All language subtitles for carnosaur3-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:29,560 CARNOSAUR 2 00:01:53,960 --> 00:01:55,951 H� sergent, j'ai une grosse envie de pisser. 3 00:01:56,360 --> 00:01:59,193 Tu es dans l'arm�e gars, on ne s'arr�te pas pour pisser ! 4 00:02:00,560 --> 00:02:01,913 Je sens que �a va d�border. 5 00:02:02,240 --> 00:02:03,514 Alors pisse par dessus bord ! 6 00:02:09,440 --> 00:02:10,429 H�, regardez �a ! 7 00:02:18,240 --> 00:02:20,151 Dis-moi petit vicieux, ils sont toujours l� ou tu leur as fait peur ? 8 00:02:20,560 --> 00:02:21,879 Non, ils sont toujours l�. 9 00:02:25,240 --> 00:02:26,593 Qu'est-ce que c'�tait que �a ? 10 00:02:30,240 --> 00:02:31,434 Tous � couvert ! 11 00:02:31,960 --> 00:02:33,837 Quittez les v�hicules ! Vite courez ! 12 00:02:41,480 --> 00:02:42,356 Appelez des renforts. 13 00:02:57,600 --> 00:02:58,396 Tirez pas ! 14 00:03:03,840 --> 00:03:04,989 Salut ! 15 00:03:31,440 --> 00:03:33,556 Ok tout le monde, c'est le moment de foutre le camp ! 16 00:04:14,480 --> 00:04:15,708 Sanders, au rapport. 17 00:04:16,080 --> 00:04:18,674 Colonel, j'ai deux terroristes en visuel. 18 00:04:22,520 --> 00:04:23,396 Et de ton c�t�, Collins ? 19 00:04:25,560 --> 00:04:28,199 Mon d�tecteur de chaleur indique la pr�sence de trois autres personnes. 20 00:04:28,320 --> 00:04:29,639 Tr�s bien. �coutez-moi tous. 21 00:04:29,800 --> 00:04:32,473 Occupez-vous des sentinelles et ensuite d�ployez-vous rapidement. 22 00:04:52,320 --> 00:04:54,231 - L�che-moi, bordel ! - Du calme, Charlie. 23 00:04:55,720 --> 00:04:57,199 Bien jou�, Sanders ! 24 00:05:03,440 --> 00:05:05,351 Bouge pas, ou je t'en colle une ! 25 00:05:08,880 --> 00:05:11,838 T'as compris ? Surtout pas un bruit ! 26 00:05:14,320 --> 00:05:16,914 Premier niveau s�curis�. Continuez la progression. 27 00:05:54,600 --> 00:05:56,113 Ok c'est bon, la voie est libre. 28 00:06:12,840 --> 00:06:15,035 Attention, � trois... 1... 29 00:06:28,200 --> 00:06:30,634 Alpha, Alpha, Buckweet, vous �tes morts. 30 00:06:32,320 --> 00:06:33,230 Qui c'est le patron ? 31 00:06:35,040 --> 00:06:36,109 Le patron c'est moi ! 32 00:06:37,200 --> 00:06:38,872 Zone num�ro 1 s�curis�e. 33 00:06:39,200 --> 00:06:41,350 Mission accomplie. Tout le monde au rapport. 34 00:07:07,240 --> 00:07:08,309 Bonjour, Puis-je voir votre bon de livraison ? 35 00:07:10,000 --> 00:07:12,560 Oui, bien s�r... j'ai d� le mettre quelque part par l�. 36 00:07:15,920 --> 00:07:18,798 �coute, rentre le camion, je m'occupe du corps. 37 00:07:27,880 --> 00:07:28,949 Garde � vous ! 38 00:07:30,800 --> 00:07:33,155 Tout d'abord j'aimerais remercier l'unit� du Lieutenant Murray, 39 00:07:33,680 --> 00:07:35,591 qui a jou� le r�le des otages. 40 00:07:37,920 --> 00:07:40,354 Merci les filles, la prochaine fois habillez-vous en danseuses. 41 00:07:40,920 --> 00:07:42,273 �a suffit, maintenant. 42 00:07:44,560 --> 00:07:46,278 Vous �tes une unit� d'�lite... 43 00:07:46,760 --> 00:07:49,957 on peut savoir o� vous vous croyez ? Dans un camp de vacances ? 44 00:07:50,640 --> 00:07:53,677 Cet exercice vous a pris 15 secondes de plus que la derni�re fois. 45 00:07:53,840 --> 00:07:55,592 15 secondes de trop ! 46 00:07:55,880 --> 00:07:59,475 En situation de crise, cela peut signifier la mort de 15 otages. 47 00:08:00,040 --> 00:08:01,359 On se secoue les mecs ! 48 00:08:06,920 --> 00:08:08,638 Est-ce que tu es un �ne ou quoi ? 49 00:08:11,240 --> 00:08:12,309 Pardon ? 50 00:08:12,720 --> 00:08:13,914 Je t'ai demand�... 51 00:08:14,800 --> 00:08:17,473 si tu �tais un gros �ne b�t� ? 52 00:08:22,200 --> 00:08:23,076 Non, monsieur... 53 00:08:23,240 --> 00:08:25,117 mais vous savez, les �nes ne sont pas aussi b�tes qu'on le dit... 54 00:08:25,320 --> 00:08:26,514 ce sont des animaux tr�s intelligents, 55 00:08:27,000 --> 00:08:28,797 il suffit de regarder leurs oreilles... 56 00:08:29,160 --> 00:08:31,879 ils peuvent vous entendre � pr�s d'un kilom�tre... 57 00:08:32,080 --> 00:08:33,638 - Ferme-l� ! - Oui, chef. 58 00:08:33,960 --> 00:08:35,951 Je me demande ce que tu fais dans l'arm�e, 59 00:08:36,160 --> 00:08:37,513 tu serais mieux chez National Geographic. 60 00:08:38,080 --> 00:08:40,594 Tu aurais pu facilement r�p�r� ta cible... 61 00:08:40,800 --> 00:08:44,031 sans avoir � risquer ta vie et celle des otages en restant o� tu �tais. 62 00:08:44,680 --> 00:08:45,669 Est-ce que c'est clair ? 63 00:08:52,400 --> 00:08:53,310 Colonel, 64 00:08:54,760 --> 00:08:57,069 le G�n�ral Mercer souhaiterait vous voir au plus vite. 65 00:08:58,640 --> 00:09:01,757 G�nial, qui aurait dit que Mercer serait de retour parmi nous ? 66 00:09:04,400 --> 00:09:06,311 Depuis combien de temps est-il rentr� de Washington ? 67 00:09:06,600 --> 00:09:09,273 Depuis une demi-heure, il veut vous voir en priorit�. 68 00:09:12,040 --> 00:09:12,836 Retour � la base. 69 00:09:13,520 --> 00:09:15,750 Tout le monde est consign�, sauf Polchek, 70 00:09:15,920 --> 00:09:18,229 qui va me faire 15 kms aller-retour au pas de course 71 00:09:18,400 --> 00:09:20,960 avec tout son �quipement. C'est compris ? 72 00:09:28,640 --> 00:09:30,915 Je ne suis pas une esp�ce de gros �ne b�t�. 73 00:09:35,080 --> 00:09:37,230 Hors de question que tu montes dans ma jeep avec cette coupe ! 74 00:10:10,960 --> 00:10:11,949 Tu l'as pas rat� ce flic. 75 00:10:13,400 --> 00:10:15,391 Qu'est-ce que tu veux je supporte pas les k�pis. 76 00:10:25,760 --> 00:10:29,196 Mes chers fr�res, c'est maintenant l'heure de recevoir notre r�compense. 77 00:10:35,120 --> 00:10:37,236 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 78 00:10:39,720 --> 00:10:41,472 J'esp�re que c'est pas toxique. 79 00:11:09,320 --> 00:11:10,514 C'est quoi cette saloperie ? 80 00:11:10,640 --> 00:11:12,596 Dolan, il y quoi l�-dedans ? 81 00:11:15,400 --> 00:11:17,755 C'est pas vrai, non ! 82 00:11:19,360 --> 00:11:20,554 Mais qu'est-ce qu'il y a ? 83 00:11:21,320 --> 00:11:23,038 T'appelles �a de l'uranium ? 84 00:11:23,440 --> 00:11:24,509 J'comprends pas, mes informations �taient... 85 00:11:24,680 --> 00:11:26,511 fiables pourtant... 86 00:11:26,840 --> 00:11:29,149 - il a d� y avoir une petite erreur. - Une petite erreur ? 87 00:11:32,840 --> 00:11:35,673 Je te demande de l'uranium et tu me ram�nes de reptiles ! 88 00:11:36,440 --> 00:11:37,634 De quoi est-ce que tu parles ? 89 00:11:43,280 --> 00:11:45,111 Regarde, il a des �cailles ton uranium ! 90 00:11:46,560 --> 00:11:48,437 On va pouvoir ouvrir un �levage de l�zards ! 91 00:11:49,840 --> 00:11:50,955 Qu'est-ce que c'est que �a ?. 92 00:11:52,640 --> 00:11:53,993 C'est � toi de me le dire. 93 00:12:00,480 --> 00:12:01,549 Y a quoi l�-dedans ? 94 00:12:11,640 --> 00:12:12,709 C'�tait quoi �a ? 95 00:12:13,120 --> 00:12:14,792 On dirait des coups de feu. 96 00:12:55,720 --> 00:12:59,349 Hans, il s'est pass� quelque chose de grave � 100 kms de Barstow. 