Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,208 --> 00:01:01,958
Laura Blacklock.
Coming or going?
2
00:01:02,041 --> 00:01:03,208
Good question.
3
00:01:03,291 --> 00:01:05,542
Run it by fact-checking
and let me know, would you?
4
00:01:05,625 --> 00:01:07,917
Great piece on the
NGOs. Welcome back.
5
00:01:08,000 --> 00:01:09,792
-Hi, Lo. Love the article.
-Thanks.
6
00:01:09,875 --> 00:01:13,458
-Nice piece. Great work.
-Just read it. It's great.
7
00:01:25,458 --> 00:01:26,583
Thanks.
8
00:01:35,125 --> 00:01:36,333
Oh man.
9
00:01:59,625 --> 00:02:01,625
Lo, got a minute
before editorial?
10
00:02:01,708 --> 00:02:02,958
Yeah, just a sec.
11
00:02:20,875 --> 00:02:22,000
How was your trip back?
12
00:02:23,000 --> 00:02:26,458
Well, the second of my four-hour flights
on an eight-seater turboprop plane
13
00:02:26,541 --> 00:02:30,291
was only one day delayed, so, you
know, I loved every minute of it.
14
00:02:31,916 --> 00:02:34,875
Do I detect the brittle sarcasm
of the severely jet-lagged
15
00:02:34,958 --> 00:02:37,250
or is the malaise
something deeper?
16
00:02:40,541 --> 00:02:42,291
They drowned that woman.
17
00:02:43,041 --> 00:02:44,875
Yeah. I know.
18
00:02:44,958 --> 00:02:46,375
They killed her.
19
00:02:47,041 --> 00:02:49,000
Just because she
agreed to speak to me.
20
00:02:49,583 --> 00:02:51,416
People are capable
of appalling things.
21
00:02:52,541 --> 00:02:56,541
You know what? Just sometimes I would
like them not to do appalling things.
22
00:02:57,041 --> 00:02:59,083
I would like to be surprised.
23
00:02:59,166 --> 00:03:02,708
Are we talking about stealing NGO
funds from starving children now
24
00:03:02,791 --> 00:03:04,792
or your checkered
romantic history?
25
00:03:04,875 --> 00:03:07,500
Oh. Yes, be serious. Thank you.
26
00:03:08,000 --> 00:03:09,166
I thought I was.
27
00:03:10,500 --> 00:03:12,750
Ha!
28
00:03:12,833 --> 00:03:13,916
God.
29
00:03:16,333 --> 00:03:17,750
Oh, speak of the devil!
30
00:03:17,833 --> 00:03:19,542
-Which devil is that?
-Go away.
31
00:03:19,625 --> 00:03:21,500
-Two disasters ago.
-Ooh!
32
00:03:22,083 --> 00:03:23,667
-Ben Morgan?
-Ben Morgan!
33
00:03:23,750 --> 00:03:25,500
-What does he want?
-No idea.
34
00:03:25,583 --> 00:03:28,083
Probably wants to collect some
of his rare Japanese vinyl
35
00:03:28,166 --> 00:03:30,125
he's got cluttering
up my apartment.
36
00:03:33,166 --> 00:03:34,291
What?
37
00:03:34,875 --> 00:03:37,375
Lo, you didn't have to come
straight back in today.
38
00:03:38,416 --> 00:03:40,167
Take some time off.
39
00:03:40,250 --> 00:03:42,500
I'm... I'm not very
good at taking time off.
40
00:03:43,208 --> 00:03:44,333
You should ask Ben.
41
00:03:47,125 --> 00:03:49,041
In that case, what's next?
42
00:03:49,875 --> 00:03:53,250
We have an in on that FIFA corruption
story if you're still interested.
43
00:03:53,333 --> 00:03:54,333
Do you know what?
44
00:03:54,416 --> 00:03:56,875
Something has just come in,
which I think might, um...
45
00:03:57,375 --> 00:03:58,916
restore my faith in humanity.
46
00:03:59,416 --> 00:04:01,083
It's Anne Lyngstad, you know?
47
00:04:01,166 --> 00:04:04,375
She's the Norwegian shipping heiress.
She's got stage four leukemia.
48
00:04:04,458 --> 00:04:08,000
And her husband is, uh, setting
up a foundation in her name.
49
00:04:08,625 --> 00:04:10,125
Sounds uplifting.
50
00:04:10,625 --> 00:04:12,333
But here's the fun part.
51
00:04:12,833 --> 00:04:15,833
He wants to take the board
members on his fuck-off big yacht
52
00:04:15,916 --> 00:04:18,375
to, uh, a fundraising
gala in Norway.
53
00:04:18,458 --> 00:04:21,333
Wants me to come along,
cover it, raise awareness.
54
00:04:23,208 --> 00:04:24,416
Let me get this straight.
55
00:04:24,916 --> 00:04:26,750
This poor woman gets sick,
56
00:04:26,833 --> 00:04:29,792
and now some billionaires
in her circle have decided
57
00:04:29,875 --> 00:04:32,458
cancer's awful and they
should do something about it.
58
00:04:32,541 --> 00:04:35,000
But only if you go and tell
everyone how great they are.
59
00:04:35,083 --> 00:04:37,875
Yes, pretty much. But obviously
with my journalistic flair.
60
00:04:37,958 --> 00:04:39,250
This is a story how?
61
00:04:39,333 --> 00:04:41,917
Oh, come on. It's human
interest for inhumane times.
62
00:04:42,000 --> 00:04:43,125
Mm.
63
00:04:43,208 --> 00:04:44,958
You just told me
I needed a break.
64
00:04:45,041 --> 00:04:48,208
So long as it is a break.
Not a leave of absence.
65
00:04:48,958 --> 00:04:53,000
I am pretty sure hard-hitting journalism
can survive without me for the week.
66
00:05:28,416 --> 00:05:30,375
Thank you. Thanks.
67
00:05:30,458 --> 00:05:32,958
Welcome aboard
the Aurora Borealis.
68
00:05:33,041 --> 00:05:34,583
What a beautiful boat.
69
00:05:34,666 --> 00:05:37,208
Uh, so, so... your
shoes, Miss Blacklock.
70
00:05:37,291 --> 00:05:38,875
-My...?
-Shoes, yep.
71
00:05:40,625 --> 00:05:41,542
Sorry, what have I done?
72
00:05:41,625 --> 00:05:44,083
We keep all of the shoes
in that basket over there.
73
00:05:44,166 --> 00:05:47,125
We can offer you some slippers
or socks or shoes for the gym.
74
00:05:47,208 --> 00:05:49,417
We have your sizes. So
just let us know, okay?
75
00:05:49,500 --> 00:05:50,500
Okay. Thanks.
76
00:05:50,583 --> 00:05:52,541
-We all get it wrong first time.
-Yeah.
77
00:05:59,458 --> 00:06:00,958
First time at the rodeo?
78
00:06:01,583 --> 00:06:03,667
I'm not quite up with
the yacht etiquette yet.
79
00:06:03,750 --> 00:06:05,958
I call it
yachtiquette, actually.
80
00:06:06,541 --> 00:06:08,125
By the way, I'm Laura. Hello.
81
00:06:08,208 --> 00:06:10,333
-Adam Sutherland.
-Nice to meet you.
82
00:06:10,416 --> 00:06:12,625
-Champagne, madam?
-Thank you.
83
00:06:13,791 --> 00:06:16,500
Way too early for me.
84
00:06:16,583 --> 00:06:18,833
Hello, there. Hi.
85
00:06:18,916 --> 00:06:20,708
Hi, I'm Karla. I'm
the chief steward.
86
00:06:21,291 --> 00:06:24,750
You will be in cabin 8 on the
starboard side. Fantastic sunrises.
87
00:06:24,833 --> 00:06:27,417
Dr. Mehta, you're in cabin
2, closest to Miss Lyngstad.
88
00:06:27,500 --> 00:06:29,125
-Thank you.
-You're welcome.
89
00:06:29,750 --> 00:06:32,000
-Are you Miss Lyngstad's doctor?
-Well...
90
00:06:32,750 --> 00:06:35,041
I'm an old friend of
Richard's, really.
91
00:06:35,875 --> 00:06:38,333
Ever since Anne became
ill, I've, uh, sadly become
92
00:06:38,416 --> 00:06:41,541
a somewhat constant
presence in their lives.
93
00:06:42,375 --> 00:06:44,083
She's fought as hard
as anyone could.
94
00:06:44,166 --> 00:06:46,125
-All full of contraband?
-Every one of them.
95
00:06:46,208 --> 00:06:47,375
Excuse me.
96
00:06:48,958 --> 00:06:51,208
-Thomas. Heidi.
-Ah!
97
00:06:51,291 --> 00:06:54,125
Oh, Robert. You old bastard.
98
00:06:54,208 --> 00:06:55,667
Wasn't a complete wash.
99
00:06:58,958 --> 00:07:00,916
Looking well.
Lost a bit of weight?
100
00:07:01,541 --> 00:07:03,083
It's the stress.
101
00:07:08,291 --> 00:07:11,875
Of all the super yachts on all
the cruises in all the world.
102
00:07:11,958 --> 00:07:13,042
Ben Morgan.
103
00:07:13,125 --> 00:07:16,292
-Oh, I don't believe it. Jesus.
-I did try calling you.
104
00:07:16,375 --> 00:07:18,958
Why am I not surprised
to see you here?
105
00:07:19,041 --> 00:07:23,042
-Of course! Benjamin. Sh... Uh, this is, um...
-Lo and I already know each other.
106
00:07:23,125 --> 00:07:26,625
Oh! Journo circles. You
guys worked together before?
107
00:07:27,916 --> 00:07:29,250
No.
108
00:07:29,333 --> 00:07:32,542
No, you've done something else
together before, haven't you?
109
00:07:32,625 --> 00:07:34,417
Let me know if you need
me to engage a deckhand
110
00:07:34,500 --> 00:07:35,833
to prevent a repeat performance.
111
00:07:35,916 --> 00:07:37,625
Won't be
necessary. Thank you.
112
00:07:37,708 --> 00:07:39,583
-It ended a while ago.
-Okay.
113
00:07:40,083 --> 00:07:43,583
-Okay, well, I hope it ended amicably.
-Something like that.
114
00:07:44,250 --> 00:07:47,416
That's a no. That's
a no. I've...
115
00:07:48,625 --> 00:07:51,458
I've touched a nerve. I do feel
awkward. I might... If you guys...
116
00:07:51,541 --> 00:07:53,708
-I'm gonna...
-Yeah, okay, probably better.
117
00:07:56,708 --> 00:07:58,291
Why is she in jeans?
118
00:07:59,250 --> 00:08:01,125
I feel like there
was a dress code, no?
119
00:08:12,416 --> 00:08:17,625
That's the first time I've heard you
refer to our shared history as amicable.
120
00:08:18,791 --> 00:08:21,792
It's the first time I've thought about
our shared history at all to be honest.
121
00:08:21,875 --> 00:08:23,000
Ouch.
122
00:08:23,750 --> 00:08:24,750
One-nil?
123
00:08:24,833 --> 00:08:25,833
Two-nil.
124
00:08:28,041 --> 00:08:30,166
Okay, I'll take
that. I'll take that.
125
00:08:32,666 --> 00:08:35,042
Mr. Tyler, Mr. Jensen.
126
00:08:37,166 --> 00:08:39,666
And the Heatherleys,
and Miss Blacklock.
127
00:08:40,375 --> 00:08:43,667
Ladies and gentlemen, our lovely
stewards will now lead you to your rooms.
128
00:08:43,750 --> 00:08:46,250
Mr. Bullmer will join you
for welcome drinks later.
129
00:08:47,291 --> 00:08:50,667
Laura, have you met Dame Heatherley?
Runs a gallery for the rich and famous.
130
00:08:50,750 --> 00:08:51,875
She used to be in Mayfair.
131
00:08:51,958 --> 00:08:55,667
Now she's decided to migrate east
in search of...
132
00:08:55,750 --> 00:08:58,042
...some sort of, um...
zeitier-geist, I guess.
