All language subtitles for cg-4)(20240702)溫柔的女秘書
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,530 --> 00:00:21,370
クリスタルの状況について。 ク リスタルの状況について。
2
00:00:21,970 --> 00:00:22,990
何かが 私に誓ってきた。
3
00:00:23,490 --> 00:00:24,410
離さないで。
4
00:00:24,510 --> 00:00:25,510
離さないで。
5
00:00:25,950 --> 00:00:32,030
私に助けられない私の人は 私の家に生まれ。
死に前に、 私は、この綾帽子を送り出した。.
6
00:00:33,550 --> 00:00:36,170
張揚、彼を捨ててください。.
7
00:00:39,610 --> 00:00:42,370
張 揚、張揚、彼を殺さないと。.
8
00:00:46,230 --> 00:00:47,670
私と一緒に遊んでください。
9
00:00:48,250 --> 00:00:51,250
早く彼を埋め、私の気持ちを気に入らないでください。.
10
00:00:58,810 --> 00:01:00,871
私は死なない。 私は死なない。.
11
00:01:02,030 --> 00:01:08,650
あ なたは.
12
00:01:15,590 --> 00:01:18,570
彼 のテーマを不満にしているのですか?
13
00:01:19,850 --> 00:01:21,010
あ なた は 何をしているのですか?
14
00:01:22,450 --> 00:01:24,730
彼は彼の妻、陳詩詩。.
15
00:01:25,350 --> 00:01:26,830
彼は何をしているのですか?
16
00:01:28,090 --> 00:01:30,750
これは一年前、彼が私の酒店を陷害したことです。
17
00:01:31,110 --> 00:01:33,650
このように、私は一年前に再生しました。.
18
00:01:40,020 --> 00:01:41,080
今夜、私はあなたの家に帰ります。.
19
00:01:41,880 --> 00:01:45,160
何をしているのですか?
20
00:01:47,940 --> 00:01:49,180
何をしているのですか?
21
00:01:49,520 --> 00:01:53,281
彼は私を陷害して、私を彼の妻にしています。
私 は本当に愚かいのではないでしょうか?
22
00:01:53,580 --> 00:01:55,080
あなたは、あなたの言葉を言うのですか?
23
00:01:58,390 --> 00:02:00,130
彼はあなたの承諾を誓っていますか?
24
00:02:00,470 --> 00:02:04,750
あなたの妻を彼のためにしてください。 私 を 還してください!
25
00:02:10,880 --> 00:02:11,880
何をしているのですか?
26
00:02:12,640 --> 00:02:21,780
私は彼の秘書です。 あなたが何にしても、
私を陷害していると知らないのですが、 あなたが私をどのように考 えていますか?
27
00:02:22,620 --> 00:02:25,120
あ なた の 方法は、私があなたに話す必要はありません。.
28
00:02:28,200 --> 00:02:32,420
私は、私は、私は、.
29
00:02:39,160 --> 00:02:46,360
私 は、私は、 私は、私は、 私 は、私は、.
30
00:03:13,710 --> 00:03:18,190
私 は、私は、.
31
00:04:20,230 --> 00:04:21,710
私 の妹の資料を使って何をしているのですか?
32
00:04:21,870 --> 00:04:22,530
緊張しないでください。
33
00:04:22,770 --> 00:04:23,770
私は彼を救うのです。
34
00:04:24,130 --> 00:04:25,130
私はあなたを警告します。
35
00:04:25,370 --> 00:04:30,690
あなたが私の妹の主意を打つなら、 私は...
彼はあなたに50万円を与えました。 あなたが私を陷害させるのではないでしょうか?
36
00:04:31,010 --> 00:04:32,010
あなたはどのように知っているのですか?
37
00:04:32,310 --> 00:04:37,810
私はこれを知っているのではなく、あなたは3ヶ月前にあなたの妹を公司に踏み出すことを知
っています。.
38
00:04:38,650 --> 00:04:40,310
それは不可能です。
39
00:04:40,490 --> 00:04:43,190
彼は今、公司で最も人気の大主播です。
40
00:04:43,370 --> 00:04:45,410
彼は彼を踏み出させることは不可能です。 そうですか?
41
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
では私たちは見つけましょう。.
42
00:04:47,790 --> 00:04:48,330
私たちは離れません。
43
00:04:48,750 --> 00:04:50,410
私たちは私たちの言葉を説明します。.
44
00:04:53,490 --> 00:04:56,270
彼 は 私 た ち の言葉を説明します。
あ なた は 本当 にあなたの弟だ。.
45
00:04:58,670 --> 00:04:59,670
何?
46
00:04:59,750 --> 00:05:02,990
私はあなたを救うことができない。
私はあなたを救うことができない。
47
00:05:03,210 --> 00:05:07,170
私たちは彼を騙されている。 彼は私たちを救うことができない。
48
00:05:07,630 --> 00:05:15,270
私はあなたが何を使っているかを見つけません。
私はあなたが彼の手紙を取ることができる。 私の人の位置を成立することができる。.
49
00:05:19,190 --> 00:05:20,650
私の胃は不安だ。
50
00:05:20,870 --> 00:05:23,790
あなたが行くことができないなら、私は陳倩倩を見つけます。.
51
00:05:24,450 --> 00:05:34,650
あなたが行くことができないなら、 私は陳倩倩を見つけることができない。
私はあなたを救うことができる。 はい、私はあなたを3日間招くことができる。.
52
00:05:43,090 --> 00:05:45,750
彼は私たちの最も人気の主婦です。
53
00:05:45,890 --> 00:05:48,730
一度の直播で10万人が集中しています。.
54
00:05:51,110 --> 00:05:58,490
しかし、陳倩倩。 私 はあなたが私の人間の秘密を知ることができない。
私の人々を罪につく人は、一人とも逃げない。
55
00:05:58,750 --> 00:05:59,750
みんな、お疲れ様でした。
56
00:05:59,850 --> 00:06:01,310
本当にあなたの子供たちに感謝してくれてありがとう。
57
00:06:01,790 --> 00:06:05,390
今日はここまでです。 さようなら。.
58
00:06:07,730 --> 00:06:08,730
とても疲れた。.
59
00:06:12,090 --> 00:06:14,550
平平無奇のお兄さん、どれくらい書いた?
60
00:06:14,630 --> 00:06:15,270
20万。
61
00:06:15,470 --> 00:06:18,950
彼は20万のギャラリーを書いた。 あ、あなたと会いたい。
62
00:06:19,070 --> 00:06:19,430
行こう。
63
00:06:19,750 --> 00:06:25,410
行 け。 行 け。 あ なた を 追いかけて。
千千、私はあなたに何かを見つけています。
64
00:06:25,850 --> 00:06:27,330
姉、私は仕事をしています。
65
00:06:27,850 --> 00:06:29,910
下班で話します。 顧客に会ったのです。.
66
00:06:30,770 --> 00:06:31,770
空がない。.
67
00:06:32,370 --> 00:06:37,650
はい、アレンジに貼られる。 下班後に、私は大和が見つけています。
68
00:06:38,010 --> 00:06:39,010
大和?
69
00:06:39,770 --> 00:06:40,770
何の大和?
70
00:06:46,620 --> 00:06:49,940
あなたとは関係ありませんか?
71
00:06:49,941 --> 00:06:51,940
ああ...
72
00:07:00,090 --> 00:07:02,290
私の仲間は...
73
00:07:02,890 --> 00:07:04,250
そんな に多くのお禮物を貼ってくれるのか...
74
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
何であなただ?
75
00:07:10,330 --> 00:07:11,050
なんで?
76
00:07:11,150 --> 00:07:14,050
微信で一口一口大人が叫んでいるのはとても甘いのか?
77
00:07:14,290 --> 00:07:15,390
見つけたら私に失望するのか?
78
00:07:15,830 --> 00:07:20,910
あなたのような人は... 一目目を見て...
私はあなたのことを恨みにしています。 待って!
79
00:07:21,050 --> 00:07:23,740
張子... 私はあなたが明らかにしてほしい。 あなたは.
80
00:07:23,780 --> 00:07:24,010
..
81
00:07:24,011 --> 00:07:25,130
私 は張家の人です。
82
00:07:25,730 --> 00:07:28,230
私 は 私の子です。 私に失礼を返すことはできません。.
