All language subtitles for Videodrome.1983.UNRATED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGEng-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:46,960 [Estático] 2 00:00:49,633 --> 00:00:53,053 ♪♪ [Electrónico] 3 00:00:55,973 --> 00:00:57,893 [Anunciador] TV Cívica ... 4 00:00:57,975 --> 00:01:00,055 el que llevas a la cama contigo. 5 00:01:00,144 --> 00:01:03,944 Max, es ese momento de nuevo: 6 00:01:04,022 --> 00:01:09,612 tiempo para lentamente, dolorosamente vuelve a la conciencia. 7 00:01:09,695 --> 00:01:11,735 No, no soy un sueño ... 8 00:01:11,822 --> 00:01:14,202 aunque me han dicho Soy una visión de belleza. 9 00:01:14,283 --> 00:01:16,243 - [Se ríe] - [Hombre se ríe] ¿Quién te dijo eso? 10 00:01:16,326 --> 00:01:20,076 No soy nada menos que su fiel Girl Friday, Bridey James ... 11 00:01:20,164 --> 00:01:24,674 aquí con tu llamada de atención de hoy, que es el miércoles 23. 12 00:01:24,752 --> 00:01:26,672 ¿Lo tienes? 13 00:01:26,754 --> 00:01:29,964 Miércoles 23. 14 00:01:31,091 --> 00:01:32,971 Y tengo un mensaje. 15 00:01:33,051 --> 00:01:35,761 Recuerde su reunión esta mañana a las 6:30 ... 16 00:01:35,846 --> 00:01:39,136 con Shinji Kuraki de Ηiroshima Video. 17 00:01:39,224 --> 00:01:40,934 Esta reunión se llevará a cabo ... 18 00:01:41,018 --> 00:01:45,148 en el Classic Ηotel, suite 17. 19 00:01:45,230 --> 00:01:48,400 Y no hace falta decirlo, es tu primer día del día. 20 00:01:48,484 --> 00:01:51,284 No conoces a nadie ¿quién trabaja de 9:00 a 5:00? 21 00:01:52,988 --> 00:01:54,738 Over and out, Comandante. 22 00:01:56,533 --> 00:02:00,043 [Locutor] TV cívica, el que llevas a la cama contigo. 23 00:02:01,038 --> 00:02:04,708 [Marcando] 24 00:02:09,213 --> 00:02:11,553 [Clics del reproductor de cinta] 25 00:02:12,716 --> 00:02:15,126 [Suspiros] 26 00:02:24,645 --> 00:02:26,595 [Gemidos] 27 00:03:18,448 --> 00:03:21,698 - [Hombre] Cindy, abre la puerta, ¿quieres? - [Mujer] Vete. 28 00:03:21,785 --> 00:03:23,695 Venga. Sabes que te amo. 29 00:03:23,787 --> 00:03:26,037 - ¡Fuera de aquí! - ¿Vas a abrir la puerta? 30 00:03:26,123 --> 00:03:28,043 Por el amor de Dios, abre la puerta! 31 00:03:28,125 --> 00:03:32,375 - [ Llanto de bebé ] - ¡Te quiero fuera de este lugar! 32 00:03:32,462 --> 00:03:36,052 Por el amor de Dios, abre la puerta! 33 00:03:36,133 --> 00:03:38,763 [Hombre, mujer discutiendo] 34 00:03:38,844 --> 00:03:41,394 Solo tienes que abrir la maldita puerta! 35 00:03:41,471 --> 00:03:44,561 Bueno, miré sobre los alambiques. 36 00:03:44,641 --> 00:03:46,561 Estoy interesado un poco. 37 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 - ¿Cuántos shows tienes? - Trece. 38 00:03:48,687 --> 00:03:51,897 Con la posibilidad de otros seis si las ventas van bien 39 00:03:51,982 --> 00:03:53,902 - ¿Tienes cassettes? - Por supuesto. 40 00:03:53,984 --> 00:03:55,824 [Ambos riendo] 41 00:04:02,951 --> 00:04:05,951 No, espera. Uh, muéstrame el último. 42 00:04:06,038 --> 00:04:08,248 - [Hablando japonés] - Número 13. 43 00:04:08,332 --> 00:04:11,962 Pero no entenderás nada. Todo está configurado en los primeros dos. 44 00:04:12,044 --> 00:04:15,594 Mi audiencia no va a ver los primeros dos shows. Muéstrame el último. 45 00:04:16,965 --> 00:04:20,465 ♪♪ [japonés] 46 00:05:17,234 --> 00:05:19,654 ¿Qué piensas? 47 00:05:19,736 --> 00:05:24,156 ¿Podemos salimos con la tuya? ¿Queremos salirnos con la nuestra? 48 00:05:24,241 --> 00:05:26,781 Creo que el sexo oriental es natural. 49 00:05:26,868 --> 00:05:29,868 Creo que nos conseguirá una audiencia nunca hemos tenido antes 50 00:05:30,998 --> 00:05:34,038 No me gusta No es lo suficientemente hortera 51 00:05:34,126 --> 00:05:37,376 - No es lo suficientemente hortera para qué? - Lo suficientemente adictivo para excitarme. 52 00:05:38,380 --> 00:05:40,300 Demasiada clase Malo para el sexo 53 00:05:41,550 --> 00:05:43,680 Tal vez. 54 00:05:43,760 --> 00:05:46,350 No lo sé. [Exhala] 55 00:05:46,430 --> 00:05:48,350 Es suave. 56 00:05:48,432 --> 00:05:50,682 Algo también ... 57 00:05:50,767 --> 00:05:52,887 suave al respecto. 58 00:05:54,896 --> 00:05:58,646 Estoy buscando algo que pueda romper, ¿sabes? Alguna cosa... 59 00:05:58,734 --> 00:06:01,074 difícil. 60 00:06:10,245 --> 00:06:15,115 [Motor Hums] 61 00:06:47,866 --> 00:06:50,406 Oye, Harlan, ¿eh? ¿Eh? 62 00:06:50,494 --> 00:06:53,204 Oh. Bueno. 63 00:06:53,288 --> 00:06:55,408 Aquí vamos. 64 00:06:55,499 --> 00:06:57,419 [Hacer clic en los interruptores] 65 00:06:57,501 --> 00:07:00,591 Ahora, saldrá bien de eso. 66 00:07:00,670 --> 00:07:05,130 Ahora, solo tenemos unos 53 segundos, así que mantén tus ojos abiertos. 67 00:07:05,217 --> 00:07:10,137 Tienen un codificador de codificador, Si sabes a lo que me refiero. 68 00:07:10,222 --> 00:07:12,062 Sentía que estábamos descifrando ... 69 00:07:12,140 --> 00:07:16,270 y, uh, automáticamente cambió su código en nosotros. 70 00:07:16,353 --> 00:07:18,273 ¿De qué satélite proviene? 71 00:07:18,355 --> 00:07:20,265 -Snooker, creo. - ¿País de origen? 72 00:07:20,357 --> 00:07:22,267 Uh, déjame ver. Uh - 73 00:07:22,359 --> 00:07:25,949 Asumiendo 53 segundos representa el período de retraso ... 74 00:07:26,029 --> 00:07:28,779 Yo diría que en alguna parte, eh ... 75 00:07:28,865 --> 00:07:30,905 ¿en Malasia? 76 00:07:31,993 --> 00:07:35,453 - [Hums] - De acuerdo, aquí vamos. 77 00:07:35,539 --> 00:07:37,499 Eso es todo. 78 00:07:38,917 --> 00:07:41,787 [Mujer que gime] 79 00:07:45,757 --> 00:07:49,007 [Gimiendo continúa] 80 00:07:51,346 --> 00:07:54,926 ¿Qué es esa pared detrás de ella? ¿Qué es eso, arcilla? 81 00:07:55,016 --> 00:07:57,516 - Sí. Arcilla húmeda - [Sollozando, gimiendo] 82 00:07:57,602 --> 00:07:59,562 Creo que está electrificado. 83 00:08:01,189 --> 00:08:05,109 - [Gimiendo continúa] - [Static Crackling] 84 00:08:05,193 --> 00:08:07,743 [La mujer gime, grita] 85 00:08:10,240 --> 00:08:15,370 [Gimiendo continúa] 86 00:08:18,206 --> 00:08:21,706 [Static Crackling Loudly] 87 00:08:24,588 --> 00:08:26,628 - [Tape Ejects] - ¿Eso es? 88 00:08:26,715 --> 00:08:29,005 Eso es. 89 00:08:29,092 --> 00:08:32,392 - [Suspiros] - Grotesco, como se prometió. 90 00:08:32,470 --> 00:08:34,850 Bueno. Puedes colgar una búsqueda en él la próxima vez - 91 00:08:34,931 --> 00:08:37,181 Ya estoy trabajando en eso. 92 00:08:37,267 --> 00:08:40,687 Estaba bastante insultado cuando solo Nos encogimos de hombros en menos de un minuto. 93 00:08:40,770 --> 00:08:44,110 Bueno, patrón, ¿interesado? 94 00:08:45,442 --> 00:08:48,782 Sí. Harlan, ¿puedes hacer algo? sobre estas etiquetas? 95 00:08:48,862 --> 00:08:53,822 Quiero decir, esto se supone que es una operación clandestina, ¿sabes? 96 00:08:53,909 --> 00:08:55,869 Sí, patrón. 97 00:09:05,253 --> 00:09:07,633 Siempre te encuentras Poniéndose nervioso... 98 00:09:07,714 --> 00:09:10,384 incluso si lo has estado haciendo toda tu vida, ¿no crees? 99 00:09:10,467 --> 00:09:12,377 [Mujer] Oh si. Oh, seguro. 100 00:09:12,469 --> 00:09:15,799 - Por supuesto, eso es parte de la emoción de eso. - Mm-hmm. 101 00:09:18,141 --> 00:09:20,141 ¿Quieres fumar? 102 00:09:22,145 --> 00:09:23,805 No, gracias. 103 00:09:27,525 --> 00:09:30,855 - Max, solo relájate. - Bueno. 104 00:09:30,946 --> 00:09:35,236 [Anunciador] Y ahora aquí está: The Rena King Show. 105 00:09:35,325 --> 00:09:37,275 Y esta tarde, Los invitados de Rena son Max Renn ... 106 00:09:37,369 --> 00:09:42,039 controvertido presidente del canal 83, personalidad de la radio Nicki Brand ... 107 00:09:42,123 --> 00:09:44,673 y profeta de los medios Profesor Brian O'Blivion. 108 00:09:44,751 --> 00:09:47,131 Llévatelo, Rena. 109 00:09:47,212 --> 00:09:49,512 - [Max Exhales] - Max Renn ... 110 00:09:49,589 --> 00:09:51,759 tu estación de televisión ofrece a sus espectadores ... 111 00:09:51,841 --> 00:09:54,051 todo de la pornografía de núcleo blando ... 112 00:09:54,135 --> 00:09:56,135 a la violencia de núcleo duro. 113 00:09:56,221 --> 00:09:59,271 - ¿Por qué? - Bueno, es una cuestión de economía, Rena. 114 00:09:59,349 --> 00:10:01,269 Somos, eh, pequeños. 115 00:10:01,351 --> 00:10:05,191 Para sobrevivir, tenemos que darles a las personas algo que no pueden conseguir en ningún otro lado ... 116 00:10:05,272 --> 00:10:07,442 y, eh, y hacemos eso. 117 00:10:08,441 --> 00:10:10,611 Pero no te sientas Tales shows contribuyen ... 118 00:10:10,694 --> 00:10:14,454 a un clima social de violencia y malestar sexual? 119 00:10:14,531 --> 00:10:17,451 - ¿Y a ti te importa? - Ciertamente, me importa. [Chuckles] 120 00:10:17,534 --> 00:10:20,744 Me importa lo suficiente, de hecho, para dar a mis espectadores un - 121 00:10:20,829 --> 00:10:24,369 una salida inofensiva para sus fantasías y sus frustraciones 122 00:10:24,457 --> 00:10:28,287 En lo que a mí respecta, ese es un acto socialmente positivo. 