133
00:08:58,125 --> 00:09:00,708
-Why did you do that?
-So, so desperately funny, Adam.
134
00:09:00,791 --> 00:09:03,167
Laura is going to be spying
on us dans ze voyage.
135
00:09:03,250 --> 00:09:05,375
Oh, right. So you're
Bullmer's journo, eh?
136
00:09:05,458 --> 00:09:07,750
Yeah, Laura. Lo. Nice to
meet you, Dame Heatherley.
137
00:09:07,833 --> 00:09:11,458
Oh, stop it. Please, would
you just call me Heidi?
138
00:09:11,541 --> 00:09:14,042
Uh, my colleague actually
went to see your exhibition.
139
00:09:14,125 --> 00:09:16,500
-She said it was magnificent.
-Oh, it is.
140
00:09:17,166 --> 00:09:20,000
The artist films herself
succumbing to Rohypnol,
141
00:09:20,083 --> 00:09:22,417
then getting dressed
and undressed.
142
00:09:22,500 --> 00:09:24,875
Then being put in various
different postures
143
00:09:24,958 --> 00:09:27,542
out in public over eight
hours by her assistants.
144
00:09:27,625 --> 00:09:28,875
Jaw-dropping.
145
00:09:29,375 --> 00:09:31,000
-It sounds...
-Horrendous.
146
00:09:31,083 --> 00:09:34,041
-Even for me. I mean, that is...
-Tommo, you big lug.
147
00:09:35,000 --> 00:09:37,583
Come and meet Richie's hackette.
148
00:09:37,666 --> 00:09:38,792
-A journo!
-Mm.
149
00:09:38,875 --> 00:09:42,417
Any good? You know, I've been
thinking about writing my memoirs.
150
00:09:42,500 --> 00:09:45,375
Ooh, the world awaits with bated breath.
151
00:09:47,500 --> 00:09:49,208
Oh, I'm
sorry, Miss Blacklock.
152
00:09:49,291 --> 00:09:51,417
The rest of your luggage
should've been brought down.
153
00:09:51,500 --> 00:09:52,666
Oh, no. That's it.
154
00:09:53,375 --> 00:09:55,667
Oh, uh, would you like
me to unpack for you?
155
00:09:55,750 --> 00:10:00,333
God, no, no. Um... I wouldn't
subject you to the chaos.
156
00:10:09,666 --> 00:10:12,875
All right, boys. Let's
fire it up. Let's go.
157
00:10:59,333 --> 00:11:00,542
Friends...
158
00:11:00,625 --> 00:11:02,458
-That's him.
-Romans.
159
00:11:02,541 --> 00:11:04,000
Board members.
160
00:11:04,083 --> 00:11:05,542
Oh, there we go!
161
00:11:05,625 --> 00:11:07,542
I welcome you to
the Aurora Borealis.
162
00:11:07,625 --> 00:11:09,417
Aurora Borealis!
163
00:11:09,500 --> 00:11:10,792
When we commissioned her,
164
00:11:10,875 --> 00:11:14,166
Anne and I imagined a different future
than the one that has come about.
165
00:11:14,833 --> 00:11:16,750
-Yes.
-There's no sugarcoating it.
166
00:11:16,833 --> 00:11:19,208
-Yeah.
-That fight has taken its toll.
167
00:11:21,541 --> 00:11:23,083
Anyway, we've...
168
00:11:23,166 --> 00:11:26,958
We've rethought the purpose
of this humble barge,
169
00:11:27,041 --> 00:11:28,417
and, uh...
170
00:11:28,500 --> 00:11:30,542
...and you're here to
inaugurate our project.
171
00:11:30,625 --> 00:11:31,666
We are.
172
00:11:32,166 --> 00:11:34,833
Now, I know this is an
unusual approach to charity,
173
00:11:34,916 --> 00:11:37,292
three days on a luxury yacht,
174
00:11:37,375 --> 00:11:41,000
but the money all of you have donated,
which is a considerable amount,
175
00:11:41,583 --> 00:11:43,458
will go to those in society
176
00:11:43,541 --> 00:11:46,708
who cannot afford private doctors
or experimental treatments.
177
00:11:46,791 --> 00:11:47,833
So here's to you.
178
00:11:47,916 --> 00:11:48,958
-To you.
-Hear, hear.
179
00:11:49,041 --> 00:11:50,583
-To you.
-Hear, hear.
180
00:11:51,250 --> 00:11:54,333
Now, I know most
of you are here to meet Anne,
181
00:11:55,041 --> 00:11:58,583
but I'm sorry to say after a long day
of travelling, she's... she's resting.
182
00:11:58,666 --> 00:12:00,667
-So I propose...
-Yes.
183
00:12:00,750 --> 00:12:03,083
...a light supper,
an early night,
184
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
and a big day of celebration
with Anne tomorrow.
185
00:12:06,041 --> 00:12:07,500
-Oh yes.
-Perfect.
186
00:12:07,583 --> 00:12:09,541
-What do you think?
-Wonderful.
187
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
Mm.
188
00:12:13,250 --> 00:12:14,208
But first,
189
00:12:14,291 --> 00:12:16,375
a nice surprise.
190
00:12:17,041 --> 00:12:18,750
-Come and meet Danny.
-No, it's not...
191
00:12:22,500 --> 00:12:24,542
Danny Tyler. I didn't
think he was still alive.
192
00:12:24,625 --> 00:12:26,292
-Just about.
-Not for want of trying.
193
00:12:26,375 --> 00:12:27,916
Danny!
194
00:12:30,791 --> 00:12:31,791
That's amazing.
195
00:12:32,333 --> 00:12:33,375
-Laura Blacklock.
-Hi.
196
00:12:33,458 --> 00:12:34,583
I'm Richard.
197
00:12:34,666 --> 00:12:37,166
-So pleased to have you with us.
-Thank you very much.
198
00:12:38,250 --> 00:12:40,667
If you're in luck, Tommy,
he'll have brought his Viagra.
199
00:12:40,750 --> 00:12:42,250
Oh, I never use it.
200
00:12:42,750 --> 00:12:44,791
There you go. Thank you.
201
00:12:45,625 --> 00:12:47,875
Bullmer, you old scoundrel.
202
00:12:47,958 --> 00:12:49,125
How are you, brother?
203
00:12:49,625 --> 00:12:52,166
-All the better for seeing you.
-How's Anne doing?
204
00:12:52,666 --> 00:12:53,666
She's all right.
205
00:12:55,041 --> 00:12:56,833
-Welcome aboard.
-Thank you.
206
00:12:58,166 --> 00:12:59,042
Wow.
207
00:12:59,125 --> 00:13:00,708
Who are you?
208
00:13:00,791 --> 00:13:04,417
Uh, Laura's an award-winning journalist.
She's doing a piece on the foundation.
209
00:13:04,500 --> 00:13:07,458
Shame. Last thing I
need's a fly on the wall.
210
00:13:07,541 --> 00:13:10,708
Thank you. My mother's
a big fan, by the way.
211
00:13:10,791 --> 00:13:12,292
Ouch.
212
00:13:12,375 --> 00:13:13,625
I like you.
213
00:13:14,833 --> 00:13:17,458
-Now, the big question is, Richard...
-Mm-hmm.
214
00:13:17,541 --> 00:13:20,042
...are we currently in
international waters?
215
00:13:20,125 --> 00:13:21,792
'Cause I've got a
bag full of drugs
216
00:13:21,875 --> 00:13:24,208
I'd like to share with
these beautiful people.
217
00:13:24,708 --> 00:13:26,708
Not sure I can pay for
another round of rehab...
218
00:13:26,791 --> 00:13:31,083
No, I'm joking, man. I've been
clean and serene since 1917.
219
00:13:33,458 --> 00:13:36,166
Still so hot.
220
00:13:36,958 --> 00:13:39,583
Are you, like, uh, you
know, deep undercover?
221
00:13:40,875 --> 00:13:41,708
Bugger off.
222
00:13:41,791 --> 00:13:45,292
Come on, surely after all your
pontificating about me selling out,
223
00:13:45,375 --> 00:13:49,083
it cannot be that Laura Blacklock
is just here for the money.
224
00:13:49,583 --> 00:13:50,625
There he is.
225
00:13:51,208 --> 00:13:52,875
There's the Ben I remember.
226
00:14:00,666 --> 00:14:02,750
I figured out
why Ben was calling.
227
00:14:02,833 --> 00:14:04,875
And? How did it go?
228
00:14:04,958 --> 00:14:07,292
Good surprise or bad?
229
00:14:07,375 --> 00:14:08,375
No comment.
230
00:14:08,458 --> 00:14:10,250
Tell me you're not
enjoying it a bit.
231
00:14:10,333 --> 00:14:11,792
The champagne is quite good.
232
00:14:11,875 --> 00:14:14,750
Come on. You said this
was a break. Enjoy yourself.
233
00:14:18,625 --> 00:14:20,708
...only together for
nine months, less even.
234
00:14:20,791 --> 00:14:22,958
That's weird. She doesn't
seem like your type.
235
00:14:23,041 --> 00:14:25,167
Come on. That is
flattering as hell.
236
00:14:25,250 --> 00:14:26,458
Look at her.
237
00:14:26,958 --> 00:14:29,375
She's pretty
but... a bit boring.
238
00:14:34,000 --> 00:14:35,208
I'm so sorry.
239
00:14:36,125 --> 00:14:36,958
It's okay.
240
00:14:38,583 --> 00:14:40,166
Mm...
241
00:14:40,875 --> 00:14:41,875
Sorry!
242
00:14:48,875 --> 00:14:52,041
Oh yeah? You'd
better introduce me.
243
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Oh wow.
244
00:14:55,416 --> 00:14:57,167
What a
beautiful dress.
245
00:14:57,250 --> 00:14:59,291
Is there an alfresco
opera later?
246
00:14:59,791 --> 00:15:01,250
Sorry. I thought you...
247
00:15:02,125 --> 00:15:04,125
-Bit overdressed. Sorry.
-No.
248
00:15:04,208 --> 00:15:07,583
Not at all, love. You are
rockin' that glitter ball.
249
00:15:08,083 --> 00:15:10,763
-Do I detect a little jealousy?
-You look lovely.
250
00:15:11,250 --> 00:15:12,208
You look great.
251
00:15:12,291 --> 00:15:15,000
-I thought you dressed for dinner and...
-It's fine.
252
00:15:15,750 --> 00:15:16,708
Shiny.
253
00:15:46,458 --> 00:15:47,667
Miss Blacklock,
254
00:15:47,750 --> 00:15:50,000
if after dinner you
could meet Mrs. Lyngstad,
255
00:15:50,083 --> 00:15:51,458
she'd very much appreciate it.
256
00:15:51,541 --> 00:15:53,583
-Oh yeah. Yeah, sure.
-Thank you.
257
00:16:02,291 --> 00:16:05,375
I'm Sigrid. I'm Mr. Bullmer's
head of security.
258
00:16:05,458 --> 00:16:07,291
How long have you
worked for the family?
259
00:16:08,250 --> 00:16:09,958
This is my first year.
260
00:16:14,208 --> 00:16:16,166
-Right here.
-Thanks.
261
00:16:18,208 --> 00:16:22,166
If you just... wait here, Miss
Lyngstad will join you shortly.
262
00:16:38,041 --> 00:16:40,041
The library.
263
00:16:41,166 --> 00:16:46,167
The one thing on the
boat I insisted on designing myself.
264
00:16:46,250 --> 00:16:50,416
-Miss Lyngstad, thank you for inviting me.
-Call me Anne, please.
265
00:16:50,916 --> 00:16:52,958
I'm so glad you agreed to come.
266
00:16:53,583 --> 00:16:54,833
I follow your work.
267
00:16:54,916 --> 00:17:00,166
Your Guardian exposé on those brave
Kurdish women really stuck with me.
268
00:17:06,916 --> 00:17:08,500
I'm the one who asked for you.
269
00:17:10,208 --> 00:17:14,041
It's important work you do,
giving a voice to the voiceless.
270
00:17:15,833 --> 00:17:17,250
Thank you.
