All language subtitles for The_Thing_Behind_the_Door_2023[_14864]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:04,150 ♪ 2 00:00:23,780 --> 00:00:26,830 ♪ 3 00:00:33,220 --> 00:00:36,270 [mysterious music] 4 00:00:41,060 --> 00:00:44,020 [woman panting, whimpering] 5 00:01:20,230 --> 00:01:23,100 [woman] 6 00:01:39,940 --> 00:01:42,290 [wolf howling] 7 00:01:54,650 --> 00:01:56,650 [woman panting] 8 00:02:01,400 --> 00:02:04,140 [woman panting] 9 00:02:08,970 --> 00:02:12,020 -[groaning] -[squelching] 10 00:02:18,940 --> 00:02:23,860 [monk muttering] 11 00:02:27,340 --> 00:02:31,470 [crying] 12 00:02:44,480 --> 00:02:47,440 [muttering frantically] 13 00:02:51,750 --> 00:02:53,360 [screaming] 14 00:02:53,410 --> 00:02:55,320 [scream echoes] 15 00:03:01,110 --> 00:03:02,940 [panting] 16 00:03:02,980 --> 00:03:05,810 -[voices whispering] -[leaves rustling] 17 00:03:10,420 --> 00:03:13,430 [intense music] 18 00:03:19,870 --> 00:03:23,920 [whispering continues] 19 00:03:47,240 --> 00:03:49,940 [bird screeches] 20 00:03:49,980 --> 00:03:51,860 [branches creaking] 21 00:04:02,080 --> 00:04:06,740 [whispering continues] 22 00:04:09,310 --> 00:04:14,790 [screaming, echoes] 23 00:04:14,840 --> 00:04:18,880 [menacing music] 24 00:06:21,610 --> 00:06:24,620 [birds chirping] 25 00:06:27,660 --> 00:06:30,670 [both talking indistinctly] 26 00:06:55,390 --> 00:06:56,650 [woman] 27 00:08:20,430 --> 00:08:21,780 [Jean] 28 00:08:45,670 --> 00:08:47,150 [chuckles] 29 00:09:00,120 --> 00:09:03,950 ♪ 30 00:09:34,850 --> 00:09:36,500 [squelching] 31 00:09:36,550 --> 00:09:39,070 [Jean grunting, shouting] 32 00:09:41,860 --> 00:09:43,690 [screaming] 33 00:09:43,730 --> 00:09:48,650 [Adèle gasping] 34 00:09:59,750 --> 00:10:05,800 [panting] 35 00:10:20,290 --> 00:10:26,730 ♪ 36 00:10:38,130 --> 00:10:39,260 [kisses] 37 00:10:40,310 --> 00:10:42,660 [floorboard creaking] 38 00:10:46,230 --> 00:10:49,140 [inhaling] 39 00:10:57,500 --> 00:10:59,890 -[low rumbling] -[creaking] 40 00:11:04,160 --> 00:11:06,160 [faint creaking] 41 00:11:12,300 --> 00:11:16,170 [low rumbling continues] 42 00:11:29,230 --> 00:11:31,270 [distant rattling] 43 00:11:33,620 --> 00:11:35,540 [creaking] 44 00:11:58,690 --> 00:12:01,480 [muffled booming] 45 00:12:55,750 --> 00:12:58,970 [crickets chirping] 46 00:13:06,450 --> 00:13:09,720 [artillery fire booming] 47 00:13:20,510 --> 00:13:22,950 [distant explosions] 48 00:13:37,570 --> 00:13:40,180 [exhales] 49 00:13:47,450 --> 00:13:48,670 [sudden discordant music] 50 00:13:48,710 --> 00:13:50,540 [gasps] 51 00:13:50,580 --> 00:13:53,980 [sobbing] 52 00:14:16,180 --> 00:14:22,180 [birds chirping] 53 00:14:28,410 --> 00:14:33,890 ♪ 54 00:14:49,510 --> 00:14:55,000 [planes buzzing overhead] 55 00:14:57,000 --> 00:14:59,310 [machine-gun fire] 56 00:15:07,230 --> 00:15:09,400 [plane crashing] 57 00:15:29,950 --> 00:15:31,380 [Jean, echoing] 58 00:15:31,420 --> 00:15:35,910 [ominous music] 59 00:16:11,900 --> 00:16:15,250 [breathing heavily] 60 00:16:21,910 --> 00:16:24,610 ♪ 61 00:16:36,050 --> 00:16:40,100 [artillery fire booming] 62 00:16:41,490 --> 00:16:48,110 ♪ 63 00:16:48,150 --> 00:16:54,420 [clock ticking] 64 00:17:11,700 --> 00:17:15,050 [no audible dialogue] 65 00:17:26,800 --> 00:17:30,850 [leaves rustling] 66 00:17:41,770 --> 00:17:45,730 [unsettling pulsating] 67 00:17:46,260 --> 00:17:47,390 [Jean] 68 00:18:16,110 --> 00:18:21,160 [voices whispering] 69 00:18:39,260 --> 00:18:40,790 [leaves rustling] 70 00:18:57,330 --> 00:19:03,250 [whispering continues] 71 00:21:00,190 --> 00:21:03,930 ♪ 72 00:21:35,400 --> 00:21:39,970 [voices whispering] 73 00:22:39,290 --> 00:22:44,200 [low rumbling] 74 00:22:44,250 --> 00:22:48,120 ♪ 75 00:23:01,000 --> 00:23:04,790 [crickets chirping] 76 00:23:04,830 --> 00:23:09,750 [eerie music] 77 00:23:44,700 --> 00:23:50,660 ♪ 78 00:24:35,930 --> 00:24:41,800 ♪ 79 00:24:58,640 --> 00:25:03,390 [music intensifying] 80 00:25:57,920 --> 00:26:02,880 [voices exhaling] 81 00:26:06,580 --> 00:26:11,150 [leaves rustling] 82 00:26:49,890 --> 00:26:52,240 [thunder rumbling] 83 00:26:53,670 --> 00:26:56,020 [thunder booming] 84 00:26:56,070 --> 00:27:01,110 [heavy rain pattering] 85 00:28:01,740 --> 00:28:03,000 [tense music] 86 00:28:16,010 --> 00:28:22,460 [thunder rumbling] 87 00:28:33,730 --> 00:28:34,820 [sobs] 88 00:28:39,260 --> 00:28:42,870 [sniffling] 89 00:28:44,040 --> 00:28:45,610 [Jean, echoing] 90 00:29:38,010 --> 00:29:44,670 [distant clattering] 91 00:29:46,150 --> 00:29:47,980 [clattering continues] 92 00:29:51,070 --> 00:29:54,420 [ominous music] 93 00:29:54,460 --> 00:29:58,460 [objects clattering] 94 00:29:58,510 --> 00:30:04,300 [rattling, rustling] 95 00:30:18,010 --> 00:30:19,700 [metal clattering] 96 00:30:19,750 --> 00:30:21,840 [in German] 97 00:30:32,410 --> 00:30:33,540 [in French] 98 00:30:38,070 --> 00:30:40,030 [in German] 99 00:30:41,160 --> 00:30:43,290 [in French] 100 00:30:43,340 --> 00:30:46,730 [tense music] 101 00:31:08,670 --> 00:31:09,840 [exhales] 102 00:31:32,860 --> 00:31:38,960 ♪ 103 00:31:53,010 --> 00:31:56,710 [soft squelching] 104 00:32:17,170 --> 00:32:20,080 [low pulsing] 105 00:32:23,740 --> 00:32:27,660 ♪ 106 00:32:30,570 --> 00:32:33,270 [pulsing quickens] 107 00:32:43,330 --> 00:32:47,110 [pulsing steadies] 108 00:32:47,160 --> 00:32:52,990 ♪ 109 00:33:01,820 --> 00:33:06,700 [crickets chirping] 110 00:33:10,180 --> 00:33:14,880 [birds trilling] 111 00:33:21,580 --> 00:33:23,670 [footsteps] 112 00:33:25,450 --> 00:33:30,020 [pulsing] 113 00:33:40,470 --> 00:33:45,040 [muffled breathing] 114 00:34:13,460 --> 00:34:18,420 [moaning] 115 00:34:29,910 --> 00:34:36,830 ♪ 116 00:35:48,250 --> 00:35:51,170 [crickets chirping] 117 00:35:58,820 --> 00:36:02,390 [faint groaning] 118 00:36:03,960 --> 00:36:07,180 [low growling] 119 00:36:08,880 --> 00:36:15,890 [frogs croaking] 120 00:36:30,290 --> 00:36:33,030 [scraping at door] 121 00:36:46,960 --> 00:36:48,530 [doorknob rattling] 122 00:36:53,490 --> 00:36:57,230 ♪ 123 00:37:14,680 --> 00:37:21,300 [thunder rumbling] 124 00:39:06,140 --> 00:39:12,370 ♪ 125 00:39:19,850 --> 00:39:22,990 [thunder booms] 126 00:39:59,110 --> 00:40:01,680 [discordant music] 127 00:40:01,720 --> 00:40:03,720 [metal clanking] 128 00:40:05,510 --> 00:40:08,550 [distant screaming] 129 00:40:13,640 --> 00:40:16,470 ♪ 130 00:40:21,740 --> 00:40:24,610 [panting] 131 00:40:37,930 --> 00:40:39,540 [grunts] 132 00:40:43,850 --> 00:40:49,550 ♪ 133 00:40:49,590 --> 00:40:52,070 [panting] 134 00:40:56,210 --> 00:40:59,560 [screams echoing] 135 00:41:09,870 --> 00:41:11,050 [kisses] 136 00:41:13,790 --> 00:41:16,530 [artillery whistling] 137 00:41:16,580 --> 00:41:19,840 [explosion booms] 138 00:41:21,930 --> 00:41:26,890 [high-pitched ringing] 139 00:41:33,070 --> 00:41:36,160 [ragged breathing] 140 00:41:47,870 --> 00:41:49,700 [wind whistling] 141 00:41:51,610 --> 00:41:53,660 [groans] 142 00:41:56,920 --> 00:41:59,710 [no audible dialogue] 143 00:42:04,450 --> 00:42:07,020 [Adèle, echoing] 144 00:42:15,640 --> 00:42:17,940 [thunder crashes] 145 00:42:25,170 --> 00:42:26,340 [squelches] 146 00:43:37,070 --> 00:43:42,940 ♪ 147 00:44:06,920 --> 00:44:08,530 [music crescendos intensely] 148 00:44:17,150 --> 00:44:20,800 [birds, insects chirping] 149 00:44:20,850 --> 00:44:24,240 [ticking] 150 00:44:33,690 --> 00:44:36,250 -[sudden, harsh music] -[Adèle shouts] 151 00:44:41,560 --> 00:44:44,260 [in German] 152 00:44:44,310 --> 00:44:49,400 [shushing] 153 00:44:51,530 --> 00:44:55,930 [unsettling music] 154 00:45:04,720 --> 00:45:06,330 [breathes heavily] 155 00:45:35,920 --> 00:45:37,010 [clicking tongue] 156 00:45:53,680 --> 00:45:54,940 [shushes] 157 00:45:57,250 --> 00:45:58,730 [bones cracking] 158 00:45:58,770 --> 00:46:00,470 -[blade clattering] -[thud] 159 00:46:02,730 --> 00:46:04,340 [inhales shakily] 160 00:46:04,390 --> 00:46:07,220 [clock ticking] 161 00:46:24,670 --> 00:46:27,280 ♪ 162 00:46:35,070 --> 00:46:37,900 [breathing deeply] 163 00:46:49,260 --> 00:46:52,300 [gurgling] 164 00:46:53,700 --> 00:46:55,000 [Adèle gasps] 165 00:47:00,220 --> 00:47:01,490 [roars] 166 00:47:22,730 --> 00:47:29,430 ♪ 167 00:47:48,880 --> 00:47:55,190 [sorrowful music] 168 00:48:10,120 --> 00:48:13,950 [fire crackling] 169 00:48:38,760 --> 00:48:43,980 ♪ 170 00:48:59,260 --> 00:49:01,780 [crying] 171 00:49:10,530 --> 00:49:15,580 [music intensifying] 172 00:49:21,150 --> 00:49:26,150 [birds chirping] 173 00:49:36,770 --> 00:49:42,560 ♪ 174 00:50:14,330 --> 00:50:19,640 [faint groaning] 175 00:50:35,480 --> 00:50:41,360 [pulsing] 176 00:50:47,450 --> 00:50:51,020 ♪ 177 00:50:59,860 --> 00:51:05,080 [pulsing] 178 00:51:05,120 --> 00:51:10,340 [overlapping pulsing] 179 00:51:21,440 --> 00:51:23,750 ♪ 180 00:51:56,480 --> 00:52:02,090 [low groaning] 181 00:52:19,890 --> 00:52:24,590 [weak growling] 182 00:52:26,680 --> 00:52:32,300 ♪ 183 00:52:35,080 --> 00:52:41,480 -[groaning] -[wheezing] 184 00:52:46,400 --> 00:52:53,010 [clones groaning, screeching] 185 00:52:53,060 --> 00:52:58,410 ♪ 186 00:53:11,900 --> 00:53:13,640 -[thwack] -[clone roars] 187 00:53:15,860 --> 00:53:18,430 -[screeching] -[Adèle grunts] 188 00:53:18,470 --> 00:53:23,780 [clones screeching] 189 00:53:28,400 --> 00:53:30,090 [grunts] 190 00:53:30,880 --> 00:53:32,920 [squishing] 191 00:53:33,840 --> 00:53:37,320 [breathing heavily] 192 00:53:54,940 --> 00:53:57,730 [ominous music] 193 00:53:57,770 --> 00:53:59,120 [clone] 194 00:54:05,480 --> 00:54:11,920 ♪ 195 00:54:23,540 --> 00:54:24,630 [bang] 196 00:54:27,930 --> 00:54:29,150 [body thuds to ground] 197 00:54:29,190 --> 00:54:31,680 [clones roaring in distance] 198 00:54:39,420 --> 00:54:42,380 [eerie music] 199 00:54:42,430 --> 00:54:46,950 [clones groaning in distance] 200 00:55:02,400 --> 00:55:05,930 [clone snarling] 201 00:55:10,540 --> 00:55:16,460 [all groaning] 202 00:55:21,730 --> 00:55:24,990 [snarling] 203 00:55:30,300 --> 00:55:35,040 ♪ 204 00:55:35,090 --> 00:55:37,350 [growling] 205 00:55:39,180 --> 00:55:40,350 [clones snarling] 206 00:55:41,140 --> 00:55:43,180 [Adèle grunting] 207 00:55:49,320 --> 00:55:50,580 [clone screeches] 208 00:55:52,450 --> 00:55:53,760 [clone roaring] 209 00:55:54,850 --> 00:55:58,240 [clone gurgling] 210 00:56:00,020 --> 00:56:03,640 [choking] 211 00:56:08,080 --> 00:56:09,290 [axe thuds] 212 00:56:12,990 --> 00:56:15,080 [growling] 213 00:56:18,570 --> 00:56:25,310 -[Adèle grunting] -[clones roaring] 214 00:56:27,700 --> 00:56:28,840 [snarling] 215 00:56:31,880 --> 00:56:38,060 ♪ 216 00:56:44,810 --> 00:56:48,810 [screaming] 217 00:56:56,730 --> 00:57:00,480 [panting] 218 00:57:06,830 --> 00:57:12,530 [tense music] 219 00:57:26,070 --> 00:57:27,720 -[flesh tears] -[Adèle cries out] 220 00:57:27,760 --> 00:57:30,110 [gasps, grunts] 221 00:57:30,160 --> 00:57:34,250 [clones groaning in distance] 222 00:57:34,290 --> 00:57:37,470 [banging at door] 223 00:57:48,310 --> 00:57:50,310 [banging continues] 224 00:57:50,350 --> 00:57:53,090 [clones groaning] 225 00:57:57,790 --> 00:58:00,750 [thumping on door] 226 00:58:05,930 --> 00:58:07,540 [growling] 227 00:58:12,510 --> 00:58:15,460 [thudding continues] 228 00:58:21,430 --> 00:58:22,860 [snarling] 229 