Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,927
Previously on The Expanse...
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,810
I provided a ship for an OPA recon mission.
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,928
The name of that ship is the Scopuli.
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,800
I need this frigate to retrieve the
lone survivor, Lionel Polanski.
5
00:00:15,920 --> 00:00:19,163
I need to know who killed my friends. I need the truth.
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,406
I'll pick up your operator.
7
00:00:24,080 --> 00:00:25,844
Let's talk about Julie Mao.
8
00:00:25,960 --> 00:00:27,246
Is she alive?
9
00:00:27,320 --> 00:00:30,847
If she was here right now, she'd spit in your face.
10
00:00:30,920 --> 00:00:32,763
You're everything she despised.
11
00:00:36,320 --> 00:00:38,971
I need to borrow your spy on Tycho Station.
12
00:00:39,680 --> 00:00:41,364
Fred Johnson turned his back on Earth.
13
00:00:41,440 --> 00:00:43,044
The OPA killed your son.
14
00:00:43,120 --> 00:00:44,326
You sure this isn't personal?
15
00:00:44,440 --> 00:00:46,044
You're damn right it's personal.
16
00:00:46,120 --> 00:00:47,929
I logged the distress call on the Cant.
17
00:00:48,000 --> 00:00:49,365
I'm glad we cleared this up.
18
00:00:49,760 --> 00:00:51,205
I knew.
19
00:00:51,320 --> 00:00:52,924
Why didn't you tell me?
20
00:00:53,240 --> 00:00:54,480
You were afraid of me.
21
00:00:54,560 --> 00:00:56,403
I figured it out.
22
00:00:56,480 --> 00:00:58,164
Scientists on Phoebe discover something.
23
00:00:58,240 --> 00:00:59,969
The OPA gets wind of it,
24
00:01:00,080 --> 00:01:01,491
they send a crew out to steal it.
25
00:01:01,640 --> 00:01:03,369
Erase Detective Miller's case files
26
00:01:03,440 --> 00:01:04,771
and cancel Detective Miller's clearances.
27
00:01:04,840 --> 00:01:05,966
You're fired.
28
00:01:22,120 --> 00:01:23,929
I used to be good at this.
29
00:01:30,520 --> 00:01:32,363
There must've been a time...
30
00:01:33,440 --> 00:01:35,283
...when I was good.
31
00:01:38,720 --> 00:01:39,721
Your daughter...
32
00:01:41,360 --> 00:01:42,566
She was, uh...
33
00:01:43,400 --> 00:01:45,448
She was fired.
34
00:01:48,000 --> 00:01:49,570
Julie...
35
00:01:50,160 --> 00:01:52,891
Uh, had courage,
36
00:01:53,840 --> 00:01:55,205
and, um...
37
00:01:56,920 --> 00:01:58,445
She deserved to be helped.
38
00:02:00,680 --> 00:02:02,364
Not everybody does, you know.
39
00:02:04,800 --> 00:02:06,768
Some people
40
00:02:06,840 --> 00:02:08,285
aren't worth saving.
41
00:02:11,640 --> 00:02:13,369
I'm sorry to say, sir,
42
00:02:14,800 --> 00:02:19,089
that the brass sends me cases like Julie's
43
00:02:19,200 --> 00:02:21,646
when they don't want 'em solved.
44
00:02:26,720 --> 00:02:28,449
They took away all the cards.
45
00:02:32,560 --> 00:02:34,608
Didn't even want me to bring her home.
46
00:02:35,640 --> 00:02:37,005
Sorry.
47
00:02:37,080 --> 00:02:39,686
Station stop. Midtown stretch.
48
00:02:42,840 --> 00:02:44,808
Please exit the pod.
49
00:02:48,120 --> 00:02:49,884
Please exit the pod.
50
00:02:57,880 --> 00:02:59,086
Docks.
51
00:03:02,920 --> 00:03:04,524
Take me to the docks!
52
00:03:15,240 --> 00:03:17,720
Oh, it's all over the feeds.
53
00:03:18,240 --> 00:03:22,325
Mars went ballistic when a Belter
attacked the Scipio Africanus.
54
00:03:22,920 --> 00:03:26,402
So, now they're patrolling every
shipping lane between here and Eros.
55
00:03:26,800 --> 00:03:29,531
And we are driving a stolen Martian frigate.
56
00:03:29,640 --> 00:03:31,563
We didn't bargain for this.
57
00:03:31,640 --> 00:03:35,440
The only way this ship will pass for a
freighter is if no one looks close enough.