97 00:12:59,760 --> 00:13:03,355 Ce matin un convoi transportant un mat�riel de niveau 4 s'est fait attaquer. 98 00:13:03,960 --> 00:13:05,552 Aucun survivant. 99 00:13:06,040 --> 00:13:08,679 - Et plus de cargaison. - Les transpondeurs n'�mettent plus ? 100 00:13:09,040 --> 00:13:11,998 Les terroristes ont brouill� toutes les fr�quences militaires 101 00:13:12,240 --> 00:13:14,959 sur un rayon de 60 kms pour couvrir leur fuite. 102 00:13:19,840 --> 00:13:22,035 Inutile de dire qu'au Pentagone ils sont sur les dents. 103 00:13:24,520 --> 00:13:28,069 Je voudrais que ton �quipe et toi retrouviez cette cargaison. 104 00:13:28,880 --> 00:13:31,713 De quel type de mat�riel de niveau 4 s'agit-il ? 105 00:13:32,680 --> 00:13:33,635 Secret d�fense. 106 00:13:35,120 --> 00:13:39,989 Les seules personnes � savoir, sont le Pr�sident et son conseiller. 107 00:13:47,320 --> 00:13:50,915 J'ai fait appel � ton �quipe car c'est la meilleure. 108 00:13:52,560 --> 00:13:53,834 Je sais que tu ne me laisseras pas tomber. 109 00:13:54,840 --> 00:13:56,432 Comptez sur moi Pete. 110 00:14:06,040 --> 00:14:06,950 Mate une peu �a ! 111 00:14:11,640 --> 00:14:13,835 - Pas un geste ! - Ne tirez pas. 112 00:14:20,000 --> 00:14:21,433 Je le crois pas ! C'est quoi ce d�lire ? 113 00:14:21,680 --> 00:14:23,511 - J'appelle Mulkowsky. - Appelle aussi une ambulance. 114 00:14:47,160 --> 00:14:48,388 Par�s � d�coller, Colonel. 115 00:15:02,920 --> 00:15:04,592 Qu'est-ce qui se passe ici ? 116 00:15:04,880 --> 00:15:07,838 On a entendu des coups de feu et on a attrap� ce type qui courait. 117 00:15:08,120 --> 00:15:09,633 Pourquoi vous l'avez b�illonn� ? 118 00:15:10,360 --> 00:15:13,557 Il est cingl�, on n'a rien pig�s � ce qu'il disait mais... 119 00:15:14,280 --> 00:15:17,670 on a suppos� que ce qui l'a effray� doit se trouver dans cet entrep�t. 120 00:15:18,280 --> 00:15:19,998 Oui, probablement des trafiquants de drogue. 121 00:15:20,240 --> 00:15:22,629 Ils adorent ce genre d'endroits discrets. 122 00:15:23,400 --> 00:15:26,312 Et comme il peut en t�moigner, ces gens ne reculent devant rien. 123 00:15:27,920 --> 00:15:29,638 Il va falloir faire gaffe, d'accord les gars ? 124 00:15:31,160 --> 00:15:33,355 T'inqui�te pas, on revient tout de suite. 125 00:15:38,880 --> 00:15:42,111 On vient de recevoir un appel de la police portuaire de Los Angeles. 126 00:15:42,320 --> 00:15:43,719 Ils ont retrouv� nos gars. 127 00:15:43,920 --> 00:15:46,957 Ils se cachent dans un endroit relativement discret. 128 00:15:47,320 --> 00:15:50,312 Un gars a �t� arr�t�, il appartiendrait � un groupe qui s'appelle Euro-Trash. 129 00:15:50,600 --> 00:15:54,878 D'apr�s la police, leur r�le �tait de d�tourner un chargement d'uranium. 130 00:15:55,960 --> 00:15:58,997 C'est une bonne nouvelle Euro-Trash se lance dans le nucl�aire ! 131 00:15:59,640 --> 00:16:01,517 C'est pour �a qu'il faut faire vite, 132 00:16:01,640 --> 00:16:04,871 ils sont peut-�tre en train de fabriquer une bombe en ce moment m�me. 133 00:16:05,880 --> 00:16:10,032 Le type qu'ils ont arr�t� bredouille des trucs � propos de monstres. 134 00:16:11,640 --> 00:16:12,709 Des montres, chef ? 135 00:16:12,880 --> 00:16:14,632 Oui Collins, des monstres. 136 00:16:14,880 --> 00:16:16,916 Il a compl�tement perdu les p�dales, ce mec. 137 00:16:17,320 --> 00:16:21,950 �a pourrait dire que les terroristes se sont expos�s � la radioactivit�. 138 00:16:22,480 --> 00:16:24,357 �a c'est une �ventualit� qui me fait peur. 139 00:16:24,520 --> 00:16:26,909 Compte tenu des risques encourus � de nombreux niveaux, 140 00:16:27,320 --> 00:16:29,788 cette op�ration � �t� class�e secret d�fense. 141 00:16:31,880 --> 00:16:34,678 La derni�re chose dont nous aurions besoin, c'est que la population panique. 142 00:16:35,160 --> 00:16:37,355 C'est s�r, �a n'arrangerait pas nos affaires. 143 00:16:45,040 --> 00:16:46,632 C'est celui-l� qu'il a d�sign�. 144 00:16:59,920 --> 00:17:01,876 Mon Dieu, je n'en crois pas mes yeux ! 145 00:17:02,080 --> 00:17:03,274 Regardez-moi �a ! 146 00:17:05,080 --> 00:17:07,230 C'est une v�ritable boucherie ! 147 00:17:10,640 --> 00:17:12,517 Allez inspecter cette zone. 148 00:17:13,960 --> 00:17:15,951 �a me fout la naus�e, cette bidoche. 149 00:17:19,520 --> 00:17:21,112 On n'y voit rien du tout. 150 00:17:21,320 --> 00:17:22,275 Monte l�-dedans, Wilson. 151 00:17:23,720 --> 00:17:24,869 Pourquoi moi ? 152 00:17:25,200 --> 00:17:26,679 Pose pas de questions, grimpe. 153 00:17:38,360 --> 00:17:40,476 On se croirait en plein vendredi 13. 154 00:17:42,640 --> 00:17:44,471 Quoi qu'il se soit pass�, c'est termin�. 155 00:17:52,960 --> 00:17:55,793 Ce type a �t� d�coup� comme une dinde de no�l. 156 00:17:57,240 --> 00:17:58,912 Eh les gars, venez voir �a ! 157 00:18:00,720 --> 00:18:02,756 Je ferai bien de me tirer d'ici ! 158 00:18:11,880 --> 00:18:13,154 Il y a quelqu'un l�-dedans. 159 00:18:14,000 --> 00:18:15,797 J'ai entendu des bruits venant de l'int�rieur. 160 00:18:16,120 --> 00:18:19,112 Attendez. C'est pas quelqu'un, c'est quelque chose, d'accord ? 161 00:18:19,800 --> 00:18:22,997 Je ne connais aucun �tre humain capable de faire un tel carnage. 162 00:18:23,520 --> 00:18:26,717 Tu te trompes, certains terroristes utilisent ce genre de m�thode, 163 00:18:27,160 --> 00:18:28,718 pour semer la terreur. 164 00:18:29,240 --> 00:18:30,832 J'ai vu �a dans un documentaire. 165 00:18:34,360 --> 00:18:37,830 Qui que vous soyez, vous allez sortir et vous rendre. 166 00:18:40,240 --> 00:18:42,959 Sinon je vous enverrai dans un autre monde dans des paquets cadeaux. 167 00:20:44,400 --> 00:20:46,072 Chef, vous devriez venir voir �a. 168 00:20:51,920 --> 00:20:53,069 �a va, vieux ? 169 00:20:53,240 --> 00:20:56,437 On dirait qu'ils ont emport� quelque chose, ce camion est tr�s bizarre. 170 00:20:57,600 --> 00:20:59,192 Il n'y a pas d'uranium l�-dedans. 171 00:20:59,440 --> 00:21:02,796 C'est un camoin frigorifique �quip� d'un syst�me D.11. 172 00:21:03,000 --> 00:21:04,035 C'est bien le bon camion ? 173 00:21:04,560 --> 00:21:05,629 Ce sont les bons num�ros de s�rie. 174 00:21:06,760 --> 00:21:07,909 Des traces de radiations ? 175 00:21:08,400 --> 00:21:10,516 Aucun signe de radiation. 176 00:21:12,720 --> 00:21:16,554 Allons inspecter le reste pour voir dans quoi Mercer nous a fourr� cette fois-ci. 177 00:21:20,680 --> 00:21:22,318 Vous avez une id�e de qui aurait pu faire �a ? 178 00:21:22,480 --> 00:21:24,471 On dirait qu'un s�rial killer tra�ne dans les parages. 179 00:21:24,800 --> 00:21:26,597 Oui, et il trimbale une hache. 180 00:21:27,000 --> 00:21:30,356 Je vois bien �a � la t�l� : Policiers d�coup�s � la hache ! 181 00:21:31,160 --> 00:21:34,675 Les corps ne se sont pas volatilis�s. Trouvez-les moi.Allez ! 182 00:21:35,960 --> 00:21:37,075 Par ici chef, venez voir. 183 00:21:37,320 --> 00:21:39,709 - Tu as trouv� quoi ? - Je Ne sais Pas trop. 184 00:21:52,000 --> 00:21:54,070 Lui ne doit pas payer son �lectricit� on dirait. 