All language subtitles for Walking.on.Thin.Ice.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CHIOS_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,209 --> 00:00:39,999 WALKING ON THIN ICE 2 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 DRUG USE ISN’T JUST A MERE DEVIATION BUT A SERIOUS CRIME 3 00:00:44,005 --> 00:00:45,348 A SINGLE WRONG CHOICE CAN DESTROY 4 00:00:45,360 --> 00:00:46,999 AN INDIVIDUAL, A FAMILY, AND SOCIETY AS A WHOLE 5 00:00:52,500 --> 00:00:57,250 PART-TIME JOB PLATFORM 6 00:00:58,334 --> 00:00:59,999 [FOR HIRE] FOOD DELIVERY 7 00:01:01,000 --> 00:01:02,626 VIETNAMESE NOODLES “AHN EM” 8 00:01:03,777 --> 00:01:05,036 Isn't it unfair? 9 00:01:05,348 --> 00:01:08,999 We work like dogs our whole life and still can't buy a house. 10 00:01:10,626 --> 00:01:13,542 This society doesn't give us chances, 11 00:01:13,584 --> 00:01:14,403 it only takes from us. 12 00:01:14,918 --> 00:01:16,793 But why must we? 13 00:01:20,871 --> 00:01:22,203 Live a good life? 14 00:01:36,999 --> 00:01:40,292 This is just a part-time delivery job. 15 00:01:40,999 --> 00:01:43,706 What you get here is a compensation. 16 00:01:44,000 --> 00:01:49,375 A compensation... for your precious lives. 17 00:02:25,542 --> 00:02:26,751 You finally did it. 18 00:02:27,334 --> 00:02:28,417 Congratulations. 19 00:02:29,542 --> 00:02:32,417 Thank you. I paid off my student loans 20 00:02:32,459 --> 00:02:33,999 all thanks to you. 21 00:02:33,999 --> 00:02:35,250 Thank you, boss! 22 00:02:35,292 --> 00:02:37,375 I didn't do much. You grinded well. 23 00:02:37,549 --> 00:02:39,999 See that, everyone? You can be like Jongwoo too. 24 00:02:40,000 --> 00:02:43,542 Use this place as a stepping stone to get your full-time jobs! 25 00:02:43,584 --> 00:02:46,167 - Got it? - Yes, boss! 26 00:02:46,505 --> 00:02:49,959 He looks intimidating, but he's not that scary. 27 00:02:49,999 --> 00:02:51,584 He's not violent, right? 28 00:02:51,626 --> 00:02:53,450 No, nothing like that. Don't worry. 29 00:03:02,751 --> 00:03:03,918 Let's go. 30 00:03:04,500 --> 00:03:05,876 Jongwoo! 31 00:03:06,042 --> 00:03:09,250 Ready for your first day at the job? 32 00:03:10,918 --> 00:03:12,167 Jongwoo! 33 00:03:12,913 --> 00:03:14,164 Jongwoo. 34 00:03:36,250 --> 00:03:38,999 Boss, this is my younger brother. 35 00:03:38,999 --> 00:03:40,459 Junhyun, say hello. 36 00:03:44,667 --> 00:03:47,999 - Junhyun? - Yes. 37 00:03:47,999 --> 00:03:50,410 Welcome. Welcome. 38 00:04:06,999 --> 00:04:09,959 EPISODE 7 39 00:04:09,999 --> 00:04:12,569 A group smuggling in and distributing drugs 40 00:04:12,592 --> 00:04:14,709 from Southeast Asia has been arrested. 41 00:04:14,819 --> 00:04:18,459 They operated by luring in young job seekers into selling drugs, 42 00:04:18,500 --> 00:04:20,999 then murdered them later to keep confidentiality. 43 00:04:20,999 --> 00:04:22,542 Reporter Lee has the story. 44 00:04:22,592 --> 00:04:24,718 The drug gang known as 'Phantom" 45 00:04:24,742 --> 00:04:29,459 hid meth and other drugs in food, repackaged them, 46 00:04:29,500 --> 00:04:31,671 then distributed them to Korea and Japan. 47 00:04:31,912 --> 00:04:36,468 The police found drugs and cash worth tens of billions of won 48 00:04:36,492 --> 00:04:38,905 as well as the cell phone of the recent 49 00:04:38,917 --> 00:04:41,542 hit-and-run victim at the gang's restaurant. 50 00:04:41,584 --> 00:04:44,621 Based on the drug fingerprint analysis of the substance detected 51 00:04:44,644 --> 00:04:48,626 in the hit-and-run victim's body, a connection to Phantom was uncovered. 52 00:04:48,667 --> 00:04:52,876 The organization is believed to have concealed its tracks 53 00:04:52,918 --> 00:04:55,048 by luring job seekers into drug trafficking 54 00:04:55,060 --> 00:04:56,667 and then killing them afterward. 55 00:04:56,709 --> 00:04:58,960 The investigation also revealed that the drug 56 00:04:58,972 --> 00:05:01,334 smuggling, distribution, and hit-and-run cases, 57 00:05:01,375 --> 00:05:03,709 along with a total of four related deaths, 58 00:05:03,751 --> 00:05:05,626 are all the work of Phantom. 59 00:05:05,667 --> 00:05:09,827 Five Vietnamese gang members present at the scene were also detained, 60 00:05:09,858 --> 00:05:13,233 and will be handed to the prosecution after their charges get confirmed. 61 00:05:23,999 --> 00:05:26,999 I WANT 100 MILLION WON BY THE WEEKEND 62 00:05:29,999 --> 00:05:32,584 OR ELSE, I'LL SEND THESE PICS TO EVERYONE AROUND YOU 63 00:05:35,999 --> 00:05:37,250 Wait, then... 64 00:05:37,709 --> 00:05:39,167 Who the hell is this? 65 00:05:43,459 --> 00:05:48,209 Jang Taegu! Jang Taegu! Jang Taegu! 66 00:05:48,709 --> 00:05:51,125 Form is temporary; class is permanent. 67 00:05:51,167 --> 00:05:53,626 The definition of Taegu, isn't it? 68 00:05:53,667 --> 00:05:57,999 - Yes, chief! A legend! - Keep it down, everyone. 69 00:05:57,999 --> 00:06:02,472 We caught them all, so file your reports in. Make the announcement fast, 70 00:06:02,504 --> 00:06:05,980 get good evaluations, get bonuses, and get promoted. 71 00:06:07,584 --> 00:06:09,999 - Salute! Thank you, chief! - Thank you, chief! 