123 00:10:28,378 --> 00:10:32,128 ¿Qué hay de eso, Nicki? ¿Es socialmente positivo? 124 00:10:32,215 --> 00:10:34,715 Bueno, creo que vivimos en tiempos sobre estimulados. 125 00:10:34,801 --> 00:10:36,761 Anhelamos la estimulación por su propio bien. 126 00:10:36,845 --> 00:10:39,135 Nos atiborramos de eso. 127 00:10:39,222 --> 00:10:43,852 Siempre queremos más, ya sea es táctil, emocional o sexual ... 128 00:10:43,935 --> 00:10:45,435 y creo que eso es malo 129 00:10:45,520 --> 00:10:48,480 Entonces, ¿por qué te pusiste ese vestido? 130 00:10:48,565 --> 00:10:52,145 - ¿Lo siento? - Ese vestido. 131 00:10:52,235 --> 00:10:56,445 [Chuckles] Es muy estimulante, y - y es rojo. 132 00:10:57,949 --> 00:11:00,659 Ya sabes lo que haría Freud han dicho sobre ese vestido. 133 00:11:00,744 --> 00:11:03,874 Y él habría tenido razón. Lo admito. 134 00:11:03,955 --> 00:11:06,825 Vivo en un estado altamente emocionado estado de sobreestimulación. 135 00:11:08,335 --> 00:11:10,835 Escucha, realmente me gustaría llevarte a cenar esta noche. 136 00:11:11,838 --> 00:11:14,338 - Profesor O'Blivion. - [Max] ¿Qué piensas? 137 00:11:14,424 --> 00:11:17,684 ¿Crees que la televisión erótica muestra y programas de TV violentos ... 138 00:11:17,761 --> 00:11:20,051 conducir a la desensibilización ... 139 00:11:20,138 --> 00:11:22,058 a la deshumanización? 140 00:11:22,140 --> 00:11:24,060 [Max, Murmurando Nicki] 141 00:11:24,142 --> 00:11:29,192 La pantalla del televisor se ha convertido la retina del ojo de la mente 142 00:11:29,272 --> 00:11:32,022 - [Continúa Murmurando] - Sí. 143 00:11:32,108 --> 00:11:35,108 Es por eso que me niego para aparecer en la televisión ... 144 00:11:35,195 --> 00:11:37,605 excepto en televisión. 145 00:11:37,697 --> 00:11:40,367 Por supuesto, O'Blivion no es el nombre con el que nací 146 00:11:40,450 --> 00:11:42,990 Ese es mi nombre de televisión. 147 00:11:43,078 --> 00:11:46,538 Pronto todos nosotros tendrá nombres especiales ... 148 00:11:46,623 --> 00:11:51,043 nombres diseñados para causar el tubo de rayos catódicos para resonar. 149 00:11:51,127 --> 00:11:53,747 - Sí. - [Max] Sí, lo soy. Muy interesado. 150 00:11:53,838 --> 00:11:58,048 Nicki, es Max Renn una amenaza para la sociedad? 151 00:11:58,134 --> 00:12:00,554 No estoy seguro. 152 00:12:00,637 --> 00:12:03,257 Él es ciertamente una amenaza para mí. 153 00:12:04,974 --> 00:12:08,644 - [ Gritando ] - [Estático] 154 00:12:08,728 --> 00:12:11,018 [Max] Cuando la trama, eh, comienza a desentrañar aquí? 155 00:12:11,106 --> 00:12:14,106 Quiero decir, ¿quién es este tipo negro? ¿Es un prisionero político? 156 00:12:15,485 --> 00:12:17,565 - No hay trama. - [Hombre que gime] 157 00:12:17,654 --> 00:12:20,074 Simplemente continúa así durante una hora. 158 00:12:20,156 --> 00:12:23,196 - Continúa como qué? - Como eso. 159 00:12:23,284 --> 00:12:26,544 - Tortura, asesinato ... - [Air Hisses] 160 00:12:27,539 --> 00:12:29,459 mutilación. 161 00:12:29,541 --> 00:12:32,711 - ¿Nunca salimos de esa habitación? - No. 162 00:12:32,794 --> 00:12:35,254 - Es un verdadero enfermo. - Brillante. 163 00:12:35,338 --> 00:12:37,258 - Solo para pervertidos. - Es absolutamente brillante. 164 00:12:37,340 --> 00:12:40,260 Quiero decir, mira, hay casi sin costos de producción 165 00:12:40,343 --> 00:12:43,263 No puedes dejar de mirarlo. Es increíblemente realista. 166 00:12:43,346 --> 00:12:45,256 ¿De dónde sacan los actores? ¿Quien puede hacer esto? 167 00:12:45,348 --> 00:12:47,468 - Oh, ayúdame. Creo que lo quiere. - Venga. 168 00:12:47,559 --> 00:12:50,269 Vale la pena echarle un vistazo. 169 00:12:50,353 --> 00:12:52,603 ¿Tuviste algún problema? bloqueado en esta vez? 170 00:12:52,689 --> 00:12:56,189 No después de que me di cuenta el retraso de Malasia era una planta. 171 00:12:57,235 --> 00:13:01,315 -No viene de Malasia? -No puedes engañar al Príncipe de los Piratas por mucho tiempo. 172 00:13:01,406 --> 00:13:04,696 Har - Harlan, ¿De dónde viene? 173 00:13:05,910 --> 00:13:09,410 Pittsburgh. Eso está en los EE. UU. 174 00:13:10,457 --> 00:13:12,367 ¿Pittsburgh? 175 00:13:13,418 --> 00:13:16,298 - [Sigue gritando] - Pittsburgh. 176 00:13:16,379 --> 00:13:19,129 [Nicki] Obtenga ayuda profesional. 177 00:13:19,215 --> 00:13:21,795 [Mujer que llama] Pero no soy yo Es mi hermana. 178 00:13:21,885 --> 00:13:25,045 No es tu hermana. Eres tú, amante. 179 00:13:25,138 --> 00:13:29,058 ¿No puedes decirlo? ¿No es por eso que me llamaste? 180 00:13:29,142 --> 00:13:32,192 Quieres ayuda. Necesitas ayuda. 181 00:13:32,270 --> 00:13:36,480 Te estás volviendo loco. puedo oírte Desintegrarse mientras me hablas. 182 00:13:38,401 --> 00:13:42,321 - Tengo tu número, ¿no? - [Mujer sollozando] 183 00:13:42,405 --> 00:13:45,115 Odio a mi hermana. [Sollozando] 184 00:13:47,160 --> 00:13:50,410 Yo no quiero Me está desgarrando por dentro. 185 00:13:50,497 --> 00:13:54,207 [Sniffs] Pero yo si. Hago. 186 00:13:54,292 --> 00:13:56,382 - [Sniffles] - ¿Llamarás a nuestro Centro de socorro? 187 00:13:56,461 --> 00:14:00,131 Llamarás el Centro de socorro CRAM? 188 00:14:00,215 --> 00:14:02,505 Ellos te dirán dónde para obtener ayuda, amante. 189 00:14:02,592 --> 00:14:05,512 Y lo necesitas. Lo necesitas ahora 190 00:14:05,595 --> 00:14:08,385 [Sollozando] lo haré. Voy a. Oh, gracias, Nicki. 191 00:14:09,599 --> 00:14:11,519 [ Cuelga ] 192 00:14:11,601 --> 00:14:13,521 [Anunciador] Volveremos a Nicki Brand ... 193 00:14:13,603 --> 00:14:16,523 y el show Emotional Rescue en solo un momento. 194 00:14:16,606 --> 00:14:20,686 Esto es CRAM en Toronto, y tenemos el clima para ti. 195 00:14:23,279 --> 00:14:25,909 - ¿Tienes porno? - ¿Hablas en serio? 196 00:14:25,990 --> 00:14:28,620 Sí. Me pone de buen humor. 197 00:14:32,664 --> 00:14:34,714 ¿Qué es esto? "Videodrome". 198 00:14:34,791 --> 00:14:37,001 - Tortura, asesinato. - [Se ríe] 199 00:14:37,085 --> 00:14:38,995 Suena genial. 200 00:14:39,087 --> 00:14:41,457 No es exactamente sexo. 201 00:14:42,507 --> 00:14:44,297 ¿Dice quién? 202 00:14:48,596 --> 00:14:52,016 [Agua salpicando] 203 00:14:52,100 --> 00:14:56,100 [ Gritando ] 204 00:14:56,187 --> 00:14:59,107 - Dios, no puedo creerlo. - Lo apagaré. 205 00:14:59,190 --> 00:15:02,070 No no no. Está bien. No puedo soportarlo. 206 00:15:02,151 --> 00:15:04,651 - [Sigue azotando] - [Mujer sollozando] 207 00:15:06,114 --> 00:15:08,414 ¿Puedes verlo más claro? 208 00:15:08,491 --> 00:15:11,241 Es una cinta pirata. Lo revuelven. 209 00:15:11,327 --> 00:15:14,367 - [Gimiendo continúa] - Me gusta. 210 00:15:14,455 --> 00:15:17,995 - ¿Sí? - Sí, me excita. 211 00:15:20,336 --> 00:15:23,296 Saca tu navaja suiza y córtame aquí ... 212 00:15:23,381 --> 00:15:25,301 solo - solo un poco. 213 00:15:25,383 --> 00:15:27,723 Parece que alguien está golpéame. 214 00:15:29,512 --> 00:15:32,182 [Mujer gruñendo, gritando] 215 00:15:34,684 --> 00:15:37,354 Me pregunto cómo te va ser un concursante en este espectáculo. 216 00:15:38,354 --> 00:15:42,194 No lo sé. Nadie nunca parece regresar la próxima semana. 217 00:15:42,275 --> 00:15:44,685 ¿Qué dijiste que pasó? a tu hombro? 218 00:15:45,695 --> 00:15:48,695 Un amigo. Creo que le gustaría Videodrome. 219 00:15:50,199 --> 00:15:53,449 - ¿Dejaste que alguien te cortara? - UH Huh. 220 00:15:53,536 --> 00:15:56,786 - [Gimiendo, gritando Continuar] - ¿Qué piensas? 221 00:15:57,874 --> 00:16:00,464 Bueno, yo ... no sé. 222 00:16:00,543 --> 00:16:03,713 ¿Quieres probar algunas cosas? 223 00:16:15,892 --> 00:16:17,982 [Nicki Exhales] 224 00:16:19,687 --> 00:16:21,687 [Nicki suspiro] 225 00:16:39,957 --> 00:16:49,297 Oh. 226 00:17:18,287 --> 00:17:20,537 [Gimiendo] 227 00:17:47,150 --> 00:17:49,320 [Suspiros] 228 00:17:51,654 --> 00:17:53,914 [Chuckles] 229 00:18:06,878 --> 00:18:11,048 [Nicki gimiendo] 230 00:18:12,842 --> 00:18:15,552 [Max gimiendo] 231 00:18:56,427 --> 00:19:01,387 [Parloteo en televisores En varios idiomas] 232 00:19:07,396 --> 00:19:11,146 Max, gracias a Dios. Masha Borowczyk ha estado en su oficina por una hora. 233 00:19:11,234 --> 00:19:13,154 - Masha. - ¿Qué estabas haciendo anoche? 234 00:19:13,236 --> 00:19:15,646 - ¿No entendiste mi mensaje? - No creo que esté listo para esto. 235 00:19:15,738 --> 00:19:19,488 - Café. Cigarrillo. Oficina. Masha. Ir. - Todo bien. Masha. 236 00:19:19,575 --> 00:19:22,825 - Ella es caliente para trotar. - [Continúa el chisporroteo en los televisores] 237 00:19:24,539 --> 00:19:26,829 [Masha] Yo lo llamo ... 238 00:19:26,916 --> 00:19:29,576 Apolo y Dionisio. 239 00:19:33,756 --> 00:19:36,006 [Max] Masha, ¿alguna vez se vuelve bueno? 240 00:19:36,092 --> 00:19:39,012 Está todo bien. 241 00:19:39,095 --> 00:19:41,465 - [Hombre, mujer riendo] - Cariño ... 