83
00:07:29,950 --> 00:07:31,310
あなたは私を何で打つのですか?
84
00:07:31,810 --> 00:07:32,810
あなたは言った。.
85
00:07:33,170 --> 00:07:34,770
私は張家の私の子です。.
86
00:07:35,510 --> 00:07:36,910
あなたを打つことができるのか?
87
00:07:37,990 --> 00:07:41,530
あなたは私を何で打つことができるのか?
88
00:07:41,531 --> 00:07:44,390
あ なた は... 私はあなたを嫌いします。
89
00:07:44,630 --> 00:07:45,970
あなたは何故あなたに気を付けていますか?
90
00:07:47,110 --> 00:07:48,690
私をこんなに残されたのか?
91
00:07:49,370 --> 00:07:51,110
あなたを楽しんでいないのか?
92
00:07:58,520 --> 00:08:05,820
あなたの最も人気である主播にとって、あなたは私をインクのSMの優秀な人間である。
あなたがあなたの言い出をするときに、あなたはどうなるでしょうか?
93
00:08:07,700 --> 00:08:09,780
私はあなたを嫌いにします。 あなたは不思議な人です。
94
00:08:09,900 --> 00:08:11,160
あなたは嫌いです。
95
00:08:11,660 --> 00:08:14,120
あなたはそれを強くしている。 あ なた が
あなたを打ち合いにしたことがありましたか?
96
00:08:16,940 --> 00:08:19,120
私はあなたを嫌いにしています。 本当に?
97
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
何でもありません。
98
00:08:21,220 --> 00:08:22,920
私はあなたを間違えている可能性があります。
99
00:08:23,080 --> 00:08:24,760
あなたはあなたを理由しないでください!
100
00:08:24,761 --> 00:08:25,761
え?
101
00:08:26,700 --> 00:08:29,180
あなたが上に上がる機会を与えてくれますか?
102
00:08:29,720 --> 00:08:30,760
あなただけですか?
103
00:08:31,640 --> 00:08:34,620
張平、あなたはあなたの自分を尊敬しているのではないでしょうか?
104
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
あなたは忘れないでください。
105
00:08:36,400 --> 00:08:38,420
あなたは公司で働いているだけです。
106
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
あ なた は全ての力を持っていません。
107
00:08:40,380 --> 00:08:42,560
あなたが力を持っているなら、私はあなたのことを忘れないでください。
108
00:08:42,880 --> 00:08:44,620
あなたの姉さんと関係がありますか?
109
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
陳詩詩?
110
00:08:51,760 --> 00:08:53,340
これはあなたが要する項目計画書です。.
111
00:08:54,180 --> 00:08:55,520
あなたの承諾を覚えてください。
112
00:08:55,920 --> 00:08:57,120
私 の妹を触らないでください。
113
00:08:57,480 --> 00:09:01,620
彼女の秘密を描くことは、あなたがあなたのことを思い出させることができません。.
114
00:09:02,840 --> 00:09:07,340
あなたが何をしても、私のことを忘れないでください。
私の物は、私に返します。.
115
00:09:11,480 --> 00:09:12,480
はい。.
116
00:09:13,900 --> 00:09:15,980
もう一度、私を満足します。 あなたの人間。.
117
00:09:16,460 --> 00:09:20,280
昨日、あなたを満足しないでください。
あなたの母親は、あなたの顔を見つけます。
118
00:09:20,600 --> 00:09:24,640
昨日の夜、あなたはあなたの顔を見つけます。
そうすれば、あなたはあなたの顔を見つけます。
119
00:09:24,980 --> 00:09:25,980
あ なた はあなたの殺身を見つけないでください。.
120
00:09:26,660 --> 00:09:32,080
今日、あなたのことを知らないでください。
私のことが重くて痛いです。.
121
00:09:32,740 --> 00:09:33,740
はい。.
122
00:09:34,280 --> 00:09:35,640
このように。.
123
00:09:36,980 --> 00:09:39,040
私は言います。 今は最後です。.
124
00:09:40,360 --> 00:09:43,660
もう少し、私はあなたの事を保証しないでください。.
125
00:09:47,340 --> 00:09:51,420
わあ、はい。.
126
00:09:57,970 --> 00:10:01,270
ああああああ.
127
00:10:05,460 --> 00:10:17,380
ああ ああああ ああ ああああ 技術はそんなに悪い 練習したことない 滾らない あ
なたと同じ犯人 私がこのように 彰揚は 彰揚は本当に悪い あなたがこのような悪い人
128
00:10:17,381 --> 00:10:30,960
脳 の中にこの悪いことを想像している いいよ あなたは行こう あなたは悪い人だ 昨日
夜の 全部 の過程を見つけたら、あなたが不満になるときは、見つけることができます。
129
00:10:31,180 --> 00:10:34,040
あなたは私を見つけることができ.
130
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
ない。.
131
00:10:40,320 --> 00:10:43,180
あ なたはあなたの姉のことを嫌いにしています。 どうですか?
132
00:10:43,560 --> 00:10:44,780
あなたは彼女に負けないのですか?
133
00:10:45,200 --> 00:10:46,580
私の女性は寝ています。
134
00:10:46,860 --> 00:10:47,880
あなたは本当に悪い人です。
135
00:10:48,080 --> 00:10:49,700
昨日、彼女は私を陷害しました。
136
00:10:49,820 --> 00:10:50,900
私は反抗させることができませんか?
137
00:10:51,500 --> 00:10:54,220
だから、あなたは私を見つけたのです。 なぜですか?
138
00:10:54,360 --> 00:10:58,520
私はあなたが私を捕まえ、公司に成人の位置を取り戻します。.
139
00:11:01,420 --> 00:11:07,880
privacy 1.あなたは sacred humanを呆じた probet 2.私
があなたの力であなたを私を捕まえることとしても、そのはずです。.
140
00:11:09,580 --> 00:11:16,080
彼は彼とは離れた thank you あなたと一緒に Photography ある
ことはあなた ではないことがあることは、私ではあなたが実際に 私 を ゲ ーム 次元
141
00:11:16,081 --> 00:11:22,520
した いことのために私は彼の大 robotic フィニッシュことを Madonnaを
ef ko アブルチャーシス ・ーヲ。.
142
00:11:23,400 --> 00:11:26,580
もし私が勝つなら、あなたは私の一ヶ月の女の子になる。
143
00:11:27,000 --> 00:11:30,080
私はあなたを呼んで、私はあなたを守る。.
144
00:11:31,980 --> 00:11:34,120
はい、私はあなたと闘います。.
145
00:11:34,880 --> 00:11:35,980
私はあなたが私を守ることを願っています。
146
00:11:36,220 --> 00:11:40,440
はい、私はあなたが私を守ることを願っています。.
147
00:11:45,150 --> 00:11:48,470
スーゾー、長津里が来ました。 あなたは先に出てください。.
148
00:11:49,110 --> 00:11:51,590
ちょっと待ってください。 次に私たちの話を話します。
149
00:11:51,690 --> 00:11:53,630
長津里が現場にいるのはとても良いです。.
150
00:11:54,370 --> 00:11:55,370
何の意味ですか?
151
00:11:55,490 --> 00:11:59,370
スーゾーは、山河集団の總裁です。 彼は子供の性格が強いです。.
152
00:12:00,810 --> 00:12:06,750
彼は彼の家族をあなたの長津里の草包に交わりたいです。
私の資料は難しいです。.
153
00:12:07,390 --> 00:12:08,630
しかし、私は興味があります。
154
00:12:09,170 --> 00:12:10,990
あなたは京都のスーゾーの家族を知っていますか?
155
00:12:11,010 --> 00:12:12,550
私はあなたの背景を知っています。.
156
00:12:13,550 --> 00:12:15,850
あなたの長津里はあなたを暗殺しています。
157
00:12:16,350 --> 00:12:20,770
あなたはあなたが自分で創立した山河集団に基づいています。
そうですか、スーゾー?
158
00:12:20,771 --> 00:12:21,771
話しましょう。.
159
00:12:22,250 --> 00:12:23,250
もう少し話しましょう。
160
00:12:23,350 --> 00:12:26,830
私たちは貴公と一緒に 彼が合作するのは張洋です。
161
00:12:26,930 --> 00:12:30,490
この点は変更しません。 他の条件を見てください。.