72 00:06:09,999 --> 00:06:12,042 Taegu, look here. 73 00:06:15,999 --> 00:06:18,584 - Go take a dump. - Oh, come on. 74 00:06:18,626 --> 00:06:20,667 Get to work! You don't get paid for free. 75 00:06:20,709 --> 00:06:22,999 - Work! - Yes, sir! 76 00:06:22,999 --> 00:06:24,626 No team dinner today? Huh? 77 00:06:24,667 --> 00:06:27,667 - Beef! - We want beef! 78 00:06:27,709 --> 00:06:31,083 Beef! Beef! 79 00:06:37,500 --> 00:06:38,709 Where are you? 80 00:06:39,834 --> 00:06:40,999 Got it. 81 00:06:44,751 --> 00:06:45,999 Where? I can't see you. 82 00:06:45,999 --> 00:06:48,584 Stop right there. Stay still. 83 00:06:59,417 --> 00:07:00,999 Okay, come to the car. 84 00:07:13,539 --> 00:07:15,038 - What is it? - Watch carefully. 85 00:07:15,626 --> 00:07:17,626 This is the blackmailer's photo, 86 00:07:18,579 --> 00:07:20,999 and this is the one I just took. 87 00:07:20,999 --> 00:07:23,796 They were watching us from here on that day. 88 00:07:28,999 --> 00:07:29,999 What happened to your hand? 89 00:07:30,417 --> 00:07:31,375 It's nothing. 90 00:07:32,999 --> 00:07:37,510 Then it wasn't just Donghyun and his brother there that day? 91 00:07:38,448 --> 00:07:40,690 Did you see the car? Do you remember? 92 00:07:42,584 --> 00:07:43,542 No. 93 00:07:47,575 --> 00:07:48,533 Did you recall something? 94 00:07:49,014 --> 00:07:51,975 No, it's just that something feels off. 95 00:07:52,999 --> 00:07:56,292 If they'd been watching us, why keep quiet 96 00:07:56,435 --> 00:07:58,728 and suddenly start blackmailing us now? 97 00:08:00,853 --> 00:08:05,661 What if someone in Phantom escaped arrest or got away? 98 00:08:06,292 --> 00:08:08,999 Then they would've already shown up and taken the drug. 99 00:08:08,999 --> 00:08:10,999 Not demand only 100 million. 100 00:08:14,177 --> 00:08:15,636 What if it's someone close? 101 00:08:16,196 --> 00:08:19,829 They know the people around us, and blackmailed to our non-work phone. 102 00:08:19,837 --> 00:08:21,680 That means they were watching us up close. 103 00:08:22,454 --> 00:08:25,673 It might be someone we know. 104 00:08:27,840 --> 00:08:30,043 You lost to Sua even in the mock exams? 105 00:08:31,584 --> 00:08:35,160 How can you lose to her at everything? 106 00:08:36,125 --> 00:08:38,250 What have I not done for you? 107 00:08:38,292 --> 00:08:42,876 I've spent tons of money on your extra tutoring classes! 108 00:08:42,918 --> 00:08:45,101 Money, money, money! Just stop! 109 00:08:45,999 --> 00:08:50,331 I hate taking the extra tutoring classes. 110 00:08:50,959 --> 00:08:55,027 You made me take them. Why do you keep demanding from me? 111 00:08:55,816 --> 00:08:58,417 If you're so stingy, take it all back. 112 00:08:58,459 --> 00:09:02,292 Throw me away while you're at it! 113 00:09:02,334 --> 00:09:05,522 It's not like I chose to be your daughter! 114 00:09:06,751 --> 00:09:07,999 Yoon Jinhee. 115 00:09:09,792 --> 00:09:13,463 I wish I was born into Sua's family. 116 00:09:16,116 --> 00:09:17,229 You know that? 117 00:09:21,250 --> 00:09:22,999 Yoon Jinhee! 118 00:09:47,875 --> 00:09:51,367 I'll find the blackmailer. You work on the money. 119 00:09:54,304 --> 00:09:55,751 100 million by myself? 120 00:09:55,792 --> 00:09:59,083 The weekend's so close. How am I going to make enough? 121 00:09:59,125 --> 00:10:02,495 Can't we use your money first? I'm sure you have that much. 122 00:10:05,834 --> 00:10:06,862 Don't you? 123 00:10:08,737 --> 00:10:09,696 Are you serious? 124 00:10:12,655 --> 00:10:17,709 You're joking. You can't have spent... Did you buy a house? 125 00:10:17,751 --> 00:10:21,325 - I don't have to explain myself. - You're driving me nuts! 126 00:10:24,092 --> 00:10:26,176 Then what's the plan? Do you have a solution? 127 00:10:26,626 --> 00:10:28,584 I wasn't the only one earning money. 128 00:10:30,375 --> 00:10:31,999 Not my husband's treatment money. 129 00:10:32,584 --> 00:10:34,282 Why do you think I did all this in the first place? 130 00:10:36,167 --> 00:10:39,774 Even if you do catch them, there's no guarantee I'll get my money back! 131 00:10:40,157 --> 00:10:42,876 I can't touch the treatment money, no matter what! 132 00:10:44,405 --> 00:10:46,154 Then there's only one way. 133 00:10:53,375 --> 00:10:56,374 No, I can't do this anymore. 134 00:10:56,398 --> 00:11:00,459 Then he'll send the photos to your family. Do you have another plan? 135 00:11:01,906 --> 00:11:05,334 Let's pay them first. Play it safe. 136 00:11:05,999 --> 00:11:10,334 I'll find the culprit in the meantime, okay? 137 00:11:19,667 --> 00:11:20,999 CALLER ID BLOCKED 138 00:11:20,999 --> 00:11:22,250 I WANT 100 MILLION WON BY THE WEEKEND 139 00:11:43,417 --> 00:11:44,626 Ah, hot! 140 00:11:45,792 --> 00:11:46,751 Ouch. 141 00:12:21,675 --> 00:12:22,999 No... 142 00:12:24,125 --> 00:12:26,125 15 million won burnt to waste... 143 00:12:27,311 --> 00:12:30,250 God, I'm crazy! 144 00:12:31,167 --> 00:12:32,626 Ah, what a waste. 145 00:12:33,490 --> 00:12:35,292 What do I do with this? 146 00:12:42,876 --> 00:12:45,375 And how did you not burn? 147 00:12:50,000 --> 00:12:53,834 Damn it! What do I do? 148 00:13:21,042 --> 00:13:22,459 Where is she? 149 00:13:26,875 --> 00:13:28,570 How did you know...? 150 00:13:29,250 --> 00:13:30,640 Drop the act. 151 00:13:30,664 --> 00:13:34,375 I know you always come here after lying about being on a business trip! 152 00:13:39,769 --> 00:13:42,136 You tailed me? 153 00:13:42,542 --> 00:13:47,167 What we need to talk about is that you dared 154 00:13:47,209 --> 00:13:49,999 to do this filthy thing behind my back! 155 00:13:53,542 --> 00:13:54,999 Where is she? 156 00:13:55,959 --> 00:13:58,709 Where is she? Where is that woman? 