Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:49,040 --> 00:02:50,480
Ladies and gentlemen...
4
00:02:50,800 --> 00:02:56,680
I now present an exceptional person.
A man of truly great talent.
5
00:02:57,160 --> 00:03:01,160
A man who will possibly fool you
with his tricks.
6
00:03:01,320 --> 00:03:03,200
A man who will bamboozle you perhaps.
7
00:03:03,920 --> 00:03:07,200
A man who may make you think
your eyes are deceiving you.
8
00:03:07,880 --> 00:03:10,680
The breathtaking, the novel,
9
00:03:10,920 --> 00:03:14,520
the distinctive,
the only illusionist of his kind.
10
00:03:15,240 --> 00:03:19,400
He's here, yes, with his magnificent show.
11
00:03:19,600 --> 00:03:22,560
I present Iskender the Great!
12
00:05:09,480 --> 00:05:13,280
Now, let's have one of you join us
on stage, shall we?
13
00:05:20,440 --> 00:05:22,720
Welcome! Your name?
14
00:05:22,920 --> 00:05:24,200
Give me a break. Come on.
15
00:06:07,640 --> 00:06:09,200
Calm down.
16
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
Shut up!
17
00:06:13,360 --> 00:06:15,600
Why were you pushing there, man?
18
00:06:15,800 --> 00:06:18,640
What are you talking about?
You were pulling, right?
19
00:06:19,600 --> 00:06:23,240
I told you to wear your glasses on stage.
20
00:06:23,520 --> 00:06:25,080
Well, I won't! You wear them!
21
00:06:25,320 --> 00:06:27,520
The stage has a certain aesthetic.
I'm not wearing them!
22
00:06:27,720 --> 00:06:30,800
Look, I wear them, don't I?
So what's the big deal?
23
00:06:32,360 --> 00:06:35,040
Why were you pulling at the end?
Why did you do it?
24
00:06:35,200 --> 00:06:38,440
I left it to you.
You weren't supposed to pull there.
25
00:06:38,600 --> 00:06:40,440
Man, she's not going to die, is she?
26
00:06:40,600 --> 00:06:43,680
No, she isn't. She's talking.
How's she going to die?
27
00:06:49,520 --> 00:06:51,680
Smoking's not allowed inside.
Can you put it out?
28
00:06:51,880 --> 00:06:53,760
Ok. We can do that.
29
00:07:05,720 --> 00:07:07,360
-Who's Iskender?
-Me.
30
00:07:07,520 --> 00:07:10,400
It's nothing serious luckily.
She's having stitches now.
31
00:07:10,560 --> 00:07:11,840
Thanks, doctor.
32
00:07:12,080 --> 00:07:15,320
Hey, friend! Come here a minute.
33
00:07:18,200 --> 00:07:20,400
-What is it this time?
-An accident, man.
34
00:07:20,560 --> 00:07:23,560
Can I get a photo of you
all together there?
35
00:07:38,200 --> 00:07:39,400
Great. You're doing great.
36
00:07:47,200 --> 00:07:50,360
Sorry? I'm not with you, man.
What are you saying?
37
00:07:51,760 --> 00:07:55,360
You want me to open the lid?
Ok, I'm opening the lid.
38
00:07:57,480 --> 00:07:59,160
-How long did I do?
-46 seconds.
39
00:07:59,360 --> 00:08:02,200
-No, 10!
-Here, take a look!
40
00:08:02,480 --> 00:08:06,080
What kind of time-keeping is that?
Take this off.
41
00:08:09,880 --> 00:08:11,720
I need three minutes in there.
42
00:08:11,920 --> 00:08:13,400
You'll do it, man. With practice.
43
00:08:13,560 --> 00:08:16,360
-It's two o'clock. Shall we go?
-Sure, yes.
44
00:08:28,320 --> 00:08:32,080
Istanbul's smouldering.
All we needed was to hit the papers.
45
00:08:37,480 --> 00:08:39,919
Let's cut it out and keep it.
Not a bad idea, huh?
46
00:08:40,159 --> 00:08:43,120
Ayhan, how many more times
is the girl going to get carved up?
47
00:08:43,320 --> 00:08:45,840
But it's always my insurance that pays.
48
00:08:46,360 --> 00:08:49,200
Your money went towards the hospital bill.
49
00:08:50,160 --> 00:08:53,040
Get your stuff together and move on.
50
00:08:53,240 --> 00:08:57,440
Man, we've dropped the saw trick.
We've got something new.
51
00:08:57,760 --> 00:09:01,320
It has to do with holding your breath.
Let's give it a try.
52
00:09:01,520 --> 00:09:02,600
Hold it.
53
00:09:20,720 --> 00:09:25,080
Hey, don't throw it, man!
This was valuable stuff.
54
00:09:28,360 --> 00:09:30,880
-Here.
-2:46.
55
00:09:31,280 --> 00:09:33,680
-What? For holding my breath?
-That, being fired, the whole lot.
56
00:09:33,880 --> 00:09:35,880
Shut up!
You were down on your knees there.
57
00:09:36,120 --> 00:09:38,480
"Give us a chance, Ayhan Abi.
Give us a chance."
58
00:09:38,640 --> 00:09:41,680
-I didn't say that, man.
-We're not looking for "a chance"!
59
00:09:41,880 --> 00:09:44,200
Hey, I didn't say that!
60
00:09:44,680 --> 00:09:47,240
"Give us a chance, Ayhan Abi."
Huh? Pick those up.
61
00:09:47,440 --> 00:09:50,320
Then come up with some new projects.
Do some new tricks.
62
00:09:50,480 --> 00:09:53,560
-You come up with them.
-But you don't like any of my stuff.
63
00:09:55,240 --> 00:09:58,480
-Look at this.
-Ok, ok. Come on.
64
00:10:00,360 --> 00:10:02,080
Shame on you! Shame!
65
00:10:21,480 --> 00:10:23,120
No, man. No.
66
00:10:23,880 --> 00:10:27,720
The guys have no vision.
Forget supporting young people.
67
00:10:27,920 --> 00:10:31,640
The guys have lost interest.
But we're not going to.
68
00:10:32,200 --> 00:10:35,200
Ok, but pulling rabbits out of hats
and all that...
69
00:10:35,400 --> 00:10:37,800
Those tricks are so ordinary.
70
00:10:38,040 --> 00:10:40,560
You should get guys who can make
Leander's Tower disappear.
71
00:10:40,760 --> 00:10:44,080
That's an optical illusion, kid.
I can do it. It's no big deal.
72
00:10:44,280 --> 00:10:46,600
-How?
-Take your glasses off.
73
00:10:48,800 --> 00:10:50,400
Now take a look.
74
00:10:52,800 --> 00:10:55,200
-You mean that's all it is?
-In principle, yes.
75
00:10:55,680 --> 00:10:58,800
That's the general principle.
You just dress it up on stage.
76
00:10:59,200 --> 00:11:00,680
Hey, Iskoç.
77
00:11:00,880 --> 00:11:04,880
I say we go for this laser thing
and get rid of the glasses.
78
00:11:05,280 --> 00:11:07,600
-Man, what's wrong with glasses?
-We can't see, can we?
79
00:11:07,800 --> 00:11:10,920
So everyone sees us in full.
Only we don't see anything, huh?
80
00:11:12,160 --> 00:11:14,680
-At least for the stage.
-Give me a break, man!
81
00:11:19,720 --> 00:11:22,600
Now look. You say there's four.
But there aren't. Look.
82
00:11:22,800 --> 00:11:26,880
There you go. Two. Two eggs.
Ok? You see? Two.
83
00:11:27,240 --> 00:11:31,160
Tell him to put down two eggs.
Two eggs, bread, tomato purée.
84
00:11:31,480 --> 00:11:33,080
Keep your eyes open.
85
00:11:33,440 --> 00:11:36,240
-He fell for it.
-Of course he did. -I say we do a tour.
-Nice idea.
86
00:11:41,000 --> 00:11:43,760
A mini-tour for a month.
We'll tour round Anatolia.
87
00:11:44,120 --> 00:11:47,080
We get the money together
and have our eyes lasered.
88
00:11:47,360 --> 00:11:50,400
Then we'll have a brand new image
and a new bag of tricks as well.
89
00:11:50,600 --> 00:11:53,360
Ok, man. But a laser job costs 1000 lira.
90
00:11:53,520 --> 00:11:56,360
Let's get yours done first then.
Mine aren't that, you know...
91
00:11:56,640 --> 00:11:58,840
Your prescription's a 9 too!
92
00:11:59,120 --> 00:12:01,800
Shut up. If I wanted,
I could stop wearing glasses today.
93
00:12:03,560 --> 00:12:05,040
Look through the spyhole.
94
00:12:10,440 --> 00:12:13,160
-It's Sebahattin.
-Come here. Don't answer!
95
00:12:14,480 --> 00:12:16,920
-If you get stuck, do a trick.
-Ok.
96
00:12:24,160 --> 00:12:26,520
What took you so long?
I've been ringing for half an hour.
97
00:12:26,720 --> 00:12:29,120
-Iskender?
-Welcome, Sebahattin.
98
00:12:29,840 --> 00:12:31,840
Iskender, come out. We've got to talk.
99
00:12:32,080 --> 00:12:35,120
-Have a seat. Iskender's out.
-Where is he? In the chest?
100
00:12:35,320 --> 00:12:38,120
What chest? I told you, he's out.
Sit down there.
101
00:12:38,320 --> 00:12:41,520
-January, February, March...
-April, May...
102
00:12:41,720 --> 00:12:45,120
Orhan! I pay your rent every month
like clockwork.
103
00:12:45,320 --> 00:12:48,120
And you pay me every three months.
What kind of a friendship is that?
104
00:12:48,320 --> 00:12:50,200
I always miss out on those two months.
105
00:12:50,400 --> 00:12:52,760
Come out, if you're in that chest!
It's time we talk properly.
106
00:12:53,000 --> 00:12:55,640
How come you're so hung up
about the chest, man?
107
00:12:56,240 --> 00:12:58,240
Here you go, the chest...
108
00:12:58,520 --> 00:13:00,000
I told you Iskender went out, man.
109
00:13:00,200 --> 00:13:02,840
Anyway, we're planning a tour.
Round the whole of Anatolia.
110
00:13:03,080 --> 00:13:06,160
It's all arranged.
We'll settle up before leaving.
111
00:13:06,440 --> 00:13:08,080
So you're also doing a runner.
112
00:13:08,280 --> 00:13:10,120
A runner? I'm talking
about a tour.
113
00:13:10,320 --> 00:13:12,720
-I told you, it's all arranged.
-You can't fast-talk me.
114
00:13:12,920 --> 00:13:15,440
You'll pay that 1200 you owe this Monday.
115
00:13:15,600 --> 00:13:18,720
Or I'll send you packing. And that's that!
116
00:13:23,920 --> 00:13:26,600
-Monday. At 12:00.
-Ok.
117
00:13:34,480 --> 00:13:37,400
Are we going to do this tour
in the station-wagon?
118
00:13:37,560 --> 00:13:39,840
There's the accommodation thing.
And all that kit.
119
00:13:40,080 --> 00:13:43,400
Sure, we'll take it.
But I've got a better idea. Listen.
120
00:13:51,440 --> 00:13:52,800
It's not a major operation.
121
00:13:53,040 --> 00:13:56,080
They make the tiniest incision
and it's goodbye to glasses.
122
00:13:56,480 --> 00:13:59,160
Then get it done of course.
You've suffered all these years.
123
00:13:59,360 --> 00:14:01,480
Uncle, dad calls you a nerd.
124
00:14:03,640 --> 00:14:05,400
Come on, of course I don't.
125
00:14:06,480 --> 00:14:08,360
How are things with you, man?
126
00:14:08,520 --> 00:14:11,000
Don't ask. The other day
this inspector turned up.
127
00:14:11,200 --> 00:14:12,560
He was really hassling me.
128
00:14:12,760 --> 00:14:15,120
I said, "There are no secrets.
Here, look."
129
00:14:15,360 --> 00:14:18,360
-Are you staying for dinner?
-No. We've already eaten.
130
00:14:18,560 --> 00:14:20,200
Thanks anyway, Nurhan.
131
00:14:20,480 --> 00:14:24,480
Gazanfer, we're planning a tour.
132
00:14:24,800 --> 00:14:26,840
And? You want a loan or something?
133
00:14:27,120 --> 00:14:29,480
No. Suppose we took the caravan.
134
00:14:29,720 --> 00:14:32,040
It's all yours.
135
00:14:32,320 --> 00:14:35,000
Nurhan, listen.
Iskender wants the caravan.
136
00:14:35,480 --> 00:14:37,360
What's with the caravan all of a sudden?
137
00:14:37,520 --> 00:14:40,520
-Dad's living in the caravan.
-Why? What's up?
138
00:14:42,320 --> 00:14:45,280
Yagmur, sweetheart.
Take the rabbit and play inside.
139
00:14:45,520 --> 00:14:47,240
Orhan, off you go.
140
00:14:49,880 --> 00:14:53,480
It's odd. He's really bad this year.
We can't keep him in the house.
141
00:14:53,680 --> 00:14:56,080
-Has he been trashing the place?
-No.
142
00:14:56,280 --> 00:14:59,440
But the kids are scared.
He yells and screams.
143
00:14:59,600 --> 00:15:02,200
He has no sense of the time.
He's up at 3:00 or 4:00 am.
144
00:15:02,520 --> 00:15:06,280
He has the kids doing press-ups
and bars at the crack of dawn.
145
00:15:06,560 --> 00:15:09,480
Plus he's got it into his head
he wants to be buried in Çanakkale.
146
00:15:09,640 --> 00:15:12,880
Not in Çanakkale itself either.
It has to be the war cemetery.
147
00:15:15,040 --> 00:15:17,680
-Healthwise?
-Fit as a fiddle.
148
00:15:17,920 --> 00:15:20,080
Fitter than me.
Look. He's just out there.
149
00:15:20,360 --> 00:15:23,880
-Oh, my God!
-So the caravan's full, Iskender.
150
00:15:24,360 --> 00:15:27,560
But take the gift that goes with it
and you're welcome to it.
151
00:15:30,120 --> 00:15:32,480
Orhan! Let's go check things out
down there.
152
00:15:33,600 --> 00:15:36,240
Be warned! He pulled a knife on me
the other day.
153
00:15:36,440 --> 00:15:38,480
I almost went to the police.
154
00:15:38,680 --> 00:15:40,360
Oh, God, Gazanfer!
155
00:15:40,680 --> 00:15:42,040
Why did you um...?
156
00:15:42,240 --> 00:15:44,400
He's comfortable there.
157
00:15:50,520 --> 00:15:54,080
Now students,as you can see in the example,
158
00:15:54,280 --> 00:15:58,160
the sum of two polynomialsis again a polynomial.
159
00:16:05,360 --> 00:16:08,360
-How are you doing, dad?
-Fine. Sitting around.
160
00:16:09,080 --> 00:16:13,280
-So you're living in the caravan.
-The kids make a racket.
161
00:16:13,480 --> 00:16:16,000
It gives me a headache. So I moved.
162
00:16:16,200 --> 00:16:18,080
The caravan's fantastic.
163
00:16:18,480 --> 00:16:21,280
-Who's this?
-Maradona, dad. What do you mean?
164
00:16:21,480 --> 00:16:22,800
Sit down.
165
00:16:23,120 --> 00:16:24,560
You're still doing it?
166
00:16:26,480 --> 00:16:28,280
Still playing the joker?
167
00:16:28,480 --> 00:16:31,240
Yes. We're going on tour.
168
00:16:32,160 --> 00:16:33,760
Istanbul's finished of course.
169
00:16:35,000 --> 00:16:36,520
Right.
170
00:16:45,680 --> 00:16:49,480
A solid great Zeppelin up in flames!
You can't take a Zeppelin now either.
171
00:16:52,600 --> 00:16:54,320
Look, I got a computer.
What do you think?
172
00:16:54,480 --> 00:16:56,480
It needs a screen.
What are you doing with that?
173
00:16:56,680 --> 00:17:00,600
A screen? I don't like screens.
This is fine. It does me.
174
00:17:02,080 --> 00:17:05,520
Like some tea?
Let's have Sebahat make some tea.
175
00:17:06,359 --> 00:17:08,680
-No, Sait Abi. Thanks.
-Let her make some.
176
00:17:09,640 --> 00:17:11,040
Sebahat!
177
00:17:12,400 --> 00:17:15,000
Why don't you move up to the house, dad?
What's with the caravan?
178
00:17:15,200 --> 00:17:18,599
I'm not living in that thief's house.
He's a thief!
179
00:17:19,280 --> 00:17:21,160
A thief!
180
00:17:22,480 --> 00:17:25,200
This is what it's about.
There's nothing like a caravan!
181
00:17:25,560 --> 00:17:27,920
Nurhan sent down some meat patties.
Make room there.