242 00:19:41,556 --> 00:19:44,846 Estoy buscando por algo mucho más ... 243 00:19:44,934 --> 00:19:47,144 contemporáneo. 244 00:19:47,228 --> 00:19:51,398 Quiero algo que muestre a las personas lo que realmente está pasando debajo de las sábanas. 245 00:19:51,482 --> 00:19:54,692 Esto también es ... es demasiado ingenuo. 246 00:19:54,777 --> 00:19:56,897 Es demasiado dulce, como tú, cariño. 247 00:20:03,911 --> 00:20:07,371 Bueno, es tu mercado. 248 00:20:10,376 --> 00:20:12,836 ¿Conoces un espectáculo? llamado Videodrome? 249 00:20:12,920 --> 00:20:15,710 - Video-que? - D-R-O-M-E. 250 00:20:15,798 --> 00:20:18,878 Videodrome, como video circus, video arena. 251 00:20:18,968 --> 00:20:21,678 - ¿Tú lo sabes? - No. 252 00:20:21,762 --> 00:20:23,682 Es solo tortura y asesinato. 253 00:20:23,764 --> 00:20:27,604 Sin trama, sin personajes. Muy, muy realista. 254 00:20:27,685 --> 00:20:30,595 Creo que es lo que sigue. 255 00:20:30,688 --> 00:20:32,608 Entonces Dios nos ayude 256 00:20:32,690 --> 00:20:35,900 - [Llamando a la puerta] - Mejor en la televisión que en la calle. 257 00:20:39,071 --> 00:20:41,071 Arnold en la línea tres. 258 00:20:41,157 --> 00:20:43,447 Usted está interesado en, eh, rastreándolo por mí? 259 00:20:43,534 --> 00:20:45,584 Veo que obtienes la comisión del agente. 260 00:20:45,661 --> 00:20:49,211 Estoy interesado. Déjame intentarlo. 261 00:20:51,167 --> 00:20:53,587 Max ... 262 00:20:53,669 --> 00:20:55,749 alguna vez pensaste... 263 00:20:55,838 --> 00:20:57,918 de producir tu propio show? 264 00:20:58,007 --> 00:21:00,047 ¿Aquí? 265 00:21:01,260 --> 00:21:03,260 Podría ser tu agente ... 266 00:21:03,346 --> 00:21:05,256 en todo el mundo. 267 00:21:05,348 --> 00:21:08,808 Podría vender subterráneo para ti en todos lados 268 00:21:08,893 --> 00:21:12,153 - No, no tengo el temperamento. - Pero si lo hiciste ... 269 00:21:13,648 --> 00:21:16,148 ¿Qué tipo de espectáculo harías? 270 00:21:16,233 --> 00:21:19,993 Quiero decir, para el mercado subterráneo. 271 00:21:20,071 --> 00:21:23,991 ¿Lo harías ... Videodrome? 272 00:21:25,326 --> 00:21:27,286 [Nicki] Max. 273 00:21:27,370 --> 00:21:31,500 - Mm-hmm. - Me iré mañana por dos semanas ... 274 00:21:31,582 --> 00:21:33,712 en asignamiento. 275 00:21:34,710 --> 00:21:37,340 ¿Adivina dónde? 276 00:21:37,421 --> 00:21:39,631 LA. 277 00:21:39,715 --> 00:21:43,005 - Pittsburgh. - [Se ríe] Fabuloso. 278 00:21:43,094 --> 00:21:47,264 No te quedes demasiado tiempo al sol. Escuché que es malo para la piel. 279 00:21:47,348 --> 00:21:50,348 Oh vamos. ¿No es ahí donde hacen Videodrome? 280 00:21:50,434 --> 00:21:52,984 Sí. ¿Por qué? 281 00:21:54,397 --> 00:21:56,557 Voy a audicionar. 282 00:21:58,150 --> 00:22:00,110 Fui hecho para ese espectáculo. 283 00:22:00,194 --> 00:22:03,114 Nadie en la tierra fue hecho para ese espectáculo. 284 00:22:05,282 --> 00:22:08,082 Oye. Escúchame. 285 00:22:11,080 --> 00:22:12,750 - Escúchame. - ¿Qué? 286 00:22:12,832 --> 00:22:14,502 Quiero que te mantengas alejado de eso. 287 00:22:14,583 --> 00:22:17,213 Esos mondo weirdo video chicos, ellos tienen conexiones desagradables. 288 00:22:17,294 --> 00:22:20,424 Juegan áspero, más áspero que incluso Nicki Brand quiere jugar. 289 00:22:20,506 --> 00:22:22,546 ¿Me entiendes? 290 00:22:22,633 --> 00:22:24,593 Suena como un desafío. 291 00:22:33,978 --> 00:22:35,648 ¿Tienes un cigarrillo? 292 00:22:38,232 --> 00:22:39,902 No es un desafío. 293 00:22:40,901 --> 00:22:44,531 Lo juro. Ya sabes, en Brasil, América Central, ese tipo de lugares ... 294 00:22:44,613 --> 00:22:49,083 haciendo video underground es considerado un acto subversivo. 295 00:22:49,160 --> 00:22:52,700 Ejecutan gente por eso. En Pittsburgh, ¿quién sabe? 296 00:22:58,210 --> 00:23:00,130 [Licor derramando] 297 00:23:02,131 --> 00:23:04,221 Max. 298 00:23:12,641 --> 00:23:15,231 Nicki, no lo hagas! 299 00:23:30,076 --> 00:23:31,986 Nicki, no lo hagas 300 00:23:37,083 --> 00:23:39,253 No lo hagas 301 00:23:50,179 --> 00:23:53,889 ♪♪ [Percusión] 302 00:23:53,974 --> 00:23:56,944 ♪♪ [Medio Oriente] 303 00:24:21,877 --> 00:24:24,917 ♪♪ [Continúa] 304 00:24:32,638 --> 00:24:37,598 - ¿Tienes resaca? - No. Me quedé hasta tarde viendo televisión. 305 00:24:38,769 --> 00:24:41,649 Te pusiste en contacto con nuestros amigos en Pittsburgh? 306 00:24:41,730 --> 00:24:45,150 En cierto sentido. A una distancia. 307 00:24:45,234 --> 00:24:47,194 - Vid subterránea. - ¿Y? 308 00:24:48,821 --> 00:24:50,951 Max ... 309 00:24:51,031 --> 00:24:54,491 Videodrome es algo para que te vayas solo 310 00:24:54,577 --> 00:24:58,707 Definitivamente no es para el consumo público. 311 00:24:58,789 --> 00:25:03,169 [Chuckles] El canal 83 es un poco pequeño para ser considerado público. 312 00:25:03,252 --> 00:25:05,502 Todavía es demasiado público. 313 00:25:05,588 --> 00:25:08,458 - ¿Me entiendes? - No. ¿Cuál es el final? 314 00:25:09,466 --> 00:25:12,336 Creo que es peligroso, Max. Videodrome. 315 00:25:12,428 --> 00:25:15,598 - ¿Por qué? Es mafia? Ellos hacen negocios. - No no. 316 00:25:15,681 --> 00:25:19,561 Es más, um - ¿Cómo puedo decir? 317 00:25:19,643 --> 00:25:21,603 Más político que eso. 318 00:25:22,897 --> 00:25:26,857 -Vamos, Masha. ¿De qué estamos hablando? -Videodrome. 319 00:25:26,942 --> 00:25:29,442 Lo que ves en ese programa ... 320 00:25:29,528 --> 00:25:31,278 es real. 321 00:25:31,363 --> 00:25:35,873 No está actuando. Es rapido TV. 322 00:25:35,951 --> 00:25:37,581 No lo creo 323 00:25:37,661 --> 00:25:40,371 - ♪♪ [Se detiene] - [Silbido] 324 00:25:40,456 --> 00:25:44,076 Entonces no creas 325 00:25:44,168 --> 00:25:45,878 ¿Por qué hacerlo de verdad? 326 00:25:45,961 --> 00:25:49,171 Es más fácil y seguro fingirlo. 327 00:25:49,256 --> 00:25:51,716 Porque tiene algo ... 328 00:25:51,800 --> 00:25:54,220 que no tienes, Max. 329 00:25:54,303 --> 00:25:56,053 Tiene una filosofía ... 330 00:25:56,138 --> 00:26:00,478 - y eso es lo que lo hace peligroso. - ¿De quién es la filosofía? 331 00:26:02,603 --> 00:26:05,233 Debe haber un nombre. 332 00:26:05,314 --> 00:26:09,034 Dame un nombre con el que pueda hablar. Masha, Masha, me conoces. 333 00:26:09,109 --> 00:26:11,609 Me mantengo alejado de las cosas aterradoras. 334 00:26:15,658 --> 00:26:17,658 Max ... 335 00:26:17,743 --> 00:26:21,253 vas a tener que sé amable conmigo por esto. 336 00:26:21,330 --> 00:26:25,460 Podemos tomar una ducha juntos, cada vez que dices 337 00:26:25,542 --> 00:26:28,252 [Riéndose] 338 00:26:28,337 --> 00:26:32,757 Estoy seguro de que estarías muy hermoso... 339 00:26:32,841 --> 00:26:37,141 pero, eh, eres un poco mayor de lo que prefiero 340 00:26:38,138 --> 00:26:40,268 Gracias... 341 00:26:40,349 --> 00:26:43,019 tanto. 342 00:26:49,024 --> 00:26:50,944 Véndeme un nombre ... 343 00:26:51,026 --> 00:26:53,486 y haré Apolo y Dionisio parte del paquete. 344 00:26:53,570 --> 00:26:56,320 [Suspiros] 345 00:26:56,407 --> 00:26:58,777 Eso me duele, Max. 346 00:26:58,867 --> 00:27:01,327 Sí, el mundo un shithole, ¿no? 347 00:27:04,540 --> 00:27:06,330 Sí, Max. 348 00:27:06,417 --> 00:27:08,377 Es. 349 00:27:13,924 --> 00:27:16,474 Brian O'Blivion. 350 00:27:16,552 --> 00:27:19,012 Ese es el único nombre Tengo que dar. 351 00:27:19,096 --> 00:27:23,096 Profesor Brian O'Blivion. 352 00:27:28,105 --> 00:27:30,055 [Mujer] Espera, ¿a dónde vas? Vuelve aquí. 353 00:27:30,149 --> 00:27:32,569 Oye. Sí, amigo. ¿Tienes un marica? 354 00:27:32,651 --> 00:27:35,571 - [Hombre] ¿Van a entrar ahora? - ¿Tienes un cigarrillo? 355 00:27:35,654 --> 00:27:39,664 [Murmullo indistinto] 356 00:27:39,742 --> 00:27:42,702 - Tengo que fumar y tomar una taza de café. - [Mujer] Espera un minuto. 357 00:27:42,786 --> 00:27:46,076 [Mujer] No sirven café allí. Solo sirven agua de pis. 358 00:27:46,165 --> 00:27:51,665 [Murmurando] No necesito ponerlo con esta mierda Soy una mujer joven 359 00:27:51,754 --> 00:27:56,474 Mírame bien. Soy una mujer bien parecida. Tengo buenas tetas. 360 00:27:56,550 --> 00:27:58,470 [Hombre] Vamonos. 361 00:27:58,552 --> 00:28:01,432 [Murmurando continúa] 362 00:28:01,513 --> 00:28:04,433 [Ruido de TV, Indistinto] 363 00:28:04,516 --> 00:28:07,436 [Mujer saludando] Hola. Superar. 364 00:28:07,519 --> 00:28:10,439 [Greeter continúa, indistinto] 365 00:28:14,109 --> 00:28:16,529 [Mujer abandonada] ¡Fuera de mi Camino! 366 00:28:16,612 --> 00:28:19,532 Ηello. Directo al pasillo. 367 00:28:22,910 --> 00:28:25,830 Continuar. Directo al pasillo. 368 00:28:25,913 --> 00:28:28,833 Sigue, continúa. 369 00:28:30,459 --> 00:28:33,089 Venga. Da un paso adelante. 370 00:29:13,544 --> 00:29:15,464 - Bianca O'Blivion? - Sí. 371 00:29:15,546 --> 00:29:18,756 Soy Max Renn. Yo, eh - Dirijo Civic TV. 372 00:29:18,841 --> 00:29:22,641 Hice un panel de muestra con el Prof. O'Blivion. The Rena King Show. 373 00:29:22,719 --> 00:29:25,639 Oh si. Usted dijo algo cosas muy superficiales. 