All language subtitles for Vampirina Teenage Vampire s01e10 First Holiday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:10,720 Wow. Human Christmas is so different from Transylvania's winter solstice. 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,920 There are no toes in your mistletoe. 3 00:00:15,520 --> 00:00:16,520 Silly us. 4 00:00:16,760 --> 00:00:21,380 Come on, it's Secret Santa time. Now remember, the most important rule is to 5 00:00:21,380 --> 00:00:23,860 keep your person a secret until the big gift exchange. 6 00:00:24,220 --> 00:00:26,860 Relax, Sophie. I'm a grade -A secret keeper. 7 00:00:27,860 --> 00:00:30,720 I find out you're a vampire within two days of knowing you. 8 00:00:31,520 --> 00:00:32,860 Okay, C+. 9 00:00:34,460 --> 00:00:35,460 Over here. Sophie. 10 00:00:37,780 --> 00:00:39,860 You invited Britain to Secret Santa. 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 I did. 12 00:00:41,400 --> 00:00:44,340 This is my first human Christmas, and I want to do it right. 13 00:00:44,820 --> 00:00:48,620 Isn't the holiday spirit about including everyone, even your frenemies? 14 00:00:49,260 --> 00:00:50,460 Yeah, I guess. 15 00:00:50,700 --> 00:00:53,400 I'll try and have goodwill toward men and divas. 16 00:00:54,640 --> 00:00:56,580 Hey, guys. Ready for Secret Santa? 17 00:00:57,020 --> 00:01:00,520 Do we have to draw names? I've already given you the gift of my attendance. 18 00:01:06,530 --> 00:01:10,010 Whoa, Brittany, your pitch pipe's had a glow -up. Can I see? 19 00:01:10,530 --> 00:01:13,430 Careful. That's my lucky Christmas pitch pipe. 20 00:01:13,750 --> 00:01:16,510 I've landed the lead in every holiday show thanks to it. 21 00:01:16,730 --> 00:01:20,570 I got it from my third cousin, Mariah Carey, queen of Christmas. 22 00:01:21,050 --> 00:01:22,050 Heard of her? 23 00:01:23,130 --> 00:01:26,390 My third cousin is Marie Antoinette's actual queen. 24 00:01:26,630 --> 00:01:27,630 Heard of her? 25 00:01:29,690 --> 00:01:33,690 Okay, if we're done dropping names, let's get to drawing them. 26 00:01:55,160 --> 00:01:56,160 Well, 27 00:01:57,060 --> 00:01:57,140 Dean 28 00:01:57,140 --> 00:02:04,840 Merriweather 29 00:02:04,840 --> 00:02:06,560 isn't just a Wilson Hall alum. 30 00:02:06,900 --> 00:02:08,080 She was a spotlight, too. 31 00:02:08,520 --> 00:02:10,139 Once a sister, always a sister. 32 00:02:17,870 --> 00:02:18,870 They answered my question. 33 00:02:18,990 --> 00:02:20,210 But now I have more. 34 00:02:20,710 --> 00:02:21,730 Dean announcement. 35 00:02:22,150 --> 00:02:27,530 Our annual holiday pageant for the town is this Friday. And as usual, due to so 36 00:02:27,530 --> 00:02:32,010 many talented performers at Wilson Hall, our first years will perform the iconic 37 00:02:32,010 --> 00:02:33,590 role of stagehand. 38 00:02:34,790 --> 00:02:38,050 What? But what about exceptional first year spotlights? 39 00:02:38,530 --> 00:02:39,530 Like me. 40 00:02:40,210 --> 00:02:41,950 Sorry, sis. Maybe next year. 41 00:02:42,270 --> 00:02:43,350 Gatekeeper's gotta gatekeep. 42 00:02:44,840 --> 00:02:48,120 And remember, dear, there are no small parts, only small actors. 43 00:02:49,540 --> 00:02:51,980 And even smaller extracurricular budgets. 44 00:02:54,260 --> 00:02:56,240 Oh, okay. 45 00:02:56,560 --> 00:02:58,560 We're going now. We're going now. We're going. 46 00:03:19,790 --> 00:03:21,650 You said she needed help with your secret Santa gift? 47 00:03:21,990 --> 00:03:24,570 Yes. I know I can't tell you who it is. 48 00:03:25,490 --> 00:03:27,550 But she's a DJ. 49 00:03:28,190 --> 00:03:32,870 She lives with the... And her name rhymes with... Sophie. 50 00:03:33,950 --> 00:03:36,670 Wow. I think I might know who you're talking about. 51 00:03:37,290 --> 00:03:38,610 What's the problem? 