All language subtitles for The.Expanse.S01E07.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:06,927 Previously on The Expanse... 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,810 I provided a ship for an OPA recon mission. 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,928 The name of that ship is the Scopuli. 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,800 I need this frigate to retrieve the lone survivor, Lionel Polanski. 5 00:00:15,920 --> 00:00:19,163 I need to know who killed my friends. I need the truth. 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,406 I'll pick up your operator. 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,844 Let's talk about Julie Mao. 8 00:00:25,960 --> 00:00:27,246 Is she alive? 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,847 If she was here right now, she'd spit in your face. 10 00:00:30,920 --> 00:00:32,763 You're everything she despised. 11 00:00:36,320 --> 00:00:38,971 I need to borrow your spy on Tycho Station. 12 00:00:39,680 --> 00:00:41,364 Fred Johnson turned his back on Earth. 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,044 The OPA killed your son. 14 00:00:43,120 --> 00:00:44,326 You sure this isn't personal? 15 00:00:44,440 --> 00:00:46,044 You're damn right it's personal. 16 00:00:46,120 --> 00:00:47,929 I logged the distress call on the Cant. 17 00:00:48,000 --> 00:00:49,365 I'm glad we cleared this up. 18 00:00:49,760 --> 00:00:51,205 I knew. 19 00:00:51,320 --> 00:00:52,924 Why didn't you tell me? 20 00:00:53,240 --> 00:00:54,480 You were afraid of me. 21 00:00:54,560 --> 00:00:56,403 I figured it out. 22 00:00:56,480 --> 00:00:58,164 Scientists on Phoebe discover something. 23 00:00:58,240 --> 00:00:59,969 The OPA gets wind of it, 24 00:01:00,080 --> 00:01:01,491 they send a crew out to steal it. 25 00:01:01,640 --> 00:01:03,369 Erase Detective Miller's case files 26 00:01:03,440 --> 00:01:04,771 and cancel Detective Miller's clearances. 27 00:01:04,840 --> 00:01:05,966 You're fired. 28 00:01:22,120 --> 00:01:23,929 I used to be good at this. 29 00:01:30,520 --> 00:01:32,363 There must've been a time... 30 00:01:33,440 --> 00:01:35,283 ...when I was good. 31 00:01:38,720 --> 00:01:39,721 Your daughter... 32 00:01:41,360 --> 00:01:42,566 She was, uh... 33 00:01:43,400 --> 00:01:45,448 She was fired. 34 00:01:48,000 --> 00:01:49,570 Julie... 35 00:01:50,160 --> 00:01:52,891 Uh, had courage, 36 00:01:53,840 --> 00:01:55,205 and, um... 37 00:01:56,920 --> 00:01:58,445 She deserved to be helped. 38 00:02:00,680 --> 00:02:02,364 Not everybody does, you know. 39 00:02:04,800 --> 00:02:06,768 Some people 40 00:02:06,840 --> 00:02:08,285 aren't worth saving. 41 00:02:11,640 --> 00:02:13,369 I'm sorry to say, sir, 42 00:02:14,800 --> 00:02:19,089 that the brass sends me cases like Julie's 43 00:02:19,200 --> 00:02:21,646 when they don't want 'em solved. 44 00:02:26,720 --> 00:02:28,449 They took away all the cards. 45 00:02:32,560 --> 00:02:34,608 Didn't even want me to bring her home. 46 00:02:35,640 --> 00:02:37,005 Sorry. 47 00:02:37,080 --> 00:02:39,686 Station stop. Midtown stretch. 48 00:02:42,840 --> 00:02:44,808 Please exit the pod. 49 00:02:48,120 --> 00:02:49,884 Please exit the pod. 50 00:02:57,880 --> 00:02:59,086 Docks. 51 00:03:02,920 --> 00:03:04,524 Take me to the docks! 52 00:03:15,240 --> 00:03:17,720 Oh, it's all over the feeds. 53 00:03:18,240 --> 00:03:22,325 Mars went ballistic when a Belter attacked the Scipio Africanus. 54 00:03:22,920 --> 00:03:26,402 So, now they're patrolling every shipping lane between here and Eros. 55 00:03:26,800 --> 00:03:29,531 And we are driving a stolen Martian frigate. 56 00:03:29,640 --> 00:03:31,563 We didn't bargain for this. 57 00:03:31,640 --> 00:03:35,440 The only way this ship will pass for a freighter is if no one looks close enough. 58 00:03:35,520 --> 00:03:37,010 If anyone comes on board... 59 00:03:37,080 --> 00:03:38,684 They can't check every ship. 60 00:03:38,760 --> 00:03:40,046 They have no reason to board us. 61 00:03:40,120 --> 00:03:42,691 Once we cross that line, there's no turning back. 62 00:03:42,760 --> 00:03:44,489 Everything we do is gonna be under a microscope. 63 00:03:45,480 --> 00:03:48,962 This little jaunt just got a whole lot more interesting. 64 00:03:49,800 --> 00:03:52,531 Then we just stay on course and mind our business. 65 00:03:52,920 --> 00:03:54,365 Just a run-of-the-mill gas hauler. 66 00:03:54,800 --> 00:03:56,484 I'm tired of rolling the dice. 67 00:03:56,560 --> 00:03:58,005 This whole trip is a gamble. 68 00:03:59,520 --> 00:04:00,806 We just got pinged by a ranging laser. 69 00:04:02,160 --> 00:04:04,686 They're just givin' us a little love tap to let us know they're watchin'. 70 00:04:04,960 --> 00:04:08,851 If that love tap turns into a target lock, we need to be ready. 71 00:04:08,960 --> 00:04:10,166 Right. 72 00:04:20,840 --> 00:04:22,001 What the hell? 73 00:04:23,520 --> 00:04:24,885 What did you do? 74 00:04:26,000 --> 00:04:27,968 This was an MCRN warship. 75 00:04:28,360 --> 00:04:30,442 Its systems normally recognize other Martian Navy 76 00:04:30,520 --> 00:04:31,931 as friendlies. 77 00:04:32,040 --> 00:04:33,246 Not any more. 78 00:04:33,800 --> 00:04:35,404 We'll know if they're coming for us now. 79 00:04:35,480 --> 00:04:38,370 How did someone as smart as you end up on the Canterbury? 80 00:04:39,080 --> 00:04:40,411 I failed upwards, 81 00:04:40,480 --> 00:04:42,164 to the level of my incompetence. 82 00:04:42,920 --> 00:04:44,126 Same as the rest of us. 83 00:04:46,080 --> 00:04:47,525 Hey, now we're talking about me. 84 00:04:47,680 --> 00:04:49,887 Hey, y'all. Why are we broadcasting? 