All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,580 --> 00:00:19,149 Tenho algu�m pronto para nos levar para casa. 2 00:00:19,150 --> 00:00:21,619 Um piloto com um avi�o em Paris. 3 00:00:21,620 --> 00:00:23,798 Bonne chance. Significa boa sorte. 4 00:00:23,799 --> 00:00:25,507 Meus amigos. Pouvoir de Vivant. 5 00:00:25,508 --> 00:00:27,452 {\an8}Bem-vindos � Union dEspoir. 6 00:00:27,453 --> 00:00:28,759 {\an8}Vamos encontrar o garoto. 7 00:00:28,760 --> 00:00:30,889 Conheci um cara. Seu nome � Codron. 8 00:00:30,890 --> 00:00:32,530 Ele te ajudou a me encontrar? 9 00:00:32,847 --> 00:00:34,791 Diga ao Dixon que fiz isso pelo garoto. 10 00:00:34,792 --> 00:00:36,523 Certifique-se de que ele est� bem. 11 00:00:36,524 --> 00:00:39,371 E que ele saiba que estou sempre com ele. 12 00:00:46,754 --> 00:00:48,142 Tente novamente. 13 00:00:51,450 --> 00:00:53,779 Daryl? V� em frente e acelere. 14 00:00:56,120 --> 00:00:57,120 Daryl. 15 00:00:57,450 --> 00:00:58,920 Tente mais uma vez. 16 00:01:07,200 --> 00:01:09,295 Voc� est� certo. Est� queimado. 17 00:01:12,300 --> 00:01:13,969 Voc� est� bem? 18 00:01:13,970 --> 00:01:15,370 Sim. 19 00:01:20,540 --> 00:01:22,099 Acho que vamos a p�. 20 00:01:44,191 --> 00:01:45,779 {\an8}Como est� o Bastien? 21 00:01:46,287 --> 00:01:47,552 {\an8}� dif�cil. 22 00:01:48,532 --> 00:01:51,359 {\an8}Todos est�o tentando entender o que aconteceu no Ninho. 23 00:01:51,360 --> 00:01:52,827 {\an8}Losang perdeu o rumo, 24 00:01:53,360 --> 00:01:55,662 {\an8}e levou pessoas boas como Emile junto. 25 00:01:56,488 --> 00:01:58,232 {\an8}Mas somos como �ramos. 26 00:01:58,233 --> 00:01:59,771 {\an8}Seguiremos em frente. 27 00:02:00,904 --> 00:02:02,087 {\an8}E Laurent? 28 00:02:02,088 --> 00:02:05,103 {\an8}Laurent sempre foi o s�mbolo do que o futuro oferece. 29 00:02:05,104 --> 00:02:06,600 {\an8}Ele ainda �. 30 00:02:06,601 --> 00:02:08,556 {\an8}Ele est� a salvo aqui conosco. 31 00:02:14,000 --> 00:02:15,801 {\an8}Nenhum do nosso pessoal est� l� fora? 32 00:02:15,802 --> 00:02:17,215 {\an8}N�o. Ningu�m. 33 00:02:17,216 --> 00:02:18,346 {\an8}Todos em posi��o. 34 00:02:19,122 --> 00:02:20,186 {\an8}Certo. Abram a porta. 35 00:02:39,238 --> 00:02:40,751 {\an8}Voc�. 36 00:02:49,330 --> 00:02:51,001 Deus. Meu Deus. 37 00:02:52,297 --> 00:02:54,700 {\an8}Como se atreve vir aqui? 38 00:02:54,701 --> 00:02:57,770 {\an8}Por favor. Deixe-me explicar. 39 00:02:57,771 --> 00:03:00,408 {\an8}Como sabemos que n�o est� aqui para matar todo mundo? 40 00:03:01,222 --> 00:03:04,297 {\an8}Ele salvou minha vida. A de n�s todos. 41 00:03:04,298 --> 00:03:07,774 {\an8}Daryl, Isabelle, Sylvie. L� fora na estrada. 42 00:03:08,667 --> 00:03:10,801 {\an8}Teriam nos matado, mas ele os impediu 43 00:03:10,802 --> 00:03:12,030 {\an8}e nos deixou ir. 44 00:03:18,864 --> 00:03:21,547 {\an8}Tenho not�cias do Ninho. 45 00:03:22,188 --> 00:03:23,568 {\an8}Houve um ataque. 46 00:03:24,143 --> 00:03:25,587 {\an8}Sabemos. Eu estava l�. 47 00:03:25,588 --> 00:03:27,693 {\an8}O l�der de voc�s foi capturado por Genet. 48 00:03:28,900 --> 00:03:30,050 {\an8}Eles o prenderam. 49 00:03:30,051 --> 00:03:31,349 Losang? 50 00:03:31,940 --> 00:03:34,130 {\an8}�timo! � o que ele merece. 51 00:03:34,642 --> 00:03:36,858 {\an8}E quanto a Issa? E o Daryl? 52 00:03:37,894 --> 00:03:39,447 {\an8}Eles fugiram? 53 00:03:40,851 --> 00:03:42,256 {\an8}N�o sei. 54 00:03:44,951 --> 00:03:47,506 {\an8}Conheci uma mulher. 55 00:03:47,507 --> 00:03:49,776 {\an8}Uma americana que estava procurando por ele. 56 00:03:50,348 --> 00:03:52,179 {\an8}N�s nos separamos na luta. 57 00:03:55,187 --> 00:03:56,948 {\an8}O nome dela era Carol? 58 00:03:59,030 --> 00:04:01,540 O que vai contar a ele sobre Isabelle? 59 00:04:02,710 --> 00:04:04,540 A verdade, eu acho. 60 00:04:06,070 --> 00:04:07,779 Pelo menos ele vai voltar conosco. 61 00:04:07,780 --> 00:04:09,909 Tenho isso para dizer a ele. 62 00:04:09,910 --> 00:04:11,309 Sim. 63 00:04:11,310 --> 00:04:12,618 Seu amigo... 64 00:04:13,420 --> 00:04:15,749 -Ash. -Ash, certo. 65 00:04:15,750 --> 00:04:18,127 Trazer o garoto de volta n�o era parte do plano. 66 00:04:18,128 --> 00:04:19,590 Ele vai ficar bem com isso? 67 00:04:19,960 --> 00:04:22,660 Claro. Assim que eu explicar as coisas para ele. 68 00:04:26,942 --> 00:04:29,600 Provavelmente � melhor se eu falar sozinha com Ash. 69 00:04:31,363 --> 00:04:34,199 Ele n�o ficar� t�o confort�vel com voc� no come�o. 70 00:04:34,200 --> 00:04:36,769 Ele sabe que estava procurando por mim, certo? 71 00:04:36,770 --> 00:04:39,169 � que ele viveu sozinho todo esse tempo. 72 00:04:39,170 --> 00:04:40,979 � a primeira vez dele no mundo. 73 00:04:40,980 --> 00:04:42,409 Ele est� nervoso. 74 00:04:42,410 --> 00:04:44,343 N�o quero que ele reaja mal. 75 00:04:44,344 --> 00:04:46,620 Olhe ao redor. Este lugar n�o � seguro. 76 00:04:47,143 --> 00:04:48,849 N�o, s�rio. Deixe comigo. 77 00:04:48,850 --> 00:04:50,989 N�o precisa correr nenhum risco idiota. 78 00:04:50,990 --> 00:04:52,590 Como acha que te encontrei? 