271
00:17:21,791 --> 00:17:23,416
Shall I get the doctor?
272
00:17:25,750 --> 00:17:26,791
I...
273
00:17:27,583 --> 00:17:31,291
I... I've
stopped all my medication.
274
00:17:32,458 --> 00:17:34,000
My pills, the transfusions.
275
00:17:34,916 --> 00:17:36,167
All of it.
276
00:17:36,250 --> 00:17:39,958
One day I just...
couldn't anymore.
277
00:17:46,125 --> 00:17:48,791
It becomes too consuming
being a patient.
278
00:17:49,750 --> 00:17:53,000
Without all the drugs
you can really feel it.
279
00:17:54,708 --> 00:17:56,375
Time escaping you.
280
00:17:58,666 --> 00:17:59,666
I'm sorry.
281
00:18:03,666 --> 00:18:07,500
I... I was wondering if I could
get your opinion on something.
282
00:18:09,083 --> 00:18:10,166
Of course.
283
00:18:14,875 --> 00:18:17,250
My speech for the gala.
284
00:18:18,083 --> 00:18:21,208
I'd be grateful if
you could go over it.
285
00:18:22,291 --> 00:18:24,291
My mind is not what it once was.
286
00:18:24,875 --> 00:18:25,792
Yeah.
287
00:18:42,375 --> 00:18:44,208
You're giving all
your money away?
288
00:18:46,333 --> 00:18:47,958
That's very generous. Um...
289
00:18:50,125 --> 00:18:51,750
What brought that on, may I ask?
290
00:18:51,833 --> 00:18:53,708
It's about settling up.
291
00:18:55,625 --> 00:18:57,875
Putting back in what
you've taken out.
292
00:19:00,333 --> 00:19:03,666
And over the years
we've taken so much.
293
00:19:04,166 --> 00:19:07,625
The foundation will be handed
over to people far smarter
294
00:19:07,708 --> 00:19:11,708
and far kinder than
Richard or I ever were.
295
00:19:14,458 --> 00:19:18,166
Well, it's...
it's charity without the ego.
296
00:19:18,916 --> 00:19:21,583
Hard to be egotistical
when you're worm food.
297
00:19:29,083 --> 00:19:33,875
I'd like to continue this
tomorrow. Here perhaps?
298
00:19:34,916 --> 00:19:37,208
I'm happy to help
in any way I can.
299
00:19:39,666 --> 00:19:40,666
And Laura?
300
00:19:43,625 --> 00:19:44,625
Thank you.
301
00:19:47,708 --> 00:19:48,708
Mm.
302
00:20:01,791 --> 00:20:04,000
Hey, shining lady.
303
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
You working the late shift?
304
00:20:06,500 --> 00:20:08,958
I could bail if you have
something more fun in mind.
305
00:20:10,500 --> 00:20:13,333
I try not to make the
same mistake twice.
306
00:20:13,416 --> 00:20:15,708
Ouch.
307
00:20:16,791 --> 00:20:18,708
You were a very
good mistake though.
308
00:20:19,416 --> 00:20:20,833
-Yeah?
-Mm-hmm.
309
00:20:21,500 --> 00:20:23,208
-Very good?
-Mm.
310
00:20:24,625 --> 00:20:28,541
For me and God knows
how many others.
311
00:20:30,833 --> 00:20:32,041
Oh.
312
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
It's okay.
313
00:20:38,708 --> 00:20:41,667
-I'm sorry I was a dick in the end.
-You were a dick in the end.
314
00:20:41,750 --> 00:20:42,958
-I know.
-Mm.
315
00:20:44,208 --> 00:20:45,625
Apology accepted.
316
00:22:29,666 --> 00:22:31,041
Just stay right there.
317
00:22:33,875 --> 00:22:36,167
It's cabin 8. She says
there's someone in the water.
318
00:22:36,250 --> 00:22:39,250
What? Code Oscar. Code Oscar.
Someone's gone overboard.
319
00:22:42,166 --> 00:22:44,875
Possible M.O.B.,
starboard side, cabin 10.
320
00:22:44,958 --> 00:22:47,333
10? Reduce speed,
switch to manual.
321
00:22:47,416 --> 00:22:50,541
Man overboard. Man overboard.
All crew to muster.
322
00:22:55,333 --> 00:23:00,583
Mayday, this is the Aurora Borealis,
requesting urgent assistance.
323
00:23:00,666 --> 00:23:03,625
-I haven't woken the passengers.
-She's in 8, right?
324
00:23:03,708 --> 00:23:04,917
-She is.
-All right.
325
00:23:05,000 --> 00:23:06,791
-I'll leave you to it.
-Thank you.
326
00:23:09,125 --> 00:23:12,083
I heard a splash, went out to the
balcony, and saw somebody in the water.
327
00:23:12,166 --> 00:23:14,917
-We're coming about. We'll find them.
-Who did you see?
328
00:23:15,000 --> 00:23:17,417
Um, I... I don't know.
It was only for a second.
329
00:23:17,500 --> 00:23:20,458
I assume it's the woman next
door, from the cabin there.
330
00:23:22,500 --> 00:23:25,000
-From cabin 10?
-Yeah.
331
00:23:28,541 --> 00:23:29,458
What's going on?
332
00:23:29,541 --> 00:23:31,875
We've received a report of
a guest falling overboard.
333
00:23:31,958 --> 00:23:32,833
What? Who?
334
00:23:32,916 --> 00:23:36,416
I... I don't know. I think it
was a woman, but I don't know.
335
00:23:37,541 --> 00:23:38,625
Enter.
336
00:23:40,375 --> 00:23:41,667
Man overboard?
337
00:23:41,750 --> 00:23:43,083
What's happening?
338
00:23:43,833 --> 00:23:44,625
Where's Lars?
339
00:23:44,708 --> 00:23:46,125
Uh, he's in cabin 6.
340
00:23:51,750 --> 00:23:54,042
-Do you know where he is?
-Missing guest from cabin 6.
341
00:23:54,125 --> 00:23:56,458
Lars Jensen. All... Ooh,
ooh, Miss Blacklock.
342
00:23:56,541 --> 00:23:58,542
I have got this under
control. If you could...
343
00:23:58,625 --> 00:24:00,208
Somebody's missing.
We have to find them.
344
00:24:00,291 --> 00:24:03,083
What, they're missing?
Sweetheart, have you heard that...
345
00:24:04,625 --> 00:24:06,083
She's not here. I was asleep.
346
00:24:06,166 --> 00:24:08,583
I didn't hear her come back
to bed. You don't think...?
347
00:24:10,208 --> 00:24:11,333
Oh my God.
348
00:24:15,916 --> 00:24:17,875
We've
located Mr. Jensen.
349
00:24:18,375 --> 00:24:19,625
Mr. Jensen?
350
00:24:21,791 --> 00:24:22,542
Yes?
351
00:24:22,625 --> 00:24:24,292
So who called the M.O.B.?
352
00:24:24,375 --> 00:24:26,375
Laura Blacklock, the journalist.
353
00:24:27,000 --> 00:24:30,458
-And she said it was from cabin 10?
-Yes, sir. That's what's so unusual.
354
00:24:30,541 --> 00:24:32,958
Don't worry. Try to
sleep. I'll take care of it.
355
00:24:33,041 --> 00:24:35,917
There was a woman. She was...
She was about my height.
356
00:24:36,000 --> 00:24:37,792
She had blonde hair.
She had a hoodie on.
357
00:24:37,875 --> 00:24:41,250
She's coming out of the
shower. I was... She...
358
00:24:42,208 --> 00:24:44,625
I came in accidentally. I was
in the corridor, backing in...
359
00:24:44,708 --> 00:24:48,166
There was never a guest staying
in here, Miss Blacklock.
360
00:24:49,541 --> 00:24:51,666
This... This cabin
was always empty.
361
00:24:52,708 --> 00:24:55,148
The guest who was supposed to
be in it cancelled two days ago.
362
00:24:58,375 --> 00:25:00,000
-Sh...
-Yes. That's right.
363
00:25:03,541 --> 00:25:05,000
There was blood on the glass.
364
00:25:05,583 --> 00:25:07,500
There was blood
out here. There...
365
00:25:12,791 --> 00:25:15,666
There was... There was somebody
on this balcony. There wa...
366
00:25:16,250 --> 00:25:20,083
Wait. No, there was somebody
on the balcony. I can prove it.
367
00:25:22,791 --> 00:25:25,417
The... The boat was moving,
and she was smoking outside,
368
00:25:25,500 --> 00:25:27,375
so I picked up the cigarette...
369
00:25:27,916 --> 00:25:31,875
-What? They're not here.
-The cabins are serviced twice a day, so...
370
00:25:34,708 --> 00:25:36,583
Uh... Look, listen, I am...
371
00:25:36,666 --> 00:25:38,875
I'm not imagining this.
372
00:25:39,583 --> 00:25:41,000
Headcount complete.
373
00:25:41,708 --> 00:25:44,292
Uh, thank you. Call the coast
guard. Cancel the mayday.
374
00:25:44,375 --> 00:25:46,250
The coast guard. You
called the coast guard?
375
00:25:46,333 --> 00:25:48,373
-Of course.
-They'll continue searching?
376
00:25:48,916 --> 00:25:51,625
We've conducted our search,
ma'am. Everyone's accounted for.
377
00:25:52,458 --> 00:25:55,375
There... Someone is out there.
They could still be alive.
378
00:25:55,458 --> 00:25:59,458
I think it's time for everyone to go
back to sleep. It's... rather late.
379
00:26:01,125 --> 00:26:02,405
Night, Miss Blacklock.
380
00:26:03,166 --> 00:26:06,958
-Uh... You ca... You...
-I'm very sorry, Miss Blacklock.
381
00:26:07,041 --> 00:26:09,750
No. Listen. Listen.
This is just...
382
00:26:09,833 --> 00:26:11,083
Reminder to all crew
383
00:26:11,166 --> 00:26:14,000
that cabin 10 is out of bounds
until we reach port in Norway.
384
00:26:14,083 --> 00:26:15,333
Copy that.
385
00:26:15,958 --> 00:26:18,708
Um, Miss Blacklock, sorry. Are you
sure you're going to be all right?
386
00:26:18,791 --> 00:26:20,250
Can I get you some tea or...?
387
00:26:20,916 --> 00:26:23,500
No? Okay. Just... sleep well.
388
00:27:10,750 --> 00:27:12,250
Hello?
389
00:27:12,333 --> 00:27:13,625
-You buzzed?
-Uh...
390
00:27:13,708 --> 00:27:15,833
Yeah, I can't get any
internet connection.
391
00:27:15,916 --> 00:27:19,333
Oh, I'm so sorry, Miss Blacklock.
But the system's on the fritz.
392
00:27:20,083 --> 00:27:22,000
The techs are looking into it.
393
00:27:22,083 --> 00:27:25,958
-I can get you some reading materials.
-No. It's fine, thank you.
394
00:27:26,458 --> 00:27:28,750
Okay.
395
00:27:37,291 --> 00:27:40,417
-Mr. Bullmer?
-Oh, please. Call me Richard.
396
00:27:40,500 --> 00:27:42,792
Um, the woman I saw
last night in cabin 10.
397
00:27:42,875 --> 00:27:43,958
Mm.
398
00:27:44,500 --> 00:27:47,917
Nothing to be embarrassed about. You
were convinced what you saw was real.
399
00:27:48,000 --> 00:27:50,375
-It was real.
-Oh.
400
00:27:50,458 --> 00:27:54,208
Um, I would like to see the crew.
If one of them is the woman...
401
00:27:54,291 --> 00:27:56,833
Think one of my staff were having
a cheeky shower in cabin 10
402
00:27:56,916 --> 00:27:58,125
when guests were arriving?
403
00:27:59,958 --> 00:28:02,583
The guests are accounted for.
Who else could it have been?
404
00:28:02,666 --> 00:28:04,250
You're right. Let's
meet the crew.
405
00:28:11,375 --> 00:28:13,292
So, excepting
our CTO and captain,
406
00:28:13,375 --> 00:28:16,750
who are naturally at their stations
while we're under sail, this is our crew.