157 00:13:58,751 --> 00:14:01,209 Tell her to come out! Where is she? 158 00:14:01,834 --> 00:14:02,999 Miyeon. 159 00:14:04,751 --> 00:14:05,999 Yang Miyeon! 160 00:14:06,999 --> 00:14:09,451 Stop it! There's no woman here. 161 00:14:10,222 --> 00:14:14,054 I come here literally to be alone. 162 00:14:17,033 --> 00:14:17,918 What? 163 00:14:17,959 --> 00:14:19,876 To be away from you. 164 00:14:38,375 --> 00:14:40,834 DK 165 00:14:40,876 --> 00:14:43,209 YOU'RE BARELY REACHABLE. CAN I BUY 30 G? I'LL PAY EXTRA 166 00:14:44,584 --> 00:14:46,999 I have to stick to small amounts... 167 00:14:51,834 --> 00:14:54,999 Pay double and I can ship right away. 168 00:14:56,918 --> 00:14:59,000 Mr. Park Dojin has finished chemotherapy. 169 00:15:03,792 --> 00:15:05,083 Thank you. 170 00:15:08,709 --> 00:15:09,959 You okay? 171 00:15:15,895 --> 00:15:19,083 We ran the ID. He died two years ago. 172 00:15:19,999 --> 00:15:21,106 It's a burner phone. 173 00:15:22,999 --> 00:15:24,751 That means he's not an ordinary person. 174 00:15:24,792 --> 00:15:28,709 Well, the internet tells you everything. You can easily get 175 00:15:28,751 --> 00:15:30,484 caller-ID blocking and burner phones. 176 00:15:31,083 --> 00:15:33,437 It's a world where illegal has become easier. 177 00:15:33,917 --> 00:15:37,834 So, what happened that you're this desperate? 178 00:15:41,834 --> 00:15:43,626 Another secret, huh? 179 00:15:43,667 --> 00:15:47,249 - Anything else you want? - Recent call log and cell-tower pings. 180 00:15:47,999 --> 00:15:52,256 That'll cost you double. 181 00:16:07,167 --> 00:16:08,876 Okay. 182 00:16:09,042 --> 00:16:11,918 I'm going to kill the bastard. 183 00:16:14,688 --> 00:16:17,360 Big news! Jinhee spread the rumors about Sua! 184 00:16:17,375 --> 00:16:19,542 Oh, really? I thought they were besties. 185 00:16:19,584 --> 00:16:21,584 It's true. Yoojung just told me. 186 00:16:21,626 --> 00:16:23,626 Unbelievable, what a bitch. 187 00:16:23,667 --> 00:16:25,999 Acting all friendly, then stabbing her behind her back! 188 00:16:25,999 --> 00:16:27,209 Like mother, like daughter. 189 00:16:30,999 --> 00:16:32,250 Sua. 190 00:16:36,500 --> 00:16:38,709 I said it because I was worried about you. 191 00:16:38,751 --> 00:16:40,626 But Yoojung was just running her mouth. 192 00:16:41,083 --> 00:16:44,918 You're just like your mom. Always blaming everyone but yourself. 193 00:16:45,542 --> 00:16:47,292 Then how perfect is your mom? 194 00:16:47,999 --> 00:16:52,999 If you and your mom were so good, why would people talk behind your backs? 195 00:19:48,500 --> 00:19:50,999 - You said cash, not transfer? - Yes. 196 00:19:50,999 --> 00:19:54,584 Including VAT, we can buy your car at... 197 00:19:54,626 --> 00:19:56,167 65 million won. 198 00:20:15,959 --> 00:20:18,209 Total assets: 79,260,537 won 199 00:20:31,999 --> 00:20:34,500 I told you, I can't make 100 million on my own. 200 00:20:35,141 --> 00:20:37,709 What have you been doing? Are you even searching? 201 00:20:37,751 --> 00:20:39,999 You think blackmailers get found so easily? 202 00:20:39,999 --> 00:20:41,375 Money's the same! 203 00:20:41,417 --> 00:20:44,042 You said it's someone close. Search your people. 204 00:20:44,083 --> 00:20:45,500 Those with grudges against you. 205 00:20:45,542 --> 00:20:48,834 For now, chip in 10 million each, okay? 206 00:21:56,999 --> 00:21:59,741 Whats this? You never come in person. 207 00:22:07,999 --> 00:22:10,167 Just set up your shop here. 208 00:22:10,784 --> 00:22:14,918 I know a prosecutor who does meth during night duty. 209 00:22:15,346 --> 00:22:18,667 He says the reports write themselves. Thought I might try myself. 210 00:22:19,000 --> 00:22:20,834 Do you know how many complaints we file a day? 211 00:22:21,542 --> 00:22:22,999 You'd make a killing. 212 00:22:23,125 --> 00:22:25,626 Is this why Hwirim calls you crazy? 213 00:22:25,667 --> 00:22:28,667 He's a born killjoy. He doesn't get humor. 214 00:22:29,959 --> 00:22:32,083 By the way, I heard you got cut off. 215 00:22:32,125 --> 00:22:34,824 He loses it every time your name comes up. 216 00:22:35,876 --> 00:22:38,626 Bet you made him feel bad or something. 217 00:22:38,667 --> 00:22:41,945 I once broke a promise, and he blocked me for months. 218 00:22:42,929 --> 00:22:45,375 He forgets what he did, 219 00:22:45,417 --> 00:22:48,876 but never what others did to him. Jackass. 220 00:22:59,125 --> 00:23:02,125 You must study the Q3 performance report, 221 00:23:02,167 --> 00:23:04,999 government-support project plan, and the last board minutes. 222 00:23:34,459 --> 00:23:38,792 Since it's your first board meeting, the chairman's expectations are very high. 223 00:23:41,292 --> 00:23:43,792 Thank you for the briefing. You may go. 224 00:23:55,542 --> 00:23:56,500 Cockroaches... 225 00:23:58,417 --> 00:23:59,375 Cockroaches... 226 00:24:07,626 --> 00:24:10,459 Receiving Vaka inquiries 24/7. 