374 00:29:25,722 --> 00:29:28,102 Violencia, sexo, imaginación, catarsis. 375 00:29:28,183 --> 00:29:30,233 - Mis palabras exactas. - ¿Qué deseas? 376 00:29:30,310 --> 00:29:32,600 Quiero hablar con tu padre ... 377 00:29:32,688 --> 00:29:35,978 sobre un nuevo giro en el video de lo que puede no ser consciente. 378 00:29:57,588 --> 00:30:00,088 Amo la vista 379 00:30:00,174 --> 00:30:04,014 Te pareces a ellos, como uno de los descuidados del padre. 380 00:30:04,094 --> 00:30:06,804 [Chuckles] Piensa que es un estilo que está volviendo. 381 00:30:06,889 --> 00:30:10,349 En su caso, Sr. Renn, no es un estilo 382 00:30:10,434 --> 00:30:14,694 Es una enfermedad forzada por su falta de acceso al tubo de rayos catódicos. 383 00:30:14,771 --> 00:30:17,111 Piensas en algunas dosis de TV ¿Los van a ayudar? 384 00:30:17,191 --> 00:30:22,031 Ver la televisión ayudará a parchearlos de vuelta a la mesa de mezclas del mundo. 385 00:30:22,112 --> 00:30:24,162 Absolutamente. 386 00:30:26,074 --> 00:30:30,204 Y supongo que alentar a los abandonados del padre para hacer películas caseras? 387 00:30:30,287 --> 00:30:32,287 El tablero de mezclas del mundo? 388 00:30:32,372 --> 00:30:35,672 El profesor O'Blivion envía video cartas por todo el mundo. 389 00:30:35,751 --> 00:30:39,501 - ¿Está el profesor aquí? - Soy la pantalla de mi padre. 390 00:30:47,596 --> 00:30:52,346 Una vez que me hayas dicho lo que esta visita es todo sobre, él puede elegir enviarle un cassette. 391 00:30:52,434 --> 00:30:54,694 Si lo hace, qué formato ¿Te gustaría? 392 00:30:54,770 --> 00:30:57,440 Si lo hace, va a hacer la conversación un poco difícil. 393 00:30:58,440 --> 00:31:02,240 Mi padre no ha entablado una conversación por al menos 20 años. 394 00:31:02,319 --> 00:31:05,779 El monólogo es su modo preferido de discurso. 395 00:31:06,990 --> 00:31:08,950 Formato. 396 00:31:10,577 --> 00:31:12,697 Videodrome. 397 00:31:12,788 --> 00:31:15,328 ¿Es eso una configuración japonesa? 398 00:31:17,668 --> 00:31:19,838 - ¿Nunca has oído hablar de eso? - No. 399 00:31:19,920 --> 00:31:23,210 Luego ha habido lagunas serias en tu educación 400 00:31:23,298 --> 00:31:25,718 - Videodrome. - ♪♪ [Reloj Chiming] 401 00:31:25,801 --> 00:31:29,891 Menciónelo a tu padre. Él puede querer tener una conversación. 402 00:31:29,972 --> 00:31:33,892 [Riéndose] Me encanta la vista. 403 00:31:38,730 --> 00:31:40,690 [ La puerta se cierra ] 404 00:31:48,782 --> 00:31:52,582 [Harlan] Tortura, asesinato, mutilación. 405 00:31:52,661 --> 00:31:54,831 [Masha] Videodrome. 406 00:31:54,913 --> 00:31:57,583 Lo que ves en ese programa ... 407 00:31:57,666 --> 00:31:59,706 es real. 408 00:31:59,793 --> 00:32:01,923 [Nicki] Voy a audicionar. 409 00:32:02,004 --> 00:32:04,094 Fui hecho para ese espectáculo. 410 00:32:04,172 --> 00:32:09,512 [Masha] Tiene algo que no tienes, Max. 411 00:32:09,595 --> 00:32:14,215 Tiene una filosofía, y eso es lo que lo hace peligroso. 412 00:32:37,789 --> 00:32:39,869 [Llamando a la puerta] 413 00:32:57,351 --> 00:33:00,851 Ηi. Esto es su casete de despertador ... 414 00:33:00,937 --> 00:33:03,477 y esto vino a la oficina para ti por mensajero. 415 00:33:03,565 --> 00:33:06,315 - ¿Qué dijeron en CRAM? - Dijeron que Nicki Brand ... 416 00:33:06,401 --> 00:33:08,691 definitivamente no es en la asignación para ellos. 417 00:33:08,779 --> 00:33:11,159 Ella tenía un mes libre. Ella decidió tomarlo ahora ... 418 00:33:11,239 --> 00:33:13,239 ¡No toques eso! 419 00:33:15,369 --> 00:33:19,539 [Grunts] 420 00:33:19,623 --> 00:33:22,123 Jesús, Max, me asustaste. 421 00:33:25,671 --> 00:33:28,011 ¿Qué demonios te pasa? 422 00:33:28,090 --> 00:33:31,340 No lo sé, hombre. Creo que me estoy poniendo, como, una erupción o algo así. 423 00:33:31,426 --> 00:33:34,676 - Uh - - ¿Qué? 424 00:33:34,763 --> 00:33:38,063 ¿Estás bien? Bridey, no quise golpearte. 425 00:33:38,141 --> 00:33:40,101 ¿Pégame? 426 00:33:41,103 --> 00:33:42,983 No me pegaste 427 00:33:43,063 --> 00:33:47,323 ¿No? No. No, sé que no te pegué. Me refería - 428 00:33:48,944 --> 00:33:51,864 - [Exhala] - ¿Quieres que me quede aquí? 429 00:33:52,948 --> 00:33:55,868 - Uh - - Te ves terrible. 430 00:33:55,951 --> 00:33:58,371 - ¿Puedo traerle algo? - Uh, no, eh - 431 00:33:58,453 --> 00:34:00,873 No, solo estoy, eh - 432 00:34:00,956 --> 00:34:03,496 Uh, estoy - 433 00:34:03,583 --> 00:34:07,633 [Exhala] Estoy agotado. Estaba profundamente dormido cuando llamaste ... 434 00:34:07,713 --> 00:34:10,053 y supongo que todavía no estoy fuera de eso. 435 00:34:10,132 --> 00:34:12,052 Recordaré configurar el temporizador. No te preocupes 436 00:34:12,134 --> 00:34:14,054 - ¿Estas seguro? ¿Estás seguro? - Estoy seguro. Sí. 437 00:34:14,136 --> 00:34:16,046 Gracias, Bridey. Mañana. 438 00:34:16,138 --> 00:34:18,638 Max, ese otro cassette es de la oficina de Brian O'Blivion. 439 00:34:18,724 --> 00:34:22,394 Yo prometí Yo te entregaría la mano directamente a ti. 440 00:34:22,477 --> 00:34:25,057 Me llamarás ¿si me necesitas? 441 00:34:39,995 --> 00:34:41,575 - [Suspiros] - [Gangas] 442 00:35:18,617 --> 00:35:22,197 [Cinta de cargas, clics] 443 00:35:23,622 --> 00:35:26,292 La batalla por la mente de América del Norte ... 444 00:35:26,374 --> 00:35:29,174 se peleará en la arena de video: 445 00:35:29,252 --> 00:35:31,172 el videodromo 446 00:35:31,254 --> 00:35:36,304 La pantalla de televisión es la retina del ojo de la mente 447 00:35:36,384 --> 00:35:40,934 Por lo tanto, la pantalla de televisión es parte de la estructura física del cerebro 448 00:35:41,014 --> 00:35:45,944 Por lo tanto, lo que aparece en la pantalla del televisor ... 449 00:35:46,019 --> 00:35:50,609 450 00:35:50,690 --> 00:35:54,440 Por lo tanto, la televisión es la realidad ... 451 00:35:54,528 --> 00:35:57,818 y la realidad es menos que la televisión. 452 00:35:57,906 --> 00:36:00,616 - [Se ríe] - Max. 453 00:36:00,700 --> 00:36:04,950 Estoy tan feliz de que hayas venido a mí. 454 00:36:05,038 --> 00:36:07,748 He pasado por todo yo mismo, ya ves. 455 00:36:09,167 --> 00:36:14,167 Tu realidad ya está medio video alucinación. 456 00:36:14,256 --> 00:36:18,836 Si no tienes cuidado, se convertirá en alucinación total. 457 00:36:18,927 --> 00:36:24,097 Tendrás que aprender a vivir en un nuevo mundo muy extraño. 458 00:36:24,182 --> 00:36:26,182 Tuve un tumor cerebral ... 459 00:36:26,268 --> 00:36:28,268 y tuve visiones. 460 00:36:29,729 --> 00:36:33,019 Creí las visiones causó el tumor ... 461 00:36:33,108 --> 00:36:35,528 y no al revés 462 00:36:35,610 --> 00:36:41,410 Pude sentir las visiones reunirse y convertirse en carne. 463 00:36:41,491 --> 00:36:44,661 Carne incontrolable. 464 00:36:45,954 --> 00:36:48,124 Pero cuando quitaron el tumor ... 465 00:36:49,124 --> 00:36:51,754 fue llamado Videodrome. 466 00:36:53,461 --> 00:36:55,381 Yo era el - 467 00:36:55,463 --> 00:36:57,883 [Asfixia] Yo - yo ... 468 00:36:57,966 --> 00:37:00,926 fue Videodrome ... 469 00:37:01,011 --> 00:37:03,891 primera víctima. 470 00:37:04,890 --> 00:37:07,020 ¿Pero quién está detrás? ¿Que quieren ellos? 471 00:37:08,977 --> 00:37:11,097 Te quiero, Max. 472 00:37:12,439 --> 00:37:14,859 Tú. 473 00:37:17,652 --> 00:37:19,612 Ven a mi. 474 00:37:21,156 --> 00:37:23,316 Ven a Nicki. 475 00:37:24,701 --> 00:37:26,621 Venga. 476 00:37:26,703 --> 00:37:29,583 No me hagas esperar 477 00:37:33,543 --> 00:37:35,753 Por favor. 478 00:37:40,175 --> 00:37:44,215 [Respirando] 479 00:37:50,018 --> 00:37:52,478 [Nicki gimiendo] 480 00:37:56,858 --> 00:38:00,688 [ Respirando profundamente ] 481 00:38:05,575 --> 00:38:09,695 [Nicki Moans] Te quiero, Max. 482 00:38:09,788 --> 00:38:11,708 Tú. 483 00:38:13,917 --> 00:38:15,957 Venga. 484 00:38:17,212 --> 00:38:20,262 - Venga. - [La respiración continúa] 485 00:38:25,095 --> 00:38:27,425 Ven a mí ahora. 486 00:38:28,556 --> 00:38:30,846 Ven a Nicki. 487 00:38:30,934 --> 00:38:34,694 - [La respiración continúa] - No me dejes esperando. 488 00:38:34,771 --> 00:38:42,741 Por favor. 489 00:38:55,417 --> 00:38:58,377 [Siren Wails] 490 00:38:58,461 --> 00:39:00,671 ♪♪ 491 00:39:00,755 --> 00:39:04,715 [Announcer] Today Lady Luck puede sonreír a estos cuatro jugadores ... 492 00:39:04,801 --> 00:39:07,221 y comenzarlos en el camino a $ 1 2,000 - 493 00:39:07,303 --> 00:39:09,513 Tenemos un nuevo grupo de personas llegando esta tarde ... 494 00:39:09,597 --> 00:39:12,677 - Entonces cuéntale al personal sobre eso. - Todo bien. Bueno. 495 00:39:12,767 --> 00:39:14,727 [Audiencia en TV animando] 496 00:39:14,853 --> 00:39:17,483 [El ruido de la TV continúa] 497 00:39:24,320 --> 00:39:27,490 Emocionante. Muy vivo. 498 00:39:27,574 --> 00:39:29,994 Cuidadoso. Muerde 499 00:39:35,957 --> 00:39:38,127 - ¿Miraste el cassette? - Sí. 500 00:39:38,209 --> 00:39:39,839 - ¿Y? - Cambio mi vida. 501 00:39:39,919 --> 00:39:42,299 No me sorprende. Es peligroso, ya sabes. 