Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,560
CARNOSAUR
2
00:01:53,960 --> 00:01:55,951
H� sergent, j'ai une grosse
envie de pisser.
3
00:01:56,360 --> 00:01:59,193
Tu es dans l'arm�e gars,
on ne s'arr�te pas pour pisser !
4
00:02:00,560 --> 00:02:01,913
Je sens que �a va d�border.
5
00:02:02,240 --> 00:02:03,514
Alors pisse par dessus bord !
6
00:02:09,440 --> 00:02:10,429
H�, regardez �a !
7
00:02:18,240 --> 00:02:20,151
Dis-moi petit vicieux, ils sont toujours l�
ou tu leur as fait peur ?
8
00:02:20,560 --> 00:02:21,879
Non, ils sont toujours l�.
9
00:02:25,240 --> 00:02:26,593
Qu'est-ce que c'�tait que �a ?
10
00:02:30,240 --> 00:02:31,434
Tous � couvert !
11
00:02:31,960 --> 00:02:33,837
Quittez les v�hicules !
Vite courez !
12
00:02:41,480 --> 00:02:42,356
Appelez des renforts.
13
00:02:57,600 --> 00:02:58,396
Tirez pas !
14
00:03:03,840 --> 00:03:04,989
Salut !
15
00:03:31,440 --> 00:03:33,556
Ok tout le monde,
c'est le moment de foutre le camp !
16
00:04:14,480 --> 00:04:15,708
Sanders, au rapport.
17
00:04:16,080 --> 00:04:18,674
Colonel, j'ai deux terroristes en visuel.
18
00:04:22,520 --> 00:04:23,396
Et de ton c�t�, Collins ?
19
00:04:25,560 --> 00:04:28,199
Mon d�tecteur de chaleur indique
la pr�sence de trois autres personnes.
20
00:04:28,320 --> 00:04:29,639
Tr�s bien.
�coutez-moi tous.
21
00:04:29,800 --> 00:04:32,473
Occupez-vous des sentinelles
et ensuite d�ployez-vous rapidement.
22
00:04:52,320 --> 00:04:54,231
- L�che-moi, bordel !
- Du calme, Charlie.
23
00:04:55,720 --> 00:04:57,199
Bien jou�, Sanders !
24
00:05:03,440 --> 00:05:05,351
Bouge pas, ou je t'en colle une !
25
00:05:08,880 --> 00:05:11,838
T'as compris ?
Surtout pas un bruit !
26
00:05:14,320 --> 00:05:16,914
Premier niveau s�curis�.
Continuez la progression.
27
00:05:54,600 --> 00:05:56,113
Ok c'est bon, la voie est libre.
28
00:06:12,840 --> 00:06:15,035
Attention,
� trois... 1...
29
00:06:28,200 --> 00:06:30,634
Alpha, Alpha,
Buckweet, vous �tes morts.
30
00:06:32,320 --> 00:06:33,230
Qui c'est le patron ?
31
00:06:35,040 --> 00:06:36,109
Le patron c'est moi !
32
00:06:37,200 --> 00:06:38,872
Zone num�ro 1 s�curis�e.
33
00:06:39,200 --> 00:06:41,350
Mission accomplie.
Tout le monde au rapport.
34
00:07:07,240 --> 00:07:08,309
Bonjour, Puis-je voir votre bon
de livraison ?
35
00:07:10,000 --> 00:07:12,560
Oui, bien s�r...
j'ai d� le mettre quelque part par l�.
36
00:07:15,920 --> 00:07:18,798
�coute, rentre le camion,
je m'occupe du corps.
37
00:07:27,880 --> 00:07:28,949
Garde � vous !
38
00:07:30,800 --> 00:07:33,155
Tout d'abord j'aimerais remercier
l'unit� du Lieutenant Murray,
39
00:07:33,680 --> 00:07:35,591
qui a jou� le r�le des otages.
40
00:07:37,920 --> 00:07:40,354
Merci les filles, la prochaine fois
habillez-vous en danseuses.
41
00:07:40,920 --> 00:07:42,273
�a suffit, maintenant.
42
00:07:44,560 --> 00:07:46,278
Vous �tes une unit� d'�lite...
43
00:07:46,760 --> 00:07:49,957
on peut savoir o� vous vous croyez ?
Dans un camp de vacances ?
44
00:07:50,640 --> 00:07:53,677
Cet exercice vous a pris 15 secondes
de plus que la derni�re fois.
45
00:07:53,840 --> 00:07:55,592
15 secondes de trop !
46
00:07:55,880 --> 00:07:59,475
En situation de crise, cela peut
signifier la mort de 15 otages.
47
00:08:00,040 --> 00:08:01,359
On se secoue les mecs !
48
00:08:06,920 --> 00:08:08,638
Est-ce que tu es un �ne ou quoi ?
49
00:08:11,240 --> 00:08:12,309
Pardon ?
50
00:08:12,720 --> 00:08:13,914
Je t'ai demand�...
51
00:08:14,800 --> 00:08:17,473
si tu �tais un gros �ne b�t� ?
52
00:08:22,200 --> 00:08:23,076
Non, monsieur...
53
00:08:23,240 --> 00:08:25,117
mais vous savez, les �nes ne sont pas
aussi b�tes qu'on le dit...
54
00:08:25,320 --> 00:08:26,514
ce sont des animaux tr�s intelligents,
55
00:08:27,000 --> 00:08:28,797
il suffit de regarder leurs oreilles...
56
00:08:29,160 --> 00:08:31,879
ils peuvent vous entendre
� pr�s d'un kilom�tre...
57
00:08:32,080 --> 00:08:33,638
- Ferme-l� !
- Oui, chef.
58
00:08:33,960 --> 00:08:35,951
Je me demande ce que tu fais
dans l'arm�e,
59
00:08:36,160 --> 00:08:37,513
tu serais mieux
chez National Geographic.
60
00:08:38,080 --> 00:08:40,594
Tu aurais pu facilement r�p�r�
ta cible...
61
00:08:40,800 --> 00:08:44,031
sans avoir � risquer ta vie et celle des
otages en restant o� tu �tais.
62
00:08:44,680 --> 00:08:45,669
Est-ce que c'est clair ?
63
00:08:52,400 --> 00:08:53,310
Colonel,
64
00:08:54,760 --> 00:08:57,069
le G�n�ral Mercer souhaiterait
vous voir au plus vite.
65
00:08:58,640 --> 00:09:01,757
G�nial, qui aurait dit que Mercer
serait de retour parmi nous ?
66
00:09:04,400 --> 00:09:06,311
Depuis combien de temps
est-il rentr� de Washington ?
67
00:09:06,600 --> 00:09:09,273
Depuis une demi-heure,
il veut vous voir en priorit�.
68
00:09:12,040 --> 00:09:12,836
Retour � la base.
69
00:09:13,520 --> 00:09:15,750
Tout le monde est consign�,
sauf Polchek,
70
00:09:15,920 --> 00:09:18,229
qui va me faire 15 kms aller-retour
au pas de course
71
00:09:18,400 --> 00:09:20,960
avec tout son �quipement.
C'est compris ?
72
00:09:28,640 --> 00:09:30,915
Je ne suis pas une esp�ce
de gros �ne b�t�.
73
00:09:35,080 --> 00:09:37,230
Hors de question que tu montes
dans ma jeep avec cette coupe !
74
00:10:10,960 --> 00:10:11,949
Tu l'as pas rat� ce flic.
75
00:10:13,400 --> 00:10:15,391
Qu'est-ce que tu veux
je supporte pas les k�pis.
76
00:10:25,760 --> 00:10:29,196
Mes chers fr�res, c'est maintenant
l'heure de recevoir notre r�compense.
77
00:10:35,120 --> 00:10:37,236
Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
78
00:10:39,720 --> 00:10:41,472
J'esp�re que c'est pas toxique.
79
00:11:09,320 --> 00:11:10,514
C'est quoi cette saloperie ?
80
00:11:10,640 --> 00:11:12,596
Dolan, il y quoi l�-dedans ?
81
00:11:15,400 --> 00:11:17,755
C'est pas vrai, non !
82
00:11:19,360 --> 00:11:20,554
Mais qu'est-ce qu'il y a ?
83
00:11:21,320 --> 00:11:23,038
T'appelles �a de l'uranium ?
84
00:11:23,440 --> 00:11:24,509
J'comprends pas,
mes informations �taient...
85
00:11:24,680 --> 00:11:26,511
fiables pourtant...
86
00:11:26,840 --> 00:11:29,149
- il a d� y avoir une petite erreur.
- Une petite erreur ?
87
00:11:32,840 --> 00:11:35,673
Je te demande de l'uranium
et tu me ram�nes de reptiles !
88
00:11:36,440 --> 00:11:37,634
De quoi est-ce que tu parles ?
89
00:11:43,280 --> 00:11:45,111
Regarde, il a des �cailles ton uranium !
90
00:11:46,560 --> 00:11:48,437
On va pouvoir ouvrir un �levage
de l�zards !
91
00:11:49,840 --> 00:11:50,955
Qu'est-ce que c'est que �a ?.
92
00:11:52,640 --> 00:11:53,993
C'est � toi de me le dire.
93
00:12:00,480 --> 00:12:01,549
Y a quoi l�-dedans ?
94
00:12:11,640 --> 00:12:12,709
C'�tait quoi �a ?
95
00:12:13,120 --> 00:12:14,792
On dirait des coups de feu.