182
00:17:28,280 --> 00:17:30,080
Help yourself, gentlemen.
Don't let them get cold.
183
00:17:30,280 --> 00:17:32,680
-Have you broached the subject?
-No, not yet.
184
00:17:32,880 --> 00:17:34,360
Sait Abi's in fine form, mashallah!
185
00:17:34,520 --> 00:17:37,480
Dad! Look, Iskender wants to take you
to Çanakkale.
186
00:17:37,680 --> 00:17:39,480
Man, we haven't discussed it yet.
187
00:17:39,640 --> 00:17:42,880
In the caravan. The scenic route.
I told him it was a great idea.
188
00:17:43,440 --> 00:17:46,040
But Gazanfer,
we're not going through Çanakkale.
189
00:17:49,080 --> 00:17:50,840
When are we going?
190
00:17:51,080 --> 00:17:52,480
We're not going through Çanakkale.
191
00:17:52,680 --> 00:17:56,480
You don't go through Çanakkale
in any case. That's my boy!
192
00:17:57,880 --> 00:18:00,640
But dad,
we're not going through Çanakkale.
193
00:18:02,480 --> 00:18:05,520
Father and son on holiday together!
What more do you want?
194
00:18:06,720 --> 00:18:11,040
So Gazanfer's a great salesman, huh?
Palming us off with Sait Abi...
195
00:18:11,280 --> 00:18:12,640
Hey, watch it.
What was I supposed to say?
196
00:18:12,840 --> 00:18:14,400
"Dad, we're not taking you."
197
00:18:14,720 --> 00:18:16,760
He won't make trouble there, will he?
198
00:18:17,000 --> 00:18:18,520
We have a schedule to stick to on tour.
199
00:18:18,720 --> 00:18:21,200
Who said the tour ended in Çanakkale?
200
00:18:21,400 --> 00:18:24,360
We'll show dad round Çanakkale
and send him back on the bus.
201
00:18:24,480 --> 00:18:26,240
Think of the tour
as being all over the country.
202
00:18:26,360 --> 00:18:30,960
So our tour? Izmir, Kuşadasi,
Fethiye, Marmaris, Antalya.
203
00:18:31,080 --> 00:18:32,200
Where's Antalya?
204
00:18:33,000 --> 00:18:36,600
-Here. Up the top.
-Hah! A bit of action.
205
00:18:36,800 --> 00:18:38,880
Don't get so hung up about Çanakkale.
206
00:18:41,720 --> 00:18:42,880
Ok, man?
207
00:18:43,040 --> 00:18:45,680
Let's get one last look at the place
through glasses then.
208
00:18:45,880 --> 00:18:48,240
-Think! Perfect vision on return!
-Let's hope so.
209
00:19:18,840 --> 00:19:21,680
Dad, aren't you taking these?
Look, Iskender's here.
210
00:19:21,840 --> 00:19:24,520
Where were you?
We've been waiting for ages.
211
00:19:24,680 --> 00:19:27,120
We had the towing thing
welded on at the back.
212
00:19:27,280 --> 00:19:29,240
-What shall I do?
-Hook this up to the back.
213
00:19:29,600 --> 00:19:30,960
-How are things, dad?
-Normal.
214
00:19:34,120 --> 00:19:37,080
Do everything at the right time.
Check he's taking his medication.
215
00:19:37,240 --> 00:19:39,960
Never leave him on his own.
And come back safe and sound. Ok?
216
00:19:40,080 --> 00:19:42,880
I'll bring him back
and stick him in the garden.
217
00:19:43,000 --> 00:19:45,400
Dad, we have a couple of suitcases.
Shall we stick them inside?
218
00:19:45,640 --> 00:19:48,600
My personal belongings are in there
but if there's room, fine.
219
00:19:50,560 --> 00:19:51,640
Thanks.
220
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
-Maradona, let's get those down.
-Ok.
221
00:19:57,720 --> 00:20:00,840
-He did a great job, huh?
-Sure. It' doesn't look bad at all.
222
00:20:02,040 --> 00:20:06,880
-It's properly hooked up now, right?-Everything's ok here.
223
00:20:07,640 --> 00:20:09,880
Attach that cable to the back of the car
224
00:20:10,040 --> 00:20:13,360
and it'll give us power. Thanks, Gazanfer.
225
00:20:19,880 --> 00:20:22,480
FIRST LIEUTENANT SAIT TÜNAYDIN
GOD REST HIS SOUL
226
00:20:32,920 --> 00:20:36,040
-Man, I've just seen something.
-What did you see? Get in.
227
00:20:36,200 --> 00:20:38,720
Aren't you going to give dad
anything for the trip?
228
00:20:39,560 --> 00:20:42,320
-Come on. Departure time is 8:00.
-Ok, dad.
229
00:20:43,840 --> 00:20:46,400
-Come on.
-Don't forget the favor, Iskoç.
230
00:20:46,600 --> 00:20:49,680
Go for it then. Travel smoothly!
Smooth as water!
231
00:20:49,960 --> 00:20:51,120
Come on, kids. Come on. Come on.
232
00:21:07,960 --> 00:21:10,200
-Are you comfortable, dad?
-Yes, fine.
233
00:21:11,520 --> 00:21:14,760
Iskoç, remind me at some point
to tell you something.
234
00:21:15,000 --> 00:21:16,480
Get some sleep if you like.
235
00:21:16,680 --> 00:21:18,320
You can. I won't.
236
00:21:18,760 --> 00:21:21,200
Which way are you going to Çanakkale?
237
00:21:21,400 --> 00:21:23,520
We're taking the toll road, dad.
238
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
What toll road? Are you mad?
239
00:21:25,960 --> 00:21:27,800
Go the way you know!
240
00:21:27,960 --> 00:21:29,640
Sait Abi's one up on us, mashallah!
241
00:21:29,840 --> 00:21:32,960
Sebahat! Sebahat, shut that window.
242
00:21:33,560 --> 00:21:38,320
-It's got me sweating.
-Sebahat? You mean me, man?
243
00:21:38,560 --> 00:21:41,000
Just play along.
He thinks you're mum. Go on, shut it.
244
00:21:41,200 --> 00:21:44,800
They're all like that. Coming and going.
The company on top.
245
00:21:45,040 --> 00:21:48,280
I tell them: "Look, people."
Not one of them understands.
246
00:21:48,520 --> 00:21:49,680
Right, dad. Sure.
247
00:21:50,680 --> 00:21:53,400
That'll pass too.
248
00:22:04,600 --> 00:22:08,240
Man, now he's asleep,
I have to tell you something.
249
00:22:09,040 --> 00:22:11,280
There's a gravestone in the caravan.
250
00:22:12,240 --> 00:22:16,000
-What gravestone?
-In the caravan, man.
251
00:22:16,480 --> 00:22:18,200
It says "Sait Tünaydin".
252
00:22:18,800 --> 00:22:19,680
On the gravestone?
253
00:22:19,880 --> 00:22:22,800
Yes, man.
"Sait Tünaydin, 1st January 1946."
254
00:22:23,120 --> 00:22:24,760
"God rest his soul."
255
00:22:26,240 --> 00:22:28,880
What gravestone, dad?
What's with the gravestone? What's wrong? I had it made.
For God's sake.
256
00:22:32,960 --> 00:22:35,840
I had it made from the finest marble too.
257
00:22:35,960 --> 00:22:37,320
I've arranged the site too.
258
00:22:37,520 --> 00:22:39,240
So you just mind your own business.
259
00:22:39,400 --> 00:22:43,120
We won't be staying long
in Çanakkale, will we? This is a tour.
260
00:22:43,320 --> 00:22:45,880
The tour has a set schedule, right?
That's why, Sait Abi.
261
00:22:46,040 --> 00:22:50,320
What schedule? What do you mean
we won't be staying? Why not?
262
00:22:50,520 --> 00:22:52,920
You have to bury me. Then you can go.
263
00:22:53,760 --> 00:22:56,080
Bury you, dad? What are you talking about?
264
00:22:57,200 --> 00:22:59,400
It's a child's duty, son.
265
00:22:59,840 --> 00:23:03,000
You can bring your sister along.
Shed a few tears.
266
00:23:03,160 --> 00:23:05,800
Then carry on playing the joker.
What's the big deal?
267
00:23:05,960 --> 00:23:08,080
Sait? Sait? Sait? Sait Abi?
268
00:23:08,280 --> 00:23:12,440
No Sait. Where is he?
He's dead. Well that's too bad.
269
00:23:12,800 --> 00:23:15,360
How nice!
270
00:23:16,000 --> 00:23:18,840
Dad, what is it with the gravestone
and the burial thing?
271
00:23:19,000 --> 00:23:21,640
I'm dead, ok? Now shut up!
We're done with that.
272
00:23:22,280 --> 00:23:25,000
Turn on the radio. For God's sake,
let's have a change of mood.
273
00:23:25,520 --> 00:23:26,960
Shame on you, dad!
274
00:23:31,200 --> 00:23:37,440
Fleeting travellerA forlorn soul lies in this grave
275
00:23:37,680 --> 00:23:41,240
See the headstone and grieve
276
00:23:41,440 --> 00:23:43,760
Is this some kind of joke, man?
Are you playing a sick joke?
277
00:23:43,960 --> 00:23:46,840
What joke, man?
I hit the button and this was on.
278
00:23:47,040 --> 00:23:50,680
Stop playing games.
Go and poke fun at your own dad.
279
00:23:51,320 --> 00:23:53,560
What are you talking about, Iskoç?
I'm not playing games.
280
00:23:53,840 --> 00:23:57,880
-Man, cut out the innuendoes.
-What innuendoes?
281
00:23:58,040 --> 00:24:01,000
-Look, stop playing games.
-The sheep!
282
00:24:07,720 --> 00:24:10,960
-Hey, what are you doing?
-What are you doing?
283
00:24:11,120 --> 00:24:13,200
-Hey, what are you doing?
-This is a toll road!
284
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
Just because you paid
doesn't mean...
285
00:24:15,000 --> 00:24:17,040
-How long's it been a toll road?
-10 years! I've been bringing my sheep this way
for 25 years.
286
00:24:19,520 --> 00:24:22,720
No one's said anything before.
Weirdo! Telescope!
287
00:24:23,120 --> 00:24:26,400
I told you!
I told you not to take the toll road!
288
00:24:27,080 --> 00:24:29,600
-I'm going!
-Going where, dad?
289
00:24:29,800 --> 00:24:31,520
To sleep in the caravan.
290
00:24:39,320 --> 00:24:43,280
We could find some permanent work
at the places we're going to.
291
00:24:43,520 --> 00:24:46,000
Those five or six-star hotels,
for example.
292
00:24:46,160 --> 00:24:47,520
Those that only take foreigners.
293
00:24:47,720 --> 00:24:50,200
They're always doing
cheap animation stuff.
294
00:24:50,400 --> 00:24:53,720
That's not our style.
Festivals, fairs are more like it.
295
00:24:54,960 --> 00:24:57,960
Cherry festivals, grape festivals,
municipality things.
296
00:24:58,120 --> 00:25:01,000
The kind of thing
that's more for Turkish people.
297
00:25:01,160 --> 00:25:03,960
Right, man. What do foreigners know
about illusion?
298
00:25:05,000 --> 00:25:09,200
Hey, remember I jammed on the brakes
back there?
299
00:25:09,400 --> 00:25:11,400
-Don't say they leak fluid now.
-Aren't they holding?
300
00:25:11,640 --> 00:25:14,880
It's not that.
They're not working at all. Look.
301
00:25:15,240 --> 00:25:17,560
Man, I hope Sait Abi doesn't go
making a scene in Çanakkale. We could do
without that kind of adventure.
302
00:25:22,560 --> 00:25:26,840
I yell in front of him just now
and he beats it to the caravan.
303
00:25:27,000 --> 00:25:30,680
-I mean, that bothers me.
-But he's a sweet guy, man.
304
00:25:31,800 --> 00:25:34,760
Sure he is. That Çanakkale business
is one of his hang-ups.
305
00:25:34,960 --> 00:25:37,800
He has to get there come what may.
And we have to take him round.
306
00:25:38,000 --> 00:25:39,680
He wants love and attention, man.
307
00:25:40,320 --> 00:25:43,880
Maradona, he gets it the whole time.
308
00:25:44,640 --> 00:25:47,320
-Man, they're making signs at us.
-What signs?
309
00:25:50,960 --> 00:25:52,160
Hi! Hello!
310
00:25:52,440 --> 00:25:56,000
-Remember we were in the papers?
-Oh, my God!
311
00:25:59,120 --> 00:26:04,240
Is it the door? The tires?
Hey, is it the door?
312
00:26:04,760 --> 00:26:06,040
What's he saying?
313
00:26:06,720 --> 00:26:11,240
-It's nothing.
-What are you saying, man?
314
00:26:13,320 --> 00:26:15,440
Man! Man, stop!
315
00:26:19,520 --> 00:26:20,560
Man, stop!
316
00:26:21,440 --> 00:26:23,400
-Man, he's jumped!
-What are you talking about?
317
00:26:25,040 --> 00:26:27,240
-What are you talking about?
-He's jumped!
318
00:26:27,440 --> 00:26:30,120
-Jumped from where? Who?
-He's jumped out of the caravan!
319
00:26:35,400 --> 00:26:37,800
-Who, dad?
-Man, he's jumped.
320
00:26:40,440 --> 00:26:43,240
-It's dad?
-Well, look!
321
00:26:56,280 --> 00:26:57,160
Dad!
322
00:26:59,080 --> 00:27:00,360
Man, he's not dead, is he?
323
00:27:00,600 --> 00:27:03,240
Dad! But I can't touch him.
324
00:27:03,440 --> 00:27:04,960
Man, how am I supposed to?
325
00:27:05,120 --> 00:27:07,000
Pull away that parachute. Dad!
326
00:27:16,520 --> 00:27:17,800
Where's your mother?
327
00:27:18,680 --> 00:27:21,360
-Here. I'm here.
-Dad, are you ok?
328
00:27:23,160 --> 00:27:26,160
Dad, you can't go jumping out
of moving cars! What were you doing?
329
00:27:26,360 --> 00:27:28,680
If you only knew how thrilling it was.
330
00:27:29,440 --> 00:27:31,000
Are you ok?
331
00:27:31,200 --> 00:27:33,840
I'm a commando, son.
Nothing happens to me!
332
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Come on now. Let's get this picked up.
333
00:28:06,400 --> 00:28:09,600
Here's the good news.
We have no brakes now.
334
00:28:10,320 --> 00:28:11,360
You're kidding!
335
00:28:15,680 --> 00:28:18,880
Iskender. Let's not get stranded here.
336
00:28:19,040 --> 00:28:21,680
-Wait. Hang on. Hold this.
-Let go.
337
00:28:21,960 --> 00:28:27,120
I'll tie it with a bit of rag.
That's as good as it gets.
338
00:28:32,000 --> 00:28:33,760
Come on! Let's get moving!
339
00:28:57,280 --> 00:28:59,840
-Man, a wedding car!
-Leave that. Go flag them down.
340
00:29:00,000 --> 00:29:01,200
-Ok.
-Look.
341
00:29:14,880 --> 00:29:16,720
-What happened?
-The classic.
342
00:29:17,040 --> 00:29:19,160
The bride's gorgeous,
the groom ugly as hell.
343
00:29:20,280 --> 00:29:23,000
There's 10 billion in there, right?
They slipped us 10 billion.
344
00:29:31,960 --> 00:29:35,040
Look, these brakes aren't holding.
I'm going turn off some place soon.
345
00:29:35,240 --> 00:29:38,160
Man, look. It says "Engelli 400 meters".
Turn off there.
346
00:29:59,000 --> 00:30:03,560
Dad, what are you doing?
You can't go round like that!
347
00:30:06,240 --> 00:30:08,240
For God's sake!
348
00:30:16,280 --> 00:30:18,800
There's the coffeehouse. Let's ask there.
349
00:30:23,920 --> 00:30:26,160
-I'm not giving you this, Mandaci.
-Wrap it up. Take it home.
350
00:30:26,360 --> 00:30:27,680
-Hello.
-Here you go.
351
00:30:28,640 --> 00:30:31,040
-Hello there.
-Hello.
352
00:30:32,360 --> 00:30:33,560
Give us a tea, please.
353
00:30:34,200 --> 00:30:35,440
Welcome.
354
00:30:35,680 --> 00:30:37,880
-Thank you.
-Who are you here to see?
355
00:30:38,560 --> 00:30:41,880
We've got trouble with the brakes
and wanted to get them looked at.
356
00:30:42,400 --> 00:30:45,800
Does Ince Memet know
about those houses on wheels?
357
00:30:46,320 --> 00:30:48,160
It's the car in front, not the house.
358
00:30:48,360 --> 00:30:50,800
Of course he does.
359
00:30:51,120 --> 00:30:55,640
-Maybe we can ask him?
-But they went off to whatsit.
360
00:30:56,200 --> 00:30:58,160
They went off to Eyüp Sultan
with Cemal Aga.