85 00:04:49,960 --> 00:04:51,883 What are you talking about? No one's broadcasting anything. 86 00:04:51,960 --> 00:04:53,291 Yeah, we are. 87 00:04:55,760 --> 00:04:57,171 He's right. 88 00:04:58,200 --> 00:05:00,885 It's a radio transmission coming from between the hulls. 89 00:05:01,120 --> 00:05:03,122 There's nothing down there but servos and conduit. 90 00:05:03,360 --> 00:05:04,805 Could be a faulty controller. 91 00:05:04,880 --> 00:05:07,326 No, it's modulated, in code. 92 00:05:07,400 --> 00:05:09,926 Alex, do MCRN ships send out status updates 93 00:05:10,000 --> 00:05:11,411 when they handshake other vessels? 94 00:05:11,480 --> 00:05:12,527 Maybe? 95 00:05:12,600 --> 00:05:14,045 Amos, check it out. 96 00:05:18,160 --> 00:05:19,605 Amos? 97 00:05:23,040 --> 00:05:24,405 I'm on it. 98 00:06:35,480 --> 00:06:37,403 What? 99 00:06:37,480 --> 00:06:38,891 Just checking in, ma'am. 100 00:06:39,000 --> 00:06:41,924 No, I wasn't murdered in the last 30 seconds. 101 00:06:42,000 --> 00:06:43,923 I'd feel a lot better if I had some people on the ground. 102 00:06:44,000 --> 00:06:45,923 This group has a history of run-ins with the government. 103 00:06:46,000 --> 00:06:47,684 Really? I'd no idea. 104 00:06:47,840 --> 00:06:50,161 Ma'am... Think they'll file an injunction on me? 105 00:06:50,240 --> 00:06:52,049 I'd still like to further understand exactly... 106 00:06:52,120 --> 00:06:55,727 If I see one person on the ground or one helicopter overhead, 107 00:06:55,800 --> 00:06:58,929 you'll be living on Basic Assistance by the end of the month. 108 00:06:59,000 --> 00:07:00,525 Yes, ma'am. 109 00:07:18,520 --> 00:07:19,885 Elise Holden? 110 00:07:20,840 --> 00:07:23,969 I'm Chrisjen Avasarala, UN Deputy Undersecretary. 111 00:07:24,400 --> 00:07:25,686 This about Jimmy? 112 00:07:25,840 --> 00:07:27,080 It is. 113 00:07:33,400 --> 00:07:35,482 Ma'am, do not enter that residence. 114 00:07:35,600 --> 00:07:37,409 We cannot maintain your security here... 115 00:07:43,240 --> 00:07:45,971 It's not like we stopped for gas or nothing. 116 00:07:46,040 --> 00:07:47,804 He's been with us since Tycho. 117 00:07:47,880 --> 00:07:49,564 A spy for our friend, Fred Johnson. 118 00:07:50,000 --> 00:07:51,889 Hey, I take offense to... Shut up! 119 00:07:53,400 --> 00:07:56,290 Why would Fred spy on us? He knows more than we do. 120 00:07:57,080 --> 00:07:58,445 Any idea what he was transmitting? 121 00:07:58,520 --> 00:08:01,091 No, he fried this thing right down to the boards. 122 00:08:01,160 --> 00:08:03,003 I wouldn't have if Knuckles over here hadn't jumped me. 123 00:08:03,080 --> 00:08:04,923 What part of "Shut up" do you not understand? 124 00:08:05,440 --> 00:08:08,728 I'm a consultant for Davila Aerospatiale, 125 00:08:08,960 --> 00:08:10,644 I do special research... Corporate espionage? 126 00:08:10,760 --> 00:08:12,364 Call it whatever you want. 127 00:08:12,880 --> 00:08:15,167 I've been stealing codes and tech from Tycho for two years now. 128 00:08:15,240 --> 00:08:17,049 Then why are you on our ship? 129 00:08:20,400 --> 00:08:23,165 I dipped my fingers a little too deep in Fred Johnson's cookie jar. 130 00:08:24,080 --> 00:08:27,243 I had to get off of Tycho before his OPA leg-breakers scooped me up. 131 00:08:27,800 --> 00:08:29,086 I got a peek at your flight plan, 132 00:08:29,160 --> 00:08:31,970 I saw you were headed for Eros, I hitched a ride. 133 00:08:32,080 --> 00:08:33,445 I got contacts there. 134 00:08:33,560 --> 00:08:36,609 I was just calling them to arrange a pick-up. 135 00:08:36,840 --> 00:08:38,444 Too bad we're not going to Eros. 136 00:08:40,120 --> 00:08:41,246 You're not? 137 00:08:43,440 --> 00:08:45,124 Then where the hell... There's nothing else out here. 138 00:08:45,200 --> 00:08:46,361 It's none of your damn business. 139 00:08:53,280 --> 00:08:55,362 They launched a boarding skiff. 140 00:08:56,240 --> 00:08:57,651 On an intercept course. 141 00:08:57,760 --> 00:08:59,808 They must've picked up this asshole's transmissions. 142 00:09:00,320 --> 00:09:01,651 They probably think we're smugglers, 143 00:09:01,720 --> 00:09:03,563 and now they're coming to check us out. 144 00:09:04,560 --> 00:09:05,766 Put him in the airlock. 145 00:09:05,840 --> 00:09:07,410 - Whoa, wait a minute... - Fresh air it is. 146 00:09:07,480 --> 00:09:08,766 - Just wait a minute! - Keep him there. 147 00:09:08,840 --> 00:09:10,330 Disable the controls so he can't get out. 148 00:09:10,400 --> 00:09:11,640 Just wait a minute! 149 00:09:11,720 --> 00:09:12,926 Let's hope we don't open the wrong door. 150 00:09:13,000 --> 00:09:14,445 Just wait! Look! Look! 151 00:09:15,320 --> 00:09:17,527 We need to help each other out here, okay? 152 00:09:18,320 --> 00:09:20,288 Now I don't want to get picked up by any Mickie patrol, 153 00:09:20,360 --> 00:09:22,681 and I know you guys don't want that either. 154 00:09:22,760 --> 00:09:24,250 What do you know about us? 155 00:09:24,320 --> 00:09:26,482 It's none of my business, okay? 156 00:09:26,560 --> 00:09:28,562 None of my business why you guys are flying around 157 00:09:28,640 --> 00:09:29,721 in a stolen Martian attack ship... 158 00:09:29,800 --> 00:09:31,131 You have no idea what you're talking about. 159 00:09:31,200 --> 00:09:32,804 Like I said, it's none of my business. 160 00:09:32,880 --> 00:09:34,120 I don't care. 161 00:09:34,880 --> 00:09:37,770 You think the Martians are gonna buy whatever story you're selling? 162 00:09:37,840 --> 00:09:39,080 Will you shut him up, please? 163 00:09:39,160 --> 00:09:40,810 No, look, you need to... 164 00:09:42,240 --> 00:09:44,208 Talk some more. 165 00:09:44,280 --> 00:09:45,850 You got a good right. 