502 00:39:42,380 --> 00:39:45,800 Porque tu padre admite él de alguna manera está involucrado con Videodrome? 503 00:39:45,884 --> 00:39:50,354 Más que eso. Muerde ¿No es eso lo que dijiste? 504 00:39:50,430 --> 00:39:52,350 Que tipo de dientes ¿crees que tiene? 505 00:39:52,432 --> 00:39:56,312 Desencadenó una serie de alucinaciones. Me desperté con un dolor de cabeza. 506 00:39:56,394 --> 00:39:59,904 - ¿Primera vez en la historia? - No, yo-he estado alucinando por un tiempo ... 507 00:39:59,981 --> 00:40:01,941 - desde entonces - - ¿Qué? 508 00:40:04,778 --> 00:40:07,608 Desde que vi por primera vez Videodrome. 509 00:40:09,491 --> 00:40:11,491 ¿Cómo vienes? estar expuesto a eso? 510 00:40:11,576 --> 00:40:14,616 Antena parabólica pirata. 511 00:40:14,704 --> 00:40:17,964 A-Un accidente. 512 00:40:18,041 --> 00:40:20,041 Hice algunas cintas. 513 00:40:20,126 --> 00:40:22,036 Esto es parte de mi propio Colección Videodrome. 514 00:40:22,128 --> 00:40:24,878 Pero esa cinta es solo tu padre sentado en su escritorio. 515 00:40:24,964 --> 00:40:30,804 El tono de las alucinaciones está determinado por el tono de las imágenes de la cinta. 516 00:40:30,887 --> 00:40:34,177 Pero la señal Videodrome, el que hace el daño ... 517 00:40:34,265 --> 00:40:38,055 puede ser entregado bajo un patrón de prueba, cualquier cosa. 518 00:40:38,144 --> 00:40:40,064 Mmm. 519 00:40:42,524 --> 00:40:44,444 ¿Dañar? 520 00:40:44,526 --> 00:40:47,776 La señal induce un tumor cerebral en el espectador. 521 00:40:48,780 --> 00:40:51,280 Es el tumor que crea las alucinaciones 522 00:40:51,366 --> 00:40:53,696 ¿Me dejas verlo? 523 00:40:53,785 --> 00:40:57,905 Espero que vengan a verme eventualmente para dañarme. Pensé que podrías ser tú. 524 00:40:59,207 --> 00:41:01,787 Ahora me doy cuenta de que eres solo otra víctima ... 525 00:41:01,876 --> 00:41:03,876 como el Padre lo era 526 00:41:03,962 --> 00:41:08,262 ¿Dónde está tu Padre? Creo que será mejor que hable con él. 527 00:41:08,341 --> 00:41:10,841 Él está allí. 528 00:41:12,137 --> 00:41:14,507 ♪♪ [Reloj Chiming] 529 00:41:14,597 --> 00:41:17,177 Temo que te decepcionará. 530 00:41:22,939 --> 00:41:25,109 Este es él. 531 00:41:25,191 --> 00:41:28,401 - Esto es todo lo que queda. - ¿De qué estás hablando? 532 00:41:28,486 --> 00:41:33,446 Brian O'Blivion murió en silencio en una mesa de operaciones hace 11 meses. 533 00:41:33,533 --> 00:41:37,833 - ¿El problema cerebral? - El problema de Videodrome. 534 00:41:37,912 --> 00:41:42,082 - Lo tienes también. - Pero él estaba en ese panel de muestra conmigo. 535 00:41:42,167 --> 00:41:44,837 En cinta. Hizo miles de ellos. 536 00:41:44,919 --> 00:41:47,629 A veces tres o cuatro por día. 537 00:41:47,714 --> 00:41:50,014 Lo mantengo vivo lo mejor que puedo. 538 00:41:50,091 --> 00:41:52,131 Él tenía mucho para ofrecer. 539 00:41:52,218 --> 00:41:55,258 Mi padre ayudó para crear Videodrome 540 00:41:55,346 --> 00:42:00,136 Él lo vio como la siguiente fase en la evolución del hombre como animal tecnológico 541 00:42:00,226 --> 00:42:03,346 Cuando se dio cuenta de lo que sus socios lo iban a usar para ... 542 00:42:03,438 --> 00:42:05,398 Trató de tomarlo Lejos de ellos. 543 00:42:05,481 --> 00:42:09,441 Y lo mataron. Tranquilamente. 544 00:42:09,527 --> 00:42:12,737 Al final, él estaba convencido esa vida pública en la televisión ... 545 00:42:12,822 --> 00:42:16,492 era más real que vida privada en la carne. 546 00:42:16,576 --> 00:42:19,366 No tenías miedo para dejar que su cuerpo muera 547 00:42:21,247 --> 00:42:23,207 [Suspiros] 548 00:42:24,918 --> 00:42:27,248 Háblame de mi problema de videodrome 549 00:42:28,254 --> 00:42:31,134 Mi padre sabe mucho más al respecto que yo. 550 00:42:31,216 --> 00:42:33,126 Escúchalo a él. 551 00:42:39,724 --> 00:42:42,024 ¿Dónde está Harlan? Él no está en el laboratorio. 552 00:42:42,101 --> 00:42:45,731 - Creo que está en V.T.R. Max - - Ahora no. 553 00:42:48,608 --> 00:42:50,858 - Harlan. - Sí, patrón. 554 00:42:50,944 --> 00:42:53,784 ¿Has estado alucinando últimamente? 555 00:42:53,863 --> 00:42:56,033 No. 556 00:42:56,115 --> 00:42:58,985 - Debería ser? - Sí. 557 00:42:59,077 --> 00:43:00,987 Usted debería ser. 558 00:43:04,415 --> 00:43:06,375 Creo... 559 00:43:06,459 --> 00:43:09,459 que el crecimiento en mi cabeza - 560 00:43:09,545 --> 00:43:13,505 esta cabeza, esta aquí mismo - 561 00:43:13,591 --> 00:43:17,341 Creo que no es realmente un tumor ... 562 00:43:17,428 --> 00:43:21,848 no es descontrolado, pequeña olla de carne burbujeante sin dirección ... 563 00:43:21,933 --> 00:43:24,893 pero eso es de hecho ... 564 00:43:24,978 --> 00:43:27,438 un nuevo órgano ... 565 00:43:27,522 --> 00:43:30,112 una nueva parte del cerebro 566 00:43:30,191 --> 00:43:34,531 Creo que dosis masivas de la señal Videodrome ... 567 00:43:34,612 --> 00:43:38,572 finalmente creará una nueva consecuencia ... 568 00:43:38,658 --> 00:43:41,238 del cerebro humano ... 569 00:43:41,327 --> 00:43:45,117 que producirá y controlar la alucinación ... 570 00:43:45,206 --> 00:43:49,166 al punto que lo hará cambiar la realidad humana 571 00:43:49,252 --> 00:43:52,132 Después de todo, no hay nada real ... 572 00:43:52,213 --> 00:43:55,593 fuera de nuestra percepción de la realidad ... 573 00:43:55,675 --> 00:43:57,585 ¿esta ahí? 574 00:43:57,677 --> 00:43:59,587 [Riéndose] 575 00:43:59,679 --> 00:44:02,559 Puedes ver eso, ¿no? 576 00:45:38,236 --> 00:45:40,566 [ El teléfono suena ] 577 00:45:43,991 --> 00:45:45,951 [Anillos] 578 00:45:46,994 --> 00:45:49,164 - [Hombre] Max Renn? - Sí. 579 00:45:49,247 --> 00:45:50,867 ¿Quien es este? 580 00:45:50,957 --> 00:45:54,377 Barry Convex quisiera hablar para ti sobre Videodrome. 581 00:45:54,460 --> 00:45:57,130 Tengo un auto esperando abajo, señor. 582 00:46:35,877 --> 00:46:40,087 Por favor dirija su atención a la televisión frente a usted, Sr. Renn. 583 00:46:40,173 --> 00:46:44,133 El Sr. Convex ha grabado una pequeña introducción para ti. 584 00:46:44,218 --> 00:46:46,218 [Clics de cinta] 585 00:46:46,304 --> 00:46:49,474 ♪♪ [Electrónico] 586 00:46:55,480 --> 00:46:59,730 Hola, soy Barry Convex, Jefe de Programas Especiales ... 587 00:46:59,817 --> 00:47:03,737 y me gustaría invitarte en el mundo de Spectacular Optical ... 588 00:47:03,821 --> 00:47:07,121 un entusiasta ciudadano corporativo global. 589 00:47:08,117 --> 00:47:10,157 Hacemos vasos baratos para el Tercer Mundo ... 590 00:47:10,244 --> 00:47:12,584 y sistemas de orientación de misiles para la OTAN. 591 00:47:14,207 --> 00:47:16,117 También hacemos Videodrome, Max ... 592 00:47:16,209 --> 00:47:18,249 y estoy seguro de que sabes ... 593 00:47:18,336 --> 00:47:22,416 cuando esté listo para el mercado, las cosas nunca volverán a ser lo mismo. 594 00:47:23,424 --> 00:47:27,724 Puede ser una máquina gigante de alucinación y mucho, mucho más. 595 00:47:27,803 --> 00:47:32,973 Pero no está listo. Esas fueron transmisiones de prueba que recogió. 596 00:47:33,059 --> 00:47:35,099 Pensamos que nadie podría aprovecharlos. 597 00:47:35,186 --> 00:47:39,476 Él es bueno, ese Harlan. Buen pirata 598 00:47:40,525 --> 00:47:42,775 Bueno, ahora que tienes ... 599 00:47:42,860 --> 00:47:45,820 Creo que deberíamos tener una pequeña charla, ¿verdad? 600 00:47:45,905 --> 00:47:48,905 Pensé que tal vez ... ¿mi lugar? 601 00:48:58,978 --> 00:49:00,478 [Chuckles] 602 00:49:00,563 --> 00:49:03,193 [Convexo] Espero que te des cuenta Estás jugando con dinamita. 603 00:49:04,317 --> 00:49:07,737 Esa es nuestra línea de primavera. Cosas secretas. 604 00:49:07,820 --> 00:49:12,410 Lo traje conmigo para una feria aquí en la ciudad más tarde esta semana. 605 00:49:12,491 --> 00:49:15,701 Max Renn, soy Barry Convex. 606 00:49:18,789 --> 00:49:20,709 YO - 607 00:49:20,791 --> 00:49:22,751 Creo que esa maquinaria estás usando es ... 608 00:49:22,835 --> 00:49:24,915 demasiado para la forma de tu cara. 609 00:49:25,004 --> 00:49:26,924 Te abruma. 610 00:49:27,006 --> 00:49:30,466 Intenta algo más, uh, spidery ... 611 00:49:30,551 --> 00:49:32,551 más delicado 612 00:49:35,848 --> 00:49:39,098 Eso es ella Este es nuestro prototipo 613 00:49:39,185 --> 00:49:43,095 Este es el pequeño número eso comenzó todo. 614 00:49:44,482 --> 00:49:46,522 Max ... 615 00:49:46,609 --> 00:49:50,449 me gustarias para probar esto en el tamaño. 616 00:49:50,529 --> 00:49:55,779 Me gustaría usar esta máquina para grabar una de tus alucinaciones ahora. 617 00:49:55,868 --> 00:49:59,948 Entonces me gustaría tomar esa cinta de vuelta conmigo a la base de operaciones para el análisis. 