361
00:30:58,360 --> 00:31:00,160
Right. They went to fetch the bride.
362
00:31:01,520 --> 00:31:03,600
Seeing you there like that,
363
00:31:03,800 --> 00:31:06,680
we thought you were
the new district head.
364
00:31:06,880 --> 00:31:09,800
Well, with the old boy there
in that tie and stuff.
365
00:31:10,960 --> 00:31:14,040
What's going on, huh? Hello there, amca.
366
00:31:14,720 --> 00:31:16,720
How far's Çanakkale from here?
367
00:31:16,920 --> 00:31:19,720
Çanakkale?
Say 100-130 km in a normal car.
368
00:31:19,920 --> 00:31:22,200
What's "in a normal car" mean?
How about walking?
369
00:31:22,640 --> 00:31:24,280
Walking it's a really long way.
370
00:31:25,000 --> 00:31:28,200
-You want some?
-Thanks.
371
00:31:30,480 --> 00:31:33,240
Hey, don't do fancy things
with those cards!
372
00:31:33,440 --> 00:31:34,440
Are you a gambler?
373
00:31:34,760 --> 00:31:38,040
If you're a gambler,
take over from Mandaci Ali there!
374
00:31:39,240 --> 00:31:41,960
He's no gambler. He's a joker.
375
00:31:43,160 --> 00:31:45,320
Magician. I'm a magician.
376
00:31:47,240 --> 00:31:48,280
Are they here?
377
00:31:48,480 --> 00:31:50,560
They sure are. The convoy's here.
378
00:31:52,720 --> 00:31:55,280
The convoy we saw on the way.
379
00:31:55,480 --> 00:31:57,040
-Really?
-Look.
380
00:32:02,720 --> 00:32:07,280
-Ooph! It's so damn hot!
-Give dad and everyone some tea.
381
00:32:07,560 --> 00:32:11,080
Erkut, don't knock yourself around.
There's a wedding tonight!
382
00:32:12,720 --> 00:32:15,040
Man, Fatma looks really great.
383
00:32:15,240 --> 00:32:17,400
-She looks amazing.
-She'll look even better.
384
00:32:19,160 --> 00:32:22,480
-Cemal Aga, how was the trip?
-It was great.
385
00:32:22,720 --> 00:32:24,600
We took the toll road. What a smooth ride!
386
00:32:27,400 --> 00:32:29,920
-Welcome.
-Thank you.
387
00:32:30,800 --> 00:32:34,560
I flagged you down back there.
The envelopes turned out empty.
388
00:32:35,040 --> 00:32:38,840
No way! Cemal Aga's so giving.
He wouldn't do that.
389
00:32:39,560 --> 00:32:43,760
This lot are magicians.
Get them performing at the wedding.
390
00:32:44,640 --> 00:32:47,160
Why would I do that?
There's singing, music...
391
00:32:47,360 --> 00:32:48,400
We don't need anything else.
392
00:32:49,880 --> 00:32:51,480
Do you do weddings?
393
00:32:52,040 --> 00:32:54,400
Of course they do. It's 300, their fee.
394
00:32:54,640 --> 00:32:57,680
-Hang on, dad. Just a minute.
-True or false, son?
395
00:32:57,880 --> 00:33:00,040
Your sister told me everything.
396
00:33:01,200 --> 00:33:04,680
They do weddings.
They do night clubs, music venues.
397
00:33:04,880 --> 00:33:07,280
They do parties, celebrations.
They do just about everything.
398
00:33:07,560 --> 00:33:13,600
He pulls balls out of his ear,
doves out of his jacket.
399
00:33:13,840 --> 00:33:15,760
He has flames appear out of nowhere.
400
00:33:15,960 --> 00:33:18,000
Suddenly, the flames are flowers.
401
00:33:18,160 --> 00:33:20,040
He gets this woman on stage
and carves her up.
402
00:33:20,240 --> 00:33:24,120
It's hocus pocus stuff. That's all.
403
00:33:24,320 --> 00:33:30,560
There you go, he's a joker.
My real son but a joker, sad to say.
404
00:33:30,760 --> 00:33:33,800
It's painful but true.
405
00:33:34,000 --> 00:33:35,080
It'll cost you 300.
406
00:33:37,320 --> 00:33:40,000
-Great, huh?
-Awesome.
407
00:33:40,360 --> 00:33:42,680
Amazing. What more do you want?
408
00:33:46,200 --> 00:33:48,280
That old guy's their manager.
409
00:33:48,960 --> 00:33:51,440
But 300 is a lot, man.
410
00:33:53,400 --> 00:33:55,480
-300.
-Isn't it, dad? 300 is a lot.
411
00:33:55,720 --> 00:33:59,760
We don't need magicians, Erkut. I'm sorry.
412
00:34:00,040 --> 00:34:01,560
No, no. It doesn't matter.
413
00:34:02,560 --> 00:34:03,440
What do you say, dad? Huh?
414
00:34:05,200 --> 00:34:07,880
Go on then! My son only gets married once.
415
00:34:10,239 --> 00:34:13,199
-Man, the tour's started.
-Let's hope it goes well then.
416
00:34:14,040 --> 00:34:16,440
You did a great job promoting us. Thanks.
417
00:34:21,679 --> 00:34:25,120
You're talking the kind of magic
we're all familiar with, right?
418
00:34:25,320 --> 00:34:27,920
Sure. We do tricks using props
or numbers with cards...
419
00:34:28,280 --> 00:34:30,600
Erkut Abi,
Aynur Abla's calling you.
420
00:34:30,800 --> 00:34:32,320
Fine, ok. Right, I have to go.
421
00:34:32,840 --> 00:34:35,320
Man, pick a card for example.
422
00:34:35,560 --> 00:34:36,800
Keep that for later.
423
00:34:40,000 --> 00:34:42,800
Let's unload the kit.
Maybe we'll stay over.
424
00:34:46,560 --> 00:34:49,040
Yes, so that's the stage.
How does it look?
425
00:34:49,320 --> 00:34:50,800
Great. It works for us.
426
00:34:51,040 --> 00:34:52,800
Do we do the swivelling whatsit?
427
00:34:53,000 --> 00:34:54,840
No. We'll do the magic chest.
428
00:34:55,040 --> 00:34:57,240
-I need to open up the bunker then.
-Right.
429
00:34:57,560 --> 00:35:00,640
Anyway the floor is wood.
We'll stick a panel on either side.
430
00:35:00,880 --> 00:35:04,320
We must hang the thing at the back.
The magic curtain.
431
00:35:04,480 --> 00:35:06,640
So the wind doesn't kill the sound.
432
00:35:06,800 --> 00:35:08,480
And the lights will make a kind of arc.
433
00:35:09,040 --> 00:35:13,240
If we stick the chests there
the cable can run underneath.
434
00:35:13,400 --> 00:35:16,040
I'll take the cable under there.
435
00:35:16,160 --> 00:35:18,440
We have to be careful what we say.
It's all secret.
436
00:35:18,640 --> 00:35:21,160
-We'll need a three-plug socket.
-Ok.
437
00:35:21,320 --> 00:35:23,480
I'll deal with the cable.
We can take it round there.
438
00:35:23,680 --> 00:35:26,480
-I'll handle the drum and bells.
-The doves can go here.
439
00:35:26,680 --> 00:35:29,880
Careful over there.
You get lots of people wandering by.
440
00:35:30,040 --> 00:35:31,560
We'll close up the sides.
441
00:35:32,400 --> 00:35:35,000
-It's a tricky business, huh?
-You can say that.
442
00:35:35,120 --> 00:35:36,480
-Ok.
-You're all set then.
443
00:35:36,760 --> 00:35:39,840
-So I'll be going.
-I need to measure up anyway.
444
00:35:40,000 --> 00:35:41,960
-Take it easy then.
-Thanks.
445
00:35:53,200 --> 00:35:56,000
Erkut! Look, Fatma's here.
446
00:35:56,200 --> 00:35:58,960
Ilknur, find some cushions
for mum and dad's seats.
447
00:35:59,080 --> 00:36:01,400
-How are you doing, Fatma?
-I'm fine.
448
00:36:01,840 --> 00:36:04,280
-What do you reckon?
-The place looks really nice.
449
00:36:04,480 --> 00:36:06,320
Isn't it? We did it ourselves.
450
00:36:06,480 --> 00:36:09,000
-Erkut Abi, the chairs are ready.
-Ok, ok. Here, take this.
451
00:36:11,000 --> 00:36:12,720
We've been spending money non-stop.
452
00:36:12,880 --> 00:36:14,760
It's been crazy the last three days.
453
00:36:15,680 --> 00:36:19,280
-Who are those people on the stage?
-They're magicians.
454
00:36:19,680 --> 00:36:22,280
-Magicians?
-We got them from Istanbul.
455
00:36:22,560 --> 00:36:26,920
300 lira. It's not easy, Fatma.
We're getting married, you know.
456
00:36:27,040 --> 00:36:28,760
I want everything to be perfect.
457
00:36:29,000 --> 00:36:31,960
Here, look. We'll be sitting here.
Right at the front.
458
00:36:32,080 --> 00:36:33,960
All these lights will be on.
459
00:36:35,720 --> 00:36:38,800
There are speakers. Massive ones.
There'll be music too.
460
00:36:39,320 --> 00:36:40,960
Well, come and see.
461
00:36:41,120 --> 00:36:44,440
Hey kids, keep away from the stage!
You can watch tonight.
462
00:36:45,320 --> 00:36:47,320
What's going on?
Why are you yelling at the kids?
463
00:36:47,560 --> 00:36:49,880
What's wrong with them looking?
464
00:36:50,040 --> 00:36:52,760
We must keep some things a surprise.
There's the show tonight, you know.
465
00:36:53,200 --> 00:36:54,760
Is that guy the magician?
466
00:36:55,240 --> 00:36:57,400
No. No chance! I'm the magician.
467
00:36:57,640 --> 00:37:00,160
The illusionist Iskender the Great.
My assistant, Maradona.
468
00:37:00,640 --> 00:37:02,040
May God make you happy.
469
00:37:02,360 --> 00:37:06,080
So there you go, magician man.
And we're getting married tonight.
470
00:37:07,040 --> 00:37:09,800
So you'll be showing us
whatever tricks you have.
471
00:37:10,320 --> 00:37:12,600
Erkut, the cake people are calling. -My dad's in charge there, right?
-I didn't know.
472
00:37:16,680 --> 00:37:18,600
Hello? Yes, dad?
473
00:37:19,960 --> 00:37:22,480
Yes? Yes?
474
00:37:23,640 --> 00:37:26,360
Fatma, dad's asking if five tiers is ok. -Sure.
-Dad...
475
00:37:30,640 --> 00:37:32,960
-Wedding turmoil, huh?
-Yes.
476
00:37:33,160 --> 00:37:37,040
-And nerves, of course.
-Is this rabbit yours too?
477
00:37:37,200 --> 00:37:39,120
Yes, it's ours.
That's one of our classics.
478
00:37:39,360 --> 00:37:42,200
A classic in the world of illusion.
We can't do without it.
479
00:37:42,960 --> 00:37:44,120
It's all "magic".
480
00:37:45,400 --> 00:37:49,480
-"Magic"?
-The name of this business. Illusion.
481
00:37:49,680 --> 00:37:52,840
Our tricks are all based
on deceiving the eye. Those glasses are amazing.
Are they joke glasses?
482
00:37:59,480 --> 00:38:01,320
No. They're mine.
483
00:38:02,120 --> 00:38:04,400
I didn't know.
With both of you wearing them...
484
00:38:04,640 --> 00:38:06,040
Do you do it for laughs?
485
00:38:06,240 --> 00:38:08,400
No, they're just regular glasses.
486
00:38:08,800 --> 00:38:10,280
Give them here. Let me try them.
487
00:38:13,200 --> 00:38:15,280
-Whoa!
-What happened?
488
00:38:16,680 --> 00:38:19,840
-They're really, you know...
-I don't wear them all the time.
489
00:38:20,040 --> 00:38:22,720
Only when I need them. You know...
490
00:38:22,920 --> 00:38:25,680
Try mine on. They're more far-out.
491
00:38:26,200 --> 00:38:28,640
Let's get the percussion set up
and test the mike.
492
00:38:28,840 --> 00:38:30,160
Look, the guys are coming.
493
00:38:30,360 --> 00:38:33,960
-What's that chest?
-That's our magic chest.
494
00:38:34,480 --> 00:38:37,000
Tonight all the tricks,
all the gear we have
495
00:38:37,160 --> 00:38:39,560
has something special about it.
Its own bit of magic.
496
00:38:39,760 --> 00:38:42,480
Tonight hopefully
we'll get to do all those tricks.
497
00:38:42,720 --> 00:38:44,440
Can't you do one now?
498
00:38:44,680 --> 00:38:46,240
-Do one now...?
-Fatma!
499
00:38:46,400 --> 00:38:49,160
Come on, we're going.
Dad said you should get dressed.
500
00:38:49,480 --> 00:38:51,040
I'm checking out the stage.
501
00:38:56,040 --> 00:38:57,680
Won't you do a piece of magic? Just one?
502
00:38:59,240 --> 00:39:02,040
Let me try this then.
503
00:39:04,120 --> 00:39:05,080
Look.
504
00:39:06,440 --> 00:39:07,440
Well?
505
00:39:15,160 --> 00:39:19,480
-They've both flown away.
-They're trained. They'll come back.
506
00:39:20,360 --> 00:39:23,200
-Wow.
-Come on, Fatma! You got waylaid.
507
00:39:24,880 --> 00:39:26,760
See you then, magic man.
508
00:39:30,640 --> 00:39:33,200
What a gorgeous girl.
Get yourself a girl like that.
509
00:39:33,400 --> 00:39:35,880
-You're 40 now.
-Dad, she's the bride.
510
00:39:36,160 --> 00:39:38,160
All the better. A ready-made bride.
511
00:39:39,800 --> 00:39:42,360
-What's that?
-What does it look like?
512
00:39:43,880 --> 00:39:46,680
-A scorpion.
-The place is crawling with them.
513
00:40:17,520 --> 00:40:19,280
Mistik? Madis?
514
00:40:23,080 --> 00:40:24,920
Is that him? Look.
515
00:40:25,360 --> 00:40:26,880
No, man. That's the light.
516
00:40:27,480 --> 00:40:28,960
It's dark here.
517
00:40:29,120 --> 00:40:31,840
Forget it! You let them go
just to impress the woman.
518
00:40:32,040 --> 00:40:34,040
Shut up! Mistik?
519
00:40:34,200 --> 00:40:35,600
Find me a stone.
520
00:40:36,800 --> 00:40:38,600
Forget it.
They're gone. Gone forever.
521
00:40:39,720 --> 00:40:41,320
We cancel the doves then.
522
00:40:41,520 --> 00:40:43,360
I'll come on with the ball trick.
523
00:40:43,600 --> 00:40:45,080
What do they think they're playing?
524
00:40:45,520 --> 00:40:48,080
Let's get over to the stage.
They'll be calling us any minute.
525
00:40:54,000 --> 00:40:56,040
Ok. Leave it.
Come on.
526
00:40:56,800 --> 00:40:58,160
But that looks like him to me.
527
00:41:15,840 --> 00:41:17,280
Where have you been, son?
528
00:41:17,480 --> 00:41:19,240
Have some cake. The girl brought it. We don't eat before the show, dad.
529
00:41:21,400 --> 00:41:22,480
No, really?
530
00:41:29,360 --> 00:41:32,400
Hey gambler, the musicians are done.
You're on now.
531
00:41:32,640 --> 00:41:33,880
What do you mean "gambler"?
532
00:41:34,080 --> 00:41:36,960
Oh, God! I said "gambler"? Magician then.
533
00:41:37,120 --> 00:41:39,000
Sorry, I've had a few to drink.
534
00:41:40,840 --> 00:41:43,040
You played "Estergon Castle" wonderfully.
535
00:41:43,200 --> 00:41:44,360
Thanks.
536
00:41:44,880 --> 00:41:47,600
My father always appreciates
art and artists.
537
00:41:49,160 --> 00:41:50,480
Right?
538
00:41:55,880 --> 00:41:57,960
I've never had
that kind of treatment from him.
539
00:41:59,720 --> 00:42:01,440
Ladies and gentlemen...
540
00:42:03,440 --> 00:42:07,400
There's no mike.
Ladies and gentlemen,
541
00:42:08,320 --> 00:42:10,160
I now present
542
00:42:10,520 --> 00:42:12,520
an exceptional person.
543
00:42:12,840 --> 00:42:14,200
A man of truly great talent.
544
00:42:15,680 --> 00:42:20,360
-Wait.
-Breathtaking, novel, distinctive...
545
00:42:21,760 --> 00:42:25,280
Here, with his magnificent show...
546
00:42:25,480 --> 00:42:26,720
Go on. Good luck.