58
00:03:35,520 --> 00:03:37,010
If anyone comes on board...
59
00:03:37,080 --> 00:03:38,684
They can't check every ship.
60
00:03:38,760 --> 00:03:40,046
They have no reason to board us.
61
00:03:40,120 --> 00:03:42,691
Once we cross that line, there's no turning back.
62
00:03:42,760 --> 00:03:44,489
Everything we do is gonna be under a microscope.
63
00:03:45,480 --> 00:03:48,962
This little jaunt just got a whole lot more interesting.
64
00:03:49,800 --> 00:03:52,531
Then we just stay on course and mind our business.
65
00:03:52,920 --> 00:03:54,365
Just a run-of-the-mill gas hauler.
66
00:03:54,800 --> 00:03:56,484
I'm tired of rolling the dice.
67
00:03:56,560 --> 00:03:58,005
This whole trip is a gamble.
68
00:03:59,520 --> 00:04:00,806
We just got pinged by a ranging laser.
69
00:04:02,160 --> 00:04:04,686
They're just givin' us a little love
tap to let us know they're watchin'.
70
00:04:04,960 --> 00:04:08,851
If that love tap turns into a
target lock, we need to be ready.
71
00:04:08,960 --> 00:04:10,166
Right.
72
00:04:20,840 --> 00:04:22,001
What the hell?
73
00:04:23,520 --> 00:04:24,885
What did you do?
74
00:04:26,000 --> 00:04:27,968
This was an MCRN warship.
75
00:04:28,360 --> 00:04:30,442
Its systems normally recognize other Martian Navy
76
00:04:30,520 --> 00:04:31,931
as friendlies.
77
00:04:32,040 --> 00:04:33,246
Not any more.
78
00:04:33,800 --> 00:04:35,404
We'll know if they're coming for us now.
79
00:04:35,480 --> 00:04:38,370
How did someone as smart as you end up on the Canterbury?
80
00:04:39,080 --> 00:04:40,411
I failed upwards,
81
00:04:40,480 --> 00:04:42,164
to the level of my incompetence.
82
00:04:42,920 --> 00:04:44,126
Same as the rest of us.
83
00:04:46,080 --> 00:04:47,525
Hey, now we're talking about me.
84
00:04:47,680 --> 00:04:49,887
Hey, y'all. Why are we broadcasting?
85
00:04:49,960 --> 00:04:51,883
What are you talking about? No one's broadcasting anything.
86
00:04:51,960 --> 00:04:53,291
Yeah, we are.
87
00:04:55,760 --> 00:04:57,171
He's right.
88
00:04:58,200 --> 00:05:00,885
It's a radio transmission coming from between the hulls.
89
00:05:01,120 --> 00:05:03,122
There's nothing down there but servos and conduit.
90
00:05:03,360 --> 00:05:04,805
Could be a faulty controller.
91
00:05:04,880 --> 00:05:07,326
No, it's modulated, in code.
92
00:05:07,400 --> 00:05:09,926
Alex, do MCRN ships send out status updates
93
00:05:10,000 --> 00:05:11,411
when they handshake other vessels?
94
00:05:11,480 --> 00:05:12,527
Maybe?
95
00:05:12,600 --> 00:05:14,045
Amos, check it out.
96
00:05:18,160 --> 00:05:19,605
Amos?
97
00:05:23,040 --> 00:05:24,405
I'm on it.
98
00:06:35,480 --> 00:06:37,403
What?
99
00:06:37,480 --> 00:06:38,891
Just checking in, ma'am.
100
00:06:39,000 --> 00:06:41,924
No, I wasn't murdered in the last 30 seconds.
101
00:06:42,000 --> 00:06:43,923
I'd feel a lot better if I had some people on the ground.
102
00:06:44,000 --> 00:06:45,923
This group has a history of run-ins with the government.
103
00:06:46,000 --> 00:06:47,684
Really? I'd no idea.
104
00:06:47,840 --> 00:06:50,161
Ma'am... Think they'll file an injunction on me?
105
00:06:50,240 --> 00:06:52,049
I'd still like to further understand exactly...
106
00:06:52,120 --> 00:06:55,727
If I see one person on the ground
or one helicopter overhead,
107
00:06:55,800 --> 00:06:58,929
you'll be living on Basic
Assistance by the end of the month.
108
00:06:59,000 --> 00:07:00,525
Yes, ma'am.