96
00:12:55,720 --> 00:12:59,349
Hans, il s'est pass� quelque chose
de grave � 100 kms de Barstow.
97
00:12:59,760 --> 00:13:03,355
Ce matin un convoi transportant un
mat�riel de niveau 4 s'est fait attaquer.
98
00:13:03,960 --> 00:13:05,552
Aucun survivant.
99
00:13:06,040 --> 00:13:08,679
- Et plus de cargaison.
- Les transpondeurs n'�mettent plus ?
100
00:13:09,040 --> 00:13:11,998
Les terroristes ont brouill� toutes
les fr�quences militaires
101
00:13:12,240 --> 00:13:14,959
sur un rayon de 60 kms
pour couvrir leur fuite.
102
00:13:19,840 --> 00:13:22,035
Inutile de dire qu'au Pentagone
ils sont sur les dents.
103
00:13:24,520 --> 00:13:28,069
Je voudrais que ton �quipe et toi
retrouviez cette cargaison.
104
00:13:28,880 --> 00:13:31,713
De quel type de mat�riel de niveau 4
s'agit-il ?
105
00:13:32,680 --> 00:13:33,635
Secret d�fense.
106
00:13:35,120 --> 00:13:39,989
Les seules personnes � savoir, sont
le Pr�sident et son conseiller.
107
00:13:47,320 --> 00:13:50,915
J'ai fait appel � ton �quipe
car c'est la meilleure.
108
00:13:52,560 --> 00:13:53,834
Je sais que tu ne me laisseras
pas tomber.
109
00:13:54,840 --> 00:13:56,432
Comptez sur moi Pete.
110
00:14:06,040 --> 00:14:06,950
Mate une peu �a !
111
00:14:11,640 --> 00:14:13,835
- Pas un geste !
- Ne tirez pas.
112
00:14:20,000 --> 00:14:21,433
Je le crois pas !
C'est quoi ce d�lire ?
113
00:14:21,680 --> 00:14:23,511
- J'appelle Mulkowsky.
- Appelle aussi une ambulance.
114
00:14:47,160 --> 00:14:48,388
Par�s � d�coller, Colonel.
115
00:15:02,920 --> 00:15:04,592
Qu'est-ce qui se passe ici ?
116
00:15:04,880 --> 00:15:07,838
On a entendu des coups de feu
et on a attrap� ce type qui courait.
117
00:15:08,120 --> 00:15:09,633
Pourquoi vous l'avez b�illonn� ?
118
00:15:10,360 --> 00:15:13,557
Il est cingl�, on n'a rien pig�s
� ce qu'il disait mais...
119
00:15:14,280 --> 00:15:17,670
on a suppos� que ce qui l'a effray�
doit se trouver dans cet entrep�t.
120
00:15:18,280 --> 00:15:19,998
Oui, probablement des trafiquants
de drogue.
121
00:15:20,240 --> 00:15:22,629
Ils adorent ce genre d'endroits discrets.
122
00:15:23,400 --> 00:15:26,312
Et comme il peut en t�moigner,
ces gens ne reculent devant rien.
123
00:15:27,920 --> 00:15:29,638
Il va falloir faire gaffe,
d'accord les gars ?
124
00:15:31,160 --> 00:15:33,355
T'inqui�te pas,
on revient tout de suite.
125
00:15:38,880 --> 00:15:42,111
On vient de recevoir un appel
de la police portuaire de Los Angeles.
126
00:15:42,320 --> 00:15:43,719
Ils ont retrouv� nos gars.
127
00:15:43,920 --> 00:15:46,957
Ils se cachent dans un endroit
relativement discret.
128
00:15:47,320 --> 00:15:50,312
Un gars a �t� arr�t�, il appartiendrait
� un groupe qui s'appelle Euro-Trash.
129
00:15:50,600 --> 00:15:54,878
D'apr�s la police, leur r�le �tait
de d�tourner un chargement d'uranium.
130
00:15:55,960 --> 00:15:58,997
C'est une bonne nouvelle Euro-Trash
se lance dans le nucl�aire !
131
00:15:59,640 --> 00:16:01,517
C'est pour �a qu'il faut faire vite,
132
00:16:01,640 --> 00:16:04,871
ils sont peut-�tre en train de fabriquer
une bombe en ce moment m�me.
133
00:16:05,880 --> 00:16:10,032
Le type qu'ils ont arr�t� bredouille
des trucs � propos de monstres.
134
00:16:11,640 --> 00:16:12,709
Des montres, chef ?
135
00:16:12,880 --> 00:16:14,632
Oui Collins, des monstres.
136
00:16:14,880 --> 00:16:16,916
Il a compl�tement perdu les p�dales,
ce mec.
137
00:16:17,320 --> 00:16:21,950
�a pourrait dire que les terroristes
se sont expos�s � la radioactivit�.
138
00:16:22,480 --> 00:16:24,357
�a c'est une �ventualit�
qui me fait peur.
139
00:16:24,520 --> 00:16:26,909
Compte tenu des risques encourus
� de nombreux niveaux,
140
00:16:27,320 --> 00:16:29,788
cette op�ration � �t� class�e
secret d�fense.
141
00:16:31,880 --> 00:16:34,678
La derni�re chose dont nous aurions
besoin, c'est que la population panique.
142
00:16:35,160 --> 00:16:37,355
C'est s�r, �a n'arrangerait pas
nos affaires.
143
00:16:45,040 --> 00:16:46,632
C'est celui-l� qu'il a d�sign�.
144
00:16:59,920 --> 00:17:01,876
Mon Dieu, je n'en crois pas mes yeux !
145
00:17:02,080 --> 00:17:03,274
Regardez-moi �a !
146
00:17:05,080 --> 00:17:07,230
C'est une v�ritable boucherie !
147
00:17:10,640 --> 00:17:12,517
Allez inspecter cette zone.
148
00:17:13,960 --> 00:17:15,951
�a me fout la naus�e, cette bidoche.
149
00:17:19,520 --> 00:17:21,112
On n'y voit rien du tout.
150
00:17:21,320 --> 00:17:22,275
Monte l�-dedans, Wilson.
151
00:17:23,720 --> 00:17:24,869
Pourquoi moi ?
152
00:17:25,200 --> 00:17:26,679
Pose pas de questions, grimpe.
153
00:17:38,360 --> 00:17:40,476
On se croirait en plein vendredi 13.
154
00:17:42,640 --> 00:17:44,471
Quoi qu'il se soit pass�, c'est termin�.
155
00:17:52,960 --> 00:17:55,793
Ce type a �t� d�coup�
comme une dinde de no�l.
156
00:17:57,240 --> 00:17:58,912
Eh les gars, venez voir �a !
157
00:18:00,720 --> 00:18:02,756
Je ferai bien de me tirer d'ici !
158
00:18:11,880 --> 00:18:13,154
Il y a quelqu'un l�-dedans.
159
00:18:14,000 --> 00:18:15,797
J'ai entendu des bruits
venant de l'int�rieur.
160
00:18:16,120 --> 00:18:19,112
Attendez. C'est pas quelqu'un,
c'est quelque chose, d'accord ?
161
00:18:19,800 --> 00:18:22,997
Je ne connais aucun �tre humain
capable de faire un tel carnage.
162
00:18:23,520 --> 00:18:26,717
Tu te trompes, certains terroristes
utilisent ce genre de m�thode,
163
00:18:27,160 --> 00:18:28,718
pour semer la terreur.
164
00:18:29,240 --> 00:18:30,832
J'ai vu �a dans un documentaire.
165
00:18:34,360 --> 00:18:37,830
Qui que vous soyez, vous allez sortir
et vous rendre.
166
00:18:40,240 --> 00:18:42,959
Sinon je vous enverrai dans un autre
monde dans des paquets cadeaux.
167
00:20:44,400 --> 00:20:46,072
Chef, vous devriez venir voir �a.
168
00:20:51,920 --> 00:20:53,069
�a va, vieux ?
169
00:20:53,240 --> 00:20:56,437
On dirait qu'ils ont emport� quelque
chose, ce camion est tr�s bizarre.
170
00:20:57,600 --> 00:20:59,192
Il n'y a pas d'uranium l�-dedans.
171
00:20:59,440 --> 00:21:02,796
C'est un camoin frigorifique
�quip� d'un syst�me D.11.
172
00:21:03,000 --> 00:21:04,035
C'est bien le bon camion ?
173
00:21:04,560 --> 00:21:05,629
Ce sont les bons num�ros de s�rie.
174
00:21:06,760 --> 00:21:07,909
Des traces de radiations ?
175
00:21:08,400 --> 00:21:10,516
Aucun signe de radiation.
176
00:21:12,720 --> 00:21:16,554
Allons inspecter le reste pour voir dans
quoi Mercer nous a fourr� cette fois-ci.
177
00:21:20,680 --> 00:21:22,318
Vous avez une id�e de qui aurait
pu faire �a ?
178
00:21:22,480 --> 00:21:24,471
On dirait qu'un s�rial killer tra�ne
dans les parages.
179
00:21:24,800 --> 00:21:26,597
Oui, et il trimbale une hache.
180
00:21:27,000 --> 00:21:30,356
Je vois bien �a � la t�l� :
Policiers d�coup�s � la hache !
181
00:21:31,160 --> 00:21:34,675
Les corps ne se sont pas volatilis�s.
Trouvez-les moi.Allez !
