --> 01:28:17,617
Sırf o kadının koynuna girebilmek için
parayı bahane ettin.
1128
01:28:21,041 --> 01:28:22,774
Allah senin belanı versin.
1129
01:28:24,514 --> 01:28:25,514
Âmin.
1130
01:28:27,407 --> 01:28:28,407
Tamam.
1131
01:28:28,927 --> 01:28:31,927
(Gerilim müziği)
1132
01:28:46,106 --> 01:28:49,106
(Duygusal müzik)
1133
01:29:09,025 --> 01:29:12,025
(Duygusal müzik devam ediyor)
1134
01:29:32,026 --> 01:29:35,026
(Duygusal müzik devam ediyor)
1135
01:29:54,989 --> 01:29:57,989
(Duygusal müzik devam ediyor)
1136
01:30:11,396 --> 01:30:13,671
Allah'ım ne yapacağım ben?
1137
01:30:14,539 --> 01:30:15,899
Ne yapacağım ben?
1138
01:30:16,578 --> 01:30:18,178
Ben hamileyim Erhan.
1139
01:30:18,659 --> 01:30:19,659
Hamileyim.
1140
01:30:20,037 --> 01:30:23,037
(Duygusal müzik)
1141
01:30:31,592 --> 01:30:33,851
Yok, telefonunu açmıyor.
1142
01:30:36,631 --> 01:30:42,282
Senin bu iki kızın da terbiyesiz,
yoldan çıkmış Şükran Hanım.
1143
01:30:42,523 --> 01:30:46,536
Yok, olmadı.
Bunları layığıyla yetiştiremedin.
1144
01:30:47,158 --> 01:30:48,158
(Tahir) Olmadı!
1145
01:30:48,592 --> 01:30:50,305
(Telefon çalıyor)
1146
01:30:52,093 --> 01:30:53,419
(Telefon çalıyor)
1147
01:30:58,110 --> 01:30:59,110
Efendim?
1148
01:30:59,570 --> 01:31:02,062
(Esin ses) Tahirciğim günaydın.
1149
01:31:02,739 --> 01:31:05,185
Bugün kahvaltıya bekledim seni,
gelmedin.
1150
01:31:06,482 --> 01:31:09,215
Siz şirkete geçin,
ben de oraya geliyorum.
1151
01:31:09,494 --> 01:31:11,637
Şu sözleştiğimiz konuyu halledelim.
1152
01:31:11,878 --> 01:31:13,567
(Esin ses) Tabii canım, halledelim.
1153
01:31:14,142 --> 01:31:15,935
Ben birazdan çıkarım o zaman.
1154
01:31:16,411 --> 01:31:18,795
Seni çok öpüyorum Tahirciğim.
1155
01:31:19,499 --> 01:31:22,499
(Gerilim müziği)
1156
01:31:28,209 --> 01:31:29,209
Hoş geldin...
1157
01:31:30,962 --> 01:31:31,962
...Tahir.
1158
01:31:37,333 --> 01:31:41,437
Şükran, ben bugün çok yoğun olacağım,
tamam mı?
1159
01:31:42,196 --> 01:31:44,371
Sen şu kızı bul, bu meseleyi hallet.
1160
01:31:45,922 --> 01:31:48,113
(Tahir) Ben belki akşam yemeğe gelmem,
tamam mı?
1161
01:31:48,478 --> 01:31:49,678
Peki Tahir Bey.
1162
01:31:50,285 --> 01:31:53,285
(Gerilim müziği)
1163
01:32:12,999 --> 01:32:15,999
(Gerilim müziği devam ediyor)
1164
01:32:20,707 --> 01:32:21,707
İyi misin?
1165
01:32:22,684 --> 01:32:23,684
Değilim.
1166
01:32:24,607 --> 01:32:25,607
Ne oldu?
1167
01:32:28,802 --> 01:32:30,394
Ne oldu Senem? Anlatsana.
1168
01:32:31,309 --> 01:32:32,706
Hişt, Senem.
1169
01:32:33,619 --> 01:32:35,083
Ne oldu? Canını kim sıktı?
1170
01:32:38,071 --> 01:32:39,071
Babam.
1171
01:32:42,645 --> 01:32:44,645
Babam beni zorla evlendiriyor.
1172
01:32:44,913 --> 01:32:45,913
Ne?
1173
01:32:46,678 --> 01:32:49,545
Yelken kulübünde yanımıza oturan
adam var ya.
1174
01:32:49,853 --> 01:32:52,926
Sana laf sokmaya çalışan. Onunla.
1175
01:32:54,205 --> 01:32:56,005
O adam senin baban yaşında.
1176
01:32:56,537 --> 01:32:59,537
(Duygusal müzik)
1177
01:33:20,082 --> 01:33:23,082
(Duygusal müzik devam ediyor)
1178
01:33:34,122 --> 01:33:36,053
(Telefon çalıyor)
1179
01:33:39,546 --> 01:33:41,477
(Telefon çalıyor)
1180
01:33:44,426 --> 01:33:46,737
Hep aynı şeyler. Ne Elif'miş!
1181
01:33:47,520 --> 01:33:50,520
(Duygusal müzik)
1182
01:34:02,266 --> 01:34:03,266
Yapamam.
1183
01:34:06,186 --> 01:34:07,721
Elif'e bunu yapamam.
1184
01:34:08,368 --> 01:34:11,368
(Duygusal müzik)
1185
01:34:31,781 --> 01:34:33,575
Burada mı duracaksınız Sibel Hanım?
1186
01:34:34,091 --> 01:34:35,213
İyiyim böyle.
1187
01:34:35,885 --> 01:34:38,230
Ama çok fena yağmur geliyor.
1188
01:34:39,011 --> 01:34:40,939
Üşüteceksiniz, ıslanacaksınız.
1189
01:34:42,731 --> 01:34:44,689
İçeride kuru kuru oturursun işte.
1190
01:34:52,415 --> 01:34:54,201
Gerçekten burada mı bekleyeceksin?
1191
01:34:54,575 --> 01:34:56,178
İyiyim böyle, sıkıntı yok.
1192
01:34:57,281 --> 01:34:59,450
Dengesiz kadın hâlâ
buralarda olabilir.
1193
01:35:00,032 --> 01:35:03,527
Beni sizi korumam için
getirmediniz mi sonuçta?
1194
01:35:04,916 --> 01:35:07,437
Anlaşmamızın hakkını vermeye çalışıyorum
bir şekilde.
1195
01:35:09,141 --> 01:35:11,007
İş ahlakınıza hayran kaldım.
1196
01:35:15,636 --> 01:35:16,793
Başladı.
1197
01:35:21,238 --> 01:35:23,262
Vallahi hastalanacaksınız Sibel Hanım.
1198
01:35:24,621 --> 01:35:25,740
Hastalanayım.
1199
01:35:27,231 --> 01:35:29,051
Kim bakacak o zaman size?
1200
01:35:30,429 --> 01:35:34,175
Sen bakacaksın. Sözleşmeyi imzaladın.
Üç gün.
1201
01:35:34,468 --> 01:35:38,108
Üç gün içinde hastalanırsam
çorbamı da yaparsın başımda da durursun.
1202
01:35:38,600 --> 01:35:39,800
Bu kadar basit.
1203
01:35:40,527 --> 01:35:43,527
(Duygusal müzik)
1204
01:36:03,062 --> 01:36:06,062
(Duygusal müzik devam ediyor)
1205
01:36:26,009 --> 01:36:29,009
(Duygusal müzik devam ediyor)
1206
01:36:49,017 --> 01:36:52,017
(Duygusal müzik devam ediyor)
1207
01:36:57,383 --> 01:36:58,692
(Sessizlik)
1208
01:37:09,962 --> 01:37:12,962
(Duygusal müzik)
1209
01:37:32,999 --> 01:37:35,999
(Duygusal müzik devam ediyor)
1210
01:37:39,847 --> 01:37:44,255
Nişanlınızı masum olduğunuza
ikna edemeyeceksiniz.
1211
01:37:44,496 --> 01:37:45,958
Biliyorsunuz, değil mi Erhan Bey?
1212
01:37:48,827 --> 01:37:51,295
O sözleşmeyi imzaladığınız anda...
1213
01:37:52,572 --> 01:37:56,507
...Elif Hanım'la aranızdaki ilişkiyi
çok büyük bir tehlikeye soktunuz.
1214
01:37:57,388 --> 01:38:01,105
Bizi tanımıyorsunuz Sibel Hanım.
Ben Elif'ten vazgeçsem bile...
1215
01:38:01,981 --> 01:38:04,221
...Elif'in benden vazgeçeceğini
hiç düşünmüyorum.