166 00:09:46,320 --> 00:09:47,924 You use it too much, but you got a good right. 167 00:09:48,000 --> 00:09:49,047 Enough! 168 00:09:49,320 --> 00:09:50,731 Get him below. 169 00:10:08,840 --> 00:10:12,049 ...it's time to ask yourself what you can do for the Belt. 170 00:10:12,200 --> 00:10:14,248 The OPA wants you. 171 00:10:32,400 --> 00:10:34,562 Detective Chapeau! 172 00:10:38,680 --> 00:10:41,889 I'm like some bad virus you just can't shake. 173 00:10:42,240 --> 00:10:43,969 You want another shot at me? 174 00:10:44,120 --> 00:10:45,645 In front of all these people? 175 00:10:45,720 --> 00:10:47,688 Friends! Friends, friends. 176 00:10:49,960 --> 00:10:52,406 You all remember Mr. Miller. 177 00:10:53,040 --> 00:10:55,168 He used to work for Earth, 178 00:10:55,240 --> 00:10:57,925 but now he's just one of us. 179 00:10:59,440 --> 00:11:01,010 Tonight, he's my guest. 180 00:11:01,400 --> 00:11:02,890 His drinks are on me, huh? 181 00:11:05,720 --> 00:11:08,200 This is a good day for starting over, my friend. 182 00:11:08,280 --> 00:11:10,044 Oh, no. 183 00:11:10,120 --> 00:11:11,281 This isn't over. 184 00:11:15,240 --> 00:11:18,722 When we first met, you told me that I was the 185 00:11:19,000 --> 00:11:21,924 Patron Saint of Lost Causes. You remember that? 186 00:11:22,720 --> 00:11:24,882 I think I may have found another one in you. 187 00:11:25,720 --> 00:11:26,881 You think you've won? 188 00:11:28,680 --> 00:11:31,047 Not yet. But we are getting closer, huh? 189 00:11:31,960 --> 00:11:34,645 I was never fighting against you, Miller. 190 00:11:34,720 --> 00:11:36,961 In fact, I was fighting for you. 191 00:11:39,840 --> 00:11:42,127 Yeah, I was thinking that when your goons 192 00:11:42,200 --> 00:11:43,929 were tossing me in the airlock. 193 00:11:45,640 --> 00:11:47,768 You were thinking about me then? 194 00:11:48,000 --> 00:11:50,526 Hmm. I'm honored. 195 00:11:51,920 --> 00:11:54,969 Usually, when a man is about to lose everything, 196 00:11:56,120 --> 00:11:58,930 he realizes what mattered to him most. 197 00:11:59,000 --> 00:12:00,809 He sees it clearly for the first time. 198 00:12:02,960 --> 00:12:06,009 I see everything I need to see. 199 00:12:07,800 --> 00:12:10,485 Maybe you haven't lost everything yet, huh? 200 00:12:11,960 --> 00:12:13,246 When you do, 201 00:12:13,800 --> 00:12:15,723 you will know your way home. 202 00:12:17,000 --> 00:12:19,287 And it will welcome you. 203 00:12:51,280 --> 00:12:52,611 You want some tea? 204 00:12:53,880 --> 00:12:55,086 Thank you. 205 00:12:56,160 --> 00:12:58,003 You want anything, Tom? 206 00:12:58,120 --> 00:12:59,360 I'm okay. 207 00:13:00,040 --> 00:13:01,644 Can you give us a moment? 208 00:13:13,160 --> 00:13:14,525 That's James? 209 00:13:15,600 --> 00:13:16,965 That's all of us. 210 00:13:18,160 --> 00:13:19,571 Brave woman, 211 00:13:20,040 --> 00:13:22,042 being part of a family co-op. 212 00:13:22,560 --> 00:13:24,403 It's hard enough for one husband 213 00:13:24,480 --> 00:13:25,811 to get along with me. 214 00:13:26,480 --> 00:13:28,403 We try not to keep secrets. 215 00:13:28,840 --> 00:13:30,729 Good for any relationship. 216 00:13:33,520 --> 00:13:34,760 Printed books. 217 00:13:35,760 --> 00:13:38,081 We don't see these much any more. 218 00:13:38,440 --> 00:13:39,601 Are they antique? 219 00:13:40,080 --> 00:13:41,241 Some. 220 00:13:44,760 --> 00:13:46,091 Cervantes. 221 00:13:47,800 --> 00:13:50,201 Jimmy liked to think of himself as a knight. 222 00:13:50,680 --> 00:13:52,648 He thought it was a funny story. 223 00:13:53,160 --> 00:13:55,766 I never broke it to him that it was a tragedy. 224 00:13:57,080 --> 00:13:59,208 Can we stop with the bullshit now? 225 00:13:59,880 --> 00:14:04,522 Oh, I had a little left about how charming your home is. 226 00:14:06,520 --> 00:14:08,045 Should we sit down? 227 00:14:08,120 --> 00:14:10,088 I don't think you're gonna be staying that long. 228 00:14:10,680 --> 00:14:13,331 You're not just here to tell me my son is dead. 229 00:14:13,400 --> 00:14:14,970 You could've done that with a letter. 230 00:14:15,640 --> 00:14:18,450 You're here because you think he had something to do with it. 231 00:14:19,320 --> 00:14:21,607 The water hauler the Martians destroyed, 232 00:14:22,720 --> 00:14:24,688 and the battleship they lost. 233 00:14:25,640 --> 00:14:27,449 You think he was involved? 234 00:14:29,880 --> 00:14:32,963 I like living near the land. Doesn't make me stupid. 235 00:14:33,400 --> 00:14:34,731 Was he involved? 236 00:14:34,960 --> 00:14:36,883 Of course not! He would never... 237 00:14:36,960 --> 00:14:38,724 Oh, no wait. I know this one. 238 00:14:38,800 --> 00:14:41,041 "My boy was a little angel, 239 00:14:41,120 --> 00:14:43,726 "he never even hurt an insect... 240 00:14:43,800 --> 00:14:47,805 "Oh, if you'd just seen what a wonderful child he was." 241 00:14:47,880 --> 00:14:50,201 And I thought we were done with the bullshit. 242 00:14:51,440 --> 00:14:53,010 How about this one? 243 00:14:54,080 --> 00:14:56,128 James Holden was conceived 244 00:14:56,200 --> 00:14:59,363 by a cult of political extremists as a trick 245 00:14:59,440 --> 00:15:03,490 for eight people to claim generational land rights. 246 00:15:03,560 --> 00:15:05,164 Kicked out of the Navy, 247 00:15:05,240 --> 00:15:08,722 he fell in with a radical fringe group in the Belt 248 00:15:09,000 --> 00:15:10,809 because it reminded him of home. 249 00:15:11,960 --> 00:15:14,281 I can make shit up, too. 250 00:15:15,240 --> 00:15:16,480 Why are you here? 251 00:15:17,160 --> 00:15:19,162 I need to understand your son. 252 00:15:19,520 --> 00:15:21,602 And what will that accomplish now? 253 00:15:21,680 --> 00:15:23,330 I have two governments, 254 00:15:23,440 --> 00:15:26,649 and whatever the hell the OPA calls itself, 255 00:15:26,720 --> 00:15:30,441 on a course toward a war that your son started. 