All language subtitles for cg-4)(20240702)溫柔的女秘書

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,530 --> 00:00:21,370 クリスタルの状況について。 ク リスタルの状況について。 2 00:00:21,970 --> 00:00:22,990 何かが 私に誓ってきた。 3 00:00:23,490 --> 00:00:24,410 離さないで。 4 00:00:24,510 --> 00:00:25,510 離さないで。 5 00:00:25,950 --> 00:00:32,030 私に助けられない私の人は 私の家に生まれ。 死に前に、 私は、この綾帽子を送り出した。. 6 00:00:33,550 --> 00:00:36,170 張揚、彼を捨ててください。. 7 00:00:39,610 --> 00:00:42,370 張 揚、張揚、彼を殺さないと。. 8 00:00:46,230 --> 00:00:47,670 私と一緒に遊んでください。 9 00:00:48,250 --> 00:00:51,250 早く彼を埋め、私の気持ちを気に入らないでください。. 10 00:00:58,810 --> 00:01:00,871 私は死なない。 私は死なない。. 11 00:01:02,030 --> 00:01:08,650 あ なたは. 12 00:01:15,590 --> 00:01:18,570 彼 のテーマを不満にしているのですか? 13 00:01:19,850 --> 00:01:21,010 あ なた は 何をしているのですか? 14 00:01:22,450 --> 00:01:24,730 彼は彼の妻、陳詩詩。. 15 00:01:25,350 --> 00:01:26,830 彼は何をしているのですか? 16 00:01:28,090 --> 00:01:30,750 これは一年前、彼が私の酒店を陷害したことです。 17 00:01:31,110 --> 00:01:33,650 このように、私は一年前に再生しました。. 18 00:01:40,020 --> 00:01:41,080 今夜、私はあなたの家に帰ります。. 19 00:01:41,880 --> 00:01:45,160 何をしているのですか? 20 00:01:47,940 --> 00:01:49,180 何をしているのですか? 21 00:01:49,520 --> 00:01:53,281 彼は私を陷害して、私を彼の妻にしています。 私 は本当に愚かいのではないでしょうか? 22 00:01:53,580 --> 00:01:55,080 あなたは、あなたの言葉を言うのですか? 23 00:01:58,390 --> 00:02:00,130 彼はあなたの承諾を誓っていますか? 24 00:02:00,470 --> 00:02:04,750 あなたの妻を彼のためにしてください。 私 を 還してください! 25 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 何をしているのですか? 26 00:02:12,640 --> 00:02:21,780 私は彼の秘書です。 あなたが何にしても、 私を陷害していると知らないのですが、 あなたが私をどのように考 えていますか? 27 00:02:22,620 --> 00:02:25,120 あ なた の 方法は、私があなたに話す必要はありません。. 28 00:02:28,200 --> 00:02:32,420 私は、私は、私は、. 29 00:02:39,160 --> 00:02:46,360 私 は、私は、 私は、私は、 私 は、私は、. 30 00:03:13,710 --> 00:03:18,190 私 は、私は、. 31 00:04:20,230 --> 00:04:21,710 私 の妹の資料を使って何をしているのですか? 32 00:04:21,870 --> 00:04:22,530 緊張しないでください。 33 00:04:22,770 --> 00:04:23,770 私は彼を救うのです。 34 00:04:24,130 --> 00:04:25,130 私はあなたを警告します。 35 00:04:25,370 --> 00:04:30,690 あなたが私の妹の主意を打つなら、 私は... 彼はあなたに50万円を与えました。 あなたが私を陷害させるのではないでしょうか? 36 00:04:31,010 --> 00:04:32,010 あなたはどのように知っているのですか? 37 00:04:32,310 --> 00:04:37,810 私はこれを知っているのではなく、あなたは3ヶ月前にあなたの妹を公司に踏み出すことを知 っています。. 38 00:04:38,650 --> 00:04:40,310 それは不可能です。 39 00:04:40,490 --> 00:04:43,190 彼は今、公司で最も人気の大主播です。 40 00:04:43,370 --> 00:04:45,410 彼は彼を踏み出させることは不可能です。 そうですか? 41 00:04:45,710 --> 00:04:46,710 では私たちは見つけましょう。. 42 00:04:47,790 --> 00:04:48,330 私たちは離れません。 43 00:04:48,750 --> 00:04:50,410 私たちは私たちの言葉を説明します。. 44 00:04:53,490 --> 00:04:56,270 彼 は 私 た ち の言葉を説明します。 あ なた は 本当 にあなたの弟だ。. 45 00:04:58,670 --> 00:04:59,670 何? 46 00:04:59,750 --> 00:05:02,990 私はあなたを救うことができない。 私はあなたを救うことができない。 47 00:05:03,210 --> 00:05:07,170 私たちは彼を騙されている。 彼は私たちを救うことができない。 48 00:05:07,630 --> 00:05:15,270 私はあなたが何を使っているかを見つけません。 私はあなたが彼の手紙を取ることができる。 私の人の位置を成立することができる。. 49 00:05:19,190 --> 00:05:20,650 私の胃は不安だ。 50 00:05:20,870 --> 00:05:23,790 あなたが行くことができないなら、私は陳倩倩を見つけます。. 51 00:05:24,450 --> 00:05:34,650 あなたが行くことができないなら、 私は陳倩倩を見つけることができない。 私はあなたを救うことができる。 はい、私はあなたを3日間招くことができる。. 52 00:05:43,090 --> 00:05:45,750 彼は私たちの最も人気の主婦です。 53 00:05:45,890 --> 00:05:48,730 一度の直播で10万人が集中しています。. 54 00:05:51,110 --> 00:05:58,490 しかし、陳倩倩。 私 はあなたが私の人間の秘密を知ることができない。 私の人々を罪につく人は、一人とも逃げない。 55 00:05:58,750 --> 00:05:59,750 みんな、お疲れ様でした。 56 00:05:59,850 --> 00:06:01,310 本当にあなたの子供たちに感謝してくれてありがとう。 57 00:06:01,790 --> 00:06:05,390 今日はここまでです。 さようなら。. 58 00:06:07,730 --> 00:06:08,730 とても疲れた。. 59 00:06:12,090 --> 00:06:14,550 平平無奇のお兄さん、どれくらい書いた? 60 00:06:14,630 --> 00:06:15,270 20万。 61 00:06:15,470 --> 00:06:18,950 彼は20万のギャラリーを書いた。 あ、あなたと会いたい。 62 00:06:19,070 --> 00:06:19,430 行こう。 63 00:06:19,750 --> 00:06:25,410 行 け。 行 け。 あ なた を 追いかけて。 千千、私はあなたに何かを見つけています。 64 00:06:25,850 --> 00:06:27,330 姉、私は仕事をしています。 65 00:06:27,850 --> 00:06:29,910 下班で話します。 顧客に会ったのです。. 66 00:06:30,770 --> 00:06:31,770 空がない。. 67 00:06:32,370 --> 00:06:37,650 はい、アレンジに貼られる。 下班後に、私は大和が見つけています。 68 00:06:38,010 --> 00:06:39,010 大和? 69 00:06:39,770 --> 00:06:40,770 何の大和? 70 00:06:46,620 --> 00:06:49,940 あなたとは関係ありませんか? 71 00:06:49,941 --> 00:06:51,940 ああ... 72 00:07:00,090 --> 00:07:02,290 私の仲間は... 73 00:07:02,890 --> 00:07:04,250 そんな に多くのお禮物を貼ってくれるのか... 74 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 何であなただ? 75 00:07:10,330 --> 00:07:11,050 なんで? 76 00:07:11,150 --> 00:07:14,050 微信で一口一口大人が叫んでいるのはとても甘いのか? 77 00:07:14,290 --> 00:07:15,390 見つけたら私に失望するのか? 78 00:07:15,830 --> 00:07:20,910 あなたのような人は... 一目目を見て... 私はあなたのことを恨みにしています。 待って! 79 00:07:21,050 --> 00:07:23,740 張子... 私はあなたが明らかにしてほしい。 あなたは. 80 00:07:23,780 --> 00:07:24,010 .. 81 00:07:24,011 --> 00:07:25,130 私 は張家の人です。 