185 00:21:54,680 --> 00:21:56,318 Donne-moi une lecture thermique, Collins. 186 00:21:56,560 --> 00:21:58,790 Rien qui ne d�passe les 10�C. 187 00:22:19,680 --> 00:22:21,671 Stop. Ne bougez plus. 188 00:22:23,000 --> 00:22:24,479 Rien � signaler, chef. 189 00:22:43,960 --> 00:22:46,394 J'ai rep�r� quelque chose, temp�rature, 37,2�. 190 00:22:46,880 --> 00:22:49,269 - � environ 10m sur notre droite. - Tu en es s�re ? 191 00:22:49,720 --> 00:22:51,870 C'est derri�re ces cartons et �a ne respire pas. 192 00:23:10,920 --> 00:23:14,310 F�licitations vieux, tu viens de tuer un cadavre. 193 00:23:14,640 --> 00:23:16,471 Ouais, mais on peut dire que je l'ai pas rat�. 194 00:23:17,600 --> 00:23:19,875 Celui qui s'en est occup� avant toi ne l'a pas rat� non plus. 195 00:23:21,640 --> 00:23:23,915 Ce macchab�e m'a donn� faim, �a vous dirait des spaghettis ? 196 00:23:24,240 --> 00:23:28,153 - Tu sais que t'es un malade ? - Oui, tous les m�decins me le disent. 197 00:23:29,960 --> 00:23:31,359 Un traitement de choc t'aiderait peut-�tre ? 198 00:23:39,360 --> 00:23:41,510 �loignez �a de moi ! 199 00:23:51,600 --> 00:23:54,239 Collins ! Dis-moi, qu'est-ce qui se passe ? 200 00:23:55,800 --> 00:23:57,358 Je suis coinc�e ! 201 00:24:02,360 --> 00:24:05,238 Qu'est-ce que vous attendez pour me sortir de l� ? 202 00:24:25,680 --> 00:24:26,954 C'�tait quoi ? 203 00:24:27,840 --> 00:24:29,671 On aurait dit un l�zard ast�ro�de. 204 00:24:30,800 --> 00:24:32,119 Venez, on se tire d'ici ! 205 00:24:49,000 --> 00:24:50,035 Elle est morte ! 206 00:24:50,240 --> 00:24:51,878 Tirons-nous vite ! Allez Sanders ! 207 00:24:54,160 --> 00:24:55,912 Ferguson ! O� est-ce que tu es pass� ? 208 00:25:02,520 --> 00:25:04,078 D'abord Collins, ensuite Ferguson ! 209 00:25:04,960 --> 00:25:07,838 - Il faut mettre les voiles ! - Que se passe-t-il ici, chef ? 210 00:25:08,400 --> 00:25:10,231 J'en sais rien. Mais il faut le d�couvrir. 211 00:25:11,000 --> 00:25:12,797 Allez, filons avant de se faire avoir ! 212 00:25:26,600 --> 00:25:28,192 Des carnosaures ? De quoi parlez-vous ? 213 00:25:29,040 --> 00:25:32,271 Ce sont des clones de dinosaures g�n�tiquement modifi�s. 214 00:25:32,760 --> 00:25:34,159 Les trois derniers sp�cimens. 215 00:25:34,640 --> 00:25:38,269 Nous avons risqu� nos vies pour un vulgaire projet scientifique ! 216 00:25:38,760 --> 00:25:40,751 Pourquoi avoir fait appel � la brigade anti-terroriste, G�n�ral ? 217 00:25:41,120 --> 00:25:43,350 Parce que la s�curit� de tout le pays est en jeu, Hans. 218 00:25:43,960 --> 00:25:45,757 Ces cr�atures sont extr�mement dangereuses, 219 00:25:45,960 --> 00:25:48,997 il faut � tout prix �viter qu'elles ne se retrouvent au milieu de la population. 220 00:25:49,360 --> 00:25:51,669 Comment les terroristes ont-ils eu acc�s � cette information ? 221 00:25:51,960 --> 00:25:55,191 Je crois qu'ils recherchaient de l'uranium et ils ont attaqu� le convoi par erreur. 222 00:25:57,360 --> 00:25:59,237 Il est imp�ratif de les emp�cher de nuire. 223 00:25:59,920 --> 00:26:01,956 Faites plutot appel � tout un bataillon, parce que... 224 00:26:02,240 --> 00:26:03,639 vos carnosaures l�... 225 00:26:03,880 --> 00:26:06,713 sont les machines � tuer les plus efficaces que j'ai jamais vu de toute ma vie. 226 00:26:07,120 --> 00:26:07,950 Impossible, Hans ! 227 00:26:08,840 --> 00:26:10,319 Ce projet est top secret. 228 00:26:10,640 --> 00:26:13,552 Le pentagone n'autorisera pas l'intervention de l'arm�e r�guli�re. 229 00:26:14,680 --> 00:26:17,319 Sans compter... qu'il faut les ramener vivants ! 230 00:26:18,880 --> 00:26:20,074 Vivants ? 231 00:26:20,680 --> 00:26:22,398 Et pourquoi pas aller nager au milieu des requins 232 00:26:22,680 --> 00:26:24,910 avec de la barbaque dans le slip ! C'est de la pure folie ! 233 00:26:26,080 --> 00:26:28,389 Le projet carnosaure a �t� initi� par un g�n�ticien de g�nie 234 00:26:28,680 --> 00:26:30,193 mais � l'esprit malade. 235 00:26:30,600 --> 00:26:32,591 En �tudiant la structure ADN de ces cr�atures, 236 00:26:32,760 --> 00:26:34,955 nous trouverons la r�ponse � de nombreuses maladies. 237 00:26:35,600 --> 00:26:36,874 Nous en avons besoin vivants pour pouvoir pr�lever les tissus 238 00:26:37,240 --> 00:26:41,233 et pour tenter d'inverser leur proc�ssus g�n�tique 239 00:26:41,480 --> 00:26:43,436 afin de d�voiler tout leur potentiel. 240 00:26:44,160 --> 00:26:46,276 Nous sommes � l'aube d'une d�couverte cruciale, 241 00:26:46,560 --> 00:26:48,232 qui pourrait sauver des millions de vies. 242 00:26:48,800 --> 00:26:51,917 G�nial ! Allez donc dire �a aux familles de Collins de de Ferguson ! 243 00:26:52,360 --> 00:26:54,920 D�sol� pour vos co�quipiers, mais l�, les cr�atures sont sous notre contr�le, 244 00:26:55,280 --> 00:26:57,077 elles sont cern�es par l'eau des trois c�t�s et leur seul �chappatoire 245 00:26:57,280 --> 00:27:01,592 c'est cet entrep�t. Nous devons agir pendant qu'il en est encore temps. 246 00:27:03,240 --> 00:27:05,435 Votre compassion fait plaisir � entendre. 247 00:27:06,160 --> 00:27:07,832 Vous savez que mon �quipe ne compte plus que trois membres, 248 00:27:08,080 --> 00:27:09,877 nous allons avoir besoin de renfort. 249 00:27:11,040 --> 00:27:13,952 Les carnosaures sont des pr�dateurs migrateurs tr�s intelligents. 250 00:27:14,440 --> 00:27:16,476 Ils poss�dent une excellente vision nocturne, 251 00:27:16,720 --> 00:27:21,589 et un odorat qui leur permet de d�tecter la moindre particule de sang dans l'air. 252 00:27:22,040 --> 00:27:26,238 Il y a deux m�les, ''Velociraptor'' et une femelle ''Tyrannosaurus Rex''. 253 00:27:26,440 --> 00:27:28,192 Le Velociraptor peut atteindre une taille de 2m10, 254 00:27:28,520 --> 00:27:31,751 et le T.Rex 9m et peut se reproduire tr�s rapidement. 255 00:27:32,640 --> 00:27:35,074 Elle peut pondre une douzaine d'oeufs � la fois. 256 00:27:35,520 --> 00:27:39,308 Je dis elle, mais ce Tyrannosaure a �t� modifi� g�n�tiquement 257 00:27:39,920 --> 00:27:41,478 afin de devenir asexu�, 258 00:27:41,960 --> 00:27:44,349 ainsi il peut se reproduire ind�finiment. 259 00:27:44,720 --> 00:27:45,709 Mais attendez une seconde. 260 00:27:46,000 --> 00:27:47,228 Est-ce qu'il a ?.... 261 00:27:48,280 --> 00:27:52,319 Ou non... parce que vous avez dit asexu�, mais d�sol�... je ne saisis pas. 262 00:27:55,000 --> 00:27:57,195 Les Velociraptors ont d'excellents r�flexes 263 00:27:57,360 --> 00:27:58,759 et sont extr�mement rapides. 264 00:27:59,120 --> 00:28:02,669 Ils peuvent battre � la course n'importe quel �tre vivant � l'exception du gu�pard. 265 00:28:02,920 --> 00:28:04,797 Les carnosaures sont attir�s par le mouvement 266 00:28:05,040 --> 00:28:07,235 et sont extr�mement dangereux quand ils chassent en groupe. 