547
00:42:27,080 --> 00:42:30,080
He is the only illusionist of his kind,Iskender the Great!
548
00:42:47,520 --> 00:42:49,920
-No way! He's using string there.
-Hang on.
549
00:43:03,960 --> 00:43:06,920
What do you reckon, Cemal Aga?
The magician's an ace, huh?
550
00:43:09,040 --> 00:43:10,720
Awesome, I say. Awesome!
551
00:43:46,000 --> 00:43:47,800
Come on, leave it out!
552
00:44:12,400 --> 00:44:13,720
Leave it out!
553
00:44:45,680 --> 00:44:49,040
-Cemal Aga, that magician...
-Clear off!
554
00:44:54,040 --> 00:44:55,360
The magic chest!
555
00:44:58,880 --> 00:45:00,880
-Is dad not watching?
-He went to the caravan.
556
00:45:07,880 --> 00:45:10,160
Yes. Well, there's no mike.
557
00:45:11,200 --> 00:45:14,400
Yes, as we wish the new couple
every happiness,
558
00:45:14,640 --> 00:45:16,640
we've shown you all
a number of magic tricks.
559
00:45:16,840 --> 00:45:19,960
But for our leading trick now
let's have one of you here on stage.
560
00:45:21,200 --> 00:45:22,760
-Me!
-There's nothing to be afraid of.
561
00:45:22,960 --> 00:45:24,960
-Now who's it going to be?
-Me. Me!
562
00:45:25,320 --> 00:45:28,080
-Fatma, what are you doing?
-What's wrong? Me! Me!
563
00:45:29,520 --> 00:45:32,120
Let's have a big round of applause
for the bride!
564
00:45:36,280 --> 00:45:37,720
Fatma, what do you think you're doing?
565
00:45:39,240 --> 00:45:40,720
Look, what's wrong?
566
00:45:44,120 --> 00:45:46,960
-What am I supposed to do?
-Climb in. In there.
567
00:45:50,320 --> 00:45:52,200
The bride seems to have lost her mind.
568
00:45:56,800 --> 00:45:57,920
Your attention, please!
569
00:48:08,120 --> 00:48:09,480
What's going on?
570
00:48:25,520 --> 00:48:28,120
Stop yelling, woman!
You'll make me do things I regret!
571
00:48:28,320 --> 00:48:30,120
Sit down, Cemal Aga. Sit down!
572
00:48:30,320 --> 00:48:33,000
Now's the time you need to be calmest.
573
00:48:33,160 --> 00:48:34,480
Shut up!
574
00:48:34,720 --> 00:48:36,600
Stop it! Stop that, Erkut.
575
00:48:37,000 --> 00:48:41,960
What do you expect me to do?
Where's Fatma? Where is she?
576
00:48:42,120 --> 00:48:45,640
She's not gone anywhere.
It's just an optical illusion.
577
00:48:45,840 --> 00:48:48,680
Where is she? I can't see her.
Get her back then.
578
00:48:48,880 --> 00:48:50,080
Get her back!
579
00:48:50,240 --> 00:48:53,200
Iskender Abi was going to
but the lady wasn't there.
580
00:48:53,400 --> 00:48:56,480
How do you mean "wasn't there"?
What are you talking about?
581
00:48:56,720 --> 00:48:59,200
Actually, we have this system.
The guest we have on stage...
582
00:48:59,400 --> 00:49:02,440
-When they get in the chest...
-Hang on a second!
583
00:49:02,680 --> 00:49:06,240
You can't give the trick away!
Don't give the trick away!
584
00:49:07,040 --> 00:49:10,280
Look, magician. Explain the thing
properly from start to finish.
585
00:49:10,480 --> 00:49:13,480
Where's the girl? Or your trick
and your system are stuffed!
586
00:49:13,920 --> 00:49:17,080
Every profession has its secrets.
I can't give that away.
587
00:49:17,240 --> 00:49:20,040
He can't either.
We can't tell you!
588
00:49:20,200 --> 00:49:23,120
-Aslan. Call the gendarmerie.
-We don't need the gendarmerie.
589
00:49:24,800 --> 00:49:27,320
No. I'm going to get these guys.
I'm going to get them!
590
00:49:27,520 --> 00:49:28,680
Hang on, Erkut.
591
00:49:28,880 --> 00:49:32,000
But you're putting
too much pressure on us.
592
00:49:32,160 --> 00:49:33,720
It was fine when people were clapping.
593
00:49:33,920 --> 00:49:35,840
Didn't you put her in the chest?
594
00:49:36,040 --> 00:49:36,880
Yes!
595
00:49:37,000 --> 00:49:39,760
-So get her out.
-But I can't.
596
00:49:41,000 --> 00:49:43,120
Wait a second, Cemal Abi. It's ringing.
597
00:49:48,560 --> 00:49:49,760
It's switched off.
598
00:49:49,960 --> 00:49:51,400
Who were you calling?
599
00:49:51,640 --> 00:49:53,720
Fatma. But her phone's off.
600
00:49:53,920 --> 00:49:55,720
Süleyman, come with me a second.
601
00:49:59,160 --> 00:50:02,400
What happened?
The gendarmes are on their way.
602
00:50:02,640 --> 00:50:05,920
You can explain, son.
Tell them you're jokers.
603
00:50:06,120 --> 00:50:08,000
Is there anything I should know?
604
00:50:08,160 --> 00:50:10,320
Like what?
605
00:50:10,520 --> 00:50:11,960
I don't get it.
606
00:50:12,480 --> 00:50:15,040
Look, dad! Can't we do something?
607
00:50:16,120 --> 00:50:18,280
Great! There's a stick now too.
608
00:50:20,040 --> 00:50:23,080
Now look, you'd better tell me
something useful
609
00:50:23,240 --> 00:50:25,720
or I'll smash this stick
right over your head.
610
00:50:29,640 --> 00:50:30,720
Hypnosis.
611
00:50:31,520 --> 00:50:32,480
Sorry?
612
00:50:32,760 --> 00:50:35,240
Hypnosis.
613
00:50:37,480 --> 00:50:39,200
Don't you watch any television?
614
00:50:39,400 --> 00:50:41,880
I'll find the girl through hypnosis.
615
00:50:43,360 --> 00:50:44,560
What on earth is he up to?
616
00:50:44,920 --> 00:50:47,360
Iskender's an ace at hypnosis, Sait Abi.
617
00:50:48,400 --> 00:50:50,240
I'm giving you five minutes.
618
00:50:51,680 --> 00:50:54,360
That's the time it takes anyway.
619
00:50:55,760 --> 00:50:57,040
A hypnosis session.
620
00:50:57,920 --> 00:51:00,000
Now I want complete silence.
621
00:51:00,160 --> 00:51:02,560
And five minutes in the ladies' room.
622
00:51:02,760 --> 00:51:05,120
Erkut Bey, please.
I need absolute silence.
623
00:51:05,280 --> 00:51:07,200
-We're relying on you.
-Ok.
624
00:51:08,720 --> 00:51:10,080
Man, what's this hypnosis thing?
625
00:51:11,400 --> 00:51:15,280
I hope you drop down dead!
You've ruined the wedding!
626
00:51:15,520 --> 00:51:18,360
But it won't work like this. Please!
627
00:51:18,680 --> 00:51:21,120
Can we calm down?
We've had a bad experience all together.
628
00:51:21,280 --> 00:51:23,880
Now let's try and make it good.
Please. Be calm.
629
00:51:24,040 --> 00:51:26,800
Now we need to concentrate on the bride.
630
00:51:26,960 --> 00:51:29,240
-What was the bride's name?
-Fatma.
631
00:51:29,440 --> 00:51:32,120
Yes. Now all together
we're going to concentrate on Fatma.
632
00:51:32,440 --> 00:51:34,720
Let's concentrate on Fatma.
Close your eyes. Let's focus on Fatma. Yes. Very good.
633
00:51:38,240 --> 00:51:39,240
Let's think like Fatma.
634
00:51:39,400 --> 00:51:40,880
What's going on? What are they doing?
635
00:51:41,080 --> 00:51:43,640
Let's put ourselves in...
But you must close your eyes.
636
00:51:43,800 --> 00:51:45,520
Nothing. What can they do?
637
00:51:45,720 --> 00:51:49,400
Now I'm going to ask you all one by one.
638
00:51:51,240 --> 00:51:53,680
The focusing is good.
I'm going to ask you one by one.
639
00:51:53,840 --> 00:51:55,000
Please, answer calmly.
640
00:51:55,720 --> 00:51:57,400
I'm starting with the lady here.
641
00:51:58,480 --> 00:52:00,680
Now Teyze,
I want you to look at the watch.
642
00:52:00,880 --> 00:52:02,880
Yes, you're asleep. You're asleep.
643
00:52:03,040 --> 00:52:06,240
Very good. You're asleep.
644
00:52:06,560 --> 00:52:08,160
Let's focus on Fatma.
645
00:52:09,040 --> 00:52:10,320
Where's Fatma?
646
00:52:11,160 --> 00:52:12,840
Where's Fatma?
647
00:52:13,120 --> 00:52:16,080
I mean, did she say anything to you
before the wedding?
648
00:52:16,200 --> 00:52:18,040
Has she run off with someone?
649
00:52:18,160 --> 00:52:19,760
Who's she going to run off with?
650
00:52:20,000 --> 00:52:21,760
But it won't work like this!
651
00:52:22,320 --> 00:52:25,120
Yes. Did she tell you anything?
652
00:52:25,320 --> 00:52:28,400
Did she say she'd gone somewhere,
or anything like that?
653
00:52:28,920 --> 00:52:31,360
She's focusing. Teyze? -Beste Teyze?
-It's ok. Just a minute.
654
00:52:34,480 --> 00:52:36,120
-Granny?
-Beste Teyze?
655
00:52:36,360 --> 00:52:38,120
-Mother?
-It's ok.
656
00:52:39,720 --> 00:52:41,440
-She's focusing.
-Mother?
657
00:52:42,120 --> 00:52:44,880
-Mother?
-Granny?
658
00:52:45,680 --> 00:52:46,760
It's ok. It's ok!
659
00:53:09,120 --> 00:53:11,200
-My condolences.
-Thanks.
660
00:53:13,160 --> 00:53:16,320
-A heart attack.
-Phew! So it wasn't hypnosis.
661
00:53:16,520 --> 00:53:19,440
Who the hell sent you here?
662
00:53:19,640 --> 00:53:22,520
You're massacring my family!
My mother's dead!
663
00:53:22,960 --> 00:53:25,400
-Don't, dad!
-Cemal Aga, don't go and--
664
00:53:25,560 --> 00:53:26,400
Shut up!
665
00:53:27,160 --> 00:53:30,240
Let's sort out the burial papers now
down at the police station.
666
00:53:30,400 --> 00:53:32,320
We'll do a report for the girl too.
667
00:53:32,480 --> 00:53:34,040
What about the joker? We want to file a complaint.
668
00:53:35,880 --> 00:53:38,800
We've got no business with them.
What joker's going to find the girl?
669
00:53:40,000 --> 00:53:43,640
Hello. Special forces parachutist
Sait Tunaydin.
670
00:53:43,920 --> 00:53:47,720
Thank you very much.
I always stand by the gendarmerie.
671
00:53:47,920 --> 00:53:50,000
Please, go ahead. You first.
672
00:53:50,360 --> 00:53:52,080
-Dad?
-This way.
673
00:53:59,360 --> 00:54:02,120
-Go on. Go with your father.
-Ok, man.
674
00:54:10,240 --> 00:54:12,120
The first job, damn it!
675
00:54:12,280 --> 00:54:14,520
Dad, it's fate.
We were doing our job there.
676
00:54:14,760 --> 00:54:16,480
And I tell you
you shouldn't be doing that job.
677
00:54:16,680 --> 00:54:19,960
Not for the first time either.
I've been telling you for 30 years!
678
00:54:21,120 --> 00:54:24,240
-Why are you marching off like that?
-Blind idiots.
679
00:54:25,840 --> 00:54:29,560
Mate, things like that can happen
to magicians sometimes.
680
00:54:29,800 --> 00:54:32,080
-What kind of things?
-You lost the bride, man.
681
00:54:32,240 --> 00:54:34,160
Shut up, for God's sake. Leave it out!
682
00:54:34,320 --> 00:54:36,840
Don't hold on to me.
I can't see in this place.
683
00:54:40,520 --> 00:54:44,520
I'm going to sleep.
Wake me up when we get to Çanakkale.
684
00:54:44,720 --> 00:54:46,360
Ok. We'll wake you on the ferry.
685
00:54:46,560 --> 00:54:48,440
Where's the ferry taking us?
686
00:54:48,720 --> 00:54:50,360
To Çanakkale. The war cemetery.
687
00:54:51,200 --> 00:54:53,680
You can pull balls out of your backside.
688
00:54:53,920 --> 00:54:56,240
But ask where the war cemetery is
and you don't have a clue.
689
00:54:57,440 --> 00:55:00,640
The war cemetery's on this side, you oaf.
690
00:55:02,680 --> 00:55:06,000
-Sait Abi's all angry.
-Sebahat, I can hear you!
691
00:55:06,440 --> 00:55:07,760
Go on, get in. Get in!
692
00:55:20,720 --> 00:55:24,160
-Step on it now. Go on. Move it!
-What's going on?
693
00:55:25,120 --> 00:55:27,760
Ok, let's say
everyone in the town is an idiot.
694
00:55:27,960 --> 00:55:30,040
I mean, do you think we fell for
the whole scam?
695
00:55:30,200 --> 00:55:31,720
What scam, man?
696
00:55:32,840 --> 00:55:35,040
Where are you meeting Fatma?
697
00:55:35,200 --> 00:55:37,080
What do you mean?
We're not meeting her anywhere.
698
00:55:39,560 --> 00:55:41,080
Move it now. Move it.
699
00:55:41,560 --> 00:55:43,720
Get on the main road
and let's see where you're going.
700
00:55:44,080 --> 00:55:46,280
We're not going anywhere.
We're not meeting her, man.
701
00:55:46,480 --> 00:55:48,840
Get going! Move it! Shut up!
702
00:55:49,040 --> 00:55:51,840
-For goodness' sake!
-Step on it. Move!
703
00:56:19,360 --> 00:56:21,560
You talked it through
during the day, of course.
704
00:56:21,800 --> 00:56:23,680
You talked through
how you were going to do it, right?
705
00:56:24,040 --> 00:56:27,360
That's ridiculous! We were only
at the wedding by chance anyway.
706
00:56:27,560 --> 00:56:31,960
Sure. Then the girl said
she'd run off with you.
707
00:56:32,120 --> 00:56:34,120
And you were there with the chest.
708
00:56:34,440 --> 00:56:36,160
Did anyone talk about anything like that? Did anyone talk about anything like that?
709
00:56:38,240 --> 00:56:40,200
-How do I know, man?
-Listen, magician.
710
00:56:40,560 --> 00:56:45,000
With it being my sister's wedding
I've had a fair amount to drink.
711
00:56:45,160 --> 00:56:46,800
So don't make me use this knife!
712
00:56:47,000 --> 00:56:47,960
We've been attacked!
713
00:56:48,200 --> 00:56:54,120
Iskender! Pull up on the right.
It'll be easier for us to talk.
714
00:57:04,640 --> 00:57:05,640
Get out.
715
00:57:09,360 --> 00:57:12,120
-Calm down, dad. Please!
-You get in the car.
716
00:57:12,720 --> 00:57:15,360
-Dad, please.
-Sebahat, you too.
717
00:57:15,560 --> 00:57:18,760
-Mate, don't.
-Get over there.
718
00:57:19,200 --> 00:57:21,560
-Who do you think you're talking to?
-I don't know, man.
719
00:57:22,440 --> 00:57:24,880
-Who do you think you're talking to?
-I don't know, man.
720
00:57:25,080 --> 00:57:28,320
Sait Tünaydin!
Don't forget that! Turn around!
721
00:57:28,680 --> 00:57:32,360
-Don't, man.
-Cut the whingeing!
722
00:57:33,360 --> 00:57:35,320
Count down from 10.
723
00:57:35,520 --> 00:57:37,720
Ten. Nine.
724
00:57:37,920 --> 00:57:41,000
-Faster.
-Eight. Seven.
725
00:57:41,160 --> 00:57:45,200
Six. Five. Four.
726
00:57:45,880 --> 00:57:50,480
Three. Man... Two. One.
727
00:57:59,840 --> 00:58:02,920
There, he can walk all the way home.
It'll take him a while.
728
00:58:03,120 --> 00:58:05,800
Dad, where did the gun come from?
Why did you pull a gun on the guy?
729
00:58:06,000 --> 00:58:10,000
-We're in deep shit now.
-Don't be so scared. Come on.
730
00:58:11,040 --> 00:58:13,200
Look at what the guy says.
"Where are you meeting her?"
731
00:58:13,400 --> 00:58:15,760
-He'd been drinking too.
-What are we going to do, man?