227 00:24:10,500 --> 00:24:13,792 #top_quality #highest_purity #strongest_security 228 00:24:14,918 --> 00:24:17,125 Where is it... Where is it? 229 00:24:17,167 --> 00:24:18,999 Where is it... 230 00:24:20,999 --> 00:24:23,000 Where is it? Where is it? Where is it? 231 00:24:29,638 --> 00:24:30,725 Found it. 232 00:24:32,584 --> 00:24:34,292 Hwirim find out? 233 00:24:34,334 --> 00:24:37,000 I'm just saying it could be a possibility. 234 00:24:37,139 --> 00:24:40,000 - We have someone on the board, right?- We do. 235 00:24:40,042 --> 00:24:42,375 But you'd know better. You're right beside him. 236 00:24:43,334 --> 00:24:46,125 Something came up, so I haven't been onto him. 237 00:24:46,167 --> 00:24:47,626 Like what? 238 00:24:49,667 --> 00:24:54,264 Whatever it is, if he caught on, our company would've been in trouble already. 239 00:24:54,459 --> 00:24:56,083 Or he would've gone straight to Father. 240 00:24:58,433 --> 00:24:59,975 Are you sure everything's going fine? 241 00:25:00,167 --> 00:25:02,375 I'm meeting Austin next week. We need to be ready. 242 00:25:02,918 --> 00:25:06,083 We need to hold at least 0.5% of TwoN Holdings shares. 243 00:25:06,125 --> 00:25:08,417 We can't convince Austin or anyone else otherwise. 244 00:25:08,459 --> 00:25:10,684 - We're still far off! - I know! 245 00:25:10,715 --> 00:25:11,792 Do you? 246 00:25:14,929 --> 00:25:16,918 You're not the only one on the line here. 247 00:25:16,959 --> 00:25:20,167 Everything we're doing is under my name. 248 00:25:20,542 --> 00:25:22,959 I never should've accepted to work with you. 249 00:25:22,999 --> 00:25:26,042 You always ruin things for others, you know that? 250 00:25:26,751 --> 00:25:29,667 If the money isn't ready by this weekend, I'm out. 251 00:25:29,709 --> 00:25:32,334 Bro... Bro! 252 00:25:54,125 --> 00:25:55,999 Why now of all times? 253 00:25:58,762 --> 00:26:00,999 Who the hell could it be? 254 00:26:14,918 --> 00:26:16,250 Eunsoo! 255 00:26:16,626 --> 00:26:17,918 What are you doing? 256 00:26:28,209 --> 00:26:29,918 You look exhausted. 257 00:26:30,725 --> 00:26:33,876 What's with your face? What did you do last night? 258 00:26:34,167 --> 00:26:36,751 Did you spend it with the art tutor? 259 00:26:37,893 --> 00:26:38,893 What? 260 00:26:42,885 --> 00:26:48,174 I've met plenty of people while teaching children. 261 00:26:48,918 --> 00:26:52,103 The more diligent they are, the bigger the mess when they fall. 262 00:26:52,459 --> 00:26:54,999 And they betray much harder too. 263 00:26:55,876 --> 00:26:59,959 That's exactly what you are. 264 00:27:02,667 --> 00:27:04,167 Maybe that was why... 265 00:27:04,667 --> 00:27:10,459 You always stood out to me, like a splinter in my nail. 266 00:27:12,381 --> 00:27:16,196 And I can't go without getting rid of it. 267 00:27:26,042 --> 00:27:29,000 See you tomorrow. It'll be fun. 268 00:27:40,167 --> 00:27:41,542 CALLER ID BLOCKED 269 00:27:41,584 --> 00:27:45,250 GOT YOUR MONEY. LOOKING FORWARD TO NEXT WEEK 270 00:28:15,999 --> 00:28:18,125 Mom, you're home today! 271 00:28:19,125 --> 00:28:20,292 Did you eat? 272 00:28:21,709 --> 00:28:22,667 Yeah. 273 00:28:22,709 --> 00:28:25,040 I've been thinking about something. 274 00:28:25,709 --> 00:28:28,042 I'll be back soon. Don't skip dinner. 275 00:28:52,209 --> 00:28:54,083 Who? Jinhee's mom? 276 00:28:54,125 --> 00:28:57,876 I bet she's paying back after getting humiliated at the open class. 277 00:28:58,125 --> 00:29:00,999 What if she tried to find evidence between us, 278 00:29:01,000 --> 00:29:02,834 then saw everything by chance? 279 00:29:02,876 --> 00:29:05,417 Wait, isn't that lady rich? 280 00:29:05,459 --> 00:29:07,500 Who doesn't want money in this world? 281 00:29:07,542 --> 00:29:09,486 You burn through money yourself! 282 00:29:09,999 --> 00:29:12,375 There's no one who needs money more than me. 283 00:29:13,635 --> 00:29:19,959 Yes. That's why she blackmailed for money—it's our biggest weakness. 284 00:29:21,709 --> 00:29:22,999 100 mil every week? 285 00:29:23,500 --> 00:29:26,918 Seriously? I have to keep doing this? 286 00:29:27,334 --> 00:29:28,626 God... 287 00:29:32,834 --> 00:29:35,360 Should I call Jinhee's mom and talk it out? 288 00:29:36,375 --> 00:29:39,584 Maybe I should beg her for forgiveness. 289 00:29:40,542 --> 00:29:45,834 No! The more I bow, the easier I'll get crushed. 290 00:29:45,876 --> 00:29:46,918 Then what should I do? 291 00:29:49,396 --> 00:29:50,354 What should I do... 292 00:29:58,125 --> 00:29:59,417 Stop it. 293 00:30:00,836 --> 00:30:02,180 How long have you gone sleepless? 294 00:30:03,876 --> 00:30:05,839 Ever since you got the text? 295 00:30:06,933 --> 00:30:08,999 Listen, you could kill yourself. 296 00:30:10,375 --> 00:30:14,003 I can't sleep. I can't eat either. 297 00:30:15,843 --> 00:30:19,195 Every time I doze off, the same dream comes back. 298 00:30:19,876 --> 00:30:24,667 My family staring at me, knowing everything I did. 299 00:30:26,626 --> 00:30:31,334 Listen, Mr. Lee. If Sua finds out about me, 300 00:30:32,792 --> 00:30:34,042 I'll kill myself. 301 00:30:35,709 --> 00:30:38,209 I'd rather die than let that happen. 302 00:30:46,500 --> 00:30:48,991 Please forgive my son. 303 00:30:49,542 --> 00:30:52,999 If you say the word, Mr. Chairman. I'll do anything. 