267 00:28:07,600 --> 00:28:09,591 Ce sont de parfaites machines � tuer. 268 00:28:10,240 --> 00:28:12,834 Ils poss�dent des machoires capables de broyer des os et des griffes ac�r�es. 269 00:28:14,600 --> 00:28:17,194 Mieux vaut ne pas sous-estimer l'intelligence des carnosaures. 270 00:28:17,520 --> 00:28:19,909 �tant donn� qu'ils poss�dent en partie de l'ADN humain. 271 00:28:21,080 --> 00:28:23,071 Ils ont d'�normes facult�s d'apprentissage 272 00:28:23,280 --> 00:28:25,669 et peuvent franchir de nombreux obstacles. 273 00:28:25,880 --> 00:28:28,189 Ils ont aussi leurs degr�s d'ind�pendance 274 00:28:28,560 --> 00:28:31,597 nous pensons que cela est d� � l'ADN humain qu'ils partagent tous les trois. 275 00:28:32,160 --> 00:28:34,071 Voil� messieurs, c'est tout ce que vous avez � savoir sur eux. 276 00:28:40,040 --> 00:28:41,473 Mettons les choses au clair, Docteur. 277 00:28:41,760 --> 00:28:45,719 Vous voulez ces cr�atures vivantes pour votre pseudo-projet scientifique ? 278 00:28:46,760 --> 00:28:47,875 Je crois que vous ne comprenez pas. 279 00:28:48,160 --> 00:28:49,275 Mais si, je comprends tr�s bien. 280 00:28:49,440 --> 00:28:52,398 Et je suis d'avis qu'on les renvoie dans leur �poque en quatri�me vitesse. 281 00:28:52,720 --> 00:28:54,233 Oui, je pense qu'on devrait voter. 282 00:28:54,560 --> 00:28:55,595 Je vote '' tr�passer ''. 283 00:28:57,120 --> 00:28:58,269 Moi aussi. Et vous Colonel ? 284 00:28:58,680 --> 00:28:59,795 Du calme ! 285 00:29:00,480 --> 00:29:02,277 C'est pas une d�mocratie, nous avons des ordres. 286 00:29:05,000 --> 00:29:06,319 Nous somme une unit� anti-terroriste, 287 00:29:06,680 --> 00:29:08,796 nous ne somme pas entra�n�s pour chasser des m�ga-dinosaures ! 288 00:29:09,400 --> 00:29:11,709 Pourquoi ne pas envoyer un groupe de guerriers du dimanche ? 289 00:29:11,960 --> 00:29:16,158 Oui �a je sais que le dimanche ils chassent le dinosaure, je les ai vus. 290 00:29:17,680 --> 00:29:19,352 Nous ne sommes pas � la hauteur, chef. 291 00:29:22,680 --> 00:29:25,797 J'appr�cie votre franchise, mais ce n'est pas � vous de d�cider. 292 00:29:27,960 --> 00:29:30,599 Nous savons que ces cr�atures se trouvent dans cette zone. 293 00:29:31,160 --> 00:29:32,036 Elles peuvent nager ? 294 00:29:33,120 --> 00:29:34,792 Elles ne sont pas adapt�es � la natation. 295 00:29:35,080 --> 00:29:36,115 C'est toujours �a de gagn�. 296 00:29:37,080 --> 00:29:39,435 - Comme Mlle Hodges vous l'a dit... - Docteur ! 297 00:29:39,840 --> 00:29:41,592 - Excusez-moi ? - C'est Docteur Hodges. 298 00:29:45,640 --> 00:29:48,757 Comme le Dr Hodges vous l'a dit, ce sont des carnivores 299 00:29:48,880 --> 00:29:50,836 ils ne vont pas tarder � se mettre en qu�te de nourriture. 300 00:29:52,160 --> 00:29:53,752 En fait chef, Sanders et moi avons �tudi� ce truc... 301 00:29:54,040 --> 00:29:56,508 des cargaisons de boeuf transitent ici avant de partir pour le Japon. 302 00:29:56,760 --> 00:29:59,399 - D'�normes quantit�s. - On devrait commencer par l�. 303 00:30:01,320 --> 00:30:02,275 Excellent travail, les gars. 304 00:30:03,720 --> 00:30:05,597 En route. On a du boulot. 305 00:30:12,000 --> 00:30:13,718 J'esp�re qu'on finira au plus vite. 306 00:30:15,200 --> 00:30:16,838 Une fois � l'int�rieur, restez bien group�s. 307 00:30:17,360 --> 00:30:21,239 Si on rencontre l'ennemi, visez les pattes surtout ne cherchez pas � le tuer. 308 00:30:21,480 --> 00:30:22,833 � moins d'y �tre oblig�s. 309 00:30:23,000 --> 00:30:25,116 Je le crois pas. On chasse le dinosaure ! 310 00:30:25,600 --> 00:30:27,431 �a fait bizarre, en effet. 311 00:30:36,000 --> 00:30:39,595 H� Colonel, vous pensez quoi de cette Hodges ? Elle n'est pas mal. 312 00:30:40,080 --> 00:30:42,719 Moi je la trouve mignonne. Je l'inviterai bien � sortir. 313 00:30:42,960 --> 00:30:46,316 -Tu l'emmeneras � la piscine ? - Non, je nage comme un boulet. 314 00:30:49,400 --> 00:30:50,719 V�rifiez cette pi�ce. 315 00:31:38,480 --> 00:31:39,549 Que faites-vous ici ? 316 00:31:40,760 --> 00:31:43,399 Le G�n�ral Mercer nous a envoy� pour vous pr�ter main forte. 317 00:31:44,920 --> 00:31:46,831 �a fait plaisir de voir les marines. 318 00:31:48,240 --> 00:31:50,435 Capitaine Emilio Garcia des forces sp�ciales. 319 00:31:53,600 --> 00:31:54,635 En avant ! 320 00:31:58,080 --> 00:32:00,514 Deux de mes gars sont coinc�s dans cette chambre froide. 321 00:32:02,240 --> 00:32:03,116 Reculez ! 322 00:32:03,360 --> 00:32:04,554 Que se passe-t-il, chef ? 323 00:32:04,840 --> 00:32:06,193 Vous vous �tes bien amus�s l�-dedans ? 324 00:32:07,040 --> 00:32:08,792 Je vous pr�sente les Marines venus nous donner un coup de main. 325 00:32:09,000 --> 00:32:11,673 - C'est cool. - Allez, en route. 326 00:32:18,840 --> 00:32:20,751 Je veux que vous suspendiez le filet 327 00:32:21,320 --> 00:32:22,673 � ce crochet l�. 328 00:32:23,000 --> 00:32:24,558 Vous pensez que le filet sera assez solide ? 329 00:32:25,000 --> 00:32:27,275 C'est de l'acier tress�, mais en cas de probl�me, 330 00:32:27,440 --> 00:32:29,351 je veux que Sanders et... comment d�j� ... Johnson ? 331 00:32:30,160 --> 00:32:32,276 je veux que vous construisiez tous les deux un aff�t 332 00:32:32,560 --> 00:32:35,518 avec ces caisses et que vous soyez pr�ts � tirer avec des balles perforantes. 333 00:32:36,040 --> 00:32:38,395 J'ai besoin d'un sp�cimen vivant, pas d'une passoire ! 334 00:32:39,640 --> 00:32:41,676 D�sol� si les armes vous g�nent, Dr. Mais il est hors de question 335 00:32:41,880 --> 00:32:45,350 que je prenne des risques pour un projet scientifique. 336 00:32:45,520 --> 00:32:48,557 Dans ce cas, vous allez r�fl�chir � une autre m�thode de capture. 337 00:32:49,480 --> 00:32:52,552 On devrait peut-�tre les frapper � coups d'oreiller jusqu'� ce qu'ils se rendent. 338 00:32:58,640 --> 00:33:02,553 Nous avons affaire � un ennemi tr�s dangereux et je ne tenterai rien 339 00:33:03,200 --> 00:33:05,589 si je ne dispose d'aucun moyen de me d�fendre. 340 00:33:06,720 --> 00:33:09,154 Je suis curieuse de savoir ce que pensera le G�n�ral Mercer. 341 00:33:12,040 --> 00:33:14,429 Je veux qu'� mon retour vous ayez rang� tout ce bordel ! 342 00:33:17,320 --> 00:33:19,072 Vous avez entendu ? Allez bougez ! 343 00:33:20,560 --> 00:33:23,870 Je suis curieuse de voir ce que pensera le G�n�ral Mercer... 344 00:33:29,560 --> 00:33:30,515 Venez m'aider. 345 00:33:44,320 --> 00:33:47,915 J'arrive pas � croire que le Colonel ait accept� toutes ces conneries. 346 00:33:49,240 --> 00:33:52,630 Le G�n�ral a cette fille � la bonne tout ce qu'elle veut, il le lui accorde. 347 00:33:53,320 --> 00:33:56,710 Oui et je refuse de recevoir des ordres de la part d'une gonzesse. 348 00:33:58,400 --> 00:34:01,631 Je trouve... que c'est n'importe quoi. 349 00:34:04,760 --> 00:34:08,275 - Proudfoot ! - Polchek ! 350 00:34:09,160 --> 00:34:11,958 Alors, tu as des probl�mes avec les femmes ? 351 00:34:18,200 --> 00:34:19,758 Non, bien s�r que non ! 