732
00:58:16,400 --> 00:58:18,480
Take the forest road there.
733
00:58:18,720 --> 00:58:21,200
I can't see a thing, dad. Hold on.
734
00:58:32,120 --> 00:58:33,760
Hey, aren't those our doves?
735
00:58:34,200 --> 00:58:35,800
Mistik. Madis.
736
00:58:38,040 --> 00:58:39,080
Stop that.
737
00:58:41,600 --> 00:58:44,760
Man, let me give you that 300
while I remember.
738
00:58:45,960 --> 00:58:47,400
The guys didn't want it back.
739
00:58:48,160 --> 00:58:51,800
Maradona, what are we doing? What is this?
740
00:58:52,840 --> 00:58:54,280
We're on tour, man.
741
00:58:55,320 --> 00:58:56,200
It's normal.
742
00:58:58,680 --> 00:58:59,760
Iskender.
743
00:59:03,600 --> 00:59:05,680
-Come on, you get some sleep.
-And you?
744
00:59:06,720 --> 00:59:09,000
I'm on duty. Conditions are tough.
745
00:59:09,160 --> 00:59:10,720
We're out in nature now.
746
01:00:01,240 --> 01:00:03,160
Passengers for Çanakkale!
747
01:00:07,040 --> 01:00:08,400
Get up!
748
01:00:13,800 --> 01:00:16,160
Hey, get up, you with the glasses! Get up!
749
01:00:29,280 --> 01:00:30,320
Good morning.
750
01:00:31,880 --> 01:00:35,160
You know how he just carries on
when I call him Sebahat sometimes?
751
01:00:35,360 --> 01:00:36,880
That really tickles me, you know.
752
01:00:38,680 --> 01:00:40,320
-Good morning.
-Morning.
753
01:00:41,160 --> 01:00:43,720
I have some water in the caravan.
Give it to the rabbit, will you?
754
01:00:43,920 --> 01:00:45,720
-Haven't you slept, dad?
-No.
755
01:00:46,200 --> 01:00:48,160
Nature, the fresh air...
756
01:00:49,280 --> 01:00:50,960
It gives you so much energy.
757
01:00:52,480 --> 01:00:55,800
You should get out of the city
every now and then.
758
01:01:02,480 --> 01:01:04,400
-The rabbit's gone.
-What do you mean?
759
01:01:05,120 --> 01:01:07,320
He's gone. The door's open too.
760
01:01:07,600 --> 01:01:11,200
The doves yesterday,
the rabbit today. Be a bit careful.
761
01:01:11,400 --> 01:01:13,680
How can he be gone? For goodness' sake!
762
01:01:14,840 --> 01:01:16,600
Why did you leave it open?
763
01:01:16,840 --> 01:01:19,120
I didn't open it! I was asleep.
764
01:01:19,280 --> 01:01:22,360
Keep your eyes open, can't you?
You were in charge of the rabbit.
765
01:01:22,560 --> 01:01:23,720
Ok, man. We'll find him.
766
01:01:23,960 --> 01:01:26,080
Dad, have you seen the rabbit?
767
01:01:26,240 --> 01:01:29,280
What rabbit? Come on. We're running late.
768
01:01:29,480 --> 01:01:32,120
For goodness' sake! Look, can't you?
769
01:01:32,280 --> 01:01:33,840
Ok, I'm looking.
770
01:01:54,880 --> 01:01:58,400
Three hundred.
If we get three jobs like that,
771
01:01:58,600 --> 01:02:00,160
that would make 300, 300, 900.
772
01:02:01,240 --> 01:02:03,280
That's right, isn't it?
773
01:02:03,480 --> 01:02:05,960
Let's talk about this
when things are a bit calmer.
774
01:02:06,160 --> 01:02:08,400
Calmer? The numbers speak for themselves.
775
01:02:11,080 --> 01:02:13,000
What does that sign say?
Does it say "pancakes"?
776
01:02:13,160 --> 01:02:17,120
-I'm not hungry.
-We're starving.
777
01:02:22,000 --> 01:02:24,320
The kitchen's closed.
The cook's not around.
778
01:02:24,680 --> 01:02:27,800
I got some brake fluid.
Open it up and I'll put some in. Close the thing. What a performance.
779
01:02:39,400 --> 01:02:41,040
It won't screw down.
780
01:02:41,720 --> 01:02:45,560
As far as it goes. Hold this.
781
01:02:47,360 --> 01:02:48,400
Hello.
782
01:02:49,160 --> 01:02:50,960
-Did you see that?
-Yes.
783
01:02:52,480 --> 01:02:55,080
One, two, three.
784
01:03:00,400 --> 01:03:03,720
At the end of the day,
why marry a man I don't want?
785
01:03:04,440 --> 01:03:08,600
Pressure. Always pressure.
It was bound to come to this.
786
01:03:10,120 --> 01:03:13,160
I planned it all in my head.
I decided to run away.
787
01:03:14,240 --> 01:03:18,280
I just wish you'd given us
some warning up there on stage.
788
01:03:18,480 --> 01:03:22,080
We got a really rough deal there.
There was all kinds of drama.
789
01:03:22,680 --> 01:03:25,000
Your father-in-law's mother died. -How?
-Hypnosis.
790
01:03:29,200 --> 01:03:32,160
-A heart attack.
-No, really?
791
01:03:33,160 --> 01:03:35,600
Well, thank you very much.
792
01:03:36,440 --> 01:03:38,200
If I've made trouble for you...
793
01:03:38,400 --> 01:03:39,520
No, no.
794
01:03:39,760 --> 01:03:42,680
No, you haven't.
But they did give us a hard time.
795
01:03:42,880 --> 01:03:44,880
But you can't imagine what it was like.
796
01:03:45,800 --> 01:03:51,000
It's unreal. They're still calling.
Still chasing after me.
797
01:03:51,160 --> 01:03:54,160
-The groom's family?
-Them. And my family.
798
01:03:55,160 --> 01:03:56,920
Your parents must be upset.
799
01:03:57,120 --> 01:03:58,800
I don't have any parents.
800
01:03:59,000 --> 01:04:03,560
There's my brother. He's calling.
Stuff it. I'm not talking to him.
801
01:04:04,680 --> 01:04:08,160
But crying won't get you anywhere.
It's no good crying.
802
01:04:08,480 --> 01:04:12,880
I left just like that.
I've barely got a thing with me.
803
01:04:13,480 --> 01:04:16,480
I thought I'd go to Izmir.
Except they know Izmir as well.
804
01:04:17,440 --> 01:04:20,480
I went to school in Izmir.
I have friends there.
805
01:04:22,160 --> 01:04:24,160
-Where are you going?
-To Çanakkale.
806
01:04:24,360 --> 01:04:27,800
Not only Çanakkale.
We're on a national tour.
807
01:04:28,000 --> 01:04:32,280
We set out from Istanbul. Izmir,
Kuşadasi, Bodrum, Marmaris...
808
01:04:34,760 --> 01:04:37,480
But crying won't do any good.
809
01:04:37,720 --> 01:04:39,680
And I've got you in trouble too.
810
01:04:39,880 --> 01:04:42,280
No. It's not so much
that you got us in trouble.
811
01:04:43,680 --> 01:04:47,680
In some ways it was good for us.
With the magic chest trick,
812
01:04:47,880 --> 01:04:52,440
it's the first time
we've lost a girl on stage.
813
01:04:54,520 --> 01:04:57,800
Maybe you haven't lost her.
Maybe you've won her.
814
01:05:07,960 --> 01:05:10,560
Ah, the sweetheart! She's fallen sleep.
815
01:05:11,320 --> 01:05:14,680
So Iskender, is the girl coming with us? Well, yes. What's wrong with that?
She should, right, dad?
816
01:05:19,480 --> 01:05:22,480
Of course. I understand the girl, son.
817
01:05:22,720 --> 01:05:26,160
She ran away for her ideals. She can come.
818
01:05:27,800 --> 01:05:30,000
She's a smart girl too. Good manners.
819
01:05:31,160 --> 01:05:33,080
I've noticed she's pretty too.
820
01:05:34,040 --> 01:05:35,600
And Fatma's a nice name, huh?
821
01:05:40,840 --> 01:05:42,600
You know what my real name is?
822
01:05:42,840 --> 01:05:44,160
Fatma Nur Gaye. Three names.
823
01:05:49,520 --> 01:05:51,080
Your name's Iskender.
824
01:05:52,560 --> 01:05:55,320
-What's yours?
-Orhan. Just the one.
825
01:05:56,200 --> 01:05:59,280
-Why are you called Maradona?
-I call him that.
826
01:05:59,480 --> 01:06:01,880
Because he's the best friend ever. For me.
827
01:06:03,120 --> 01:06:05,960
-What's your name?
-Sait Tünaydin.
828
01:06:06,160 --> 01:06:08,960
1/1/1946, God rest his soul.
829
01:06:15,840 --> 01:06:17,600
So this is the way to Çanakkale.
830
01:06:17,880 --> 01:06:21,440
Then, I mean,
we can move on to Izmir together.
831
01:06:23,520 --> 01:06:26,200
Well, if it's not any trouble.
832
01:06:26,360 --> 01:06:29,480
No, of course not.
The trouble's behind us anyway.
833
01:06:29,720 --> 01:06:32,040
Isn't that right? Huh, gentlemen?
834
01:07:06,560 --> 01:07:08,440
Do you like fish, Fatma?
835
01:07:08,600 --> 01:07:10,520
We'll go somewhere else if you like.
836
01:07:10,720 --> 01:07:13,560
No, Sait Abi. It's great.
Can we have raki too?
837
01:07:14,360 --> 01:07:15,600
Sure.
838
01:07:16,920 --> 01:07:19,200
Man, there's talk of raki there.
We don't want any scenes.
839
01:07:19,320 --> 01:07:21,360
There won't be. Give me 50 of that 300.
840
01:07:23,160 --> 01:07:26,720
That leaves 250.
Four jobs for 250 and that's 1000 lira.
841
01:07:26,960 --> 01:07:28,120
Give me a break!
842
01:07:31,800 --> 01:07:33,320
Hello, sir. Welcome.
843
01:07:33,480 --> 01:07:37,160
I'm here for my last meal of fish.
So find us a decent table.
844
01:07:37,280 --> 01:07:39,400
-Just the two of you?
-There's them as well.
845
01:07:39,560 --> 01:07:40,960
How about here, sir?
846
01:07:41,760 --> 01:07:43,600
Dad, we're going to wash our hands.
847
01:07:44,560 --> 01:07:47,600
Here, Fatma, dear.
Let's sit where we can enjoy the view.
848
01:07:54,960 --> 01:07:56,120
Perfect!
849
01:07:58,280 --> 01:08:01,960
Now listen. What do you reckon?
850
01:08:02,160 --> 01:08:03,840
She's got something for me, hasn't she?
851
01:08:05,200 --> 01:08:10,000
I'm not certain. Remember she said
she had it all planned?
852
01:08:10,560 --> 01:08:14,520
For you? I wonder. I don't know exactly.
853
01:08:15,000 --> 01:08:19,040
She has. She definitely has.
I'm not that naive. I can tell.
854
01:08:19,439 --> 01:08:22,439
She could have said "Steal me away"
with everyone else around.
855
01:08:22,600 --> 01:08:25,720
She's got something worked out.
It's all there in her eyes.
856
01:08:25,880 --> 01:08:26,960
I can see it.
857
01:08:44,600 --> 01:08:47,040
What's going on? Have you ordered yet?
858
01:08:47,200 --> 01:08:48,479
What?
859
01:08:51,439 --> 01:08:52,840
I made a mistake.
860
01:08:55,720 --> 01:08:57,880
-I guess he can't see.
-Yes.
861
01:09:05,319 --> 01:09:08,120
-Fatma. Raki?
-Ok.
862
01:09:08,240 --> 01:09:09,720
-Maradona, raki?
-Raki.
863
01:09:09,920 --> 01:09:12,080
-Dad, cola?
-Raki!
864
01:09:13,439 --> 01:09:15,000
Raki all round.
865
01:09:16,760 --> 01:09:19,920
I have to make a call.
It'll be a couple of minutes.
866
01:09:22,640 --> 01:09:25,560
Dad, don't let the raki
turn you into a werewolf.
867
01:09:27,000 --> 01:09:30,080
We made it to Çanakkale in one piece, huh?
868
01:09:30,319 --> 01:09:33,240
Semolina halva after the fish.
That's a must.
869
01:09:34,319 --> 01:09:37,479
Then you can put Sait to rest
under the marble.
870
01:09:40,080 --> 01:09:41,399
Go ahead, man. Go ahead.
871
01:09:49,040 --> 01:09:53,200
I've got this signet ring.
I punched the guy.
872
01:09:54,120 --> 01:09:58,880
He was only young. And blubbering.
Sebahat was yelling at me.
873
01:09:59,080 --> 01:10:01,640
-Me, in other words Sebahat.
-Hang on.
874
01:10:03,400 --> 01:10:08,080
The guy went and looked at his face
in the rear-view mirror.
875
01:10:09,400 --> 01:10:12,640
He went: "Where am I going to get
this face fixed?"
876
01:10:14,440 --> 01:10:16,960
I've got so many stories.
877
01:10:18,080 --> 01:10:20,520
-I write stories like that.
-Really?
878
01:10:20,800 --> 01:10:24,960
I have a small notebook.
I always write in that.
879
01:10:25,120 --> 01:10:29,120
But amateur stuff.
Experiences like that, for example.
880
01:10:29,280 --> 01:10:31,360
And things I make up.
881
01:10:31,840 --> 01:10:33,760
And a kind of diary sometimes.
882
01:10:34,520 --> 01:10:37,800
People should write. They forget.
883
01:10:38,600 --> 01:10:41,120
-And I compose stuff.
-Songs?
884
01:10:41,280 --> 01:10:45,520
Well, music and lyrics.
These melodies come into my head.
885
01:10:45,720 --> 01:10:48,280
I record them. People like them.
I get them to listen.
886
01:10:49,120 --> 01:10:52,240
-On a demo?
-No. I was going to make a demo.
887
01:10:52,440 --> 01:10:54,720
In Istanbul. I was planning
to get Sezen Aksu to listen.
888
01:10:56,000 --> 01:10:58,560
Right, as soon as you have a demo
you should take it to Sezen Aksu.
889
01:11:01,360 --> 01:11:04,280
But then, with no support
from the family...
890
01:11:04,760 --> 01:11:09,040
Some things are hard
if your family isn't behind you.
891
01:11:10,320 --> 01:11:14,320
Parents always want
the best for their children.
892
01:11:14,480 --> 01:11:17,240
And they'll help
if the child does something good.
893
01:11:17,400 --> 01:11:20,280
When the first computer came out,
I got one for him.
894
01:11:20,480 --> 01:11:22,240
He didn't even touch it.
895
01:11:22,480 --> 01:11:24,760
But you have a great relationship
as father and son.
896
01:11:25,040 --> 01:11:26,920
Sure. Like friends.
897
01:11:28,040 --> 01:11:31,480
It wasn't like that for me.
I had a thousand dreams.
898
01:11:31,720 --> 01:11:33,360
I haven't made a single one come true.
899
01:11:33,560 --> 01:11:38,160
You're still young, dear.
If you say you'll do it, you will.
900
01:11:38,400 --> 01:11:41,200
What do you mean anyway?
Is fantasy such a good thing?
901
01:11:41,560 --> 01:11:44,800
Look, fantasy for you.
These guys are fantasy.
902
01:11:47,080 --> 01:11:50,240
You talk about music, literature...
903
01:11:50,440 --> 01:11:53,520
Magic is a great profession, huh?
It's so interesting.
904
01:11:53,760 --> 01:11:57,640
What good does it do, Fatma?
It's about fooling people.
905
01:11:58,640 --> 01:12:03,000
It isn't just that.
It's about exciting people too.
906
01:12:03,200 --> 01:12:05,480
You really wonder
what they're going to do next.
907
01:12:05,840 --> 01:12:09,120
Just ask.
When did they last excite anyone?
908
01:12:09,280 --> 01:12:12,280
Why do you say that, Sait Abi?
Wasn't everyone on tenterhooks
909
01:12:12,480 --> 01:12:14,800
when Iskender made Fatma
disappear at the wedding?
910
01:12:16,320 --> 01:12:19,400
So where does that leave us?
911
01:12:22,080 --> 01:12:23,080
The bill, please.
912
01:12:30,600 --> 01:12:33,160
Mate, give me a couple of minutes.
I've just seen something.
913
01:12:38,200 --> 01:12:42,240
-What's up? You seem kind of upset.
-No.
914
01:12:42,760 --> 01:12:45,440
Being a magician is great.
Don't get hung up about it.
915
01:12:50,080 --> 01:12:51,040
You see?
916
01:12:57,960 --> 01:13:02,040
Fatma, write your stories in this. Here.
917
01:13:02,600 --> 01:13:04,560
Thank you so much, Sait Abi.