109
00:07:18,520 --> 00:07:19,885
Elise Holden?
110
00:07:20,840 --> 00:07:23,969
I'm Chrisjen Avasarala, UN Deputy Undersecretary.
111
00:07:24,400 --> 00:07:25,686
This about Jimmy?
112
00:07:25,840 --> 00:07:27,080
It is.
113
00:07:33,400 --> 00:07:35,482
Ma'am, do not enter that residence.
114
00:07:35,600 --> 00:07:37,409
We cannot maintain your security here...
115
00:07:43,240 --> 00:07:45,971
It's not like we stopped for gas or nothing.
116
00:07:46,040 --> 00:07:47,804
He's been with us since Tycho.
117
00:07:47,880 --> 00:07:49,564
A spy for our friend, Fred Johnson.
118
00:07:50,000 --> 00:07:51,889
Hey, I take offense to... Shut up!
119
00:07:53,400 --> 00:07:56,290
Why would Fred spy on us? He knows more than we do.
120
00:07:57,080 --> 00:07:58,445
Any idea what he was transmitting?
121
00:07:58,520 --> 00:08:01,091
No, he fried this thing right down to the boards.
122
00:08:01,160 --> 00:08:03,003
I wouldn't have if Knuckles over here hadn't jumped me.
123
00:08:03,080 --> 00:08:04,923
What part of "Shut up" do you not understand?
124
00:08:05,440 --> 00:08:08,728
I'm a consultant for Davila Aerospatiale,
125
00:08:08,960 --> 00:08:10,644
I do special research... Corporate espionage?
126
00:08:10,760 --> 00:08:12,364
Call it whatever you want.
127
00:08:12,880 --> 00:08:15,167
I've been stealing codes and tech
from Tycho for two years now.
128
00:08:15,240 --> 00:08:17,049
Then why are you on our ship?
129
00:08:20,400 --> 00:08:23,165
I dipped my fingers a little too
deep in Fred Johnson's cookie jar.
130
00:08:24,080 --> 00:08:27,243
I had to get off of Tycho before his
OPA leg-breakers scooped me up.
131
00:08:27,800 --> 00:08:29,086
I got a peek at your flight plan,
132
00:08:29,160 --> 00:08:31,970
I saw you were headed for Eros, I hitched a ride.
133
00:08:32,080 --> 00:08:33,445
I got contacts there.
134
00:08:33,560 --> 00:08:36,609
I was just calling them to arrange a pick-up.
135
00:08:36,840 --> 00:08:38,444
Too bad we're not going to Eros.
136
00:08:40,120 --> 00:08:41,246
You're not?
137
00:08:43,440 --> 00:08:45,124
Then where the hell... There's nothing else out here.
138
00:08:45,200 --> 00:08:46,361
It's none of your damn business.
139
00:08:53,280 --> 00:08:55,362
They launched a boarding skiff.
140
00:08:56,240 --> 00:08:57,651
On an intercept course.
141
00:08:57,760 --> 00:08:59,808
They must've picked up this asshole's transmissions.
142
00:09:00,320 --> 00:09:01,651
They probably think we're smugglers,
143
00:09:01,720 --> 00:09:03,563
and now they're coming to check us out.
144
00:09:04,560 --> 00:09:05,766
Put him in the airlock.
145
00:09:05,840 --> 00:09:07,410
- Whoa, wait a minute...
- Fresh air it is.
146
00:09:07,480 --> 00:09:08,766
- Just wait a minute!
- Keep him there.
147
00:09:08,840 --> 00:09:10,330
Disable the controls so he can't get out.
148
00:09:10,400 --> 00:09:11,640
Just wait a minute!
149
00:09:11,720 --> 00:09:12,926
Let's hope we don't open the wrong door.
150
00:09:13,000 --> 00:09:14,445
Just wait! Look! Look!
151
00:09:15,320 --> 00:09:17,527
We need to help each other out here, okay?
152
00:09:18,320 --> 00:09:20,288
Now I don't want to get picked up by any Mickie patrol,
153
00:09:20,360 --> 00:09:22,681
and I know you guys don't want that either.
154
00:09:22,760 --> 00:09:24,250
What do you know about us?
155
00:09:24,320 --> 00:09:26,482
It's none of my business, okay?
156
00:09:26,560 --> 00:09:28,562
None of my business why you guys are flying around
157
00:09:28,640 --> 00:09:29,721
in a stolen Martian attack ship...
158
00:09:29,800 --> 00:09:31,131
You have no idea what you're talking about.