52 00:03:39,590 --> 00:03:43,790 We both picked each other's name. And I need to get her a great gift. Because 53 00:03:43,790 --> 00:03:46,750 three months ago, I mentioned that I wanted these. And she remembered. 54 00:03:51,179 --> 00:03:53,540 Demi, that's breaking the rules of Secret Santa. 55 00:03:53,900 --> 00:03:55,760 And my common courtesy. 56 00:03:56,460 --> 00:03:57,460 What is it? 57 00:03:58,580 --> 00:03:59,580 Cargo pants. 58 00:04:01,060 --> 00:04:02,520 Sorry, did you say cargo pants? 59 00:04:03,640 --> 00:04:07,960 Elijah, they're utility and beauty woven together in one garment. 60 00:04:08,520 --> 00:04:10,420 Each pocket, a possibility. 61 00:04:11,520 --> 00:04:14,240 Cargo pants aren't just a gift. They're a way of life. 62 00:04:16,660 --> 00:04:17,920 Uh, fine. 63 00:04:18,300 --> 00:04:19,300 I'll help you. 64 00:04:19,600 --> 00:04:22,320 But first, we got to get you out of this attic and touch some grass. 65 00:04:22,860 --> 00:04:23,860 Let's go. 66 00:04:56,620 --> 00:04:57,720 me work some holiday magic. 67 00:05:00,380 --> 00:05:02,440 Greetings of the darkest season, Megan. 68 00:05:03,000 --> 00:05:04,140 I have a request. 69 00:05:04,480 --> 00:05:06,100 I got Brittany for Secret Santa. 70 00:05:06,380 --> 00:05:07,580 It's supposed to be a secret. 71 00:05:08,740 --> 00:05:12,120 And I'd be forever grateful if you would let her join your pageant finale. 72 00:05:12,780 --> 00:05:15,120 After all, she is a spotlight. 73 00:05:15,700 --> 00:05:18,720 And isn't this time of year about doing nice things for others? 74 00:05:23,950 --> 00:05:27,130 this time of year about cashing in brownie points so you can get nice gifts 75 00:05:27,130 --> 00:05:28,130 Santa? 76 00:05:28,690 --> 00:05:29,690 Hmm. 77 00:05:29,830 --> 00:05:31,970 I have been pretty naughty this year. 78 00:05:33,610 --> 00:05:34,770 Brittany, get over here. 79 00:05:36,730 --> 00:05:37,730 Yes, Megan? 80 00:05:38,070 --> 00:05:41,010 Prove you can pick up the background choreo and you can be in the finale. 81 00:05:42,090 --> 00:05:43,350 Really? Yes. 82 00:05:43,690 --> 00:05:44,690 Hurry up and get ready. 83 00:05:44,950 --> 00:05:47,110 Oh, you don't have to get ready when you were. 84 00:06:00,750 --> 00:06:01,649 Thank you, Megan. 85 00:06:01,650 --> 00:06:02,790 I didn't do it for you. 86 00:06:03,150 --> 00:06:04,150 You did it for Santa. 87 00:06:08,910 --> 00:06:09,910 Frosty to Rudolph. 88 00:06:10,010 --> 00:06:11,830 My secret Santa mission is working. 89 00:06:12,130 --> 00:06:13,130 Over. 90 00:06:13,390 --> 00:06:15,710 Rudolph to Frosty. It's a Christmas miracle. 91 00:06:15,990 --> 00:06:19,310 Over. You guys are like two feet apart from each other. 92 00:06:52,080 --> 00:06:53,260 stuff is a lot of work. 93 00:06:58,900 --> 00:06:59,920 Hey, Brittany. 94 00:07:00,460 --> 00:07:02,780 So, should we get back on the sleigh? No. 95 00:07:03,420 --> 00:07:06,000 I can't do the performance without my lucky pitch pipe. 96 00:07:06,540 --> 00:07:09,440 Once I lost it for my third grade holiday concert. 97 00:07:10,480 --> 00:07:11,840 Then I threw up on stage. 98 00:07:12,320 --> 00:07:13,620 Jingle bells, Brittany smells. 99 00:07:15,540 --> 00:07:18,740 At least you're not being dramatic about it. 100 00:07:20,200 --> 00:07:23,370 Why don't we just do a little... warm -up to prove you're ready to get back 101 00:07:23,370 --> 00:07:24,370 there. 102 00:07:25,490 --> 00:07:26,810 D 'oh! 103 00:07:29,690 --> 00:07:30,870 D 'oh! 104 00:07:39,770 --> 00:07:41,670 Rudolph, red note alert. 105 00:07:41,930 --> 00:07:43,230 D .Va down. 106 00:07:43,490 --> 00:07:46,370 I repeat, D .Va is down. 107 00:08:04,490 --> 00:08:05,490 I'm your secret Santa. 108 00:08:06,210 --> 00:08:08,790 You're supposed to keep that a secret. 109 00:08:09,370 --> 00:08:11,530 Now that's been taken from me, too. 110 00:08:11,950 --> 00:08:13,330 Where will it end? 111 00:08:16,150 --> 00:08:18,010 Brittany, get back here! 112 00:08:20,510 --> 00:08:22,010 You left me no choice. 