352 00:34:26,240 --> 00:34:28,231 Je vais te dire un truc... 353 00:34:29,040 --> 00:34:31,508 en v�rit�... tu sais, j'ai vraiment du mal... 354 00:34:32,000 --> 00:34:34,560 � travailler avec les femmes car d�s qu'on leur tourne le dos, 355 00:34:34,720 --> 00:34:37,234 eh bien... elles sont indispos�es ! 356 00:34:39,480 --> 00:34:41,914 Donc c'est pour �a que tu t'es engag� dans l'arm�e, 357 00:34:42,240 --> 00:34:46,472 pour que tes copains troufions et toi puissiez mesurer votre intelligence 358 00:34:46,640 --> 00:34:49,234 � qui pisse le plus loin ! 359 00:34:52,120 --> 00:34:55,556 Je pr�f�re encore �tre un troufion plut�t qu'une gonzesse chez les marines. 360 00:34:59,360 --> 00:35:01,749 Et si on on r�glait �a d'homme � homme pour voir qui est la gonzesse ? 361 00:35:03,440 --> 00:35:04,429 T'es d'accord ? 362 00:35:10,960 --> 00:35:12,871 Je crois qu'elle va te d�fier au bras de fer. 363 00:35:13,000 --> 00:35:15,719 J'esp�re que tu as fait un peu de gonflette avant, Miss . 364 00:35:20,480 --> 00:35:22,038 Tu es certaine de vouloir continuer ? 365 00:35:22,440 --> 00:35:25,477 T'inqui�te pas, tu devrais plut�t prier pour que je ne te p�te pas le bras. 366 00:35:26,600 --> 00:35:28,477 Ou bien autre chose... 367 00:35:37,560 --> 00:35:39,118 Je veux un combat � la loyale. 368 00:35:39,520 --> 00:35:41,988 Gardez vos coudes sur la table, interdiction de tordre les poignets. 369 00:35:52,440 --> 00:35:55,512 G�n�ral, il est essentiel que nous capturions un sp�cimen en bonne sant�. 370 00:35:57,400 --> 00:35:58,958 En bonne sant� ! Et la s�curit� de mes hommes ? 371 00:36:00,040 --> 00:36:01,678 Je refuse de d�ployer des hommes sans armes 372 00:36:01,840 --> 00:36:03,717 parce que le Dr Hodges a peur des flingues. 373 00:36:04,160 --> 00:36:05,832 Je n'ai pas peur des flingues ! 374 00:36:06,040 --> 00:36:07,598 Les int�r�ts en jeu sont colossaux. 375 00:36:08,160 --> 00:36:09,752 Vous savez quoi ? je m'en fiche totalement ! 376 00:36:10,040 --> 00:36:11,439 La s�curit� de mes hommes, c'est ma priorit� ! 377 00:36:28,480 --> 00:36:29,708 �a suffit maintenant, Colonel ! 378 00:36:31,080 --> 00:36:33,036 Aucun de vos hommes ne prendra de risques inutiles. 379 00:36:34,600 --> 00:36:36,079 J'ai peur que le Dr Hodges ait raison. 380 00:36:36,440 --> 00:36:39,318 Nous n'avons pas le droit de mettre en p�ril la vie de ces cr�atures. 381 00:36:40,320 --> 00:36:42,151 Mettre en p�ril la vie de ces cr�atures ? 382 00:36:42,480 --> 00:36:45,278 Comment vais-je faire pour capturer ces bestioles sans armes ? 383 00:36:45,560 --> 00:36:48,279 Et si jamais �a tournait mal ? Et si on a un impr�vu ? 384 00:36:48,760 --> 00:36:50,955 Excusez-moi, mais je crois qu'aucun de ces soldats n'a �t� entra�n� 385 00:36:51,240 --> 00:36:54,118 � livrer un combat � mains nues contre un dinosaure ! 386 00:37:19,600 --> 00:37:21,477 T'as raison, c'est bien moi la gonzesse ! 387 00:37:31,640 --> 00:37:33,312 Tu es plut�t dou�, Polchek. 388 00:37:37,200 --> 00:37:38,792 Tu lui as foutu une de ces frousses ! 389 00:37:41,280 --> 00:37:43,316 Je vais te dire une chose : elle est bien costaude, 390 00:37:43,480 --> 00:37:45,869 je veux dire... elle a de sacr�s biscotaux. 391 00:37:49,640 --> 00:37:51,437 Regarde, elle est gauch�re. 392 00:38:01,600 --> 00:38:03,113 C'est quoi ce bordel ? 393 00:38:04,760 --> 00:38:07,638 Sanders a encore fait des siennes, un bras de fer cette fois. 394 00:38:08,040 --> 00:38:09,792 Je croyais vous avoir demand� de tout ranger ! 395 00:38:11,440 --> 00:38:13,192 Je veux que vous compreniez bien une chose... 396 00:38:13,880 --> 00:38:15,359 nous avons affaire � un ennemi extr�mement hostile, 397 00:38:15,520 --> 00:38:17,431 nous n'avons pas le droit d'entrer en contact avec l'ext�rieur 398 00:38:17,640 --> 00:38:19,198 ni d'utiliser des armes. 399 00:38:19,560 --> 00:38:21,551 Autrement dit, nous n'avons le droit � rien ! 400 00:38:21,920 --> 00:38:23,273 Nous sommes coinc�s ici, 401 00:38:23,560 --> 00:38:27,235 et le seul moyen de nous en sortir c'est de mener � bien cette mission. 402 00:38:30,320 --> 00:38:32,629 Bougez-vous ! Plus vite que �a ! 403 00:38:37,200 --> 00:38:39,350 C'est pour m'assurer que tout se d�roule sans probl�me. 404 00:38:39,960 --> 00:38:41,518 Je ne pense pas pour l'instant. 405 00:38:42,480 --> 00:38:45,438 Eh, les fillettes de la Marine, acc�l�rez un peu la cadence ! 406 00:38:46,040 --> 00:38:47,189 Ouais, toi tu peux te brosser ! 407 00:38:47,880 --> 00:38:49,916 Qu'est-ce que tu fabriques avec ce truc-l� ? 408 00:38:57,480 --> 00:38:58,674 G�nial, g�nial ! 409 00:39:02,560 --> 00:39:04,790 Prends cette cha�ne et fixe-l� solidement au sol avec �a. 410 00:39:28,280 --> 00:39:29,429 �coutez-moi tous. 411 00:39:29,640 --> 00:39:32,473 Vous allez vous placer tout autour du pi�ge, sauf Sanders 412 00:39:33,080 --> 00:39:34,593 qui agira en solo. 413 00:39:35,160 --> 00:39:39,153 D�s que vous aurez rejoint vos positions, vous recevrez vos ordres. 414 00:39:39,880 --> 00:39:43,998 Polchek tirera 20cc d'un puissant s�datif dans le post�rieur de la b�te. 415 00:39:48,240 --> 00:39:52,358 Le s�datif devrait faire effet... en moins de 60 secondes. 416 00:39:53,240 --> 00:39:54,673 En attendant, messieurs... 417 00:39:55,760 --> 00:39:56,829 et mesdames... 418 00:39:57,160 --> 00:39:58,878 pr�parez-vous au combat de votre vie. 419 00:40:00,040 --> 00:40:01,678 Ces monstres sont capables de tout. 420 00:40:02,040 --> 00:40:04,873 Tenez, �a arr�terait un rhinoc�ros. 421 00:40:07,480 --> 00:40:08,993 Voyons voir �a. 422 00:40:16,440 --> 00:40:17,839 J'vous ai eue, doc ! 423 00:40:18,160 --> 00:40:19,752 Vous n'�tes pas dr�le du tout ! 424 00:40:21,200 --> 00:40:23,760 Je vous rappelle que nous avons une mission � remplir. 425 00:40:26,720 --> 00:40:27,835 Alors, tout le monde au boulot ! 426 00:41:00,760 --> 00:41:02,637 �a ne devrait plus �tre long. 427 00:41:03,080 --> 00:41:06,072 D'apr�s Sanders, c'est le dernier morceau de viande qui reste. 428 00:41:06,600 --> 00:41:07,874 � part nous, bien s�r ! 429 00:41:12,000 --> 00:41:15,675 Tu sais ce que j'aime le plus chez toi, c'est ton optimisme d�bordant. 430 00:41:31,760 --> 00:41:33,716 Ils vont te rep�rer � l'odeur. 431 00:41:42,840 --> 00:41:45,752 Est-ce que vous avez d�j� fait �quipe avec une femme ? 432 00:41:47,560 --> 00:41:48,788 Une fois, au Guatemala. 433 00:41:49,480 --> 00:41:50,435 Comment elle �tait ? 434 00:41:51,240 --> 00:41:53,231 C'�tait un soldat de tout premier ordre. 435 00:41:54,000 --> 00:41:56,673 Tr�s intelligente, elle parlait 9 langues couramment. 436 00:41:58,960 --> 00:42:00,473 Elle r�agissait comment � la pression ? 437 00:42:00,640 --> 00:42:03,598 Nous faisions partie d'une mission visant � faire tomber un caid de la drogue. 