182
00:21:35,960 --> 00:21:37,075
Par ici chef, venez voir.
183
00:21:37,320 --> 00:21:39,709
- Tu as trouv� quoi ?
- Je Ne sais Pas trop.
184
00:21:52,000 --> 00:21:54,070
Lui ne doit pas payer son �lectricit�
on dirait.
185
00:21:54,680 --> 00:21:56,318
Donne-moi une lecture thermique,
Collins.
186
00:21:56,560 --> 00:21:58,790
Rien qui ne d�passe les 10�C.
187
00:22:19,680 --> 00:22:21,671
Stop. Ne bougez plus.
188
00:22:23,000 --> 00:22:24,479
Rien � signaler, chef.
189
00:22:43,960 --> 00:22:46,394
J'ai rep�r� quelque chose,
temp�rature, 37,2�.
190
00:22:46,880 --> 00:22:49,269
- � environ 10m sur notre droite.
- Tu en es s�re ?
191
00:22:49,720 --> 00:22:51,870
C'est derri�re ces cartons
et �a ne respire pas.
192
00:23:10,920 --> 00:23:14,310
F�licitations vieux,
tu viens de tuer un cadavre.
193
00:23:14,640 --> 00:23:16,471
Ouais, mais on peut dire
que je l'ai pas rat�.
194
00:23:17,600 --> 00:23:19,875
Celui qui s'en est occup� avant toi
ne l'a pas rat� non plus.
195
00:23:21,640 --> 00:23:23,915
Ce macchab�e m'a donn� faim,
�a vous dirait des spaghettis ?
196
00:23:24,240 --> 00:23:28,153
- Tu sais que t'es un malade ?
- Oui, tous les m�decins me le disent.
197
00:23:29,960 --> 00:23:31,359
Un traitement de choc
t'aiderait peut-�tre ?
198
00:23:39,360 --> 00:23:41,510
�loignez �a de moi !
199
00:23:51,600 --> 00:23:54,239
Collins ! Dis-moi,
qu'est-ce qui se passe ?
200
00:23:55,800 --> 00:23:57,358
Je suis coinc�e !
201
00:24:02,360 --> 00:24:05,238
Qu'est-ce que vous attendez
pour me sortir de l� ?
202
00:24:25,680 --> 00:24:26,954
C'�tait quoi ?
203
00:24:27,840 --> 00:24:29,671
On aurait dit un l�zard ast�ro�de.
204
00:24:30,800 --> 00:24:32,119
Venez, on se tire d'ici !
205
00:24:49,000 --> 00:24:50,035
Elle est morte !
206
00:24:50,240 --> 00:24:51,878
Tirons-nous vite !
Allez Sanders !
207
00:24:54,160 --> 00:24:55,912
Ferguson !
O� est-ce que tu es pass� ?
208
00:25:02,520 --> 00:25:04,078
D'abord Collins,
ensuite Ferguson !
209
00:25:04,960 --> 00:25:07,838
- Il faut mettre les voiles !
- Que se passe-t-il ici, chef ?
210
00:25:08,400 --> 00:25:10,231
J'en sais rien.
Mais il faut le d�couvrir.
211
00:25:11,000 --> 00:25:12,797
Allez, filons avant de se faire avoir !
212
00:25:26,600 --> 00:25:28,192
Des carnosaures ?
De quoi parlez-vous ?
213
00:25:29,040 --> 00:25:32,271
Ce sont des clones de dinosaures
g�n�tiquement modifi�s.
214
00:25:32,760 --> 00:25:34,159
Les trois derniers sp�cimens.
215
00:25:34,640 --> 00:25:38,269
Nous avons risqu� nos vies
pour un vulgaire projet scientifique !
216
00:25:38,760 --> 00:25:40,751
Pourquoi avoir fait appel � la brigade
anti-terroriste, G�n�ral ?
217
00:25:41,120 --> 00:25:43,350
Parce que la s�curit� de tout le pays
est en jeu, Hans.
218
00:25:43,960 --> 00:25:45,757
Ces cr�atures sont extr�mement
dangereuses,
219
00:25:45,960 --> 00:25:48,997
il faut � tout prix �viter qu'elles ne se
retrouvent au milieu de la population.
220
00:25:49,360 --> 00:25:51,669
Comment les terroristes ont-ils eu
acc�s � cette information ?
221
00:25:51,960 --> 00:25:55,191
Je crois qu'ils recherchaient de l'uranium
et ils ont attaqu� le convoi par erreur.
222
00:25:57,360 --> 00:25:59,237
Il est imp�ratif de les emp�cher
de nuire.
223
00:25:59,920 --> 00:26:01,956
Faites plutot appel
� tout un bataillon, parce que...
224
00:26:02,240 --> 00:26:03,639
vos carnosaures l�...
225
00:26:03,880 --> 00:26:06,713
sont les machines � tuer les plus efficaces
que j'ai jamais vu de toute ma vie.
226
00:26:07,120 --> 00:26:07,950
Impossible, Hans !
227
00:26:08,840 --> 00:26:10,319
Ce projet est top secret.
228
00:26:10,640 --> 00:26:13,552
Le pentagone n'autorisera pas
l'intervention de l'arm�e r�guli�re.
229
00:26:14,680 --> 00:26:17,319
Sans compter...
qu'il faut les ramener vivants !
230
00:26:18,880 --> 00:26:20,074
Vivants ?
231
00:26:20,680 --> 00:26:22,398
Et pourquoi pas aller nager au milieu
des requins
232
00:26:22,680 --> 00:26:24,910
avec de la barbaque dans le slip !
C'est de la pure folie !
233
00:26:26,080 --> 00:26:28,389
Le projet carnosaure a �t� initi�
par un g�n�ticien de g�nie
234
00:26:28,680 --> 00:26:30,193
mais � l'esprit malade.
235
00:26:30,600 --> 00:26:32,591
En �tudiant la structure ADN
de ces cr�atures,
236
00:26:32,760 --> 00:26:34,955
nous trouverons la r�ponse
� de nombreuses maladies.
237
00:26:35,600 --> 00:26:36,874
Nous en avons besoin vivants
pour pouvoir pr�lever les tissus
238
00:26:37,240 --> 00:26:41,233
et pour tenter d'inverser
leur proc�ssus g�n�tique
239
00:26:41,480 --> 00:26:43,436
afin de d�voiler tout leur potentiel.
240
00:26:44,160 --> 00:26:46,276
Nous sommes � l'aube
d'une d�couverte cruciale,
241
00:26:46,560 --> 00:26:48,232
qui pourrait sauver
des millions de vies.
242
00:26:48,800 --> 00:26:51,917
G�nial ! Allez donc dire �a aux familles
de Collins de de Ferguson !
243
00:26:52,360 --> 00:26:54,920
D�sol� pour vos co�quipiers, mais l�,
les cr�atures sont sous notre contr�le,
244
00:26:55,280 --> 00:26:57,077
elles sont cern�es par l'eau des trois
c�t�s et leur seul �chappatoire
245
00:26:57,280 --> 00:27:01,592
c'est cet entrep�t. Nous devons agir
pendant qu'il en est encore temps.
246
00:27:03,240 --> 00:27:05,435
Votre compassion
fait plaisir � entendre.
247
00:27:06,160 --> 00:27:07,832
Vous savez que mon �quipe
ne compte plus que trois membres,
248
00:27:08,080 --> 00:27:09,877
nous allons avoir besoin de renfort.
249
00:27:11,040 --> 00:27:13,952
Les carnosaures sont des pr�dateurs
migrateurs tr�s intelligents.
250
00:27:14,440 --> 00:27:16,476
Ils poss�dent une excellente
vision nocturne,
251
00:27:16,720 --> 00:27:21,589
et un odorat qui leur permet de d�tecter
la moindre particule de sang dans l'air.
252
00:27:22,040 --> 00:27:26,238
Il y a deux m�les, ''Velociraptor''
et une femelle ''Tyrannosaurus Rex''.
253
00:27:26,440 --> 00:27:28,192
Le Velociraptor peut atteindre une
taille de 2m10,
254
00:27:28,520 --> 00:27:31,751
et le T.Rex 9m et peut se reproduire
tr�s rapidement.
255
00:27:32,640 --> 00:27:35,074
Elle peut pondre une douzaine
d'oeufs � la fois.
256
00:27:35,520 --> 00:27:39,308
Je dis elle, mais ce Tyrannosaure
a �t� modifi� g�n�tiquement
257
00:27:39,920 --> 00:27:41,478
afin de devenir asexu�,
258
00:27:41,960 --> 00:27:44,349
ainsi il peut se reproduire ind�finiment.
259
00:27:44,720 --> 00:27:45,709
Mais attendez une seconde.
260
00:27:46,000 --> 00:27:47,228
Est-ce qu'il a ?....
261
00:27:48,280 --> 00:27:52,319
Ou non... parce que vous avez dit
asexu�, mais d�sol�... je ne saisis pas.
262
00:27:55,000 --> 00:27:57,195
Les Velociraptors ont d'excellents
r�flexes
263
00:27:57,360 --> 00:27:58,759
et sont extr�mement rapides.
264
00:27:59,120 --> 00:28:02,669
Ils peuvent battre � la course n'importe
quel �tre vivant � l'exception du gu�pard.
265
00:28:02,920 --> 00:28:04,797
Les carnosaures sont attir�s
par le mouvement
266
00:28:05,040 --> 00:28:07,235
et sont extr�mement dangereux
quand ils chassent en groupe.