256 00:15:31,040 --> 00:15:34,567 I want to stop it before anyone else loses a kid. 257 00:15:35,320 --> 00:15:36,446 I can't help you. 258 00:15:36,520 --> 00:15:37,681 Can't? 259 00:15:37,760 --> 00:15:39,091 Or you choose not to? 260 00:15:39,160 --> 00:15:41,208 What good will any of this do? 261 00:15:42,040 --> 00:15:45,647 What could I possibly say to you that would make any difference now? 262 00:15:46,200 --> 00:15:48,009 Make him make sense to me. 263 00:15:48,760 --> 00:15:50,922 He's raised by people like you, 264 00:15:51,000 --> 00:15:52,889 and he joins the Earth Navy? 265 00:15:53,720 --> 00:15:55,882 Was he trying to piss you off? 266 00:15:56,480 --> 00:15:58,881 Or did he want to see how the enemy worked? 267 00:15:59,000 --> 00:16:02,049 Why did he leave your little paradise here? 268 00:16:03,880 --> 00:16:06,008 You haven't told me he's dead. 269 00:16:06,080 --> 00:16:07,730 You're dancing around it. 270 00:16:08,680 --> 00:16:11,081 Letting me say it. Why is that? 271 00:16:17,720 --> 00:16:19,449 Jimmy's alive. 272 00:16:23,760 --> 00:16:25,285 Hey there, incomin'. 273 00:16:25,360 --> 00:16:27,089 This here's the gas freighter Rocinante. 274 00:16:27,160 --> 00:16:29,527 Can't help but notice you're sloping in towards us. 275 00:16:29,600 --> 00:16:31,568 There ain't no trouble now, is there? 276 00:16:31,640 --> 00:16:34,450 Rocinante, we are going to need your flight plan and lading. 277 00:16:34,560 --> 00:16:35,846 Please transmit them now. 278 00:16:35,920 --> 00:16:40,084 Aw, hell, we're, uh... We're just hauling some helium down to Eros. 279 00:16:40,200 --> 00:16:43,682 Listen, if this is about that radio thing, our comms are all messed up and... 280 00:16:43,760 --> 00:16:46,684 Please transmit your flight plan and lading, Rocinante. 281 00:16:46,760 --> 00:16:47,966 Roger that. 282 00:16:50,480 --> 00:16:51,766 There you go. 283 00:16:52,720 --> 00:16:53,721 Tell you what. 284 00:16:53,800 --> 00:16:56,929 As soon as we hit dock, I'm gonna be pulling this entire system... 285 00:16:57,000 --> 00:16:58,684 Your data's corrupted, Rocinante. 286 00:16:58,760 --> 00:16:59,966 Please re-send. 287 00:17:02,400 --> 00:17:03,526 Um... 288 00:17:04,800 --> 00:17:06,006 There you go. 289 00:17:11,840 --> 00:17:14,002 Rocinante, you have been flagged for inspection 290 00:17:14,080 --> 00:17:16,970 per MCR Trade Regulation A0-55. 291 00:17:17,360 --> 00:17:19,283 Do not deviate from your present course. 292 00:17:19,360 --> 00:17:21,601 If you do, you will be fired upon. 293 00:17:24,280 --> 00:17:25,645 Watch your step. 294 00:17:25,920 --> 00:17:28,241 Worried about what's gonna happen when they board you? 295 00:17:28,400 --> 00:17:30,050 'Cause they will board you. 296 00:17:30,640 --> 00:17:32,369 If that happens, you won't be around to see it. 297 00:17:34,720 --> 00:17:36,210 You think I won't space you? 298 00:17:36,280 --> 00:17:37,691 Oh, I'm pretty sure you will. 299 00:17:38,000 --> 00:17:39,843 It won't change anything, though. 300 00:17:39,920 --> 00:17:41,445 It'll make me feel better. 301 00:17:42,960 --> 00:17:45,486 I think it's pretty clear you're mad at more than just me. 302 00:17:48,080 --> 00:17:50,970 I have dealt with these Mickie patrols before, 303 00:17:51,680 --> 00:17:54,206 I know a few tricks might help get us out of this jam. 304 00:17:56,640 --> 00:17:58,449 I'm not gonna lie to you. 305 00:17:58,520 --> 00:18:00,841 Either way this plays out, you're dead. 306 00:18:00,920 --> 00:18:03,321 And I'm the one that's gonna bring you the good news. 307 00:18:04,000 --> 00:18:06,082 You're a loose end. It's nothin' personal. 308 00:18:06,560 --> 00:18:07,641 Just like that, huh? 309 00:18:07,720 --> 00:18:09,961 Like water's wet. Sky's up. 310 00:18:11,480 --> 00:18:14,848 Must be nice to have life all figured out like that. 311 00:18:15,320 --> 00:18:16,731 It has nothing to do with me. 312 00:18:16,800 --> 00:18:18,450 We're just caught up in the churn, is all. 313 00:18:18,520 --> 00:18:20,204 I have no idea what you just said. 314 00:18:21,000 --> 00:18:24,800 This boss I used to work for in Baltimore, he called it the churn. 315 00:18:25,720 --> 00:18:27,210 When the rules of the game change. 316 00:18:27,280 --> 00:18:28,611 What game? 317 00:18:29,000 --> 00:18:30,445 The only game. 318 00:18:30,520 --> 00:18:31,931 Survival. 319 00:18:32,320 --> 00:18:33,970 When the jungle tears itself down, 320 00:18:34,040 --> 00:18:36,042 and builds itself into somethin' new. 321 00:18:36,320 --> 00:18:38,368 Guys like you and me, we end up dead. 322 00:18:38,960 --> 00:18:40,530 It doesn't really mean anything. 323 00:18:41,440 --> 00:18:43,090 Or we happen to live through it, 324 00:18:43,160 --> 00:18:45,367 and well, that doesn't mean anything either. 325 00:18:45,880 --> 00:18:49,885 If survival is the game, I can help us survive. 326 00:18:50,200 --> 00:18:51,440 So, you tell your captain... 327 00:18:51,520 --> 00:18:52,646 He's not our captain. 328 00:18:52,720 --> 00:18:56,202 You tell whoever's in charge that I have valuable information. 329 00:18:57,080 --> 00:19:01,529 And, Christ, I've had to pee for, like, two hours now. 330 00:19:02,440 --> 00:19:03,885 I'll see you soon. 331 00:21:10,760 --> 00:21:13,570 Miller, you asshole! Long time. 332 00:21:13,640 --> 00:21:14,687 How're they swingin'? 