82 00:07:25,730 --> 00:07:28,230 私 は 私の子です。 私に失礼を返すことはできません。. 83 00:07:29,950 --> 00:07:31,310 あなたは私を何で打つのですか? 84 00:07:31,810 --> 00:07:32,810 あなたは言った。. 85 00:07:33,170 --> 00:07:34,770 私は張家の私の子です。. 86 00:07:35,510 --> 00:07:36,910 あなたを打つことができるのか? 87 00:07:37,990 --> 00:07:41,530 あなたは私を何で打つことができるのか? 88 00:07:41,531 --> 00:07:44,390 あ なた は... 私はあなたを嫌いします。 89 00:07:44,630 --> 00:07:45,970 あなたは何故あなたに気を付けていますか? 90 00:07:47,110 --> 00:07:48,690 私をこんなに残されたのか? 91 00:07:49,370 --> 00:07:51,110 あなたを楽しんでいないのか? 92 00:07:58,520 --> 00:08:05,820 あなたの最も人気である主播にとって、あなたは私をインクのSMの優秀な人間である。 あなたがあなたの言い出をするときに、あなたはどうなるでしょうか? 93 00:08:07,700 --> 00:08:09,780 私はあなたを嫌いにします。 あなたは不思議な人です。 94 00:08:09,900 --> 00:08:11,160 あなたは嫌いです。 95 00:08:11,660 --> 00:08:14,120 あなたはそれを強くしている。 あ なた が あなたを打ち合いにしたことがありましたか? 96 00:08:16,940 --> 00:08:19,120 私はあなたを嫌いにしています。 本当に? 97 00:08:20,060 --> 00:08:21,060 何でもありません。 98 00:08:21,220 --> 00:08:22,920 私はあなたを間違えている可能性があります。 99 00:08:23,080 --> 00:08:24,760 あなたはあなたを理由しないでください! 100 00:08:24,761 --> 00:08:25,761 え? 101 00:08:26,700 --> 00:08:29,180 あなたが上に上がる機会を与えてくれますか? 102 00:08:29,720 --> 00:08:30,760 あなただけですか? 103 00:08:31,640 --> 00:08:34,620 張平、あなたはあなたの自分を尊敬しているのではないでしょうか? 104 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 あなたは忘れないでください。 105 00:08:36,400 --> 00:08:38,420 あなたは公司で働いているだけです。 106 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 あ なた は全ての力を持っていません。 107 00:08:40,380 --> 00:08:42,560 あなたが力を持っているなら、私はあなたのことを忘れないでください。 108 00:08:42,880 --> 00:08:44,620 あなたの姉さんと関係がありますか? 109 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 陳詩詩? 110 00:08:51,760 --> 00:08:53,340 これはあなたが要する項目計画書です。. 111 00:08:54,180 --> 00:08:55,520 あなたの承諾を覚えてください。 112 00:08:55,920 --> 00:08:57,120 私 の妹を触らないでください。 113 00:08:57,480 --> 00:09:01,620 彼女の秘密を描くことは、あなたがあなたのことを思い出させることができません。. 114 00:09:02,840 --> 00:09:07,340 あなたが何をしても、私のことを忘れないでください。 私の物は、私に返します。. 115 00:09:11,480 --> 00:09:12,480 はい。. 116 00:09:13,900 --> 00:09:15,980 もう一度、私を満足します。 あなたの人間。. 117 00:09:16,460 --> 00:09:20,280 昨日、あなたを満足しないでください。 あなたの母親は、あなたの顔を見つけます。 118 00:09:20,600 --> 00:09:24,640 昨日の夜、あなたはあなたの顔を見つけます。 そうすれば、あなたはあなたの顔を見つけます。 119 00:09:24,980 --> 00:09:25,980 あ なた はあなたの殺身を見つけないでください。. 120 00:09:26,660 --> 00:09:32,080 今日、あなたのことを知らないでください。 私のことが重くて痛いです。. 121 00:09:32,740 --> 00:09:33,740 はい。. 122 00:09:34,280 --> 00:09:35,640 このように。. 123 00:09:36,980 --> 00:09:39,040 私は言います。 今は最後です。. 124 00:09:40,360 --> 00:09:43,660 もう少し、私はあなたの事を保証しないでください。. 125 00:09:47,340 --> 00:09:51,420 わあ、はい。. 126 00:09:57,970 --> 00:10:01,270 ああああああ. 127 00:10:05,460 --> 00:10:17,380 ああ ああああ ああ ああああ 技術はそんなに悪い 練習したことない 滾らない あ なたと同じ犯人 私がこのように 彰揚は 彰揚は本当に悪い あなたがこのような悪い人 128 00:10:17,381 --> 00:10:30,960 脳 の中にこの悪いことを想像している いいよ あなたは行こう あなたは悪い人だ 昨日 夜の 全部 の過程を見つけたら、あなたが不満になるときは、見つけることができます。 129 00:10:31,180 --> 00:10:34,040 あなたは私を見つけることができ. 130 00:10:38,480 --> 00:10:39,480 ない。. 131 00:10:40,320 --> 00:10:43,180 あ なたはあなたの姉のことを嫌いにしています。 どうですか? 132 00:10:43,560 --> 00:10:44,780 あなたは彼女に負けないのですか? 133 00:10:45,200 --> 00:10:46,580 私の女性は寝ています。 134 00:10:46,860 --> 00:10:47,880 あなたは本当に悪い人です。 135 00:10:48,080 --> 00:10:49,700 昨日、彼女は私を陷害しました。 136 00:10:49,820 --> 00:10:50,900 私は反抗させることができませんか? 137 00:10:51,500 --> 00:10:54,220 だから、あなたは私を見つけたのです。 なぜですか? 138 00:10:54,360 --> 00:10:58,520 私はあなたが私を捕まえ、公司に成人の位置を取り戻します。. 139 00:11:01,420 --> 00:11:07,880 privacy 1.あなたは sacred humanを呆じた probet 2.私 があなたの力であなたを私を捕まえることとしても、そのはずです。. 140 00:11:09,580 --> 00:11:16,080 彼は彼とは離れた thank you あなたと一緒に Photography ある ことはあなた ではないことがあることは、私ではあなたが実際に 私 を ゲ ーム 次元 141 00:11:16,081 --> 00:11:22,520 した いことのために私は彼の大 robotic フィニッシュことを Madonnaを ef ko アブルチャーシス ・ーヲ。. 142 00:11:23,400 --> 00:11:26,580 もし私が勝つなら、あなたは私の一ヶ月の女の子になる。 143 00:11:27,000 --> 00:11:30,080 私はあなたを呼んで、私はあなたを守る。. 144 00:11:31,980 --> 00:11:34,120 はい、私はあなたと闘います。. 145 00:11:34,880 --> 00:11:35,980 私はあなたが私を守ることを願っています。 146 00:11:36,220 --> 00:11:40,440 はい、私はあなたが私を守ることを願っています。. 147 00:11:45,150 --> 00:11:48,470 スーゾー、長津里が来ました。 あなたは先に出てください。. 148 00:11:49,110 --> 00:11:51,590 ちょっと待ってください。 次に私たちの話を話します。 149 00:11:51,690 --> 00:11:53,630 長津里が現場にいるのはとても良いです。. 150 00:11:54,370 --> 00:11:55,370 何の意味ですか? 151 00:11:55,490 --> 00:11:59,370 スーゾーは、山河集団の總裁です。 彼は子供の性格が強いです。. 152 00:12:00,810 --> 00:12:06,750 彼は彼の家族をあなたの長津里の草包に交わりたいです。 私の資料は難しいです。. 153 00:12:07,390 --> 00:12:08,630 しかし、私は興味があります。 154 00:12:09,170 --> 00:12:10,990 あなたは京都のスーゾーの家族を知っていますか? 155 00:12:11,010 --> 00:12:12,550 私はあなたの背景を知っています。. 156 00:12:13,550 --> 00:12:15,850 あなたの長津里はあなたを暗殺しています。 157 00:12:16,350 --> 00:12:20,770 あなたはあなたが自分で創立した山河集団に基づいています。 