1216
01:38:09,420 --> 01:38:13,946
O yüzden herhangi bir şeyi
tehlikeye atmış olmuyorum aslında.
1217
01:38:14,187 --> 01:38:15,307
Merak etmeyin.
1218
01:38:15,992 --> 01:38:18,992
(Duygusal müzik)
1219
01:38:28,391 --> 01:38:29,751
(Kapı zili çaldı)
1220
01:38:36,791 --> 01:38:38,524
Lütfen anlatmama izin ver.
1221
01:38:40,383 --> 01:38:42,040
Beni içeri almayacak mısın Sibel?
1222
01:38:43,595 --> 01:38:44,595
Hayır.
1223
01:38:44,836 --> 01:38:48,393
Sibel lütfen beni bir dinle,
ondan sonra yargıla.
1224
01:38:48,634 --> 01:38:49,920
Göreceğimi gördüm.
1225
01:38:50,236 --> 01:38:53,136
Elif'le barışmanıza da
çok sevindim bu arada.
1226
01:38:53,380 --> 01:38:56,894
Sibel durumu bir izah
edebilir miyim lütfen?
1227
01:38:57,135 --> 01:39:00,002
-Sana emin misin diye sordum.
-Eminim Sibel.
1228
01:39:01,049 --> 01:39:02,847
Ben hâlâ eminim.
1229
01:39:03,719 --> 01:39:05,025
Sana güvenmiyorum.
1230
01:39:05,266 --> 01:39:08,663
Benimle evlen, Elif'le öpüş.
Hayat sana güzel, mis.
1231
01:39:08,964 --> 01:39:09,964
Hadi çık.
1232
01:39:10,205 --> 01:39:13,113
Sibel bir dur, bir dinle beni lütfen.
1233
01:39:13,354 --> 01:39:16,966
Birincisi, Elif'e gittim ve
her şeyin bittiğini söyledim zaten.
1234
01:39:17,319 --> 01:39:19,119
Sibel'le evleniyorum dedim.
1235
01:39:19,895 --> 01:39:25,305
İkincisi, senin bana yaptığın
tekliften sonra hayatım alt üst oldu.
1236
01:39:25,546 --> 01:39:28,239
Başıma gelmeyen kalmadı ve
şu an tek tutabildiğim şey bu.
1237
01:39:28,883 --> 01:39:31,067
Üçüncüsü, bu bir anlaşma.
Kıskançlık yapma.
1238
01:39:31,308 --> 01:39:32,748
Neyin kıskançlığı?
1239
01:39:32,988 --> 01:39:36,557
İyice saçmalamaya başladın.
Hadi çık, hadi.
1240
01:39:37,517 --> 01:39:38,517
Gitmiyorum.
1241
01:39:39,492 --> 01:39:40,857
O zaman ben gidiyorum.
1242
01:39:42,058 --> 01:39:45,322
Sibel. Sibel. Sibel!
1243
01:39:45,828 --> 01:39:48,744
-Bir bakar mısın bana Sibel?
-Beni rahat bırak.
1244
01:39:48,985 --> 01:39:50,932
Hani bu evlilik sadece anlaşmaydı?
1245
01:39:51,173 --> 01:39:53,878
Evet, anlaşma ama bunu sadece
biz biliyoruz.
1246
01:39:54,119 --> 01:39:55,778
O yüzden gidip herkesle öpüşemezsin.
1247
01:39:56,019 --> 01:39:58,145
Tamam, öpüşmeyiz. Tamam.
1248
01:40:03,334 --> 01:40:04,334
Arda.
1249
01:40:04,575 --> 01:40:05,575
Senem.
1250
01:40:07,427 --> 01:40:09,027
Hadi sen git ablana.
1251
01:40:09,326 --> 01:40:13,024
-Arda ne olur bir delilik...
-Ben o sapık (***)!
1252
01:40:15,186 --> 01:40:18,141
Kesin yelken kulübündedir o.
1253
01:40:18,382 --> 01:40:19,962
Hadi in arabadan Senem.
1254
01:40:21,174 --> 01:40:23,013
İn Senem. İn.
1255
01:40:25,827 --> 01:40:29,042
-Arda hayırdır? Ne işin var burada?
-Sana ne?
1256
01:40:29,471 --> 01:40:31,542
İyi misin? Bana bak, oğlum...
1257
01:40:31,783 --> 01:40:33,202
(Sibel) Ne oluyor?
1258
01:40:34,989 --> 01:40:37,597
Ne oldu? Niye ağlıyorsun?
1259
01:40:39,741 --> 01:40:43,261
Sen evlenmiyorsun diye
babam beni Zafer'le evlendiriyor.
1260
01:40:43,554 --> 01:40:44,554
Nasıl yani?
1261
01:40:44,795 --> 01:40:47,071
Arda, Zafer'i bulmaya gidiyor abla.
1262
01:40:47,312 --> 01:40:50,224
Başını büyük belaya sokacak.
Ne olur bir şey yap.
1263
01:40:50,465 --> 01:40:54,512
Arda'nın bu meseleyle ne ilgisi var?
Zafer nerede? Arda nereye gidiyor?
1264
01:40:55,138 --> 01:40:56,818
Galiba yelken kulübüne.
1265
01:41:00,527 --> 01:41:02,843
Sen eve geç. Benim ufak bir işim var,
tamam mı?
1266
01:41:03,084 --> 01:41:04,970
-Tamam.
-Hadi canım.
1267
01:41:12,150 --> 01:41:14,161
(Tuncay) Hadi bakalım.
Aferin babacığım.
1268
01:41:14,943 --> 01:41:16,498
Aferin babacığım.
1269
01:41:19,449 --> 01:41:20,755
Elif abla!
1270
01:41:21,630 --> 01:41:22,630
Canım.
1271
01:41:26,878 --> 01:41:27,878
Selam.
1272
01:41:28,279 --> 01:41:29,279
Selam.
1273
01:41:31,263 --> 01:41:32,783
-İyi misin?
-İyiyim.
1274
01:41:33,464 --> 01:41:35,446
Ama ağlıyorsun.
1275
01:41:39,350 --> 01:41:41,277
Ben biraz yalnız kalsam olur mu?
1276
01:41:41,972 --> 01:41:44,972
(Duygusal müzik)
1277
01:41:54,896 --> 01:41:58,142
Babacığım, sen bu oyuncaklarla oyna,
tamam mı?
1278
01:41:58,383 --> 01:42:01,224
Ben hemen geleceğim. Hadi bakayım.
1279
01:42:01,801 --> 01:42:04,801
(Duygusal müzik)
1280
01:42:25,020 --> 01:42:28,020
(Duygusal müzik devam ediyor)
1281
01:42:33,177 --> 01:42:34,457
Gelebilir miyim?
1282
01:42:34,992 --> 01:42:37,992
(Duygusal müzik)
1283
01:42:48,998 --> 01:42:50,355
Anlatmak ister misin?
1284
01:42:56,635 --> 01:42:57,971
Yine Erhan, değil mi?
1285
01:42:58,751 --> 01:43:00,431
Seni bu hâle o getirdi.
1286
01:43:05,877 --> 01:43:06,997
Ağlamayacağım.
1287
01:43:08,651 --> 01:43:10,507
Çünkü gözyaşlarımı hak etmiyor.
1288
01:43:13,784 --> 01:43:14,784
Ağlama.
1289
01:43:15,455 --> 01:43:16,888
Ağlamayacağım artık.
1290
01:43:21,817 --> 01:43:23,861
Ama canım çok acıyor.
1291
01:43:25,586 --> 01:43:27,714
Tamam, tamam.
1292
01:43:28,645 --> 01:43:30,773
Tamam, tamam.
1293
01:43:33,807 --> 01:43:35,407
Elif, Berkay niye...
1294
01:43:37,961 --> 01:43:38,961
Tuncay.
1295
01:43:40,234 --> 01:43:43,407
-Ne yapıyorsunuz burada?
-Elif Hanım'ın canı sıkkınmış.
1296
01:43:44,020 --> 01:43:45,720
Ben de yanında olmak istedim anne.
1297
01:43:47,552 --> 01:43:49,225
Kızım, sen bakıcı değil misin?
1298
01:43:50,277 --> 01:43:52,077
(Şükran) Berkay aşağıda niye yalnız?
1299
01:43:53,742 --> 01:43:54,862
(Tuncay) Anne.
1300
01:43:58,438 --> 01:44:01,498
Tamam, problem yok.
Berkay'la ben ilgilenirim.
1301
01:44:02,096 --> 01:44:03,414
(Tuncay) Sen dinlen, tamam mı?