113 00:08:23,310 --> 00:08:25,210 Brittany, look at me. 114 00:08:28,070 --> 00:08:32,890 You will get on stage and perform with the confidence of the star you are. 115 00:08:35,120 --> 00:08:36,640 Yes, I'm a star. 116 00:08:44,660 --> 00:08:45,900 Who got this, Brittany? 117 00:08:48,480 --> 00:08:50,220 Five, six, seven, eight. 118 00:08:51,940 --> 00:08:53,620 How did they fix her so fast? 119 00:08:53,920 --> 00:08:56,460 You know, just a little mind control. 120 00:08:56,820 --> 00:08:59,720 Ah, yes, that always works out well for you. 121 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 What is he doing? 122 00:09:09,480 --> 00:09:12,180 Uh, eating the stars. 123 00:09:52,200 --> 00:09:55,840 for the sake of the show and the insurance policy that I did not pay for? 124 00:09:56,980 --> 00:09:59,120 Sarah, I tried. 125 00:09:59,520 --> 00:10:00,760 Thank you, Sister Dean! 126 00:10:03,180 --> 00:10:05,440 Y 'all are at a ten and I need you at a two! 127 00:10:10,500 --> 00:10:10,900 Maybe 128 00:10:10,900 --> 00:10:19,040 it's 129 00:10:19,040 --> 00:10:20,560 time to just get Brittany a gift card. 130 00:10:23,600 --> 00:10:24,379 I can't give up. 131 00:10:24,380 --> 00:10:26,540 Not on Britney and not on Christmas. 132 00:10:26,820 --> 00:10:28,820 I have to get her back into that pageant. 133 00:10:30,140 --> 00:10:33,020 But we may need to bring in some professional help. 134 00:10:33,360 --> 00:10:36,860 Santa? No. You want toys or you want solutions? 135 00:10:37,820 --> 00:10:39,500 I'm talking about Krampus. 136 00:10:39,740 --> 00:10:40,920 Who's Krampus? 137 00:10:41,280 --> 00:10:42,340 You have Santa. 138 00:10:42,760 --> 00:10:47,520 We have a delightful monster from the South Pole who answers vampires' 139 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 requests. 140 00:10:58,830 --> 00:11:01,010 has cursed you with many earthworms under your pillow. 141 00:11:01,690 --> 00:11:02,930 I need your help. 142 00:11:03,190 --> 00:11:05,370 You see, I'm Britney's secret Santa. 143 00:11:05,670 --> 00:11:07,450 Is it, Secret B? Is it? 144 00:11:08,830 --> 00:11:12,730 I can't believe Sophie wouldn't spill one thing she wants for Christmas, 145 00:11:12,730 --> 00:11:13,629 world peace. 146 00:11:13,630 --> 00:11:14,269 I know! 147 00:11:14,270 --> 00:11:15,270 Like, we have time for that! 148 00:11:17,070 --> 00:11:20,410 I have no choice but to go to the Hereafter and ask her grandma what to 149 00:11:20,530 --> 00:11:21,530 Hold my hat. 150 00:11:21,930 --> 00:11:22,930 Demi, Demi, Demi! 151 00:11:23,250 --> 00:11:25,310 It's Sophie's grandma instead of lies. 152 00:11:25,650 --> 00:11:26,710 We can just call her. 153 00:11:46,000 --> 00:11:48,260 DJ Blue Hair? You look just like Sophie. 154 00:11:48,700 --> 00:11:51,040 You mean she looks just like me. 155 00:11:51,760 --> 00:11:53,760 What can I do for you kids? 156 00:11:54,460 --> 00:11:58,180 We need help coming up with a secret Santa gift for Sophie. She's always so 157 00:11:58,180 --> 00:11:59,019 at giving gifts. 158 00:11:59,020 --> 00:12:00,220 Because she listens. 159 00:12:00,700 --> 00:12:03,580 I remember the Christmas when she was eight. 160 00:12:04,420 --> 00:12:06,320 Or was she nine? 161 00:12:07,260 --> 00:12:11,180 Anywho. This is a really interesting story, Miss Blue Hair, but we're not... 162 00:12:19,980 --> 00:12:20,759 The first one? 163 00:12:20,760 --> 00:12:23,360 Then stop interrupting and listen. 164 00:12:24,040 --> 00:12:25,040 Yes, DJ man. 165 00:12:27,120 --> 00:12:28,120 Enjoy the show. 166 00:12:33,880 --> 00:12:39,360 Brittany, I'm really sorry you got stuck here. Let me help you. A mother always 167 00:12:39,360 --> 00:12:42,300 says, a bloody burden halved is a bloody burden shared. 