そうですか、スーゾー? 158 00:12:20,771 --> 00:12:21,771 話しましょう。. 159 00:12:22,250 --> 00:12:23,250 もう少し話しましょう。 160 00:12:23,350 --> 00:12:26,830 私たちは貴公と一緒に 彼が合作するのは張洋です。 161 00:12:26,930 --> 00:12:30,490 この点は変更しません。 他の条件を見てください。. 162 00:12:31,210 --> 00:12:33,990 私が言うと、張洋とあなたの長津里は一緒ですか? 163 00:12:34,330 --> 00:12:34,770 何? 164 00:12:35,090 --> 00:12:37,190 長津里、あなたは何をするんですか? 165 00:12:37,630 --> 00:12:41,010 あなたの長津里集団の企業は私が自分で推進します。 166 00:12:41,550 --> 00:12:47,230 あなたは卑怯で、あなたは謊言で、あなたは私が劣化されていることを言っています。 私はあなたが劣化されていることを言ったことを言った? 167 00:12:47,231 --> 00:12:49,470 スーゾー、あなたはあなたの話を聞いてください。 168 00:12:49,770 --> 00:12:54,910 あなたはあなたの事務について知りません。 この 人は、張平です。 彼は私の子です。 169 00:12:55,350 --> 00:12:56,390 彼 は 毎 日勉強しています。 170 00:12:56,890 --> 00:13:00,450 あなたは彼の言葉を信じないでください。. 171 00:13:02,070 --> 00:13:03,070 私はあなたの話を聞いてください。 172 00:13:03,410 --> 00:13:07,790 長津里、あなたは張洋ではありません。 あなたは彼の犬ではありません。. 173 00:13:08,470 --> 00:13:10,350 私はあなたのことを知っています。 174 00:13:10,710 --> 00:13:12,210 私 はあなたのことを知っています。 175 00:13:12,530 --> 00:13:16,450 私は彼の背景を調査しました。 176 00:13:16,670 --> 00:13:20,530 はい、はい、あなたの言葉を知っています。 あなたは何を言いますか? 177 00:13:20,890 --> 00:13:23,890 スーゾー、あなたは彼の粉詰めを疑っていますよね? 178 00:13:24,610 --> 00:13:27,510 あなたが彼のことを知っているようなものがあるかもしれません。 誰の粉詰めだ? 179 00:13:27,590 --> 00:13:28,590 いったん話しているんだ。. 180 00:13:29,990 --> 00:13:32,350 あなたの粉詰めは人に教えていませんでした。 181 00:13:32,450 --> 00:13:35,550 彼はどういうことを知っているかわかりません。 不久前の日、私は粉詰めを貫いた。 182 00:13:35,770 --> 00:13:41,950 そしてその後、山河集会は私の家に取り除けました。 そして私の家へ引古し、負けた。 その後、私は彼を自殺し、反抗を受けました。 183 00:13:42,070 --> 00:13:43,690 しかし、この実際にこうなったことはあまりありませんでした。 184 00:13:44,150 --> 00:13:46,090 あなたについてどうしてその人に説明します? 185 00:13:46,690 --> 00:13:48,350 一派のふざけた人! 186 00:13:48,710 --> 00:13:49,850 本当に血口噴人だ! 187 00:13:50,030 --> 00:13:54,870 私はスーゾーの前後5年、山河集団の開創元老を守っている! 188 00:13:54,970 --> 00:13:56,730 私はスーゾーを背負うことはできない! 189 00:13:56,770 --> 00:14:01,790 私はまだ話をしていない。 あなたは急いでいる。 私はあなたがスーザーの方に来たのだ! 190 00:14:02,690 --> 00:14:03,690 来人! 191 00:14:03,970 --> 00:14:04,670 彼を捕まえ! 192 00:14:04,730 --> 00:14:05,850 私はあなたを判断しなければなりません! 193 00:14:05,851 --> 00:14:06,851 はい! 194 00:14:07,270 --> 00:14:09,190 誰があなたに来たのか? 195 00:14:10,150 --> 00:14:13,330 スーゾー、あなたは聴衆だ。 私は事実を説明しているのか? 196 00:14:13,670 --> 00:14:17,730 あなたは自分で考えてみてください。 スーゾー、あなたは彼の悪言を信じないでください。 197 00:14:17,910 --> 00:14:19,190 彼は彼の悪い人だ。 198 00:14:19,610 --> 00:14:20,610 あなたは何を知ることができるか? 199 00:14:20,970 --> 00:14:24,510 あなたはあなたの前に来ることを知らない。 200 00:14:24,630 --> 00:14:28,810 あなたはあなたの死に尽くしている。 あなたはあなたの悪いことを知らない。 悪いこと? 201 00:14:29,050 --> 00:14:30,710 あなたはあなたの悪いことを知らない。 202 00:14:30,850 --> 00:14:34,670 スーゾー、彼の家族の会議は、彼が彼の姉子を確認するためのことです。 203 00:14:34,790 --> 00:14:40,930 彼は私と彼の姉子を誘いに来た。 彼はあなたの手で彼を上位しよう。 204 00:14:41,050 --> 00:14:44,790 彼は私を弾き当てる。 彼は彼の死に尽くしている。 皆さん は? 205 00:14:45,350 --> 00:14:46,010 俺は? 206 00:14:46,270 --> 00:14:46,950 私は? 207 00:14:47,190 --> 00:14:48,190 あなたは? 208 00:14:48,330 --> 00:15:06,150 私 が出だった あなたは会話を教えてくれ。. 209 00:15:06,830 --> 00:15:07,830 はい。. 210 00:15:09,470 --> 00:15:10,910 証拠を出してください。 211 00:15:11,470 --> 00:15:12,050 私 は忙しいです。 212 00:15:12,150 --> 00:15:14,510 免疫のために、私はそれを使うことができます。. 213 00:15:17,850 --> 00:15:20,910 スーザー、実は私はあなたを暗恋しています。 214 00:15:21,310 --> 00:15:21,810 大胆! 215 00:15:22,330 --> 00:15:25,310 あなたは、 待て、私が話を終えます。 216 00:15:25,870 --> 00:15:30,610 私は、あなたの心の高い人は、 自分より強い人より好きです。 217 00:15:30,750 --> 00:15:36,530 私は、あなたに表白をすると、 あ なたは嫌悪と恨みを感じることができます。 はい、そうです。. 218 00:15:37,170 --> 00:15:40,430 あ なた のことは、 私 にあり、大沢の中身のことがありません。. 219 00:15:41,530 --> 00:15:45,910 私はあなたがこれを使って、 私はあなたの主婦状にすぐに証拠を出します。. 220 00:15:46,590 --> 00:15:48,490 しかし、あなたの脚を割ることはできません。 221 00:15:48,770 --> 00:15:49,650 伝言はない。 222 00:15:49,750 --> 00:15:50,790 あなたは、あなたに嫌いがある。 223 00:15:50,970 --> 00:15:52,150 それは 何 かより豊かだ。 224 00:15:52,730 --> 00:15:54,490 私はあなたに、 証 拠を出すことができます。 225 00:15:54,970 --> 00:15:57,870 しか し、今まであなたを与えることはできません。 わんぱだん! 226 00:15:58,010 --> 00:16:02,250 あ なた はすごくあなたのために、 私は、 あなたが、. 227 00:17:02,250 --> 00:17:06,770 私 の条件は、あなたと章家の合作は私に対応します。 228 00:17:07,150 --> 00:17:11,250 私 は公私分明で、章家との合作は変わりません。 229 00:17:11,850 --> 00:17:17,310 もし章洋は偽鬼との関係で、この項目は自然にあなたに与えられます。 230 00:17:17,630 --> 00:17:20,990 その項目の資金は2万万円で、5万万円で。. 231 00:17:22,130 --> 00:17:26,330 私はあなたにとって、このお金はとても貴重です。 232 00:17:26,550 --> 00:17:29,410 さらに、私があなたに偽鬼を捕まえたのは、. 233 00:17:59,410 --> 00:18:00,750 私 は あ なた の お金を持ってくれる? 234 00:18:02,550 --> 00:18:05,710 私はあなたがそれを持ってくれるのを、今夜はあなたに与えます。. 235 00:18:06,730 --> 00:18:07,890 彼 は私を信じないでください! 236 00:18:08,030 --> 00:18:09,030 彼は私を信じないでください! 237 00:18:09,930 --> 00:18:12,730 章家、私はあなたにとって、私はあなたを怒らせることを求めてください。 