407
00:28:18,166 --> 00:28:21,166
-I'm sorry for the inconvenience...
-See anyone you recognize?
408
00:28:37,791 --> 00:28:39,708
I understand the
journalistic instinct.
409
00:28:39,791 --> 00:28:41,667
-The CTO?
-He's a man.
410
00:28:41,750 --> 00:28:43,375
You're looking for
a woman, right?
411
00:29:04,750 --> 00:29:09,416
-I hope they didn't wake you.
-No. I was able to get back to sleep.
412
00:29:11,166 --> 00:29:15,917
Um, is now a good time to, uh...
continue our conversation from yesterday?
413
00:29:16,000 --> 00:29:17,958
Oh, I'm...
414
00:29:18,750 --> 00:29:22,291
I'm feeling a bit too
weak, to be honest. It's...
415
00:29:23,041 --> 00:29:24,625
all this medication.
416
00:29:25,625 --> 00:29:27,708
It really takes it out of me.
417
00:29:30,291 --> 00:29:32,791
I think I need to
rest for tonight.
418
00:29:34,041 --> 00:29:35,041
Oh.
419
00:29:36,166 --> 00:29:37,208
I'm sorry.
420
00:29:38,458 --> 00:29:39,833
I hope you feel better.
421
00:29:42,833 --> 00:29:44,833
Oh my God. They
all think I'm crazy.
422
00:29:44,916 --> 00:29:48,292
No, come on. No one likes being woken
up in the night. They'll get over it.
423
00:29:48,375 --> 00:29:50,000
-I know what I saw.
-It was dark.
424
00:29:50,083 --> 00:29:53,792
No, it wasn't. It wasn't dark when
I saw her in cabin 10. I saw her.
425
00:29:53,875 --> 00:29:56,375
She came out of the shower. We
looked straight at each other.
426
00:29:56,458 --> 00:29:58,541
We even spoke. She spoke.
427
00:29:59,041 --> 00:30:00,875
And now what? She's
just disappeared.
428
00:30:01,833 --> 00:30:03,750
What were you doing in
someone else's cabin?
429
00:30:06,791 --> 00:30:08,833
-I was avoiding you.
-Huh?
430
00:30:08,916 --> 00:30:13,541
You were showing Grace your photographs
in the hallway, and I just...
431
00:30:16,625 --> 00:30:18,333
Wait.
432
00:30:20,083 --> 00:30:21,917
-You've been taking photos. Give me that.
-Yeah.
433
00:30:22,000 --> 00:30:23,416
Hey, excuse me.
434
00:30:23,916 --> 00:30:25,167
-When we arrived?
-Yeah.
435
00:30:25,250 --> 00:30:29,750
If there is a picture of her arriving,
then nobody can deny she exists.
436
00:30:33,875 --> 00:30:36,250
I have to take photos of
everyone. It is what it is.
437
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
Huh.
438
00:30:41,458 --> 00:30:43,375
-Those are not from the boat...
-Wait. Wow.
439
00:30:43,458 --> 00:30:46,083
You really... You spend a lot
of time with these people.
440
00:30:53,708 --> 00:30:56,583
Oh my God. That's her.
441
00:30:57,083 --> 00:30:59,500
That's her. That's
the woman I saw.
442
00:31:00,000 --> 00:31:01,417
-That is her.
-Lo...
443
00:31:02,625 --> 00:31:06,583
Lo, this is a photograph of a
stranger, taken at a party months ago.
444
00:31:07,875 --> 00:31:09,750
Lo, wait. Hey!
445
00:31:10,625 --> 00:31:13,583
Whoa, hey. Slow down.
Let's just discuss the approach.
446
00:31:16,000 --> 00:31:17,083
I've found her.
447
00:31:17,916 --> 00:31:19,833
The woman in cabin 10.
448
00:31:21,541 --> 00:31:22,541
That's her.
449
00:31:23,500 --> 00:31:26,167
-What photo is this?
-Uh, it's from May, I think.
450
00:31:26,250 --> 00:31:29,250
-The thing Adam threw at the Groucho.
-Oh yeah. That was a fun one.
451
00:31:29,833 --> 00:31:31,500
I'm sorry. This
is a picture of...
452
00:31:32,000 --> 00:31:34,250
a woman who looks like the woman
you say you saw in cabin 10?
453
00:31:34,333 --> 00:31:37,708
No, that is the woman I saw at a
party thrown by one of your guests.
454
00:31:37,791 --> 00:31:38,750
Right.
455
00:31:38,833 --> 00:31:40,041
Who is she?
456
00:31:41,541 --> 00:31:42,833
Adam, do you know?
457
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
I don't know. What?
458
00:31:46,625 --> 00:31:48,500
No. Never seen her before.
459
00:31:48,583 --> 00:31:50,542
You're in a photograph with her.
460
00:31:50,625 --> 00:31:51,875
Okay. Well...
461
00:31:51,958 --> 00:31:53,875
I don't know. Dozens of
women look like that.
462
00:31:53,958 --> 00:31:55,875
Most women... all women.
She's just a woman.
463
00:31:55,958 --> 00:31:58,458
Adam does seem to surround
himself with a certain type.
464
00:31:58,541 --> 00:32:00,458
Thank you, Tommo.
465
00:32:00,541 --> 00:32:02,083
Nobody asked your opinion.
466
00:32:02,166 --> 00:32:03,333
You know what?
467
00:32:03,416 --> 00:32:04,833
Uh...
468
00:32:04,916 --> 00:32:05,875
Lo.
469
00:32:05,958 --> 00:32:07,166
Laura.
470
00:32:07,708 --> 00:32:09,917
I have no idea who
this person is.
471
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
All right?
472
00:32:13,791 --> 00:32:18,708
Laura, I'm sure what you experienced
yesterday was very traumatic for you.
473
00:32:19,583 --> 00:32:22,000
But am I right in thinking
474
00:32:22,083 --> 00:32:25,458
that it was only a couple of
months ago you witnessed a murder?
475
00:32:26,458 --> 00:32:28,625
Elena!
476
00:32:35,000 --> 00:32:37,375
Um... Sorry, um...
477
00:32:37,875 --> 00:32:39,333
How'd you know about that?
478
00:32:41,916 --> 00:32:44,625
Rowan told me what happened
to that woman you interviewed.
479
00:32:45,583 --> 00:32:48,500
-Why would you tell them?
-I was worried about you, Lo.
480
00:32:49,291 --> 00:32:52,583
It's not uncommon for
images to resurface,
481
00:32:52,666 --> 00:32:56,208
especially in those minutes
between sleep and wake.
482
00:32:56,291 --> 00:32:58,917
-Poor thing.
-You just gotta go with it, girl.
483
00:32:59,000 --> 00:33:02,667
I've always got little people
dancing on the edge of my vision.
484
00:33:02,750 --> 00:33:04,458
It's kind of beautiful.
485
00:33:05,375 --> 00:33:06,708
God, I don't believe this.
486
00:33:06,791 --> 00:33:08,708
Don't be
embarrassed, babe. It's fine.
487
00:33:08,791 --> 00:33:10,708
Adam. Tell the truth.
488
00:33:10,791 --> 00:33:12,792
Did you bring a
stowaway on board?
489
00:33:12,875 --> 00:33:15,333
Yeah, I was going to but then...
490
00:33:17,916 --> 00:33:19,667
Laura, if it's any help,
491
00:33:19,750 --> 00:33:22,708
I can have Sigrid try and track
down this woman in the photograph.
492
00:33:23,625 --> 00:33:26,667
But I must ask you to be
mindful of what this journey is.
493
00:33:26,750 --> 00:33:28,250
For me, for my wife,
494
00:33:28,333 --> 00:33:29,708
and my guests.
495
00:33:29,791 --> 00:33:34,041
Look, I... I think it's important
that you can feel relaxed here.
496
00:33:35,916 --> 00:33:36,916
Sig!
497
00:33:37,625 --> 00:33:40,042
Can we book Miss
Blacklock in at the spa?
498
00:33:40,125 --> 00:33:41,542
Just something soothing.
499
00:33:41,625 --> 00:33:43,541
-I think that might be...
-Sure.
500
00:33:44,041 --> 00:33:45,541
...might be helpful. Yeah?
501
00:33:58,500 --> 00:34:00,917
This is a
mixture of volcanic ash,
502
00:34:01,000 --> 00:34:03,666
subarctic peat,
and natural oils.
503
00:34:04,541 --> 00:34:07,250
When you shower, they'll
be activated by the heat.
504
00:34:08,291 --> 00:34:10,208
It soothes the muscles,
505
00:34:10,291 --> 00:34:11,833
relieves tension.
506
00:34:42,458 --> 00:34:44,500
-Is everything okay?
-Who was in this room?
507
00:34:44,583 --> 00:34:46,167
-When?
-What? Just now.
508
00:34:46,250 --> 00:34:48,250
Just w-w-when I
was in the shower.
509
00:34:49,083 --> 00:34:50,000
Was it you?
510
00:34:50,083 --> 00:34:52,667
I had to send towels to the
laundry. Did something happen?
511
00:34:52,750 --> 00:34:55,625
-Did you write something?
-Oh, hey.
512
00:34:56,250 --> 00:34:57,750
Mm. Muddy.
513
00:34:57,833 --> 00:34:59,250
Were you in my room?
514
00:34:59,916 --> 00:35:02,166
-Excuse me, in your room?
-The treatment room.
515
00:35:04,291 --> 00:35:08,958
Uh, no, I just got out the sauna, and
I was planning on going for a massage.
516
00:35:09,458 --> 00:35:10,791
If that's okay.
517
00:35:12,541 --> 00:35:15,041
You're obsessed with me,
aren't you?
518
00:35:17,583 --> 00:35:20,458
-I need to look at the CCTV.
-What would you like to see?
519
00:35:20,541 --> 00:35:23,750
The spa. Um, anyone who came in
or out in the last 20 minutes.
520
00:35:23,833 --> 00:35:26,833
Sorry, but we turn off CCTV
everywhere when guests are on board.
521
00:35:26,916 --> 00:35:29,291
-Sorry? The cameras are off?
-Yeah.
522
00:35:30,041 --> 00:35:30,958
Who ordered that?
523
00:35:31,041 --> 00:35:34,167
It's quite normal on a boat with
so many high-profile guests.
524
00:35:34,250 --> 00:35:37,625
-They find it easier to relax if...
-They know they aren't being watched.
525
00:36:02,708 --> 00:36:04,625
Shit.
526
00:36:37,833 --> 00:36:38,875
Oh shit.
527
00:36:56,750 --> 00:36:58,625
Oh my God.
528
00:37:25,458 --> 00:37:27,708
They said nobody has been
in that cabin, right?
529
00:37:27,791 --> 00:37:29,167
This is the maiden voyage.
530
00:37:29,250 --> 00:37:31,417
If no one was in that
cabin, whose hair is this?
531
00:37:32,833 --> 00:37:35,708
Whoever's hair this is,
they went overboard.
532
00:37:35,791 --> 00:37:37,667
I get it. You may not
like these people...
533
00:37:37,750 --> 00:37:42,500
Listen, I am... I am not having a
some sort of post-traumatic episode.
534
00:37:42,583 --> 00:37:46,792
-I am... I am not imagining things.
-No, I'm not trying to say you are, Lo.
535
00:37:46,875 --> 00:37:49,291
I'm saying you don't need
to be the one who fixes it.
536
00:37:50,125 --> 00:37:51,708
Look.
537
00:37:53,208 --> 00:37:57,208
For the next, what, 36
hours, we're stuck on board.
538
00:37:58,166 --> 00:38:01,500
If Nilssen doesn't find the girl and
you still feel like this when we dock,
539
00:38:01,583 --> 00:38:05,458
I'll go with you to the police to report
a missing woman with that hair you have.
540
00:38:05,541 --> 00:38:08,875
But pushing this further now
is not helping your situation.
541
00:38:10,833 --> 00:38:12,542
These people
run the world.
542
00:38:12,625 --> 00:38:15,292
Or the very least have lunch
dates with the ones who do.