162
00:12:31,210 --> 00:12:33,990
私が言うと、張洋とあなたの長津里は一緒ですか?
163
00:12:34,330 --> 00:12:34,770
何?
164
00:12:35,090 --> 00:12:37,190
長津里、あなたは何をするんですか?
165
00:12:37,630 --> 00:12:41,010
あなたの長津里集団の企業は私が自分で推進します。
166
00:12:41,550 --> 00:12:47,230
あなたは卑怯で、あなたは謊言で、あなたは私が劣化されていることを言っています。
私はあなたが劣化されていることを言ったことを言った?
167
00:12:47,231 --> 00:12:49,470
スーゾー、あなたはあなたの話を聞いてください。
168
00:12:49,770 --> 00:12:54,910
あなたはあなたの事務について知りません。
この 人は、張平です。 彼は私の子です。
169
00:12:55,350 --> 00:12:56,390
彼 は 毎 日勉強しています。
170
00:12:56,890 --> 00:13:00,450
あなたは彼の言葉を信じないでください。.
171
00:13:02,070 --> 00:13:03,070
私はあなたの話を聞いてください。
172
00:13:03,410 --> 00:13:07,790
長津里、あなたは張洋ではありません。
あなたは彼の犬ではありません。.
173
00:13:08,470 --> 00:13:10,350
私はあなたのことを知っています。
174
00:13:10,710 --> 00:13:12,210
私 はあなたのことを知っています。
175
00:13:12,530 --> 00:13:16,450
私は彼の背景を調査しました。
176
00:13:16,670 --> 00:13:20,530
はい、はい、あなたの言葉を知っています。
あなたは何を言いますか?
177
00:13:20,890 --> 00:13:23,890
スーゾー、あなたは彼の粉詰めを疑っていますよね?
178
00:13:24,610 --> 00:13:27,510
あなたが彼のことを知っているようなものがあるかもしれません。
誰の粉詰めだ?
179
00:13:27,590 --> 00:13:28,590
いったん話しているんだ。.
180
00:13:29,990 --> 00:13:32,350
あなたの粉詰めは人に教えていませんでした。
181
00:13:32,450 --> 00:13:35,550
彼はどういうことを知っているかわかりません。
不久前の日、私は粉詰めを貫いた。
182
00:13:35,770 --> 00:13:41,950
そしてその後、山河集会は私の家に取り除けました。
そして私の家へ引古し、負けた。 その後、私は彼を自殺し、反抗を受けました。
183
00:13:42,070 --> 00:13:43,690
しかし、この実際にこうなったことはあまりありませんでした。
184
00:13:44,150 --> 00:13:46,090
あなたについてどうしてその人に説明します?
185
00:13:46,690 --> 00:13:48,350
一派のふざけた人!
186
00:13:48,710 --> 00:13:49,850
本当に血口噴人だ!
187
00:13:50,030 --> 00:13:54,870
私はスーゾーの前後5年、山河集団の開創元老を守っている!
188
00:13:54,970 --> 00:13:56,730
私はスーゾーを背負うことはできない!
189
00:13:56,770 --> 00:14:01,790
私はまだ話をしていない。 あなたは急いでいる。
私はあなたがスーザーの方に来たのだ!
190
00:14:02,690 --> 00:14:03,690
来人!
191
00:14:03,970 --> 00:14:04,670
彼を捕まえ!
192
00:14:04,730 --> 00:14:05,850
私はあなたを判断しなければなりません!
193
00:14:05,851 --> 00:14:06,851
はい!
194
00:14:07,270 --> 00:14:09,190
誰があなたに来たのか?
195
00:14:10,150 --> 00:14:13,330
スーゾー、あなたは聴衆だ。 私は事実を説明しているのか?
196
00:14:13,670 --> 00:14:17,730
あなたは自分で考えてみてください。
スーゾー、あなたは彼の悪言を信じないでください。
197
00:14:17,910 --> 00:14:19,190
彼は彼の悪い人だ。
198
00:14:19,610 --> 00:14:20,610
あなたは何を知ることができるか?
199
00:14:20,970 --> 00:14:24,510
あなたはあなたの前に来ることを知らない。
200
00:14:24,630 --> 00:14:28,810
あなたはあなたの死に尽くしている。
あなたはあなたの悪いことを知らない。 悪いこと?
201
00:14:29,050 --> 00:14:30,710
あなたはあなたの悪いことを知らない。
202
00:14:30,850 --> 00:14:34,670
スーゾー、彼の家族の会議は、彼が彼の姉子を確認するためのことです。
203
00:14:34,790 --> 00:14:40,930
彼は私と彼の姉子を誘いに来た。 彼はあなたの手で彼を上位しよう。
204
00:14:41,050 --> 00:14:44,790
彼は私を弾き当てる。 彼は彼の死に尽くしている。 皆さん は?
205
00:14:45,350 --> 00:14:46,010
俺は?
206
00:14:46,270 --> 00:14:46,950
私は?
207
00:14:47,190 --> 00:14:48,190
あなたは?
208
00:14:48,330 --> 00:15:06,150
私 が出だった あなたは会話を教えてくれ。.
209
00:15:06,830 --> 00:15:07,830
はい。.
210
00:15:09,470 --> 00:15:10,910
証拠を出してください。
211
00:15:11,470 --> 00:15:12,050
私 は忙しいです。
212
00:15:12,150 --> 00:15:14,510
免疫のために、私はそれを使うことができます。.
213
00:15:17,850 --> 00:15:20,910
スーザー、実は私はあなたを暗恋しています。
214
00:15:21,310 --> 00:15:21,810
大胆!
215
00:15:22,330 --> 00:15:25,310
あなたは、 待て、私が話を終えます。
216
00:15:25,870 --> 00:15:30,610
私は、あなたの心の高い人は、 自分より強い人より好きです。
217
00:15:30,750 --> 00:15:36,530
私は、あなたに表白をすると、 あ
なたは嫌悪と恨みを感じることができます。 はい、そうです。.
218
00:15:37,170 --> 00:15:40,430
あ なた のことは、 私 にあり、大沢の中身のことがありません。.
219
00:15:41,530 --> 00:15:45,910
私はあなたがこれを使って、 私はあなたの主婦状にすぐに証拠を出します。.
220
00:15:46,590 --> 00:15:48,490
しかし、あなたの脚を割ることはできません。
221
00:15:48,770 --> 00:15:49,650
伝言はない。
222
00:15:49,750 --> 00:15:50,790
あなたは、あなたに嫌いがある。
223
00:15:50,970 --> 00:15:52,150
それは 何 かより豊かだ。
224
00:15:52,730 --> 00:15:54,490
私はあなたに、 証 拠を出すことができます。
225
00:15:54,970 --> 00:15:57,870
しか し、今まであなたを与えることはできません。 わんぱだん!
226
00:15:58,010 --> 00:16:02,250
あ なた はすごくあなたのために、 私は、 あなたが、.
227
00:17:02,250 --> 00:17:06,770
私 の条件は、あなたと章家の合作は私に対応します。
228
00:17:07,150 --> 00:17:11,250
私 は公私分明で、章家との合作は変わりません。
229
00:17:11,850 --> 00:17:17,310
もし章洋は偽鬼との関係で、この項目は自然にあなたに与えられます。
230
00:17:17,630 --> 00:17:20,990
その項目の資金は2万万円で、5万万円で。.
231
00:17:22,130 --> 00:17:26,330
私はあなたにとって、このお金はとても貴重です。
232
00:17:26,550 --> 00:17:29,410
さらに、私があなたに偽鬼を捕まえたのは、.
233
00:17:59,410 --> 00:18:00,750
私 は あ なた の お金を持ってくれる?
234
00:18:02,550 --> 00:18:05,710
私はあなたがそれを持ってくれるのを、今夜はあなたに与えます。.
235
00:18:06,730 --> 00:18:07,890
彼 は私を信じないでください!
236
00:18:08,030 --> 00:18:09,030
彼は私を信じないでください!
237
00:18:09,930 --> 00:18:12,730
章家、私はあなたにとって、私はあなたを怒らせることを求めてください。
238
00:18:13,110 --> 00:18:15,010
あなたが私を怒らせることを求めてください。.