79 00:04:54,239 --> 00:04:55,644 N�o, eu vou. 80 00:04:55,645 --> 00:04:57,546 Certo, olha. 81 00:05:01,199 --> 00:05:02,959 O que eu disse a ele 82 00:05:03,830 --> 00:05:07,106 para persuadi-lo a fazer tudo isso. 83 00:05:09,971 --> 00:05:12,270 Embelezei alguns fatos. 84 00:05:13,152 --> 00:05:14,555 Voc� mentiu? 85 00:05:16,080 --> 00:05:17,480 Poderia dizer que sim. 86 00:05:18,810 --> 00:05:20,749 Disse que sou seu irm�o ou algo assim? 87 00:05:20,750 --> 00:05:22,791 N�o, nada disso. 88 00:05:26,153 --> 00:05:28,823 N�o, eu vou. Voc� dirige a conversa. 89 00:05:30,948 --> 00:05:32,801 Pelo menos deixe-me ir na frente. 90 00:05:36,973 --> 00:05:39,870 Jesus. Parece que o Ash esteve ocupado. 91 00:05:41,981 --> 00:05:44,290 Ash, � a Carol. 92 00:05:46,589 --> 00:05:47,881 Espere. 93 00:05:57,320 --> 00:05:58,720 Ash? 94 00:05:59,690 --> 00:06:01,190 Voc� est� aqui? 95 00:06:02,705 --> 00:06:04,105 Ash? 96 00:06:07,985 --> 00:06:09,385 Aqui. 97 00:06:12,470 --> 00:06:14,453 Esse cara ainda est� vivo? 98 00:06:15,170 --> 00:06:16,470 Onde est� o Ash? 99 00:06:17,070 --> 00:06:19,186 O homem que estava aqui. Onde ele est�? 100 00:06:20,631 --> 00:06:22,723 O homem. O que aconteceu com o homem? 101 00:06:24,610 --> 00:06:26,416 Ele nunca mais voltou. 102 00:06:29,490 --> 00:06:31,450 O que estavam fazendo aqui? 103 00:06:33,528 --> 00:06:35,903 Viemos procurar um avi�o. 104 00:06:46,921 --> 00:06:48,325 O que ele est� dizendo? 105 00:06:52,040 --> 00:06:53,639 Por favor. 106 00:06:53,640 --> 00:06:55,152 Me mate. 107 00:06:57,580 --> 00:06:59,137 Me mate, por favor. 108 00:07:01,750 --> 00:07:03,160 Deixe comigo. 109 00:07:35,580 --> 00:07:36,980 Isso. 110 00:08:07,213 --> 00:08:09,213 UNITED Apresenta 111 00:08:09,214 --> 00:08:12,215 Tradu��o: Time Pink Redlizze | Barry_Allan 112 00:08:12,216 --> 00:08:15,217 Revis�o: vitckari 113 00:08:15,218 --> 00:08:17,219 S02E05 VOULOIR, C'EST POUVOIR 114 00:08:42,420 --> 00:08:45,071 Acha que essas pessoas ajudar�o a encontrar o Ash? 115 00:08:45,072 --> 00:08:46,507 Sim, espero que sim. 116 00:08:47,220 --> 00:08:48,793 Ele n�o � como n�s. 117 00:08:49,660 --> 00:08:51,259 Ele � gentil. 118 00:08:51,260 --> 00:08:53,259 Voc� tem um crush nele ou algo assim? 119 00:08:53,260 --> 00:08:56,021 N�o. Mas eu gosto dele. 120 00:08:56,022 --> 00:08:57,312 � uma pessoa muito boa. 121 00:08:57,313 --> 00:08:59,143 N�o � f�cil encontrar hoje em dia. 122 00:08:59,906 --> 00:09:02,440 Que mentira contou a ele? O que foi? 123 00:09:04,140 --> 00:09:06,189 Disse que estava procurando por... 124 00:09:06,621 --> 00:09:08,075 Pela minha filha. 125 00:09:09,588 --> 00:09:11,074 Sophia? 126 00:09:11,380 --> 00:09:13,520 Nem sei de onde veio. 127 00:09:14,108 --> 00:09:17,222 S� estava procurando um motivo, pensando em voc�, 128 00:09:17,223 --> 00:09:20,296 em tudo que passamos, toda a perda, e simplesmente... 129 00:09:21,890 --> 00:09:23,659 Talvez eu saiba sim de onde veio. 130 00:09:23,660 --> 00:09:25,060 Bonjour. 131 00:09:25,838 --> 00:09:27,419 Oi, Nadine. 132 00:09:27,420 --> 00:09:29,871 Daryl, voc� conseguiu. 133 00:09:37,746 --> 00:09:39,651 {\an8}O que te fez vir aqui? 134 00:09:42,963 --> 00:09:44,581 {\an8}Nenhum outro lugar para ir. 135 00:09:45,524 --> 00:09:47,227 {\an8}Ent�o mudou de opini�o? 136 00:09:49,864 --> 00:09:52,591 {\an8}Preso na Maison M�re, tive tempo pra pensar. 137 00:09:53,866 --> 00:09:56,095 {\an8}Sobre meu irm�o, Michel, 138 00:09:56,933 --> 00:09:58,346 {\an8}meus pais, 139 00:10:00,009 --> 00:10:01,553 {\an8}meus homens no Sul... 140 00:10:02,285 --> 00:10:03,616 {\an8}Tudo perdido. 141 00:10:04,508 --> 00:10:07,576 {\an8}Todos que quis proteger est�o mortos. 142 00:10:08,417 --> 00:10:09,706 {\an8}E por qu�? 143 00:10:11,977 --> 00:10:13,388 {\an8}Por minha causa. 144 00:10:23,517 --> 00:10:25,611 -Daryl. -Ali est� ele. 145 00:10:28,196 --> 00:10:29,647 Voc� voltou. 146 00:10:31,465 --> 00:10:33,258 -Voc� est� bem? -Estou. 147 00:10:33,932 --> 00:10:36,526 Carol da Commonwealth, certo? 148 00:10:36,527 --> 00:10:37,927 Isso mesmo. 149 00:10:37,928 --> 00:10:39,489 {\an8}Bem-vindo de volta, amigo. 150 00:10:41,670 --> 00:10:45,970 Eu orei por voc� e Judith e RJ e Ezekiel. 151 00:10:46,388 --> 00:10:48,197 Ouvi muito sobre voc�. 152 00:10:51,010 --> 00:10:52,487 Onde est� a Issa? 153 00:10:56,550 --> 00:10:58,484 Preciso falar com voc� por um segundo. 154 00:11:04,560 --> 00:11:06,274 Ouvimos que Genet estava morta, 155 00:11:06,275 --> 00:11:08,459 mas n�o t�nhamos certeza se era verdade. 156 00:11:08,460 --> 00:11:09,860 � verdade. 157 00:11:11,870 --> 00:11:15,499 Talvez agora seja mais seguro aqui. 158 00:11:15,500 --> 00:11:18,340 Espero que sim para todos voc�s. 159 00:11:18,840 --> 00:11:22,052 E esse amigo que voc� procura? O que voc� sabe? 160 00:11:23,910 --> 00:11:25,528 Ele deve estar com problemas. 161 00:11:35,660 --> 00:11:37,562 Ela est� com minha m�e agora. 162 00:11:43,400 --> 00:11:44,800 Sim. 163 00:11:47,600 --> 00:11:49,436 Ela morreu te protegendo. 