438 00:42:04,040 --> 00:42:05,996 Nous l'avions coinc� dans un village 439 00:42:06,600 --> 00:42:10,798 o� il avait pris en otage une famille toute enti�re, 440 00:42:12,600 --> 00:42:15,672 elle a vol� des v�tements et elle est all�e faire un scandale 441 00:42:16,080 --> 00:42:18,878 devant la maison se faisant passer pour la ma�tresse du chef de famille. 442 00:42:20,200 --> 00:42:21,758 �a devait �tre une sacr�e com�dienne, 443 00:42:21,960 --> 00:42:24,315 car la femme du type et elle en sont venues aux mains. 444 00:42:25,600 --> 00:42:28,160 Elle se sont insult�es et tir�es les cheveux. 445 00:42:30,160 --> 00:42:32,435 Bref elle r�ussi � cr�er une diversion suffisante 446 00:42:32,680 --> 00:42:35,717 pour que le reste de l'�quipe se rapproche tranquillement de la cible 447 00:42:37,160 --> 00:42:39,720 sauf que la cible en question avait remarqu� qu'un d�tail clochait. 448 00:42:41,120 --> 00:42:43,759 Le tatouage des forces sp�ciales sur son avant bras. 449 00:42:49,560 --> 00:42:52,393 Chef, il y en a un qui se dirige vers vous. 450 00:42:52,960 --> 00:42:54,109 Seulement un ? 451 00:42:57,440 --> 00:43:00,637 Ok, bien re�u Sanders. � toutes les unit�s... 452 00:43:01,080 --> 00:43:05,358 maintenez vos positions. Ne quittez votre poste que si c'est n�cessaire. 453 00:43:06,600 --> 00:43:08,238 D�ployez-vous � mon signal. 454 00:43:09,960 --> 00:43:11,188 �a c'est termin� comment ? 455 00:43:13,400 --> 00:43:15,311 Souviens-toi toujours de �a. 456 00:43:17,160 --> 00:43:19,310 Ce sont les plus petits d�tails qui peuvent te co�ter la vie. 457 00:43:25,640 --> 00:43:26,834 Que la f�te commence ! 458 00:43:34,240 --> 00:43:35,275 Voyons ! 459 00:43:48,720 --> 00:43:50,950 Je suis d�sol�, j'�tais oblig�. 460 00:43:58,640 --> 00:44:01,518 Restez tous sur vos gardes. Laissez-le s'approcher. 461 00:44:03,480 --> 00:44:05,994 - Chef ! - Mais quoi, retourne l�-bas, vite ! 462 00:45:26,800 --> 00:45:28,756 Tu ne me tra�neras plus nulle part ! Tu sais pourquoi ? 463 00:45:30,000 --> 00:45:32,514 Parce que t'es mort ! Tu fais moins le malin ! 464 00:45:40,520 --> 00:45:42,112 Ce specimen-l� n'est plus tr�s vivant. 465 00:45:42,400 --> 00:45:44,675 Elle va vraiment vous en vouloir � mort. 466 00:45:45,440 --> 00:45:47,237 J'aimerais pas �tre � votre place. 467 00:45:48,800 --> 00:45:50,870 C'�tait un filet en acier tress� ! 468 00:45:51,080 --> 00:45:54,629 Je savais que leurs machoires �taient puissantes, mais � ce point-l�. 469 00:45:56,040 --> 00:45:57,712 Il connaissait notre plan. 470 00:45:59,000 --> 00:46:00,877 Ils ont voulu nous battre � notre propre jeu. 471 00:46:02,240 --> 00:46:06,233 Il ont rep�r� le pi�ge alors qu'ils n'en n'avaient s�rement jamais vu auparavant. 472 00:46:07,520 --> 00:46:08,919 Ils sont si intelligents que �a ? 473 00:46:10,120 --> 00:46:12,111 Je pensais sinc�rement qu'ils allaient faire des progr�s mais... 474 00:46:12,880 --> 00:46:15,030 �a d�passe tout ce que j'ai pu imaginer. 475 00:46:15,200 --> 00:46:17,794 Si vous essayez de me rassurer c'est rat�, Dr. 476 00:46:19,720 --> 00:46:22,917 Si je pouvais comparer les chromosomes des deux derni�res g�n�rations... 477 00:46:23,800 --> 00:46:26,234 Faites attention � ce que vous voulez. 478 00:46:26,360 --> 00:46:27,759 Vous pourriez bien l'obtenir. 479 00:46:28,440 --> 00:46:30,237 J'aimerais voir votre t�te ce jour-l�. 480 00:46:37,800 --> 00:46:38,869 Fais gaffe au sang. 481 00:46:43,880 --> 00:46:45,313 Incroyable ! 482 00:46:48,240 --> 00:46:50,196 Les cellules sont en train de se r�g�n�rer. 483 00:46:51,040 --> 00:46:52,075 Qu'est-ce que vous entendez par-l� ? 484 00:46:52,240 --> 00:46:54,959 Vous savez que si vous coupez la queue d'un l�zard elle repousse. 485 00:46:56,200 --> 00:46:57,838 C'est exactement ce qui arrive � ces cellules 486 00:46:58,080 --> 00:47:00,640 elles se r�g�n�rent � une vitesse incroyablement �lev�e. 487 00:47:01,160 --> 00:47:05,153 Je peux comparer ces donn�es � celles dont je dispose de l'ancienne g�n�ration. 488 00:47:05,800 --> 00:47:08,155 Ces trois individus proviennent d'oeufs qui ont �t� d�couverts 489 00:47:08,400 --> 00:47:11,119 alors que l'on croyait l'esp�ce totalement disparue. 490 00:47:12,000 --> 00:47:14,116 On dirait que quelqu'un a mal fait son job. 491 00:47:15,600 --> 00:47:17,272 Ce n'�tait pas tr�s perspicace. 492 00:47:17,720 --> 00:47:19,790 Peu de temps apr�s le d�but du projet, il y a eu quelques... 493 00:47:20,720 --> 00:47:21,994 �v�nements malencontreux. 494 00:47:23,840 --> 00:47:27,116 On nous a donn� l'ordre de d�manteler le projet et d�truire les cr�atures. 495 00:47:29,320 --> 00:47:33,518 Si ces bestioles doivent �tre d�truites, pourquoi vous essayez d'en capturer une ? 496 00:47:34,960 --> 00:47:38,191 Quand ces oeufs ont �t� d�couverts, j'ai parl� � un membre du gouvernement 497 00:47:39,080 --> 00:47:42,595 Je l'ai convaincu du potentiel de ce projet au niveau m�dical et g�n�tique. 498 00:47:43,040 --> 00:47:45,349 L'arm�e m'a fourni un laboratoire flambant neuf. 499 00:47:46,000 --> 00:47:48,434 Le convoi m'amenait les oeufs quand il a �t� d�tourn�. 500 00:47:49,200 --> 00:47:50,155 Et il y a autre chose. 501 00:47:50,520 --> 00:47:53,796 Plusieurs �l�ments me laissent penser que le T.Rex, s'est mis � pondre. 502 00:47:55,320 --> 00:47:57,629 Jusqu'� pr�sent nous ne l'avons pas encore vu. 503 00:47:58,000 --> 00:47:59,399 Et il est dur � rater. 504 00:47:59,800 --> 00:48:00,869 Ensuite... 505 00:48:02,240 --> 00:48:03,639 les carnosaures vous voulaient vivants, 506 00:48:03,800 --> 00:48:05,597 et la seule explication possible 507 00:48:06,600 --> 00:48:08,591 c'est qu'elle avait besoin de viande fra�che pour sa prog�niture. 508 00:48:14,720 --> 00:48:16,870 Imagine, t'as bien failli te faire bouffer tout cru. 509 00:48:18,880 --> 00:48:20,029 Moi, �a me fait pas rire! 510 00:48:25,520 --> 00:48:28,193 Donc vous essayez de nous dire qu'il y a des oeufs pr�ts � �clore ? 511 00:48:28,720 --> 00:48:29,869 Je pense, oui. 512 00:48:30,480 --> 00:48:33,119 Le T.Rex a d� construire un nid. Il doit �tre en train de couver. 513 00:48:33,560 --> 00:48:35,437 Combien d'oeufs peut-il pondre � la fois ? 514 00:48:35,800 --> 00:48:36,915 3 ou 4 douzaines. 515 00:48:37,120 --> 00:48:40,669 Donc vous voulez qu'on sorte et qu'on capture ces saloperies vivantes ? 516 00:48:47,440 --> 00:48:48,919 Si j'arrive � pr�lever assez de tissus sains sur celui-ci 517 00:48:49,080 --> 00:48:50,638 je pourrai compl�ter son g�notype. 518 00:48:50,840 --> 00:48:51,989 Si jamais j'y parviens... 519 00:48:52,360 --> 00:48:54,237 je n'aurais plus besoin que d'un seul sp�cimen vivant 520 00:48:54,440 --> 00:48:56,271 afin de contr�ler les donn�es reccueillies. 521 00:48:56,760 --> 00:48:58,796 Alors il n'y a plus qu'� croiser les doigts pour que �a marche. 522 00:48:59,760 --> 00:49:00,954 Dans tous les cas, 523 00:49:01,960 --> 00:49:05,077 nous devons retrouver le T.Rex avant qu'il ne se reproduise. 