239
00:18:17,410 --> 00:18:19,390
私 は あなた.
240
00:18:22,960 --> 00:18:26,640
の 手機を持ってくれるのを待ちます。
241
00:18:27,040 --> 00:18:30,600
章洋、あなたの良い日が終わりました。.
242
00:18:38,560 --> 00:18:40,840
私の groovesを持ってくれ。.
243
00:18:41,480 --> 00:18:42,800
それに、��案を把握しなきゃな!
244
00:18:42,801 --> 00:18:48,060
彼 のヘルネットを開催させてください。 影 響 した
ことは、私が Pittsの私が、たとえ双陽である仕事をしたい。
245
00:18:48,100 --> 00:18:54,880
これ icing くども一分なことといった逃げて、彼私、私があんなことさせないときの
一つは、全てに一人で、私が女性だ。.
246
00:18:56,520 --> 00:19:02,960
関心のされてください。.
247
00:19:06,940 --> 00:19:07,940
ふっ。.
248
00:19:12,430 --> 00:19:15,510
私 は王家の名前を使用して 梁景里の手機で張楊を出会いに来ました。
249
00:19:15,650 --> 00:19:19,390
彼は考えずに直接復約しました。 この證據は足りませんか?
250
00:19:19,730 --> 00:19:20,930
私は彼を信じています。.
251
00:19:21,570 --> 00:19:23,010
内鬼は彼だとは思いませんでした。
252
00:19:23,370 --> 00:19:24,930
王家には地下の背景があります。
253
00:19:25,350 --> 00:19:28,950
あなたたちは今回の殺雞儀侯を殺さない場合、 彼らは次の回に戻ることができます。
254
00:19:29,430 --> 00:19:31,550
私の仕事はあなたに教えないのです。
255
00:19:31,770 --> 00:19:35,990
あなたは、私を欠かせます。 どうしてあなたに戻ってきました?
256
00:19:36,350 --> 00:19:38,390
この手機には任何の證據がありません。.
257
00:20:03,850 --> 00:20:08,790
あなたのそういう事は しかし、気をつけてください。
258
00:20:09,190 --> 00:20:10,890
どう でもなく、あなたは私の仕事に助けられました。
259
00:20:11,110 --> 00:20:14,010
この5000万、 あなたに感謝します。.
260
00:20:14,690 --> 00:20:15,690
私に?
261
00:20:16,310 --> 00:20:18,190
私はあなたに返すことができる。.
262
00:20:19,590 --> 00:20:21,070
スーゾン、彼女が来ました。
263
00:20:21,370 --> 00:20:30,690
彼女が来ました。 彼 女 が来ました。 彼 女 が来ました。
私 は あなたの手に新しい合同を送ります。 私はあ.
264
00:20:39,740 --> 00:20:44,880
なた の手に新しい合同を送ります。 あなたはあなたに?
265
00:20:45,060 --> 00:20:46,460
あなたは私の仕事を知っていますか?
266
00:20:46,980 --> 00:20:53,140
あなたは本当に素晴らしい。 私たちは1年間、
私たちの内部を調査することができません。.
267
00:20:53,760 --> 00:20:55,820
あなたはあなたが1日間、私たちの内部を調査することができる。.
268
00:20:56,640 --> 00:20:57,640
幸運だ。
269
00:20:57,940 --> 00:20:59,860
私はあなたに感謝しなければなりません。.
270
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
私に感謝します?
271
00:21:01,760 --> 00:21:03,380
数日前、私たちの内部が失敗しました。
272
00:21:03,900 --> 00:21:07,540
スーゾンは私を疑う。 スーゾンの性格は、
私を解除する可能性があります。
273
00:21:07,640 --> 00:21:09,600
そのため、あなたは私の仕事に助けられました。.
274
00:21:10,380 --> 00:21:12,080
私の幸せな仕事に助けられました。.
275
00:21:12,720 --> 00:21:14,540
あなたはどんなように感謝したいですか?
276
00:21:15,220 --> 00:21:16,060
私 の日の方に食べ物を?
277
00:21:16,061 --> 00:21:19,220
私は、あなたが指摘 две当日の、私はあなたを一時停止していません。
それ だけ、私は私の日の日の食べ物を食らえません。.
278
00:21:20,200 --> 00:21:21,200
この日はあなたをお手伝いしません。
279
00:21:21,320 --> 00:21:23,880
次週、あなたをお手伝いしましょう。.
280
00:21:26,240 --> 00:21:29,680
それは あ なた のことです。.
281
00:21:30,820 --> 00:21:34,000
私を動かすのは、私は上洋の神龜なのですが。
282
00:21:34,100 --> 00:21:39,500
私は、私を、人を思い出すとき、私を、 役 立 ちました。.
283
00:21:40,180 --> 00:21:43,540
陳栩栩は、 大半夜だ。 あなたは何をしているのですか?
284
00:21:48,900 --> 00:21:51,240
大晩の時に私に酒店に来たのですか?
285
00:21:51,560 --> 00:21:51,940
どうしたの?
286
00:21:52,040 --> 00:21:53,040
私を想像したのですか?
287
00:21:53,100 --> 00:21:54,220
鬼はあなたを想像したのです。
288
00:21:54,420 --> 00:21:55,900
あなたに来たのは正しいことです。.
289
00:21:56,700 --> 00:21:59,700
酒店の正しいことに関しては、 秘書士の方が場所を選ぶことができます。
290
00:22:00,200 --> 00:22:04,540
そして、私たちが上回りの酒店に来たのです。
あなたは私を放ってください。
291
00:22:05,020 --> 00:22:06,720
そんなに卑怯で、私を想像していないのですか?
292
00:22:07,120 --> 00:22:08,780
これは公司の繼承権です。
293
00:22:09,020 --> 00:22:10,200
あなたは確かに聞いていないのですか?
294
00:22:10,201 --> 00:22:12,640
言ってください。 私に来るのは何ですか?
295
00:22:17,880 --> 00:22:19,780
長平、あなたは彼を倒すことができません。.
296
00:22:20,520 --> 00:22:23,600
彼 がこの協定を筆済めたとき、 あなたはとても悪いことを言うことができません。.
297
00:22:24,660 --> 00:22:27,460
一千万、彼が繼承権を放ち出すのが正しい。.
298
00:22:28,120 --> 00:22:29,120
そうです。.
299
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
あなたの最善の選択は、彼が繼承権を放ち出すのです。
300
00:22:32,100 --> 00:22:35,580
一千万、私の競争相手を脱いできますか?
301
00:22:35,980 --> 00:22:37,640
彼は本当に小さな人です。
302
00:22:37,980 --> 00:22:44,660
彼は彼の身体に隠されています。 彼はあなたに一百万を与える予定をしていたのですが、
この 九百万は私があなたに加えた のです。.
303
00:22:45,740 --> 00:22:49,680
そうですか。 あ なたは多くのお金を持っているのか、
私を助けたいのか?
304
00:22:50,180 --> 00:22:51,840
あなたのために、誰があなたを助けたいのですか?
305
00:22:52,260 --> 00:22:54,060
これは私が自分の後ろを留めます。
306
00:22:54,400 --> 00:22:56,820
この協定は彼の筆計です。
307
00:22:56,960 --> 00:23:02,740
彼はあなたを逃げるために、 彼 は あ なたを逃げるために、
私 は 彼の心の予期を知っています。
308
00:23:03,060 --> 00:23:05,500
この一千万は彼が接受できる限りです。
309
00:23:05,820 --> 00:23:07,620
その時、私たちはこのお金を半分にします。
310
00:23:07,940 --> 00:23:11,120
五百万。 あ なたは Iron Man の立派な胃口です。.
311
00:23:11,780 --> 00:23:15,400
私はどうします。 それはあなたのために、
私はこの孤独の道の時に私が始めることはありませんでした。.
312
00:23:16,780 --> 00:23:22,760
あ なたのために... 張平、あなたの胃口はかなり大きいから、
よ りだめな相手に取り付けます。.
313
00:23:24,220 --> 00:23:27,160
そんなことを決めていないか、 私は 彼があなたに負けたのではないでしょうか?
314
00:23:27,300 --> 00:23:29,200
もう、私が話をしないだけです。
315
00:23:29,640 --> 00:23:35,440
張平、あなたの笑顔を, あなたは何か意味がないこの人に見せられますよ。.