543
00:38:15,375 --> 00:38:17,000
If you piss them off...
544
00:38:42,416 --> 00:38:43,791
You've had quite a day.
545
00:38:44,375 --> 00:38:45,541
How are you doing?
546
00:38:46,625 --> 00:38:48,041
Come here. Help me with this.
547
00:38:51,125 --> 00:38:53,458
So how did,
uh, you and Lars meet?
548
00:38:55,791 --> 00:39:00,042
His board were getting concerned that
the whole incel Caesar vibe was passé.
549
00:39:00,125 --> 00:39:03,167
They thought a weekend away
with me, glimpsed on my socials,
550
00:39:03,250 --> 00:39:05,250
might convince shareholders
they're being led
551
00:39:05,333 --> 00:39:07,583
by the right type of
red-blooded alpha.
552
00:39:07,666 --> 00:39:11,500
-Wait, so you're not actually to...
-Absolutely not. Purely optics.
553
00:39:12,125 --> 00:39:14,167
To be honest, I don't
think he likes women.
554
00:39:14,250 --> 00:39:15,458
It's kind of creepy.
555
00:39:16,708 --> 00:39:18,625
Do you want a selfie? No charge.
556
00:39:18,708 --> 00:39:20,833
Come on. Boost your socials.
557
00:39:22,125 --> 00:39:23,250
Ready?
558
00:39:23,333 --> 00:39:24,625
Cute.
559
00:39:26,375 --> 00:39:28,250
You know, I really
admire what you do.
560
00:39:29,500 --> 00:39:31,708
I think I could've been a
journalist, if I hadn't been so...
561
00:39:31,791 --> 00:39:33,833
...you know.
562
00:39:40,416 --> 00:39:42,583
The thing is
the sum is the problem.
563
00:39:47,375 --> 00:39:49,791
So you're allowed to
drink on the job, are you?
564
00:39:51,625 --> 00:39:52,958
Well, good for you.
565
00:39:53,625 --> 00:39:58,167
You know, back in the 90s, I worked
for this fabulous gallery in Mayfair.
566
00:39:58,250 --> 00:40:03,666
Lunch was an absolute duel
to the death by martini.
567
00:40:05,041 --> 00:40:06,875
Do you often sleep
in the bathtub?
568
00:40:09,500 --> 00:40:11,708
-Only when we've had a brawl.
-Huh.
569
00:40:12,500 --> 00:40:13,667
What are the brawls about?
570
00:40:13,750 --> 00:40:16,458
Honestly, neither of us can
ever remember in the morning.
571
00:40:17,458 --> 00:40:20,625
-And there's rarely any bruises, so...
-And if there are...
572
00:40:21,666 --> 00:40:22,750
they're mine.
573
00:40:25,166 --> 00:40:27,250
Oh, can I fix your collar, babe?
574
00:40:28,458 --> 00:40:29,958
I really
wouldn't pry too much.
575
00:40:30,041 --> 00:40:33,000
You don't want to get on the bad
side of them. Especially her.
576
00:40:48,875 --> 00:40:50,125
You okay?
577
00:40:50,208 --> 00:40:51,458
Yeah, I'm fine.
578
00:40:51,541 --> 00:40:53,583
How do you know
Richard and Anne?
579
00:40:54,583 --> 00:40:55,875
I'm also rich.
580
00:40:57,875 --> 00:40:58,958
Yeah, I, um...
581
00:40:59,750 --> 00:41:01,750
I built this tech company.
582
00:41:02,583 --> 00:41:05,833
Richard was, uh, correctly
impressed and invested.
583
00:41:06,625 --> 00:41:08,500
AI and facial recognition.
584
00:41:11,916 --> 00:41:15,792
I'm sure most of you know
the story behind all this, that, uh...
585
00:41:15,875 --> 00:41:18,416
I wanted to give Anne a
reason to keep fighting.
586
00:41:19,208 --> 00:41:24,375
To make something so beautiful and...
that she would feel the same way I do.
587
00:41:24,458 --> 00:41:27,250
That it... That it
would've been a sin to...
588
00:41:27,958 --> 00:41:29,625
to leave this world without...
589
00:41:29,708 --> 00:41:31,791
without setting foot on a...
590
00:41:35,166 --> 00:41:38,000
I'm so proud of you, my darling.
591
00:41:38,083 --> 00:41:40,583
And I'm just...
592
00:41:40,666 --> 00:41:42,333
I'm just so thankful that...
593
00:41:44,041 --> 00:41:46,041
Sorry.
594
00:41:48,291 --> 00:41:50,166
Thank you
all for being here.
595
00:41:50,750 --> 00:41:54,125
I don't... really know
what to say. I just...
596
00:41:54,625 --> 00:41:55,625
I just...
597
00:41:58,291 --> 00:41:59,583
-Oh, my darling.
-So sad.
598
00:41:59,666 --> 00:42:01,000
That's okay.
599
00:42:04,708 --> 00:42:05,958
You all right?
600
00:42:06,541 --> 00:42:07,541
Sorry.
601
00:42:10,166 --> 00:42:13,125
Please enjoy your dinner. Cheers.
602
00:42:13,208 --> 00:42:14,958
-To you, my darling.
-Cheers.
603
00:42:15,041 --> 00:42:17,750
♪ To the stars, my love ♪
604
00:42:18,875 --> 00:42:20,500
♪ To the sea ♪
605
00:42:22,875 --> 00:42:25,667
♪ Till the wheels, my love ♪
606
00:42:25,750 --> 00:42:29,083
♪ Till they roll over me ♪
607
00:42:33,375 --> 00:42:35,208
-Love it.
-Thank you.
608
00:42:36,041 --> 00:42:37,041
Darling Anne,
609
00:42:37,541 --> 00:42:42,541
you know, your beautiful soul is
gonna burn brightly forever, my love.
610
00:42:43,916 --> 00:42:47,958
Do you remember that duet we did
in Amalfi all those years ago?
611
00:42:48,625 --> 00:42:50,916
-Yes.
-Right?
612
00:42:52,708 --> 00:42:54,917
I... I feel really tired.
613
00:42:55,000 --> 00:42:56,167
Of course.
614
00:42:56,250 --> 00:42:58,708
-I think I... I have to go to bed.
-Oh no.
615
00:42:59,291 --> 00:43:00,583
-I'll help you.
-It's okay.
616
00:43:00,666 --> 00:43:03,083
Sleep well, my love.
617
00:43:03,166 --> 00:43:05,458
I will serenade
you to sleep, my dear.
618
00:43:07,500 --> 00:43:09,875
That's the one. I remember now.
619
00:43:09,958 --> 00:43:12,291
-Yeah, beautiful.
-Thank you, Danny.
620
00:43:13,041 --> 00:43:19,625
♪ How'd you like the sound
Of those four-letter words ♪
621
00:43:22,958 --> 00:43:26,167
♪ They make you look so clever ♪
622
00:43:26,250 --> 00:43:30,750
♪ As I fall to the Earth ♪
623
00:43:34,708 --> 00:43:39,625
♪ I wanna walk through the mud
And I've not seen the night ♪
624
00:43:40,125 --> 00:43:44,208
♪ I wanna hold onto you, darling
And make you feel all right ♪
625
00:43:44,291 --> 00:43:47,583
♪ If I could just draw... ♪
626
00:43:49,375 --> 00:43:51,125
A pod of
whales not far from here.
627
00:43:51,208 --> 00:43:53,000
Doctor, sure
you don't want to join?
628
00:43:53,083 --> 00:43:55,042
I'm gonna stay with my patient.
629
00:43:55,125 --> 00:43:56,458
Aw.
630
00:43:56,541 --> 00:43:58,250
Bye, bye, bye, bye, bye!
631
00:44:34,041 --> 00:44:37,625
Miss Blacklock. Is everything
okay? Did you get lost?
632
00:44:38,333 --> 00:44:42,333
Um, actually, I was, um... I was
hoping to talk to some of the crew.
633
00:44:43,333 --> 00:44:44,541
Okay.
634
00:44:45,041 --> 00:44:46,666
Um... Look.
635
00:44:47,458 --> 00:44:49,458
Have any of you guys seen
636
00:44:50,500 --> 00:44:51,958
this woman on board?
637
00:44:52,541 --> 00:44:53,541
No.
638
00:44:54,916 --> 00:44:58,541
Okay. Any chance you could take a photo
and show it to the rest of the crew?
639
00:44:59,208 --> 00:45:01,125
Um, and one more question.
640
00:45:03,000 --> 00:45:08,291
How easy would it be to smuggle someone
on board without the crew seeing?
641
00:45:09,250 --> 00:45:10,458
Um...
642
00:45:11,125 --> 00:45:14,791
I don't think the owners would be happy
for us to be talking to you about that.
643
00:45:22,916 --> 00:45:24,458
Whale watching wasn't for you?
644
00:45:25,958 --> 00:45:27,625
I'm not very good with the cold.
645
00:45:28,125 --> 00:45:30,791
That's the... crew
staircase, isn't it?
646
00:45:31,416 --> 00:45:33,292
Yeah, um, I...
647
00:45:33,375 --> 00:45:35,708
...uh, just wanted to see
the rest of the yacht.
648
00:45:38,125 --> 00:45:42,500
Must be getting back to Anne. Enjoy
the peace and quiet while it lasts.
649
00:45:53,875 --> 00:45:54,958
No, no, no.
650
00:46:36,083 --> 00:46:38,708
You're
not a real photographer.
651
00:46:38,791 --> 00:46:41,458
I'm distracted. This is
the effect you're having on me.
652
00:46:41,541 --> 00:46:44,125
I'm just a guy trying to do his job.
653
00:46:44,208 --> 00:46:46,416
Maybe we can take some later.
654
00:46:46,916 --> 00:46:50,083
-I have another outfit.
-I'll bring both my cameras.
655
00:46:57,125 --> 00:47:00,333
-Want another drink?
-Sure. I'll come with you.
656
00:47:11,083 --> 00:47:12,843
They have people
that do that for us.
657
00:47:26,041 --> 00:47:27,833
Think about all the
things of God's bounty.
658
00:47:44,833 --> 00:47:47,541
Take him out for dinner first.
659
00:47:52,125 --> 00:47:53,375
I remember you...
660
00:47:53,458 --> 00:47:54,708
-Oh my God!
-What?
661
00:47:54,791 --> 00:47:56,208
-What's the matter?
-Help her!
662
00:47:56,291 --> 00:47:57,708
Help her! She's bleeding.
663
00:47:57,791 --> 00:47:58,708
Help her!
664
00:48:00,958 --> 00:48:03,375
Hey. Look at me.
665
00:48:03,458 --> 00:48:06,083
-Miss Blacklock.
-Lo, it's okay.
666
00:48:06,791 --> 00:48:09,167
We're just... ...trying
to understand what happened.
667
00:48:09,250 --> 00:48:12,208
I already told you what
happened. Somebody pushed me in.
668
00:48:13,583 --> 00:48:14,542
You must have seen...
669
00:48:14,625 --> 00:48:16,833
I went back to the bridge
just after I saw you.
670
00:48:16,916 --> 00:48:18,791
But you were alone,
Miss Blacklock.
671
00:48:19,291 --> 00:48:21,875
Somebody on board is
trying to kill me.
672
00:48:21,958 --> 00:48:23,417
-Laura.
-To silence me.
673
00:48:23,500 --> 00:48:25,375
I can imagine
what you've been through.
674
00:48:25,458 --> 00:48:27,792
But I'm sure you were the
only person on that deck.
675
00:48:27,875 --> 00:48:29,708
I didn't
fall in. I didn't.
676
00:48:30,458 --> 00:48:32,917
Listen, the cover didn't
just close by itself.
677
00:48:33,000 --> 00:48:35,375
My dear. Why would
you be targeted?
678
00:48:39,291 --> 00:48:40,541
You've lost a button.
679
00:48:43,625 --> 00:48:44,917
Were you in my room?
680
00:48:45,000 --> 00:48:46,583
No, I wasn't.
681
00:48:46,666 --> 00:48:49,042
-My God, you were in my room.
-Lo, slow down.