164 00:11:49,970 --> 00:11:51,610 � o que ela queria. 165 00:11:53,240 --> 00:11:54,747 Como a Sylvie, 166 00:11:56,680 --> 00:11:58,380 e as Irm�s. 167 00:12:00,150 --> 00:12:01,580 Isso mesmo. 168 00:12:04,920 --> 00:12:07,160 � uma coisa terr�vel de se pensar. 169 00:12:08,760 --> 00:12:10,766 O mundo sem elas nele. 170 00:12:13,860 --> 00:12:15,360 Sim. 171 00:12:16,700 --> 00:12:18,100 Sim, � mesmo. 172 00:12:26,980 --> 00:12:28,580 Isa te amava. 173 00:12:30,979 --> 00:12:32,511 Ela me contou. 174 00:12:59,592 --> 00:13:02,356 Isabelle e eu est�vamos conversando 175 00:13:02,835 --> 00:13:05,480 sobre n�s tr�s voltarmos para a Am�rica. 176 00:13:05,902 --> 00:13:09,086 Ainda poder�amos fazer isso juntos. 177 00:13:10,120 --> 00:13:12,250 Carol tem um amigo que tem um avi�o. 178 00:13:14,060 --> 00:13:16,789 S� temos que encontr�-lo e ent�o faremos isso. 179 00:13:16,790 --> 00:13:18,190 Tudo bem? 180 00:13:20,300 --> 00:13:24,100 Voc� acha que algum dia isso tudo vai acabar? 181 00:13:25,756 --> 00:13:28,412 E poderemos fazer coisas normais? 182 00:13:28,810 --> 00:13:31,465 Poderemos ir � escola com outras crian�as. 183 00:13:32,140 --> 00:13:33,640 Assistir a um filme. 184 00:13:34,310 --> 00:13:35,777 Andar de bicicleta. 185 00:13:40,450 --> 00:13:43,420 Temos algo assim l� em casa. 186 00:13:44,050 --> 00:13:46,131 Vou te ensinar a andar de bicicleta. 187 00:13:56,053 --> 00:13:57,561 Acho que n�o. 188 00:14:00,000 --> 00:14:01,440 Eu deveria ficar aqui, 189 00:14:02,440 --> 00:14:04,610 e voc� deveria voltar para seu lugar. 190 00:14:07,380 --> 00:14:09,749 � o que voc� sempre quis. 191 00:14:09,750 --> 00:14:12,286 Eu estava errado. N�o � isso que quero. 192 00:14:13,580 --> 00:14:15,360 Tamb�m n�o � o que voc� quer. 193 00:14:18,120 --> 00:14:22,210 -� diferente agora. -Por qu�? Por que � diferente? 194 00:14:22,211 --> 00:14:24,257 Porque me sinto em paz aqui. 195 00:14:29,100 --> 00:14:30,500 N�o fique triste. 196 00:14:31,130 --> 00:14:32,730 Estou feliz aqui. 197 00:14:33,270 --> 00:14:36,625 E voc� tamb�m ficar� feliz quando voltar para casa. 198 00:14:38,710 --> 00:14:40,202 Tem certeza? 199 00:14:48,120 --> 00:14:49,613 Boa noite. 200 00:16:27,580 --> 00:16:28,980 Pronto para ir? 201 00:16:30,250 --> 00:16:31,720 Para onde? 202 00:16:31,721 --> 00:16:33,309 Procurar o Ash. 203 00:16:33,826 --> 00:16:35,320 Tudo bem. 204 00:16:36,860 --> 00:16:38,588 Quer conversar sobre isso? 205 00:16:40,900 --> 00:16:42,360 N�o. 206 00:16:43,330 --> 00:16:45,130 Se importa se eu conversar? 207 00:16:47,840 --> 00:16:50,210 Eu sei que queria muito que ele viesse, 208 00:16:50,940 --> 00:16:52,609 e eu sei que ele n�o vai 209 00:16:52,610 --> 00:16:54,482 e isso � uma merda. 210 00:16:54,483 --> 00:16:56,198 E eu sinto muito mesmo. 211 00:16:57,080 --> 00:16:58,480 Eu o decepcionei. 212 00:16:59,205 --> 00:17:00,605 N�o posso culp�-lo. 213 00:17:00,950 --> 00:17:03,209 Ent�o ele est� se vingando de voc�? 214 00:17:04,790 --> 00:17:06,520 Provavelmente mere�o isso. 215 00:17:07,660 --> 00:17:10,560 Eu estou aqui, ela n�o. Certo? 216 00:17:11,360 --> 00:17:15,200 E agora voc� est� repetindo cada decis�o 217 00:17:16,530 --> 00:17:19,531 pensando em tudo que poderia ter feito diferente. 218 00:17:19,532 --> 00:17:21,436 � uma lista bastante longa. 219 00:17:21,947 --> 00:17:23,536 Voc� e eu. 220 00:17:25,240 --> 00:17:27,269 O passado se tornou 221 00:17:27,969 --> 00:17:30,463 um grande e gigante buraco de hip�teses. 222 00:17:31,354 --> 00:17:33,950 Por que n�s? Voc� e eu? 223 00:17:34,680 --> 00:17:36,680 Por que chegamos t�o longe? 224 00:17:39,550 --> 00:17:40,987 Sorte? 225 00:17:41,350 --> 00:17:43,159 Azar, talvez. 226 00:17:43,890 --> 00:17:46,207 � meio dif�cil ver a diferen�a. 227 00:17:48,230 --> 00:17:49,829 Carol? 228 00:17:49,830 --> 00:17:51,198 Oi. 229 00:17:51,199 --> 00:17:53,539 N�o ser� f�cil rastrear seu amigo. 230 00:17:53,540 --> 00:17:56,040 Um estranho l� fora sozinho por tanto tempo... 231 00:17:56,600 --> 00:17:59,158 Quais s�o as chances de encontr�-lo vivo? 232 00:17:59,159 --> 00:18:01,891 Encontrei o Daryl vivo. Quais s�o as chances disso? 233 00:18:01,892 --> 00:18:04,186 Vamos, cara. Voc� sabe onde procurar. 234 00:18:04,645 --> 00:18:07,327 S� tem um lugar para obter informa��es. 235 00:18:07,328 --> 00:18:09,699 N�o sou muito popular l�. 236 00:18:09,700 --> 00:18:11,217 Que lugar � esse? 237 00:18:15,690 --> 00:18:17,306 Bem-vinda ao Demimonde. 238 00:18:35,697 --> 00:18:37,236 Oi. 239 00:18:37,237 --> 00:18:38,956 Quer se divertir? 240 00:18:40,180 --> 00:18:42,176 N�o, estou bem. Obrigado. 241 00:18:43,750 --> 00:18:45,150 E voc�? 242 00:18:52,060 --> 00:18:53,822 D�paysant. 243 00:18:54,315 --> 00:18:55,799 Sim. 244 00:19:05,135 --> 00:19:06,601 Vamos. 245 00:19:19,185 --> 00:19:20,606 Homens da Genet? 246 00:19:21,460 --> 00:19:22,860 Acho que n�o s�o mais. 247 00:19:25,160 --> 00:19:26,730 Aquela � ela. 248 00:19:38,340 --> 00:19:40,132 Daryl Dixon. 249 00:19:40,610 --> 00:19:42,496 Ouvi dizer que estava morto. 