304 00:30:52,999 --> 00:30:54,999 Please, have mercy. 305 00:30:56,125 --> 00:30:58,394 Mr. Chairman! Mr. Chairman! 306 00:31:13,584 --> 00:31:14,542 Kyung... 307 00:33:58,959 --> 00:34:00,767 Think carefully. 308 00:34:01,603 --> 00:34:05,999 That professor could be the culprit, like you said. 309 00:34:07,417 --> 00:34:10,599 But if not, we'll be in bigger trouble. 310 00:34:11,999 --> 00:34:13,286 Anyone else come to mind? 311 00:34:13,622 --> 00:34:16,417 Maybe something happened before you got that text, 312 00:34:16,459 --> 00:34:19,862 or maybe someone who became curious about you. 313 00:34:20,125 --> 00:34:23,709 Even the smallest detail helps. Let's widen the scope. 314 00:34:40,250 --> 00:34:41,959 You still haven't done the paperwork? 315 00:34:41,999 --> 00:34:43,403 The drug bag is still missing. 316 00:34:44,626 --> 00:34:46,999 Then what did we find at Do Gyuman's restaurant? 317 00:34:46,999 --> 00:34:49,667 Regular meth, not the new one they lost. 318 00:34:50,250 --> 00:34:52,918 That's why Gyuman killed Hwang Donghyun. 319 00:34:52,959 --> 00:34:56,334 Donghyun found the drug, hid them, and secretly sold them online. 320 00:34:56,375 --> 00:34:59,430 The Vietnamese gang confessed everything. 321 00:34:59,844 --> 00:35:03,334 That drug was made for Japanese VIPs. 322 00:35:03,751 --> 00:35:05,999 They probably found it and sent it to Japan. 323 00:35:06,167 --> 00:35:08,125 - We need a statement... - How? 324 00:35:08,167 --> 00:35:10,334 Our intel has gone off the grid. 325 00:35:10,375 --> 00:35:13,125 And Do Kyuman's exercising his right to silence. 326 00:35:14,374 --> 00:35:18,156 Didn't you hear the chief? He said to wrap this up fast. 327 00:35:18,292 --> 00:35:20,296 We're piled up with other cases too. 328 00:35:21,167 --> 00:35:24,042 Leave the rest to the geezers. We've done our part. 329 00:35:34,459 --> 00:35:38,397 So the police came to your house? 330 00:35:38,653 --> 00:35:42,695 And asked about the drug and a few other things about me? 331 00:35:43,417 --> 00:35:48,876 Yeah, but they didn't find anything. 332 00:35:49,295 --> 00:35:51,940 I fooled them away. 333 00:35:53,302 --> 00:35:54,415 And also lied to me. 334 00:35:56,158 --> 00:35:57,542 Listen. 335 00:35:58,896 --> 00:36:00,138 What did I say? 336 00:36:00,216 --> 00:36:04,834 That we need to share every single thing, absolutely everything! 337 00:36:04,876 --> 00:36:06,459 Yet, you lied to me again? 338 00:36:06,500 --> 00:36:09,302 Hey, I didn't mean to. 339 00:36:10,278 --> 00:36:13,767 You were afraid I would quit if I found out. 340 00:36:16,164 --> 00:36:18,241 You're a selfish woman. 341 00:36:18,292 --> 00:36:21,864 You don't care if I get caught, as long as you get your money, huh? 342 00:36:23,192 --> 00:36:27,387 How can you say that? The selfish one is you. 343 00:36:27,926 --> 00:36:31,512 You sat there taking the money while I did all the work. 344 00:36:31,999 --> 00:36:34,999 You blamed me for the drug source and everything. 345 00:36:34,999 --> 00:36:36,999 Do you even remember our contract? 346 00:36:36,999 --> 00:36:41,999 That we may renegotiate profit distribution based on contribution. 347 00:36:41,999 --> 00:36:44,542 I do the promotion, sales, and delivery, yet it's 70/30? 348 00:36:45,097 --> 00:36:46,709 And apparently you're broke? 349 00:36:46,751 --> 00:36:50,834 I gave up my husband's hospital fee. And you still haven't found the blackmailer! 350 00:36:50,999 --> 00:36:54,999 Fine, the cops? You really think that's my fault? 351 00:36:54,999 --> 00:36:56,667 Do you even know why they came to my house? 352 00:36:56,709 --> 00:36:59,726 They traced the records on your burner phone, okay? 353 00:36:59,780 --> 00:37:02,459 I lost my phone thanks to you, remember? 354 00:37:02,999 --> 00:37:05,500 You screwed me over by swapping the bag! 355 00:37:05,542 --> 00:37:08,542 What about Donghyun? I said I can convince him. 356 00:37:08,584 --> 00:37:12,250 You got distracted and lost them both in the end! 357 00:37:19,303 --> 00:37:21,667 Go on, don't stop now. 358 00:37:21,709 --> 00:37:24,834 You want to blame their death on me, don't you? 359 00:37:25,125 --> 00:37:28,999 That's what you've wanted to say all along! 360 00:37:28,999 --> 00:37:31,792 Yes! You left because of a call! 361 00:37:31,834 --> 00:37:33,626 And where did you spend your money? 362 00:37:33,667 --> 00:37:35,338 I know that you're using me! 363 00:37:35,408 --> 00:37:36,999 You think I didn't notice? 364 00:37:36,999 --> 00:37:41,677 You're pretending to care just to keep me working, aren't you? 365 00:37:41,999 --> 00:37:43,724 And you want me to share everything? 366 00:37:43,739 --> 00:37:46,364 You never share a word! Why only me? 367 00:37:46,396 --> 00:37:49,153 This is no partnership! It's completely unfair! 368 00:37:55,042 --> 00:38:00,243 So all this is my fault? For taking advantage of you? 369 00:38:02,500 --> 00:38:05,999 Don't forget. You came to me first. 370 00:38:05,999 --> 00:38:07,792 So who used whom? 371 00:38:12,834 --> 00:38:13,792 BRO 372 00:38:16,876 --> 00:38:17,999 BRO 373 00:38:21,693 --> 00:38:25,144 If you're that upset, then fuck off. 374 00:38:25,792 --> 00:38:28,019 I'll handle it myself from now. 375 00:38:29,500 --> 00:38:31,999 And do what? Hey! Hey! 376 00:38:32,959 --> 00:38:36,999 Fine, whatever! I'll do as I please too! 377 00:39:35,271 --> 00:39:36,436 Is this your house? 