238 00:18:13,110 --> 00:18:15,010 あなたが私を怒らせることを求めてください。. 239 00:18:17,410 --> 00:18:19,390 私 は あなた. 240 00:18:22,960 --> 00:18:26,640 の 手機を持ってくれるのを待ちます。 241 00:18:27,040 --> 00:18:30,600 章洋、あなたの良い日が終わりました。. 242 00:18:38,560 --> 00:18:40,840 私の groovesを持ってくれ。. 243 00:18:41,480 --> 00:18:42,800 それに、��案を把握しなきゃな! 244 00:18:42,801 --> 00:18:48,060 彼 のヘルネットを開催させてください。 影 響 した ことは、私が Pittsの私が、たとえ双陽である仕事をしたい。 245 00:18:48,100 --> 00:18:54,880 これ icing くども一分なことといった逃げて、彼私、私があんなことさせないときの 一つは、全てに一人で、私が女性だ。. 246 00:18:56,520 --> 00:19:02,960 関心のされてください。. 247 00:19:06,940 --> 00:19:07,940 ふっ。. 248 00:19:12,430 --> 00:19:15,510 私 は王家の名前を使用して 梁景里の手機で張楊を出会いに来ました。 249 00:19:15,650 --> 00:19:19,390 彼は考えずに直接復約しました。 この證據は足りませんか? 250 00:19:19,730 --> 00:19:20,930 私は彼を信じています。. 251 00:19:21,570 --> 00:19:23,010 内鬼は彼だとは思いませんでした。 252 00:19:23,370 --> 00:19:24,930 王家には地下の背景があります。 253 00:19:25,350 --> 00:19:28,950 あなたたちは今回の殺雞儀侯を殺さない場合、 彼らは次の回に戻ることができます。 254 00:19:29,430 --> 00:19:31,550 私の仕事はあなたに教えないのです。 255 00:19:31,770 --> 00:19:35,990 あなたは、私を欠かせます。 どうしてあなたに戻ってきました? 256 00:19:36,350 --> 00:19:38,390 この手機には任何の證據がありません。. 257 00:20:03,850 --> 00:20:08,790 あなたのそういう事は しかし、気をつけてください。 258 00:20:09,190 --> 00:20:10,890 どう でもなく、あなたは私の仕事に助けられました。 259 00:20:11,110 --> 00:20:14,010 この5000万、 あなたに感謝します。. 260 00:20:14,690 --> 00:20:15,690 私に? 261 00:20:16,310 --> 00:20:18,190 私はあなたに返すことができる。. 262 00:20:19,590 --> 00:20:21,070 スーゾン、彼女が来ました。 263 00:20:21,370 --> 00:20:30,690 彼女が来ました。 彼 女 が来ました。 彼 女 が来ました。 私 は あなたの手に新しい合同を送ります。 私はあ. 264 00:20:39,740 --> 00:20:44,880 なた の手に新しい合同を送ります。 あなたはあなたに? 265 00:20:45,060 --> 00:20:46,460 あなたは私の仕事を知っていますか? 266 00:20:46,980 --> 00:20:53,140 あなたは本当に素晴らしい。 私たちは1年間、 私たちの内部を調査することができません。. 267 00:20:53,760 --> 00:20:55,820 あなたはあなたが1日間、私たちの内部を調査することができる。. 268 00:20:56,640 --> 00:20:57,640 幸運だ。 269 00:20:57,940 --> 00:20:59,860 私はあなたに感謝しなければなりません。. 270 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 私に感謝します? 271 00:21:01,760 --> 00:21:03,380 数日前、私たちの内部が失敗しました。 272 00:21:03,900 --> 00:21:07,540 スーゾンは私を疑う。 スーゾンの性格は、 私を解除する可能性があります。 273 00:21:07,640 --> 00:21:09,600 そのため、あなたは私の仕事に助けられました。. 274 00:21:10,380 --> 00:21:12,080 私の幸せな仕事に助けられました。. 275 00:21:12,720 --> 00:21:14,540 あなたはどんなように感謝したいですか? 276 00:21:15,220 --> 00:21:16,060 私 の日の方に食べ物を? 277 00:21:16,061 --> 00:21:19,220 私は、あなたが指摘 две当日の、私はあなたを一時停止していません。 それ だけ、私は私の日の日の食べ物を食らえません。. 278 00:21:20,200 --> 00:21:21,200 この日はあなたをお手伝いしません。 279 00:21:21,320 --> 00:21:23,880 次週、あなたをお手伝いしましょう。. 280 00:21:26,240 --> 00:21:29,680 それは あ なた のことです。. 281 00:21:30,820 --> 00:21:34,000 私を動かすのは、私は上洋の神龜なのですが。 282 00:21:34,100 --> 00:21:39,500 私は、私を、人を思い出すとき、私を、 役 立 ちました。. 283 00:21:40,180 --> 00:21:43,540 陳栩栩は、 大半夜だ。 あなたは何をしているのですか? 284 00:21:48,900 --> 00:21:51,240 大晩の時に私に酒店に来たのですか? 285 00:21:51,560 --> 00:21:51,940 どうしたの? 286 00:21:52,040 --> 00:21:53,040 私を想像したのですか? 287 00:21:53,100 --> 00:21:54,220 鬼はあなたを想像したのです。 288 00:21:54,420 --> 00:21:55,900 あなたに来たのは正しいことです。. 289 00:21:56,700 --> 00:21:59,700 酒店の正しいことに関しては、 秘書士の方が場所を選ぶことができます。 290 00:22:00,200 --> 00:22:04,540 そして、私たちが上回りの酒店に来たのです。 あなたは私を放ってください。 291 00:22:05,020 --> 00:22:06,720 そんなに卑怯で、私を想像していないのですか? 292 00:22:07,120 --> 00:22:08,780 これは公司の繼承権です。 293 00:22:09,020 --> 00:22:10,200 あなたは確かに聞いていないのですか? 294 00:22:10,201 --> 00:22:12,640 言ってください。 私に来るのは何ですか? 295 00:22:17,880 --> 00:22:19,780 長平、あなたは彼を倒すことができません。. 296 00:22:20,520 --> 00:22:23,600 彼 がこの協定を筆済めたとき、 あなたはとても悪いことを言うことができません。. 297 00:22:24,660 --> 00:22:27,460 一千万、彼が繼承権を放ち出すのが正しい。. 298 00:22:28,120 --> 00:22:29,120 そうです。. 299 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 あなたの最善の選択は、彼が繼承権を放ち出すのです。 300 00:22:32,100 --> 00:22:35,580 一千万、私の競争相手を脱いできますか? 301 00:22:35,980 --> 00:22:37,640 彼は本当に小さな人です。 302 00:22:37,980 --> 00:22:44,660 彼は彼の身体に隠されています。 彼はあなたに一百万を与える予定をしていたのですが、 この 九百万は私があなたに加えた のです。. 303 00:22:45,740 --> 00:22:49,680 そうですか。 あ なたは多くのお金を持っているのか、 私を助けたいのか? 304 00:22:50,180 --> 00:22:51,840 あなたのために、誰があなたを助けたいのですか? 305 00:22:52,260 --> 00:22:54,060 これは私が自分の後ろを留めます。 306 00:22:54,400 --> 00:22:56,820 この協定は彼の筆計です。 307 00:22:56,960 --> 00:23:02,740 彼はあなたを逃げるために、 彼 は あ なたを逃げるために、 私 は 彼の心の予期を知っています。 308 00:23:03,060 --> 00:23:05,500 この一千万は彼が接受できる限りです。 309 00:23:05,820 --> 00:23:07,620 その時、私たちはこのお金を半分にします。 310 00:23:07,940 --> 00:23:11,120 五百万。 あ なたは Iron Man の立派な胃口です。. 311 00:23:11,780 --> 00:23:15,400 私はどうします。 それはあなたのために、 私はこの孤独の道の時に私が始めることはありませんでした。. 312 00:23:16,780 --> 00:23:22,760 あ なたのために... 張平、あなたの胃口はかなり大きいから、 よ りだめな相手に取り付けます。. 313 00:23:24,220 --> 00:23:27,160 そんなことを決めていないか、 私は 彼があなたに負けたのではないでしょうか? 