1302
01:44:03,990 --> 01:44:06,990
(Gerilim müziği)
1303
01:44:13,008 --> 01:44:15,838
-Ne oluyor Tuncay?
-Ne olacak anne? Yok bir şey.
1304
01:44:16,387 --> 01:44:19,254
Bana bak, Begüm'ün söylediği
doğru mu yoksa?
1305
01:44:19,756 --> 01:44:21,703
Bu kızla aranda bir şey mi var?
1306
01:44:22,199 --> 01:44:23,738
Olur mu öyle şey anneciğim?
1307
01:44:24,066 --> 01:44:26,105
En zor zamanlarımda yanımdaydı.
1308
01:44:26,643 --> 01:44:28,798
Ben de şimdi ona destek
olmaya çalışıyorum, o kadar.
1309
01:44:29,039 --> 01:44:31,204
Artık hareketlerine çekidüzen ver oğlum.
1310
01:44:31,820 --> 01:44:35,532
Sen babandan hiç mi terbiye öğrenmedin?
Hiç mi bir şey görmedin?
1311
01:44:39,860 --> 01:44:42,201
Ben babamdan o kadar çok şey
gördüm ki...
1312
01:44:43,477 --> 01:44:45,117
Şimdi konuşturma beni anneciğim.
1313
01:44:45,432 --> 01:44:47,001
Ne demek istiyorsun Tuncay?
1314
01:44:47,242 --> 01:44:50,662
Tuncay. Tuncay, sana diyor... Tuncay!
1315
01:44:56,330 --> 01:44:58,758
Ben şimdi burada çalışmaya başlıyorum,
öyle mi?
1316
01:44:59,474 --> 01:45:04,063
Tahir, sana nasıl teşekkür edeceğim
hiç bilmiyorum.
1317
01:45:05,861 --> 01:45:06,981
(Kapı vuruldu)
1318
01:45:07,800 --> 01:45:08,800
Gel.
1319
01:45:09,799 --> 01:45:13,063
Tahir Bey, emrettiğiniz gibi
personel sizi bekliyor.
1320
01:45:13,304 --> 01:45:15,552
Tamam. Hemen geliyorum.
1321
01:45:16,008 --> 01:45:19,008
(Gerilim müziği)
1322
01:45:31,333 --> 01:45:32,773
Sevgili arkadaşlar...
1323
01:45:33,871 --> 01:45:37,495
...Esin Hanım bundan sonra
benim kişisel asistanım.
1324
01:45:37,805 --> 01:45:40,937
Onun sözü neyse benim sözüm de o.
1325
01:45:41,723 --> 01:45:45,377
Kendisine gerekli ilgiyi
göstereceğinizden eminim.
1326
01:45:46,696 --> 01:45:49,668
Bunca yıldan sonra kişisel asistan
nereden çıktı acaba?
1327
01:45:50,034 --> 01:45:51,631
Azgın tekeye başlamış.
1328
01:45:51,958 --> 01:45:52,958
Tansel.
1329
01:45:57,404 --> 01:46:00,051
-Bıraksanız, iki dakika gireyim.
-Laftan anlamıyor musun kardeşim?
1330
01:46:00,292 --> 01:46:01,967
İçeri giremezsin. Hadi işine bak.
1331
01:46:02,514 --> 01:46:06,082
Bakmıyorum lan. Zafer'i görene kadar
bakmıyorum. Ne yapacaksın?
1332
01:46:08,816 --> 01:46:12,064
Arda, ne yapıyorsun burada oğlum?
Ne yapıyorsun abiciğim?
1333
01:46:12,363 --> 01:46:14,646
Burası bizim mahalleye benzemez oğlum.
1334
01:46:15,010 --> 01:46:16,698
Sen de bir sakin ol kardeşim.
1335
01:46:16,939 --> 01:46:19,390
Al şunu, götür. Sabahtan beri
tutturdu içeri gireceğim diye.
1336
01:46:19,631 --> 01:46:21,226
-Canımı sıkmayın benim.
-Ne yapıyorsun lan?
1337
01:46:21,467 --> 01:46:23,293
Al oğlum hadi. (***)!
1338
01:46:23,534 --> 01:46:24,974
Ne yapıyorsun lan?
1339
01:46:25,463 --> 01:46:28,463
(Gerilim müziği)
1340
01:46:34,934 --> 01:46:35,974
Aferin oğlum.
1341
01:46:36,618 --> 01:46:38,625
Küçüğünde karar kılmakla iyi etmişsin.
1342
01:46:39,474 --> 01:46:41,525
Büyük olanın adı çıkmıştı zaten.
1343
01:46:43,938 --> 01:46:46,903
Vallahi öyle. Çok haklısınız babacığım.
1344
01:46:49,231 --> 01:46:51,242
Aa! Ne oluyor?
1345
01:46:52,235 --> 01:46:53,927
Yine kim olay çıkardı Allah bilir.
1346
01:46:54,168 --> 01:46:55,168
Bunlar...
1347
01:46:56,625 --> 01:46:58,121
Müsaadenle babacığım.
1348
01:46:59,291 --> 01:47:00,291
Zafer.
1349
01:47:00,911 --> 01:47:03,911
(Gerilim müziği)
1350
01:47:11,659 --> 01:47:14,851
Ah. Bizim taksiciyi dövüyorlar.
1351
01:47:15,489 --> 01:47:18,489
(Gerilim müziği)
1352
01:47:23,168 --> 01:47:24,168
Arda!
1353
01:47:30,496 --> 01:47:33,124
Bu diğeri de bizim Antalya fatihi.
1354
01:47:33,923 --> 01:47:36,335
Babacığım, bunlar kesin bizim için geldi.
1355
01:47:37,411 --> 01:47:39,512
Artık nelerine güvendilerse.
1356
01:47:41,133 --> 01:47:44,485
Çocuklar çok şey yapmayın,
rahat rahat dövün.
1357
01:47:45,015 --> 01:47:48,847
Uzun saçlı var ya, daha yakışıklı olan.
Onu daha çok dövün.
1358
01:47:50,754 --> 01:47:52,907
Gel babacığım. Yemeklerimiz soğuyacak.
1359
01:47:53,468 --> 01:47:56,468
(Gerilim müziği)
1360
01:48:01,062 --> 01:48:02,800
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
1361
01:48:04,073 --> 01:48:07,089
Asıl sen ne yaptığını sanıyorsun?
Dingo'nun ahırı mı burası?
1362
01:48:07,330 --> 01:48:10,998
Senem'in dedikleri doğru mu?
Zafer'le mi evlendireceksin?
1363
01:48:12,175 --> 01:48:14,954
Bu şirketi büyütmek için neler
feda ettim, biliyor musun?
1364
01:48:16,679 --> 01:48:18,199
(Tahir) Nereden bileceksin?
1365
01:48:18,715 --> 01:48:21,629
Sen de kardeşin de bir hayal dünyasında
yaşıyorsunuz.
1366
01:48:21,870 --> 01:48:24,775
Hiçbir şeyden haberiniz yok.
Artık ayaklarınız yere bassın.
1367
01:48:25,063 --> 01:48:28,301
Karar verildi. İsmail Bey'le
ortak olacağız.
1368
01:48:28,542 --> 01:48:31,853
Eğer Zafer'le sen evlenmiyorsan
Senem evlenecek.
1369
01:48:32,094 --> 01:48:33,475
Bu kadar basit, değil mi?
1370
01:48:33,716 --> 01:48:36,002
Çocuklarım ne hissediyor,
ne istiyor önemi yok.
1371
01:48:37,203 --> 01:48:40,600
Kızım, biz de annenle böyle evlendik.
1372
01:48:41,610 --> 01:48:44,502
Bak, senelerdir huzur içinde yaşıyoruz.
1373
01:48:44,743 --> 01:48:48,538
Aşk, sevgi, bunların önemi yok.
1374
01:48:49,444 --> 01:48:50,444
Aşk mı?
1375
01:48:51,187 --> 01:48:53,256
Bir aşkın ömrü ne kadar kızım?
1376
01:48:54,346 --> 01:48:57,538
Bu fikirlerinle kardeşine de
kötülük yapıyorsun.
1377
01:48:57,811 --> 01:48:59,433
Kendi hayatını rezil ettin.
1378
01:48:59,722 --> 01:49:02,323
Bırak, bari kardeşinin
bir aile hayatı olsun.
1379
01:49:07,618 --> 01:49:09,617
Bir zamanlar sana hayrandım,
biliyor musun?
1380
01:49:10,198 --> 01:49:12,158
Ama şu an yüzüne bile
bakmak istemiyorum.