918
01:13:04,800 --> 01:13:08,080
Got to be a gentleman.
Please, this way.
919
01:13:18,000 --> 01:13:20,400
I got Fatma a keyboard. Battery operated.
920
01:13:21,240 --> 01:13:24,160
It cost nothing. 30 lira.
That leaves 220, man.
921
01:13:24,320 --> 01:13:26,480
So four jobs at 200 makes 800.
922
01:13:34,360 --> 01:13:36,960
Fatma, here. A keyboard.
To compose your music on.
923
01:13:37,360 --> 01:13:38,840
It also does rhythms.
924
01:13:39,040 --> 01:13:41,600
I don't believe it.
How did you find it just like that?
925
01:13:41,840 --> 01:13:43,160
I spotted it on the way in.
926
01:13:43,360 --> 01:13:45,320
He has eyes like a hawk.
Doesn't miss a thing.
927
01:13:45,520 --> 01:13:47,800
-What shall I play?
-A funeral march.
928
01:13:48,880 --> 01:13:51,920
Dad, it's 16:30.
Shall we do the war cemetery later?
929
01:13:52,640 --> 01:13:57,520
I can't go like this anyway.
It's shameful. Let's go tomorrow.
930
01:13:58,440 --> 01:13:59,760
The war cemetery?
931
01:14:02,200 --> 01:14:03,720
Put your seatbelt on.
932
01:14:31,600 --> 01:14:34,400
Dad, take your shirt off
or you'll start sweating.
933
01:14:39,480 --> 01:14:42,960
-Look, here's a sleeping bag.
-Ok.
934
01:14:46,280 --> 01:14:50,200
Now look here. Get that girl.
935
01:14:50,640 --> 01:14:55,200
Ok, ok. Like I'm the one
she's been waiting for...
936
01:14:55,520 --> 01:14:58,520
-She's a gorgeous girl.
-Ok, dad. Don't shout.
937
01:14:59,800 --> 01:15:00,680
A gorgeous girl.
938
01:15:02,040 --> 01:15:05,040
Don't tell them you were drinking
back in Istanbul.
939
01:15:11,920 --> 01:15:15,400
-These are the drums.
-Don't do the rhythm now.
940
01:15:15,600 --> 01:15:17,240
-Shall I turn it on?
-No, not the rhythm.
941
01:15:17,440 --> 01:15:20,240
Let me play something. Wait.
How does it go?
942
01:15:21,600 --> 01:15:23,360
You're really good.
943
01:15:26,840 --> 01:15:28,440
The keyboard was a good idea, huh?
944
01:15:29,440 --> 01:15:30,880
You know what I'm going to play?
945
01:15:31,560 --> 01:15:35,600
In fact, you could do your demos
on this, Fatma.
946
01:15:35,840 --> 01:15:39,560
These days even Sezen Aksu
sings straight to tape.
947
01:15:40,240 --> 01:15:42,920
But then the tape goes to a studio.
948
01:15:43,120 --> 01:15:47,120
-Not like this.
-No, no. The keyboard's great.
949
01:15:47,280 --> 01:15:49,680
Fill the kettle
and let's have some coffee.
950
01:15:49,920 --> 01:15:51,440
-A great idea.
-Ok.
951
01:15:55,760 --> 01:15:58,280
Wow, Fatma!
So you almost got married, huh?
952
01:15:59,120 --> 01:16:01,200
It would take a lot to get me married.
953
01:16:03,360 --> 01:16:07,360
-What's this war cemetery thing?
-My dad's kind of ill.
954
01:16:07,800 --> 01:16:09,920
Ill? What kind of ill?
955
01:16:10,120 --> 01:16:13,600
Well... Mentally...
956
01:16:15,520 --> 01:16:19,400
He's had his gravestone made.
Plus he's got it into his head
957
01:16:19,600 --> 01:16:22,240
that he should be buried in Çanakkale.
Or so he tells Iskender's sister.
958
01:16:22,400 --> 01:16:24,640
We brought him with us
as we were going on tour.
959
01:16:24,880 --> 01:16:26,680
-Crazy stuff!
-In other words, he's mad.
960
01:16:26,920 --> 01:16:31,080
What?! He's not mad.
I'd say he's completely normal.
961
01:16:31,640 --> 01:16:35,640
Otherwise we'd go straight to Izmir.
Still, once we've handled that...
962
01:16:35,880 --> 01:16:38,560
That's ok. We'll go tomorrow morning.
It's no problem.
963
01:16:38,800 --> 01:16:41,520
Iskender, put your glasses on.
964
01:16:42,400 --> 01:16:45,320
-Don't you have a headache, man?
-Yes.
965
01:16:47,080 --> 01:16:50,640
Why don't you have laser surgery?
966
01:16:50,880 --> 01:16:52,480
I've discussed it with my doctor.
967
01:16:52,680 --> 01:16:55,160
-He gave a date for after the tour.
-When we're back, in other words.
968
01:16:56,440 --> 01:16:58,480
-Oh, no.
-What's up?
969
01:16:59,440 --> 01:17:00,440
A text message.
970
01:17:04,520 --> 01:17:07,360
Fatma, do you want me
to switch off the keyboard?
971
01:17:07,560 --> 01:17:10,520
-Ok.
-There's no point wasting the batteries.
972
01:17:11,200 --> 01:17:14,640
You're really going overboard
with the keyboard. Go and lie down.
973
01:17:18,480 --> 01:17:22,400
Fatma. Look, the keyboard's here.
Whenever you want to play...
974
01:17:25,400 --> 01:17:27,440
-Who was it?
-No one.
975
01:17:31,120 --> 01:17:32,240
Do you take milk?
976
01:17:33,000 --> 01:17:35,640
I don't think there is any.
Hey, bring the water over.
977
01:17:38,280 --> 01:17:41,600
Do you just wear your glasses
when you want?
978
01:17:42,480 --> 01:17:45,200
For me, glasses are a means not an end.
979
01:17:50,360 --> 01:17:52,640
There's a bit of a phony side
to magic, isn't there?
980
01:17:52,880 --> 01:17:54,880
-How do you mean?
-I don't really know.
981
01:17:57,160 --> 01:18:00,960
Well, magic involves um...
There's this trick, right?
982
01:18:01,160 --> 01:18:05,520
Where you get a woman to fly.
But you know deep down
983
01:18:05,760 --> 01:18:09,320
that she isn't actually flying.
I mean, that can really bother you.
984
01:18:12,480 --> 01:18:15,240
So what you want is
the woman to fly for real.
985
01:18:18,360 --> 01:18:22,400
-I'm getting the message, Fatma.
-What message?
986
01:18:25,200 --> 01:18:28,880
What's this, plying me with raki
and laying me out in the caravan?
987
01:18:29,440 --> 01:18:34,160
What are you doing there?
Son, I'm talking to you!
988
01:18:34,800 --> 01:18:39,000
-We're just talking.
-Iskender, look at me, son.
989
01:18:39,360 --> 01:18:42,320
Dad, we're not doing anything.
We're eating plums. Here.
990
01:18:43,400 --> 01:18:45,640
Wouldn't you know!
So it's come to that, huh?
991
01:18:46,280 --> 01:18:49,480
You've got me out of a warm bed.
992
01:18:49,680 --> 01:18:51,560
You said you were taking me to Çanakkale.
993
01:18:52,760 --> 01:18:55,280
Showing off with the girl here,
are you?
994
01:18:55,840 --> 01:18:58,080
Dad, if anyone's showing off it's you.
995
01:18:59,160 --> 01:19:02,840
Sait Abi, come on.
Let's go for a wander, you and me.
996
01:19:04,520 --> 01:19:06,640
Can I go like this in my underwear?
997
01:19:06,880 --> 01:19:08,640
Sure. This is a holiday place.
998
01:19:13,680 --> 01:19:16,560
Everything's normal.
Only the underwear isn't, right?
999
01:19:21,600 --> 01:19:23,240
You've been at the keyboard
since morning...
1000
01:19:23,440 --> 01:19:25,320
trying to be the centre of attention.
1001
01:19:38,520 --> 01:19:39,480
They're back.
1002
01:19:42,880 --> 01:19:45,240
Look at the state of him. Look at dad.
1003
01:19:47,360 --> 01:19:51,040
I'm going to bed.
He'll be up at the crack of dawn
1004
01:19:51,240 --> 01:19:54,200
wanting to go to the war cemetery.
Fatma has calmed him down though.
1005
01:19:54,360 --> 01:19:57,280
Shut up. Go to bed. I'm going to read.
1006
01:19:58,240 --> 01:20:01,280
What's he talking about?
I mean, what's so funny?
1007
01:20:01,960 --> 01:20:03,000
He's telling a joke.
1008
01:20:51,560 --> 01:20:52,480
Dad?
1009
01:20:56,200 --> 01:20:59,240
Hey, get up! Dad's gone. Dad!
1010
01:21:01,560 --> 01:21:03,680
-Fatma?
-Where are they?
1011
01:21:04,640 --> 01:21:05,800
Well, the keyboard's here.
1012
01:21:06,000 --> 01:21:07,760
Stuff the keyboard. Fatma's bag is here. They're not in the caravan, are they?
1013
01:21:10,200 --> 01:21:13,080
-No, man.
-Dad, are you in the caravan?
1014
01:21:13,240 --> 01:21:15,120
Oh, God, please don't let it be
anything like that.
1015
01:21:18,520 --> 01:21:20,480
Dad! Listen, I'm opening the door.
1016
01:21:20,680 --> 01:21:22,680
Don't open it just like that. Knock first.
1017
01:21:29,960 --> 01:21:30,800
They're not here.
1018
01:21:37,360 --> 01:21:39,040
Mate, the gravestone's gone too.
1019
01:21:45,880 --> 01:21:48,080
You sleep like a corpse.
Completely dead to the world.
1020
01:21:48,240 --> 01:21:50,240
But you said you were staying up.
1021
01:21:51,080 --> 01:21:53,160
Who knows what he's told the girl.
What he's said to her.
1022
01:21:53,320 --> 01:21:55,040
I just pray
he doesn't do anything to Fatma.
1023
01:21:55,240 --> 01:21:57,320
Where the hell have they gone
at this hour?
1024
01:21:57,520 --> 01:21:59,680
-He's whacko! He's up to anything.
-Shut up!
1025
01:21:59,920 --> 01:22:01,640
-Don't call him whacko.
-Well, isn't he?
1026
01:22:01,880 --> 01:22:04,320
-Was your dad a genius?
-Keep your eyes on the road.
1027
01:22:04,680 --> 01:22:06,080
There's no brakes, moron. Mate, slow down.
1028
01:22:08,960 --> 01:22:09,920
Slow down, man!
1029
01:22:22,280 --> 01:22:23,120
What is this?
1030
01:22:23,480 --> 01:22:24,400
A message!
1031
01:22:38,040 --> 01:22:41,520
What were you trying to do there?
Are you ok?
1032
01:22:41,840 --> 01:22:42,920
The brakes failed, man.
1033
01:22:43,480 --> 01:22:44,760
What does it say, man?
1034
01:22:44,960 --> 01:22:47,640
It says: "Going to the war cemetery
with Sait Abi. Don't worry."
1035
01:22:47,880 --> 01:22:49,000
-Ah!
-What do you mean "Ah!"?
1036
01:22:49,200 --> 01:22:51,200
Here, go and check out the problem.
1037
01:22:52,040 --> 01:22:53,480
Where's the war cemetery here?
1038
01:22:53,680 --> 01:22:56,240
It starts over there, carries on here...
1039
01:22:56,400 --> 01:22:58,320
Everywhere you look is the cemetery.
1040
01:22:58,800 --> 01:23:01,280
Let's get those brakes looked at
and get going again right away.
1041
01:23:01,480 --> 01:23:02,920
Where can we do that?
1042
01:23:03,120 --> 01:23:05,440
Didn't you see? Here you go.
"Brakes, brake lining."
1043
01:23:06,400 --> 01:23:08,600
-Did we get lucky or what?
-So lucky!
1044
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
-How long will it take?
-Yakup!
1045
01:23:12,160 --> 01:23:14,240
Get behind the wheel and take the car in.
1046
01:23:14,400 --> 01:23:18,080
We'll fix it in five minutes.
Ten minutes at the most.
1047
01:23:29,400 --> 01:23:31,640
Have you never been here before?
1048
01:23:31,840 --> 01:23:33,200
No.
1049
01:23:33,400 --> 01:23:36,320
Everyone should come here.
Everyone should see it.
1050
01:23:37,080 --> 01:23:40,520
I wish we'd brought the other two.
They should see it too.
1051
01:23:40,800 --> 01:23:42,920
They don't see a thing, dear.
1052
01:23:47,640 --> 01:23:49,560
Hey, boss. Isn't it done yet?
1053
01:23:49,720 --> 01:23:52,560
Just finishing now. I told you
it would take a couple of hours.
1054
01:23:53,520 --> 01:23:56,200
-Is that the toilet there?
-That's where we go.
1055
01:23:57,800 --> 01:23:59,160
Yakup, give him a pump.
1056
01:24:23,400 --> 01:24:26,280
Dayi, pump some air
into these tires, will you?
1057
01:24:40,280 --> 01:24:42,920
-Iskender, come out.
-Hang on!
1058
01:24:43,080 --> 01:24:44,240
Mate, come out.
1059
01:24:44,360 --> 01:24:46,520
Maradona, is anyone with you?
1060
01:24:46,880 --> 01:24:47,960
Yes.
1061
01:24:52,800 --> 01:24:56,560
I mean, for God's sake...
I knew all along.
1062
01:24:56,720 --> 01:24:59,920
-My glasses, man. Wait.
-What should I do now?
1063
01:25:00,120 --> 01:25:01,560
Go to the police or the gendarmerie?
1064
01:25:01,880 --> 01:25:03,440
Or just get blood on my hands?
1065
01:25:03,640 --> 01:25:05,560
She just threw her bag in our car.
1066
01:25:05,720 --> 01:25:07,120
We haven't seen her.
1067
01:25:07,680 --> 01:25:09,240
God damn it!
1068
01:25:11,200 --> 01:25:14,040
-What's going on?
-Nothing.
1069
01:25:37,600 --> 01:25:39,880
Tell her she can go to hell
1070
01:25:40,080 --> 01:25:43,080
and get into all the shit she likes.
You understand? I'm done with her.
1071
01:25:43,320 --> 01:25:44,800
But where are we going to see her?
1072
01:25:45,000 --> 01:25:46,400
Shut up!
1073
01:25:58,840 --> 01:26:01,480
That's good.
I mean, he didn't do a whole lot.
1074
01:26:04,720 --> 01:26:07,240
The gravestone has really scared the boys.
1075
01:26:07,480 --> 01:26:12,000
Why? Everyone needs one someday.
1076
01:26:14,400 --> 01:26:18,720
I'll take you to my own spot.
You'll love it.
1077
01:26:20,280 --> 01:26:22,520
Why did he hit you just like that?
1078
01:26:22,720 --> 01:26:26,440
Shut up. Now look here,
don't say anything to Fatma
1079
01:26:26,640 --> 01:26:29,480
about her brother turning up and all that.
1080
01:26:29,680 --> 01:26:32,280
Don't stress the girl out.
It's over, finished.
1081
01:26:37,640 --> 01:26:40,120
I wonder if she'll come with us
for the whole tour.
1082
01:26:41,000 --> 01:26:44,560
Maybe she will. She can join the team.
1083
01:26:45,120 --> 01:26:46,920
She can sleep in the caravan.
I'll sleep here.
1084
01:26:47,200 --> 01:26:48,440
Dad's going in any case.
1085
01:26:48,840 --> 01:26:50,520
It would be so good.
1086
01:26:53,520 --> 01:26:58,200
The mechanic took 150. That leaves 70.
1087
01:26:59,080 --> 01:27:02,600
So three jobs at 70, three times seven...
1088
01:27:02,840 --> 01:27:06,400
Stop that! I'm turning off here.
1089
01:27:08,280 --> 01:27:10,600
Yes, friend. What's this gravestone?
1090
01:27:10,840 --> 01:27:15,280
My father was carrying it.
Maybe you noticed him coming in.
1091
01:27:15,480 --> 01:27:18,280
My father's retired from the army.
He's always saying
1092
01:27:19,120 --> 01:27:22,480
he wants to be buried
in the Çanakkale war cemetery.
1093
01:27:22,680 --> 01:27:24,880
I mean, if he showed up
with the gravestone
1094
01:27:25,080 --> 01:27:27,880
asking to be buried here...
-We're on tour.
1095
01:27:28,080 --> 01:27:31,240
There's a girl with him.
I mean, as well as the gravestone.
1096
01:27:31,840 --> 01:27:34,280
-My father's kind of ill.
-Ill?
1097
01:27:34,520 --> 01:27:39,120
Your father's ill.
And you're normal. Right?
1098
01:27:40,200 --> 01:27:43,000
Come on. I have work to do.