314 00:23:27,300 --> 00:23:29,200 もう、私が話をしないだけです。 315 00:23:29,640 --> 00:23:35,440 張平、あなたの笑顔を, あなたは何か意味がないこの人に見せられますよ。. 316 00:23:36,600 --> 00:23:38,240 私がこの人になったら、. 317 00:24:38,240 --> 00:24:41,960 私 はあなたの商業犯罪を破壊し、そしてあなたが私の證據を誘惑することを説明しました。 318 00:24:42,160 --> 00:24:44,460 あなたがこのことを伝えたら、誰がより悪いのですか? 319 00:24:44,580 --> 00:24:46,220 張平、あなたは一人の奴だ! 320 00:24:47,160 --> 00:24:49,660 力を残して、一寸ずつ教えなさい。. 321 00:24:50,340 --> 00:24:50,780 滾 らないで! 322 00:24:50,880 --> 00:24:53,100 私は全て鬼に押し込まれてしまったのだ! 323 00:24:53,580 --> 00:24:55,620 ...あなたはそれを着ていない。 324 00:24:56,060 --> 00:24:58,060 それは私が急いで出家に来たのだ。. 325 00:24:59,800 --> 00:25:02,360 あなたはあなたの底線を破壊してしまったのだ。 326 00:25:02,500 --> 00:25:03,640 あなたはあなたの解釈はどうなのですか? 327 00:25:03,940 --> 00:25:06,700 しかし、あなたはあなたは自分の人生で強制されているのではないでしょうか? 328 00:25:06,701 --> 00:25:10,420 彼とはほんの一緒です。 329 00:25:10,860 --> 00:25:13,720 あなたのあらゆる流れであなたはあなたがあなたを知らないようにしていない。 あなたはあなたの心の中にありまして、それらはそのままだということだ。 330 00:25:13,721 --> 00:25:16,480 しか し、あなたの体はあなたの人生に比べてもありません。 331 00:25:16,920 --> 00:25:20,340 あなたはあなたの心の中にいるのか? 332 00:25:21,000 --> 00:25:26,181 ああ、あなたはあなたの理由を知りなさい。 あ なた は あなたの向きに。 あ なた は あ なた の 想 像 がない。. 333 00:25:26,260 --> 00:25:35,200 あ なた は あ なたの心を持ち続けてあげるだろうと私は思います。 あ なた があなたをずっと堪えるのは何年あらゆるには Sens. 334 00:25:35,201 --> 00:25:39,180 私は絶対に復活しません。. 335 00:25:40,160 --> 00:25:40,695 鉋。 あなたは. 336 00:25:41,175 --> 00:25:43,210 ..あなたは止めないでください。 鉋、私はあなたに. 337 00:25:43,470 --> 00:25:43,760 .. 338 00:25:43,761 --> 00:25:44,761 あなたは止めないでください。. 339 00:25:46,840 --> 00:25:49,160 陳時世、どこで死んだの? 340 00:25:53,340 --> 00:25:54,500 何の声が? 341 00:25:54,501 --> 00:25:55,020 話して! 342 00:25:55,160 --> 00:25:57,460 私は...私は不小心に、衣装に伸びた。. 343 00:25:59,140 --> 00:26:00,140 痛い。. 344 00:26:00,880 --> 00:26:02,540 小さな傷を受けたのに、何を叫ぶの? 345 00:26:02,541 --> 00:26:05,200 お 聞 きします。 この数日、誰が電話を通過してくれたの? 346 00:26:05,860 --> 00:26:06,860 な、なに? 347 00:26:06,861 --> 00:26:08,720 私の重要秘密が誰かに漏れてしまった。 348 00:26:09,120 --> 00:26:10,540 私の内鬼を捕まえないでください。 349 00:26:10,680 --> 00:26:14,160 そうでなく、私は彼を殺す。 私はすぐに調査します。. 350 00:26:30,040 --> 00:26:32,100 あなたは何をしているの? 351 00:26:32,500 --> 00:26:35,900 私は、私は、私は、私は、私は、私は、私は、私は、私は、私は、 私は、私は、私は、私は、私は、. 352 00:26:57,180 --> 00:27:14,000 今 夜は私まで Phew... ああ ああああ ああああああ スーゾン、梁監理は行われましたか? 353 00:27:14,460 --> 00:27:14,900 うん。 354 00:27:15,340 --> 00:27:18,680 今回の殺激進行は、スーザーと王家の連携を少し行うことを願います。 355 00:27:18,880 --> 00:27:20,601 その... 張先生? 356 00:27:21,740 --> 00:27:23,600 この資料には何かの参考がありません。 357 00:27:23,920 --> 00:27:25,500 彼は私と王家の事を調査できることができます。. 358 00:27:26,220 --> 00:27:27,600 この人は絶対に簡単です。 359 00:27:28,000 --> 00:27:32,340 何か方法を使って、彼の底線をすぐに理解します。 はい。. 360 00:27:33,660 --> 00:27:34,660 張平。. 361 00:27:35,980 --> 00:27:36,980 ちょっと面白い。. 362 00:27:38,380 --> 00:27:44,340 ああ まだ走っていない。 どう して、朝食を食べたいの? 363 00:27:45,040 --> 00:27:45,760 朝食は誰が食べたいの? 364 00:27:45,940 --> 00:27:47,040 あなたを見ると私はとても恥ずかしい。. 365 00:27:47,740 --> 00:27:48,740 紙。. 366 00:27:49,100 --> 00:27:50,180 私が紙を書くことを言ったの? 367 00:27:50,580 --> 00:27:53,141 あなたは... あなたはどうしたいの? 368 00:27:53,940 --> 00:27:55,860 あなたは... あなたは狂ってしまった。 369 00:27:56,160 --> 00:27:58,991 昨日の夜、私はあなたと一緒に働いていました。 私たちは今の間に. 370 00:27:59,371 --> 00:27:59,500 .. 371 00:27:59,860 --> 00:28:04,240 ああ、いいよ、いいよ、いいよ。 紙はいい。 でも、私には一つの条件があります。 372 00:28:04,500 --> 00:28:10,060 その他について、私はあなたを答えます。 彼は本当に急いです。 私は私が知っているのです。 私は彼を一人で遊べよう。. 373 00:28:13,200 --> 00:28:15,160 彼は私の彼. 374 00:28:19,020 --> 00:28:20,560 に 似ている。 この合約。. 375 00:28:21,320 --> 00:28:23,200 最後に私はそれを公開できません。. 376 00:28:25,960 --> 00:28:31,090 全家両は! 377 00:28:31,170 --> 00:28:32,790 私の関係のことをご覧ください。. 378 00:28:33,470 --> 00:28:34,810 私 はあなたにあなたのお別れをしていません。. 379 00:28:37,110 --> 00:28:43,910 絶対に妹と一緒にいなくても、 あなたは一人と一つの恥ずかしい。 しかし、 あなたは私の袋の中に置いています。. 380 00:29:16,230 --> 00:29:18,090 私は遅いと終わりに行く必要があります。 381 00:29:18,290 --> 00:29:19,690 私はその機能を使う必要がありません。 382 00:29:19,870 --> 00:29:23,310 私は私の賭協に行く必要があります。 383 00:29:23,590 --> 00:29:24,590 賭協? 384 00:29:29,020 --> 00:29:32,420 もし山河集団の項目は私のことによるなら... あなただけ? 385 00:29:32,540 --> 00:29:33,540 そうか。. 386 00:29:33,720 --> 00:29:34,740 私たちは一度賭協に行きます。 387 00:29:35,200 --> 00:29:38,540 私は山河集団に2000万の項目を獲得できるか賭協に行くことを賭協に行きます。 388 00:29:38,960 --> 00:29:42,380 私が負けたら、 私 はあなたの姉妹の2人の秘密を保守します。 389 00:29:42,740 --> 00:29:47,500 私が勝ったら、 あ なた は私の女仏を作ることになります。 私が彼は誰に squishyに忙しい? 390 00:29:51,660 --> 00:29:52,180 いい! 391 00:29:52,500 --> 00:29:53,760 私は君の賭協に行きます。 392 00:29:54,020 --> 00:29:54,700 SE C は fasten the microphone. 393 00:29:54,720 --> 00:29:59,980 いい。 私はもぐもぐにさらにそ Ko. 394 00:30:16,140 --> 00:30:21,922 この 中には監視器があって、あなたが私を緊張するなら、 私は何かを言うことができます。 