250 00:19:42,930 --> 00:19:44,330 Ainda n�o. 251 00:19:45,304 --> 00:19:46,818 Fique � vontade. 252 00:19:47,426 --> 00:19:48,836 Tudo bem. 253 00:20:03,730 --> 00:20:05,829 Amei o que fez com o lugar. 254 00:20:05,830 --> 00:20:07,595 Flexibilizei as regras. 255 00:20:08,270 --> 00:20:10,193 As regras s�o t�o brit�nicas. 256 00:20:10,194 --> 00:20:13,268 As pessoas querem ser livres. Principalmente os franceses. 257 00:20:16,003 --> 00:20:17,909 Quinn nunca entendeu isso. 258 00:20:17,910 --> 00:20:20,845 Alguns dos homens dele entenderam. 259 00:20:21,350 --> 00:20:25,987 Outros precisaram de um pouco de convencimento. 260 00:20:26,803 --> 00:20:28,273 Bom trabalho. 261 00:20:35,061 --> 00:20:37,589 Voc� � muito popular entre os Guerriers. 262 00:20:37,590 --> 00:20:40,795 Quando a rainha morre, as abelhas espalham o mel. 263 00:20:41,744 --> 00:20:43,252 E quem � voc�, exatamente? 264 00:20:43,253 --> 00:20:44,759 Ela � uma amiga minha. 265 00:20:46,070 --> 00:20:47,691 Outra amiga. 266 00:20:48,780 --> 00:20:51,348 O que aconteceu com a �ltima? A freira. 267 00:20:52,110 --> 00:20:53,580 Ela morreu. 268 00:20:58,132 --> 00:20:59,641 E o garoto? 269 00:20:59,990 --> 00:21:03,560 Em um lugar seguro onde ningu�m possa encontr�-lo ou machuc�-lo. 270 00:21:05,290 --> 00:21:08,860 Eu fiz o que tinha que fazer com o Quinn. 271 00:21:10,370 --> 00:21:14,200 Sinto muito por qualquer... Como voc�s chamam? 272 00:21:14,874 --> 00:21:16,702 Dano colateral. 273 00:21:17,356 --> 00:21:19,198 Voc� pode nos compensar. 274 00:21:20,340 --> 00:21:21,745 Estamos procurando algu�m. 275 00:21:21,746 --> 00:21:23,458 Outro americano. 276 00:21:25,107 --> 00:21:27,401 Voc�s est�o por toda parte. 277 00:21:28,728 --> 00:21:31,780 Como exatamente voc� veio para a Fran�a? 278 00:21:32,490 --> 00:21:35,194 -Isso importa? -N�o para mim. 279 00:21:35,514 --> 00:21:37,103 Mas voc� aparece 280 00:21:37,104 --> 00:21:40,900 na mesma �poca em que um avi�o pousou a oeste da cidade. 281 00:21:40,901 --> 00:21:42,529 Tome cuidado. 282 00:21:42,530 --> 00:21:45,713 Algumas pessoas far�o de tudo para encontrar uma sa�da. 283 00:21:46,200 --> 00:21:47,600 Sim, vamos lembrar disso. 284 00:21:47,601 --> 00:21:50,770 Na verdade, contratei homens para localiz�-lo. 285 00:21:52,040 --> 00:21:53,852 Eles nunca mais voltaram. 286 00:22:00,437 --> 00:22:01,941 E o nosso amigo? 287 00:22:03,390 --> 00:22:05,020 Vou ficar de olho. 288 00:22:06,250 --> 00:22:07,651 O que foi? 289 00:22:19,774 --> 00:22:21,893 Este vermelho. De onde veio? 290 00:22:23,092 --> 00:22:24,598 Juliette. 291 00:22:25,572 --> 00:22:27,259 {\an8}De onde veio isso? 292 00:22:28,325 --> 00:22:31,922 {\an8}Dois Guerriers trouxeram. 293 00:22:31,923 --> 00:22:33,624 {\an8}Do saque da Maison M�re. 294 00:22:33,625 --> 00:22:35,050 Maison M�re. 295 00:22:35,720 --> 00:22:37,720 N�o � o que costumava ser. 296 00:22:38,278 --> 00:22:41,328 N�o sobrou nada, pelo que ouvi. 297 00:22:42,060 --> 00:22:43,430 Vamos precisar de um carro. 298 00:22:44,047 --> 00:22:45,525 E armas. 299 00:22:56,694 --> 00:22:58,901 {\an8}Morangos s�o ricos em vitamina C. 300 00:23:04,808 --> 00:23:06,475 {\an8}Previne escorbuto. 301 00:23:06,946 --> 00:23:08,548 {\an8}N�o sabia disso. 302 00:23:08,549 --> 00:23:10,104 {\an8}A maioria das pessoas n�o sabem 303 00:23:10,105 --> 00:23:12,269 {\an8}que pode se pegar escorbuto em terra firme. 304 00:23:15,099 --> 00:23:16,560 {\an8}Est�o bons. 305 00:23:17,477 --> 00:23:19,411 {\an8}J� comeu banana? 306 00:23:19,412 --> 00:23:22,101 {\an8}Sim. Muitas vezes. 307 00:23:22,913 --> 00:23:24,330 {\an8}Antes disso tudo. 308 00:23:24,863 --> 00:23:26,287 {\an8}Como � o gosto? 309 00:23:28,761 --> 00:23:30,493 {\an8}Doce. 310 00:23:30,494 --> 00:23:31,956 {\an8}Eu acho. 311 00:23:32,631 --> 00:23:35,030 {\an8}Faz tanto tempo que n�o consigo lembrar. 312 00:23:38,403 --> 00:23:40,099 {\an8}Por que queria matar o Daryl? 313 00:23:44,801 --> 00:23:46,452 {\an8}Porque ele matou meu irm�o. 314 00:23:47,673 --> 00:23:49,176 {\an8}Eu estava com raiva. 315 00:23:50,206 --> 00:23:52,044 {\an8}Porque voc� amava seu irm�o. 316 00:23:55,221 --> 00:23:58,636 {\an8}A raiva � uma doen�a. 317 00:23:59,651 --> 00:24:01,470 {\an8}Faz voc� fazer coisas terr�veis. 318 00:24:04,335 --> 00:24:06,229 {\an8}Seu irm�o era uma m� pessoa? 319 00:24:06,564 --> 00:24:08,040 {\an8}N�o. 320 00:24:09,229 --> 00:24:10,661 {\an8}Ele estava com medo. 321 00:24:12,815 --> 00:24:15,760 {\an8}O medo tamb�m faz as pessoas fazer coisas horr�veis. 322 00:24:17,223 --> 00:24:19,235 {\an8}Eu devia ter protegido ele disso. 323 00:24:23,164 --> 00:24:24,328 {\an8}Mas... 324 00:24:26,056 --> 00:24:28,268 {\an8}o que voc� me disse na estrada... 325 00:24:28,269 --> 00:24:29,598 {\an8}Eu acreditei em voc�. 326 00:24:30,544 --> 00:24:32,221 {\an8}Deus ama todos n�s. 327 00:24:34,108 --> 00:24:36,343 {\an8}E, pela primeira vez, 328 00:24:37,997 --> 00:24:40,195 {\an8}senti como se ele estivesse me olhando 329 00:24:40,534 --> 00:24:42,541 {\an8}para ver o que eu faria. 330 00:24:42,875 --> 00:24:44,895 {\an8}Que decis�o eu tomaria. 