267
00:28:07,600 --> 00:28:09,591
Ce sont de parfaites machines � tuer.
268
00:28:10,240 --> 00:28:12,834
Ils poss�dent des machoires capables
de broyer des os et des griffes ac�r�es.
269
00:28:14,600 --> 00:28:17,194
Mieux vaut ne pas sous-estimer
l'intelligence des carnosaures.
270
00:28:17,520 --> 00:28:19,909
�tant donn� qu'ils poss�dent en partie
de l'ADN humain.
271
00:28:21,080 --> 00:28:23,071
Ils ont d'�normes facult�s
d'apprentissage
272
00:28:23,280 --> 00:28:25,669
et peuvent franchir de nombreux
obstacles.
273
00:28:25,880 --> 00:28:28,189
Ils ont aussi
leurs degr�s d'ind�pendance
274
00:28:28,560 --> 00:28:31,597
nous pensons que cela est d� � l'ADN
humain qu'ils partagent tous les trois.
275
00:28:32,160 --> 00:28:34,071
Voil� messieurs, c'est tout ce que
vous avez � savoir sur eux.
276
00:28:40,040 --> 00:28:41,473
Mettons les choses au clair, Docteur.
277
00:28:41,760 --> 00:28:45,719
Vous voulez ces cr�atures vivantes
pour votre pseudo-projet scientifique ?
278
00:28:46,760 --> 00:28:47,875
Je crois que vous ne comprenez pas.
279
00:28:48,160 --> 00:28:49,275
Mais si, je comprends tr�s bien.
280
00:28:49,440 --> 00:28:52,398
Et je suis d'avis qu'on les renvoie
dans leur �poque en quatri�me vitesse.
281
00:28:52,720 --> 00:28:54,233
Oui, je pense qu'on devrait voter.
282
00:28:54,560 --> 00:28:55,595
Je vote '' tr�passer ''.
283
00:28:57,120 --> 00:28:58,269
Moi aussi.
Et vous Colonel ?
284
00:28:58,680 --> 00:28:59,795
Du calme !
285
00:29:00,480 --> 00:29:02,277
C'est pas une d�mocratie,
nous avons des ordres.
286
00:29:05,000 --> 00:29:06,319
Nous somme une unit� anti-terroriste,
287
00:29:06,680 --> 00:29:08,796
nous ne somme pas entra�n�s
pour chasser des m�ga-dinosaures !
288
00:29:09,400 --> 00:29:11,709
Pourquoi ne pas envoyer un groupe
de guerriers du dimanche ?
289
00:29:11,960 --> 00:29:16,158
Oui �a je sais que le dimanche
ils chassent le dinosaure, je les ai vus.
290
00:29:17,680 --> 00:29:19,352
Nous ne sommes pas
� la hauteur, chef.
291
00:29:22,680 --> 00:29:25,797
J'appr�cie votre franchise,
mais ce n'est pas � vous de d�cider.
292
00:29:27,960 --> 00:29:30,599
Nous savons que ces cr�atures
se trouvent dans cette zone.
293
00:29:31,160 --> 00:29:32,036
Elles peuvent nager ?
294
00:29:33,120 --> 00:29:34,792
Elles ne sont pas adapt�es
� la natation.
295
00:29:35,080 --> 00:29:36,115
C'est toujours �a de gagn�.
296
00:29:37,080 --> 00:29:39,435
- Comme Mlle Hodges vous l'a dit...
- Docteur !
297
00:29:39,840 --> 00:29:41,592
- Excusez-moi ?
- C'est Docteur Hodges.
298
00:29:45,640 --> 00:29:48,757
Comme le Dr Hodges vous l'a dit,
ce sont des carnivores
299
00:29:48,880 --> 00:29:50,836
ils ne vont pas tarder � se mettre
en qu�te de nourriture.
300
00:29:52,160 --> 00:29:53,752
En fait chef, Sanders et moi
avons �tudi� ce truc...
301
00:29:54,040 --> 00:29:56,508
des cargaisons de boeuf transitent ici
avant de partir pour le Japon.
302
00:29:56,760 --> 00:29:59,399
- D'�normes quantit�s.
- On devrait commencer par l�.
303
00:30:01,320 --> 00:30:02,275
Excellent travail, les gars.
304
00:30:03,720 --> 00:30:05,597
En route. On a du boulot.
305
00:30:12,000 --> 00:30:13,718
J'esp�re qu'on finira au plus vite.
306
00:30:15,200 --> 00:30:16,838
Une fois � l'int�rieur,
restez bien group�s.
307
00:30:17,360 --> 00:30:21,239
Si on rencontre l'ennemi, visez les pattes
surtout ne cherchez pas � le tuer.
308
00:30:21,480 --> 00:30:22,833
� moins d'y �tre oblig�s.
309
00:30:23,000 --> 00:30:25,116
Je le crois pas.
On chasse le dinosaure !
310
00:30:25,600 --> 00:30:27,431
�a fait bizarre, en effet.
311
00:30:36,000 --> 00:30:39,595
H� Colonel, vous pensez quoi
de cette Hodges ? Elle n'est pas mal.
312
00:30:40,080 --> 00:30:42,719
Moi je la trouve mignonne.
Je l'inviterai bien � sortir.
313
00:30:42,960 --> 00:30:46,316
-Tu l'emmeneras � la piscine ?
- Non, je nage comme un boulet.
314
00:30:49,400 --> 00:30:50,719
V�rifiez cette pi�ce.
315
00:31:38,480 --> 00:31:39,549
Que faites-vous ici ?
316
00:31:40,760 --> 00:31:43,399
Le G�n�ral Mercer nous a envoy�
pour vous pr�ter main forte.
317
00:31:44,920 --> 00:31:46,831
�a fait plaisir de voir les marines.
318
00:31:48,240 --> 00:31:50,435
Capitaine Emilio Garcia
des forces sp�ciales.
319
00:31:53,600 --> 00:31:54,635
En avant !
320
00:31:58,080 --> 00:32:00,514
Deux de mes gars sont coinc�s
dans cette chambre froide.
321
00:32:02,240 --> 00:32:03,116
Reculez !
322
00:32:03,360 --> 00:32:04,554
Que se passe-t-il, chef ?
323
00:32:04,840 --> 00:32:06,193
Vous vous �tes bien amus�s
l�-dedans ?
324
00:32:07,040 --> 00:32:08,792
Je vous pr�sente les Marines
venus nous donner un coup de main.
325
00:32:09,000 --> 00:32:11,673
- C'est cool.
- Allez, en route.
326
00:32:18,840 --> 00:32:20,751
Je veux que vous suspendiez le filet
327
00:32:21,320 --> 00:32:22,673
� ce crochet l�.
328
00:32:23,000 --> 00:32:24,558
Vous pensez que le filet
sera assez solide ?
329
00:32:25,000 --> 00:32:27,275
C'est de l'acier tress�, mais en cas
de probl�me,
330
00:32:27,440 --> 00:32:29,351
je veux que Sanders et... comment d�j�
... Johnson ?
331
00:32:30,160 --> 00:32:32,276
je veux que vous construisiez
tous les deux un aff�t
332
00:32:32,560 --> 00:32:35,518
avec ces caisses et que vous soyez
pr�ts � tirer avec des balles perforantes.
333
00:32:36,040 --> 00:32:38,395
J'ai besoin d'un sp�cimen vivant,
pas d'une passoire !
334
00:32:39,640 --> 00:32:41,676
D�sol� si les armes vous g�nent, Dr.
Mais il est hors de question
335
00:32:41,880 --> 00:32:45,350
que je prenne des risques
pour un projet scientifique.
336
00:32:45,520 --> 00:32:48,557
Dans ce cas, vous allez r�fl�chir
� une autre m�thode de capture.
337
00:32:49,480 --> 00:32:52,552
On devrait peut-�tre les frapper � coups
d'oreiller jusqu'� ce qu'ils se rendent.
338
00:32:58,640 --> 00:33:02,553
Nous avons affaire � un ennemi tr�s
dangereux et je ne tenterai rien
339
00:33:03,200 --> 00:33:05,589
si je ne dispose d'aucun moyen
de me d�fendre.
340
00:33:06,720 --> 00:33:09,154
Je suis curieuse de savoir
ce que pensera le G�n�ral Mercer.
341
00:33:12,040 --> 00:33:14,429
Je veux qu'� mon retour
vous ayez rang� tout ce bordel !
342
00:33:17,320 --> 00:33:19,072
Vous avez entendu ?
Allez bougez !
343
00:33:20,560 --> 00:33:23,870
Je suis curieuse de voir ce que
pensera le G�n�ral Mercer...
344
00:33:29,560 --> 00:33:30,515
Venez m'aider.
345
00:33:44,320 --> 00:33:47,915
J'arrive pas � croire que le Colonel
ait accept� toutes ces conneries.
346
00:33:49,240 --> 00:33:52,630
Le G�n�ral a cette fille � la bonne
tout ce qu'elle veut, il le lui accorde.
347
00:33:53,320 --> 00:33:56,710
Oui et je refuse de recevoir des ordres
de la part d'une gonzesse.
348
00:33:58,400 --> 00:34:01,631
Je trouve... que c'est n'importe quoi.
349
00:34:04,760 --> 00:34:08,275
- Proudfoot !
- Polchek !