378 00:39:37,850 --> 00:39:39,042 Your real house? 379 00:39:59,834 --> 00:40:02,292 I didn't mean to lie from the start. 380 00:40:03,999 --> 00:40:06,042 Jinhee just assumed I lived there. 381 00:40:06,500 --> 00:40:08,083 I never said anything. 382 00:40:28,375 --> 00:40:29,459 What about the class fund? 383 00:40:32,083 --> 00:40:34,125 - Huh? - Were you the thief? 384 00:40:41,584 --> 00:40:42,959 LEE DAYOON KIM SEONG 385 00:40:42,999 --> 00:40:45,083 SEO DOHEE, SONG HAENA, PARK MINHEE 386 00:40:45,125 --> 00:40:46,834 PARK JIMIN 387 00:40:47,959 --> 00:40:49,000 Gyeongdo said that? 388 00:40:49,375 --> 00:40:53,959 Wow, our rookie's really grown up. 389 00:40:54,530 --> 00:40:56,292 Isn't working hard a good thing, though? 390 00:40:59,898 --> 00:41:00,959 Guess you're not a fan. 391 00:41:02,786 --> 00:41:06,439 He seems a little obsessed with the drugs. 392 00:41:07,542 --> 00:41:11,751 Yeah, he's been frantic trying to find that bag. 393 00:41:11,999 --> 00:41:14,792 He's working overtime, unlike before. 394 00:41:16,631 --> 00:41:19,125 - About Phantom... - Yes. 395 00:41:19,167 --> 00:41:23,068 We haven't figured out how the Phantom has our intel, right? 396 00:41:24,596 --> 00:41:25,431 No, sir. 397 00:42:13,626 --> 00:42:14,999 Really? 398 00:42:16,626 --> 00:42:20,000 You're not gonna tell them? That I live here? 399 00:42:21,626 --> 00:42:23,167 Only if you return everything. 400 00:42:23,209 --> 00:42:25,999 Why are you being nice? 401 00:42:32,124 --> 00:42:35,897 - Then why's your face red? - What are you talking about? 402 00:42:36,999 --> 00:42:38,334 Wipe your nose. 403 00:42:38,751 --> 00:42:39,999 Let me see. 404 00:42:41,999 --> 00:42:43,167 Done. 405 00:42:55,250 --> 00:42:58,042 Look who it is. 406 00:42:58,959 --> 00:43:00,667 Isn't that Mr. Lee? 407 00:43:01,751 --> 00:43:02,792 Hey! 408 00:43:03,250 --> 00:43:05,500 Look, Sua drew this! 409 00:43:07,834 --> 00:43:09,834 Hey, Yoojung! Stop! 410 00:43:09,876 --> 00:43:12,209 Don't you like Mr. Lee too? Don't lose him to her. 411 00:43:12,250 --> 00:43:14,083 Mr. Lee likes me the most. 412 00:43:14,125 --> 00:43:16,584 No, he likes me! Didn't you see him last time? 413 00:43:16,626 --> 00:43:18,918 No, it's not like that... 414 00:43:33,751 --> 00:43:35,709 Everyone has a dark side. 415 00:43:36,999 --> 00:43:37,999 But... 416 00:43:42,999 --> 00:43:44,584 That's not all you are. 417 00:43:47,999 --> 00:43:48,999 I'm... 418 00:43:50,918 --> 00:43:51,788 I'm sorry. 419 00:43:51,849 --> 00:43:54,599 By the way, what was that you delivered? 420 00:43:55,999 --> 00:43:56,999 What? 421 00:43:59,999 --> 00:44:02,584 HAPPINESS HOSPITAL 422 00:44:15,417 --> 00:44:17,000 TOO MANY ATTEMPTS 423 00:44:25,459 --> 00:44:26,417 TRY AGAIN IN 30 SECONDS 424 00:44:27,709 --> 00:44:29,292 You always pay in cash. 425 00:44:30,944 --> 00:44:32,149 Is that a problem? 426 00:44:33,383 --> 00:44:34,342 No, not really. 427 00:44:37,543 --> 00:44:39,876 You're a bit short on this week's fee. 428 00:44:39,999 --> 00:44:41,250 153,000 won. 429 00:44:50,542 --> 00:44:51,999 I'll pay when he's discharged tomorrow. 430 00:44:52,896 --> 00:44:53,936 Okay. 431 00:44:56,382 --> 00:44:58,215 I can do it myself. 432 00:44:58,792 --> 00:45:03,000 I have to handle your discharge and thank the doctor. 433 00:45:03,042 --> 00:45:06,500 There's so much to do tomorrow. You can't do it all alone. 434 00:45:07,647 --> 00:45:10,428 I'm coming right after the parents' meeting tomorrow. 435 00:45:12,125 --> 00:45:13,999 If you're busy, I can go home by myself. 436 00:45:13,999 --> 00:45:15,999 How? You can't take the bus. 437 00:45:20,304 --> 00:45:22,999 I'm just saying. 438 00:45:23,000 --> 00:45:26,179 The chemo I'm on isn't covered by insurance. 439 00:45:27,999 --> 00:45:32,000 Yeoju told me you work as a housekeeper for Sua's art tutor. 440 00:45:34,362 --> 00:45:35,445 Is that true? 441 00:45:36,876 --> 00:45:38,999 Was that enough to cover my bills? 442 00:45:47,918 --> 00:45:48,826 Honey. 443 00:45:48,857 --> 00:45:51,584 Do you have something to tell me? 444 00:46:05,999 --> 00:46:07,500 Hold on, I need the bathroom. 445 00:46:23,571 --> 00:46:25,125 Are you kidding me? 446 00:46:25,707 --> 00:46:27,154 You changed the account password? 447 00:46:27,787 --> 00:46:29,370 You were whining. 448 00:46:29,459 --> 00:46:32,167 So I cut your workload. Got a problem? 449 00:46:32,209 --> 00:46:33,218 What? 450 00:46:33,225 --> 00:46:36,667 You're right. We should be paid by our workload. 451 00:46:36,709 --> 00:46:39,792 I'll handle customers and deliveries. 452 00:46:39,834 --> 00:46:41,042 You just pack the drugs. 453 00:46:41,083 --> 00:46:42,042 What are you playing at? 454 00:46:42,083 --> 00:46:44,375 Or hand over the drug and fuck off. 455 00:46:46,500 --> 00:46:47,999 Can't do that, can you? 456 00:46:56,292 --> 00:46:58,999 The number you have dialed is switched off. 457 00:46:58,999 --> 00:47:02,042 Fuck! That bastard. 458 00:47:12,999 --> 00:47:17,209 URGENT: HIRING A DROPPER 459 00:47:22,805 --> 00:47:25,263 DM me if you're interested. 