168 00:12:42,980 --> 00:12:44,200 Is your mother well? 169 00:12:54,000 --> 00:12:56,220 pre -show warm -up, but no one has returned. 170 00:12:56,640 --> 00:13:00,600 Oh, send the town folk home. Turn off the lights. It's over. 171 00:13:01,160 --> 00:13:02,280 Christmas is canceled. 172 00:13:03,500 --> 00:13:05,900 Well, at least you're not being dramatic about it. 173 00:13:06,780 --> 00:13:10,480 You know, the first years could stall the crowd until the performers get back. 174 00:13:10,800 --> 00:13:14,400 And if it comes to it, Britney knows Spotlight's big finale. 175 00:13:14,980 --> 00:13:16,920 Oh, that's a wonderful idea. 176 00:13:17,240 --> 00:13:21,540 You get those first years on that stage, and Britney, you're getting a second 177 00:13:21,540 --> 00:13:22,540 chance. Christmas! 178 00:13:53,070 --> 00:13:56,450 enough to challenge Sabrina Carpenter to a thing -off. 179 00:13:56,850 --> 00:13:58,710 She did, and she won. 180 00:14:00,950 --> 00:14:02,270 I guess I can try. 181 00:14:04,950 --> 00:14:05,990 But keep this handy. 182 00:14:28,620 --> 00:14:31,420 To get Britney in the show, he got the other performers out. 183 00:14:31,660 --> 00:14:33,220 I knew he wasn't delightful. 184 00:14:34,680 --> 00:14:37,860 What's he going to do to them? Nothing if he had a big lunch. 185 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 I better go. 186 00:14:41,500 --> 00:14:43,800 Here, take Britney's bucket. 187 00:15:34,410 --> 00:15:35,410 Hanging up. 188 00:18:08,699 --> 00:18:09,699 Brittany, you're on. 189 00:18:54,890 --> 00:18:55,890 Yes, you can. 190 00:19:02,590 --> 00:19:03,630 You got this. 191 00:19:04,990 --> 00:19:06,010 Do you want to do it together? 192 00:20:06,250 --> 00:20:07,250 come true. 193 00:21:13,100 --> 00:21:14,280 to bring the gingerbread house. 194 00:21:49,870 --> 00:21:50,529 Thank you, Demi. 195 00:21:50,530 --> 00:21:51,530 How'd you know? 196 00:21:52,310 --> 00:21:55,790 Elijah and I called your grandma, and after five hours of listening to 197 00:21:55,790 --> 00:21:59,030 stories, we kept hearing about one thing you loved no matter what. 198 00:21:59,950 --> 00:22:01,390 Rainbow rice cake. 199 00:22:01,850 --> 00:22:06,890 We also heard that you needed extra -absorbent diapers as a baby, and that 200 00:22:06,890 --> 00:22:08,830 pretended to be a cat for an entire summer. 201 00:22:10,590 --> 00:22:13,050 It was theater camp, and I was in character. 202 00:22:14,150 --> 00:22:15,150 Phoenix! 203 00:22:16,830 --> 00:22:18,810 Um, Brit, you're my secret Santa? 204 00:22:25,550 --> 00:22:26,770 An autographed headshot of yourself. 205 00:22:27,830 --> 00:22:28,990 That's what I wanted. 206 00:22:30,730 --> 00:22:31,830 Don't sell it online. 207 00:22:32,910 --> 00:22:33,910 Yet. 208 00:22:38,330 --> 00:22:40,550 Last but not least, this is for you. 209 00:22:41,690 --> 00:22:42,950 You were my favorite Santa. 210 00:22:43,210 --> 00:22:44,430 Why didn't you tell me? 211 00:22:44,670 --> 00:22:47,230 That's because you're not supposed to... Never mind. 212 00:22:56,360 --> 00:22:59,660 There's a bunch of pages left to fill, since you and I are making our own 213 00:22:59,660 --> 00:23:00,660 history now. 214 00:23:01,940 --> 00:23:05,960 Aw, that's the best Secret Santa gift that's ever gotten. 215 00:23:06,440 --> 00:23:11,420 Well, it's the only Secret Santa gift you've ever gotten, but I'll take it. 216 00:23:13,960 --> 00:23:16,200 Thanks, everyone, for making my Christmas perfect. 217 00:23:16,640 --> 00:23:22,240 It was even better than I ever imagined, because I never imagined it with all of 218 00:23:22,240 --> 00:23:23,240 you. 219 00:23:28,140 --> 00:23:29,320 Merry solstice, Krampus. 220 00:23:31,500 --> 00:23:32,560 Hey, come on, look! 221 00:23:32,780 --> 00:23:33,780 Let's see. 222 00:23:35,020 --> 00:23:36,020 Goblin! 15483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.