159
00:09:31,200 --> 00:09:32,804
Like I said, it's none of my business.
160
00:09:32,880 --> 00:09:34,120
I don't care.
161
00:09:34,880 --> 00:09:37,770
You think the Martians are gonna
buy whatever story you're selling?
162
00:09:37,840 --> 00:09:39,080
Will you shut him up, please?
163
00:09:39,160 --> 00:09:40,810
No, look, you need to...
164
00:09:42,240 --> 00:09:44,208
Talk some more.
165
00:09:44,280 --> 00:09:45,850
You got a good right.
166
00:09:46,320 --> 00:09:47,924
You use it too much, but you got a good right.
167
00:09:48,000 --> 00:09:49,047
Enough!
168
00:09:49,320 --> 00:09:50,731
Get him below.
169
00:10:08,840 --> 00:10:12,049
...it's time to ask yourself what you can do for the Belt.
170
00:10:12,200 --> 00:10:14,248
The OPA wants you.
171
00:10:32,400 --> 00:10:34,562
Detective Chapeau!
172
00:10:38,680 --> 00:10:41,889
I'm like some bad virus you just can't shake.
173
00:10:42,240 --> 00:10:43,969
You want another shot at me?
174
00:10:44,120 --> 00:10:45,645
In front of all these people?
175
00:10:45,720 --> 00:10:47,688
Friends! Friends, friends.
176
00:10:49,960 --> 00:10:52,406
You all remember Mr. Miller.
177
00:10:53,040 --> 00:10:55,168
He used to work for Earth,
178
00:10:55,240 --> 00:10:57,925
but now he's just one of us.
179
00:10:59,440 --> 00:11:01,010
Tonight, he's my guest.
180
00:11:01,400 --> 00:11:02,890
His drinks are on me, huh?
181
00:11:05,720 --> 00:11:08,200
This is a good day for starting over, my friend.
182
00:11:08,280 --> 00:11:10,044
Oh, no.
183
00:11:10,120 --> 00:11:11,281
This isn't over.
184
00:11:15,240 --> 00:11:18,722
When we first met, you told me that I was the
185
00:11:19,000 --> 00:11:21,924
Patron Saint of Lost Causes. You remember that?
186
00:11:22,720 --> 00:11:24,882
I think I may have found another one in you.
187
00:11:25,720 --> 00:11:26,881
You think you've won?
188
00:11:28,680 --> 00:11:31,047
Not yet. But we are getting closer, huh?
189
00:11:31,960 --> 00:11:34,645
I was never fighting against you, Miller.
190
00:11:34,720 --> 00:11:36,961
In fact, I was fighting for you.
191
00:11:39,840 --> 00:11:42,127
Yeah, I was thinking that when your goons
192
00:11:42,200 --> 00:11:43,929
were tossing me in the airlock.
193
00:11:45,640 --> 00:11:47,768
You were thinking about me then?
194
00:11:48,000 --> 00:11:50,526
Hmm. I'm honored.
195
00:11:51,920 --> 00:11:54,969
Usually, when a man is about to lose everything,
196
00:11:56,120 --> 00:11:58,930
he realizes what mattered to him most.
197
00:11:59,000 --> 00:12:00,809
He sees it clearly for the first time.
198
00:12:02,960 --> 00:12:06,009
I see everything I need to see.
199
00:12:07,800 --> 00:12:10,485
Maybe you haven't lost everything yet, huh?
200
00:12:11,960 --> 00:12:13,246
When you do,
201
00:12:13,800 --> 00:12:15,723
you will know your way home.
202
00:12:17,000 --> 00:12:19,287
And it will welcome you.
203
00:12:51,280 --> 00:12:52,611
You want some tea?
204
00:12:53,880 --> 00:12:55,086
Thank you.
205
00:12:56,160 --> 00:12:58,003
You want anything, Tom?
206
00:12:58,120 --> 00:12:59,360
I'm okay.
207
00:13:00,040 --> 00:13:01,644
Can you give us a moment?
208
00:13:13,160 --> 00:13:14,525
That's James?
209
00:13:15,600 --> 00:13:16,965
That's all of us.
210
00:13:18,160 --> 00:13:19,571
Brave woman,
211
00:13:20,040 --> 00:13:22,042
being part of a family co-op.
212
00:13:22,560 --> 00:13:24,403
It's hard enough for one husband
213
00:13:24,480 --> 00:13:25,811
to get along with me.