333 00:21:14,760 --> 00:21:16,171 So, listen, that ship you're looking for, 334 00:21:16,240 --> 00:21:18,129 Anubis, whatever, it never showed up here. 335 00:21:18,200 --> 00:21:21,363 But the funny thing is, a short-range shuttle from that ship did. 336 00:21:21,800 --> 00:21:25,282 Anubis 1-A is still here on Eros, racking up dock fees. 337 00:21:25,840 --> 00:21:28,127 Kinda interested to know what's in it for you, amigo. 338 00:21:28,200 --> 00:21:29,690 Hey, listen, I gotta go. 339 00:21:29,760 --> 00:21:32,604 But watch your chute, I hear things are funny these days on Ceres. 340 00:21:32,680 --> 00:21:34,250 Catch you. 341 00:21:51,000 --> 00:21:52,490 The property line is that way. 342 00:21:52,560 --> 00:21:53,846 I would tell you if I could. 343 00:21:53,920 --> 00:21:57,367 You will now leave, and if you come back without a warrant... 344 00:21:57,440 --> 00:21:58,805 Fine. 345 00:21:58,920 --> 00:22:02,083 I have intelligence that says your son survived the Donnager. 346 00:22:03,480 --> 00:22:06,882 Now, will you stop posturing and help me keep him that way? 347 00:22:06,960 --> 00:22:08,086 Where is he? 348 00:22:08,400 --> 00:22:09,765 Why did Jimmy leave? 349 00:22:12,360 --> 00:22:13,771 Is that for me? 350 00:22:14,280 --> 00:22:16,203 To take me to some windowless room 351 00:22:16,280 --> 00:22:18,760 so your interrogators can make me talk? 352 00:22:18,840 --> 00:22:20,444 Nobody wants to arrest you. 353 00:22:20,720 --> 00:22:22,529 Then why are you here? 354 00:22:23,120 --> 00:22:25,168 I have the facts about your son, 355 00:22:25,280 --> 00:22:26,930 but I don't understand him. 356 00:22:27,160 --> 00:22:28,730 I think you're full of shit, lady. 357 00:22:29,680 --> 00:22:31,125 Jimmy is my son. 358 00:22:31,760 --> 00:22:33,364 He has all eight of us in him, 359 00:22:33,440 --> 00:22:36,364 but I carried him in my belly for nine months. 360 00:22:36,440 --> 00:22:37,965 He is mine! 361 00:22:38,240 --> 00:22:40,481 You have no idea what you're playing with here. 362 00:22:40,600 --> 00:22:41,886 Just arrest me. 363 00:22:43,120 --> 00:22:45,407 You put all your hopes on your son? 364 00:22:46,320 --> 00:22:49,085 I pressured mine to join the Marines 365 00:22:49,160 --> 00:22:51,288 or I wouldn't pay for his education. 366 00:22:52,160 --> 00:22:54,970 First step in a career of public service. 367 00:22:55,320 --> 00:22:57,288 Like mine and my father's. 368 00:22:58,480 --> 00:23:00,642 So, he did what was expected. 369 00:23:01,520 --> 00:23:05,002 That's why he was in Callisto during the insurrection 370 00:23:05,480 --> 00:23:07,164 that took his life. 371 00:23:07,600 --> 00:23:10,922 I've been wanting for someone to come around 372 00:23:11,000 --> 00:23:13,685 and tell me that it was all a terrible mistake, 373 00:23:15,120 --> 00:23:17,122 that my son is still alive. 374 00:23:18,680 --> 00:23:21,809 I'll be waiting on my deathbed for that news. 375 00:23:23,320 --> 00:23:28,121 So, I have a pretty clear idea of what I'm playing with. 376 00:23:30,840 --> 00:23:32,365 I didn't know. 377 00:23:32,840 --> 00:23:35,241 That's not something I usually lead with. 378 00:24:01,560 --> 00:24:03,244 All right, knuckle-dragger. Come to Daddy. 379 00:24:03,560 --> 00:24:06,040 You get to help. Congratulations. 380 00:24:12,360 --> 00:24:13,964 So, all that nutty talk before, 381 00:24:14,040 --> 00:24:16,611 that was just psych warfare, right? Well done. 382 00:24:17,360 --> 00:24:19,044 I've still got to pee, if anyone's interested. 383 00:24:21,640 --> 00:24:23,051 Secure for prisoner. 384 00:24:25,440 --> 00:24:26,646 Is this really necessary? 385 00:24:26,720 --> 00:24:28,688 You have something useful to say, say it. 386 00:24:29,720 --> 00:24:31,643 All right, you're flying around in a Martian frigate 387 00:24:31,720 --> 00:24:33,563 with a bunch of junk welded to it. Congrats. 388 00:24:34,080 --> 00:24:36,651 But it's not gonna fool that skiff once they get on board and see all this. 389 00:24:36,720 --> 00:24:38,609 That wasn't useful, that's bloody obvious. 390 00:24:38,680 --> 00:24:41,809 This is a game. This is a game of pretend. 391 00:24:41,880 --> 00:24:45,930 And you guys are pretending to be the wrong thing. 392 00:24:46,720 --> 00:24:49,326 The Mickies have been known to disguise their attack ships 393 00:24:49,400 --> 00:24:51,004 when they're doing covert ops. 394 00:24:51,080 --> 00:24:54,084 They use a special set of codes that tell other Martian ships 395 00:24:54,160 --> 00:24:56,970 that they are out there, they're doing the nasty, and to get lost. 396 00:24:57,040 --> 00:24:58,007 How do you know all this? 397 00:24:58,080 --> 00:24:59,161 I'm a good spy. 398 00:25:01,400 --> 00:25:02,890 Which is why I don't want to mess with the Mickies 399 00:25:02,960 --> 00:25:04,610 any more than you guys do. 400 00:25:04,680 --> 00:25:07,251 They have a few grudges against me. 401 00:25:08,600 --> 00:25:09,761 Donkey balls. 402 00:25:10,120 --> 00:25:11,929 Did you just say "Donkey balls"? 403 00:25:12,880 --> 00:25:15,850 Back when I was flying transpo for the MCRN, 404 00:25:16,240 --> 00:25:18,004 we ran across this unflagged tanker 405 00:25:18,120 --> 00:25:20,521 acting kind of suspect in a pirate zone. 406 00:25:20,600 --> 00:25:21,806 So, we prepared to engage, 407 00:25:21,880 --> 00:25:23,325 but when my captain hailed them, 408 00:25:23,400 --> 00:25:27,041 they just jabbered on and on, ending with the phrase, 409 00:25:28,120 --> 00:25:29,531 "Donkey balls." 410 00:25:31,040 --> 00:25:32,280 And? 411 00:25:32,840 --> 00:25:34,285 And just like that... 412 00:25:34,360 --> 00:25:36,442 ...my Captain ordered me to change my course. 413 00:25:36,520 --> 00:25:37,806 We parted our ways. 414 00:25:37,880 --> 00:25:39,530 None of the officers said anything about it, 415 00:25:39,640 --> 00:25:42,450 but everyone on the crew was absolutely certain it was black ops stuff. 