1381
01:49:12,967 --> 01:49:14,321
Sana bir şey söyleyeyim mi?
1382
01:49:14,821 --> 01:49:18,600
Senem, Zafer'le evlenmeyecek.
Böyle bir şeye izin vermeyeceğim.
1383
01:49:19,378 --> 01:49:21,556
Ben sizin geleceğiniz için uğraşıyorum.
1384
01:49:21,797 --> 01:49:24,426
Çocuklarınız, torunlarınız
huzur içinde yaşasın diye.
1385
01:49:24,667 --> 01:49:26,150
Evet, çok huzurluyuz.
1386
01:49:26,975 --> 01:49:28,510
O kadar mutsuzuz ki.
1387
01:49:29,020 --> 01:49:32,020
(Gerilim müziği)
1388
01:49:49,550 --> 01:49:51,170
Yanlış bir zamanda mı geldim?
1389
01:49:51,775 --> 01:49:53,138
Senin burada ne işin var?
1390
01:49:53,903 --> 01:49:56,205
Esin Hanım, kişisel asistanım.
1391
01:49:56,446 --> 01:49:59,636
Siz de Sibel Hanım olmalısınız.
Çok memnun oldum.
1392
01:50:00,882 --> 01:50:03,283
Baba, sen bu kadının kim olduğunu
biliyor musun?
1393
01:50:05,871 --> 01:50:08,672
-Bu kadın kim, biliyor musun?
-Sesini yükseltme.
1394
01:50:08,913 --> 01:50:11,227
Sibel Hanım beni biriyle
karıştırıyor sanırım.
1395
01:50:11,588 --> 01:50:14,596
Baba, bu kadının tek amacı
bizden intikam almak.
1396
01:50:15,009 --> 01:50:18,657
Sibel Hanım, siz gerçekten beni
biriyle karıştırıyorsunuz.
1397
01:50:26,122 --> 01:50:28,659
(Tahir) Sen bugün saldıracak
yer arıyorsun galiba.
1398
01:50:28,900 --> 01:50:31,877
Hadi bizi yalnız bırak.
Lütfen çıkar mısın?
1399
01:50:32,468 --> 01:50:33,468
Lütfen!
1400
01:50:35,284 --> 01:50:36,836
Çok pişman olacaksın.
1401
01:50:42,467 --> 01:50:45,795
Hiç anlamadım gerçekten,
Ne oldu, kime benzetti beni.
1402
01:50:46,528 --> 01:50:47,831
Bugün biraz...
1403
01:50:52,157 --> 01:50:53,440
Yemeğe çıkalım mı?
1404
01:50:54,053 --> 01:50:55,053
Olur.
1405
01:50:55,645 --> 01:50:58,645
(Gerilim müziği)
1406
01:51:09,620 --> 01:51:10,906
(Kuşlar ötüyor)
1407
01:51:17,940 --> 01:51:20,199
-Al şunu, yüzüne tut.
-İstemez.
1408
01:51:21,520 --> 01:51:23,004
(Kuşlar ötüyor)
1409
01:51:27,399 --> 01:51:29,079
Pamuk gibi olduk yalnız.
1410
01:51:34,238 --> 01:51:35,788
Senem'le aranda ne var?
1411
01:51:37,098 --> 01:51:38,560
Seni ilgilendirmez.
1412
01:51:42,207 --> 01:51:43,773
Burhan babaya selam söyle.
1413
01:51:44,629 --> 01:51:46,362
Hâlâ Burhan baba diyorsun.
1414
01:51:46,749 --> 01:51:48,587
Burhan baba kadar başına taş düşsün.
1415
01:51:49,080 --> 01:51:52,080
(Gerilim müziği)
1416
01:52:12,894 --> 01:52:16,050
Ulan Erhan, kendini kovdurdun.
Beni de kovduracaksın.
1417
01:52:16,827 --> 01:52:19,827
(Duygusal müzik)
1418
01:52:37,113 --> 01:52:38,588
(Telefon çalıyor)
1419
01:52:38,868 --> 01:52:40,805
-Annem arıyor yine.
-Açma.
1420
01:52:41,046 --> 01:52:43,179
Ben onunla konuşacağım zaten de.
1421
01:52:43,601 --> 01:52:45,173
Bir de sen artık buradasın.
1422
01:52:45,453 --> 01:52:49,211
Babam, yaptığı o saçmalığı
anlayana kadar...
1423
01:52:49,452 --> 01:52:51,793
...sen artık buradasın,
bir yere gitmiyorsun.
1424
01:52:54,694 --> 01:52:56,910
(Kapı zili çaldı)
Annem geldi kesin abla.
1425
01:52:57,444 --> 01:52:59,293
(Sessizlik)
1426
01:53:09,102 --> 01:53:10,539
Sen niye geldin?
1427
01:53:10,780 --> 01:53:12,945
Yani müstakbel karımın evine gelmem de...
1428
01:53:13,186 --> 01:53:16,570
...ne gibi bir sakınca var?
Sibel Hanım teessüf ediyorum.
1429
01:53:20,605 --> 01:53:22,431
Su var mı?
1430
01:53:23,997 --> 01:53:25,846
Sen doktora gittin mi?
1431
01:53:26,438 --> 01:53:29,121
Endişeye mahal yok ya, ben iyiyim.
Hiçbir şeyim yok.
1432
01:53:29,362 --> 01:53:32,273
(Erhan) Karşı taraf düşünsün.
Hatta şey, neydi karşı tarafın adı?
1433
01:53:32,594 --> 01:53:34,908
Zafer, Zafo!
1434
01:53:35,910 --> 01:53:38,261
(Erhan) Zafo düşünsün, tamam mı?
1435
01:53:39,357 --> 01:53:41,463
Ne kadar içtin sen?
1436
01:53:42,346 --> 01:53:45,099
-Arda da şu an bu hâlde mi?
-Tabii.
1437
01:53:46,095 --> 01:53:48,440
Çok güzel renk verdiler çocuğun yüzüne.
1438
01:53:48,684 --> 01:53:51,057
Şöyle allı morlu oldu. Nasıl geçiyoruz?
1439
01:53:51,298 --> 01:53:52,903
Gel.
1440
01:53:54,182 --> 01:53:57,766
Sibel, çocuğun yüzünü görmen lazım.
1441
01:53:59,315 --> 01:54:03,136
Kardeşim ya, Arda ya.
Allı morlu oldu Sibel.
1442
01:54:03,652 --> 01:54:04,876
Aa, sizi güldürebildik mi?
1443
01:54:05,117 --> 01:54:08,275
Sibel Hanım, sizi güldürebilmek
benim için büyük saadet.
1444
01:54:13,775 --> 01:54:15,659
Hem benden nefret ediyorsun...
1445
01:54:15,900 --> 01:54:18,462
...hem sevmiyorsun
hem de diyorsun ki gel, gel.
1446
01:54:18,703 --> 01:54:20,590
Benden vazgeçemiyorsun.
1447
01:54:22,759 --> 01:54:26,253
-Sen nereye?
-Abla, benim Arda'yı görmem lazım.
1448
01:54:26,524 --> 01:54:28,647
Tamam, sabah gidersin. Geç otur.
1449
01:54:28,888 --> 01:54:31,577
(Senem) Abla ne olur,
uyuyamam bu akşam lütfen.
1450
01:54:32,098 --> 01:54:34,766
Bu arada siz Arda'yı nereden tanıyorsunuz?
1451
01:54:35,007 --> 01:54:37,952
Benim eski nişanlımın kardeşi Arda.
1452
01:54:38,193 --> 01:54:40,484
Burhan babanın çocukları Elif, Arda.
1453
01:54:41,535 --> 01:54:43,196
Hadi geç kalma.
1454
01:54:44,141 --> 01:54:45,777
Tanımıyoruz zaten.
1455
01:54:46,087 --> 01:54:48,940
Sibel Hanım çok hoşlanmaz o aileden
söyleyeyim.
1456
01:54:49,181 --> 01:54:52,091
Yani onu söyleyeyim. Ama...
1457
01:54:53,364 --> 01:54:55,494
...delikanlı çocuk Arda.
1458
01:54:56,169 --> 01:54:57,735
Size iyi eğlenceler.
1459
01:54:57,976 --> 01:54:59,976
Abla, telefonumu verir misin?
1460
01:55:01,291 --> 01:55:03,133
Teşekkür ederim, erken geleceğim.
1461
01:55:03,374 --> 01:55:05,208
İyi eğlenceler.