682
00:48:49,125 --> 00:48:50,208
My God, uh...
683
00:48:50,958 --> 00:48:52,500
-Where's my stuff?
-What stuff?
684
00:48:52,583 --> 00:48:56,333
Where's my stuff? My... you know, my
stuff. The clothes I was wearing, my coat.
685
00:48:56,416 --> 00:48:58,542
Your clothes were taken
to the laundry room.
686
00:49:01,791 --> 00:49:03,583
Uh... What are you doing?
687
00:49:05,208 --> 00:49:07,708
-Ma'am?
-It's okay. Just leave her be.
688
00:49:10,291 --> 00:49:14,125
-Okay.
-Miss, we've put your belongings here.
689
00:49:19,333 --> 00:49:21,292
We tried to dry the
phone out but...
690
00:49:21,375 --> 00:49:24,833
There was a... There was a ziplock
bag. It was in the coat pocket.
691
00:49:24,916 --> 00:49:26,292
This is all we found.
692
00:49:28,166 --> 00:49:29,333
Of course it is.
693
00:49:31,458 --> 00:49:33,750
-There you are.
-No. You stay away from me.
694
00:49:33,833 --> 00:49:35,875
-Lo, come on. Look, come here.
-No, don't...
695
00:49:35,958 --> 00:49:37,375
What the hell is wrong with you?
696
00:49:37,958 --> 00:49:40,333
Whoever did this to me
went through my jacket.
697
00:49:40,833 --> 00:49:42,083
The hair was in my jacket.
698
00:49:42,166 --> 00:49:44,292
What? You think I had
something to do with this?
699
00:49:44,375 --> 00:49:47,375
Only you knew about
the hair. Only you.
700
00:49:48,333 --> 00:49:49,333
I'm sorry.
701
00:49:50,916 --> 00:49:54,416
Okay? I... I told the others about
it. That you... you had some evidence.
702
00:49:56,041 --> 00:49:58,375
They think you're nuts, Lo.
I was defending you, okay?
703
00:50:00,583 --> 00:50:01,833
Stop helping.
704
00:50:05,000 --> 00:50:07,875
Danny, seriously, come on.
What... What about the gala?
705
00:50:07,958 --> 00:50:11,000
The girl tried to drown herself,
yeah? What's she gonna do next?
706
00:50:11,083 --> 00:50:12,542
I'm asking her to disembark.
707
00:50:12,625 --> 00:50:15,708
You could've had a body on
this boat, yeah? A body!
708
00:50:16,583 --> 00:50:18,583
-I cannot afford any more scandal.
-Please...
709
00:50:18,666 --> 00:50:20,333
-You know that.
-Just reconsider.
710
00:50:20,416 --> 00:50:22,250
Something just don't feel right.
711
00:50:22,750 --> 00:50:25,083
I've gotta go. I'm sorry. Okay?
712
00:50:34,208 --> 00:50:37,500
Anne's a fan. Apparently,
she used to be a good journalist.
713
00:50:37,583 --> 00:50:40,167
-The woman's a damn nuisance.
-She's an absolute nut job.
714
00:50:40,250 --> 00:50:43,625
Do we know any other rock stars
with spare time on their hands?
715
00:50:44,125 --> 00:50:47,458
Oh! Well
done. Fruit loop.
716
00:50:47,958 --> 00:50:49,083
No, really, well done.
717
00:50:50,125 --> 00:50:52,208
What? Wait. You don't
think that's suspicious?
718
00:50:52,291 --> 00:50:54,417
I get pushed in the
pool and he just leaves?
719
00:50:54,500 --> 00:50:56,417
He was scared of
what you'd do next.
720
00:50:56,500 --> 00:50:59,417
-Okay.
-Like the rest of us, frankly.
721
00:50:59,500 --> 00:51:02,208
Did you seriously think
Danny could've pushed someone?
722
00:51:02,291 --> 00:51:03,542
Maybe.
723
00:51:03,625 --> 00:51:06,333
-And who else? Think I could've done it?
-Yeah, could I?
724
00:51:06,416 --> 00:51:09,542
Neither of you can account for when
the other one came back into the cabin.
725
00:51:09,625 --> 00:51:14,792
Oh! This is genuine... No, you are
genuinely next-level stark raving mad.
726
00:51:17,125 --> 00:51:19,625
There was no body
in the water, Lo.
727
00:51:19,708 --> 00:51:22,083
There wasn't a body
there. You were asleep.
728
00:51:22,166 --> 00:51:23,708
You were walking
around, dreaming,
729
00:51:23,791 --> 00:51:28,875
and your addled, attention-starved
brain just made the whole thing up.
730
00:51:30,250 --> 00:51:31,750
So drop it.
731
00:51:33,041 --> 00:51:34,125
Please, God.
732
00:51:36,583 --> 00:51:40,000
You are a bit of a downer,
Lo. It's kind of toxic.
733
00:52:31,500 --> 00:52:33,541
Wait! Oh my God.
734
00:53:08,666 --> 00:53:09,708
No, wait!
735
00:54:02,458 --> 00:54:03,458
Who are you?
736
00:54:04,583 --> 00:54:07,000
-I saw you drown.
-No, you didn't.
737
00:54:07,083 --> 00:54:10,875
Look, you've seen me now. I'm
alive. Now just drop this.
738
00:54:11,583 --> 00:54:14,833
-I warned you.
-You wrote the message in the mirror?
739
00:54:15,416 --> 00:54:18,208
-Why did you push me in the pool?
-That wasn't me.
740
00:54:18,291 --> 00:54:20,792
-Who took the hair out of my jacket?
-Stop!
741
00:54:20,875 --> 00:54:24,208
-He'll kill you. You need to stop!
-Who are you talking about?
742
00:54:24,291 --> 00:54:27,458
-What is going on? Who went overboard?
-Stop! He will kill you.
743
00:54:28,041 --> 00:54:30,000
Oh my G...
744
00:54:31,416 --> 00:54:32,416
Anne?
745
00:54:34,125 --> 00:54:35,042
Why?
746
00:56:04,583 --> 00:56:05,708
Help!
747
00:56:28,291 --> 00:56:31,500
Without all the drugs you
can... you can really feel it.
748
00:56:32,125 --> 00:56:33,625
All this medication.
749
00:56:33,708 --> 00:56:35,417
It really takes it out of me.
750
00:56:35,500 --> 00:56:37,292
That's the one. I remember now.
751
00:56:37,375 --> 00:56:39,875
I'd like to continue
this tomorrow.
752
00:57:00,458 --> 00:57:01,666
Who are you?
753
00:57:03,958 --> 00:57:05,625
I know that you're not Anne.
754
00:57:07,750 --> 00:57:10,833
You didn't know that Anne had
stopped taking her medication.
755
00:57:13,833 --> 00:57:16,500
You forgot we had an appointment
to talk the next day.
756
00:57:20,083 --> 00:57:22,375
It was Anne who went
overboard, wasn't it?
757
00:57:23,750 --> 00:57:26,166
And you've been pretending
to be her ever since.
758
00:57:27,375 --> 00:57:29,417
It was never part of the plan.
759
00:57:29,500 --> 00:57:32,625
Whose voice was it that I
heard in the room that night?
760
00:57:38,500 --> 00:57:39,500
It was...
761
00:57:40,375 --> 00:57:43,375
Oh my God. I've been so stupid. It
was Bullmer, wasn't it? It was...
762
00:57:43,958 --> 00:57:46,166
He knew that, uh, that...
763
00:57:46,833 --> 00:57:48,375
that Anne was disinheriting him.
764
00:57:50,833 --> 00:57:53,208
I didn't think he was
going to kill her.
765
00:58:02,250 --> 00:58:04,875
I was only meant to
pretend to be Anne for one day.
766
00:58:04,958 --> 00:58:07,833
To meet with some
lawyers. Sign a will.
767
00:58:08,416 --> 00:58:10,583
He just said it
would be like acting.
768
00:58:10,666 --> 00:58:13,458
-Have a play and tell me what you think.
-Yeah.
769
00:58:15,833 --> 00:58:17,375
There's this software.
770
00:58:17,875 --> 00:58:20,208
Some kind of facial recognition.
771
00:58:21,416 --> 00:58:23,167
He approached me over Facebook.
772
00:58:27,041 --> 00:58:31,250
He invited me to this party
in London. Paid for everything.
773
00:58:32,541 --> 00:58:34,708
I've never been
offered so much money.
774
00:58:34,791 --> 00:58:38,875
You need to be comfortable
with me in order for this to work.
775
00:58:44,791 --> 00:58:45,792
Richard?
776
00:58:45,875 --> 00:58:48,000
What? What is this?
777
00:58:52,291 --> 00:58:53,541
-Uh...
-Who are you?
778
00:58:54,666 --> 00:58:56,958
-Why does she...? You're crazy.
-Anne, calm down.
779
00:58:57,041 --> 00:58:58,916
-Completely crazy.
-Calm down.
780
00:58:59,791 --> 00:59:01,583
Shut up. Listen, just...
781
00:59:01,666 --> 00:59:03,458
Fucking
shut up. Shut up!
782
00:59:03,541 --> 00:59:06,041
A pathetic annuity? That's
all you were gonna leave me?
783
00:59:08,958 --> 00:59:10,125
What?
784
00:59:17,208 --> 00:59:18,333
You...
785
00:59:19,791 --> 00:59:20,791
Everything's okay.
786
00:59:23,625 --> 00:59:24,625
Anne.
787
00:59:38,208 --> 00:59:40,500
I would never
have agreed to it.
788
00:59:41,833 --> 00:59:44,333
No, no, no, no, no, no!
789
00:59:44,416 --> 00:59:45,542
Not that.
790
00:59:51,416 --> 00:59:52,708
I should
have stopped him.
791
01:00:02,375 --> 01:00:05,250
I just... I never
imagined it would end like this.
792
01:00:09,000 --> 01:00:10,875
You don't know
where I come from.
793
01:00:10,958 --> 01:00:13,625
What it's like to have nothing.
794
01:00:13,708 --> 01:00:16,125
Nothing to give the
ones who depend on you.
795
01:00:17,666 --> 01:00:19,666
My daughter is everything to me.
796
01:00:26,000 --> 01:00:27,125
What's your name?
797
01:00:29,041 --> 01:00:30,041
Carrie.
798
01:00:31,125 --> 01:00:34,458
Okay, Carrie. Listen to
me. Will you listen to me, Carrie?
799
01:00:35,750 --> 01:00:37,333
He is using you.
800
01:00:40,000 --> 01:00:43,750
You think he's going to let you walk
away after you sign those contracts?
801
01:00:46,000 --> 01:00:48,291
You have seen him kill someone.
802
01:00:48,833 --> 01:00:51,583
He's not going to leave
a loose end lying around.
803
01:00:53,666 --> 01:00:55,791
They've already
tried to kill me.
804
01:00:58,125 --> 01:00:59,875
We have to work together.
805
01:01:02,166 --> 01:01:04,125
I need to go back upstairs.
806
01:01:20,375 --> 01:01:22,375
Oh. Anne.
807
01:01:24,875 --> 01:01:26,083
Anne.
808
01:01:27,625 --> 01:01:29,250
Where have you been, my darling?
809
01:01:29,833 --> 01:01:31,625
You almost
missed the whole show.
810
01:01:31,708 --> 01:01:33,000
I'm sorry.
811
01:01:38,875 --> 01:01:42,166
Anne and I would like to say
thank you once again for...
812
01:01:43,250 --> 01:01:45,333
being here with us
in this special time.
813
01:01:47,250 --> 01:01:48,500
I love you, darling.
814
01:01:49,500 --> 01:01:52,833
It's been the greatest privilege
for me, spending my life with you.
815
01:01:57,125 --> 01:02:00,625
Well, if we can't take the
Aurora to the Northern Lights,
816
01:02:01,250 --> 01:02:02,750
we'll bring them here to us.
817
01:02:10,875 --> 01:02:13,166
-That's more like it!
-That's amazing!
818
01:02:23,166 --> 01:02:25,833
-Impressed. I am impressed.
-Come, come, come.
819
01:02:41,416 --> 01:02:43,000
I love you so much.