316
00:23:36,600 --> 00:23:38,240
私がこの人になったら、.
317
00:24:38,240 --> 00:24:41,960
私 はあなたの商業犯罪を破壊し、そしてあなたが私の證據を誘惑することを説明しました。
318
00:24:42,160 --> 00:24:44,460
あなたがこのことを伝えたら、誰がより悪いのですか?
319
00:24:44,580 --> 00:24:46,220
張平、あなたは一人の奴だ!
320
00:24:47,160 --> 00:24:49,660
力を残して、一寸ずつ教えなさい。.
321
00:24:50,340 --> 00:24:50,780
滾 らないで!
322
00:24:50,880 --> 00:24:53,100
私は全て鬼に押し込まれてしまったのだ!
323
00:24:53,580 --> 00:24:55,620
...あなたはそれを着ていない。
324
00:24:56,060 --> 00:24:58,060
それは私が急いで出家に来たのだ。.
325
00:24:59,800 --> 00:25:02,360
あなたはあなたの底線を破壊してしまったのだ。
326
00:25:02,500 --> 00:25:03,640
あなたはあなたの解釈はどうなのですか?
327
00:25:03,940 --> 00:25:06,700
しかし、あなたはあなたは自分の人生で強制されているのではないでしょうか?
328
00:25:06,701 --> 00:25:10,420
彼とはほんの一緒です。
329
00:25:10,860 --> 00:25:13,720
あなたのあらゆる流れであなたはあなたがあなたを知らないようにしていない。
あなたはあなたの心の中にありまして、それらはそのままだということだ。
330
00:25:13,721 --> 00:25:16,480
しか し、あなたの体はあなたの人生に比べてもありません。
331
00:25:16,920 --> 00:25:20,340
あなたはあなたの心の中にいるのか?
332
00:25:21,000 --> 00:25:26,181
ああ、あなたはあなたの理由を知りなさい。 あ なた は
あなたの向きに。 あ なた は あ なた の 想 像 がない。.
333
00:25:26,260 --> 00:25:35,200
あ なた は あ なたの心を持ち続けてあげるだろうと私は思います。
あ なた があなたをずっと堪えるのは何年あらゆるには Sens.
334
00:25:35,201 --> 00:25:39,180
私は絶対に復活しません。.
335
00:25:40,160 --> 00:25:40,695
鉋。 あなたは.
336
00:25:41,175 --> 00:25:43,210
..あなたは止めないでください。 鉋、私はあなたに.
337
00:25:43,470 --> 00:25:43,760
..
338
00:25:43,761 --> 00:25:44,761
あなたは止めないでください。.
339
00:25:46,840 --> 00:25:49,160
陳時世、どこで死んだの?
340
00:25:53,340 --> 00:25:54,500
何の声が?
341
00:25:54,501 --> 00:25:55,020
話して!
342
00:25:55,160 --> 00:25:57,460
私は...私は不小心に、衣装に伸びた。.
343
00:25:59,140 --> 00:26:00,140
痛い。.
344
00:26:00,880 --> 00:26:02,540
小さな傷を受けたのに、何を叫ぶの?
345
00:26:02,541 --> 00:26:05,200
お 聞 きします。 この数日、誰が電話を通過してくれたの?
346
00:26:05,860 --> 00:26:06,860
な、なに?
347
00:26:06,861 --> 00:26:08,720
私の重要秘密が誰かに漏れてしまった。
348
00:26:09,120 --> 00:26:10,540
私の内鬼を捕まえないでください。
349
00:26:10,680 --> 00:26:14,160
そうでなく、私は彼を殺す。 私はすぐに調査します。.
350
00:26:30,040 --> 00:26:32,100
あなたは何をしているの?
351
00:26:32,500 --> 00:26:35,900
私は、私は、私は、私は、私は、私は、私は、私は、私は、私は、
私は、私は、私は、私は、私は、.
352
00:26:57,180 --> 00:27:14,000
今 夜は私まで Phew... ああ ああああ
ああああああ スーゾン、梁監理は行われましたか?
353
00:27:14,460 --> 00:27:14,900
うん。
354
00:27:15,340 --> 00:27:18,680
今回の殺激進行は、スーザーと王家の連携を少し行うことを願います。
355
00:27:18,880 --> 00:27:20,601
その... 張先生?
356
00:27:21,740 --> 00:27:23,600
この資料には何かの参考がありません。
357
00:27:23,920 --> 00:27:25,500
彼は私と王家の事を調査できることができます。.
358
00:27:26,220 --> 00:27:27,600
この人は絶対に簡単です。
359
00:27:28,000 --> 00:27:32,340
何か方法を使って、彼の底線をすぐに理解します。 はい。.
360
00:27:33,660 --> 00:27:34,660
張平。.
361
00:27:35,980 --> 00:27:36,980
ちょっと面白い。.
362
00:27:38,380 --> 00:27:44,340
ああ まだ走っていない。 どう して、朝食を食べたいの?
363
00:27:45,040 --> 00:27:45,760
朝食は誰が食べたいの?
364
00:27:45,940 --> 00:27:47,040
あなたを見ると私はとても恥ずかしい。.
365
00:27:47,740 --> 00:27:48,740
紙。.
366
00:27:49,100 --> 00:27:50,180
私が紙を書くことを言ったの?
367
00:27:50,580 --> 00:27:53,141
あなたは... あなたはどうしたいの?
368
00:27:53,940 --> 00:27:55,860
あなたは... あなたは狂ってしまった。
369
00:27:56,160 --> 00:27:58,991
昨日の夜、私はあなたと一緒に働いていました。 私たちは今の間に.
370
00:27:59,371 --> 00:27:59,500
..
371
00:27:59,860 --> 00:28:04,240
ああ、いいよ、いいよ、いいよ。 紙はいい。
でも、私には一つの条件があります。
372
00:28:04,500 --> 00:28:10,060
その他について、私はあなたを答えます。 彼は本当に急いです。
私は私が知っているのです。 私は彼を一人で遊べよう。.
373
00:28:13,200 --> 00:28:15,160
彼は私の彼.
374
00:28:19,020 --> 00:28:20,560
に 似ている。 この合約。.
375
00:28:21,320 --> 00:28:23,200
最後に私はそれを公開できません。.
376
00:28:25,960 --> 00:28:31,090
全家両は!
377
00:28:31,170 --> 00:28:32,790
私の関係のことをご覧ください。.
378
00:28:33,470 --> 00:28:34,810
私 はあなたにあなたのお別れをしていません。.
379
00:28:37,110 --> 00:28:43,910
絶対に妹と一緒にいなくても、 あなたは一人と一つの恥ずかしい。
しかし、 あなたは私の袋の中に置いています。.
380
00:29:16,230 --> 00:29:18,090
私は遅いと終わりに行く必要があります。
381
00:29:18,290 --> 00:29:19,690
私はその機能を使う必要がありません。
382
00:29:19,870 --> 00:29:23,310
私は私の賭協に行く必要があります。
383
00:29:23,590 --> 00:29:24,590
賭協?
384
00:29:29,020 --> 00:29:32,420
もし山河集団の項目は私のことによるなら... あなただけ?
385
00:29:32,540 --> 00:29:33,540
そうか。.
386
00:29:33,720 --> 00:29:34,740
私たちは一度賭協に行きます。
387
00:29:35,200 --> 00:29:38,540
私は山河集団に2000万の項目を獲得できるか賭協に行くことを賭協に行きます。
388
00:29:38,960 --> 00:29:42,380
私が負けたら、 私 はあなたの姉妹の2人の秘密を保守します。
389
00:29:42,740 --> 00:29:47,500
私が勝ったら、 あ なた は私の女仏を作ることになります。
私が彼は誰に squishyに忙しい?
390
00:29:51,660 --> 00:29:52,180
いい!
391
00:29:52,500 --> 00:29:53,760
私は君の賭協に行きます。
392
00:29:54,020 --> 00:29:54,700
SE C は fasten the microphone.
393
00:29:54,720 --> 00:29:59,980
いい。 私はもぐもぐにさらにそ Ko.
394
00:30:16,140 --> 00:30:21,922
この 中には監視器があって、あなたが私を緊張するなら、
私は何かを言うことができます。 あなたは.