524 00:49:09,760 --> 00:49:14,675 Vous n'aviez pas pratiqu� une op�ration esth�tique � la hache sur l'appendice 525 00:49:14,880 --> 00:49:16,552 de ce petit enfoir� ? 526 00:50:12,960 --> 00:50:14,313 Nom de Dieu ! 527 00:50:17,080 --> 00:50:18,559 �a y est, vous �tes contente ? 528 00:50:32,560 --> 00:50:35,677 On l'a suivi jusqu'au quai 33. C'est l� que se trouve le nid. 529 00:50:36,680 --> 00:50:37,590 �a me dit rien de bon, tout �a. 530 00:50:37,800 --> 00:50:40,075 Moi je dis qu'il faut se les farcir tout de suite ! 531 00:50:44,880 --> 00:50:46,199 Je vous ai donn� un ordre ! 532 00:50:46,480 --> 00:50:47,959 Mais nous savons o� il se trouve. 533 00:50:48,800 --> 00:50:50,472 Il sont sur un bateau appel� Anna Lenay . 534 00:50:51,120 --> 00:50:54,556 On n'a qu'� les emmener au large et en finir une fois pour toutes. 535 00:50:54,840 --> 00:50:58,037 C'est une excellente id�e. Mais qui va piloter le navire ? 536 00:50:58,600 --> 00:50:59,669 Rossi peut le faire. 537 00:51:00,240 --> 00:51:01,355 Oui, sans probl�me. 538 00:51:02,680 --> 00:51:03,795 Je fais du bateau depuis tout petit. 539 00:51:04,360 --> 00:51:06,669 G�nial ! Du d�riveur, du kayak, du canoe ? 540 00:51:07,200 --> 00:51:08,474 Toute ma famille est dans la Marine 541 00:51:08,640 --> 00:51:10,517 et je suis le premier � int�grer les commandos. 542 00:51:13,600 --> 00:51:14,874 Parfait ! 543 00:51:15,120 --> 00:51:17,315 Quelqu'un a-t-il un plan afin de les capturer une fois en mer ? 544 00:51:18,600 --> 00:51:20,158 - On pourrait Les congeler. - Pardon ? 545 00:51:21,880 --> 00:51:25,270 Ce bateau transporte toute sorte de produits, fruits l�gumes, 546 00:51:25,520 --> 00:51:28,478 denr�es p�rissables, donc ses cales sont r�frig�r�es. 547 00:51:28,600 --> 00:51:30,591 Affirmatif ! Un b�timent de cette taille 548 00:51:30,960 --> 00:51:33,110 doit transporter 5 tonnes environ de r�frig�rant. 549 00:51:33,560 --> 00:51:35,676 Donc il faut les attirer dans le bon compartiment 550 00:51:36,160 --> 00:51:38,628 et les asperger de fluide glacial. 551 00:51:41,200 --> 00:51:42,235 �a peut marcher, Dr ? 552 00:51:44,320 --> 00:51:45,309 Ils sont � sang froid. 553 00:51:45,560 --> 00:51:47,994 Si la temp�rature baisse suffisamment, 554 00:51:48,240 --> 00:51:50,151 �a pourrait les immobiliser. 555 00:51:50,920 --> 00:51:52,478 Tr�s bien. On fait comme �a. 556 00:51:53,080 --> 00:51:54,308 T�chez de r�cup�rer les plans du bateau 557 00:51:54,520 --> 00:51:57,637 et demandez l'assistance au capitaine du port. 558 00:52:00,240 --> 00:52:03,755 Allez c'est parti, on se bouge les gars ! Appareillage � 12h00. 559 00:52:04,360 --> 00:52:06,032 Nous allons avoir besoin de mat�riel. 560 00:52:07,680 --> 00:52:08,590 Nous ? 561 00:52:10,000 --> 00:52:13,310 Cette mission est tr�s dangereuse vous n'avez aucune raison de venir. 562 00:52:14,560 --> 00:52:17,154 Personne ne connait les carnosaures mieux que moi. 563 00:52:18,320 --> 00:52:20,072 C'est une bonne raison pour venir. 564 00:53:14,480 --> 00:53:15,435 �a roule, Rossi ? 565 00:53:16,400 --> 00:53:18,072 Pas trop mal, apparemment on n'est pas trop charg�s. 566 00:53:19,760 --> 00:53:21,034 Il y a le plein de carburant. 567 00:53:22,880 --> 00:53:25,678 Mon grand-p�re a d� piloter ce genre de bateau pendant la guerre. 568 00:53:31,040 --> 00:53:32,109 Essaie donc �a. 569 00:53:36,080 --> 00:53:38,469 On m'a aussi conseill� de toujours avoir une casquette sur le cr�ne. 570 00:53:39,320 --> 00:53:40,719 Tu me rappelles vaguement quelqu'un... 571 00:53:42,760 --> 00:53:43,749 Clark Gable ? 572 00:53:46,160 --> 00:53:48,628 J'ai trouv�... on dirait un Village People! 573 00:53:50,000 --> 00:53:51,194 Ta gueule, peau de ch�vre ! 574 00:54:08,040 --> 00:54:09,951 Ici la Capitainerie. � vous. 575 00:54:19,000 --> 00:54:20,672 Vous avez l'autorisation de quitter le port. 576 00:54:49,720 --> 00:54:51,438 Et surtout garde les yeux ouverts. 577 00:54:52,240 --> 00:54:54,151 Avez-vous une id�e o� ils se cachent ? 578 00:54:54,440 --> 00:54:57,955 Maintenant que nous sommes en route, ils vont aller vers la salle des machines. 579 00:54:58,400 --> 00:55:00,072 C'est l'endroit le plus chaud du navire. 580 00:55:00,200 --> 00:55:01,952 Ils doivent �tre vers la poupe, 581 00:55:02,240 --> 00:55:03,719 Les reservoirs r�frig�rants sont sur le pont C, 582 00:55:04,040 --> 00:55:05,758 deux niveaux au dessus de la salle des machines. 583 00:55:06,240 --> 00:55:09,118 G�nial, on va enfin r�ussir � prendre notre revanche. 584 00:55:09,400 --> 00:55:12,119 Je vais prendre un pied monstre � leur bousiller la gueule ! 585 00:55:14,920 --> 00:55:16,990 Si on disperse le r�frig�rant dans la cage d'escalier central, 586 00:55:17,240 --> 00:55:20,038 il se r�pandra dans tous les niveaux inf�rieurs. 587 00:55:21,320 --> 00:55:23,550 Ensuite il faudra condamner le pont sup�rieur. 588 00:55:26,360 --> 00:55:27,839 Vous avez trouv� quelque chose ? 589 00:55:28,040 --> 00:55:30,349 Deux postes � souder et 6 bonbonnes d'ac�tyl�ne. 590 00:55:33,520 --> 00:55:35,909 Allez mettre le reste de l'�quipement � l'abri le plus vite possible. 591 00:55:37,440 --> 00:55:40,989 Nous allons condamner toutes les issues sauf la cage d'escalier et le monte-charge. 592 00:55:41,240 --> 00:55:43,595 Nous devrions pouvoir contr�ler ces deux endroits sans difficult�. 593 00:55:50,320 --> 00:55:53,790 Allez rejoindre Rossi, vous nous guiderez par radio. 594 00:55:56,320 --> 00:55:57,230 Il y a des questions ? 595 00:56:07,880 --> 00:56:11,316 � vous de jouer. 596 00:56:46,240 --> 00:56:48,549 Je regarde s'il y a d'autres endroits o� ils pourraient se cacher. 597 00:57:28,200 --> 00:57:30,236 Nous sommes sur le pont C au niveau du monte-charge, 598 00:57:33,680 --> 00:57:38,196 Prenez tout droit jusqu'au couloir, ensuite � gauche en direction de la poupe. 599 00:58:08,920 --> 00:58:10,751 Montez sur le pont principal. 600 00:58:19,000 --> 00:58:20,353 Prenez cet escalier. 601 00:58:24,960 --> 00:58:27,679 Une des �quipes est mont�e sur le pont A. 602 00:58:28,520 --> 00:58:30,238 Et l'autre est descendue � la chaufferie. 603 00:58:31,760 --> 00:58:34,752 Souvenez-vous, ils peuvent d�tecter le moindre de vos mouvements. 604 00:58:40,000 --> 00:58:41,228 Tu tiens le coup Sanders ? 605 00:58:41,640 --> 00:58:44,837 T'inqui�te, je vais te montrer que les blancs en ont aussi dans le calbar. 606 00:58:45,080 --> 00:58:46,877 D�roule le tuyau, c'est le moment. 607 00:58:49,240 --> 00:58:51,276 C'est � cause d'une bande de blancs si on se trouve ici. 608 00:58:52,720 --> 00:58:54,312 �a sent bon, dis-donc ! 609 00:59:08,680 --> 00:59:13,549 Il n'y a rien du tout ici, juste quelques pi�ces d�tach�es. 610 00:59:23,440 --> 00:59:25,032 On est en place. 611 00:59:35,160 --> 00:59:36,354 C'est bon pour nous, chef. 612 01:00:06,840 --> 01:00:08,353 Je vais aller voir par l�. 613 01:00:24,360 --> 01:00:25,634 Ils ont eu Sanders ! 