350
00:34:09,160 --> 00:34:11,958
Alors, tu as des probl�mes
avec les femmes ?
351
00:34:18,200 --> 00:34:19,758
Non, bien s�r que non !
352
00:34:26,240 --> 00:34:28,231
Je vais te dire un truc...
353
00:34:29,040 --> 00:34:31,508
en v�rit�...
tu sais, j'ai vraiment du mal...
354
00:34:32,000 --> 00:34:34,560
� travailler avec les femmes car d�s
qu'on leur tourne le dos,
355
00:34:34,720 --> 00:34:37,234
eh bien... elles sont indispos�es !
356
00:34:39,480 --> 00:34:41,914
Donc c'est pour �a que tu t'es
engag� dans l'arm�e,
357
00:34:42,240 --> 00:34:46,472
pour que tes copains troufions et toi
puissiez mesurer votre intelligence
358
00:34:46,640 --> 00:34:49,234
� qui pisse le plus loin !
359
00:34:52,120 --> 00:34:55,556
Je pr�f�re encore �tre un troufion plut�t
qu'une gonzesse chez les marines.
360
00:34:59,360 --> 00:35:01,749
Et si on on r�glait �a d'homme � homme
pour voir qui est la gonzesse ?
361
00:35:03,440 --> 00:35:04,429
T'es d'accord ?
362
00:35:10,960 --> 00:35:12,871
Je crois qu'elle va te d�fier
au bras de fer.
363
00:35:13,000 --> 00:35:15,719
J'esp�re que tu as fait un peu
de gonflette avant, Miss .
364
00:35:20,480 --> 00:35:22,038
Tu es certaine de vouloir continuer ?
365
00:35:22,440 --> 00:35:25,477
T'inqui�te pas, tu devrais plut�t prier
pour que je ne te p�te pas le bras.
366
00:35:26,600 --> 00:35:28,477
Ou bien autre chose...
367
00:35:37,560 --> 00:35:39,118
Je veux un combat � la loyale.
368
00:35:39,520 --> 00:35:41,988
Gardez vos coudes sur la table,
interdiction de tordre les poignets.
369
00:35:52,440 --> 00:35:55,512
G�n�ral, il est essentiel que nous
capturions un sp�cimen en bonne sant�.
370
00:35:57,400 --> 00:35:58,958
En bonne sant� !
Et la s�curit� de mes hommes ?
371
00:36:00,040 --> 00:36:01,678
Je refuse de d�ployer des hommes
sans armes
372
00:36:01,840 --> 00:36:03,717
parce que le Dr Hodges
a peur des flingues.
373
00:36:04,160 --> 00:36:05,832
Je n'ai pas peur des flingues !
374
00:36:06,040 --> 00:36:07,598
Les int�r�ts en jeu sont colossaux.
375
00:36:08,160 --> 00:36:09,752
Vous savez quoi ?
je m'en fiche totalement !
376
00:36:10,040 --> 00:36:11,439
La s�curit� de mes hommes,
c'est ma priorit� !
377
00:36:28,480 --> 00:36:29,708
�a suffit maintenant, Colonel !
378
00:36:31,080 --> 00:36:33,036
Aucun de vos hommes ne prendra
de risques inutiles.
379
00:36:34,600 --> 00:36:36,079
J'ai peur que le Dr Hodges ait raison.
380
00:36:36,440 --> 00:36:39,318
Nous n'avons pas le droit de mettre
en p�ril la vie de ces cr�atures.
381
00:36:40,320 --> 00:36:42,151
Mettre en p�ril la vie de ces cr�atures ?
382
00:36:42,480 --> 00:36:45,278
Comment vais-je faire pour capturer
ces bestioles sans armes ?
383
00:36:45,560 --> 00:36:48,279
Et si jamais �a tournait mal ?
Et si on a un impr�vu ?
384
00:36:48,760 --> 00:36:50,955
Excusez-moi, mais je crois qu'aucun
de ces soldats n'a �t� entra�n�
385
00:36:51,240 --> 00:36:54,118
� livrer un combat � mains nues
contre un dinosaure !
386
00:37:19,600 --> 00:37:21,477
T'as raison, c'est bien moi
la gonzesse !
387
00:37:31,640 --> 00:37:33,312
Tu es plut�t dou�, Polchek.
388
00:37:37,200 --> 00:37:38,792
Tu lui as foutu une de ces frousses !
389
00:37:41,280 --> 00:37:43,316
Je vais te dire une chose :
elle est bien costaude,
390
00:37:43,480 --> 00:37:45,869
je veux dire...
elle a de sacr�s biscotaux.
391
00:37:49,640 --> 00:37:51,437
Regarde, elle est gauch�re.
392
00:38:01,600 --> 00:38:03,113
C'est quoi ce bordel ?
393
00:38:04,760 --> 00:38:07,638
Sanders a encore fait des siennes,
un bras de fer cette fois.
394
00:38:08,040 --> 00:38:09,792
Je croyais vous avoir demand�
de tout ranger !
395
00:38:11,440 --> 00:38:13,192
Je veux que vous compreniez bien
une chose...
396
00:38:13,880 --> 00:38:15,359
nous avons affaire � un ennemi
extr�mement hostile,
397
00:38:15,520 --> 00:38:17,431
nous n'avons pas le droit d'entrer
en contact avec l'ext�rieur
398
00:38:17,640 --> 00:38:19,198
ni d'utiliser des armes.
399
00:38:19,560 --> 00:38:21,551
Autrement dit, nous n'avons le droit
� rien !
400
00:38:21,920 --> 00:38:23,273
Nous sommes coinc�s ici,
401
00:38:23,560 --> 00:38:27,235
et le seul moyen de nous en sortir
c'est de mener � bien cette mission.
402
00:38:30,320 --> 00:38:32,629
Bougez-vous !
Plus vite que �a !
403
00:38:37,200 --> 00:38:39,350
C'est pour m'assurer
que tout se d�roule sans probl�me.
404
00:38:39,960 --> 00:38:41,518
Je ne pense pas pour l'instant.
405
00:38:42,480 --> 00:38:45,438
Eh, les fillettes de la Marine,
acc�l�rez un peu la cadence !
406
00:38:46,040 --> 00:38:47,189
Ouais, toi tu peux te brosser !
407
00:38:47,880 --> 00:38:49,916
Qu'est-ce que tu fabriques
avec ce truc-l� ?
408
00:38:57,480 --> 00:38:58,674
G�nial, g�nial !
409
00:39:02,560 --> 00:39:04,790
Prends cette cha�ne et fixe-l�
solidement au sol avec �a.
410
00:39:28,280 --> 00:39:29,429
�coutez-moi tous.
411
00:39:29,640 --> 00:39:32,473
Vous allez vous placer tout autour
du pi�ge, sauf Sanders
412
00:39:33,080 --> 00:39:34,593
qui agira en solo.
413
00:39:35,160 --> 00:39:39,153
D�s que vous aurez rejoint vos positions,
vous recevrez vos ordres.
414
00:39:39,880 --> 00:39:43,998
Polchek tirera 20cc d'un puissant
s�datif dans le post�rieur de la b�te.
415
00:39:48,240 --> 00:39:52,358
Le s�datif devrait faire effet...
en moins de 60 secondes.
416
00:39:53,240 --> 00:39:54,673
En attendant, messieurs...
417
00:39:55,760 --> 00:39:56,829
et mesdames...
418
00:39:57,160 --> 00:39:58,878
pr�parez-vous au combat
de votre vie.
419
00:40:00,040 --> 00:40:01,678
Ces monstres sont capables de tout.
420
00:40:02,040 --> 00:40:04,873
Tenez, �a arr�terait un rhinoc�ros.
421
00:40:07,480 --> 00:40:08,993
Voyons voir �a.
422
00:40:16,440 --> 00:40:17,839
J'vous ai eue, doc !
423
00:40:18,160 --> 00:40:19,752
Vous n'�tes pas dr�le du tout !
424
00:40:21,200 --> 00:40:23,760
Je vous rappelle que nous avons
une mission � remplir.
425
00:40:26,720 --> 00:40:27,835
Alors, tout le monde au boulot !
426
00:41:00,760 --> 00:41:02,637
�a ne devrait plus �tre long.
427
00:41:03,080 --> 00:41:06,072
D'apr�s Sanders, c'est le dernier
morceau de viande qui reste.
428
00:41:06,600 --> 00:41:07,874
� part nous, bien s�r !
429
00:41:12,000 --> 00:41:15,675
Tu sais ce que j'aime le plus chez toi,
c'est ton optimisme d�bordant.
430
00:41:31,760 --> 00:41:33,716
Ils vont te rep�rer � l'odeur.
431
00:41:42,840 --> 00:41:45,752
Est-ce que vous avez d�j�
fait �quipe avec une femme ?
432
00:41:47,560 --> 00:41:48,788
Une fois, au Guatemala.
433
00:41:49,480 --> 00:41:50,435
Comment elle �tait ?
434
00:41:51,240 --> 00:41:53,231
C'�tait un soldat de tout premier ordre.
435
00:41:54,000 --> 00:41:56,673
Tr�s intelligente, elle parlait
9 langues couramment.
436
00:41:58,960 --> 00:42:00,473
Elle r�agissait comment � la pression ?
437
00:42:00,640 --> 00:42:03,598
Nous faisions partie d'une mission
visant � faire tomber un caid de la drogue.