618 00:50:01,332 --> 00:50:03,252 ¿Puedo guardar los derechos de autor? 619 00:50:03,334 --> 00:50:07,464 Quiero decir, odiaría verlo aparecer como una película de la semana y no se les paga por ello. 620 00:50:07,546 --> 00:50:09,456 Max, estoy tratando de ayudarte. 621 00:50:09,548 --> 00:50:11,798 Que te hace pensar Necesito ayuda, Barry? 622 00:50:11,884 --> 00:50:17,394 Ninguno de nuestros sujetos de prueba ha vuelto a ... la normalidad. 623 00:50:17,473 --> 00:50:20,183 Todos están en necesidad de cuidados psiquiátricos intensivos. 624 00:50:21,686 --> 00:50:24,556 Ahora, pareces para funcionar razonablemente bien ... 625 00:50:24,647 --> 00:50:26,557 hasta aquí. 626 00:50:26,649 --> 00:50:29,279 Me gustaría averiguar por qué ... 627 00:50:29,360 --> 00:50:31,740 y creo que un análisis de una de tus alucinaciones ... 628 00:50:31,821 --> 00:50:34,661 sería el lugar adecuado para comenzar. 629 00:50:37,993 --> 00:50:39,913 ¿Dolerá? 630 00:50:39,995 --> 00:50:42,115 No te lastimará. 631 00:50:42,206 --> 00:50:44,286 Puede que te atrape deslizamiento dentro y fuera ... 632 00:50:44,375 --> 00:50:46,495 de un estado alucinatorio después de que todo termine. 633 00:50:46,585 --> 00:50:50,505 Si lo haces, solo relájate y disfrútalo. Pronto desaparecerá. 634 00:50:50,589 --> 00:50:54,179 Pero por ahora, creo que encontrarás un pequeño S-y-M ... 635 00:50:54,260 --> 00:50:58,810 será necesario desencadenar una buena y saludable serie de alucinaciones. 636 00:50:58,889 --> 00:51:02,559 - [Pitido] -Es por eso que nuestro show de Videodrome es tan extraño. 637 00:51:02,643 --> 00:51:06,733 Algo relacionado con los efectos de la exposición a la violencia en el sistema nervioso. 638 00:51:06,814 --> 00:51:09,324 Abre receptores en el cerebro y la columna vertebral ... 639 00:51:09,400 --> 00:51:12,030 y eso permite la señal de Videodrome para hundirse 640 00:51:12,111 --> 00:51:14,361 ¿Quieres decir que voy a tener para hacerte daño, Barry? 641 00:51:14,447 --> 00:51:17,657 'Fraid no. Usted no tiene realmente lastimar a alguien. 642 00:51:17,742 --> 00:51:19,952 Solo tienes que pensar en eso. 643 00:51:20,035 --> 00:51:22,865 [Tarareando] 644 00:51:26,333 --> 00:51:28,593 [Tarareando en voz alta] 645 00:51:28,669 --> 00:51:30,709 Wha-a-a - ¡Eso es demasiado brillante! No puedo soportarlo! 646 00:51:30,796 --> 00:51:33,256 - ¡Sí! ¡Olvidé! ¡Lo siento! ¿Como es que? - Mierda. 647 00:51:33,340 --> 00:51:36,590 - [Tarareando] - [Max] Sí. Sí. Si, esta bien. 648 00:51:42,558 --> 00:51:45,268 De acuerdo, estamos rodando. 649 00:51:45,352 --> 00:51:47,652 El mecanismo de grabación es todo autocontenido. 650 00:51:47,730 --> 00:51:50,980 No tienes que hacer algo ahora pero alucinado 651 00:51:51,066 --> 00:51:52,976 Sí. Sí. Bueno. 652 00:51:57,490 --> 00:51:59,450 Volveré por ti más tarde. 653 00:52:01,911 --> 00:52:06,041 Me perdonarás si no lo hago quédate a mirar 654 00:52:06,123 --> 00:52:09,043 Simplemente no puedo lidiar con las cosas raras. 655 00:52:57,716 --> 00:52:59,716 [Max] Nicki? 656 00:53:01,554 --> 00:53:07,144 - Nicki. - Bueno, aquí estamos por fin ... 657 00:53:07,226 --> 00:53:10,266 justo donde deberíamos estar: 658 00:53:10,354 --> 00:53:12,524 en Videodrome 659 00:53:25,953 --> 00:53:28,873 ¿Qué estás esperando, amante? 660 00:53:28,956 --> 00:53:30,996 Vamos a realizar 661 00:53:31,083 --> 00:53:33,793 Vamos a abrir esas compuertas neuronales. 662 00:53:41,552 --> 00:53:45,262 [Respirando fuerte, gimiendo] 663 00:53:53,439 --> 00:53:55,569 [Nicki Gasps] 664 00:53:59,111 --> 00:54:06,121 Aah! 665 00:54:09,288 --> 00:54:11,288 [Gritos] 666 00:54:15,336 --> 00:54:19,836 [Gimiendo] 667 00:54:19,924 --> 00:54:22,264 Aah! 668 00:54:22,343 --> 00:54:25,093 [Jadeo] 669 00:54:25,179 --> 00:54:27,559 Aah! 670 00:54:27,640 --> 00:54:29,600 [Jadeo] 671 00:54:32,978 --> 00:54:35,558 - Aah! - [Jadeando] 672 00:54:47,826 --> 00:54:50,946 ¿Qué está pasando, Profesor O'Blivion? [Chuckles] 673 00:54:51,038 --> 00:54:53,078 En serio. 674 00:54:53,165 --> 00:54:55,455 Oh. 675 00:55:10,474 --> 00:55:13,064 [Jadeos] 676 00:55:24,822 --> 00:55:27,032 Oh, Masha. 677 00:55:35,833 --> 00:55:37,833 [Exhala] 678 00:56:00,899 --> 00:56:02,819 Harlan ... 679 00:56:02,901 --> 00:56:04,821 es Max. 680 00:56:04,903 --> 00:56:07,993 ¿Puedes venir a mi apartamento? Inmediatamente. 681 00:56:08,073 --> 00:56:09,993 Sí, hablo en serio. 682 00:56:11,368 --> 00:56:14,328 - Venga. - Bueno, aquí estoy, patrón. 683 00:56:14,413 --> 00:56:17,873 Cámara. Disparador de flash. ¿Que pasa? ¿Quieres ser un punto central? 684 00:56:17,958 --> 00:56:19,878 quiero que vayas en mi habitación ... 685 00:56:19,960 --> 00:56:22,170 y quiero que eches un vistazo en lo que hay en mi cama 686 00:56:22,254 --> 00:56:24,764 Descubrirlo No seas tímido Quiero imagenes. 687 00:56:27,801 --> 00:56:30,801 - Fotos de lo que hay en tu cama? - Sí. Hazlo. 688 00:56:32,598 --> 00:56:34,928 Por supuesto. Bueno. 689 00:56:37,603 --> 00:56:39,563 Oh Dios. 690 00:56:53,619 --> 00:56:55,999 [Exhala] 691 00:56:56,080 --> 00:56:57,750 ¿Bien? 692 00:57:01,335 --> 00:57:03,285 Max. 693 00:57:06,715 --> 00:57:08,625 No veo nada. 694 00:57:09,718 --> 00:57:13,048 No solo querías que disparara tu cama, almohadas, sábanas ... 695 00:57:13,138 --> 00:57:15,638 ¿Tuviste? 696 00:57:24,983 --> 00:57:28,443 - Es disa - - Max, ¿estás en algún tipo de warp de drogas? 697 00:57:29,446 --> 00:57:33,236 Tengo amigos que pueden ayudar. Bridey dijo que vino hace un par de días. Estabas - 698 00:57:33,325 --> 00:57:35,535 Grabaste Videodrome ¿anoche? 699 00:57:35,619 --> 00:57:37,539 Si fue transmitido, la máquina lo habría atrapado. 700 00:57:37,621 --> 00:57:39,621 Te veré en el laboratorio en una hora. Quiero verlo. 701 00:57:39,706 --> 00:57:43,746 - Por Dios, ni siquiera son las 7:00 a.m. - No estoy jodiendo! Lo entiendes? 702 00:57:43,836 --> 00:57:47,416 Bueno, vete a la mierda No soy un puto servomecanismo que puede encender. 703 00:57:47,506 --> 00:57:51,376 Quieres que corra como un gilipollas, dime para qué lo estoy haciendo. 704 00:57:51,468 --> 00:57:53,388 De lo contrario, te veré durante horas de oficina, patrón. 705 00:57:53,470 --> 00:57:56,430 Harlan ... tienes razón. 706 00:57:56,515 --> 00:58:00,265 Es momento Estoy corriendo como un expreso entrenar aquí. No sé cómo parar. 707 00:58:00,352 --> 00:58:02,812 Mira, te encontraré en el laboratorio en una hora. 708 00:58:02,896 --> 00:58:06,396 ¿Bueno? Y luego veremos si logramos cualquier videodromo de anoche ... 709 00:58:06,483 --> 00:58:08,403 y te diré lo que está pasando. 710 00:58:08,485 --> 00:58:11,235 Todo. Lo prometo. ¿Bueno? 711 00:58:11,321 --> 00:58:14,951 Bueno. Lo siento si me asusté contigo 712 00:58:15,033 --> 00:58:18,413 - No trabajo contigo por el dinero. - Yo sé eso. 713 00:58:18,495 --> 00:58:20,955 Con los piratas, nunca es solo por el dinero, ¿verdad? 714 00:58:21,039 --> 00:58:25,459 ¿Quieres una taza de café? No, mira. Te veré en el laboratorio dentro de una hora. 715 00:59:06,501 --> 00:59:08,421 Venga. 716 00:59:09,588 --> 00:59:13,338 - [ La puerta se cierra ] - ¿Miraste la cinta? 717 00:59:13,425 --> 00:59:17,795 - ¿Me viste en Videodrome? - No había cinta. 718 00:59:17,888 --> 00:59:20,558 No había Videodrome transmisión anoche? 719 00:59:20,641 --> 00:59:22,561 No anoche. 720 00:59:22,643 --> 00:59:25,143 - ¡Oh, mierda! - Jamas. 721 00:59:27,606 --> 00:59:29,566 ¿Qué? De qué estás hablando? 722 00:59:30,567 --> 00:59:32,487 [Llamando a la puerta] 723 00:59:34,029 --> 00:59:36,529 Estoy fuera de mi profundidad ahora, patrón. 724 00:59:36,615 --> 00:59:39,235 Tuve que traer los refuerzos. 725 00:59:48,293 --> 00:59:50,093 Max. 726 00:59:51,797 --> 00:59:55,417 Una combinación intrigante. Muy interesante. 727 00:59:56,426 --> 00:59:59,346 - No me dejes interrumpir. - Creo que estaba diciendo algo así como ... 728 00:59:59,429 --> 01:00:02,179 "¿De qué estás hablando?" 729 01:00:02,266 --> 01:00:04,176 Estaba tocando tus cintas, Max. 730 01:00:05,227 --> 01:00:06,887 Casetes pregrabados. 731 01:00:08,647 --> 01:00:12,397 Videodrome nunca ha sido transmitido en un circuito abierto de difusión. 732 01:00:12,484 --> 01:00:14,404 Aún no. 733 01:00:14,486 --> 01:00:17,066 Supongo que Barry te envió aquí, que, hace dos años? 734 01:00:17,155 --> 01:00:21,735 Ha sido ... dos años, ¿No es así, Harlan? 735 01:00:21,827 --> 01:00:25,577 Dos. Dos maravillosos años. 736 01:00:25,664 --> 01:00:27,874 ¿Por qué? 737 01:00:30,627 --> 01:00:32,747 [Exhala] 738 01:00:32,838 --> 01:00:35,168 Para involucrarte 739 01:00:36,758 --> 01:00:39,088 Para exponerte a la señal Videodrome. 740 01:00:40,762 --> 01:00:43,262 No te afectó porque ¡nunca lo viste! 741 01:00:45,350 --> 01:00:47,940 Sabías lo que estaba allí. No tienes que verlo. 