614 01:00:36,240 --> 01:00:37,912 Tu ne me fais pas peur ! Sale b�te ! 615 01:00:43,200 --> 01:00:45,998 Dites-leur de se replier, qu'ils fassent vite ! 616 01:00:46,240 --> 01:00:48,231 � toutes les unit�s. Repliez-vous imm�diatement ! 617 01:00:56,000 --> 01:00:59,072 On n'a plus de lumi�re en bas ! Active le g�n�rateur de secours. 618 01:01:15,880 --> 01:01:18,030 - Tu l'as eu ? - Pose pas de questions et avance ! 619 01:01:27,480 --> 01:01:28,959 J'ai aucune id�e d'o� je suis ! 620 01:01:30,960 --> 01:01:32,757 Dirige-toi vers le pont sup�rieur, 621 01:01:32,960 --> 01:01:34,996 si tu vois quelque chose de pas humain tires dessus ! 622 01:01:35,320 --> 01:01:36,912 C'est facile � dire ! 623 01:01:42,760 --> 01:01:44,796 La seule issue c'est la cage d'escalier babord. 624 01:01:45,000 --> 01:01:46,672 J'aurais d� lire mon horoscope aujourd'hui ! 625 01:01:47,120 --> 01:01:49,998 Il doit s�rement mentionner : �vitez les cr�atures pr�historiques. 626 01:01:52,240 --> 01:01:53,832 Va jusqu'� l'escalier. 627 01:01:54,800 --> 01:01:56,074 Vas-y maintenant ! 628 01:02:08,120 --> 01:02:09,519 O� es-tu ? 629 01:02:09,720 --> 01:02:11,631 Ram�ne tes fesses ici imm�diatement ! 630 01:02:22,800 --> 01:02:24,279 Il est mort ! 631 01:02:49,240 --> 01:02:50,878 L'enfoir� ! Il grignotte le c�ble ! 632 01:03:09,600 --> 01:03:10,476 Pas de bobos ? 633 01:03:13,440 --> 01:03:14,998 C'�tait mieux qu'� Disney-Land ! 634 01:03:18,160 --> 01:03:20,230 R�pondez-moi ! 635 01:03:23,520 --> 01:03:27,274 L'ascenseur est tomb� et je n'ai aucune id�e de l'endroit o� on se trouve. 636 01:03:29,520 --> 01:03:32,592 Vous �tes dans la cale... Il va falloir faire preuve d'imagination. 637 01:03:37,480 --> 01:03:39,596 Il faut qu'on se d�merde, quoi ! 638 01:03:52,600 --> 01:03:55,114 J'ai les reins en compote ! 639 01:03:55,480 --> 01:03:57,789 Mince ! Il fait un froid de canard ici ! 640 01:03:59,000 --> 01:04:02,754 Ce qu'il nous faudrait, c'est une bonne bouteille de cognac. 641 01:04:03,480 --> 01:04:05,357 �a suffit ! On n'est pas l� pour discuter. 642 01:04:16,320 --> 01:04:18,356 J'me demande bien o� on est ! 643 01:04:21,080 --> 01:04:22,229 Qu'est ce que c'est que tout �a ? 644 01:04:24,440 --> 01:04:25,839 Ce sont des oeufs ! 645 01:04:45,200 --> 01:04:46,553 Cessez le feu, c'est un ordre ! 646 01:05:19,840 --> 01:05:21,273 Merci pour tout, Polchek ! 647 01:05:33,760 --> 01:05:38,629 Je suis d�sol�e, chef... j'aurais d� r�agir... 648 01:05:39,000 --> 01:05:41,878 Tu as eu peur. �a arrive. 649 01:05:42,920 --> 01:05:44,751 Bon, ne tra�nons pas ici. 650 01:05:46,160 --> 01:05:48,037 Rendez-vous dans les quartiers du capitaine. 651 01:05:53,680 --> 01:05:55,272 Il faut qu'on monte ! 652 01:05:56,240 --> 01:05:57,992 On va prendre cet escalier. 653 01:06:21,920 --> 01:06:24,150 Pr�te � rejoindre le camp de chasseurs de dinosaures ? 654 01:06:24,360 --> 01:06:25,554 Qu'est-ce que vous proposez ? 655 01:06:27,080 --> 01:06:29,753 Vu la situation, je ne vois qu'une seule solution. 656 01:06:30,760 --> 01:06:31,875 Les envoyer par le fond ! 657 01:06:32,520 --> 01:06:35,876 La coque doit faire 8 cm d'�paisseur au minimum. 658 01:06:36,240 --> 01:06:39,312 Nous disposons suffisamment de C4 pour faire couler ce bateau. 659 01:06:40,120 --> 01:06:41,758 Et un syst�me de mise � feu � distance. 660 01:06:42,320 --> 01:06:43,912 En pla�ant les charges au bon endroit, 661 01:06:44,760 --> 01:06:46,876 et en r�glant la minuterie correctement, 662 01:06:47,400 --> 01:06:50,278 nous devrions avoir assez de temps pour nous �chapper. 663 01:06:50,840 --> 01:06:52,478 Je vous trouve plut�t optimiste. 664 01:06:53,320 --> 01:06:54,355 Tu as une meilleure id�e ? 665 01:06:56,920 --> 01:06:58,672 Nous allons nous s�parer en deux �quipes. 666 01:06:58,920 --> 01:07:00,638 Rossi et moi, on s'occupera de la poupe. 667 01:07:01,800 --> 01:07:03,631 Vous et le Dr vous vous occuperez de la proue. 668 01:07:04,240 --> 01:07:07,277 Rendez-vous sur le pont A... � 15h00. 669 01:07:11,360 --> 01:07:12,873 Alors en route ! 670 01:07:21,680 --> 01:07:24,638 Je sais, faites attention vous aussi. 671 01:07:35,880 --> 01:07:37,916 Rien de tel qu'un pain de C4 pour bien commencer la journ�e. 672 01:07:38,920 --> 01:07:39,875 �a roule, Proudfoot ? 673 01:07:40,760 --> 01:07:42,796 J'ai mis de quoi envoyer ce bateau sur orbite. 674 01:07:52,080 --> 01:07:53,991 C'�tait qu'un rat ! 675 01:07:57,480 --> 01:08:00,836 Je pr�f�rerai plut�t affronter une arm�e de rats ! 676 01:08:03,520 --> 01:08:04,953 Allez, allons-nous-en ! 677 01:08:40,920 --> 01:08:43,354 Il a transperc� le plafond comme si c'�tait du papier alu ! 678 01:08:49,400 --> 01:08:51,118 Il faut se tirer de ce bateau ! 679 01:09:29,240 --> 01:09:31,071 Vite ! Ne restons pas l� ! 680 01:09:41,800 --> 01:09:44,678 - O� sommes-nous ? - Je crois que c'est la cale principale. 681 01:09:45,080 --> 01:09:47,833 On va continuer ici pour �viter le T.Rex ensuite on remontera. 682 01:09:48,200 --> 01:09:50,509 - il y a de la lumi�re l�-bas. - il est ici. 683 01:09:50,920 --> 01:09:53,992 - Le T.Rex est ici ! - Il est � deux niveaux au dessus ! 684 01:09:54,440 --> 01:09:56,237 Je ne sais pas, je le sens. 685 01:09:58,440 --> 01:10:00,795 C'est l'intuition f�minine qui parle ou l'esprit scientifique ? 686 01:10:01,120 --> 01:10:02,473 Un peu les deux. 687 01:10:30,280 --> 01:10:32,077 - il faut que Je vous dise quelque chose. - Quoi ? 688 01:10:32,600 --> 01:10:33,999 Je me sens pas tr�s bien ! 689 01:10:38,680 --> 01:10:40,033 Accrochez-vous ! 690 01:10:47,840 --> 01:10:49,353 Faites quelque chose ! 691 01:11:06,280 --> 01:11:08,271 Je crois qu'il nous reste un pain de C4. 692 01:11:19,840 --> 01:11:22,308 Si je le fais sauter, �a d�clenchera le compte � rebours ! 693 01:11:26,200 --> 01:11:28,077 30 secondes pour la poupe et 20 pour la proue. 694 01:11:28,400 --> 01:11:29,628 C'est la seule solution ! 695 01:11:30,000 --> 01:11:32,719 Soit on sert de d�ner � notre ami soit on finit grill�s comme des saucisses. 696 01:11:36,160 --> 01:11:38,071 - � vous de choisir ! - Je vais tenter le barbecue ! 697 01:12:56,480 --> 01:12:59,313 - J'ai cru que vous �tiez... - Que j'�tais mort ? 698 01:13:01,640 --> 01:13:03,551 En fait j'admirais le fond de l'oc�an. 699 01:13:08,160 --> 01:13:11,869 Doc, �a vous dirait de m'avoir comme patient quelque temps ? 700 01:13:13,760 --> 01:13:16,433 Vous allez supporter d'avoir une femme comme moi sur le dos ? 701 01:13:19,600 --> 01:13:21,033 �a pourrait me plaire. 702 01:13:28,160 --> 01:13:31,357 Ici centrale. Renforts demand�s pour une fusillade... 703 01:13:31,640 --> 01:13:35,155 � l'intersection de la 28�me et de Lexinton... 704 01:13:35,360 --> 01:13:38,830 les suspects sont arm�s de fusils automatiques... 705 01:17:26,760 --> 01:17:36,112 Sous-titrage : Bach films � 2005 60609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.