331 00:24:47,153 --> 00:24:48,823 {\an8}Voc� fez a coisa certa. 332 00:24:50,768 --> 00:24:52,818 {\an8}Mas eu te fiz muito mal. 333 00:24:54,443 --> 00:24:56,308 {\an8}Eu te imploro perd�o. 334 00:24:58,708 --> 00:25:00,356 {\an8}Eu j� te perdoei. 335 00:25:01,047 --> 00:25:05,396 {\an8}Espero que um dia voc� perdoe a si mesmo. 336 00:25:32,025 --> 00:25:34,725 Abaixem suas armas. 337 00:25:42,586 --> 00:25:44,821 {\an8}N�o queremos fazer mal. 338 00:25:47,676 --> 00:25:49,509 {\an8}N�o se preocupem. 339 00:26:19,262 --> 00:26:20,843 Sem guardas. 340 00:26:21,710 --> 00:26:23,110 Sim, eu percebi. 341 00:26:25,110 --> 00:26:26,510 Voc� est� bem? 342 00:26:27,450 --> 00:26:29,571 Estou muito feliz por estar de volta. 343 00:26:30,050 --> 00:26:32,922 Sim, bons tempos. 344 00:26:46,970 --> 00:26:49,499 N�o se assustem com os Guerriers. 345 00:26:49,500 --> 00:26:53,688 Eles s�o irm�os e irm�s unidos em nossa causa. 346 00:26:54,317 --> 00:26:57,896 Mas a mensagem se perder� sem o garoto. 347 00:26:58,513 --> 00:27:00,679 Laurent � o escolhido. 348 00:27:00,680 --> 00:27:02,819 Ele precisa ser protegido. 349 00:27:02,820 --> 00:27:04,719 Esperamos que ele esteja aqui. 350 00:27:04,720 --> 00:27:07,753 Enviamos Laurent para voc�, no Ninho. 351 00:27:07,754 --> 00:27:10,689 Ele foi tirado de n�s. Atra�do pelo americano. 352 00:27:10,690 --> 00:27:13,654 Ent�o devemos ajudar a encontr�-lo. 353 00:27:13,996 --> 00:27:16,729 Fa�am os preparativos. Sa�mos imediatamente. 354 00:27:16,730 --> 00:27:19,805 N�s nos dividimos em grupos para cobrir mais a cidade. 355 00:27:19,806 --> 00:27:20,874 Vamos. 356 00:27:20,875 --> 00:27:21,889 {\an8}Esperem. 357 00:27:26,089 --> 00:27:28,530 {\an8}Na mesa, ali. 358 00:27:44,625 --> 00:27:46,065 {\an8}Encontrem-no. 359 00:28:09,520 --> 00:28:11,150 Vou verificar aqui. 360 00:28:30,482 --> 00:28:31,556 Saia da�. 361 00:28:47,290 --> 00:28:49,018 Fica na Am�rica. 362 00:28:49,620 --> 00:28:51,020 Sa� em busca de algo, 363 00:28:52,110 --> 00:28:53,510 e s� achei problemas. 364 00:28:54,830 --> 00:28:56,130 Se eu n�o voltar, 365 00:28:57,800 --> 00:28:59,578 quero que eles saibam que tentei. 366 00:29:00,470 --> 00:29:01,900 Porra, ainda estou tentando. 367 00:29:04,970 --> 00:29:06,270 Encontrei algo. 368 00:29:08,010 --> 00:29:09,310 Certo. 369 00:29:31,430 --> 00:29:32,812 Viu ele? 370 00:29:32,813 --> 00:29:34,196 N�o. 371 00:29:43,485 --> 00:29:45,764 N�o, ele n�o est� aqui. 372 00:29:45,765 --> 00:29:47,236 Talvez nunca tenha estado. 373 00:29:48,270 --> 00:29:49,885 Talvez estejamos no lugar errado. 374 00:29:52,990 --> 00:29:54,290 Venha. Veja. 375 00:29:59,754 --> 00:30:02,356 Deve ter algo vivo ali. Vamos. 376 00:30:33,206 --> 00:30:34,506 {\an8}Abaixem suas armas! 377 00:30:35,254 --> 00:30:37,149 {\an8}-Irm�o Fallou. -N�o sou seu irm�o. 378 00:30:38,760 --> 00:30:40,093 {\an8}Irm�o ca�do, talvez. 379 00:30:40,690 --> 00:30:42,569 {\an8}Sob o feiti�o do ap�stolo Dixon. 380 00:30:56,007 --> 00:30:57,874 {\an8}Voc� pode dizer a palavra, 381 00:30:58,564 --> 00:30:59,939 {\an8}mas ele a vive. 382 00:30:59,940 --> 00:31:01,999 Dixon � fiel apenas a si mesmo. 383 00:31:02,852 --> 00:31:04,155 Ele quer ir para casa. 384 00:31:04,156 --> 00:31:05,589 Quer voltar para o seu mundo. 385 00:31:05,590 --> 00:31:08,129 Se ele levar o menino, o que ser� do nosso? 386 00:31:08,130 --> 00:31:09,934 Daryl quer salvar Laurent. 387 00:31:09,935 --> 00:31:11,560 Voc� quer fazer dele um m�rtir. 388 00:31:12,799 --> 00:31:14,099 Veja. 389 00:31:14,999 --> 00:31:16,979 Veja onde nos escondemos dos famintos. 390 00:31:17,401 --> 00:31:19,932 Nos telhados. Nos por�es. 391 00:31:22,080 --> 00:31:25,548 Nossos filhos s� conhecem o medo. 392 00:31:29,082 --> 00:31:30,382 Est� pronta? 393 00:31:32,653 --> 00:31:34,373 E os filhos deles? 394 00:31:34,374 --> 00:31:35,920 V�o viver escondidos. 395 00:31:40,960 --> 00:31:44,142 Os n�meros diminuindo, os mortos florescendo, 396 00:31:44,630 --> 00:31:47,790 a ordem natural das coisas distorcida e pervertida 397 00:31:47,791 --> 00:31:48,888 al�m da compreens�o. 398 00:31:49,702 --> 00:31:51,424 Alguns creem que o mundo acabou, 399 00:31:52,431 --> 00:31:54,552 que Deus tamb�m est� morto. 400 00:31:56,310 --> 00:31:58,350 � por isso que devemos ach�-lo. 401 00:31:59,888 --> 00:32:02,519 O mundo deve ver que Deus ainda est� aqui 402 00:32:02,520 --> 00:32:04,094 e o menino � a prova disso. 403 00:32:05,450 --> 00:32:06,762 Isso � o que � ter f�. 404 00:32:07,869 --> 00:32:09,472 Se precisa de provas, 405 00:32:10,199 --> 00:32:11,714 voc� j� a perdeu. 406 00:32:53,246 --> 00:32:55,229 Ash, Ash. 407 00:32:57,053 --> 00:32:58,461 Voc� conseguiu. 408 00:32:58,462 --> 00:32:59,871 Voc� vai ficar bem. 409 00:33:01,503 --> 00:33:02,803 N�o parece bem. 410 00:33:05,029 --> 00:33:06,329 Quem � esse? 411 00:33:08,625 --> 00:33:10,696 N�o se preocupe. Vamos te tirar daqui. 412 00:33:10,697 --> 00:33:12,290 Eu vou te tirar. 