416 00:25:42,560 --> 00:25:44,403 That's because it probably was. 417 00:25:44,520 --> 00:25:45,601 Listen to me, 418 00:25:45,680 --> 00:25:48,286 you guys give that skiff the proper set of codes 419 00:25:48,400 --> 00:25:50,641 and they have to back off. 420 00:25:51,480 --> 00:25:54,404 For all they know, it's some training exercise to weed out the cowboys. 421 00:25:56,320 --> 00:25:58,049 Everything you need should be in your code book. 422 00:25:58,160 --> 00:26:00,731 He's right. It should be in an operations locker somewhere on this deck, 423 00:26:00,800 --> 00:26:01,926 somewhere right here. 424 00:26:03,080 --> 00:26:05,082 Right, right here. Right here where? 425 00:26:05,160 --> 00:26:06,366 You gotta have the code book! 426 00:26:06,440 --> 00:26:09,649 All right, sweetheart. Show me where the operations locker is. 427 00:26:32,360 --> 00:26:34,567 Where did you get that key? 428 00:26:35,200 --> 00:26:36,361 From Lopez. 429 00:26:48,080 --> 00:26:49,684 Donkey balls. 430 00:27:43,360 --> 00:27:44,691 Avi. 431 00:27:47,240 --> 00:27:48,605 Cash me out, pal. 432 00:27:49,200 --> 00:27:50,770 That's a lot of winnings. 433 00:27:51,960 --> 00:27:53,325 For a lifetime of losing. 434 00:27:57,040 --> 00:27:58,530 You wanna throw that in, too? 435 00:28:00,000 --> 00:28:01,411 Not for sale. 436 00:28:02,640 --> 00:28:03,687 Miller! 437 00:28:06,160 --> 00:28:07,889 That's how you say goodbye? 438 00:28:07,960 --> 00:28:09,564 With a creepy message? 439 00:28:12,840 --> 00:28:15,207 I was just coming to check your apartment, 440 00:28:15,280 --> 00:28:18,170 thought I might find your brains splattered on the wall. 441 00:28:18,600 --> 00:28:21,080 Yeah. That didn't, uh, 442 00:28:21,200 --> 00:28:23,043 come out very good. 443 00:28:23,120 --> 00:28:24,406 Yeah, no shit. 444 00:28:25,880 --> 00:28:27,006 What are you doing? 445 00:28:27,400 --> 00:28:28,481 Well, um... 446 00:28:29,800 --> 00:28:31,040 I'm gonna take a trip. 447 00:28:31,120 --> 00:28:32,849 To where? Eros. 448 00:28:34,120 --> 00:28:36,202 Yeah, I'm gonna, uh, 449 00:28:36,960 --> 00:28:38,041 see the sights. 450 00:28:38,120 --> 00:28:40,726 What sights? Miller, Eros is a garbage dump. 451 00:28:41,840 --> 00:28:44,810 If this thing is as big as you think it is, 452 00:28:45,920 --> 00:28:48,082 you're gonna need someone to watch your back. 453 00:28:49,120 --> 00:28:50,201 A partner. 454 00:28:52,640 --> 00:28:53,766 Yeah. 455 00:28:54,640 --> 00:28:56,324 I think I'd better do this one alone. 456 00:28:56,560 --> 00:28:58,449 You were alone in that airlock. 457 00:28:58,920 --> 00:29:00,524 Tavi... 458 00:29:03,440 --> 00:29:04,965 You can't come with me. 459 00:29:18,120 --> 00:29:19,451 Bad timing. 460 00:29:20,560 --> 00:29:22,210 My specialty. 461 00:29:25,840 --> 00:29:27,171 Good luck, Miller. 462 00:29:42,360 --> 00:29:44,442 We've been trying to save this land 463 00:29:44,520 --> 00:29:46,887 ever since before Jimmy was born. 464 00:29:47,280 --> 00:29:48,884 He was gonna take over for us. 465 00:29:49,760 --> 00:29:51,649 The way we raised him, 466 00:29:52,080 --> 00:29:56,051 he grew up thinking he was alive because the land needed him. 467 00:29:58,840 --> 00:30:00,729 That's a terrible thing to tell a child. 468 00:30:01,920 --> 00:30:03,684 But he never complained, 469 00:30:03,760 --> 00:30:05,569 because it was what we all wanted. 470 00:30:06,400 --> 00:30:07,811 By the time he was a teenager, 471 00:30:07,880 --> 00:30:10,486 he was reading all the briefs Tom wrote. 472 00:30:11,600 --> 00:30:13,250 He went to the hearings, 473 00:30:14,360 --> 00:30:17,170 stood at the gates to greet whatever goons 474 00:30:17,240 --> 00:30:19,368 the government sent to harass us. 475 00:30:20,520 --> 00:30:22,602 No offense. None taken. 476 00:30:24,080 --> 00:30:26,651 We set him up to be a leader, 477 00:30:27,240 --> 00:30:29,925 and then gave him a fight he could never win. 478 00:30:31,880 --> 00:30:34,087 The day before his 18th birthday, 479 00:30:35,080 --> 00:30:36,764 I took him out to mend a fence, 480 00:30:37,400 --> 00:30:39,880 and I told him to get as far away 481 00:30:39,960 --> 00:30:41,405 from this place as he could. 482 00:30:42,400 --> 00:30:44,971 And that if he didn't go, then I would, 483 00:30:45,040 --> 00:30:48,249 because I couldn't stand to watch what we were doing to him any more. 484 00:30:49,480 --> 00:30:51,767 You were right to open the cage. 485 00:30:52,280 --> 00:30:54,089 I get a... 486 00:30:54,720 --> 00:30:58,008 Lovely message from him every month. 487 00:31:00,080 --> 00:31:01,445 Or two. 488 00:31:02,120 --> 00:31:05,124 From some ship or other, deep out in the system. 489 00:31:07,760 --> 00:31:09,683 Jimmy still hasn't found his place, 490 00:31:09,800 --> 00:31:11,723 but at least he's free. 491 00:31:27,320 --> 00:31:29,129 Guys, this is taking way too long. 492 00:31:29,480 --> 00:31:30,720 It's composite titanium. 493 00:31:30,800 --> 00:31:31,847 If we'd started an hour ago... 494 00:31:31,960 --> 00:31:33,724 Who said that you could talk? HOLDEN: I did. 495 00:31:33,800 --> 00:31:35,484 Just keep at it. 496 00:31:35,600 --> 00:31:37,329 That's not gonna help, either. 497 00:31:37,400 --> 00:31:39,767 You kill the power to the magnetic seal, the backup in that locker 498 00:31:39,840 --> 00:31:41,729 is gonna kick in and keep it shut. 499 00:31:41,800 --> 00:31:44,246 That's why I'm gonna kill the power source first 500 00:31:44,320 --> 00:31:45,446 so the backup doesn't trigger. 501 00:31:45,520 --> 00:31:46,681 It's a good idea, but there's not enough time. 502 00:31:46,800 --> 00:31:49,087 You underestimate my ability to break things. 