438
00:42:04,040 --> 00:42:05,996
Nous l'avions coinc� dans un village
439
00:42:06,600 --> 00:42:10,798
o� il avait pris en otage
une famille toute enti�re,
440
00:42:12,600 --> 00:42:15,672
elle a vol� des v�tements et elle est
all�e faire un scandale
441
00:42:16,080 --> 00:42:18,878
devant la maison se faisant passer
pour la ma�tresse du chef de famille.
442
00:42:20,200 --> 00:42:21,758
�a devait �tre une sacr�e
com�dienne,
443
00:42:21,960 --> 00:42:24,315
car la femme du type et elle
en sont venues aux mains.
444
00:42:25,600 --> 00:42:28,160
Elle se sont insult�es et tir�es
les cheveux.
445
00:42:30,160 --> 00:42:32,435
Bref elle r�ussi � cr�er une diversion
suffisante
446
00:42:32,680 --> 00:42:35,717
pour que le reste de l'�quipe
se rapproche tranquillement de la cible
447
00:42:37,160 --> 00:42:39,720
sauf que la cible en question avait
remarqu� qu'un d�tail clochait.
448
00:42:41,120 --> 00:42:43,759
Le tatouage des forces sp�ciales
sur son avant bras.
449
00:42:49,560 --> 00:42:52,393
Chef, il y en a un
qui se dirige vers vous.
450
00:42:52,960 --> 00:42:54,109
Seulement un ?
451
00:42:57,440 --> 00:43:00,637
Ok, bien re�u Sanders.
� toutes les unit�s...
452
00:43:01,080 --> 00:43:05,358
maintenez vos positions. Ne quittez
votre poste que si c'est n�cessaire.
453
00:43:06,600 --> 00:43:08,238
D�ployez-vous � mon signal.
454
00:43:09,960 --> 00:43:11,188
�a c'est termin� comment ?
455
00:43:13,400 --> 00:43:15,311
Souviens-toi toujours de �a.
456
00:43:17,160 --> 00:43:19,310
Ce sont les plus petits d�tails
qui peuvent te co�ter la vie.
457
00:43:25,640 --> 00:43:26,834
Que la f�te commence !
458
00:43:34,240 --> 00:43:35,275
Voyons !
459
00:43:48,720 --> 00:43:50,950
Je suis d�sol�,
j'�tais oblig�.
460
00:43:58,640 --> 00:44:01,518
Restez tous sur vos gardes.
Laissez-le s'approcher.
461
00:44:03,480 --> 00:44:05,994
- Chef !
- Mais quoi, retourne l�-bas, vite !
462
00:45:26,800 --> 00:45:28,756
Tu ne me tra�neras plus nulle part !
Tu sais pourquoi ?
463
00:45:30,000 --> 00:45:32,514
Parce que t'es mort !
Tu fais moins le malin !
464
00:45:40,520 --> 00:45:42,112
Ce specimen-l� n'est plus tr�s vivant.
465
00:45:42,400 --> 00:45:44,675
Elle va vraiment vous en vouloir
� mort.
466
00:45:45,440 --> 00:45:47,237
J'aimerais pas �tre � votre place.
467
00:45:48,800 --> 00:45:50,870
C'�tait un filet en acier tress� !
468
00:45:51,080 --> 00:45:54,629
Je savais que leurs machoires
�taient puissantes, mais � ce point-l�.
469
00:45:56,040 --> 00:45:57,712
Il connaissait notre plan.
470
00:45:59,000 --> 00:46:00,877
Ils ont voulu nous battre
� notre propre jeu.
471
00:46:02,240 --> 00:46:06,233
Il ont rep�r� le pi�ge alors qu'ils n'en
n'avaient s�rement jamais vu auparavant.
472
00:46:07,520 --> 00:46:08,919
Ils sont si intelligents que �a ?
473
00:46:10,120 --> 00:46:12,111
Je pensais sinc�rement qu'ils allaient
faire des progr�s mais...
474
00:46:12,880 --> 00:46:15,030
�a d�passe tout ce que j'ai pu
imaginer.
475
00:46:15,200 --> 00:46:17,794
Si vous essayez de me rassurer
c'est rat�, Dr.
476
00:46:19,720 --> 00:46:22,917
Si je pouvais comparer les chromosomes
des deux derni�res g�n�rations...
477
00:46:23,800 --> 00:46:26,234
Faites attention � ce que vous voulez.
478
00:46:26,360 --> 00:46:27,759
Vous pourriez bien l'obtenir.
479
00:46:28,440 --> 00:46:30,237
J'aimerais voir votre t�te ce jour-l�.
480
00:46:37,800 --> 00:46:38,869
Fais gaffe au sang.
481
00:46:43,880 --> 00:46:45,313
Incroyable !
482
00:46:48,240 --> 00:46:50,196
Les cellules sont en train
de se r�g�n�rer.
483
00:46:51,040 --> 00:46:52,075
Qu'est-ce que vous entendez par-l� ?
484
00:46:52,240 --> 00:46:54,959
Vous savez que si vous coupez
la queue d'un l�zard elle repousse.
485
00:46:56,200 --> 00:46:57,838
C'est exactement ce qui arrive
� ces cellules
486
00:46:58,080 --> 00:47:00,640
elles se r�g�n�rent � une vitesse
incroyablement �lev�e.
487
00:47:01,160 --> 00:47:05,153
Je peux comparer ces donn�es � celles
dont je dispose de l'ancienne g�n�ration.
488
00:47:05,800 --> 00:47:08,155
Ces trois individus proviennent d'oeufs
qui ont �t� d�couverts
489
00:47:08,400 --> 00:47:11,119
alors que l'on croyait l'esp�ce
totalement disparue.
490
00:47:12,000 --> 00:47:14,116
On dirait que quelqu'un
a mal fait son job.
491
00:47:15,600 --> 00:47:17,272
Ce n'�tait pas tr�s perspicace.
492
00:47:17,720 --> 00:47:19,790
Peu de temps apr�s le d�but du projet,
il y a eu quelques...
493
00:47:20,720 --> 00:47:21,994
�v�nements malencontreux.
494
00:47:23,840 --> 00:47:27,116
On nous a donn� l'ordre de d�manteler
le projet et d�truire les cr�atures.
495
00:47:29,320 --> 00:47:33,518
Si ces bestioles doivent �tre d�truites,
pourquoi vous essayez d'en capturer une ?
496
00:47:34,960 --> 00:47:38,191
Quand ces oeufs ont �t� d�couverts,
j'ai parl� � un membre du gouvernement
497
00:47:39,080 --> 00:47:42,595
Je l'ai convaincu du potentiel de ce
projet au niveau m�dical et g�n�tique.
498
00:47:43,040 --> 00:47:45,349
L'arm�e m'a fourni un laboratoire
flambant neuf.
499
00:47:46,000 --> 00:47:48,434
Le convoi m'amenait les oeufs
quand il a �t� d�tourn�.
500
00:47:49,200 --> 00:47:50,155
Et il y a autre chose.
501
00:47:50,520 --> 00:47:53,796
Plusieurs �l�ments me laissent penser
que le T.Rex, s'est mis � pondre.
502
00:47:55,320 --> 00:47:57,629
Jusqu'� pr�sent nous ne l'avons
pas encore vu.
503
00:47:58,000 --> 00:47:59,399
Et il est dur � rater.
504
00:47:59,800 --> 00:48:00,869
Ensuite...
505
00:48:02,240 --> 00:48:03,639
les carnosaures vous voulaient vivants,
506
00:48:03,800 --> 00:48:05,597
et la seule explication possible
507
00:48:06,600 --> 00:48:08,591
c'est qu'elle avait besoin de viande
fra�che pour sa prog�niture.
508
00:48:14,720 --> 00:48:16,870
Imagine, t'as bien failli
te faire bouffer tout cru.
509
00:48:18,880 --> 00:48:20,029
Moi, �a me fait pas rire!
510
00:48:25,520 --> 00:48:28,193
Donc vous essayez de nous dire
qu'il y a des oeufs pr�ts � �clore ?
511
00:48:28,720 --> 00:48:29,869
Je pense, oui.
512
00:48:30,480 --> 00:48:33,119
Le T.Rex a d� construire un nid.
Il doit �tre en train de couver.
513
00:48:33,560 --> 00:48:35,437
Combien d'oeufs peut-il pondre
� la fois ?
514
00:48:35,800 --> 00:48:36,915
3 ou 4 douzaines.
515
00:48:37,120 --> 00:48:40,669
Donc vous voulez qu'on sorte et qu'on
capture ces saloperies vivantes ?
516
00:48:47,440 --> 00:48:48,919
Si j'arrive � pr�lever assez de tissus
sains sur celui-ci
517
00:48:49,080 --> 00:48:50,638
je pourrai compl�ter son g�notype.
518
00:48:50,840 --> 00:48:51,989
Si jamais j'y parviens...
519
00:48:52,360 --> 00:48:54,237
je n'aurais plus besoin que d'un seul
sp�cimen vivant
520
00:48:54,440 --> 00:48:56,271
afin de contr�ler les donn�es
reccueillies.
521
00:48:56,760 --> 00:48:58,796
Alors il n'y a plus qu'� croiser les doigts
pour que �a marche.
522
00:48:59,760 --> 00:49:00,954
Dans tous les cas,
523
00:49:01,960 --> 00:49:05,077
nous devons retrouver
le T.Rex avant qu'il ne se reproduise.