395
00:30:22,282 --> 00:30:22,100
..
396
00:30:22,101 --> 00:30:25,920
しかし、あなたは彼らに知らせるかもしれません。.
397
00:30:34,180 --> 00:30:34,640
どうですか?
398
00:30:35,040 --> 00:30:36,040
あなたは好きですか?
399
00:30:36,100 --> 00:30:37,260
あなたは本当に悪い人です。
400
00:30:37,520 --> 00:30:38,520
誰がこのようなものを使うことができますか?
401
00:30:39,340 --> 00:30:42,240
ああ、それは無理です。
あなたが嫌いな場合は、あなたはそれを扔せます。
402
00:30:42,500 --> 00:30:46,140
この場所は私の仕事の場所です。 取り出してください。.
403
00:30:46,460 --> 00:30:49,835
私 は一方で仕事をし、一方で遊びます。
このように、私は私を刺激します。 あなたは.
404
00:30:49,915 --> 00:30:50,460
..
405
00:30:51,020 --> 00:30:52,140
あなたはあなたが何をしているのか知っていますか?
406
00:30:52,141 --> 00:30:55,877
この直播は、十何万人の人がいます。 あなたは私を.
407
00:30:56,217 --> 00:30:56,860
..
408
00:30:56,861 --> 00:30:59,500
このようなものを... 私はあなたに話をしています。
409
00:30:59,700 --> 00:31:00,120
張平!
410
00:31:00,260 --> 00:31:03,120
私の主人を呼びます。
411
00:31:03,420 --> 00:31:07,580
あなたが負けたら、あなたが負けたら、あなたは私の女の子を一ヶ月にしています。.
412
00:31:08,300 --> 00:31:11,960
もちろん、あなたは負けたら、私はあなたの仕事をしないでください。.
413
00:31:13,440 --> 00:31:19,000
はい、私はあなたが言ったことがありますが、あなたはここにいますか?
414
00:31:19,420 --> 00:31:20,540
これは命令です。.
415
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
張平!
416
00:31:22,280 --> 00:31:23,560
私 を何を呼びますか?
417
00:31:23,800 --> 00:31:27,980
主...主人... あなたは3分間考えます。
418
00:31:28,360 --> 00:31:32,960
あなたのファンに焦らないでください。.
419
00:31:35,560 --> 00:31:37,640
この化粧品は、原稼官網で検索できます。
420
00:31:38,020 --> 00:31:41,205
今日、直播中のファンの子供たちのお借り値を与えます。 あなたは.
421
00:31:41,605 --> 00:31:42,640
..
422
00:31:42,641 --> 00:31:44,240
近々、あなたは不適切ですか?
423
00:31:47,640 --> 00:31:48,360
?
424
00:31:48,361 --> 00:31:49,800
あ なた の 福 祉届をクリアします。.
425
00:31:50,540 --> 00:31:52,681
399... 戻ります。.
426
00:31:53,500 --> 00:31:57,500
もう... なにに...
427
00:31:58,740 --> 00:32:00,800
この激烈な言葉がしません!
428
00:32:00,960 --> 00:32:02,260
受けられません.
429
00:32:10,060 --> 00:32:22,660
... 主 人... 私を御少し避けます... 私の意味が間違いません...
その大昆虫はあなたが頂いたのに、あなたはすぐに engenderりました...
430
00:32:22,661 --> 00:32:24,980
主 人、私は間違った。 今後、
私は主人の言うことを聞いてください。
431
00:32:25,160 --> 00:32:26,820
主人、私は御礼します。
432
00:32:26,980 --> 00:32:29,300
保持この姿勢で、後は私の家に来てください。.
433
00:32:34,480 --> 00:32:35,140
何をしているの?
434
00:32:35,480 --> 00:32:36,960
入ってください。.
435
00:32:39,560 --> 00:32:41,160
張平、私はあなたに言います。
436
00:32:41,660 --> 00:32:44,260
今回、私はあなたの要求を満足できることができます。
437
00:32:44,440 --> 00:32:45,440
しかし、あなたは保証してください。.
438
00:32:46,500 --> 00:32:47,920
私は何をしているの?
439
00:32:48,240 --> 00:32:49,920
主、主人。
440
00:32:50,420 --> 00:32:55,720
あなたは覚えています。 私は御礼します。 私は御礼します。.
441
00:32:57,440 --> 00:32:58,600
私は知っています。.
442
00:33:04,810 --> 00:33:09,210
長夜、私たちを楽しみましょう。.
443
00:33:31,220 --> 00:33:32,940
長夜、私たちを楽しみましょう。 長
夜、 私 た ちは 何 を して いる の ですか?
444
00:33:33,280 --> 00:33:36,020
会議は終わりました。 表決は終わったのですか?
445
00:33:36,280 --> 00:33:36,620
ありません。
446
00:33:37,220 --> 00:33:38,720
しかし、私はそれを決めました。
447
00:33:39,180 --> 00:33:41,200
会議の表決はただの過程です。
448
00:33:41,440 --> 00:33:41,900
はい。
449
00:33:42,340 --> 00:33:44,100
私は私の公司を繼承します。
450
00:33:44,340 --> 00:33:46,560
あなたの利益が少なくなります。 はい、はい、はい。.
451
00:33:49,180 --> 00:33:50,520
会議を終わったのですか?
452
00:33:50,940 --> 00:33:52,500
主会の表決は?
453
00:33:53,120 --> 00:33:54,560
あなたは本当に勇気があります。.
454
00:33:56,780 --> 00:33:57,780
張平。.
455
00:33:58,460 --> 00:34:01,080
私の子は主会に参加されています。
456
00:34:01,460 --> 00:34:02,940
あ なたは私を何と呼んでいますか?
457
00:34:03,200 --> 00:34:05,160
あなたは私を打ちます。
458
00:34:05,540 --> 00:34:08,420
私はあなたのために、私の主人は企画部の責任者です。
459
00:34:08,600 --> 00:34:09,780
そして私の親父です。
460
00:34:10,180 --> 00:34:12,660
あなたが私を打つのは、私の顔です。.
461
00:34:14,000 --> 00:34:15,860
あなたは私が打つのは、私の顔です。
462
00:34:16,080 --> 00:34:19,440
あなたが意見を持っているなら、
私はあなたと一緒に打ちます。 あなたは?
463
00:34:26,370 --> 00:34:27,830
私たちは会議中です。.
464
00:34:29,270 --> 00:34:30,270
あなたは何をしていますか?
465
00:34:30,410 --> 00:34:32,450
長官、私は幼少年がファンになっています。
466
00:34:32,790 --> 00:34:33,890
そしてあなたに恥ずかしいことを言ったのです。.
467
00:34:34,510 --> 00:34:36,170
何時に恥ずかしいことを言ったのですか?
468
00:34:36,410 --> 00:34:37,030
あなたはそれを見ましたか?
469
00:34:37,350 --> 00:34:42,690
あなたは迷っています。 通常、
選挙会についての利益獲得者は、選挙会に参加できません。
470
00:34:43,090 --> 00:34:44,350
皆さん、外に出てくれてください!
471
00:34:44,570 --> 00:34:45,570
聞いたのか、張平?
472
00:34:45,670 --> 00:34:47,010
お前は、出て行けよ!
473
00:34:50,170 --> 00:34:56,690
お前は、あなたの偏見を知っているのだが、 今日
の輝かし者の位置は、 私は決して決める。 何の輝かし者だ。
474
00:34:57,190 --> 00:34:59,810
お前は輝かし者ではなくて、 お前は輝かし者だ。
475
00:35:00,130 --> 00:35:01,450
同士長はここにいるから。
476
00:35:01,790 --> 00:35:08,950
お前に関しては、あなたが、逆に、逆に、 張平、お前に、お前に関しては、
あなたは、とても間違いなく、 公式の家に出ることを想定してきたのだ。
477
00:35:09,350 --> 00:35:13,530
私の母は、 これ が 張 世会社の家族だ。
478
00:35:13,790 --> 00:35:15,510
私はそれを創らせない。
479
00:35:15,930 --> 00:35:16,930
二少爺。
480
00:35:17,170 --> 00:35:19,050
利益相関者はそこに参加できない。
481
00:35:19,190 --> 00:35:23,870
これが当年、お母さんが規則を定立した。
あなたは、今後の予定をしないといけないの?