1462
01:55:05,749 --> 01:55:08,749
(Duygusal müzik)
1463
01:55:29,670 --> 01:55:31,508
Şimdi bu Elif...
1464
01:55:32,120 --> 01:55:34,226
...böyle sürekli karşıma mı çıkacak benim?
1465
01:55:34,467 --> 01:55:36,727
Bak, şimdi kardeşi de
benim kardeşime sulanıyor.
1466
01:55:36,968 --> 01:55:38,363
Yo.
1467
01:55:38,642 --> 01:55:41,114
Haset ve kıskançlık dolu gözler.
1468
01:55:42,488 --> 01:55:44,188
(Erhan) Sibel.
1469
01:55:45,141 --> 01:55:46,737
Acıyor mu?
1470
01:55:47,153 --> 01:55:48,631
Sibel.
1471
01:55:49,536 --> 01:55:52,237
Laflarına dikkat et,
böyle canını acıtırım!
1472
01:55:52,748 --> 01:55:55,748
(Duygusal müzik)
1473
01:56:15,013 --> 01:56:18,714
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar. Buyur lütfen.
1474
01:56:21,054 --> 01:56:23,427
Ben de fotoğraflara bakıyordum.
1475
01:56:24,121 --> 01:56:26,471
Bugün parka gittik de Berkay'la.
1476
01:56:26,734 --> 01:56:29,227
-Ya?
-Evet. Şunlara bakar mısın?
1477
01:56:29,475 --> 01:56:31,732
(Tuncay) O kadar keyifliydi,
o kadar eğlendik ki.
1478
01:56:31,973 --> 01:56:34,463
-Anlatamam sana.
-Çok tatlıymış.
1479
01:56:34,822 --> 01:56:37,845
Zaten o kadar yoruldu ki
eve geldi hemen uyudu.
1480
01:56:38,094 --> 01:56:39,841
Pestili çıktı.
1481
01:56:41,770 --> 01:56:45,449
Kusura bakmayın, ben de bugün
çok ilgilenemedim onunla.
1482
01:56:45,705 --> 01:56:48,809
Yok, yani çok önemli değil.
1483
01:56:49,050 --> 01:56:51,934
Sonuçta senin de derdin başından aşkın.
1484
01:56:52,895 --> 01:56:54,410
Problem yok.
1485
01:56:55,825 --> 01:56:59,041
Nasılsın? Daha iyi misin?
1486
01:56:59,605 --> 01:57:01,783
Yani toparlanacağım inşallah.
1487
01:57:05,866 --> 01:57:07,543
İçer misin?
1488
01:57:09,434 --> 01:57:12,521
Ah pardon, az kalsın unutuyordum.
1489
01:57:12,769 --> 01:57:15,087
Sana yasak bebek için.
1490
01:57:15,552 --> 01:57:18,919
Nasıl, nasıl yani?
Siz nereden anladınız ki?
1491
01:57:19,452 --> 01:57:22,452
(Gerilim müziği)
1492
01:57:25,847 --> 01:57:27,466
Anlarım ben.
1493
01:57:28,047 --> 01:57:29,634
Peki...
1494
01:57:30,820 --> 01:57:33,160
...Erhan'a söyledin mi hamile olduğunu?
1495
01:57:34,913 --> 01:57:36,468
Gittim.
1496
01:57:38,234 --> 01:57:40,141
Bugün söyleyecektim.
1497
01:57:41,285 --> 01:57:43,039
Ama siz aradınız.
1498
01:57:43,566 --> 01:57:45,550
O da konuşmaları duyunca...
1499
01:57:46,576 --> 01:57:49,077
...Sibel’in kollarına koşmak için
bahane buldu.
1500
01:57:50,006 --> 01:57:51,764
Aklı fikri Sibel'de zaten.
1501
01:57:52,169 --> 01:57:55,169
(Gerilim müziği)
1502
01:57:58,040 --> 01:58:00,250
Erhan bu bebeği asla bilmeyecek.
1503
01:58:03,237 --> 01:58:06,232
Çocuğuma babalık yapamayacak kadar
haysiyetsiz bir adam o!
1504
01:58:08,763 --> 01:58:10,942
Para için kendini sattı!
1505
01:58:13,453 --> 01:58:15,399
Kesinlikle kararlıyım.
1506
01:58:16,108 --> 01:58:19,024
Asla öğrenmeyecek
bu çocuğun babası olduğunu!
1507
01:58:23,549 --> 01:58:26,289
Çektiğim bütün acıların da
hesabını verecek!
1508
01:58:29,173 --> 01:58:31,145
Bunun için ne gerekiyorsa yapacağım.
1509
01:58:31,615 --> 01:58:34,615
(Duygusal müzik)
1510
01:58:39,042 --> 01:58:41,660
Sen her ne karar alırsan al...
1511
01:58:42,054 --> 01:58:44,310
...ben sana yardım etmek için hazırım.
1512
01:58:44,588 --> 01:58:46,468
Tamam mı?
1513
01:58:46,954 --> 01:58:49,954
(Duygusal müzik)
1514
01:58:55,008 --> 01:58:58,417
Aa! Kuru kuru olmaz ki ama!
1515
01:58:58,658 --> 01:59:01,376
Bakın, size peynir tabağı da hazırladım.
1516
01:59:05,576 --> 01:59:07,371
Bana da bir kadeh koyar mısın kocacığım?
1517
01:59:07,612 --> 01:59:08,937
Koyarım karıcığım.
1518
01:59:09,178 --> 01:59:11,574
Ben odama geçeyim. İyi akşamlar.
1519
01:59:11,815 --> 01:59:14,644
Nereye şekerim? Ne güzel oturuyorduk.
1520
01:59:15,456 --> 01:59:17,043
İyi akşamlar Begüm Hanım.
1521
01:59:18,547 --> 01:59:21,024
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
1522
01:59:21,527 --> 01:59:24,527
(Gerilim müziği)
1523
01:59:42,365 --> 01:59:44,274
Ne yapıyorsun sen?
1524
01:59:45,045 --> 01:59:46,847
(Tuncay) Sen iyice zıvanadan çıktın!
1525
01:59:47,253 --> 01:59:50,162
Yanıyordun kocacığım, hararetini aldım.
1526
01:59:51,687 --> 01:59:54,673
Göstereceğim ben sana! Ruh hastasısın sen!
1527
01:59:55,969 --> 01:59:59,027
Ruh hastası, hasta!
1528
01:59:59,598 --> 02:00:02,598
(Gerilim müziği)
1529
02:00:06,517 --> 02:00:10,701
Sen iyice serseri oldun bizim başımıza.
1530
02:00:10,972 --> 02:00:12,689
Serkeş oldun serkeş!
1531
02:00:12,930 --> 02:00:14,311
Bastırma şunu baba ya!
1532
02:00:14,552 --> 02:00:16,177
Sana ne el âlemin kızından?
1533
02:00:16,418 --> 02:00:18,633
Babacığım, sen olsan sen de
aynı şeyi yapardın.
1534
02:00:18,874 --> 02:00:21,049
Kaç kere anlattım işte.
(Kapı zili çaldı)
1535
02:00:22,280 --> 02:00:24,067
Hayırdır, kim ki bu saatte?
1536
02:00:25,084 --> 02:00:26,396
Kesin polis gelmiştir.
1537
02:00:26,637 --> 02:00:28,168
Ya da o dalaştığın adamlar gelmiştir.
1538
02:00:28,409 --> 02:00:31,028
-Dur, otur. Ben bakarım.
-(Burhan) Otur, otur, otur.
1539
02:00:36,633 --> 02:00:39,231
-Buyur kızım, kime bakmıştın?
-Merhaba.
1540
02:00:39,472 --> 02:00:41,645
-Burası Arda'nın evi, değil mi?
-(Burhan) Evet, burası.
1541
02:00:41,886 --> 02:00:43,687
(Senem) Ben geçmiş olsun demeye
gelmiştim de.
1542
02:00:43,928 --> 02:00:45,525
-(Burhan) Sağ ol.
-(Senem) Buyurun.
1543
02:00:45,833 --> 02:00:48,732
-Geç kızım geç, ben hallederim.
-(Senem) Teşekkürler.
1544
02:00:50,250 --> 02:00:53,531
Arda, ne yaptılar sana böyle?
1545
02:00:53,772 --> 02:00:56,340
Bir şey yapmadılar. İyiyim gayet.
1546
02:00:56,581 --> 02:00:59,331
İyi, o dayak yedikçe
kendini daha iyi hissediyor.
1547
02:00:59,572 --> 02:01:02,126
-Ya baba ya!
-Başlarım babana!
1548
02:01:03,398 --> 02:01:04,836
Kızım, çay içer misin?