あなたは. 395 00:30:22,282 --> 00:30:22,100 .. 396 00:30:22,101 --> 00:30:25,920 しかし、あなたは彼らに知らせるかもしれません。. 397 00:30:34,180 --> 00:30:34,640 どうですか? 398 00:30:35,040 --> 00:30:36,040 あなたは好きですか? 399 00:30:36,100 --> 00:30:37,260 あなたは本当に悪い人です。 400 00:30:37,520 --> 00:30:38,520 誰がこのようなものを使うことができますか? 401 00:30:39,340 --> 00:30:42,240 ああ、それは無理です。 あなたが嫌いな場合は、あなたはそれを扔せます。 402 00:30:42,500 --> 00:30:46,140 この場所は私の仕事の場所です。 取り出してください。. 403 00:30:46,460 --> 00:30:49,835 私 は一方で仕事をし、一方で遊びます。 このように、私は私を刺激します。 あなたは. 404 00:30:49,915 --> 00:30:50,460 .. 405 00:30:51,020 --> 00:30:52,140 あなたはあなたが何をしているのか知っていますか? 406 00:30:52,141 --> 00:30:55,877 この直播は、十何万人の人がいます。 あなたは私を. 407 00:30:56,217 --> 00:30:56,860 .. 408 00:30:56,861 --> 00:30:59,500 このようなものを... 私はあなたに話をしています。 409 00:30:59,700 --> 00:31:00,120 張平! 410 00:31:00,260 --> 00:31:03,120 私の主人を呼びます。 411 00:31:03,420 --> 00:31:07,580 あなたが負けたら、あなたが負けたら、あなたは私の女の子を一ヶ月にしています。. 412 00:31:08,300 --> 00:31:11,960 もちろん、あなたは負けたら、私はあなたの仕事をしないでください。. 413 00:31:13,440 --> 00:31:19,000 はい、私はあなたが言ったことがありますが、あなたはここにいますか? 414 00:31:19,420 --> 00:31:20,540 これは命令です。. 415 00:31:21,240 --> 00:31:22,240 張平! 416 00:31:22,280 --> 00:31:23,560 私 を何を呼びますか? 417 00:31:23,800 --> 00:31:27,980 主...主人... あなたは3分間考えます。 418 00:31:28,360 --> 00:31:32,960 あなたのファンに焦らないでください。. 419 00:31:35,560 --> 00:31:37,640 この化粧品は、原稼官網で検索できます。 420 00:31:38,020 --> 00:31:41,205 今日、直播中のファンの子供たちのお借り値を与えます。 あなたは. 421 00:31:41,605 --> 00:31:42,640 .. 422 00:31:42,641 --> 00:31:44,240 近々、あなたは不適切ですか? 423 00:31:47,640 --> 00:31:48,360 ? 424 00:31:48,361 --> 00:31:49,800 あ なた の 福 祉届をクリアします。. 425 00:31:50,540 --> 00:31:52,681 399... 戻ります。. 426 00:31:53,500 --> 00:31:57,500 もう... なにに... 427 00:31:58,740 --> 00:32:00,800 この激烈な言葉がしません! 428 00:32:00,960 --> 00:32:02,260 受けられません. 429 00:32:10,060 --> 00:32:22,660 ... 主 人... 私を御少し避けます... 私の意味が間違いません... その大昆虫はあなたが頂いたのに、あなたはすぐに engenderりました... 430 00:32:22,661 --> 00:32:24,980 主 人、私は間違った。 今後、 私は主人の言うことを聞いてください。 431 00:32:25,160 --> 00:32:26,820 主人、私は御礼します。 432 00:32:26,980 --> 00:32:29,300 保持この姿勢で、後は私の家に来てください。. 433 00:32:34,480 --> 00:32:35,140 何をしているの? 434 00:32:35,480 --> 00:32:36,960 入ってください。. 435 00:32:39,560 --> 00:32:41,160 張平、私はあなたに言います。 436 00:32:41,660 --> 00:32:44,260 今回、私はあなたの要求を満足できることができます。 437 00:32:44,440 --> 00:32:45,440 しかし、あなたは保証してください。. 438 00:32:46,500 --> 00:32:47,920 私は何をしているの? 439 00:32:48,240 --> 00:32:49,920 主、主人。 440 00:32:50,420 --> 00:32:55,720 あなたは覚えています。 私は御礼します。 私は御礼します。. 441 00:32:57,440 --> 00:32:58,600 私は知っています。. 442 00:33:04,810 --> 00:33:09,210 長夜、私たちを楽しみましょう。. 443 00:33:31,220 --> 00:33:32,940 長夜、私たちを楽しみましょう。 長 夜、 私 た ちは 何 を して いる の ですか? 444 00:33:33,280 --> 00:33:36,020 会議は終わりました。 表決は終わったのですか? 445 00:33:36,280 --> 00:33:36,620 ありません。 446 00:33:37,220 --> 00:33:38,720 しかし、私はそれを決めました。 447 00:33:39,180 --> 00:33:41,200 会議の表決はただの過程です。 448 00:33:41,440 --> 00:33:41,900 はい。 449 00:33:42,340 --> 00:33:44,100 私は私の公司を繼承します。 450 00:33:44,340 --> 00:33:46,560 あなたの利益が少なくなります。 はい、はい、はい。. 451 00:33:49,180 --> 00:33:50,520 会議を終わったのですか? 452 00:33:50,940 --> 00:33:52,500 主会の表決は? 453 00:33:53,120 --> 00:33:54,560 あなたは本当に勇気があります。. 454 00:33:56,780 --> 00:33:57,780 張平。. 455 00:33:58,460 --> 00:34:01,080 私の子は主会に参加されています。 456 00:34:01,460 --> 00:34:02,940 あ なたは私を何と呼んでいますか? 457 00:34:03,200 --> 00:34:05,160 あなたは私を打ちます。 458 00:34:05,540 --> 00:34:08,420 私はあなたのために、私の主人は企画部の責任者です。 459 00:34:08,600 --> 00:34:09,780 そして私の親父です。 460 00:34:10,180 --> 00:34:12,660 あなたが私を打つのは、私の顔です。. 461 00:34:14,000 --> 00:34:15,860 あなたは私が打つのは、私の顔です。 462 00:34:16,080 --> 00:34:19,440 あなたが意見を持っているなら、 私はあなたと一緒に打ちます。 あなたは? 463 00:34:26,370 --> 00:34:27,830 私たちは会議中です。. 464 00:34:29,270 --> 00:34:30,270 あなたは何をしていますか? 465 00:34:30,410 --> 00:34:32,450 長官、私は幼少年がファンになっています。 466 00:34:32,790 --> 00:34:33,890 そしてあなたに恥ずかしいことを言ったのです。. 467 00:34:34,510 --> 00:34:36,170 何時に恥ずかしいことを言ったのですか? 468 00:34:36,410 --> 00:34:37,030 あなたはそれを見ましたか? 469 00:34:37,350 --> 00:34:42,690 あなたは迷っています。 通常、 選挙会についての利益獲得者は、選挙会に参加できません。 470 00:34:43,090 --> 00:34:44,350 皆さん、外に出てくれてください! 471 00:34:44,570 --> 00:34:45,570 聞いたのか、張平? 472 00:34:45,670 --> 00:34:47,010 お前は、出て行けよ! 473 00:34:50,170 --> 00:34:56,690 お前は、あなたの偏見を知っているのだが、 今日 の輝かし者の位置は、 私は決して決める。 何の輝かし者だ。 474 00:34:57,190 --> 00:34:59,810 お前は輝かし者ではなくて、 お前は輝かし者だ。 475 00:35:00,130 --> 00:35:01,450 同士長はここにいるから。 476 00:35:01,790 --> 00:35:08,950 お前に関しては、あなたが、逆に、逆に、 張平、お前に、お前に関しては、 あなたは、とても間違いなく、 公式の家に出ることを想定してきたのだ。 477 00:35:09,350 --> 00:35:13,530 私の母は、 これ が 張 世会社の家族だ。 478 00:35:13,790 --> 00:35:15,510 私はそれを創らせない。 479 00:35:15,930 --> 00:35:16,930 二少爺。 