413 00:33:36,575 --> 00:33:38,909 Provavelmente � s� concuss�o, desidrata��o. 414 00:33:39,784 --> 00:33:41,505 Acho que n�o tem nada quebrado. 415 00:33:43,457 --> 00:33:45,137 Quantas rodadas voc� ainda tem? 416 00:33:46,460 --> 00:33:48,571 -Uma. -Temos que voltar para o carro. 417 00:34:01,801 --> 00:34:03,101 Tem alguma ideia? 418 00:34:03,615 --> 00:34:04,915 Nenhuma boa. 419 00:34:05,647 --> 00:34:07,865 E a bateria? Ainda temos bateria? 420 00:34:10,709 --> 00:34:12,730 Sim, mas essa coisa n�o se move. 421 00:34:12,731 --> 00:34:14,686 S� precisamos abrir uma janela. 422 00:36:06,649 --> 00:36:08,099 Cad� a Sophia? 423 00:36:10,920 --> 00:36:12,420 Vamos te tirar daqui. 424 00:36:41,550 --> 00:36:42,850 Vamos. 425 00:36:48,770 --> 00:36:51,092 Termine a �gua. Vou pegar mais, certo? 426 00:36:56,288 --> 00:36:57,778 Eu n�o sei, n�o. 427 00:36:58,950 --> 00:37:00,850 Acha que isso vai nos levar para casa? 428 00:37:02,085 --> 00:37:03,385 Nos trouxe aqui. 429 00:37:04,350 --> 00:37:05,824 De quanto combust�vel precisa? 430 00:37:07,162 --> 00:37:08,475 Somado ao que temos, 431 00:37:08,476 --> 00:37:10,366 50 gal�es devem nos levar de volta. 432 00:37:11,690 --> 00:37:12,990 Tudo bem. 433 00:37:15,130 --> 00:37:16,530 Posso falar com voc�? 434 00:37:21,370 --> 00:37:22,884 Deveria contar a verdade a ele. 435 00:37:25,340 --> 00:37:27,951 S� quero que ele fique bem antes que eu o magoe. 436 00:37:29,424 --> 00:37:30,798 Mas por que ela? 437 00:37:30,799 --> 00:37:32,700 Por que n�o mentiu sobre outra coisa? 438 00:37:35,710 --> 00:37:37,390 Tinha que ser convincente. 439 00:37:42,290 --> 00:37:44,805 Inventei algo que desejava que fosse verdade. 440 00:37:48,830 --> 00:37:50,130 E... 441 00:37:50,730 --> 00:37:52,130 Ele perdeu o filho. 442 00:37:53,830 --> 00:37:55,130 Entendi. 443 00:37:59,038 --> 00:38:00,625 Por que n�o o prepara para voar? 444 00:38:00,970 --> 00:38:02,341 Vou procurar combust�vel. 445 00:38:03,078 --> 00:38:04,378 Tudo bem? 446 00:38:04,379 --> 00:38:05,679 -Sim? -Sim. 447 00:38:47,641 --> 00:38:49,985 Oi. Posso falar com voc�? 448 00:38:50,690 --> 00:38:52,098 Voltou t�o cedo? 449 00:38:53,730 --> 00:38:55,030 Vamos. 450 00:38:55,492 --> 00:38:57,062 Tenho um presente para voc�. 451 00:38:59,900 --> 00:39:02,112 Oi. Voc� est� bem? 452 00:39:02,113 --> 00:39:03,425 Sim. 453 00:39:04,440 --> 00:39:05,760 O que est� fazendo aqui? 454 00:39:06,384 --> 00:39:07,959 Viemos te procurar. 455 00:39:07,960 --> 00:39:09,763 Losang veio ao acampamento. 456 00:39:10,280 --> 00:39:11,812 Agora que Genet est� morta, 457 00:39:11,813 --> 00:39:13,963 ele tem pessoas dela no grupo dele. 458 00:39:14,432 --> 00:39:15,748 Ent�o eu o trouxe aqui. 459 00:39:17,770 --> 00:39:19,163 Obrigado. 460 00:39:19,164 --> 00:39:20,558 Eu te devo uma. 461 00:39:22,903 --> 00:39:24,296 E os outros? 462 00:39:24,297 --> 00:39:25,790 -Est�o bem? -Sim. 463 00:39:26,414 --> 00:39:28,526 Losang s� est� interessado em uma coisa. 464 00:39:34,136 --> 00:39:35,437 Preciso de sua ajuda. 465 00:39:36,270 --> 00:39:37,570 De novo? 466 00:39:39,335 --> 00:39:41,227 As pessoas v�o falar. 467 00:39:42,880 --> 00:39:44,180 Vamos. 468 00:39:44,181 --> 00:39:45,482 Sorria. 469 00:39:53,677 --> 00:39:55,590 Posso conseguir o combust�vel. 470 00:39:56,960 --> 00:39:58,344 Eu agrade�o. 471 00:39:58,345 --> 00:40:00,289 N�o estou fazendo isso por voc�. 472 00:40:00,290 --> 00:40:04,099 Max, d� o m�ximo de etanol que ele aguentar. 473 00:40:04,100 --> 00:40:06,212 N�o sei se temos o suficiente para doar. 474 00:40:06,213 --> 00:40:07,513 Sinto muito. 475 00:40:09,002 --> 00:40:11,946 Pareceu que tentou expressar uma opini�o. 476 00:40:14,284 --> 00:40:15,584 Imaginei. 477 00:40:18,345 --> 00:40:20,433 -Mais r�pido. -Theo. 478 00:40:30,078 --> 00:40:32,560 Ent�o vai levar o menino com voc�? 479 00:40:33,643 --> 00:40:34,943 Esse � o plano. 480 00:40:35,261 --> 00:40:37,319 Haver� outra Genet logo. 481 00:40:38,626 --> 00:40:40,602 Laurent estar� mais seguro nos EUA. 482 00:40:42,922 --> 00:40:45,392 Pelo menos voc�s n�o creem em fascistas. 483 00:41:03,381 --> 00:41:05,061 O aluno se torna o mestre. 484 00:41:08,244 --> 00:41:09,760 Imagino que ela n�o vem. 485 00:41:13,636 --> 00:41:14,936 Ela n�o sobreviveu? 486 00:41:16,201 --> 00:41:17,501 N�o. 487 00:41:17,502 --> 00:41:19,948 N�o tinha o que fazer do outro lado do mundo. 488 00:41:20,670 --> 00:41:22,610 -Se quiser falar sobre isso... -N�o. 489 00:41:26,048 --> 00:41:27,348 Sinto muito. 490 00:41:28,110 --> 00:41:29,559 Eu... 491 00:41:29,560 --> 00:41:31,010 Sinto mesmo. 492 00:41:31,707 --> 00:41:33,007 Pelo qu�? 493 00:41:33,687 --> 00:41:34,987 Tudo isso. 494 00:41:37,460 --> 00:41:39,990 � t�o f�cil nos culparmos. 495 00:41:42,415 --> 00:41:44,076 Nos dias que passei te esperando, 496 00:41:44,077 --> 00:41:45,400 comecei a pensar 497 00:41:45,878 --> 00:41:47,212 como essa viagem 498 00:41:48,640 --> 00:41:50,078 me ajudou. 499 00:41:50,079 --> 00:41:51,518 Te ajudou? 500 00:41:53,210 --> 00:41:54,882 Superar a culpa 501 00:41:55,701 --> 00:41:57,539 que tenho carregado por Avi. 502 00:41:59,092 --> 00:42:00,590 Vir aqui com voc� 503 00:42:01,174 --> 00:42:02,775 me for�ou a superar. 