524
00:49:09,760 --> 00:49:14,675
Vous n'aviez pas pratiqu� une op�ration
esth�tique � la hache sur l'appendice
525
00:49:14,880 --> 00:49:16,552
de ce petit enfoir� ?
526
00:50:12,960 --> 00:50:14,313
Nom de Dieu !
527
00:50:17,080 --> 00:50:18,559
�a y est, vous �tes contente ?
528
00:50:32,560 --> 00:50:35,677
On l'a suivi jusqu'au quai 33.
C'est l� que se trouve le nid.
529
00:50:36,680 --> 00:50:37,590
�a me dit rien de bon, tout �a.
530
00:50:37,800 --> 00:50:40,075
Moi je dis qu'il faut se les farcir
tout de suite !
531
00:50:44,880 --> 00:50:46,199
Je vous ai donn� un ordre !
532
00:50:46,480 --> 00:50:47,959
Mais nous savons o� il se trouve.
533
00:50:48,800 --> 00:50:50,472
Il sont sur un bateau appel�
Anna Lenay .
534
00:50:51,120 --> 00:50:54,556
On n'a qu'� les emmener au large
et en finir une fois pour toutes.
535
00:50:54,840 --> 00:50:58,037
C'est une excellente id�e.
Mais qui va piloter le navire ?
536
00:50:58,600 --> 00:50:59,669
Rossi peut le faire.
537
00:51:00,240 --> 00:51:01,355
Oui, sans probl�me.
538
00:51:02,680 --> 00:51:03,795
Je fais du bateau depuis tout petit.
539
00:51:04,360 --> 00:51:06,669
G�nial !
Du d�riveur, du kayak, du canoe ?
540
00:51:07,200 --> 00:51:08,474
Toute ma famille est dans la Marine
541
00:51:08,640 --> 00:51:10,517
et je suis le premier � int�grer
les commandos.
542
00:51:13,600 --> 00:51:14,874
Parfait !
543
00:51:15,120 --> 00:51:17,315
Quelqu'un a-t-il un plan
afin de les capturer une fois en mer ?
544
00:51:18,600 --> 00:51:20,158
- On pourrait Les congeler.
- Pardon ?
545
00:51:21,880 --> 00:51:25,270
Ce bateau transporte toute sorte
de produits, fruits l�gumes,
546
00:51:25,520 --> 00:51:28,478
denr�es p�rissables,
donc ses cales sont r�frig�r�es.
547
00:51:28,600 --> 00:51:30,591
Affirmatif !
Un b�timent de cette taille
548
00:51:30,960 --> 00:51:33,110
doit transporter 5 tonnes environ
de r�frig�rant.
549
00:51:33,560 --> 00:51:35,676
Donc il faut les attirer dans le bon
compartiment
550
00:51:36,160 --> 00:51:38,628
et les asperger de fluide glacial.
551
00:51:41,200 --> 00:51:42,235
�a peut marcher, Dr ?
552
00:51:44,320 --> 00:51:45,309
Ils sont � sang froid.
553
00:51:45,560 --> 00:51:47,994
Si la temp�rature baisse suffisamment,
554
00:51:48,240 --> 00:51:50,151
�a pourrait les immobiliser.
555
00:51:50,920 --> 00:51:52,478
Tr�s bien.
On fait comme �a.
556
00:51:53,080 --> 00:51:54,308
T�chez de r�cup�rer les plans
du bateau
557
00:51:54,520 --> 00:51:57,637
et demandez l'assistance
au capitaine du port.
558
00:52:00,240 --> 00:52:03,755
Allez c'est parti, on se bouge les gars !
Appareillage � 12h00.
559
00:52:04,360 --> 00:52:06,032
Nous allons avoir besoin de mat�riel.
560
00:52:07,680 --> 00:52:08,590
Nous ?
561
00:52:10,000 --> 00:52:13,310
Cette mission est tr�s dangereuse
vous n'avez aucune raison de venir.
562
00:52:14,560 --> 00:52:17,154
Personne ne connait les carnosaures
mieux que moi.
563
00:52:18,320 --> 00:52:20,072
C'est une bonne raison pour venir.
564
00:53:14,480 --> 00:53:15,435
�a roule, Rossi ?
565
00:53:16,400 --> 00:53:18,072
Pas trop mal, apparemment
on n'est pas trop charg�s.
566
00:53:19,760 --> 00:53:21,034
Il y a le plein de carburant.
567
00:53:22,880 --> 00:53:25,678
Mon grand-p�re a d� piloter ce genre
de bateau pendant la guerre.
568
00:53:31,040 --> 00:53:32,109
Essaie donc �a.
569
00:53:36,080 --> 00:53:38,469
On m'a aussi conseill� de toujours
avoir une casquette sur le cr�ne.
570
00:53:39,320 --> 00:53:40,719
Tu me rappelles vaguement
quelqu'un...
571
00:53:42,760 --> 00:53:43,749
Clark Gable ?
572
00:53:46,160 --> 00:53:48,628
J'ai trouv�... on dirait un
Village People!
573
00:53:50,000 --> 00:53:51,194
Ta gueule, peau de ch�vre !
574
00:54:08,040 --> 00:54:09,951
Ici la Capitainerie.
� vous.
575
00:54:19,000 --> 00:54:20,672
Vous avez l'autorisation
de quitter le port.
576
00:54:49,720 --> 00:54:51,438
Et surtout garde les yeux ouverts.
577
00:54:52,240 --> 00:54:54,151
Avez-vous une id�e o� ils se cachent ?
578
00:54:54,440 --> 00:54:57,955
Maintenant que nous sommes en route,
ils vont aller vers la salle des machines.
579
00:54:58,400 --> 00:55:00,072
C'est l'endroit le plus chaud du navire.
580
00:55:00,200 --> 00:55:01,952
Ils doivent �tre vers la poupe,
581
00:55:02,240 --> 00:55:03,719
Les reservoirs r�frig�rants sont sur
le pont C,
582
00:55:04,040 --> 00:55:05,758
deux niveaux au dessus de la salle
des machines.
583
00:55:06,240 --> 00:55:09,118
G�nial, on va enfin r�ussir � prendre
notre revanche.
584
00:55:09,400 --> 00:55:12,119
Je vais prendre un pied monstre
� leur bousiller la gueule !
585
00:55:14,920 --> 00:55:16,990
Si on disperse le r�frig�rant
dans la cage d'escalier central,
586
00:55:17,240 --> 00:55:20,038
il se r�pandra dans tous les niveaux
inf�rieurs.
587
00:55:21,320 --> 00:55:23,550
Ensuite il faudra condamner
le pont sup�rieur.
588
00:55:26,360 --> 00:55:27,839
Vous avez trouv� quelque chose ?
589
00:55:28,040 --> 00:55:30,349
Deux postes � souder
et 6 bonbonnes d'ac�tyl�ne.
590
00:55:33,520 --> 00:55:35,909
Allez mettre le reste de l'�quipement
� l'abri le plus vite possible.
591
00:55:37,440 --> 00:55:40,989
Nous allons condamner toutes les issues
sauf la cage d'escalier et le monte-charge.
592
00:55:41,240 --> 00:55:43,595
Nous devrions pouvoir contr�ler
ces deux endroits sans difficult�.
593
00:55:50,320 --> 00:55:53,790
Allez rejoindre Rossi,
vous nous guiderez par radio.
594
00:55:56,320 --> 00:55:57,230
Il y a des questions ?
595
00:56:07,880 --> 00:56:11,316
� vous de jouer.
596
00:56:46,240 --> 00:56:48,549
Je regarde s'il y a d'autres endroits
o� ils pourraient se cacher.
597
00:57:28,200 --> 00:57:30,236
Nous sommes sur le pont C
au niveau du monte-charge,
598
00:57:33,680 --> 00:57:38,196
Prenez tout droit jusqu'au couloir, ensuite
� gauche en direction de la poupe.
599
00:58:08,920 --> 00:58:10,751
Montez sur le pont principal.
600
00:58:19,000 --> 00:58:20,353
Prenez cet escalier.
601
00:58:24,960 --> 00:58:27,679
Une des �quipes est mont�e
sur le pont A.
602
00:58:28,520 --> 00:58:30,238
Et l'autre est descendue � la chaufferie.
603
00:58:31,760 --> 00:58:34,752
Souvenez-vous, ils peuvent d�tecter
le moindre de vos mouvements.
604
00:58:40,000 --> 00:58:41,228
Tu tiens le coup Sanders ?
605
00:58:41,640 --> 00:58:44,837
T'inqui�te, je vais te montrer que
les blancs en ont aussi dans le calbar.
606
00:58:45,080 --> 00:58:46,877
D�roule le tuyau, c'est le moment.
607
00:58:49,240 --> 00:58:51,276
C'est � cause d'une bande de blancs
si on se trouve ici.
608
00:58:52,720 --> 00:58:54,312
�a sent bon, dis-donc !
609
00:59:08,680 --> 00:59:13,549
Il n'y a rien du tout ici, juste quelques
pi�ces d�tach�es.
610
00:59:23,440 --> 00:59:25,032
On est en place.
611
00:59:35,160 --> 00:59:36,354
C'est bon pour nous, chef.
612
01:00:06,840 --> 01:00:08,353
Je vais aller voir par l�.
613
01:00:24,360 --> 01:00:25,634
Ils ont eu Sanders !
614
01:00:36,240 --> 01:00:37,912
Tu ne me fais pas peur !