480 00:35:17,170 --> 00:35:19,050 利益相関者はそこに参加できない。 481 00:35:19,190 --> 00:35:23,870 これが当年、お母さんが規則を定立した。 あなたは、今後の予定をしないといけないの? 482 00:35:23,910 --> 00:35:24,350 はい。 483 00:35:24,690 --> 00:35:27,810 あなたが合わなくても、 お前に使わせない方は、 保安を吹き出せるようにするだ。 484 00:35:27,990 --> 00:35:34,070 あなたが何の顔を伸ばすには、 当 年はお母は、 あ なた の事、 貸し払いにしてくれていた。 このように彼に報いをしているのか? 485 00:35:35,590 --> 00:35:37,010 私たちは公司に注目しています。 486 00:35:37,310 --> 00:35:38,310 あなたは情報を打ちません。 487 00:35:38,730 --> 00:35:45,410 彼の位置は、公司の未来の命を守ることによって、 彼は彼の役に立つことができる。 あなたは、彼の役に立つことは何かができる。 488 00:35:45,450 --> 00:35:54,651 彼の役に立つことは、あなたの目の中で、 公司による利益を与えることができる。 彼は彼の役に立つことができる。 - 正しい。 - 正しい。. 489 00:35:55,250 --> 00:35:56,250 いい。. 490 00:35:56,710 --> 00:35:58,030 あなたの言葉を待っている。. 491 00:36:02,050 --> 00:36:11,490 君が貴事を優先しているのなら、 私 の 意 識 を も って、 あなたが公司の名声を奪って来たのなら、 私の意識をもって、 あ なた は 彼の役に立 つ ことができる。 492 00:36:11,630 --> 00:36:20,250 そして少人は、彼の能力は、 彼 は、 私 の 意 識 を 見 たが、 この5年間、公司で他人を知ることに、 約2000万円を稼いだしてくれた。 そうだ。 493 00:36:20,330 --> 00:36:28,910 少人を討ち上げる方法は、 彼を理想に受け、 あなたが敗家を指摘する人を任せたら、 私は最初に同意しません。. 494 00:36:29,530 --> 00:36:31,670 私はあらゆる股東が同意しません。. 495 00:36:33,370 --> 00:36:37,210 はい、私はあなたが私を求めて企業を成立します。 あなたを求めるの? 496 00:36:37,390 --> 00:36:38,750 あなたの頭が飛ばされたのですか? 497 00:36:39,090 --> 00:36:41,010 あなたはみんなの言葉を理解していないのですか? 498 00:36:41,750 --> 00:36:43,390 あなたの上位に応援しない人はありません。 499 00:36:43,830 --> 00:36:47,490 私は本当に理解しません。 あなたは何をしているのですか? 500 00:36:47,950 --> 00:36:50,630 あなたは全ての人たちが張揚を支援しているのです。 あなたは勝つことができません。. 501 00:36:54,850 --> 00:36:59,930 あなたはあなたの前途はあなたの手に持っています。 あ なた は自信がありますか? 502 00:36:59,970 --> 00:37:02,330 私 は山河集団と長期合作を達成しました。. 503 00:37:03,030 --> 00:37:04,810 最初の項目は5万万円です。 504 00:37:04,950 --> 00:37:07,750 あなたは私の意見を知っていますか? 505 00:37:07,930 --> 00:37:08,290 本当ですか? 506 00:37:08,750 --> 00:37:09,570 それは本当です。 507 00:37:09,670 --> 00:37:12,770 山河集団は京都市の力を支援しています。 508 00:37:12,990 --> 00:37:17,330 苏藤さんの商業潜能は無法估計されません。 あなたが彼の認可を得ることができます。 509 00:37:17,490 --> 00:37:19,150 山河集団は長期合作を行います。 510 00:37:19,510 --> 00:37:20,590 私はあなたの上位に応援しません。. 511 00:37:50,590 --> 00:37:52,790 私の合同を見せてください。 512 00:37:53,250 --> 00:37:53,490 はい。 513 00:37:53,670 --> 00:37:58,050 私はあなたが私の合同を見せてください。 私はあなたが言っているのはあまりにも役に立っていません。 私は合同を持っています。. 514 00:37:59,930 --> 00:38:03,070 10分後、私はあなたが私のように送ります。. 515 00:38:04,770 --> 00:38:08,350 私は山河集団の森監督の姉です。 516 00:38:08,910 --> 00:38:18,290 あなたの手にあなたの合同を送ることはできません。 あなたは私の意見を知っていない。 私が言ったら、そこであなたの代理人の資格を貸してください。 517 00:38:18,291 --> 00:38:23,330 私が本当に言うなら、私を見つけたら、あなたは私に責めることを説明しなければなり ません。 518 00:38:23,790 --> 00:38:25,250 あなたはあなたに責めることを説明しなければなりません。 いい。 519 00:38:25,610 --> 00:38:26,610 私はあなたに責めることを説明しなければなりません。 520 00:38:27,050 --> 00:38:30,570 私 はあなたのこの廢物が山河集団を解決できるのを信じていません。 521 00:38:30,990 --> 00:38:34,470 市長、山河集団の楊秘書は既に門口にあります。. 522 00:38:35,150 --> 00:38:36,830 少年を見つけてください。 - 何? 523 00:38:36,831 --> 00:38:37,850 - 何? 524 00:38:42,600 --> 00:38:47,620 楊秘書、大会に来てくれてありがとう。 私たちは遠いです、 私たちは遠いです。 楊秘書、あなたは正直に来ました。 525 00:38:47,621 --> 00:38:53,880 あなたの名前を振られ、生意をして、 お言葉を言い出しません。 彼の大ことは罪をしています。. 526 00:38:54,520 --> 00:38:55,000 そうです。 527 00:38:55,440 --> 00:38:59,880 彼はあなたを言うと、あなたは彼を自分の頭を持ってきて、 何をすべてしかしています。 528 00:39:00,080 --> 00:39:04,060 彼はあなたに悪いやり方をしています。 そして、山河集団の大迷惑なことです。 529 00:39:04,360 --> 00:39:05,860 私は非常に疑われています。 530 00:39:05,960 --> 00:39:09,040 彼の名前を山河集団に持って来て、私を振られます。 531 00:39:09,460 --> 00:39:16,000 あなたは必ず、私たちはあなたの子のために、 張公、彼はあなたの子の名前で、 柳平さん、あなたの前に、私は何を言ってもらいました。 532 00:39:16,320 --> 00:39:17,320 私は小樟です。 533 00:39:17,740 --> 00:39:19,860 私は小樟です。 534 00:39:20,160 --> 00:39:24,500 私は何も知らない。 私はあなたと山河集団であなたと吊られることを犯しています。 535 00:39:24,640 --> 00:39:28,560 私はあなたの前にあなたのことをあなたのことがあなたと関係ない。. 536 00:39:30,640 --> 00:39:35,080 いい、いい、いい。 張建国、あなたの決定を後悔しないでください。 537 00:39:35,360 --> 00:39:36,980 あなたは廢物です。 538 00:39:37,220 --> 00:39:40,840 あなたを張家に出すことには後悔しないでください。 早く逃げろ。 539 00:39:41,320 --> 00:39:44,320 ここで貴様の目を閉じないでください。 人話を聞かないでください。. 540 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 逃げろ。. 541 00:39:46,840 --> 00:39:48,300 逃げるのはあなたです。 542 00:39:48,640 --> 00:39:49,920 あなたは私を打たないでください。. 543 00:39:50,960 --> 00:39:52,980 私を怒らせる。 私を怒らせないでください。. 544 00:39:53,480 --> 00:39:55,600 草。 保安は、保安は死にましたか? 545 00:39:57,600 --> 00:39:58,900 これは障家の家事です。 546 00:39:59,000 --> 00:39:59,540 私たちは関係ありません。 547 00:39:59,920 --> 00:40:01,700 障先生、私たちは急いでいます。 548 00:40:02,020 --> 00:40:04,020 私たちは家事を通知した後に合同を再簽します。 549 00:40:04,260 --> 00:40:05,700 安秘書、あなたの笑顔を見せます。 550 00:40:05,800 --> 00:40:08,000 安秘書、あなたは合同と言いますか? 551 00:40:08,001 --> 00:40:08,780 何の合同ですか? 552 00:40:08,781 --> 00:40:11,600 そういえば、彼が言った5000万円の合同は本当ですか? 553 00:40:13,080 --> 00:40:14,640 これは、それはどういうことですか? 