742 01:00:48,020 --> 01:00:52,770 [Riéndose] Realmente funciona en casi cualquier persona. 743 01:00:52,858 --> 01:00:55,068 Cualquiera que lo mire, Max. 744 01:00:56,069 --> 01:00:58,029 ¿Pero por qué alguien lo vería? 745 01:00:59,573 --> 01:01:03,533 ¿Por qué alguien miraría un programa de escoria como Videodrome? 746 01:01:04,745 --> 01:01:06,945 ¿Por qué lo miraste, Max? 747 01:01:07,039 --> 01:01:11,709 - Razones comerciales. - Por supuesto. Por supuesto. 748 01:01:13,128 --> 01:01:15,298 ¿Y las otras razones? 749 01:01:15,380 --> 01:01:19,300 ¿Por qué negar que obtengas tus patadas? de ver la tortura y el asesinato? 750 01:01:19,384 --> 01:01:22,144 Asesinaste a Brian O'Blivion, ¿No es cierto, monstruo? 751 01:01:22,220 --> 01:01:24,600 ¿Disfrutaste eso? 752 01:01:32,647 --> 01:01:35,147 América del Norte se está volviendo suave, patrón. 753 01:01:35,233 --> 01:01:38,613 Y el resto del mundo se está poniendo duro 754 01:01:38,695 --> 01:01:40,605 Muy, muy duro. 755 01:01:41,782 --> 01:01:44,492 Estamos entrando en nuevos tiempos salvajes ... 756 01:01:44,576 --> 01:01:47,746 y vamos a tener que ser puros ... 757 01:01:47,829 --> 01:01:49,869 y directo ... 758 01:01:49,956 --> 01:01:52,456 y fuerte... 759 01:01:52,542 --> 01:01:54,462 si vamos a sobrevivirlos 760 01:01:54,544 --> 01:01:57,174 Ahora, tú y esto, eh ... 761 01:01:59,424 --> 01:02:03,184 pozo negro al que llamas estación de televisión ... 762 01:02:03,261 --> 01:02:06,011 y, uh, tu gente que se revuelcan en eso ... 763 01:02:06,098 --> 01:02:08,928 y, uh, tus espectadores ... 764 01:02:09,017 --> 01:02:11,017 que te mira hacerlo - 765 01:02:12,354 --> 01:02:15,364 nos estás pudriendo desde el interior. 766 01:02:17,150 --> 01:02:19,400 Tenemos la intención de detener esa podredumbre. 767 01:02:19,486 --> 01:02:22,606 Vamos a comenzar con el canal 83, Max. 768 01:02:22,697 --> 01:02:26,867 Lo vamos a usar para nuestro primer auténtico transmisiones de Videodrome. 769 01:02:26,952 --> 01:02:31,002 Tengo la corazonada de que va a ser muy popular ... por un tiempo. 770 01:02:31,081 --> 01:02:33,501 Tengo que estar alucinando ahora, ¿verdad? 771 01:02:33,583 --> 01:02:36,093 Quiero decir... 772 01:02:36,169 --> 01:02:38,299 Ustedes dos no pueden ser reales. 773 01:02:39,965 --> 01:02:42,715 Ah, grabamos tus alucinaciones, Max ... 774 01:02:42,801 --> 01:02:44,801 como dije, lo haríamos. 775 01:02:46,430 --> 01:02:48,430 Y nosotros los analizamos. 776 01:02:50,559 --> 01:02:52,729 Estás listo para algo nuevo. 777 01:02:52,811 --> 01:02:54,651 Eso es fantástico. 778 01:02:56,940 --> 01:02:59,900 [Respirando] 779 01:03:02,070 --> 01:03:05,450 ¿Qué haces, eh ... ¿Que quieres de mi? 780 01:03:05,532 --> 01:03:07,742 Quiero que abras, Max. 781 01:03:07,826 --> 01:03:09,826 Ábrete a mí. 782 01:03:11,997 --> 01:03:14,867 [La respiración continúa] 783 01:03:24,217 --> 01:03:26,137 Tengo algo Quiero jugar para ti. 784 01:03:26,219 --> 01:03:29,179 [La respiración continúa] 785 01:03:30,390 --> 01:03:32,390 ¡Oh Dios mío! 786 01:03:50,202 --> 01:03:52,162 [Tos] 787 01:03:59,669 --> 01:04:02,459 [Convexo] Queremos el Canal 83, Max. 788 01:04:02,547 --> 01:04:05,127 - [Gruñidos] - Dánoslo. 789 01:04:05,217 --> 01:04:09,297 Danos el canal 83. 790 01:04:09,387 --> 01:04:11,847 Mata a tus compañeros. 791 01:04:11,932 --> 01:04:13,972 Mátalos. 792 01:04:14,059 --> 01:04:18,059 Mata a tus compañeros y danos el canal 83. 793 01:04:18,146 --> 01:04:20,646 [Grunts, Exhales] 794 01:04:28,073 --> 01:04:31,203 [Gruñidos] 795 01:04:37,040 --> 01:04:38,830 Aah. 796 01:04:49,386 --> 01:04:51,846 [Squishing] 797 01:05:07,445 --> 01:05:09,695 [Jadeos] 798 01:05:57,495 --> 01:06:00,245 [Convexo] Danos el canal 83. 799 01:06:00,332 --> 01:06:02,582 Mata a tus compañeros. 800 01:06:02,667 --> 01:06:04,587 Mátalos. 801 01:06:04,669 --> 01:06:09,299 Mata a tus compañeros y danos el canal 83. 802 01:06:09,382 --> 01:06:11,432 [Ruido de TV] 803 01:06:11,509 --> 01:06:13,469 Hola Max. 804 01:06:15,847 --> 01:06:18,017 [Oficinistas conversando] 805 01:06:24,022 --> 01:06:25,982 [Hombre] ¿Cómo estás, Max? 806 01:06:34,949 --> 01:06:36,869 ¿Dónde está Moisés? 807 01:06:37,869 --> 01:06:41,749 Está en una reunión con Rafe. Le diré que lo quieres. 808 01:06:42,832 --> 01:06:44,752 No lo hagas 809 01:06:44,834 --> 01:06:47,044 [El ruido de la TV continúa] 810 01:06:51,383 --> 01:06:54,473 [ El teléfono suena ] 811 01:06:54,552 --> 01:06:57,762 [Hombre] Doblamos en una pista divertida. Comedia suave 812 01:06:57,847 --> 01:07:01,597 Mm-hmm. ¿Y tú serías el indicado para escribirlo? 813 01:07:01,685 --> 01:07:05,845 Sí. Sí, lo haría. Solía ​​escribir en la escuela secundaria, entonces lo perdí. 814 01:07:05,939 --> 01:07:08,149 Hola Max. 815 01:07:08,233 --> 01:07:11,443 Estás a tiempo de arrojar algo de luz en un problema interesante. 816 01:07:15,073 --> 01:07:16,873 No lo hagas 817 01:07:25,917 --> 01:07:27,997 Max. 818 01:07:28,086 --> 01:07:31,046 ¿Qué diablos? 819 01:07:33,925 --> 01:07:36,965 [Hombre] ¡Jesús! 820 01:07:37,053 --> 01:07:38,973 [Hombre ¡Era de la sala de juntas! 821 01:07:39,055 --> 01:07:40,965 Max, ¿qué pasó? ¿Estás herido? 822 01:07:41,057 --> 01:07:43,017 - Ellos mataron - Ellos - - [Jadeos] ¿Qué pasó? 823 01:07:43,101 --> 01:07:46,521 - ¡Nos mataron! - ¿Que pasó? 824 01:07:46,604 --> 01:07:49,314 - ¡Jesús! ¡Estar atento! - [Mujer grita] 825 01:07:49,399 --> 01:07:52,189 [Mujer] ¡Ayuda! 826 01:07:52,277 --> 01:07:54,697 ¡Aquí! ¡Aquí! 827 01:07:54,779 --> 01:07:56,909 ¡Salí! ¡Fuera de aquí! 828 01:07:56,990 --> 01:07:59,620 Ven - ¡Fuera! 829 01:07:59,701 --> 01:08:01,871 Déjame ver. 830 01:08:01,953 --> 01:08:04,713 [Oficinistas gritando, gritando] 831 01:08:04,789 --> 01:08:06,869 Max! 832 01:08:06,958 --> 01:08:08,918 Max. 833 01:08:51,503 --> 01:08:54,253 [Convexo] Mata a Bianca O'Blivion. 834 01:08:54,339 --> 01:08:57,009 Ella sabe demasiado. 835 01:08:57,091 --> 01:08:59,681 Ella puede lastimarnos. 836 01:08:59,761 --> 01:09:01,801 No dejes que nos lastime, Max. 837 01:09:02,806 --> 01:09:06,806 Mátala. Mata a Bianca O'Blivion. 838 01:09:06,893 --> 01:09:11,403 [Pases de avión] 839 01:09:59,529 --> 01:10:01,489 [Lock Unlatches] 840 01:10:01,573 --> 01:10:03,663 - ♪♪ [Reloj Chiming] - [ La puerta se cierra ] 841 01:10:03,741 --> 01:10:06,411 [Pasos] 842 01:10:12,625 --> 01:10:14,915 Bianca O'Blivion. 843 01:10:15,920 --> 01:10:18,920 Dirijo Civic TV. 844 01:10:19,007 --> 01:10:21,167 Estaba en un programa de entrevistas con tu padre 845 01:10:22,176 --> 01:10:25,096 Entonces era tu ser, después de todo. 846 01:10:25,179 --> 01:10:27,099 Has venido a matarme. 847 01:10:27,181 --> 01:10:31,641 No. No, soy Max Renn. Dirijo Civic TV. Yo no - 848 01:10:36,274 --> 01:10:39,694 - No mato gente. - Oh, pero lo haces. 849 01:10:39,777 --> 01:10:42,777 Eres un asesino ahora para Videodrome 850 01:10:44,157 --> 01:10:46,367 Ellos te pueden programar. 851 01:10:46,451 --> 01:10:49,371 Ellos pueden jugar contigo Como una grabadora de video. 852 01:10:49,454 --> 01:10:52,504 Ellos pueden obligarte a hacer que quieren ellos... 853 01:10:52,582 --> 01:10:56,212 y ellos quieren que destruyas lo que quede de Brian O'Blivion. 854 01:10:57,211 --> 01:10:59,211 Quieren que me destruyas. 855 01:10:59,297 --> 01:11:01,757 ¿Destruirte? 856 01:11:17,273 --> 01:11:22,693 [Cargas de cassettes de cinta, Pinchador de jugador] 857 01:11:30,328 --> 01:11:34,668 [Bianca] Ellos la mataron, Max. Ellos mataron a Nicki Brand. 858 01:11:37,627 --> 01:11:40,377 Ella murió en Videodrome. 859 01:11:40,463 --> 01:11:44,223 Usaron su imagen para seducirte, pero ella ya estaba muerta. 860 01:11:45,593 --> 01:11:47,723 No te alejes. 861 01:11:47,804 --> 01:11:50,974 Lo robé de ellos solo para que lo veas 862 01:11:51,057 --> 01:11:53,097 [Reproductor de cinta haciendo clic] 863 01:11:55,687 --> 01:11:58,807 Videodrome es la muerte. 864 01:12:10,201 --> 01:12:12,791 [Disparos] 865 01:12:20,712 --> 01:12:23,422 Eso es mejor. 866 01:12:23,506 --> 01:12:26,586 Mucho mejor. 867 01:12:29,595 --> 01:12:33,015 Siempre es doloroso para quitar el cassette ... 868 01:12:34,017 --> 01:12:35,927 para cambiar el programa 869 01:12:38,062 --> 01:12:40,442 Pero ahora que tenemos ... 870 01:12:40,523 --> 01:12:44,113 verás que te has convertido en algo bastante diferente de lo que eras 871 01:12:45,319 --> 01:12:48,529 Te has convertido la palabra en video hecha carne. 872 01:12:49,949 --> 01:12:52,869 [Exhala] Yo soy la palabra en video hecha carne. 873 01:12:53,911 --> 01:12:57,501 Y ahora que eres la palabra en video hecha carne ... 874 01:12:58,624 --> 01:13:00,584 Sabes lo que tienes que hacer. 875 01:13:02,754 --> 01:13:05,674 Te vuelves contra Videodrome. 876 01:13:05,757 --> 01:13:08,757 Usas las armas que te han dado para destruirlos. 