1549
02:01:05,077 --> 02:01:07,435
-Zahmet olmasın size?
-Yok canım, ne zahmeti?
1550
02:01:07,676 --> 02:01:09,604
Aç mısın? Böyle yanına bisküvi falan?
1551
02:01:09,845 --> 02:01:12,614
-Çok teşekkür ederim, sağ olun.
-(Arda) Baba, bana da çay koysana.
1552
02:01:12,902 --> 02:01:14,522
Tabii.
1553
02:01:14,961 --> 02:01:17,961
(Duygusal müzik)
1554
02:01:20,844 --> 02:01:23,328
-Çok acıyor mu?
-(Arda) Yo.
1555
02:01:23,671 --> 02:01:26,394
Kızım, bu tip şeyler bizim için
günlük hadiseler.
1556
02:01:26,658 --> 02:01:30,415
Neticesinde İstanbul trafiğinde
direksiyon sallayan adamız.
1557
02:01:35,415 --> 02:01:38,450
-Böyle yapınca acıyor mu?
-Çok acıyor.
1558
02:01:40,777 --> 02:01:42,819
Uf, Arda ya!
1559
02:01:43,297 --> 02:01:46,297
(Duygusal müzik)
1560
02:01:53,853 --> 02:01:55,925
Yanıyor ya!
1561
02:01:58,675 --> 02:02:01,058
Gerçekten insanın canını acıtıyorsunuz
Sibel Hanım.
1562
02:02:01,299 --> 02:02:03,099
Tamam, sen kıpırdama.
1563
02:02:04,235 --> 02:02:06,373
-Kıpırdama.
-Nasıl kıpırdama ya?
1564
02:02:06,614 --> 02:02:08,295
Zaten kıpırdayacak yer mi var?
1565
02:02:08,536 --> 02:02:10,328
Dört koldan sarıyorsunuz insanı vallahi.
1566
02:02:10,569 --> 02:02:12,586
Tamam, ben bırakırım.
1567
02:02:13,842 --> 02:02:17,371
Tamam, kendi yaralarını kendin sar.
Becerebilirsen tabii.
1568
02:02:17,612 --> 02:02:19,816
Sibel Hanım, siz bana yara vermeyin.
1569
02:02:20,737 --> 02:02:23,246
Benim var olan yaralarım zamanla iyileşir.
1570
02:02:24,239 --> 02:02:27,772
Böyle her olaya yumruklarınla
saldırmazsan.
1571
02:02:28,165 --> 02:02:29,673
Ne yapsaydım?
1572
02:02:29,921 --> 02:02:32,010
Ne yapsaydım?
Arda'yı yalnız mı bıraksaydım?
1573
02:02:32,251 --> 02:02:36,115
Yok, bırakma.
O aileyi yalnız bırakma tabii.
1574
02:02:36,546 --> 02:02:38,080
Anlamadım?
1575
02:02:38,405 --> 02:02:40,302
Anlama, bir şeyi de anlama.
1576
02:02:42,209 --> 02:02:44,174
Bu arada Sibel Hanım...
1577
02:02:44,415 --> 02:02:47,663
...bizim kutlamayı unuttuğumuz
bir şeyimiz var.
1578
02:02:49,178 --> 02:02:51,941
-Neymiş o?
-(Erhan) Samet.
1579
02:02:53,142 --> 02:02:55,106
Bugün Tahir Bey'in odasına girdi.
1580
02:02:55,347 --> 02:02:58,679
Gizlice masasına
Jazabel’in dosyasını bıraktı.
1581
02:02:59,188 --> 02:03:02,231
Eğer Tahir Bey'in
bir zekâ problemi yoksa...
1582
02:03:02,472 --> 02:03:04,394
...Tuncay'ın Jazabel’i nasıl
zarara soktuğunu...
1583
02:03:04,635 --> 02:03:06,969
...görecektir diye düşünüyorum ben.
1584
02:03:11,684 --> 02:03:13,542
Sibel Koraslan.
1585
02:03:13,789 --> 02:03:16,986
Şanlı makamına yakında
geri dönüyor diyebiliriz.
1586
02:03:20,734 --> 02:03:22,536
Hatta ayrıca...
1587
02:03:23,284 --> 02:03:26,406
...Sibel Koraslan, her istediğini alır.
1588
02:03:26,931 --> 02:03:29,931
(Duygusal müzik)
1589
02:03:32,881 --> 02:03:34,652
Güzel, güzel.
1590
02:03:37,756 --> 02:03:39,468
Hadi gel.
1591
02:03:39,978 --> 02:03:42,978
(Duygusal müzik)
1592
02:03:50,759 --> 02:03:53,449
Hayret bir şey ya, hayret bir şey ya!
1593
02:03:53,690 --> 02:03:56,046
Bu ne ya? Bu ne anne?
1594
02:03:56,690 --> 02:03:58,510
Üzerime (***) döktü!
1595
02:03:59,201 --> 02:04:01,571
Hayret bir şey ya!
Ben yok, ben istemiyorum bak!
1596
02:04:01,812 --> 02:04:03,200
Ben bu kadından ayrılacağım!
1597
02:04:03,441 --> 02:04:05,335
Ben artık daha fazla dayanamayacağım!
1598
02:04:05,700 --> 02:04:06,900
Hayır yani bugün bunu yapan...
1599
02:04:07,141 --> 02:04:10,366
...yarın bir kuytu köşede sıkıştırır,
bıçaklar bu kadın beni! Ben yeter!
1600
02:04:11,001 --> 02:04:13,780
Tuncay, Begüm haklı!
1601
02:04:14,974 --> 02:04:19,142
Sen bu bakıcı kızla arandaki mesafeyi
düzgün tutamıyorsun oğlum.
1602
02:04:19,446 --> 02:04:22,124
Anne, sen de mi ya? Sen de mi ya?
Sana derdimi anlat...
1603
02:04:22,365 --> 02:04:24,396
(Tahir) Hişt, Tuncay!
1604
02:04:25,777 --> 02:04:28,130
Annene sesini yükseltme!
1605
02:04:32,189 --> 02:04:33,897
Oğlum...
1606
02:04:35,860 --> 02:04:39,480
...Jazabel’e Almanya’dan
ortaklık teklifi varmış.
1607
02:04:39,769 --> 02:04:42,072
Avrupa'dan sipariş geçmişler.
1608
02:04:42,487 --> 02:04:44,599
Şirket resmen para basacak!
1609
02:04:44,855 --> 02:04:46,497
Sen şirketi kapatıyorsun!
1610
02:04:46,754 --> 02:04:49,761
Hangi akla hizmetle?
Üstelik bana yanlış bilgi veriyorsun!
1611
02:04:50,369 --> 02:04:52,584
-Ama baba...
-Kes!
1612
02:04:54,864 --> 02:04:59,597
Bana bak, senin bu yaptığını var ya
düşman yapmaz!
1613
02:04:59,838 --> 02:05:02,286
Bir daha kardeşinle arandaki
husumetten dolayı...
1614
02:05:02,527 --> 02:05:05,795
...holdinge bir kuruş bile
zarar vermeye kalkarsan...
1615
02:05:06,273 --> 02:05:09,670
...o şirketin girişindeki turnikelerinden
geçirtmem seni!
1616
02:05:10,608 --> 02:05:13,688
Anladın mı? Şimdi yıkıl karşımdan!
1617
02:05:14,559 --> 02:05:16,202
Yıkıl!
1618
02:05:16,695 --> 02:05:19,695
(Gerilim müziği)
1619
02:05:21,805 --> 02:05:23,949
Adam sırf zarar!
1620
02:05:27,865 --> 02:05:29,614
Zarar!
1621
02:05:30,122 --> 02:05:33,122
(Gerilim müziği)
1622
02:05:36,080 --> 02:05:37,844
Tuncay Bey...
1623
02:05:38,655 --> 02:05:40,776
...müsaitseniz biraz konuşabilir miyiz?
1624
02:05:41,237 --> 02:05:42,810
Tabii.
1625
02:05:43,318 --> 02:05:46,318
(Gerilim müziği)
1626
02:06:03,930 --> 02:06:07,894
Ben, Erhan'ın canını en çok
nasıl yakarım buldum.
1627
02:06:08,690 --> 02:06:11,120
Sizin yardımınıza ihtiyacım var ama...
1628
02:06:13,116 --> 02:06:15,389
...nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum.
1629
02:06:17,145 --> 02:06:18,677
Söyle çekinme.
1630
02:06:19,083 --> 02:06:21,832
Yani elimden ne geliyorsa yaparım.