460 00:47:33,125 --> 00:47:35,542 CALL-DETAIL RECORDS 461 00:47:53,584 --> 00:47:55,375 12-1 JUNGANRO 462 00:48:04,709 --> 00:48:06,999 15-4 JUNGANRO 463 00:48:11,292 --> 00:48:12,876 19 JUNGANRO 464 00:48:15,751 --> 00:48:19,709 GWANGNAM POLICE STATION 465 00:48:22,751 --> 00:48:23,959 Police station... 466 00:48:27,000 --> 00:48:31,459 Oct 17th, Kim Minwoo gave info on James to police. 467 00:48:33,000 --> 00:48:36,709 Oct 22nd, a call from Medusa's boss. 468 00:48:36,751 --> 00:48:38,375 Where are you, James? 469 00:48:40,626 --> 00:48:42,292 Signs of police involvement... 470 00:48:46,167 --> 00:48:49,999 The police traced the records on your burner phone, okay? 471 00:48:50,500 --> 00:48:55,250 Nov 10th, police visited Kang Eunsoo's home. 472 00:48:56,999 --> 00:49:02,459 Nov 16th, Hwang Donghyun and Hwang Junhyun broke into Kang Eunsoo's home. 473 00:49:03,564 --> 00:49:06,167 Found "money-grubber" texts on Hwang Donghyun's phone. 474 00:49:07,584 --> 00:49:11,626 Money-grubber, Phantom's intel broker? 475 00:49:16,167 --> 00:49:18,834 THE MONEY-GRUBBER CONTACTED US, SAYS HE KNOWS JAMES 476 00:49:23,751 --> 00:49:25,375 MONEY-GRUBBER 477 00:49:29,250 --> 00:49:29,918 MONEY-GRUBBER 478 00:49:31,375 --> 00:49:34,167 The number you have dialed does not exist. 479 00:49:36,792 --> 00:49:38,042 Money-grubber... 480 00:49:41,751 --> 00:49:43,459 Phantom's intel broker? 481 00:49:44,500 --> 00:49:45,459 The police? 482 00:49:53,999 --> 00:49:54,999 The police... 483 00:49:57,250 --> 00:49:58,999 Applying for the dropper job. 484 00:50:01,999 --> 00:50:03,792 ID CARD 485 00:50:11,167 --> 00:50:12,667 What are you doing? 486 00:50:12,709 --> 00:50:14,626 - Aren't you going to art? - Yeah, I am. 487 00:50:23,000 --> 00:50:24,667 Hey, buy me tteokbokki. 488 00:50:24,709 --> 00:50:26,542 Buy it with your own money. 489 00:50:26,584 --> 00:50:29,999 How about fish cake? No, I want soondae! 490 00:50:35,083 --> 00:50:38,306 Alright, we've seen enough. Let's vote. 491 00:50:39,542 --> 00:50:43,999 Raise if you're in favor of installing security cameras. 492 00:50:46,751 --> 00:50:48,751 Including myself, twelve. 493 00:50:49,999 --> 00:50:51,999 Opposed... three? 494 00:50:54,999 --> 00:50:56,125 Who didn't vote? 495 00:50:57,500 --> 00:50:59,125 Um, Eunsoo? 496 00:51:00,249 --> 00:51:01,541 Eunsoo! 497 00:51:02,774 --> 00:51:04,625 You haven't voted. 498 00:51:04,680 --> 00:51:06,959 Are you in favor or against? 499 00:51:10,207 --> 00:51:15,959 I'm against it. Cameras in classrooms raise privacy issues. 500 00:51:15,999 --> 00:51:17,667 They're at a very sensitive age. 501 00:51:21,312 --> 00:51:24,375 The goal is to prevent crime in advance. 502 00:51:24,417 --> 00:51:26,834 The thief hasn't been caught yet. 503 00:51:26,876 --> 00:51:30,417 We need evidence to prevent escape. 504 00:51:30,706 --> 00:51:33,182 Wouldn't that be better for the kids? 505 00:51:33,584 --> 00:51:37,292 And there was that recent incident too. 506 00:51:38,250 --> 00:51:41,042 You know, the brothers who sold drugs. 507 00:51:41,417 --> 00:51:43,626 They even sold to minors. 508 00:51:43,667 --> 00:51:45,292 What? Seriously? 509 00:51:45,334 --> 00:51:50,375 That's why we need to stay alert and manage things. 510 00:51:50,417 --> 00:51:52,792 So creeps like that can't get near our children. 511 00:51:54,125 --> 00:52:01,000 Wait. Eunsoo actually worked with the dead criminal. 512 00:52:03,417 --> 00:52:07,999 I saw him a few times myself at the store you work at. 513 00:52:08,459 --> 00:52:12,388 He seemed so normal. I would have never known. 514 00:52:15,685 --> 00:52:17,060 What are you trying to say? 515 00:52:18,038 --> 00:52:22,248 Just that the world's so scary. 516 00:52:22,999 --> 00:52:28,999 People who look innocent like you end up doing terrible things. 517 00:52:33,167 --> 00:52:35,876 Ladies. 518 00:52:35,918 --> 00:52:39,542 Shall we take a break? Maybe use the restroom. 519 00:52:39,584 --> 00:52:41,709 Sure, sure. 520 00:52:43,042 --> 00:52:44,417 Ugh, it's suffocating. 521 00:52:44,751 --> 00:52:46,999 How are we supposed to raise children? 522 00:52:46,999 --> 00:52:51,876 That's why many people are sending their kids abroad or immigrating. 523 00:52:52,918 --> 00:52:54,959 It's safer there. 524 00:52:55,471 --> 00:52:57,679 Wait, are you sure? 525 00:53:01,083 --> 00:53:02,834 Thank you. 526 00:53:02,876 --> 00:53:03,876 Looks delicious. 527 00:53:04,250 --> 00:53:05,918 - Let's dig in. - Yup. 528 00:53:06,913 --> 00:53:08,248 Oh, thank you... 529 00:53:13,042 --> 00:53:15,209 Never mind, I guess. 530 00:53:18,584 --> 00:53:20,000 No, it's okay. I'll feed myself. 531 00:53:20,959 --> 00:53:23,167 Just eat it already. 532 00:53:24,667 --> 00:53:25,667 Yes, sir. 533 00:53:38,459 --> 00:53:40,584 Hey, rookie. Drinking on duty? 534 00:53:40,626 --> 00:53:42,584 - Should I spit it out? - Just kidding. 535 00:53:48,417 --> 00:53:50,083 Jang Taegu. 536 00:53:50,125 --> 00:53:54,999 Divorced in 2017 due to domestic violence, stock losses, and so on. 537 00:53:56,907 --> 00:54:02,584 Choi Gyeongdo, bank loan of 320 mil, 2.3 mil interest per month. 538 00:54:02,844 --> 00:54:06,999 Father's hospital bill: 8.7 mil won per month. 539 00:54:09,250 --> 00:54:12,167 So he's got both motive and reason. 