554 00:40:14,840 --> 00:40:16,400 安秘書、あなたは間違いがありましたか? 555 00:40:16,480 --> 00:40:18,960 貴団は彼を見せることができませんでしたか? 556 00:40:19,160 --> 00:40:19,660 これは何ですか? 557 00:40:19,980 --> 00:40:21,940 これは私たちが選んだ合同です。 558 00:40:22,260 --> 00:40:23,260 私たちはあなたを怒らせないでください。 559 00:40:23,440 --> 00:40:25,220 みなさん、私は私を怒らせないでいますか? 560 00:40:25,900 --> 00:40:32,720 私たちは、私たちは長期の合同で、 私 た ちは 長 期 の 合 同 で、 彼らにどのような前景や利益を与えられますか? 561 00:40:32,880 --> 00:40:35,980 ですから、私は私がこの繼承者になることはありませんか? 562 00:40:36,420 --> 00:40:37,780 はい、はい、はい。. 563 00:40:39,400 --> 00:40:42,320 しかし、私はあなたを倒したので、 誰があなたを倒したのでしょう? 564 00:40:42,700 --> 00:40:43,300 そうだ、そうだ。 565 00:40:43,620 --> 00:40:47,120 私はあなたと冗談で、 本当に、本当に、 リン! 566 00:40:47,680 --> 00:40:55,580 正しい事を決めなきゃいけないで、 私を安秘書に仕留め、 合同を決める。 もし、私はこの繼承者ではないなら、 この合同に存在しなくなりません。 567 00:40:55,720 --> 00:40:58,760 本当に私は他人と同じことを呟くのではないでしょうか? 568 00:40:58,940 --> 00:40:59,940 どうかと言えば何だろう。. 569 00:41:00,780 --> 00:41:01,320 とても簡単。 570 00:41:01,740 --> 00:41:03,160 彼らに相手を互いに出します。 571 00:41:03,700 --> 00:41:10,600 あなたが言ったこと、 もし私が山河集団の5万万円の項目を獲得したいなら、 私の背負いを見つけてください。 572 00:41:11,160 --> 00:41:13,720 私 の背負いを見つけてください。 夢を見つけてください! 573 00:41:13,820 --> 00:41:14,600 閉じてください! 574 00:41:14,760 --> 00:41:15,820 読書を読んでください! 575 00:41:15,940 --> 00:41:16,740 背負い! 576 00:41:16,741 --> 00:41:17,741 老爺! 577 00:41:18,200 --> 00:41:20,780 これは私の張家一飛衝天の唯一の機会です。 578 00:41:21,160 --> 00:41:27,020 あなたが送ってくれた場合、 私はあなたを永遠に負けます。 張家を負けます! 579 00:41:28,680 --> 00:41:30,220 今は満足されていますか? 580 00:41:30,221 --> 00:41:31,740 もう 一度。. 581 00:41:33,140 --> 00:41:35,040 今はあなたの代わりです。 582 00:41:35,500 --> 00:41:37,860 私はちょっと憎いです。 583 00:41:38,000 --> 00:41:40,220 あなたの臭い言葉が私を惹かれました。 584 00:41:40,400 --> 00:41:42,860 だから、あなたは自分の手を振りかけないでください。 585 00:41:43,040 --> 00:41:44,500 私 はあなたの心に気づきません。. 586 00:41:45,760 --> 00:41:48,060 巨大利益の前で、 面子は何ですか。. 587 00:41:50,340 --> 00:41:53,140 張家、今、 今、あなたは終了しましたか? 588 00:41:53,780 --> 00:41:54,780 まだ足りません。. 589 00:42:04,720 --> 00:42:10,420 私たちは別のことを言えません。 私たちの主に話させましょう。. 590 00:42:18,460 --> 00:42:24,120 私たちの合作をお祝いしましょう。 しかし、私は本当に、 私 の 姉 さん の 事 をお願いしなければなりません。 どうも。. 591 00:42:25,060 --> 00:42:31,680 私が私を監視しているのでは、 私の秘密をあなたに公開します。. 592 00:42:32,500 --> 00:42:37,820 私はあなたの姉さんのお帰りのことを 私 の 好きな色はここにありますか? 593 00:42:39,380 --> 00:42:43,160 私 の好きな色は間違いありませんが、私はそれぞれに分かることができます。. 594 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 あなたはとても美しいです。 私はとても好きです。 595 00:42:46,900 --> 00:42:56,120 あなたを食べてしまうことができます。 しかし、今、 あなたが私を完全に解除し、 障害を避けることができます。 あなたは? 596 00:42:56,920 --> 00:43:00,600 私は彼を全く消失させることができます。 597 00:43:01,100 --> 00:43:09,409 長平、私はあなたを殺すことを求めます。 隆哥、 私はあなたを一週間早く殺すことを求めます。 しかし、長平. 598 00:43:09,609 --> 00:43:09,560 .. 599 00:43:09,561 --> 00:43:11,080 彼は彼の合同を取り戻しました。 600 00:43:11,660 --> 00:43:15,440 私は彼の側に立っています。 私はあなたを攻撃することができません。. 601 00:43:18,680 --> 00:43:20,660 隆哥、あなたは正直に来ました。. 602 00:43:22,160 --> 00:43:23,160 あなたは何をしているのですか? 603 00:43:24,140 --> 00:43:24,440 兄弟。 604 00:43:24,600 --> 00:43:26,540 私を放ってください。 私を放ってください。. 605 00:43:26,760 --> 00:43:27,340 私を修理してください。 606 00:43:27,440 --> 00:43:34,040 隆哥。 長平、私はあなたを欺かせます。 彼 は彼を犯せず、 彼はあなたを犯せず、 私は彼を自分の公司に留めます。. 607 00:43:36,840 --> 00:43:40,860 長平、私はあなたを欺かせました。. 608 00:43:43,520 --> 00:43:46,760 主人、私はあなたの一人の繼承人になりました。 609 00:43:47,120 --> 00:43:48,500 幸い、私は早く準備をしました。 610 00:43:48,900 --> 00:43:51,400 不、私は彼が先に弱点を攻撃しました。 611 00:43:51,980 --> 00:43:55,217 私は彼の主人を管理しています。 今夜は. 612 00:43:55,257 --> 00:43:57,200 .. 613 00:43:57,201 --> 00:43:59,400 主人、私を放ってください。 614 00:43:59,920 --> 00:44:00,920 あ なた は あなたの主人を助けます。. 615 00:44:01,380 --> 00:44:03,520 私と話します。 何があったでしょうか? 616 00:44:04,440 --> 00:44:06,880 私は私の姉妹です。 617 00:44:07,100 --> 00:44:09,520 主人、私はあなたを困ることを望んでいます。. 618 00:44:10,440 --> 00:44:14,680 私 の表現はあなたの事によって見つけます。 619 00:44:15,120 --> 00:44:16,120 千千。 620 00:44:16,220 --> 00:44:17,220 あなたは何故ここに来たのですか? 621 00:44:17,460 --> 00:44:18,480 あなたは今までに来たことがありました。 622 00:44:18,620 --> 00:44:19,480 あなたは前回に来たこともありました。 623 00:44:19,580 --> 00:44:20,100 何? 624 00:44:20,280 --> 00:44:21,280 はい。. 625 00:44:21,700 --> 00:44:23,740 あ なたは前回のことを見つけました。 626 00:44:24,280 --> 00:44:28,560 あなたと章陽はあなたの仲間でした。 しかし今、章陽はあなたの仲間でした。 627 00:44:28,920 --> 00:44:32,440 では今、あなたはあなたの仲間についてどう思いますか? 628 00:44:34,940 --> 00:44:39,000 来てください。. 629 00:44:39,680 --> 00:44:40,680 来てください。. 630 00:44:41,560 --> 00:44:44,800 私はあなたが私のことを知っていたことを忘れないでください。 631 00:44:45,400 --> 00:44:52,420 あ なたはあなたが罪を受けます。 あ なたは. 632 00:45:01,660 --> 00:45:02,660 何 をしているのですか? 633 00:45:02,820 --> 00:45:03,820 来てください。. 64925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.