503 00:31:50,440 --> 00:31:51,851 Where are you going? 504 00:31:52,240 --> 00:31:53,571 I'm gonna go prep for plan B. 505 00:31:53,680 --> 00:31:54,841 What's plan B? 506 00:31:54,920 --> 00:31:57,890 To get down to that airlock and make sure nobody boards us. 507 00:31:58,920 --> 00:32:00,081 Alex! 508 00:32:00,160 --> 00:32:01,571 Hold 'em off as long as you can. 509 00:32:02,120 --> 00:32:03,724 Get us those damn codes. 510 00:32:11,360 --> 00:32:12,850 Think you need that hand-cannon? 511 00:32:13,520 --> 00:32:15,010 I don't know. 512 00:32:15,280 --> 00:32:16,441 We'll see. 513 00:32:16,520 --> 00:32:18,124 Hey, let's get something straight. 514 00:32:18,200 --> 00:32:19,884 Any Martians come through that airlock, 515 00:32:20,000 --> 00:32:22,401 we subdue and take them prisoner. Nobody's dying. 516 00:32:22,480 --> 00:32:24,767 So, they'll have a chance to ping the mothership? 517 00:32:26,720 --> 00:32:28,006 That ain't my plan. 518 00:32:28,440 --> 00:32:30,329 That's a two-man patrol skiff. 519 00:32:31,280 --> 00:32:33,760 I'm gonna take 'em down clean and fast, 520 00:32:33,840 --> 00:32:35,842 then we're gonna burn like hell somewhere safe. 521 00:32:35,920 --> 00:32:37,445 Figure out what our next move is from there. 522 00:32:37,520 --> 00:32:40,524 Do you know how many Martians died getting us off the Donnager? 523 00:32:42,000 --> 00:32:44,765 Ship that size? Few hundred. 524 00:32:44,880 --> 00:32:47,611 And now you're gearing up to kill a few more like it was nothing. 525 00:32:48,520 --> 00:32:50,522 Because they are the enemy right now. 526 00:32:50,720 --> 00:32:52,245 And we're the fugitives. 527 00:32:52,320 --> 00:32:53,810 And as far as they're concerned, 528 00:32:53,880 --> 00:32:55,530 we're the ones who blew up the Donnager. 529 00:32:56,520 --> 00:32:59,888 And I am not spending the rest of my days in a Martian gulag. 530 00:33:06,080 --> 00:33:08,082 How much justice do you think you're gonna get 531 00:33:08,160 --> 00:33:10,003 for the Canterbury inside a prison cell? 532 00:33:10,680 --> 00:33:14,571 If the price of justice is more innocent blood, then I don't want it. 533 00:33:14,720 --> 00:33:16,324 I thought so. 534 00:33:17,080 --> 00:33:19,811 A guy with big ideas, want to take on the bad guys, 535 00:33:20,800 --> 00:33:22,962 so long as it doesn't cost him anything. 536 00:33:23,040 --> 00:33:24,690 What the hell are you babbling about? 537 00:33:24,760 --> 00:33:26,762 I'm talking about that clown upstairs, 538 00:33:26,840 --> 00:33:29,446 that as soon as you cut loose, will sell us to the highest bidder. 539 00:33:29,520 --> 00:33:30,681 I'm talking about the Mickies 540 00:33:30,760 --> 00:33:33,047 comin' through that airlock to take us down. 541 00:33:33,120 --> 00:33:34,929 You logged the distress call, Holden. 542 00:33:36,240 --> 00:33:37,446 Welcome to the churn. 543 00:33:39,160 --> 00:33:41,162 Naomi was right to be afraid of you. 544 00:33:43,880 --> 00:33:45,848 Proximity alarm, people. 545 00:33:45,960 --> 00:33:47,769 We are officially out of time. 546 00:34:12,600 --> 00:34:14,762 Rocinante, release your outer airlock door 547 00:34:14,840 --> 00:34:16,126 and prepare for boarding. 548 00:34:16,240 --> 00:34:17,321 Roger that. 549 00:34:17,720 --> 00:34:19,404 Got any ideas for revising this plan? 550 00:34:19,480 --> 00:34:21,642 Stall them. Oh, there's an idea! 551 00:34:22,160 --> 00:34:23,400 Hey there, fellas! 552 00:34:23,480 --> 00:34:25,244 Uh, welcome to the neighborhood. 553 00:34:25,320 --> 00:34:27,243 See you're extending out your docking tube, 554 00:34:27,320 --> 00:34:29,926 though there might be a little problem with the link-up, uh... 555 00:34:30,000 --> 00:34:32,002 We're still workin' out some kinks. 556 00:34:34,480 --> 00:34:36,482 Amos, we are not those guys. 557 00:34:36,560 --> 00:34:37,766 We're not the assholes. 558 00:34:37,840 --> 00:34:39,205 I'm done talking, Holden. 559 00:34:39,280 --> 00:34:40,850 We're about to have company. 560 00:34:45,320 --> 00:34:46,924 I will take you down, 561 00:34:47,000 --> 00:34:48,843 before I let you take them down. 562 00:34:49,160 --> 00:34:51,447 You got a clean shot. Back of the head. 563 00:34:51,520 --> 00:34:52,567 Take it if you need it. 564 00:34:54,600 --> 00:34:55,761 You don't think I'll do it. 565 00:34:56,120 --> 00:34:57,645 There's only one way to find out. 566 00:34:57,720 --> 00:35:00,451 All right there, boys, get ready to dance. 567 00:35:01,360 --> 00:35:03,761 Rocinante, release your outer airlock door now 568 00:35:03,840 --> 00:35:05,046 or we will breach. 569 00:35:05,840 --> 00:35:08,411 Hey there, boys, just a couple of sec there, friend-os. 570 00:35:08,480 --> 00:35:11,450 Uh, trouble's just a problem I ain't fixed yet. 571 00:35:11,520 --> 00:35:13,887 Okay, listen. We gotta let them in now 572 00:35:13,960 --> 00:35:15,121 or we get a bomb on our hull. You pick. 573 00:35:15,200 --> 00:35:16,690 I've got it! What? You got it? 574 00:35:17,160 --> 00:35:18,605 I've got it! Aah! 575 00:35:27,400 --> 00:35:28,606 It's this one. 576 00:35:29,960 --> 00:35:31,485 Rocinante, this is your final warning... 577 00:35:31,560 --> 00:35:35,042 Yeah, I'm sorry. I'm sorry to be such a pain, boys, um, but, uh... 578 00:35:36,560 --> 00:35:39,291 Our power problems, they've been so, uh... 579 00:35:44,760 --> 00:35:47,081 Ubiquitous and... 580 00:35:49,160 --> 00:35:50,730 Mendacious and polyglottal. 581 00:35:52,240 --> 00:35:53,924 Like a couple of donkey balls. 582 00:36:06,400 --> 00:36:09,165 Received and understood, Rocinante. 