482
00:35:23,910 --> 00:35:24,350
はい。
483
00:35:24,690 --> 00:35:27,810
あなたが合わなくても、 お前に使わせない方は、 保安を吹き出せるようにするだ。
484
00:35:27,990 --> 00:35:34,070
あなたが何の顔を伸ばすには、 当 年はお母は、 あ なた
の事、 貸し払いにしてくれていた。 このように彼に報いをしているのか?
485
00:35:35,590 --> 00:35:37,010
私たちは公司に注目しています。
486
00:35:37,310 --> 00:35:38,310
あなたは情報を打ちません。
487
00:35:38,730 --> 00:35:45,410
彼の位置は、公司の未来の命を守ることによって、
彼は彼の役に立つことができる。 あなたは、彼の役に立つことは何かができる。
488
00:35:45,450 --> 00:35:54,651
彼の役に立つことは、あなたの目の中で、 公司による利益を与えることができる。 彼は彼の役に立つことができる。
- 正しい。 - 正しい。.
489
00:35:55,250 --> 00:35:56,250
いい。.
490
00:35:56,710 --> 00:35:58,030
あなたの言葉を待っている。.
491
00:36:02,050 --> 00:36:11,490
君が貴事を優先しているのなら、 私 の 意 識 を も って、 あなたが公司の名声を奪って来たのなら、
私の意識をもって、 あ なた は 彼の役に立 つ ことができる。
492
00:36:11,630 --> 00:36:20,250
そして少人は、彼の能力は、 彼 は、 私 の 意 識 を 見 たが、
この5年間、公司で他人を知ることに、 約2000万円を稼いだしてくれた。 そうだ。
493
00:36:20,330 --> 00:36:28,910
少人を討ち上げる方法は、 彼を理想に受け、 あなたが敗家を指摘する人を任せたら、
私は最初に同意しません。.
494
00:36:29,530 --> 00:36:31,670
私はあらゆる股東が同意しません。.
495
00:36:33,370 --> 00:36:37,210
はい、私はあなたが私を求めて企業を成立します。
あなたを求めるの?
496
00:36:37,390 --> 00:36:38,750
あなたの頭が飛ばされたのですか?
497
00:36:39,090 --> 00:36:41,010
あなたはみんなの言葉を理解していないのですか?
498
00:36:41,750 --> 00:36:43,390
あなたの上位に応援しない人はありません。
499
00:36:43,830 --> 00:36:47,490
私は本当に理解しません。 あなたは何をしているのですか?
500
00:36:47,950 --> 00:36:50,630
あなたは全ての人たちが張揚を支援しているのです。
あなたは勝つことができません。.
501
00:36:54,850 --> 00:36:59,930
あなたはあなたの前途はあなたの手に持っています。
あ なた は自信がありますか?
502
00:36:59,970 --> 00:37:02,330
私 は山河集団と長期合作を達成しました。.
503
00:37:03,030 --> 00:37:04,810
最初の項目は5万万円です。
504
00:37:04,950 --> 00:37:07,750
あなたは私の意見を知っていますか?
505
00:37:07,930 --> 00:37:08,290
本当ですか?
506
00:37:08,750 --> 00:37:09,570
それは本当です。
507
00:37:09,670 --> 00:37:12,770
山河集団は京都市の力を支援しています。
508
00:37:12,990 --> 00:37:17,330
苏藤さんの商業潜能は無法估計されません。
あなたが彼の認可を得ることができます。
509
00:37:17,490 --> 00:37:19,150
山河集団は長期合作を行います。
510
00:37:19,510 --> 00:37:20,590
私はあなたの上位に応援しません。.
511
00:37:50,590 --> 00:37:52,790
私の合同を見せてください。
512
00:37:53,250 --> 00:37:53,490
はい。
513
00:37:53,670 --> 00:37:58,050
私はあなたが私の合同を見せてください。
私はあなたが言っているのはあまりにも役に立っていません。 私は合同を持っています。.
514
00:37:59,930 --> 00:38:03,070
10分後、私はあなたが私のように送ります。.
515
00:38:04,770 --> 00:38:08,350
私は山河集団の森監督の姉です。
516
00:38:08,910 --> 00:38:18,290
あなたの手にあなたの合同を送ることはできません。 あなたは私の意見を知っていない。
私が言ったら、そこであなたの代理人の資格を貸してください。
517
00:38:18,291 --> 00:38:23,330
私が本当に言うなら、私を見つけたら、あなたは私に責めることを説明しなければなり
ません。
518
00:38:23,790 --> 00:38:25,250
あなたはあなたに責めることを説明しなければなりません。 いい。
519
00:38:25,610 --> 00:38:26,610
私はあなたに責めることを説明しなければなりません。
520
00:38:27,050 --> 00:38:30,570
私 はあなたのこの廢物が山河集団を解決できるのを信じていません。
521
00:38:30,990 --> 00:38:34,470
市長、山河集団の楊秘書は既に門口にあります。.
522
00:38:35,150 --> 00:38:36,830
少年を見つけてください。
- 何?
523
00:38:36,831 --> 00:38:37,850
- 何?
524
00:38:42,600 --> 00:38:47,620
楊秘書、大会に来てくれてありがとう。 私たちは遠いです、
私たちは遠いです。 楊秘書、あなたは正直に来ました。
525
00:38:47,621 --> 00:38:53,880
あなたの名前を振られ、生意をして、
お言葉を言い出しません。 彼の大ことは罪をしています。.
526
00:38:54,520 --> 00:38:55,000
そうです。
527
00:38:55,440 --> 00:38:59,880
彼はあなたを言うと、あなたは彼を自分の頭を持ってきて、 何をすべてしかしています。
528
00:39:00,080 --> 00:39:04,060
彼はあなたに悪いやり方をしています。
そして、山河集団の大迷惑なことです。
529
00:39:04,360 --> 00:39:05,860
私は非常に疑われています。
530
00:39:05,960 --> 00:39:09,040
彼の名前を山河集団に持って来て、私を振られます。
531
00:39:09,460 --> 00:39:16,000
あなたは必ず、私たちはあなたの子のために、 張公、彼はあなたの子の名前で、
柳平さん、あなたの前に、私は何を言ってもらいました。
532
00:39:16,320 --> 00:39:17,320
私は小樟です。
533
00:39:17,740 --> 00:39:19,860
私は小樟です。
534
00:39:20,160 --> 00:39:24,500
私は何も知らない。
私はあなたと山河集団であなたと吊られることを犯しています。
535
00:39:24,640 --> 00:39:28,560
私はあなたの前にあなたのことをあなたのことがあなたと関係ない。.
536
00:39:30,640 --> 00:39:35,080
いい、いい、いい。 張建国、あなたの決定を後悔しないでください。
537
00:39:35,360 --> 00:39:36,980
あなたは廢物です。
538
00:39:37,220 --> 00:39:40,840
あなたを張家に出すことには後悔しないでください。 早く逃げろ。
539
00:39:41,320 --> 00:39:44,320
ここで貴様の目を閉じないでください。
人話を聞かないでください。.
540
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
逃げろ。.
541
00:39:46,840 --> 00:39:48,300
逃げるのはあなたです。
542
00:39:48,640 --> 00:39:49,920
あなたは私を打たないでください。.
543
00:39:50,960 --> 00:39:52,980
私を怒らせる。 私を怒らせないでください。.
544
00:39:53,480 --> 00:39:55,600
草。 保安は、保安は死にましたか?
545
00:39:57,600 --> 00:39:58,900
これは障家の家事です。
546
00:39:59,000 --> 00:39:59,540
私たちは関係ありません。
547
00:39:59,920 --> 00:40:01,700
障先生、私たちは急いでいます。
548
00:40:02,020 --> 00:40:04,020
私たちは家事を通知した後に合同を再簽します。
549
00:40:04,260 --> 00:40:05,700
安秘書、あなたの笑顔を見せます。
550
00:40:05,800 --> 00:40:08,000
安秘書、あなたは合同と言いますか?
551
00:40:08,001 --> 00:40:08,780
何の合同ですか?
552
00:40:08,781 --> 00:40:11,600
そういえば、彼が言った5000万円の合同は本当ですか?