540 00:54:13,500 --> 00:54:14,999 A very likely candidate... 541 00:54:19,334 --> 00:54:20,876 EXCHANGE OFFICE 542 00:54:21,999 --> 00:54:22,999 What, bro? 543 00:55:03,626 --> 00:55:05,334 Looks like someone's desperate. 544 00:55:15,292 --> 00:55:19,751 Don't mess with me like a coward. Just say what you want. 545 00:55:20,000 --> 00:55:21,250 A coward? 546 00:55:21,362 --> 00:55:23,069 You're telling me that? 547 00:55:23,250 --> 00:55:25,999 You're very brave. 548 00:55:25,999 --> 00:55:28,626 Or maybe just fearless. 549 00:55:46,709 --> 00:55:48,083 It was that night. 550 00:55:48,500 --> 00:55:53,250 Didn't I tell you? I can't stand not pulling out splinters. 551 00:55:53,999 --> 00:55:57,834 Was it... Was it really you? 552 00:55:58,000 --> 00:56:01,792 This is why we need security cameras. 553 00:56:02,167 --> 00:56:06,792 I never wanted to go this far. 554 00:56:06,999 --> 00:56:09,468 I really mean it. Sort of. 555 00:56:25,999 --> 00:56:31,751 Wait, instead of the parents' chat, 556 00:56:31,792 --> 00:56:35,459 I'll just post it in the kids' group chat. 557 00:56:35,500 --> 00:56:38,876 That'll make it certain, right? 558 00:57:01,517 --> 00:57:05,353 Dojin, congratulations on your discharge. 559 00:57:06,187 --> 00:57:07,186 Thank you. 560 00:57:07,315 --> 00:57:10,482 Don't come here again, alright? 561 00:57:11,500 --> 00:57:16,083 Congratulations. Stay healthy from now on. 562 00:57:16,125 --> 00:57:17,918 Thank you, sir. 563 00:57:17,959 --> 00:57:20,999 Stop by when you come for your checkups. 564 00:57:24,742 --> 00:57:29,959 - Sure. You'll be discharged soon too. - Yeah. 565 00:57:29,999 --> 00:57:32,834 I'll buy you a Rubik's Cube later. 566 00:57:32,876 --> 00:57:34,083 Thank you. 567 00:58:13,375 --> 00:58:17,209 When people are faced with the unexpected, 568 00:58:18,918 --> 00:58:21,834 and do things they had never imagined, 569 00:58:22,819 --> 00:58:25,500 that's when they realize who they truly are. 570 00:58:50,250 --> 00:58:51,999 Oh, no! Madam! Are you okay? 571 00:58:51,999 --> 00:58:54,667 Here, look at me! Try to breathe! 572 00:58:54,709 --> 00:58:56,584 Madam! Madam? 573 00:59:52,500 --> 00:59:54,334 Here's what you asked for. 574 00:59:56,083 --> 00:59:59,959 The receiver requested 100 million to be sent in investments. 575 00:59:59,999 --> 01:00:03,334 Definitely a very cautious person. 576 01:00:03,756 --> 01:00:06,959 The meeting's every Thursday at 5 pm. 577 01:00:07,999 --> 01:00:09,999 Huh? That's today. 578 01:00:12,250 --> 01:00:16,918 Bad economies hit ad and construction industries first. 579 01:00:17,375 --> 01:00:19,626 The stock's already dropped two-thirds. 580 01:00:20,205 --> 01:00:21,792 Our company is in danger. 581 01:00:21,834 --> 01:00:24,999 With the business presentation soon, we shouldn't purchase aggressively. 582 01:00:25,000 --> 01:00:28,584 One more problem and we could lose control entirely! 583 01:00:28,626 --> 01:00:30,779 Is this really the time to be cautious? 584 01:00:30,794 --> 01:00:35,834 We can't afford to lose cash liquidity right now. 585 01:00:35,999 --> 01:00:40,876 We should be focusing on the next IR. 586 01:00:42,681 --> 01:00:43,834 Right, Executive Director? 587 01:03:21,375 --> 01:03:23,999 Sir? Are you alright? 588 01:06:13,999 --> 01:06:14,999 The number you have dialed... 589 01:06:14,999 --> 01:06:16,834 LEE KYUNG 590 01:06:18,959 --> 01:06:20,999 Pick up. This is an emergency! 591 01:06:28,959 --> 01:06:29,999 Move! 592 01:06:30,876 --> 01:06:31,959 What the hell? 593 01:06:40,999 --> 01:06:42,083 DELETE 594 01:06:43,083 --> 01:06:44,375 DELETE 595 01:06:51,542 --> 01:06:53,042 Where are the other photos? 596 01:06:56,673 --> 01:07:00,589 Shit, it wasn't Miyeon? 597 01:07:09,167 --> 01:07:10,500 Oh my god. 598 01:07:10,542 --> 01:07:13,417 - Professor Yang, are you okay? - Miyeon! 599 01:07:13,999 --> 01:07:15,334 Miyeon! Oh my god. 600 01:07:21,334 --> 01:07:22,999 It's her bag... 601 01:07:22,999 --> 01:07:24,751 Which hospital? 602 01:07:25,125 --> 01:07:27,959 She was foaming at the mouth. 603 01:07:27,999 --> 01:07:30,000 What happened to her? 604 01:07:38,542 --> 01:07:40,167 DICTIONARY 605 01:08:31,398 --> 01:08:33,500 You're the money-grubber, 606 01:08:33,695 --> 01:08:34,999 aren't you? 607 01:09:16,751 --> 01:09:19,542 WALKING ON THIN ICE 608 01:09:19,999 --> 01:09:22,834 I really like the look in your eyes. 609 01:09:22,876 --> 01:09:25,334 I didn't recognize you at first either. 610 01:09:25,375 --> 01:09:26,626 No way, you... 611 01:09:26,667 --> 01:09:27,417 Shh. 612 01:09:27,459 --> 01:09:28,999 We need to shut down operations. 613 01:09:31,042 --> 01:09:34,375 If I lose this job too, I've got nowhere left to go. 614 01:09:34,999 --> 01:09:35,999 You want to quit, huh? 615 01:09:37,542 --> 01:09:40,334 The delivery part-time job... How much does it pay? 616 01:09:40,375 --> 01:09:41,792 Who's the money-grubber? 617 01:09:41,834 --> 01:09:44,876 I want 200 million a week, cash only. 618 01:09:44,918 --> 01:09:47,959 How do you know his name? Wait, then is he... 619 01:09:48,417 --> 01:09:49,751 She's our insurance. 620 01:09:49,792 --> 01:09:52,751 If things go south, we'll pin it on her. 45212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.