583 00:36:09,240 --> 00:36:11,368 You get those comms checked out when you hit port. 584 00:36:13,640 --> 00:36:16,086 You got it, fellas. And, hey. 585 00:36:17,120 --> 00:36:18,884 You boys be careful out there, you hear? 586 00:36:19,200 --> 00:36:21,646 You too, Rocinante. Safe travels. 587 00:36:30,000 --> 00:36:31,604 Whoo-hoo! 588 00:36:32,440 --> 00:36:34,204 Son of a bitch! 589 00:36:34,280 --> 00:36:36,521 Can you believe that? Damn, I'm good! 590 00:36:36,600 --> 00:36:37,681 That worked out. 591 00:36:37,760 --> 00:36:39,171 Well done, y'all. 592 00:36:43,800 --> 00:36:45,370 You see? It wasn't so bad. 593 00:36:45,440 --> 00:36:47,488 Yes, ma'am. Secretary Errinwright is calling. 594 00:36:47,600 --> 00:36:48,806 Put him through. 595 00:36:49,760 --> 00:36:51,444 Unauthorized field trips, now, huh? 596 00:36:51,560 --> 00:36:53,767 I think our boy James Holden 597 00:36:53,920 --> 00:36:57,606 may have mommy issues, problems with authority 598 00:36:57,880 --> 00:37:00,201 and guilt for not saving the world, 599 00:37:00,320 --> 00:37:02,641 but I don't see a terrorist mastermind. 600 00:37:03,320 --> 00:37:06,608 We'll have the asset bag him and bring him home for a long chat. 601 00:37:06,680 --> 00:37:08,887 Your corporate spy's been compromised. 602 00:37:08,960 --> 00:37:10,371 He's missed his last two comm windows. 603 00:37:11,120 --> 00:37:14,602 His final report said that Holden was heading for Eros 604 00:37:14,920 --> 00:37:17,002 in a converted MCRN gunship, 605 00:37:17,080 --> 00:37:19,651 with fake transponder codes supplied by Fred Johnson. 606 00:37:19,720 --> 00:37:22,405 So your analysis of his character notwithstanding, 607 00:37:22,480 --> 00:37:24,448 I've activated a black ops team. 608 00:37:26,480 --> 00:37:27,811 We're taking Holden off the board. 609 00:37:27,880 --> 00:37:29,769 Taking him off the board 610 00:37:29,840 --> 00:37:32,684 for a series of circumstances we don't even understand? 611 00:37:32,760 --> 00:37:34,410 We're beyond circumstantial here, Chrisjen. 612 00:37:34,520 --> 00:37:35,681 And we can't afford to wait for the next 613 00:37:35,760 --> 00:37:37,922 disaster in Holden's wake. 614 00:37:38,000 --> 00:37:39,604 Things are fragile enough out there right now. 615 00:37:40,440 --> 00:37:42,681 When Holden gets to Eros, he's done. 616 00:37:42,840 --> 00:37:44,080 Field trip's over. 617 00:37:45,000 --> 00:37:46,365 I need you back here. 618 00:37:55,000 --> 00:37:56,161 Shit. 619 00:38:11,520 --> 00:38:13,807 Well, scopes are clear, chief. 620 00:38:15,160 --> 00:38:17,766 No more patrols between here and Eros station. 621 00:38:19,120 --> 00:38:20,929 According to Fred's coordinates, 622 00:38:22,000 --> 00:38:24,685 the last known residence of Lionel Polanski 623 00:38:24,760 --> 00:38:30,324 is a charted Belt Asteroid Bravo Alpha 834024112. 624 00:38:33,400 --> 00:38:35,368 We got ourselves a rock. 625 00:38:36,880 --> 00:38:38,405 Hopefully one with some answers on it. 626 00:38:38,480 --> 00:38:39,686 Yep. 627 00:38:44,080 --> 00:38:45,525 Hey, can I just... Quiet. 628 00:38:46,320 --> 00:38:48,800 Hey, next port we hit, 629 00:38:48,880 --> 00:38:50,245 I want your boy Amos off this ship. 630 00:38:50,320 --> 00:38:51,810 What's happened? 631 00:38:51,880 --> 00:38:54,804 Whatever leash you had him on, you better get him back on it. 632 00:38:54,880 --> 00:38:55,961 He's not my dog. 633 00:38:58,920 --> 00:39:00,763 We getting this show on the road? 634 00:39:08,640 --> 00:39:11,041 Get him under control. 635 00:39:11,200 --> 00:39:12,725 You're the only one who can. 636 00:39:25,960 --> 00:39:28,247 Some things in life are worth waiting for. 637 00:39:29,200 --> 00:39:31,328 It's like gettin' another stone tablet. 638 00:39:38,040 --> 00:39:40,646 Look, I know we got off to kind of a rocky start, 639 00:39:40,720 --> 00:39:42,848 but we came through it okay. 640 00:39:45,120 --> 00:39:47,122 To a guy like me, that means something. 641 00:39:47,760 --> 00:39:51,048 Bein' in the trenches with people. Goin' through shit. 642 00:39:52,840 --> 00:39:55,605 So what do you say, when we get to Eros 643 00:39:56,360 --> 00:39:57,805 or wherever it is you're going, 644 00:39:58,480 --> 00:40:01,802 we shake hands and forget all this ever happened. 645 00:40:02,120 --> 00:40:03,770 We'll cross that bridge when we get to it. 646 00:40:04,280 --> 00:40:06,726 Okay, so let me ask you something else. 647 00:40:06,840 --> 00:40:09,320 Are you anything like that animal you got topside? 648 00:40:09,640 --> 00:40:10,721 Amos, you call him. 649 00:40:10,800 --> 00:40:12,370 No. Good. 650 00:40:15,120 --> 00:40:17,487 I don't care what you're involved in. 651 00:40:18,000 --> 00:40:21,527 I am just a guy trying to do my job, like you and your people. 652 00:40:21,800 --> 00:40:24,007 I have family out there, too. 653 00:40:24,840 --> 00:40:27,081 If you can look at yourself in the mirror 654 00:40:27,160 --> 00:40:30,369 and still decide that you're gonna toss me into space 655 00:40:31,080 --> 00:40:33,287 because I'm 656 00:40:33,360 --> 00:40:34,850 inconvenient to you, 657 00:40:37,160 --> 00:40:40,050 then at least you can do me the respect 658 00:40:41,120 --> 00:40:42,610 of telling me that it's gonna happen. 659 00:40:43,400 --> 00:40:45,402 And mercy is not in the cards for me. 660 00:40:46,320 --> 00:40:47,890 So I can make my peace. 661 00:40:50,880 --> 00:40:54,441 Because I am not an animal either. 662 00:40:56,720 --> 00:40:57,926 Mmm. 663 00:41:37,240 --> 00:41:39,766 We will be cruising at a comfortable one-third G, 664 00:41:39,840 --> 00:41:43,162 so feel free to move about the compartments until our mid-point flip-and-burn. 665 00:41:43,240 --> 00:41:45,083 Next stop, Eros station. 49297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.