1631
02:06:22,540 --> 02:06:24,772
İsteyeceğim şey çok kolay olmayacak.
1632
02:06:25,136 --> 02:06:28,709
Tamam, ben sana her konuda
yardım edeceğime söz vermiştim.
1633
02:06:30,284 --> 02:06:32,142
(Tuncay) Ve sözümün arkasındayım.
1634
02:06:32,494 --> 02:06:34,486
Şimdi benden ne yapmamı istiyorsun Elif?
1635
02:06:34,765 --> 02:06:36,665
Söylemen yeterli.
1636
02:06:39,969 --> 02:06:43,453
Beni kendimden 25 yaş büyük
adamla evlendirmek istiyorlar.
1637
02:06:43,766 --> 02:06:46,164
Ben daha okulumu bitirmedim ki
Burhan amca.
1638
02:06:46,540 --> 02:06:48,023
Bir de sırf para için.
1639
02:06:48,264 --> 02:06:50,051
Şirketler daha çok büyüsün diye.
1640
02:06:50,292 --> 02:06:52,537
Olur mu öyle şey? Allah Allah!
1641
02:06:54,761 --> 02:06:56,395
Ama Arda sağ olsun...
1642
02:06:56,859 --> 02:06:58,970
...dersini verdi o Zafer denen pisliğin.
1643
02:06:59,211 --> 02:07:01,307
(Burhan) Vermiş, vermiş.
1644
02:07:03,008 --> 02:07:05,247
Kızım, bak biz daha ölmedik.
1645
02:07:05,653 --> 02:07:07,585
Madem Arda'yla arkadaşlık ediyorsun...
1646
02:07:07,826 --> 02:07:10,295
...beni de baba bil bundan sonra kendine,
tamam mı?
1647
02:07:10,536 --> 02:07:12,017
Çok teşekkür ederim.
1648
02:07:12,661 --> 02:07:15,250
-Ben kalkayım artık.
-Bak, hayır.
1649
02:07:15,890 --> 02:07:19,218
Şimdi burası bundan sonra
senin de evin sayılır.
1650
02:07:19,482 --> 02:07:20,950
(Burhan) Tamam mı kızım?
1651
02:07:21,191 --> 02:07:22,343
Hem bu saatte çıkma yollara.
1652
02:07:22,584 --> 02:07:24,869
Arda seni gündüz gözüyle bırakır
sakin sakin.
1653
02:07:25,179 --> 02:07:26,571
Kalacak yerimiz de var.
1654
02:07:26,812 --> 02:07:30,280
Arda'nın ablasının odasında yatarsın
rahat rahat.
1655
02:07:30,730 --> 02:07:33,687
Yani bilemedim ki? Olur mu öyle?
1656
02:07:33,928 --> 02:07:35,577
Olur, niye olmasın?
1657
02:07:35,999 --> 02:07:38,493
Sen şimdi arayacağın birileri varsa ara,
haber ver.
1658
02:07:38,907 --> 02:07:41,267
Sonra geç içeride rahat rahat uyu.
1659
02:07:42,094 --> 02:07:43,944
Tamam.
1660
02:07:44,494 --> 02:07:47,494
(Duygusal müzik)
1661
02:07:57,005 --> 02:07:58,768
(Telefon çalıyor)
1662
02:08:02,210 --> 02:08:03,980
(Telefon çalıyor)
1663
02:08:07,374 --> 02:08:09,256
(Telefon ısrarla çalıyor)
1664
02:08:09,854 --> 02:08:12,854
(Duygusal müzik)
1665
02:08:26,464 --> 02:08:29,464
(Gerilim müziği)
1666
02:08:37,704 --> 02:08:39,896
Erhan kalk! Kalk, kalk, kalk!
1667
02:08:40,827 --> 02:08:42,725
(Erhan) Canım.
1668
02:08:43,511 --> 02:08:45,543
Günaydın.
1669
02:08:49,192 --> 02:08:52,585
-Çok güzel bir gece değil miydi ya?
-Ne diyorsun sen ya?
1670
02:08:52,826 --> 02:08:54,713
(Erhan) Hatırlamıyorum deme bana
Allah aşkına.
1671
02:08:54,954 --> 02:08:56,558
Kırılırım, çok kırılırım Sibel.
1672
02:08:56,799 --> 02:08:59,759
-Neyi hatırlayacakmışım ben?
-(Erhan) Sence?
1673
02:09:03,880 --> 02:09:06,129
Sen benim müstakbel karım değil misin?
1674
02:09:06,435 --> 02:09:07,872
(Erhan) Neye geriliyorsun bu kadar?
1675
02:09:08,113 --> 02:09:11,495
Hem sen bunun için bana üç milyon
vermemiş miydin Sibel?
1676
02:09:11,743 --> 02:09:13,804
Gerçi taksitleri bitmedi.
1677
02:09:14,045 --> 02:09:16,981
Erhan kes ya, tamam! Dün gece ne oldu?
1678
02:09:17,245 --> 02:09:20,809
Bayıldın. Ben de seni aldım
yatağa getirdim, tamam mı?
1679
02:09:21,898 --> 02:09:24,232
Tamam. Senin ne işin var yanımda?
1680
02:09:25,386 --> 02:09:28,799
Gitme ne olur,
yalnız kalmak istemiyorum dedin.
1681
02:09:29,040 --> 02:09:30,472
Kapıya kadar geldin peşimden.
1682
02:09:30,713 --> 02:09:33,831
Orada da bayıldın kaldın zaten.
Ben de getirdim seni yatağa.
1683
02:09:36,023 --> 02:09:38,059
Tamam neyse, hadi kalk.
1684
02:09:39,589 --> 02:09:41,847
Sibel, ağrı kesici var mı?
1685
02:09:42,268 --> 02:09:43,850
Mutfakta.
1686
02:09:44,223 --> 02:09:46,034
Benim telefonum nerede?
1687
02:09:47,456 --> 02:09:49,370
Senem dün gece eve gelmedi mi?
1688
02:09:49,728 --> 02:09:51,970
Burhan baba salmamıştır ki onu.
1689
02:09:52,852 --> 02:09:55,852
(Gerilim müziği)
1690
02:10:04,545 --> 02:10:07,009
Günaydın, aşk böcekleri.
1691
02:10:08,391 --> 02:10:09,629
Kahvaltı hazır.
1692
02:10:09,870 --> 02:10:12,544
Dilerseniz kahve de yaptım.
Sıcak ve taze.
1693
02:10:13,355 --> 02:10:16,701
Yani bilseydim baş başa olduğunuzu
rahatsız etmezdim sevgi pıtırcıkları.
1694
02:10:16,942 --> 02:10:19,076
Senin ne işin var burada?
Nasıl girdin evime?
1695
02:10:19,854 --> 02:10:22,534
Vallahi kapıyı yıktım sevgili kardeşim,
açamadım.
1696
02:10:22,775 --> 02:10:26,089
Telefonu arıyorum ulaşamıyorum.
Bir abi olarak endişelendim hâliyle.
1697
02:10:26,346 --> 02:10:29,636
Bilseydim baş başa olduğunuzu
rahatsız etmezdim aşk böcekleri.
1698
02:10:29,877 --> 02:10:31,360
Ne diyeceksen de hadi.
1699
02:10:31,601 --> 02:10:34,059
Tamam enişte, sakin ol.
Tamam, açıklayacağım.
1700
02:10:34,585 --> 02:10:36,611
Size güzel haberlerim var.
1701
02:10:37,161 --> 02:10:40,161
(Gerilim müziği)
1702
02:10:42,500 --> 02:10:44,112
Bir...
1703
02:10:44,579 --> 02:10:47,381
...Jazabel yeniden faaliyete geçiyor.
1704
02:10:50,896 --> 02:10:52,738
İki...
1705
02:10:53,914 --> 02:10:55,852
...Elif hamile.
1706
02:10:56,338 --> 02:10:59,338
(Gerilim müziği)
1707
02:11:12,291 --> 02:11:16,054
Yani ben senin yerinde olsam
eski nişanlımla bir konuşurdum.
1708
02:11:16,723 --> 02:11:18,559
Afiyet olsun.
1709
02:11:19,123 --> 02:11:22,132
(Gerilim müziği)
1710
02:11:35,948 --> 02:11:37,504
(Geçiş sesi)
1711
02:11:39,830 --> 02:11:41,768
Erhan'a hamile olduğumu sen söyle.
1712
02:11:42,056 --> 02:11:44,010
Gerisini bana bırak.
1713
02:11:47,625 --> 02:11:49,539
(Elif) Dünyalarını başlarına yıkacağım!