877 01:13:10,762 --> 01:13:13,012 Muerte al videódromo. 878 01:13:14,098 --> 01:13:16,638 Larga vida a la nueva carne. 879 01:13:17,769 --> 01:13:19,769 Muerte al videódromo. 880 01:13:24,108 --> 01:13:26,278 Larga vida a la nueva carne. 881 01:13:38,790 --> 01:13:42,130 [Reportero de TV] Hace solo 26 horas en el edificio que ves detrás de mí ... 882 01:13:42,210 --> 01:13:44,800 eso es extraño, aparentemente disparo sin motivo ocurrió ... 883 01:13:44,879 --> 01:13:48,169 que se ha disparado una persecución intensiva por parte de la Policía de Metro. 884 01:13:48,257 --> 01:13:50,877 Treinta y cuatro años Max Renn, presidente de la Civic TV Corporation ... 885 01:13:50,968 --> 01:13:53,178 se busca en conexión con las muertes por disparos ... 886 01:13:53,262 --> 01:13:55,182 de dos ejecutivos en el canal 83 - 887 01:13:55,264 --> 01:13:58,024 Quieres ver la danza del mono, pagas el gaitero 888 01:13:58,101 --> 01:14:01,521 ¿Ves lo que estoy diciendo, Teddy? Ya sabes ¿Cuánto cuestan las baterías de mi mono? 889 01:14:01,604 --> 01:14:04,524 No duran en el frío. El frío los golpea directamente. 890 01:14:04,607 --> 01:14:07,107 No puedo bailar Yo lo haría si pudiera. 891 01:14:07,193 --> 01:14:08,993 Pero, uh, no puedo, entonces - 892 01:14:09,070 --> 01:14:13,240 ¿Tienes algún cambio, Teddy? Tienes algo. Ηalf un dólar. Teddy, sí. 893 01:14:13,324 --> 01:14:17,374 - Un cuarto. Tienes algo, Teddy. - [Bus Rumbling] 894 01:14:17,453 --> 01:14:19,793 ¿No puedes poner algo, Teddy? 895 01:15:04,333 --> 01:15:06,253 Bueno, hola, deporte. 896 01:15:06,335 --> 01:15:09,375 Ellos me llaman Brolley. ¿Cómo puedo ayudarlo señor? 897 01:15:09,463 --> 01:15:12,013 - Solo mirando. - [Chuckles] Sí, hombre. 898 01:15:12,091 --> 01:15:14,051 Bueno, esa es una buena idea. 899 01:15:14,135 --> 01:15:17,425 No hay mucho que ver aquí, pero tómate tu tiempo y ten una buena mirada de todos modos. 900 01:15:17,513 --> 01:15:19,473 Ah, ¿qué es esto? 901 01:15:19,557 --> 01:15:23,767 Sí, este es un infierno de un scrip que tienes aquí. 902 01:15:23,853 --> 01:15:25,943 Muy difícil rutina. 903 01:15:26,022 --> 01:15:29,482 No puedo imaginar que verías las cosas demasiado claro sin ellos, ya sabes. 904 01:15:29,567 --> 01:15:33,607 Bien, no te preocupes en absoluto. Voy a arreglarte en un santiamén. 905 01:15:33,696 --> 01:15:36,106 [Cinta desvinculada] 906 01:15:47,001 --> 01:15:49,501 [Exhala] ¿Dónde está convexo? 907 01:15:49,587 --> 01:15:51,837 Oh, organizando su feria. 908 01:15:51,923 --> 01:15:54,673 - Oh. - Tengo que introducir la línea de primavera. 909 01:15:54,759 --> 01:15:57,509 - ¿Qué hay en la caja? - Tu cabeza. 910 01:15:57,595 --> 01:15:59,845 - [Riéndose] - [Se ríe] 911 01:15:59,931 --> 01:16:02,851 - Tengo tu cabeza en esta caja. - [Ambos riendo] 912 01:16:02,934 --> 01:16:04,854 Ah. 913 01:16:04,936 --> 01:16:07,346 Has estado ocupado, Max. 914 01:16:07,438 --> 01:16:09,438 He estado leyendo sobre ti en los periódicos. 915 01:16:11,067 --> 01:16:12,977 ¿Has estado ver a Bianca O'Blivion? 916 01:16:13,069 --> 01:16:15,529 - La vi. - ¿Y ella te causó problemas? 917 01:16:15,613 --> 01:16:17,533 No. 918 01:16:17,615 --> 01:16:19,985 Bueno, eso es bueno. 919 01:16:22,245 --> 01:16:24,825 Tal vez te gustaría visitar alguien más ahora. 920 01:16:24,914 --> 01:16:27,754 - ¿Es por eso que estás aquí? - Tal vez. 921 01:16:30,461 --> 01:16:32,461 Has sido muy útil para nosotros, Max. 922 01:16:32,546 --> 01:16:35,046 Nos gustaría seguir usándote hasta que te hayas ido. 923 01:16:35,132 --> 01:16:37,552 [Cinta de respiración] 924 01:16:38,886 --> 01:16:40,796 Ábrete a mí. 925 01:16:46,269 --> 01:16:50,019 [La respiración continúa] 926 01:16:51,023 --> 01:16:53,363 Tengo algo Quiero jugar para ti. 927 01:16:53,442 --> 01:16:56,532 [La respiración continúa] 928 01:16:56,612 --> 01:16:58,612 - [Gangas] - [Squishing] 929 01:17:13,462 --> 01:17:18,432 - [Gritos] - [marcando] 930 01:17:22,138 --> 01:17:26,558 [Estremeciéndose] 931 01:17:26,642 --> 01:17:29,392 [Gimiendo] 932 01:17:29,478 --> 01:17:32,768 - [marcando] - [ Gritando ] 933 01:17:37,695 --> 01:17:40,105 Nos vemos en Pittsburgh. 934 01:17:40,197 --> 01:17:43,067 [Gritos] 935 01:17:47,330 --> 01:17:50,040 [ Perro ladrando ] 936 01:17:50,124 --> 01:17:54,044 [Niño] Mami, mira el gran ka-boom! 937 01:17:54,128 --> 01:17:56,048 Tracey, vuelve aquí! 938 01:17:56,130 --> 01:17:58,470 - Quédate con mamá. - Quiero - Quiero verlo. 939 01:17:58,549 --> 01:18:00,469 Vienes conmigo. 940 01:18:00,551 --> 01:18:02,681 Venga. Nos vamos a casa ahora. 941 01:18:05,556 --> 01:18:07,716 [Multitud Chattering] 942 01:18:09,560 --> 01:18:14,060 - ♪♪ [Sintetizador Baroco en] - [Chattering continúa] 943 01:18:25,910 --> 01:18:29,540 ♪♪ [Continúa] 944 01:18:46,263 --> 01:18:49,813 ♪♪ [Continúa, Big Band] 945 01:19:20,423 --> 01:19:23,303 - ♪♪ [Se detiene] - [Aplausos] 946 01:19:25,302 --> 01:19:27,302 [Aplausos Continúa] 947 01:19:32,810 --> 01:19:35,480 Así que me conoces. 948 01:19:35,563 --> 01:19:38,523 - [Hombre] Sí, te conocemos. - Y seguro que te conozco. 949 01:19:38,607 --> 01:19:41,817 - ¡Cada uno de ustedes! - [Aplausos] 950 01:19:45,489 --> 01:19:49,699 Estamos aquí para celebrar la llegada de nuestra colección de primavera ... 951 01:19:49,785 --> 01:19:51,695 la línea Medici ... 952 01:19:51,787 --> 01:19:56,247 y nuestro tema para este año se basa en dos citas ... 953 01:19:56,333 --> 01:20:00,173 del famoso Renacimiento estadista y mecenas de las artes ... 954 01:20:00,254 --> 01:20:02,634 Lorenzo de Medici. 955 01:20:02,715 --> 01:20:04,715 "El amor entra por el ojo" 956 01:20:04,800 --> 01:20:07,140 y "El ojo es la ventana del alma". 957 01:20:07,219 --> 01:20:10,759 Ahora, creo que incluso Pete ... 958 01:20:10,848 --> 01:20:16,388 Debería ser capaz de vender el infierno de una campaña con clase como esa. 959 01:20:16,479 --> 01:20:20,439 [Aplausos] 960 01:20:21,984 --> 01:20:23,694 [Jadeos] 961 01:20:25,529 --> 01:20:28,779 [Jadeando] ¡Oh Dios! 962 01:20:28,866 --> 01:20:32,116 - [Multitud Chattering] - [Jadeando] ¡No! 963 01:20:33,370 --> 01:20:36,500 - [Disparos] - [Gruñidos] 964 01:20:36,582 --> 01:20:38,792 - [Mujer grita] - [Disparo] 965 01:20:38,876 --> 01:20:42,916 - [Audiencia gritando] - [Arcadas, asfixia] 966 01:20:43,005 --> 01:20:45,965 ¡Muerte al videódromo! ¡Larga vida a la nueva carne! 967 01:20:46,050 --> 01:20:49,430 - [ Realimentación ] - [Gagging continúa] 968 01:20:56,685 --> 01:20:59,305 [Comentarios continúa] 969 01:21:06,070 --> 01:21:08,490 [P.A .: Arcadas convexas] 970 01:22:26,817 --> 01:22:29,317 [Goteo de agua] 971 01:23:47,940 --> 01:23:50,110 Esperaba que volvieras. 972 01:23:50,192 --> 01:23:52,992 Estoy aquí para guiarte, Max. 973 01:23:53,070 --> 01:23:55,990 Aprendí mucho desde la última vez que te vi. 974 01:23:56,073 --> 01:23:58,953 Aprendí que la muerte no es el final. 975 01:23:59,034 --> 01:24:00,954 Puedo ayudarte. 976 01:24:02,246 --> 01:24:04,496 No sé dónde estoy ahora. 977 01:24:04,581 --> 01:24:07,331 Tengo problemas... 978 01:24:07,418 --> 01:24:09,338 encontrando mi camino alrededor. 979 01:24:09,420 --> 01:24:14,510 Eso es porque has ido casi lo más lejos que puedas con la forma en que son las cosas. 980 01:24:14,591 --> 01:24:19,601 Videodrome todavía existe. Es muy grande, muy complejo. 981 01:24:19,680 --> 01:24:23,100 Les has lastimado, pero no los has destruido. 982 01:24:23,183 --> 01:24:25,943 Para hacer eso, tienes que pasar a la siguiente fase. 983 01:24:27,187 --> 01:24:28,687 ¿Qué fase es esa? 984 01:24:28,772 --> 01:24:32,072 Tu cuerpo ya ha hecho un montón de cambios ... 985 01:24:32,151 --> 01:24:34,071 pero eso es solo el comienzo - 986 01:24:34,153 --> 01:24:38,203 el comienzo de la nueva carne. 987 01:24:38,282 --> 01:24:40,662 Tienes que ir todo el camino ahora - 988 01:24:40,743 --> 01:24:43,583 una transformación total. 989 01:24:43,662 --> 01:24:45,622 ¿Crees que estás listo? 990 01:24:47,958 --> 01:24:50,748 Supongo que soy yo. 991 01:24:50,836 --> 01:24:52,796 ¿Cómo lo hacemos? 992 01:24:53,839 --> 01:24:57,629 Para convertirse en la nueva carne, primero tienes que matar la carne vieja. 993 01:24:58,677 --> 01:25:01,047 Pero no tengas miedo 994 01:25:01,138 --> 01:25:04,388 No tengas miedo para dejar que tu cuerpo muera 995 01:25:05,392 --> 01:25:07,352 Solo ven a mí, Max. 996 01:25:07,436 --> 01:25:09,436 Ven a Nicki. 997 01:25:10,439 --> 01:25:13,519 Reloj. Te mostraré cómo. 998 01:25:13,609 --> 01:25:15,529 Es fácil. 999 01:25:43,680 --> 01:25:45,640 Larga vida a la nueva carne. 1000 01:26:09,039 --> 01:26:11,039 [Jacket Unzips] 1001 01:26:35,732 --> 01:26:38,112 Larga vida a la nueva carne. 1002 01:26:38,193 --> 01:26:40,953 [Disparo] 72501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.