00:58:24,210 --> 00:58:26,340 -[shutter slams open] -[clone screeching] 230 00:58:30,740 --> 00:58:37,090 [clone growling] 231 00:58:40,140 --> 00:58:42,140 -[Adèle shouts] -[clone screeches] 232 00:58:46,890 --> 00:58:47,980 [axe clangs] 233 00:58:58,590 --> 00:59:01,550 [frantic music] 234 00:59:07,730 --> 00:59:10,560 [distant scraping] 235 00:59:15,440 --> 00:59:18,660 [footsteps approaching] 236 00:59:28,020 --> 00:59:31,500 [flesh squelching] 237 00:59:44,160 --> 00:59:48,860 ♪ 238 01:00:01,440 --> 01:00:02,700 [Adèle shouts] 239 01:00:02,750 --> 01:00:06,490 ♪ 240 01:00:12,800 --> 01:00:16,110 [gasps, pants] 241 01:00:23,370 --> 01:00:29,250 [footsteps approaching] 242 01:00:46,830 --> 01:00:50,270 [soft gasp] 243 01:00:59,280 --> 01:01:03,680 ♪ 244 01:01:15,170 --> 01:01:17,820 [birds chirping] 245 01:01:21,560 --> 01:01:25,350 [distant bell tolling] 246 01:02:10,050 --> 01:02:12,400 [bird's wings flapping] 247 01:02:17,790 --> 01:02:22,410 [clock ticking] 248 01:02:35,510 --> 01:02:37,770 [door hinge creaking] 249 01:03:21,420 --> 01:03:25,560 [cabinet opens, closes] 250 01:03:47,800 --> 01:03:51,710 [pensive music] 251 01:04:11,820 --> 01:04:13,000 [chuckles] 252 01:04:30,840 --> 01:04:31,930 [Adèle] 253 01:04:46,810 --> 01:04:49,770 [faint war drums beating] 254 01:05:01,040 --> 01:05:03,700 [Verdier] 255 01:05:11,050 --> 01:05:13,060 [both chuckle] 256 01:05:53,230 --> 01:05:59,490 ♪ 257 01:06:39,100 --> 01:06:44,150 [wind whistling] 258 01:06:47,670 --> 01:06:51,200 [eerie music] 259 01:07:13,780 --> 01:07:15,090 [gasps] 260 01:07:15,130 --> 01:07:16,660 [exhales] 261 01:07:19,090 --> 01:07:20,180 [clones screeching] 262 01:07:21,710 --> 01:07:22,840 [clones screeching] 263 01:07:26,190 --> 01:07:27,320 [clones screeching] 264 01:07:28,280 --> 01:07:31,450 [cries out, gasps] 265 01:07:35,200 --> 01:07:39,200 [screams] 266 01:07:41,250 --> 01:07:44,690 [panting] 267 01:07:52,390 --> 01:07:56,570 ♪ 268 01:07:56,610 --> 01:08:01,880 [Adèle gasping] 269 01:08:07,490 --> 01:08:10,320 [floor creaking] 270 01:08:10,360 --> 01:08:13,710 [Adèle panting] 271 01:08:13,760 --> 01:08:17,670 [Adèle whimpering] 272 01:08:17,720 --> 01:08:23,250 [gasping, grunting] 273 01:08:29,340 --> 01:08:33,430 ♪ 274 01:08:40,520 --> 01:08:46,790 [gasping] 275 01:08:46,830 --> 01:08:50,400 [crying out] 276 01:08:54,100 --> 01:08:56,710 [whimpering] 277 01:09:00,800 --> 01:09:03,020 [cries out] 278 01:09:12,560 --> 01:09:14,910 -[flesh tearing] -[screaming] 279 01:09:19,080 --> 01:09:23,870 [screaming] 280 01:09:40,060 --> 01:09:46,290 ♪ 281 01:09:46,330 --> 01:09:52,200 [branches crackling] 282 01:10:06,220 --> 01:10:08,220 [flies buzzing] 283 01:10:11,010 --> 01:10:17,270 ♪ 284 01:10:24,580 --> 01:10:31,290 ♪ 15389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.