504 00:42:04,526 --> 00:42:05,826 Viver novamente. 505 00:42:07,320 --> 00:42:08,890 Voc� fez isso por mim, Carol. 506 00:42:19,820 --> 00:42:22,536 S� lamento que n�o terminou de forma melhor para voc�. 507 00:42:46,697 --> 00:42:48,454 Voc� deveria vir com a gente. 508 00:42:48,455 --> 00:42:50,174 Quero ficar no acampamento. 509 00:42:50,175 --> 00:42:52,022 N�o � seguro ficar no acampamento. 510 00:42:52,023 --> 00:42:54,000 Fallou vai encontrar um novo lugar. 511 00:42:54,001 --> 00:42:55,520 E eu tenho amigos aqui. 512 00:42:55,521 --> 00:42:57,822 Voc� pode fazer amigos em qualquer lugar. 513 00:42:57,823 --> 00:42:59,868 Voc� pode fazer amigos onde vamos. 514 00:42:59,869 --> 00:43:01,011 Tem crian�as l�. 515 00:43:01,854 --> 00:43:03,243 A Carol e eu estamos l�. 516 00:43:03,244 --> 00:43:04,896 -N�o posso ir com voc�. -Por qu�? 517 00:43:04,897 --> 00:43:06,764 -Eu n�o quero. -Me explique. 518 00:43:06,765 --> 00:43:08,326 -N�o posso. -Por que n�o? 519 00:43:08,327 --> 00:43:10,106 Porque n�o quero que voc� morra. 520 00:43:13,820 --> 00:43:15,963 As irm�s, Isabelle, Sylvie... 521 00:43:15,964 --> 00:43:18,120 todos se foram por minha causa. 522 00:43:20,296 --> 00:43:21,387 Todos. 523 00:43:21,388 --> 00:43:23,358 Todos que eu amo morrem. 524 00:43:23,359 --> 00:43:24,360 Isso n�o � verdade. 525 00:43:24,923 --> 00:43:26,767 Isso n�o tem nada a ver com voc�. 526 00:43:27,531 --> 00:43:28,759 Williams. 527 00:43:31,570 --> 00:43:32,913 {\an8}Vamos l�, pessoal. 528 00:43:32,914 --> 00:43:34,282 {\an8}Depressa! 529 00:43:38,696 --> 00:43:40,432 {\an8}Voc� precisa sair daqui. 530 00:43:40,433 --> 00:43:42,049 {\an8}Onde est� Laurent? 531 00:43:42,875 --> 00:43:44,445 {\an8}Mexa-se! Vamos! 532 00:43:46,569 --> 00:43:48,091 Venha comigo. R�pido. 533 00:43:48,092 --> 00:43:49,414 Venha, pegue suas coisas. 534 00:43:49,415 --> 00:43:51,486 Voc� pode distra�-los para mim? Certo? 535 00:43:52,450 --> 00:43:53,853 {\an8}Precisa de um incentivo? 536 00:43:53,854 --> 00:43:54,916 {\an8}N�o. Obrigado. 537 00:44:04,940 --> 00:44:07,010 -Por aqui. -Vamos. Vai. 538 00:44:14,344 --> 00:44:15,914 {\an8}Losang, l� est� ele. 539 00:44:26,782 --> 00:44:29,526 Voc� deve ser o cara da esperan�a. 540 00:44:29,527 --> 00:44:30,730 Onde eles est�o? 541 00:44:32,637 --> 00:44:34,128 Evaporaram. 542 00:44:34,129 --> 00:44:35,536 -� isso mesmo? -Sim. 543 00:44:36,692 --> 00:44:38,452 Voc� acredita em milagres, n�o �? 544 00:44:50,745 --> 00:44:52,050 Losang. 545 00:45:08,831 --> 00:45:10,705 {\an8}A verdade � a esperan�a. 546 00:45:11,088 --> 00:45:12,228 {\an8}Vamos! 547 00:45:28,285 --> 00:45:29,285 {\an8}Me sigam! 548 00:45:37,430 --> 00:45:38,575 Dixon? 549 00:45:38,576 --> 00:45:40,114 -Monsieur Codron? -Sim. 550 00:45:40,647 --> 00:45:42,412 Tudo bem. 551 00:45:44,082 --> 00:45:45,908 Muito bem, qual � o caminho agora? 552 00:45:45,909 --> 00:45:46,910 Eles est�o chegando. 553 00:45:49,199 --> 00:45:51,041 Certo, vamos nos separar. 554 00:45:51,042 --> 00:45:52,222 Vamos. 555 00:46:01,753 --> 00:46:02,840 {\an8}Espere. 556 00:46:07,079 --> 00:46:08,981 {\an8}Eles se separaram. 557 00:46:09,358 --> 00:46:11,056 {\an8}Gibert, Valon... 558 00:46:11,057 --> 00:46:12,503 {\an8}Venham comigo. 559 00:46:13,439 --> 00:46:16,041 {\an8}O resto vem comigo. 560 00:46:25,403 --> 00:46:27,985 Preciso que voc� fa�a algo por mim, est� bem? 561 00:46:28,807 --> 00:46:30,433 Vamos, entre ai. 562 00:46:35,139 --> 00:46:37,639 Fique aqui at� eu voltar, est� bem? 563 00:46:37,640 --> 00:46:39,148 E se voc� n�o voltar? 564 00:46:41,077 --> 00:46:42,952 Quando foi que isso aconteceu? 565 00:46:43,525 --> 00:46:44,830 Desliga isso. 566 00:46:46,775 --> 00:46:48,600 Vamos passar por isso, est� bem? 567 00:48:20,025 --> 00:48:21,696 {\an8}Por aqui. 568 00:50:51,280 --> 00:50:52,280 Porra. 569 00:51:44,151 --> 00:51:46,702 Vamos. Venha. 570 00:51:46,703 --> 00:51:47,798 Vamos. 571 00:51:51,229 --> 00:51:52,229 Por aqui. 572 00:52:25,432 --> 00:52:27,802 Acho imposs�vel ficar mais limpo do que isso. 573 00:52:29,263 --> 00:52:31,139 Voc� deveria descansar um pouco mais. 574 00:52:32,119 --> 00:52:34,347 Um pouco de atividade seria bom para mim. 575 00:52:35,908 --> 00:52:38,420 Depois de ficar preso em um carro por dois dias. 576 00:52:47,214 --> 00:52:49,984 Eu agrade�o muito por ter feito essa viagem comigo. 577 00:52:50,791 --> 00:52:52,731 Fico feliz em saber que valeu a pena. 578 00:52:55,870 --> 00:52:57,440 O problema �... 579 00:52:59,865 --> 00:53:01,065 Eu menti. 580 00:53:03,760 --> 00:53:06,300 N�o vim aqui para procurar a Sophia. 581 00:53:07,794 --> 00:53:09,424 Vim procurar o Daryl. 582 00:53:12,363 --> 00:53:13,680 Como assim? 583 00:53:19,860 --> 00:53:22,117 Sophia morreu h� 12 anos. 584 00:53:22,551 --> 00:53:23,660 N�o, voc�... 585 00:53:23,661 --> 00:53:25,044 Voc� disse que... 586 00:53:25,045 --> 00:53:26,574 N�o, eu sei o que disse. 587 00:53:27,292 --> 00:53:28,432 N�o � o que parece. 