553
00:40:13,080 --> 00:40:14,640
これは、それはどういうことですか?
554
00:40:14,840 --> 00:40:16,400
安秘書、あなたは間違いがありましたか?
555
00:40:16,480 --> 00:40:18,960
貴団は彼を見せることができませんでしたか?
556
00:40:19,160 --> 00:40:19,660
これは何ですか?
557
00:40:19,980 --> 00:40:21,940
これは私たちが選んだ合同です。
558
00:40:22,260 --> 00:40:23,260
私たちはあなたを怒らせないでください。
559
00:40:23,440 --> 00:40:25,220
みなさん、私は私を怒らせないでいますか?
560
00:40:25,900 --> 00:40:32,720
私たちは、私たちは長期の合同で、 私 た ちは 長 期 の 合 同 で、
彼らにどのような前景や利益を与えられますか?
561
00:40:32,880 --> 00:40:35,980
ですから、私は私がこの繼承者になることはありませんか?
562
00:40:36,420 --> 00:40:37,780
はい、はい、はい。.
563
00:40:39,400 --> 00:40:42,320
しかし、私はあなたを倒したので、 誰があなたを倒したのでしょう?
564
00:40:42,700 --> 00:40:43,300
そうだ、そうだ。
565
00:40:43,620 --> 00:40:47,120
私はあなたと冗談で、 本当に、本当に、 リン!
566
00:40:47,680 --> 00:40:55,580
正しい事を決めなきゃいけないで、 私を安秘書に仕留め、 合同を決める。
もし、私はこの繼承者ではないなら、 この合同に存在しなくなりません。
567
00:40:55,720 --> 00:40:58,760
本当に私は他人と同じことを呟くのではないでしょうか?
568
00:40:58,940 --> 00:40:59,940
どうかと言えば何だろう。.
569
00:41:00,780 --> 00:41:01,320
とても簡単。
570
00:41:01,740 --> 00:41:03,160
彼らに相手を互いに出します。
571
00:41:03,700 --> 00:41:10,600
あなたが言ったこと、 もし私が山河集団の5万万円の項目を獲得したいなら、
私の背負いを見つけてください。
572
00:41:11,160 --> 00:41:13,720
私 の背負いを見つけてください。 夢を見つけてください!
573
00:41:13,820 --> 00:41:14,600
閉じてください!
574
00:41:14,760 --> 00:41:15,820
読書を読んでください!
575
00:41:15,940 --> 00:41:16,740
背負い!
576
00:41:16,741 --> 00:41:17,741
老爺!
577
00:41:18,200 --> 00:41:20,780
これは私の張家一飛衝天の唯一の機会です。
578
00:41:21,160 --> 00:41:27,020
あなたが送ってくれた場合、
私はあなたを永遠に負けます。 張家を負けます!
579
00:41:28,680 --> 00:41:30,220
今は満足されていますか?
580
00:41:30,221 --> 00:41:31,740
もう 一度。.
581
00:41:33,140 --> 00:41:35,040
今はあなたの代わりです。
582
00:41:35,500 --> 00:41:37,860
私はちょっと憎いです。
583
00:41:38,000 --> 00:41:40,220
あなたの臭い言葉が私を惹かれました。
584
00:41:40,400 --> 00:41:42,860
だから、あなたは自分の手を振りかけないでください。
585
00:41:43,040 --> 00:41:44,500
私 はあなたの心に気づきません。.
586
00:41:45,760 --> 00:41:48,060
巨大利益の前で、 面子は何ですか。.
587
00:41:50,340 --> 00:41:53,140
張家、今、 今、あなたは終了しましたか?
588
00:41:53,780 --> 00:41:54,780
まだ足りません。.
589
00:42:04,720 --> 00:42:10,420
私たちは別のことを言えません。 私たちの主に話させましょう。.
590
00:42:18,460 --> 00:42:24,120
私たちの合作をお祝いしましょう。 しかし、私は本当に、
私 の 姉 さん の 事 をお願いしなければなりません。 どうも。.
591
00:42:25,060 --> 00:42:31,680
私が私を監視しているのでは、 私の秘密をあなたに公開します。.
592
00:42:32,500 --> 00:42:37,820
私はあなたの姉さんのお帰りのことを 私 の 好きな色はここにありますか?
593
00:42:39,380 --> 00:42:43,160
私 の好きな色は間違いありませんが、私はそれぞれに分かることができます。.
594
00:42:44,680 --> 00:42:46,720
あなたはとても美しいです。 私はとても好きです。
595
00:42:46,900 --> 00:42:56,120
あなたを食べてしまうことができます。 しかし、今、
あなたが私を完全に解除し、 障害を避けることができます。 あなたは?
596
00:42:56,920 --> 00:43:00,600
私は彼を全く消失させることができます。
597
00:43:01,100 --> 00:43:09,409
長平、私はあなたを殺すことを求めます。 隆哥、
私はあなたを一週間早く殺すことを求めます。 しかし、長平.
598
00:43:09,609 --> 00:43:09,560
..
599
00:43:09,561 --> 00:43:11,080
彼は彼の合同を取り戻しました。
600
00:43:11,660 --> 00:43:15,440
私は彼の側に立っています。
私はあなたを攻撃することができません。.
601
00:43:18,680 --> 00:43:20,660
隆哥、あなたは正直に来ました。.
602
00:43:22,160 --> 00:43:23,160
あなたは何をしているのですか?
603
00:43:24,140 --> 00:43:24,440
兄弟。
604
00:43:24,600 --> 00:43:26,540
私を放ってください。 私を放ってください。.
605
00:43:26,760 --> 00:43:27,340
私を修理してください。
606
00:43:27,440 --> 00:43:34,040
隆哥。 長平、私はあなたを欺かせます。 彼 は彼を犯せず、
彼はあなたを犯せず、 私は彼を自分の公司に留めます。.
607
00:43:36,840 --> 00:43:40,860
長平、私はあなたを欺かせました。.
608
00:43:43,520 --> 00:43:46,760
主人、私はあなたの一人の繼承人になりました。
609
00:43:47,120 --> 00:43:48,500
幸い、私は早く準備をしました。
610
00:43:48,900 --> 00:43:51,400
不、私は彼が先に弱点を攻撃しました。
611
00:43:51,980 --> 00:43:55,217
私は彼の主人を管理しています。 今夜は.
612
00:43:55,257 --> 00:43:57,200
..
613
00:43:57,201 --> 00:43:59,400
主人、私を放ってください。
614
00:43:59,920 --> 00:44:00,920
あ なた は あなたの主人を助けます。.
615
00:44:01,380 --> 00:44:03,520
私と話します。 何があったでしょうか?
616
00:44:04,440 --> 00:44:06,880
私は私の姉妹です。
617
00:44:07,100 --> 00:44:09,520
主人、私はあなたを困ることを望んでいます。.
618
00:44:10,440 --> 00:44:14,680
私 の表現はあなたの事によって見つけます。
619
00:44:15,120 --> 00:44:16,120
千千。
620
00:44:16,220 --> 00:44:17,220
あなたは何故ここに来たのですか?
621
00:44:17,460 --> 00:44:18,480
あなたは今までに来たことがありました。
622
00:44:18,620 --> 00:44:19,480
あなたは前回に来たこともありました。
623
00:44:19,580 --> 00:44:20,100
何?
624
00:44:20,280 --> 00:44:21,280
はい。.
625
00:44:21,700 --> 00:44:23,740
あ なたは前回のことを見つけました。
626
00:44:24,280 --> 00:44:28,560
あなたと章陽はあなたの仲間でした。
しかし今、章陽はあなたの仲間でした。
627
00:44:28,920 --> 00:44:32,440
では今、あなたはあなたの仲間についてどう思いますか?
628
00:44:34,940 --> 00:44:39,000
来てください。.
629
00:44:39,680 --> 00:44:40,680
来てください。.
630
00:44:41,560 --> 00:44:44,800
私はあなたが私のことを知っていたことを忘れないでください。
631
00:44:45,400 --> 00:44:52,420
あ なたはあなたが罪を受けます。 あ なたは.
632
00:45:01,660 --> 00:45:02,660
何 をしているのですか?
633
00:45:02,820 --> 00:45:03,820
来てください。.
64925