820
01:02:58,125 --> 01:02:59,917
Oh. Hello there.
821
01:03:00,000 --> 01:03:02,500
Just checking on the patient.
822
01:03:03,000 --> 01:03:06,791
I'd let her sleep. She's had
an emotional couple of days.
823
01:03:07,458 --> 01:03:08,458
Right.
824
01:03:14,541 --> 01:03:15,583
Hey, Lo?
825
01:03:17,291 --> 01:03:19,083
Uh...
826
01:03:19,166 --> 01:03:20,583
I'm here if you need me.
827
01:03:25,750 --> 01:03:27,292
She can't
bloody disappear.
828
01:03:27,375 --> 01:03:29,916
We're at sea. There's
nowhere to go.
829
01:03:31,375 --> 01:03:33,000
The captain and I
will keep looking.
830
01:03:33,083 --> 01:03:35,250
When you find
her, get rid of her.
831
01:03:36,500 --> 01:03:37,500
Yeah?
832
01:03:38,916 --> 01:03:39,916
Yeah?
833
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
I'm done.
834
01:03:43,583 --> 01:03:45,833
I can't. This is not
what we discussed.
835
01:03:45,916 --> 01:03:49,583
Nothing has happened the way
we discussed. That's the whole point.
836
01:03:49,666 --> 01:03:51,541
Anne was one thing.
837
01:03:52,708 --> 01:03:55,458
I mean, giving an overdose to
a woman that's already dying,
838
01:03:55,541 --> 01:03:57,542
but this is cold-blooded murder.
839
01:03:57,625 --> 01:04:00,916
Do I need to remind you where
we were three years ago?
840
01:04:02,583 --> 01:04:05,083
With you bawling your eyes
out, begging for my help.
841
01:04:05,583 --> 01:04:08,583
Don't think I'm stupid enough to believe
that was the only woman you did that to?
842
01:04:08,666 --> 01:04:09,542
Richard, please.
843
01:04:09,625 --> 01:04:13,250
How many others would've come out
of the woodwork had I not buried it?
844
01:04:13,333 --> 01:04:14,875
You wouldn't have
just been struck off.
845
01:04:14,958 --> 01:04:16,958
You would've spent your
fucking life in prison.
846
01:04:17,041 --> 01:04:19,333
Look, I appreciate everything
that you have done.
847
01:04:19,416 --> 01:04:22,708
I know, but we're not forgetting
our arrangement, are we?
848
01:04:23,625 --> 01:04:24,625
No.
849
01:04:30,541 --> 01:04:31,583
I'll take care of her.
850
01:04:36,250 --> 01:04:37,250
Thanks, Robert.
851
01:04:59,791 --> 01:05:04,458
You have to go to the police. You have
to tell them everything that you told me.
852
01:05:04,541 --> 01:05:08,458
I can't. They'll arrest
me too. I'm an accomplice.
853
01:05:08,541 --> 01:05:11,875
Someone got killed. They'll
take my daughter away from me.
854
01:05:11,958 --> 01:05:15,458
I just need to sign what he wants
me to sign and turn up at that gala.
855
01:05:15,541 --> 01:05:18,792
You really think that he's
going to let you go alive?
856
01:05:18,875 --> 01:05:21,916
Carrie, he'll get rid
of you. You know that.
857
01:05:23,666 --> 01:05:25,333
Do they know that I'm down here?
858
01:05:26,000 --> 01:05:28,708
They don't know where you
are, but they're looking.
859
01:05:32,125 --> 01:05:33,250
How long before we dock?
860
01:05:34,041 --> 01:05:37,416
About two hours. I'll
leave the door open.
861
01:05:38,000 --> 01:05:40,291
-It gives you a chance.
-Look, Carrie.
862
01:05:41,250 --> 01:05:43,750
Nothing's going to happen
until you've signed that will.
863
01:05:44,708 --> 01:05:45,958
Bullmer needs you alive.
864
01:05:47,333 --> 01:05:50,750
But after you've done what
he wants, you're in danger.
865
01:05:54,375 --> 01:05:55,958
I'm going to get to you.
866
01:05:57,041 --> 01:05:58,041
I promise.
867
01:06:10,000 --> 01:06:12,500
All crew, all
crew, 30 minute warning.
868
01:06:12,583 --> 01:06:15,625
We are dropping
anchor in 30 minutes.
869
01:06:40,833 --> 01:06:42,791
-Hey, Lars, Lars.
-Oh yeah.
870
01:06:43,375 --> 01:06:46,500
Did you... By the way,
did you download my album?
871
01:06:46,583 --> 01:06:50,125
I feel like saying, "Three times,
Karla, is probably too many."
872
01:06:51,833 --> 01:06:53,916
-This is the last room.
-It is, sir.
873
01:07:10,375 --> 01:07:13,875
Oh, Mr... Mr. Morgan, Dr. Mehta has
asked that we allow her to rest.
874
01:07:13,958 --> 01:07:16,916
Apparently she was in a state last
night. He's given her sedatives.
875
01:07:18,166 --> 01:07:20,916
-Just let her know I stopped by, okay?
-Of course.
876
01:07:21,416 --> 01:07:22,416
Thank you.
877
01:07:23,291 --> 01:07:24,167
Mm.
878
01:07:35,916 --> 01:07:37,833
-Ah, Ben.
-Hey.
879
01:07:38,375 --> 01:07:40,958
Thank you so much for your
presence these past few days.
880
01:07:41,041 --> 01:07:42,000
Yeah.
881
01:07:42,083 --> 01:07:43,917
Can't wait to see what
you snap at the gala.
882
01:07:44,000 --> 01:07:45,583
Sure. I, uh...
883
01:07:46,916 --> 01:07:48,125
I'm worried about Lo.
884
01:07:48,750 --> 01:07:50,125
Yeah, yeah, me too.
885
01:07:50,208 --> 01:07:52,375
Well, she couldn't be
in better hands though.
886
01:07:52,458 --> 01:07:54,500
Money couldn't buy a
better doctor, trust me.
887
01:07:54,583 --> 01:07:57,875
He's agreed to stay with her until
she's well enough to join us later.
888
01:07:58,375 --> 01:08:01,666
Uh... Stopped a
little short, no?
889
01:08:02,291 --> 01:08:05,000
Well, shallow water means
we can't stop any closer.
890
01:08:05,500 --> 01:08:08,208
The only downside to
having such a large boat.
891
01:08:11,125 --> 01:08:12,917
All passengers,
all passengers.
892
01:08:13,000 --> 01:08:15,292
Transport is leaving in five minutes.
893
01:08:15,375 --> 01:08:18,083
Please make
your way to the swim deck.
894
01:08:23,291 --> 01:08:26,583
It has been our absolute pleasure
hosting you all these past few days.
895
01:08:26,666 --> 01:08:28,958
-I look forward to seeing you soon.
-Thank you.
896
01:08:29,041 --> 01:08:30,292
-Goodbye.
-I'm sorry.
897
01:08:30,375 --> 01:08:32,041
-Ben?
-Goodbye, sir.
898
01:08:32,541 --> 01:08:36,583
It's just Lo. Doesn't feel right
leaving her here. I'll follow later.
899
01:08:38,208 --> 01:08:41,417
Can we, um...
Can we maybe go, please?
900
01:08:41,500 --> 01:08:43,500
-I am freezing.
-Shut up, Adam.
901
01:08:43,583 --> 01:08:45,000
Seriously, come on.
902
01:08:45,083 --> 01:08:47,000
We can't wait for everybody.
903
01:09:15,083 --> 01:09:17,500
Come on. What do I do?
904
01:09:17,583 --> 01:09:19,375
Hello? Hello?
905
01:09:19,458 --> 01:09:20,625
-Laura.
-Hello?
906
01:09:22,333 --> 01:09:24,208
Thank God we found you.
907
01:09:24,958 --> 01:09:27,000
Everyone's been so worried.
908
01:09:28,125 --> 01:09:29,125
You stay away from me.
909
01:09:29,208 --> 01:09:32,333
I... I just want to make sure
you're okay. I mean, you...
910
01:09:32,416 --> 01:09:34,667
-I'm fine.
-You've been missing for over a day.
911
01:09:34,750 --> 01:09:35,833
I'm fine.
912
01:09:37,916 --> 01:09:40,750
I just want to make sure
you haven't hurt yourself.
913
01:09:43,375 --> 01:09:45,791
It's okay, Laura. We can fix this.
914
01:10:35,791 --> 01:10:37,125
What the hell?
915
01:10:39,166 --> 01:10:40,166
What was in it?
916
01:10:42,208 --> 01:10:43,083
What was it?
917
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
What the hell was in it?
918
01:10:49,375 --> 01:10:51,042
Ben, Ben, Ben.
919
01:10:51,125 --> 01:10:52,916
Lo. Run!
920
01:10:53,416 --> 01:10:55,666
-Get the truth out!
-Fuck.
921
01:11:32,416 --> 01:11:34,333
Oh God. Ben.
922
01:11:35,375 --> 01:11:36,791
Stay where you are.
923
01:13:21,291 --> 01:13:24,208
-What's the matter?
-Ben's dead.
924
01:13:26,083 --> 01:13:29,375
-What are you talking about?-He tried to attack me.
925
01:13:29,958 --> 01:13:31,166
He was protecting Lo and...
926
01:13:32,333 --> 01:13:33,333
it was unavoidable.
927
01:13:35,291 --> 01:13:39,208
-You stow the bodies?
-It's just him. Lo jumped into the water.
928
01:13:39,291 --> 01:13:41,666
With these temperatures,
she wouldn't have made it.
929
01:14:01,541 --> 01:14:03,500
I'm not gonna let
this fall apart.
930
01:14:04,208 --> 01:14:05,291
You understand?
931
01:14:06,000 --> 01:14:07,208
She's about to sign the will.
932
01:14:08,291 --> 01:14:11,583
And then after the gala,
you get rid of her.
933
01:14:33,291 --> 01:14:37,541
I was, uh, just commenting
on the... sudden change of heart
934
01:14:38,333 --> 01:14:40,666
after all the work
on the foundation.
935
01:14:41,625 --> 01:14:43,458
-Sure.
-Well...
936
01:14:43,541 --> 01:14:48,125
My husband's been by my side
all these difficult years, so...
937
01:14:49,000 --> 01:14:52,333
On reflection, I decided on
a more reasonable solution.
938
01:14:57,916 --> 01:14:59,000
Shall we sign?
939
01:15:00,625 --> 01:15:01,750
Yeah.
940
01:15:07,791 --> 01:15:08,916
You feeling weak?
941
01:15:09,750 --> 01:15:11,750
Do you need Dr. Mehta
to give you something?
942
01:15:13,416 --> 01:15:14,416
No.
943
01:15:20,666 --> 01:15:21,750
I feel fine.
944
01:15:33,708 --> 01:15:34,916
Take your pick.
945
01:15:41,875 --> 01:15:45,708
I'll do the talking tonight. All
you have to do is smile and wave.
946
01:15:46,458 --> 01:15:48,500
I'm gonna get changed.
I'll get you later.
947
01:16:35,166 --> 01:16:36,333
Security on two.
948
01:16:36,416 --> 01:16:39,125
Please. Anne is dead.
949
01:16:40,041 --> 01:16:41,875
I just saw Anne
with her lawyers.
950
01:16:41,958 --> 01:16:43,458
Did she change her will?
951
01:16:44,708 --> 01:16:47,125
Did she sign all her
money over to Bullmer?
952
01:16:48,708 --> 01:16:51,125
Anne told me that she
was disinheriting him.
953
01:16:51,208 --> 01:16:56,000
The night you took me to her, that's
the night that Anne went overboard.
954
01:16:56,083 --> 01:16:57,333
Bullmer killed her.
955
01:16:58,125 --> 01:17:00,667
That woman has been
impersonating her ever since.
956
01:17:00,750 --> 01:17:01,958
Bullmer paid her to do it.
957
01:17:02,041 --> 01:17:03,250
Look. Look.
958
01:17:04,958 --> 01:17:09,000
Read it. It's the speech Anne
intended to give tonight.