588 00:53:29,699 --> 00:53:30,969 � o que, ent�o? 589 00:53:31,671 --> 00:53:33,582 � como se ela nunca tivesse partido. 590 00:53:34,787 --> 00:53:36,486 � como se eu nunca... 591 00:53:36,487 --> 00:53:39,582 tivesse deixado ela ir porque eu nunca me perdoei. 592 00:53:39,583 --> 00:53:41,183 Eu acho que voc� entende. 593 00:53:41,184 --> 00:53:43,169 Sei que compartilhamos esse sentimento. 594 00:53:43,170 --> 00:53:45,526 E, recentemente, esse sentimento tem piorado. 595 00:53:45,527 --> 00:53:46,907 E quando te conheci... 596 00:53:49,483 --> 00:53:52,350 Eu disse o que precisava para te convencer a me ajudar. 597 00:53:52,742 --> 00:53:53,992 Ent�o... 598 00:53:53,993 --> 00:53:55,217 Isso deixa tudo bem? 599 00:53:55,218 --> 00:53:58,438 Isso n�o � desculpa. S� uma explica��o. 600 00:53:58,439 --> 00:54:00,758 Espero muito que sua terapia esteja indo bem. 601 00:54:02,600 --> 00:54:04,317 Eu sei o quanto isso � terr�vel. 602 00:54:04,318 --> 00:54:06,578 N�o � por voc� ter mentido. 603 00:54:06,917 --> 00:54:08,661 � a mentira em si. 604 00:54:08,662 --> 00:54:10,778 Usar sua filha morta 605 00:54:11,100 --> 00:54:12,522 para me manipular. 606 00:54:12,523 --> 00:54:14,912 Que tipo de pessoa faz isso? 607 00:54:14,913 --> 00:54:17,120 Uma pessoa bem desesperada. Eu sinto muito. 608 00:54:17,121 --> 00:54:19,233 Eu acreditei em voc�. Voc� n�o entende? 609 00:54:19,234 --> 00:54:20,958 Abri m�o de tudo. 610 00:54:20,959 --> 00:54:23,561 Abandonei meu mundo. Meu lar, minha mem�ria do Avi. 611 00:54:23,562 --> 00:54:25,354 Mas voc� disse que... 612 00:54:25,355 --> 00:54:27,918 Acha que o fim justifica os meios? 613 00:54:27,919 --> 00:54:28,990 N�o. 614 00:54:28,991 --> 00:54:30,722 Seja l� o que est�vamos tendo... 615 00:54:30,723 --> 00:54:32,370 Momentos de conforto 616 00:54:32,371 --> 00:54:34,934 ou conex�o, ou seja l� como queira chamar, 617 00:54:34,935 --> 00:54:36,450 n�o significou porra nenhuma. 618 00:54:36,451 --> 00:54:38,919 -A dor era real. O luto. -Qual �. 619 00:54:38,920 --> 00:54:40,738 Foi baseado em uma mentira. 620 00:54:40,739 --> 00:54:42,953 Sua mentira para pegar a porra do meu avi�o! 621 00:54:42,954 --> 00:54:44,781 Puta que pariu! 622 00:54:47,102 --> 00:54:48,102 Ash. 623 00:54:48,516 --> 00:54:49,641 Nem tente. 624 00:55:04,080 --> 00:55:05,229 Obrigado. 625 00:55:05,230 --> 00:55:08,495 Voc� ser� sempre bem-vindo no Demimonde. 626 00:55:08,496 --> 00:55:09,938 Est� bem? 627 00:55:21,924 --> 00:55:23,391 Certo. Pronto? 628 00:55:23,392 --> 00:55:24,640 Para ir para onde? 629 00:55:25,026 --> 00:55:26,026 Para a Am�rica. 630 00:55:26,850 --> 00:55:28,374 J� falei que n�o vou. 631 00:55:28,375 --> 00:55:31,202 Olha, eu sei o que disse, mas acho que entendeu errado. 632 00:55:31,203 --> 00:55:32,515 Voc� se culpa. 633 00:55:32,516 --> 00:55:34,919 Eu entendo. Isso � o que as crian�as fazem. 634 00:55:34,920 --> 00:55:37,357 Mas voc� precisa se livrar do que te assusta. 635 00:55:37,859 --> 00:55:40,852 Isabelle queria que voc� fosse. Eu quero que voc� v�. 636 00:55:41,829 --> 00:55:44,013 Mas voc� precisa se decidir. 637 00:55:47,563 --> 00:55:48,763 O que vai ser? 638 00:55:53,239 --> 00:55:54,239 Est� bem. 639 00:55:54,880 --> 00:55:56,276 �timo. 640 00:55:56,277 --> 00:55:57,348 V� pegar suas coisas. 641 00:55:57,349 --> 00:55:58,543 Vamos. 642 00:56:05,190 --> 00:56:06,530 Parece ser o futuro. 643 00:56:07,474 --> 00:56:09,340 Sim, com certeza. 644 00:56:12,289 --> 00:56:13,529 Aqui est�. 645 00:56:14,915 --> 00:56:16,775 J� viu um desses antes? 646 00:56:16,776 --> 00:56:18,785 N�o, s� nos livros. 647 00:56:19,390 --> 00:56:24,101 Nas nuvens estaremos perto da Issa, da Sylvie e da minha m�e. 648 00:56:24,102 --> 00:56:25,549 Sim. Elas v�o nos proteger. 649 00:56:27,388 --> 00:56:28,708 Como foi? 650 00:56:29,130 --> 00:56:30,490 Nada bom. 651 00:56:34,104 --> 00:56:35,775 Est� se sentindo melhor? 652 00:56:42,330 --> 00:56:44,530 Quem � ele? � o Laurent. 653 00:56:46,223 --> 00:56:48,551 Este � o Ash. Esse � o avi�o dele. 654 00:56:49,081 --> 00:56:51,391 Ol�. � um prazer conhec�-lo. 655 00:56:52,599 --> 00:56:54,661 Nunca voei em um avi�o antes. 656 00:56:54,662 --> 00:56:56,995 Ash vai nos levar para casa. 657 00:56:59,922 --> 00:57:01,992 Sim, s� um pequeno problema. 658 00:57:02,774 --> 00:57:05,726 Esse avi�o nunca vai sair do ch�o com quatro de n�s. 659 00:57:07,390 --> 00:57:09,492 Ent�o, Senhor Paris, 660 00:57:09,493 --> 00:57:11,149 temos um problema. 661 00:57:15,193 --> 00:57:20,193 UNITED: Quality is Everything! 662 00:57:21,673 --> 00:57:24,704 Se eu ajudar a encontrar o garoto, eu fico com o avi�o. 663 00:57:25,310 --> 00:57:26,670 Vou te levar para casa, 664 00:57:26,671 --> 00:57:29,018 mesmo que eu tenha que ficar para tr�s. 665 00:57:29,889 --> 00:57:31,616 Precisamos ir agora mesmo. 666 00:57:36,120 --> 00:57:37,120 Vamos l�. 667 00:57:43,451 --> 00:57:45,146 N�s seguimos em frente. 668 00:57:45,147 --> 00:57:46,405 Isso � o que fazemos. 45058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.