Move along, man. Come on.
1099
01:27:58,120 --> 01:28:01,880
I bought this place with Sebahat,
my late wife, way back in 1985.
1100
01:28:03,280 --> 01:28:07,520
It's a beautiful spot.
They haven't brought me here once.
1101
01:28:08,160 --> 01:28:11,560
Why not? I guess the kids
don't pay much attention to you.
1102
01:28:13,840 --> 01:28:15,440
Why should they?
1103
01:28:15,640 --> 01:28:18,040
A man who chases away
the neighbours with an axe.
1104
01:28:18,800 --> 01:28:22,680
-You can't blame them either.
-Well, how come it got to that?
1105
01:28:27,320 --> 01:28:29,440
Look. Can you see?
1106
01:28:30,840 --> 01:28:33,440
There. A souvenir from Cyprus.
1107
01:28:36,120 --> 01:28:37,280
Oh, my goodness!
1108
01:28:37,880 --> 01:28:41,800
I'm a war veteran.
I lived to tell the tale.
1109
01:28:43,080 --> 01:28:45,560
But I guess my brain
got knocked about a bit.
1110
01:28:47,400 --> 01:28:49,640
They pensioned me off early.
1111
01:28:50,480 --> 01:28:52,880
Then, Fatma, I became really crabby.
1112
01:28:56,080 --> 01:28:59,360
Sharp vinegar spoils its own jar,
as the saying goes.
1113
01:28:59,600 --> 01:29:03,480
And my jar was Sebahat.
1114
01:29:05,520 --> 01:29:08,240
She couldn't handle me being crazy.
1115
01:29:10,120 --> 01:29:11,840
She left us before her time.
1116
01:29:14,400 --> 01:29:17,240
I told them to bury us both here.
They said it was too far away.
1117
01:29:18,000 --> 01:29:20,600
I've come and tried it out now.
Is it really so far?
1118
01:29:23,000 --> 01:29:24,320
Has it helped at least?
1119
01:29:27,040 --> 01:29:30,520
It's made me think.
It's been like a rehearsal.
1120
01:29:32,280 --> 01:29:34,440
It's early days, Sait Abi.
1121
01:29:34,640 --> 01:29:37,400
You're so lucky to be touring round
with your son. He's always with you.
1122
01:29:37,800 --> 01:29:39,280
They take care of you too.
1123
01:29:41,280 --> 01:29:44,600
Let's not keep them waiting.
Come on. Iskender will worry.
1124
01:29:45,320 --> 01:29:48,520
-The joker?
-No, the magician!
1125
01:29:49,560 --> 01:29:51,560
He gets his magician streak from me.
1126
01:29:52,200 --> 01:29:55,520
-Really?
-Of course. Listen.
1127
01:29:57,960 --> 01:30:01,840
Years ago, before we were married,
Sebahat used to go to the cinema
1128
01:30:02,040 --> 01:30:05,080
with her family.
The open-air cinema in Yenidogan.
1129
01:30:05,280 --> 01:30:07,560
They'd go at least three times a week.
1130
01:30:07,800 --> 01:30:10,280
Her sister got the tickets.
There were five of them.
1131
01:30:10,480 --> 01:30:15,200
I persuaded her sister
to get six tickets instead of five.
1132
01:30:15,360 --> 01:30:17,360
-So?
-So...
1133
01:30:17,560 --> 01:30:20,040
I'd get to sit next to Sebahat
in the family section every film.
1134
01:30:20,240 --> 01:30:23,360
Sneaky or what!
1135
01:30:23,600 --> 01:30:25,840
That's being a magician for you.
1136
01:30:26,600 --> 01:30:31,120
But her mother wised up one day.
In the eighth film, she said:
1137
01:30:31,280 --> 01:30:34,000
"Hey, what's going on?
That boy is always sitting next to us."
1138
01:30:35,240 --> 01:30:38,560
-The magician thing.
-You're so sweet, Sait Abi.
1139
01:30:38,880 --> 01:30:41,640
If anyone's sweet, it's you, Fatma.
1140
01:30:43,120 --> 01:30:45,280
Why don't you drop the "Abi" from now on?
1141
01:30:55,480 --> 01:30:59,040
-Hey, it's 13:00.
-Let's wait a bit longer.
1142
01:30:59,240 --> 01:31:01,240
If they don't show up
we'll take another tour around.
1143
01:31:03,040 --> 01:31:06,440
No one can love you
1144
01:31:06,640 --> 01:31:09,240
-We're back!
-As much as I love you.
1145
01:31:09,400 --> 01:31:11,640
Wait. I'll play it on the keyboard,
Sait Abi.
1146
01:31:15,120 --> 01:31:17,560
Where have you been, Fatma?
We were worried to death.
1147
01:31:17,800 --> 01:31:20,080
Out exploring. That's all. You?
1148
01:31:20,280 --> 01:31:22,280
We haven't done a thing.
1149
01:31:24,280 --> 01:31:26,680
-Sait Abi, I'll be right back.
-Don't be long.
1150
01:31:27,560 --> 01:31:30,480
Dad, why didn't you wake us up?
Why did you go off with the girl?
1151
01:31:30,880 --> 01:31:33,440
-Where's the gravestone?
-It was too heavy. I left it there.
1152
01:31:34,800 --> 01:31:38,040
Don't go on!
Look, we got some wonderful fish.
1153
01:31:38,240 --> 01:31:39,640
And a grill.
1154
01:31:40,480 --> 01:31:44,040
Dad, look. You've done Çanakkale.
Tonight it's the bus to Istanbul.
1155
01:31:45,080 --> 01:31:47,960
Don't worry. I'll go back.
1156
01:31:49,200 --> 01:31:51,680
Fatma, there's the salad to make. Come on!
1157
01:31:52,880 --> 01:31:55,000
Well, you are in a good mood.
1158
01:31:55,200 --> 01:31:57,600
I'm back in the land of the living
thanks to Fatma.
1159
01:31:57,840 --> 01:31:59,520
-Is that right?
-Yes.
1160
01:32:00,400 --> 01:32:02,800
Sait Abi, I have to tell you something.
1161
01:32:04,000 --> 01:32:06,120
There was a pile of gold and money
in this bag.
1162
01:32:06,280 --> 01:32:09,080
-It's not there. It's gone.
-What gold, Fatma?
1163
01:32:09,280 --> 01:32:11,240
It was in my bag. I left it in the car.
1164
01:32:13,160 --> 01:32:14,880
Look, Sait Abi. If...
1165
01:32:16,000 --> 01:32:18,160
No, Fatma. They wouldn't do that.
1166
01:32:19,960 --> 01:32:20,960
Come with me.
1167
01:32:24,960 --> 01:32:27,320
Have you seen Fatma's bag?
1168
01:32:27,480 --> 01:32:28,840
Yes. What's the matter?
1169
01:32:29,080 --> 01:32:33,320
Iskender, my gold from the wedding
was in the bag.
1170
01:32:33,520 --> 01:32:35,320
If you've taken it, I want it right back.
1171
01:32:35,520 --> 01:32:38,440
You've put some magic spell
on the gold now, have you?
1172
01:32:38,640 --> 01:32:41,000
Dad, is this some kind of tease?
What gold?
1173
01:32:41,200 --> 01:32:44,280
I don't believe it.
It's only been two days.
1174
01:32:44,440 --> 01:32:46,520
How could you be so obvious
about doing it?
1175
01:32:47,440 --> 01:32:50,480
-Son, have you been into the bag?
-You really think we'd do that?
1176
01:32:50,680 --> 01:32:51,960
Man, tell her.
1177
01:32:52,160 --> 01:32:54,440
While we were looking for you
the bag was with us.
1178
01:32:54,640 --> 01:32:55,920
I swear we didn't look inside.
1179
01:32:56,120 --> 01:32:57,600
Tell her about the guy showing up.
1180
01:32:57,840 --> 01:33:00,480
Sait Abi, if they've taken it
1181
01:33:00,680 --> 01:33:01,680
they should give it back.
1182
01:33:01,920 --> 01:33:04,160
Why would we take your gold? I'll explain.
1183
01:33:04,600 --> 01:33:08,160
While we were looking for you,
we crashed the car and had to stop.
1184
01:33:08,320 --> 01:33:10,720
-Your brother turned up.
-My brother?
1185
01:33:11,040 --> 01:33:13,320
Your brother turned up.
He went through the bag.
1186
01:33:13,480 --> 01:33:15,560
Then he threw the thing at us
and drove off.
1187
01:33:15,760 --> 01:33:16,960
He punched Iskender.
1188
01:33:17,160 --> 01:33:19,000
Why did you bring up the punch?
1189
01:33:19,200 --> 01:33:21,360
-Your brother took it.
-What brother? What are you saying?
1190
01:33:22,240 --> 01:33:24,720
He even said to tell you
he never wants to see you again.
1191
01:33:24,960 --> 01:33:26,760
He said you can go to hell.
1192
01:33:27,360 --> 01:33:29,320
My brother took the gold, did he?
1193
01:33:29,520 --> 01:33:31,680
He went through the bag.
So I suppose he took it.
1194
01:33:31,920 --> 01:33:34,600
-And you gave it to him.
-Because he's your brother.
1195
01:33:34,840 --> 01:33:36,000
What damn brother?
1196
01:33:36,440 --> 01:33:41,400
Whose brother? You idiots! Morons!
1197
01:33:41,600 --> 01:33:43,400
-Fatma...
-Hang on a second.
1198
01:33:43,600 --> 01:33:45,840
You're such jerks!
1199
01:33:46,040 --> 01:33:50,320
Why did you give that guy the gold?
Are you stupid?
1200
01:33:50,520 --> 01:33:51,600
Were you born yesterday?
1201
01:33:57,560 --> 01:33:59,400
Why did you do it?
1202
01:34:00,920 --> 01:34:03,040
Why did you give the guy my gold?
1203
01:34:03,240 --> 01:34:04,560
Because he's your brother.
1204
01:34:04,760 --> 01:34:06,440
But he isn't my brother.
1205
01:34:11,320 --> 01:34:13,240
That guy isn't my brother.
1206
01:34:23,320 --> 01:34:25,560
Ok but Fatma, your brother said...
1207
01:34:26,200 --> 01:34:29,640
You're still saying "your brother".
Aslan isn't my brother.
1208
01:34:33,280 --> 01:34:36,840
-What?
-Aslan and I work together.
1209
01:34:38,280 --> 01:34:39,920
I mean, we're a team.
1210
01:34:43,600 --> 01:34:44,920
It's been two years now.
1211
01:34:47,760 --> 01:34:51,240
We usually work outside Istanbul
in small towns.
1212
01:34:52,880 --> 01:34:55,600
It's Aslan who decideson the type of job and the place.
1213
01:34:57,080 --> 01:34:59,320
Usually his favorite roleis as my big brother.
1214
01:35:01,160 --> 01:35:04,120
Depending on the job he can also bean uncle, nephew, cousin...
1215
01:35:04,320 --> 01:35:05,680
Or whatever.
1216
01:35:07,640 --> 01:35:09,960
Once the place is decided,we move to the town
1217
01:35:10,160 --> 01:35:11,480
a month beforehand.
1218
01:35:12,720 --> 01:35:15,080
Sometimes he's a lawyer,sometimes a pharmacist
1219
01:35:15,280 --> 01:35:18,520
and sometimes a wholesalerselling supplies in Anatolia.
1220
01:35:21,120 --> 01:35:23,400
First we make ourselves popularwith the local traders.
1221
01:35:24,880 --> 01:35:26,640
We try and make a good impressionon everyone.
1222
01:35:27,600 --> 01:35:30,480
It depends on the mood of the placebut I've even worn a veil before.
1223
01:35:33,840 --> 01:35:35,520
Then Aslan finds the fall guy in town.
1224
01:35:37,120 --> 01:35:38,720
That's when I step in.
1225
01:35:39,960 --> 01:35:42,000
There's a quick introductionand then dating.
1226
01:35:42,240 --> 01:35:45,960
Because we're very propermy brother insists on marriage.
1227
01:35:48,320 --> 01:35:51,760
The groom drinks too muchso the wedding night is a farce.
1228
01:35:52,000 --> 01:35:54,080
And amid all the chaoswe round up the wedding bounty.
1229
01:35:55,320 --> 01:35:58,040
Aslan brings a van roundto pick up the trousseau.
1230
01:35:58,240 --> 01:36:01,120
And sometimeswe get the groom's car as well.
1231
01:36:01,320 --> 01:36:02,920
That's like the icing on the cake.
1232
01:36:11,440 --> 01:36:15,640
Between ourselves we call it
the 40s or 50s rabbit trick.
1233
01:36:16,680 --> 01:36:18,040
Do you understand now?
1234
01:36:18,320 --> 01:36:22,520
-The rabbit trick, huh?
-Why do you do it?
1235
01:36:23,880 --> 01:36:27,000
That's exactly what I said.
"Why are we doing this?"
1236
01:36:27,280 --> 01:36:29,880
I said I was fed up with it.
I didn't want to do it anymore.
1237
01:36:30,080 --> 01:36:33,760
He forced me.
I said I'd tell the guys everything.
1238
01:36:34,120 --> 01:36:35,120
He threatened me.
1239
01:36:35,480 --> 01:36:38,640
Forget him. He can get lost.
Let him keep the gold. Anyway at the mechanic's he said
he didn't care what you did.
1240
01:36:42,320 --> 01:36:45,440
-Yes.
-But it's not that simple.
1241
01:36:45,640 --> 01:36:48,040
I told the guys, the groom's side.
1242
01:36:48,240 --> 01:36:51,000
I said I had the gold.
I told them I'd bring it back.
1243
01:36:51,320 --> 01:36:53,600
I talked to the guys. We agreed to meet.
1244
01:36:53,880 --> 01:36:57,400
Here, look. I sent a text message.
1245
01:36:58,040 --> 01:37:01,120
They said if I took the gold back
that would be the end of it.
1246
01:37:02,640 --> 01:37:03,760
What will happen now?
1247
01:37:04,280 --> 01:37:05,280
What am I going to do?
1248
01:37:08,360 --> 01:37:11,440
You went and gave the guy the gold.
1249
01:37:12,920 --> 01:37:15,760
It was a mistake
coming with you in the first place.
1250
01:37:18,960 --> 01:37:21,880
Thanks. Really.
1251
01:37:22,480 --> 01:37:25,200
Thanks a lot. Ok. Goodbye.
1252
01:37:25,440 --> 01:37:28,320
Fatma, you can't go off like that.
We'll work something out.
1253
01:37:29,840 --> 01:37:32,560
Forget it, Sait Abi.
I wasn't going to tell you.
1254
01:37:34,240 --> 01:37:35,440
Anyway I have now.
1255
01:37:36,360 --> 01:37:38,600
Everything has a solution, Fatma.
1256
01:37:41,560 --> 01:37:44,080
-Goodbye.
-Fatma!
1257
01:37:49,320 --> 01:37:52,600
-The fall guy number, huh?
-Goddamn retards!
1258
01:37:52,840 --> 01:37:56,480
Idiots! Open your eyes for once!
1259
01:37:56,720 --> 01:37:59,000
How were we supposed to know
she doesn't have a brother?
1260
01:37:59,240 --> 01:38:00,680
Did you realise?
1261
01:38:00,920 --> 01:38:02,720
Sure. You could tell right away.
1262
01:38:03,120 --> 01:38:05,720
I realised too, Sait Abi.
From the way she acted.
1263
01:38:05,960 --> 01:38:07,440
-Shut up!
-You realised too.
1264
01:38:07,640 --> 01:38:10,280
-So it's only me who didn't?
-Right. It's only you who didn't.
1265
01:38:23,960 --> 01:38:24,800
Fatma.
1266
01:38:25,920 --> 01:38:27,920
Hang on a minute. Don't go.
1267
01:38:28,120 --> 01:38:29,320
Forget it, Iskender.
1268
01:38:29,520 --> 01:38:32,160
We'll take the gold back. Please don't go.
1269
01:38:32,320 --> 01:38:33,840
Where are you going to find it?
1270
01:38:34,040 --> 01:38:35,320
I'll find it somehow. Please.
1271
01:38:37,840 --> 01:38:38,680
How?
1272
01:38:39,320 --> 01:38:41,480
When does a magician
ever give away his secret?
1273
01:38:41,680 --> 01:38:45,120
Look, this is how I'll find it.
I'll find it like this. Please!
1274
01:38:46,760 --> 01:38:47,840
Please, don't go.
1275
01:38:53,360 --> 01:38:54,840
Shall we have a hug?
1276
01:39:16,160 --> 01:39:17,320
Go on, dad.
1277
01:39:23,120 --> 01:39:24,880
They've sealed the place.
1278
01:39:25,040 --> 01:39:27,880
No, they haven't. It's the brats
on the block trying to be funny.
1279
01:39:32,960 --> 01:39:33,800
There you go!
1280
01:39:35,480 --> 01:39:36,560
Come on, Fatma.