959
01:17:15,791 --> 01:17:17,666
This is insane.
960
01:17:21,125 --> 01:17:22,500
What if I can prove it?
961
01:17:28,791 --> 01:17:32,958
It gives me great pleasure
to see you gathered here to pay tribute
962
01:17:33,458 --> 01:17:37,750
to the woman at whose side I have
worshiped for so many years now.
963
01:17:38,250 --> 01:17:39,583
Whose vision and...
964
01:17:40,625 --> 01:17:41,791
and ambition
965
01:17:42,291 --> 01:17:45,541
have not only helped
maintain her family's legacy,
966
01:17:46,416 --> 01:17:48,875
but also enriched the lives
of so many of us here.
967
01:17:48,958 --> 01:17:50,208
Hear, hear.
968
01:17:52,583 --> 01:17:54,125
A woman who needs
no introduction.
969
01:17:55,500 --> 01:17:56,666
Anne Lyngstad.
970
01:18:06,791 --> 01:18:10,333
My darling Anne would
like today to be a day of joy,
971
01:18:10,416 --> 01:18:11,542
not sadness.
972
01:18:11,625 --> 01:18:13,250
To see it as a beginning.
973
01:18:13,833 --> 01:18:18,625
Anne's grandfather started a small
shipping enterprise 70 years ago.
974
01:18:18,708 --> 01:18:22,625
And to think where we are now,
setting up the Lyngstad Foundation,
975
01:18:22,708 --> 01:18:24,625
with the intention
of giving back.
976
01:18:26,291 --> 01:18:27,333
If he were here,
977
01:18:27,416 --> 01:18:31,333
I'm sure Alfred would be very proud
of... of all Anne's achievements.
978
01:18:31,416 --> 01:18:34,500
And I will certainly pr... I...
I'm sorry. What are you...?
979
01:18:34,583 --> 01:18:36,250
Sorry for
the interruption,
980
01:18:36,333 --> 01:18:40,041
but Anne Lyngstad has asked me to
make sure her story is told properly.
981
01:18:40,791 --> 01:18:44,208
-Just a second, everybody. We'll, uh...
-Um, will you let me speak?
982
01:18:44,291 --> 01:18:47,125
-What's going on?
-Ridiculous. This woman is delusional.
983
01:18:47,208 --> 01:18:49,625
-She spent the last four days...
-Let her speak.
984
01:18:52,833 --> 01:18:54,500
What's
going on, Richard?
985
01:18:55,250 --> 01:18:57,708
That's enough. Please
take her up to the house.
986
01:18:57,791 --> 01:18:59,375
I said, let her speak.
987
01:18:59,458 --> 01:19:02,000
Darling, it's very kind of
you to take pity on her...
988
01:19:02,083 --> 01:19:03,208
I want her to speak.
989
01:19:03,291 --> 01:19:05,291
I don't want her to
ruin this celebration.
990
01:19:06,041 --> 01:19:09,250
-Take your hands off my guest.
-Take her. Do as I say.
991
01:19:09,333 --> 01:19:11,583
Yeah, Richard.
Anne wants her to speak.
992
01:19:11,666 --> 01:19:14,417
-Would you let the woman go?
-Yes, it's her party after all.
993
01:19:14,500 --> 01:19:17,125
You heard Miss
Lyngstad. Let her go.
994
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
Thank you.
995
01:19:22,791 --> 01:19:26,250
This is the document that Anne
Lyngstad gave me four days ago.
996
01:19:26,333 --> 01:19:28,958
-The speech she planned to give.
-This woman is unhinged.
997
01:19:29,041 --> 01:19:31,125
Anne, will you let me
read it for you, please?
998
01:19:31,208 --> 01:19:32,250
Yes, please.
999
01:19:32,333 --> 01:19:35,583
-I'm warning you. Do not do this.
-Would you just let her speak?
1000
01:19:36,083 --> 01:19:40,792
"On my death, my remaining business
interests and capital will be liquefied."
1001
01:19:40,875 --> 01:19:43,583
"Everything to be put into
the Lyngstad Foundation."
1002
01:19:43,666 --> 01:19:47,833
-"Control shall then be transferred to..."
-Cut the mic. Cut her mic!
1003
01:19:47,916 --> 01:19:51,458
"...to an ind... to an independent party."
1004
01:19:51,541 --> 01:19:53,667
"My husband, Richard Bullmer,
1005
01:19:53,750 --> 01:19:56,417
will henceforth no longer be
involved with the foundation."
1006
01:19:56,500 --> 01:19:57,833
-This is a lie.
-Richard.
1007
01:19:57,916 --> 01:20:01,333
She's written that herself.
She's trying to create a scandal.
1008
01:20:01,416 --> 01:20:03,666
-Are these your words, Anne?
-Yes, they are.
1009
01:20:04,375 --> 01:20:07,000
Who do you think you are? You
think you can do this to me?
1010
01:20:07,083 --> 01:20:09,542
Do what? We're just telling
the truth, aren't we, Anne?
1011
01:20:09,625 --> 01:20:10,458
Yes, Laura.
1012
01:20:10,541 --> 01:20:13,167
Now you've heard your
wife's wishes, haven't you?
1013
01:20:13,250 --> 01:20:15,083
What you're doing is not smart.
1014
01:20:15,583 --> 01:20:17,583
-It is not smart.
-What the hell is going on?
1015
01:20:17,666 --> 01:20:20,416
You
know what? You know what?
1016
01:20:21,000 --> 01:20:24,375
Uh, ladies and gentlemen, I
think perhaps we call it a day.
1017
01:20:24,458 --> 01:20:27,542
We'll find another opportunity
to... to finish. Anne's feeling...
1018
01:20:27,625 --> 01:20:29,958
I'm feeling a lot
better, actually.
1019
01:20:33,125 --> 01:20:34,208
You're not even Anne.
1020
01:20:34,291 --> 01:20:36,583
This woman's not even Anne.
1021
01:20:36,666 --> 01:20:37,542
Hey, hey, hey!
1022
01:20:37,625 --> 01:20:40,750
If she's not Anne, who is she
then? And where's the real Anne?
1023
01:20:40,833 --> 01:20:43,333
Is there something else you
want to tell your guests?
1024
01:20:46,041 --> 01:20:47,166
Who is she?
1025
01:20:49,833 --> 01:20:51,958
Richard, Richard!
1026
01:20:52,916 --> 01:20:54,636
-Stay back!
-Richard, calm down.
1027
01:20:55,166 --> 01:20:56,375
Stay back!
1028
01:20:57,208 --> 01:20:59,667
Listen, you take it
back. Or I'll kill you.
1029
01:20:59,750 --> 01:21:01,625
-Stay back!
-Calm down!
1030
01:21:01,708 --> 01:21:03,208
Put the knife down, Richard.
1031
01:21:08,291 --> 01:21:10,375
Come on, Bullmer.
It's over. It's over.
1032
01:21:10,458 --> 01:21:11,583
Move! Move!
1033
01:21:11,666 --> 01:21:13,208
-Hey!
-Richard!
1034
01:21:13,791 --> 01:21:14,667
Stay back!
1035
01:21:14,750 --> 01:21:17,458
-Richard, please stop it.
-Move. Get out of my way.
1036
01:21:17,541 --> 01:21:19,833
-Stop it!
-Get out of the way!
1037
01:21:20,458 --> 01:21:21,583
Get out of the way!
1038
01:21:22,166 --> 01:21:24,083
You stay where you
are or I'll kill her.
1039
01:21:27,208 --> 01:21:30,166
Listen. I will stab you right here
if you don't stop fighting me.
1040
01:21:31,708 --> 01:21:34,417
-Laura, what the hell is going on?
-It's not Anne.
1041
01:21:34,500 --> 01:21:36,958
-What?
-He threw Anne off the boat four days ago.
1042
01:21:37,041 --> 01:21:38,333
Shit.
1043
01:22:04,916 --> 01:22:06,916
Keep moving. This way.
1044
01:22:08,166 --> 01:22:09,416
Down here.
1045
01:22:11,166 --> 01:22:13,083
Hurry up. Untie this.
1046
01:22:13,166 --> 01:22:14,333
In there.
1047
01:22:15,125 --> 01:22:16,208
Bullmer, drop the knife!
1048
01:22:17,500 --> 01:22:18,625
Or what?
1049
01:22:21,208 --> 01:22:22,917
-I think you should drop the knife.
-Fuck you!
1050
01:22:27,958 --> 01:22:28,750
What are you do...
1051
01:22:34,416 --> 01:22:35,875
Don't you dare.
1052
01:22:35,958 --> 01:22:36,958
Fucking...
1053
01:22:40,125 --> 01:22:41,583
I can't get a clear shot.
1054
01:22:44,791 --> 01:22:45,708
How dare you.
1055
01:22:45,791 --> 01:22:47,083
Fucking dare you.
1056
01:23:05,125 --> 01:23:06,875
It's okay.
1057
01:23:10,458 --> 01:23:12,625
It's okay. It's over.
1058
01:23:13,208 --> 01:23:16,333
It's over. It's okay. You're okay.
1059
01:23:16,416 --> 01:23:19,458
It's okay. It's okay. It's over.
1060
01:23:20,416 --> 01:23:22,750
It's over. It's
okay. You're okay.
1061
01:23:28,333 --> 01:23:30,291
Thank you
for telling the truth.
1062
01:24:22,541 --> 01:24:24,875
-Thanks.
-I loved your piece.
1063
01:24:27,291 --> 01:24:29,416
You're the reason I
wanted to intern here.
1064
01:24:31,041 --> 01:24:33,917
When you're done sucking up,
mine's a tea, milk, two sugars.
1065
01:24:34,000 --> 01:24:36,250
Anyone else would've
made it all about him,
1066
01:24:36,333 --> 01:24:38,666
but you managed to
find the good in it.
1067
01:24:39,250 --> 01:24:40,708
It really surprised me.
1068
01:24:41,791 --> 01:24:42,791
Me too.
1069
01:25:04,125 --> 01:25:07,250
A human story for inhuman times.
1070
01:25:08,333 --> 01:25:09,541
Just what we need.
1071
01:25:12,541 --> 01:25:14,958
-Editorial in five.
-I'm on my way.
1072
01:25:21,750 --> 01:25:25,208
Hey! She's good. And I'm good.
1073
01:25:29,416 --> 01:25:30,708
You should come visit us.
1074
01:25:44,583 --> 01:25:49,833
♪ Oh, what's wrong ♪
1075
01:25:53,666 --> 01:25:56,917
♪ Lately ♪
1076
01:25:57,000 --> 01:26:00,958
♪ What is wrong? ♪
1077
01:26:01,041 --> 01:26:05,083
♪ Thought we got ♪
1078
01:26:05,166 --> 01:26:09,250
♪ Washed away ♪
1079
01:26:09,333 --> 01:26:13,375
♪ Can before ♪
1080
01:26:13,458 --> 01:26:17,750
♪ Come to stay ♪
1081
01:26:23,875 --> 01:26:27,833
♪ Everything happens
all the time ♪
1082
01:26:27,916 --> 01:26:32,083
♪ All around, all the time ♪
1083
01:26:32,166 --> 01:26:36,125
♪ Everything happens
all the time ♪
1084
01:26:36,208 --> 01:26:38,833
♪ All around me now ♪
1085
01:26:38,916 --> 01:26:45,916
♪ And I just wanna
make it feel good ♪
1086
01:26:54,916 --> 01:27:00,291
♪ Oh, what's wrong ♪
1087
01:27:03,166 --> 01:27:08,666
♪ What is wrong? ♪
1088
01:27:11,458 --> 01:27:15,458
♪ Know that face ♪
1089
01:27:15,541 --> 01:27:19,667
♪ Off by heart ♪
1090
01:27:19,750 --> 01:27:23,708
♪ We were just here ♪
1091
01:27:23,791 --> 01:27:27,833
♪ What is wrong? ♪
1092
01:27:27,916 --> 01:27:35,916
♪ We were just here ♪
1093
01:27:46,583 --> 01:27:54,583
♪ We were just here ♪
83270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.