Sale b�te !
615
01:00:43,200 --> 01:00:45,998
Dites-leur de se replier,
qu'ils fassent vite !
616
01:00:46,240 --> 01:00:48,231
� toutes les unit�s.
Repliez-vous imm�diatement !
617
01:00:56,000 --> 01:00:59,072
On n'a plus de lumi�re en bas !
Active le g�n�rateur de secours.
618
01:01:15,880 --> 01:01:18,030
- Tu l'as eu ?
- Pose pas de questions et avance !
619
01:01:27,480 --> 01:01:28,959
J'ai aucune id�e d'o� je suis !
620
01:01:30,960 --> 01:01:32,757
Dirige-toi vers le pont sup�rieur,
621
01:01:32,960 --> 01:01:34,996
si tu vois quelque chose de pas humain
tires dessus !
622
01:01:35,320 --> 01:01:36,912
C'est facile � dire !
623
01:01:42,760 --> 01:01:44,796
La seule issue c'est la cage d'escalier
babord.
624
01:01:45,000 --> 01:01:46,672
J'aurais d� lire mon horoscope
aujourd'hui !
625
01:01:47,120 --> 01:01:49,998
Il doit s�rement mentionner :
�vitez les cr�atures pr�historiques.
626
01:01:52,240 --> 01:01:53,832
Va jusqu'� l'escalier.
627
01:01:54,800 --> 01:01:56,074
Vas-y maintenant !
628
01:02:08,120 --> 01:02:09,519
O� es-tu ?
629
01:02:09,720 --> 01:02:11,631
Ram�ne tes fesses ici imm�diatement !
630
01:02:22,800 --> 01:02:24,279
Il est mort !
631
01:02:49,240 --> 01:02:50,878
L'enfoir� !
Il grignotte le c�ble !
632
01:03:09,600 --> 01:03:10,476
Pas de bobos ?
633
01:03:13,440 --> 01:03:14,998
C'�tait mieux qu'� Disney-Land !
634
01:03:18,160 --> 01:03:20,230
R�pondez-moi !
635
01:03:23,520 --> 01:03:27,274
L'ascenseur est tomb� et je n'ai aucune
id�e de l'endroit o� on se trouve.
636
01:03:29,520 --> 01:03:32,592
Vous �tes dans la cale...
Il va falloir faire preuve d'imagination.
637
01:03:37,480 --> 01:03:39,596
Il faut qu'on se d�merde, quoi !
638
01:03:52,600 --> 01:03:55,114
J'ai les reins en compote !
639
01:03:55,480 --> 01:03:57,789
Mince ! Il fait un froid de canard ici !
640
01:03:59,000 --> 01:04:02,754
Ce qu'il nous faudrait, c'est une bonne
bouteille de cognac.
641
01:04:03,480 --> 01:04:05,357
�a suffit ! On n'est pas l�
pour discuter.
642
01:04:16,320 --> 01:04:18,356
J'me demande bien o� on est !
643
01:04:21,080 --> 01:04:22,229
Qu'est ce que c'est que tout �a ?
644
01:04:24,440 --> 01:04:25,839
Ce sont des oeufs !
645
01:04:45,200 --> 01:04:46,553
Cessez le feu, c'est un ordre !
646
01:05:19,840 --> 01:05:21,273
Merci pour tout, Polchek !
647
01:05:33,760 --> 01:05:38,629
Je suis d�sol�e, chef...
j'aurais d� r�agir...
648
01:05:39,000 --> 01:05:41,878
Tu as eu peur.
�a arrive.
649
01:05:42,920 --> 01:05:44,751
Bon, ne tra�nons pas ici.
650
01:05:46,160 --> 01:05:48,037
Rendez-vous dans les quartiers
du capitaine.
651
01:05:53,680 --> 01:05:55,272
Il faut qu'on monte !
652
01:05:56,240 --> 01:05:57,992
On va prendre cet escalier.
653
01:06:21,920 --> 01:06:24,150
Pr�te � rejoindre le camp de chasseurs
de dinosaures ?
654
01:06:24,360 --> 01:06:25,554
Qu'est-ce que vous proposez ?
655
01:06:27,080 --> 01:06:29,753
Vu la situation, je ne vois
qu'une seule solution.
656
01:06:30,760 --> 01:06:31,875
Les envoyer par le fond !
657
01:06:32,520 --> 01:06:35,876
La coque doit faire 8 cm d'�paisseur
au minimum.
658
01:06:36,240 --> 01:06:39,312
Nous disposons suffisamment de C4
pour faire couler ce bateau.
659
01:06:40,120 --> 01:06:41,758
Et un syst�me de mise � feu
� distance.
660
01:06:42,320 --> 01:06:43,912
En pla�ant les charges au bon endroit,
661
01:06:44,760 --> 01:06:46,876
et en r�glant la minuterie correctement,
662
01:06:47,400 --> 01:06:50,278
nous devrions avoir assez de temps
pour nous �chapper.
663
01:06:50,840 --> 01:06:52,478
Je vous trouve plut�t optimiste.
664
01:06:53,320 --> 01:06:54,355
Tu as une meilleure id�e ?
665
01:06:56,920 --> 01:06:58,672
Nous allons nous s�parer
en deux �quipes.
666
01:06:58,920 --> 01:07:00,638
Rossi et moi, on s'occupera
de la poupe.
667
01:07:01,800 --> 01:07:03,631
Vous et le Dr vous vous occuperez
de la proue.
668
01:07:04,240 --> 01:07:07,277
Rendez-vous sur le pont A...
� 15h00.
669
01:07:11,360 --> 01:07:12,873
Alors en route !
670
01:07:21,680 --> 01:07:24,638
Je sais, faites attention vous aussi.
671
01:07:35,880 --> 01:07:37,916
Rien de tel qu'un pain de C4
pour bien commencer la journ�e.
672
01:07:38,920 --> 01:07:39,875
�a roule, Proudfoot ?
673
01:07:40,760 --> 01:07:42,796
J'ai mis de quoi envoyer ce bateau
sur orbite.
674
01:07:52,080 --> 01:07:53,991
C'�tait qu'un rat !
675
01:07:57,480 --> 01:08:00,836
Je pr�f�rerai plut�t affronter
une arm�e de rats !
676
01:08:03,520 --> 01:08:04,953
Allez, allons-nous-en !
677
01:08:40,920 --> 01:08:43,354
Il a transperc� le plafond comme
si c'�tait du papier alu !
678
01:08:49,400 --> 01:08:51,118
Il faut se tirer de ce bateau !
679
01:09:29,240 --> 01:09:31,071
Vite ! Ne restons pas l� !
680
01:09:41,800 --> 01:09:44,678
- O� sommes-nous ?
- Je crois que c'est la cale principale.
681
01:09:45,080 --> 01:09:47,833
On va continuer ici pour �viter le T.Rex
ensuite on remontera.
682
01:09:48,200 --> 01:09:50,509
- il y a de la lumi�re l�-bas.
- il est ici.
683
01:09:50,920 --> 01:09:53,992
- Le T.Rex est ici !
- Il est � deux niveaux au dessus !
684
01:09:54,440 --> 01:09:56,237
Je ne sais pas, je le sens.
685
01:09:58,440 --> 01:10:00,795
C'est l'intuition f�minine qui parle
ou l'esprit scientifique ?
686
01:10:01,120 --> 01:10:02,473
Un peu les deux.
687
01:10:30,280 --> 01:10:32,077
- il faut que Je vous dise quelque chose.
- Quoi ?
688
01:10:32,600 --> 01:10:33,999
Je me sens pas tr�s bien !
689
01:10:38,680 --> 01:10:40,033
Accrochez-vous !
690
01:10:47,840 --> 01:10:49,353
Faites quelque chose !
691
01:11:06,280 --> 01:11:08,271
Je crois qu'il nous reste un pain de C4.
692
01:11:19,840 --> 01:11:22,308
Si je le fais sauter, �a d�clenchera
le compte � rebours !
693
01:11:26,200 --> 01:11:28,077
30 secondes pour la poupe
et 20 pour la proue.
694
01:11:28,400 --> 01:11:29,628
C'est la seule solution !
695
01:11:30,000 --> 01:11:32,719
Soit on sert de d�ner � notre ami
soit on finit grill�s comme des saucisses.
696
01:11:36,160 --> 01:11:38,071
- � vous de choisir !
- Je vais tenter le barbecue !
697
01:12:56,480 --> 01:12:59,313
- J'ai cru que vous �tiez...
- Que j'�tais mort ?
698
01:13:01,640 --> 01:13:03,551
En fait j'admirais le fond de l'oc�an.
699
01:13:08,160 --> 01:13:11,869
Doc, �a vous dirait de m'avoir
comme patient quelque temps ?
700
01:13:13,760 --> 01:13:16,433
Vous allez supporter d'avoir
une femme comme moi sur le dos ?
701
01:13:19,600 --> 01:13:21,033
�a pourrait me plaire.
702
01:13:28,160 --> 01:13:31,357
Ici centrale. Renforts demand�s
pour une fusillade...
703
01:13:31,640 --> 01:13:35,155
� l'intersection de la 28�me
et de Lexinton...
704
01:13:35,360 --> 01:13:38,830
les suspects sont arm�s de fusils
automatiques...
705
01:17:26,760 --> 01:17:36,112
Sous-titrage : Bach films
� 2005
60609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.