1281
01:39:40,400 --> 01:39:41,960
Come in. Go on.
1282
01:39:54,760 --> 01:39:58,320
Fatma, come on. You sleep in there.
1283
01:39:58,480 --> 01:40:01,600
-Go on now.
-Here, I'll show you the bathroom.
1284
01:40:04,040 --> 01:40:05,520
-Good night.
-Good night.
1285
01:40:08,360 --> 01:40:12,440
-Dad, you can sleep here.
-Sit down. Sit down.
1286
01:40:13,640 --> 01:40:16,320
-What's going on?
-Here, take this.
1287
01:40:17,400 --> 01:40:19,280
-There's no need for that.
-Take it.
1288
01:40:19,880 --> 01:40:22,680
You have to magic up
the gold tomorrow, right?
1289
01:40:22,880 --> 01:40:24,680
Use it to get what you need.
1290
01:40:27,240 --> 01:40:31,360
Now look. She's a great girl, son.
Marry her.
1291
01:40:33,760 --> 01:40:34,760
Oh, come on!
1292
01:40:37,400 --> 01:40:38,760
The guy says five, five and a half.
1293
01:40:39,080 --> 01:40:42,240
-Where's your morphosing trick?
-What "morphosing"?
1294
01:40:42,400 --> 01:40:44,280
We have to get the gold. Even dad came up with one grand.
1295
01:40:46,440 --> 01:40:48,520
Look, there's 300.
But that's for the eye job.
1296
01:40:48,680 --> 01:40:50,960
We'll do that later.
Give us the 300. I've got 200.
1297
01:40:51,160 --> 01:40:52,320
That's one and a half.
1298
01:40:54,160 --> 01:40:56,600
OPEN YOUR EYES
50% OFF LASER SURGERY
1299
01:40:59,760 --> 01:41:00,960
Two and a half.
1300
01:41:02,880 --> 01:41:04,200
I hope it does you well.
1301
01:41:04,360 --> 01:41:07,360
Man, it had the stereo.
We just fixed the brakes. It's gone!
1302
01:41:23,040 --> 01:41:24,040
I'll be right there.
1303
01:41:28,560 --> 01:41:30,120
-How did you get on?
-We got it sorted.
1304
01:41:30,320 --> 01:41:31,360
-Really?
-Really.
1305
01:41:34,080 --> 01:41:35,640
-Where have you been?
-Getting supplies.
1306
01:41:36,680 --> 01:41:37,600
-Put this on.
-What's this?
1307
01:41:37,800 --> 01:41:40,640
The show's ready in five minutes.
But we have to get set up. Ok?
1308
01:41:44,800 --> 01:41:46,000
Don't laugh.
1309
01:41:46,480 --> 01:41:48,800
Nothing can exist in the universe
when there is nothing.
1310
01:41:49,000 --> 01:41:51,080
Nor can it die when nothing exists.
1311
01:41:51,280 --> 01:41:53,720
But with a little love
just see what I'll do for you now.
1312
01:43:31,240 --> 01:43:33,240
I don't know if that does it but... -Thanks so much, really.
-Don't mention it.
1313
01:43:35,600 --> 01:43:39,120
Hey, joker. Finally you get
to do something meaningful.
1314
01:43:39,320 --> 01:43:40,960
With a little help from the family.
1315
01:43:41,160 --> 01:43:43,800
So Fatma should go
and give them back their gold.
1316
01:43:45,480 --> 01:43:47,080
Wait, Fatma. Hang on a minute.
1317
01:43:47,800 --> 01:43:50,680
Don't you go near there. Let the boys go.
1318
01:43:51,080 --> 01:43:53,720
There's no need for that, Sait Abi.
I can do it myself. But the guys will grab you there
1319
01:43:56,800 --> 01:43:59,640
and want to know all about you,
where the other guy is and so on.
1320
01:44:00,520 --> 01:44:03,520
We don't want any more trouble.
Right, son?
1321
01:44:03,720 --> 01:44:05,080
Ok. We'll go, man.
1322
01:44:06,640 --> 01:44:08,720
Now look. Write them a letter.
1323
01:44:09,000 --> 01:44:13,120
An honest account, an owning up.
And Iskender can deliver that too.
1324
01:44:13,600 --> 01:44:16,880
Sure. We'll take along the gold
and throw it in front of them.
1325
01:44:17,080 --> 01:44:20,040
-They can't say anything more.
-Exactly.
1326
01:44:20,800 --> 01:44:24,320
Ok. Let me go and write
that letter then. Right?
1327
01:44:24,720 --> 01:44:25,560
Ok.
1328
01:44:27,280 --> 01:44:30,400
Iskender, really. Thanks so much again.
1329
01:45:02,880 --> 01:45:05,360
Not you again!
You're enough to drive anyone mad!
1330
01:45:05,560 --> 01:45:07,720
What's going on here? You scum!
1331
01:45:07,960 --> 01:45:09,680
Hey, calm down. Come on!
1332
01:45:10,960 --> 01:45:13,800
We're not looking for trouble.
We came to speak on Fatma's behalf.
1333
01:45:14,040 --> 01:45:15,720
Fuck you. We don't need any magicians!
1334
01:45:17,880 --> 01:45:19,920
You don't know.
So of course you're saying that.
1335
01:45:20,280 --> 01:45:23,600
The guy took you all for a ride.
We came all the way from Istanbul.
1336
01:45:23,800 --> 01:45:26,880
Just hang on and we'll explain.
Don't worry. The gold's here.
1337
01:45:27,120 --> 01:45:28,000
What gold?
1338
01:45:28,280 --> 01:45:30,480
If you'd had your wits about you,
you'd have realized.
1339
01:45:30,880 --> 01:45:34,640
The guy's a rip-off merchant.
You can't blame the girl.
1340
01:45:34,880 --> 01:45:36,120
He used the girl, you see.
1341
01:45:36,360 --> 01:45:38,680
What did he tell you?
That he was a pharmacist, right?
1342
01:45:38,920 --> 01:45:41,080
-Who's he talking about?
-Aslan.
1343
01:45:41,280 --> 01:45:43,960
He's a pharmacist one day,
a doctor the next, then a lawyer.
1344
01:45:44,160 --> 01:45:46,440
He goes from town to town
collecting money like that.
1345
01:45:46,640 --> 01:45:50,160
-Who? Her brother?
-He's still on about "her brother".
1346
01:45:50,360 --> 01:45:52,240
God knows how they fell for it.
1347
01:45:52,400 --> 01:45:53,880
Here he is.
1348
01:45:54,200 --> 01:45:58,440
Here. Still around then, are you?
We were talking about you.
1349
01:45:58,640 --> 01:46:01,280
-Just look at you!
-What's going on, Cemal Abi?
1350
01:46:01,440 --> 01:46:02,920
Wait. Sit down.
1351
01:46:03,320 --> 01:46:06,920
It's all down to this guy.
He conned the girl too.
1352
01:46:07,120 --> 01:46:09,480
Anyway Fatma has sent back the gold.
It's up to you now
1353
01:46:09,680 --> 01:46:12,560
whether you hand him over
to the police or the gendarmerie.
1354
01:46:12,760 --> 01:46:13,800
Whatever. We've done our bit.
1355
01:46:14,040 --> 01:46:16,080
You're so full of shit! Just shut up!
1356
01:46:16,280 --> 01:46:18,280
-What are you talking about?
-Shut up!
1357
01:46:18,440 --> 01:46:20,320
The gold's here.
What are you talking about?
1358
01:46:21,640 --> 01:46:25,160
You used the girl...
1359
01:46:32,080 --> 01:46:33,160
The gold?
1360
01:46:34,920 --> 01:46:38,280
-The rabbit trick, huh?
-Man, this was full of gold.
1361
01:46:39,360 --> 01:46:41,240
She wrote you a letter.
1362
01:46:45,080 --> 01:46:46,160
Here.
1363
01:46:54,440 --> 01:46:55,640
Iskoç.
1364
01:47:02,320 --> 01:47:04,360
Iskender. Man. Just a second.
1365
01:47:04,560 --> 01:47:06,120
Got any cologne, man?
1366
01:47:07,400 --> 01:47:08,360
Sit down here, man.
1367
01:47:21,760 --> 01:47:23,400
You're ok. You're fine. It's nothing.
1368
01:47:28,920 --> 01:47:30,440
That's Fatma for you.
1369
01:47:31,400 --> 01:47:33,520
My sister. You can't just disown her.
1370
01:47:35,320 --> 01:47:37,640
I thought if she got married
and had a family,
1371
01:47:37,880 --> 01:47:40,880
she'd mend her ways. What could I do?
1372
01:47:41,760 --> 01:47:44,480
She's not mad.
You can't stick her in an asylum.
1373
01:47:47,800 --> 01:47:49,400
I don't know how many times this is now.
1374
01:47:51,440 --> 01:47:52,360
Fate for you.
1375
01:47:55,000 --> 01:47:56,960
We even got her a keyboard.
1376
01:48:26,800 --> 01:48:30,120
Dear Iskender. Great Iskender.
1377
01:48:31,080 --> 01:48:32,800
Maradona and Sait Abi.
1378
01:48:34,120 --> 01:48:35,600
Thank you for everything.
1379
01:48:36,920 --> 01:48:39,280
If only you hadn't giventhat guy my money
1380
01:48:39,440 --> 01:48:41,280
we'd have parted on better terms.But still.
1381
01:48:43,040 --> 01:48:45,040
Iskender, this bit is for you.
1382
01:48:46,200 --> 01:48:48,600
You're really good on stage.Stay like that forever, ok?
1383
01:48:49,440 --> 01:48:52,680
But have that laser thing doneon your eyes. Don't put it off.
1384
01:48:53,560 --> 01:48:55,320
Give Maradona a kiss from me.
1385
01:48:55,920 --> 01:48:59,200
Look after your dad. Don't hurry
to bury him because I'm not around.
1386
01:48:59,360 --> 01:49:02,040
He's still alive. Don't forget that.
1387
01:49:04,440 --> 01:49:06,040
I loved you guys.
1388
01:49:06,240 --> 01:49:08,280
But it wasn't my planto tag along with you.
1389
01:49:09,800 --> 01:49:12,480
I stole that expression'rabbit trick' from you.
1390
01:49:12,680 --> 01:49:16,240
Your rabbit disappeared, right?
1391
01:49:17,000 --> 01:49:18,560
I've never lied to you.
1392
01:49:18,760 --> 01:49:21,400
I told you I had a few stories.Was that a lie?
1393
01:49:22,000 --> 01:49:26,200
So you got to hear one of them.Tell the truth. Was it so bad?
1394
01:49:28,800 --> 01:49:32,920
Yes, I took the gold. But I leftthe keyboard. You might play it.
1395
01:49:34,440 --> 01:49:39,760
That's all for now.Iskoç, don't think you've lost me.
1396
01:49:41,240 --> 01:49:44,120
Remember that first trick you didwhen you came up with two doves
1397
01:49:44,320 --> 01:49:48,480
and they flew away? Think like that.Don't be angry.
1398
01:49:48,800 --> 01:49:51,800
Kisses, Fatma.
1399
01:49:59,520 --> 01:50:00,680
Iskender.
1400
01:50:02,160 --> 01:50:03,400
Iskender, look.
1401
01:50:03,920 --> 01:50:06,840
Look. No glasses! I threw them out.
Everything's crystal clear.
1402
01:50:07,280 --> 01:50:08,960
Come on, get up. On your feet.
Do something.
1403
01:50:10,040 --> 01:50:13,440
It's great. Do you really look like that?
1404
01:50:13,640 --> 01:50:15,960
Why? Is it bad? It's good, isn't it?
1405
01:50:16,160 --> 01:50:18,640
Orhan, fill up that water tank.
1406
01:50:18,840 --> 01:50:21,400
Good man! That's more like it!
1407
01:50:22,280 --> 01:50:25,440
You can't get fed up with life!
1408
01:50:28,200 --> 01:50:33,400
Iskoç, I'm expecting star stuff
from you this time.
1409
01:50:35,400 --> 01:50:37,960
What got into you?
On your backside for two months!
1410
01:50:41,680 --> 01:50:46,240
-What did it cost you?
-It's a giveaway.
1411
01:50:46,400 --> 01:50:48,720
We'd have got you fixed too
1412
01:50:48,960 --> 01:50:50,400
if you'd got off your backside.
1413
01:51:00,400 --> 01:51:02,640
-Let me give you a kiss.
-What's going on?
1414
01:51:03,120 --> 01:51:05,720
I just felt like it.
Close it good and tight.
1415
01:51:07,440 --> 01:51:10,480
Oh, my God! Mistik and Madis are back!
1416
01:51:11,520 --> 01:51:14,000
Hey, so we really are good guys.
1417
01:51:14,840 --> 01:51:17,640
Loyalty is really important.
I told you they were trained.
1418
01:51:17,840 --> 01:51:18,760
Well, there you go.
1419
01:51:20,840 --> 01:51:23,120
Ok, close the lid.
You can get them in later.
1420
01:51:42,960 --> 01:51:44,120
That's good. Really good.
1421
01:51:50,200 --> 01:51:51,080
Fantastic.
1422
01:51:54,160 --> 01:51:55,360
Who's that?
1423
01:52:05,480 --> 01:52:08,040
-Why aren't you answering?
-Ah! Sait Abi!
1424
01:52:09,720 --> 01:52:11,440
-What do you reckon?
-What's that?
1425
01:52:12,200 --> 01:52:15,800
It's a motorcaravan.
Not the kind you have to tow.
1426
01:52:16,240 --> 01:52:17,400
Man, what's going on?
1427
01:52:18,720 --> 01:52:21,600
I sold the land in Çanakkale
and bought this.
1428
01:52:23,080 --> 01:52:26,120
I don't have to put up
with that Gazanfer's weird moods.
1429
01:52:27,320 --> 01:52:30,640
If we're going to go on tour,
let's do it properly.
1430
01:52:30,840 --> 01:52:33,560
-You're great, Sait Abi.
-Come here. That's not all.
1431
01:52:35,000 --> 01:52:36,680
Look at what's written there!
1432
01:52:38,320 --> 01:52:40,600
If only it said magician, Sait Abi.
1433
01:52:40,800 --> 01:52:42,480
Oh, come on.
"Joker" is just fine.
1434
01:52:42,840 --> 01:52:45,920
Hey, what happened to your glasses?
1435
01:52:46,120 --> 01:52:47,920
I had surgery, man. The laser thing.
1436
01:52:48,120 --> 01:52:50,920
Well, look at you, showman!
Hey, where's Iskender?
1437
01:52:51,480 --> 01:52:52,720
Fuck!
1438
01:52:53,600 --> 01:52:55,960
What's going on? Maradona?
1439
01:52:57,600 --> 01:52:59,080
Iskender? Iskoç!
1440
01:53:00,840 --> 01:53:02,560
The key! The key's gone!
1441
01:53:03,240 --> 01:53:05,000
Where's the key?
1442
01:53:05,200 --> 01:53:06,720
What are you doing? Is it locked?
1443
01:53:06,960 --> 01:53:08,440
-It's locked, man.
-Oh, God!
1444
01:53:08,960 --> 01:53:10,720
-Iskoç!
-Stand back.
1445
01:53:24,760 --> 01:53:26,240
Lay him down. There.
1446
01:53:27,840 --> 01:53:29,720
Easy.
1447
01:53:30,960 --> 01:53:34,920
Iskender. Son! Open your eyes, son.
1448
01:53:36,520 --> 01:53:39,560
-Iskender. Son.
-Isn't he breathing?
1449
01:53:40,000 --> 01:53:42,720
I got a book. Son!
1450
01:53:43,000 --> 01:53:47,720
I got a book on magic. Iskender. Son!
1451
01:53:52,280 --> 01:53:54,720
The caravan, son.
The caravan's at the door.
1452
01:53:54,960 --> 01:53:57,960
Iskender, come back! Come back, son!
1453
01:53:58,520 --> 01:54:01,200
Come back! We're going on tour!
Come on, son!
1454
01:54:01,680 --> 01:54:04,400
Come on, son! Come back! Wake up!
1455
01:54:05,320 --> 01:54:08,240
Come back, magician! Come back!
1456
01:54:11,200 --> 01:54:13,560
Come back, magician! Come back!
1457
01:54:13,760 --> 01:54:15,960
Come back, I said!
1458
01:54:17,000 --> 01:54:18,240
How long was that?
1459
01:54:23,080 --> 01:54:24,400
3:46, man.
1460
01:54:25,320 --> 01:54:28,440
You fell for it, didn't you?
Admit it, you fell for it.
1461
01:54:28,640 --> 01:54:31,600
-I did.
-You fell for it, didn't you?
1462
01:54:31,800 --> 01:54:33,040
I did. I did.
1463
01:54:38,440 --> 01:54:41,320
You both fell for it.
1464
01:54:49,760 --> 01:54:51,760
I swallowed the key.
111147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.