1714
02:11:49,858 --> 02:11:51,233
(Geçiş sesi)
1715
02:11:51,686 --> 02:11:54,686
(Gerilim müziği)
1716
02:11:56,522 --> 02:11:58,618
Elif'i görmem lazım benim!
1717
02:11:59,182 --> 02:12:02,182
(Gerilim müziği)
1718
02:12:18,924 --> 02:12:20,917
Senem nerede?
1719
02:12:24,643 --> 02:12:26,803
Ablasında mı kaldı?
1720
02:12:30,092 --> 02:12:32,171
Şükran Hanım, bir şey söylesene!
1721
02:12:32,426 --> 02:12:35,089
Bütün gece aradım ama telefonunu açmadı.
1722
02:12:36,225 --> 02:12:37,908
Allah'ım ya!
1723
02:12:38,584 --> 02:12:43,031
Bu nedir ya? Bu ne terbiyesizlik,
bu ne ahlaksızlık ya?
1724
02:12:44,201 --> 02:12:45,782
(Mesaj geldi)
1725
02:12:46,251 --> 02:12:49,251
(Gerilim müziği)
1726
02:12:52,360 --> 02:12:54,417
(Tahir) Ben kızlarımı böyle mi
yetiştirdim?
1727
02:12:55,200 --> 02:12:58,610
Ben onları namuslarıyla,
iffetleriyle yetiştirdim!
1728
02:12:59,837 --> 02:13:02,363
Gece eve gelmemeler,
bir haber vermemeler!
1729
02:13:02,919 --> 02:13:05,919
(Gerilim müziği)
1730
02:13:26,219 --> 02:13:29,219
(Gerilim müziği devam ediyor)
1731
02:13:46,357 --> 02:13:48,468
Şükran Hanım.
1732
02:13:50,120 --> 02:13:52,702
Ne oldu, bir şey mi oldu?
Öyle birden kalkıp gittin.
1733
02:13:53,799 --> 02:13:55,262
(Tahir) Bir şey mi oldu?
1734
02:13:56,156 --> 02:13:58,495
Sıra sende Tahir Koraslan.
1735
02:13:59,043 --> 02:14:02,043
(Gerilim müziği)
1736
02:14:08,284 --> 02:14:10,466
Benim buna cevap vermem lazım.
1737
02:14:11,516 --> 02:14:13,325
Önemli.
1738
02:14:13,873 --> 02:14:16,873
(Gerilim müziği)
1739
02:14:32,246 --> 02:14:35,461
-Efendim?
-Alo Tahir, çok kötü şeyler oldu!
1740
02:14:36,554 --> 02:14:37,802
Ne oldu?
1741
02:14:38,043 --> 02:14:41,528
Biri bizi biliyor, o geceyi biliyor.
Videomuzu çekmiş bizim.
1742
02:14:41,769 --> 02:14:45,991
-(Tahir ses) Ne, ne videosu?
-İşte seninle ben, videomuz.
1743
02:14:46,342 --> 02:14:48,056
(Esin ses) Şimdi bana yolladılar.
1744
02:14:48,297 --> 02:14:50,670
Çok utanıyorum. Ben ne yapacağım Tahir?
1745
02:14:51,759 --> 02:14:54,126
Tamam, biraz sakin ol tamam.
1746
02:14:55,668 --> 02:14:58,446
Ben seni arayacağım.
Tamam, ben seni arayacağım.
1747
02:14:58,997 --> 02:15:01,997
(Gerilim müziği)
1748
02:15:22,635 --> 02:15:25,635
(Gerilim müziği devam ediyor)
1749
02:15:33,723 --> 02:15:35,574
İnanamıyorsun, değil mi?
1750
02:15:36,107 --> 02:15:39,976
Buradayım ama ölmedim, iyileşiyorum.
1751
02:15:41,285 --> 02:15:43,452
Hiç umudum yoktu Tuncay.
1752
02:15:45,451 --> 02:15:47,180
Niye geldin ki?
1753
02:15:48,556 --> 02:15:50,583
Ne demek niye geldin?
1754
02:15:51,511 --> 02:15:53,578
Oğlum için.
1755
02:15:57,693 --> 02:15:59,910
Ben, Berkay'ı geri istiyorum.
1756
02:16:00,204 --> 02:16:02,047
Nasıl?
1757
02:16:02,547 --> 02:16:05,547
(Gerilim müziği)
1758
02:16:14,075 --> 02:16:15,766
Vur bakalım.
1759
02:16:17,801 --> 02:16:19,573
Yakala hadi.
1760
02:16:20,123 --> 02:16:23,123
(Duygusal müzik)
1761
02:16:31,979 --> 02:16:33,790
Elif!
1762
02:16:36,804 --> 02:16:38,712
Elif, doğru mu?
1763
02:16:39,538 --> 02:16:41,659
Ne doğru mu?
1764
02:16:44,384 --> 02:16:46,537
Sen hamile misin?
1765
02:16:50,979 --> 02:16:53,283
Elif, bir şey söyle!
Allah aşkına bana bir şey söyle!
1766
02:16:53,524 --> 02:16:55,562
Hamile misin değil misin?
1767
02:16:56,945 --> 02:16:59,480
Evet, hamileyim.
1768
02:17:03,102 --> 02:17:05,113
Elif, ben çok aptallık yaptım ya!
1769
02:17:05,369 --> 02:17:07,837
Çok özür diliyorum sevgilim senden.
1770
02:17:10,402 --> 02:17:11,818
Her şey çok güzel olacak Elif.
1771
02:17:12,059 --> 02:17:14,105
Üçümüz alıp başımızı gideceğiz sevgilim.
1772
02:17:14,376 --> 02:17:16,465
Affedebilecek misin beni?
1773
02:17:18,427 --> 02:17:20,555
Evet, hamileyim Erhan.
1774
02:17:22,543 --> 02:17:24,806
Ama çocuk senden değil.
1775
02:17:25,323 --> 02:17:28,323
(Gerilim müziği)
1776
02:17:36,866 --> 02:17:38,685
Ne, ne?
1777
02:17:39,424 --> 02:17:41,594
Ne diyorsun ya sen?
1778
02:17:41,855 --> 02:17:43,310
Nasıl olabilir ya böyle bir şey?
1779
02:17:43,551 --> 02:17:45,683
Çocuk senden değil diyorum.
1780
02:17:45,979 --> 02:17:47,621
(Geçiş sesi)
1781
02:17:49,275 --> 02:17:53,614
Erhan'a karnımdaki bebeğin
senden olduğunu söyleyeceğim.
1782
02:17:56,196 --> 02:17:58,031
Benden?
1783
02:17:58,485 --> 02:18:01,485
(Gerilim müziği)
1784
02:18:04,181 --> 02:18:05,602
(Geçiş sesi)
1785
02:18:06,238 --> 02:18:09,067
Tamam, onu anladım da
yani açıklaması ne bunun?
1786
02:18:09,757 --> 02:18:12,395
Sana çok kızgındım.
Beni bırakıp Sibel'in odasına gittin.
1787
02:18:12,636 --> 02:18:14,905
Onunla birlikte olacaktın.
1788
02:18:16,057 --> 02:18:18,465
Ben de İstanbul'a Tuncay'la döndüm.
O gece...
1789
02:18:18,706 --> 02:18:20,927
Hişt tamam, sus tamam!
1790
02:18:25,213 --> 02:18:27,603
Aynı acıyı sen de yaşa istedim.
1791
02:18:30,756 --> 02:18:33,384
Sen bunu yapacak biri değilsin Elif.
1792
02:18:34,989 --> 02:18:36,929
Yaptım Erhan.
1793
02:18:38,249 --> 02:18:40,298
Aldattım seni.
1794
02:18:40,838 --> 02:18:43,838
(Gerilim müziği)
1795
02:18:52,018 --> 02:18:55,676
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
NOW tarafından...
1796
02:18:55,917 --> 02:18:59,490
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1797
02:18:59,731 --> 02:19:02,695
www.sebeder.org
1798
02:19:02,936 --> 02:19:06,490
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Nuray Ünal - Büşra Taşcıoğlu...
1799
02:19:06,731 --> 02:19:10,306
...Ece Naz Batmaz - Eylül Yılmaz -
Gülay Yılmaz
1800
02:19:10,547 --> 02:19:13,365
Editör: Ela Korgan
1801
02:19:13,812 --> 02:19:16,812
(Jenerik müziği)
1802
02:19:36,986 --> 02:19:39,986
(Jenerik müziği devam ediyor)
1803
02:19:59,789 --> 02:20:02,789
(Jenerik müziği devam ediyor)
134116