214
00:13:26,480 --> 00:13:28,403
We try not to keep secrets.
215
00:13:28,840 --> 00:13:30,729
Good for any relationship.
216
00:13:33,520 --> 00:13:34,760
Printed books.
217
00:13:35,760 --> 00:13:38,081
We don't see these much any more.
218
00:13:38,440 --> 00:13:39,601
Are they antique?
219
00:13:40,080 --> 00:13:41,241
Some.
220
00:13:44,760 --> 00:13:46,091
Cervantes.
221
00:13:47,800 --> 00:13:50,201
Jimmy liked to think of himself as a knight.
222
00:13:50,680 --> 00:13:52,648
He thought it was a funny story.
223
00:13:53,160 --> 00:13:55,766
I never broke it to him that it was a tragedy.
224
00:13:57,080 --> 00:13:59,208
Can we stop with the bullshit now?
225
00:13:59,880 --> 00:14:04,522
Oh, I had a little left about how charming your home is.
226
00:14:06,520 --> 00:14:08,045
Should we sit down?
227
00:14:08,120 --> 00:14:10,088
I don't think you're gonna be staying that long.
228
00:14:10,680 --> 00:14:13,331
You're not just here to tell me my son is dead.
229
00:14:13,400 --> 00:14:14,970
You could've done that with a letter.
230
00:14:15,640 --> 00:14:18,450
You're here because you think
he had something to do with it.
231
00:14:19,320 --> 00:14:21,607
The water hauler the Martians destroyed,
232
00:14:22,720 --> 00:14:24,688
and the battleship they lost.
233
00:14:25,640 --> 00:14:27,449
You think he was involved?
234
00:14:29,880 --> 00:14:32,963
I like living near the land. Doesn't make me stupid.
235
00:14:33,400 --> 00:14:34,731
Was he involved?
236
00:14:34,960 --> 00:14:36,883
Of course not! He would never...
237
00:14:36,960 --> 00:14:38,724
Oh, no wait. I know this one.
238
00:14:38,800 --> 00:14:41,041
"My boy was a little angel,
239
00:14:41,120 --> 00:14:43,726
"he never even hurt an insect...
240
00:14:43,800 --> 00:14:47,805
"Oh, if you'd just seen what a wonderful child he was."
241
00:14:47,880 --> 00:14:50,201
And I thought we were done with the bullshit.
242
00:14:51,440 --> 00:14:53,010
How about this one?
243
00:14:54,080 --> 00:14:56,128
James Holden was conceived
244
00:14:56,200 --> 00:14:59,363
by a cult of political extremists as a trick
245
00:14:59,440 --> 00:15:03,490
for eight people to claim generational land rights.
246
00:15:03,560 --> 00:15:05,164
Kicked out of the Navy,
247
00:15:05,240 --> 00:15:08,722
he fell in with a radical fringe group in the Belt
248
00:15:09,000 --> 00:15:10,809
because it reminded him of home.
249
00:15:11,960 --> 00:15:14,281
I can make shit up, too.
250
00:15:15,240 --> 00:15:16,480
Why are you here?
251
00:15:17,160 --> 00:15:19,162
I need to understand your son.
252
00:15:19,520 --> 00:15:21,602
And what will that accomplish now?
253
00:15:21,680 --> 00:15:23,330
I have two governments,
254
00:15:23,440 --> 00:15:26,649
and whatever the hell the OPA calls itself,
255
00:15:26,720 --> 00:15:30,441
on a course toward a war that your son started.
256
00:15:31,040 --> 00:15:34,567
I want to stop it before anyone else loses a kid.
257
00:15:35,320 --> 00:15:36,446
I can't help you.
258
00:15:36,520 --> 00:15:37,681
Can't?
259
00:15:37,760 --> 00:15:39,091
Or you choose not to?
260
00:15:39,160 --> 00:15:41,208
What good will any of this do?
261
00:15:42,040 --> 00:15:45,647
What could I possibly say to you
that would make any difference now?
262
00:15:46,200 --> 00:15:48,009
Make him make sense to me.
263
00:15:48,760 --> 00:15:50,922
He's raised by people like you,
264
00:15:51,000 --> 00:15:52,889
and he joins the Earth Navy?
265
00:15:53,720 --> 00:15:55,882
Was he trying to piss you off?
266
00:15:56,480 --> 00:15:58,881
Or did he want to see how the enemy worked?
267
00:15:59,000 --> 00:16:02,049
Why did he leave your little paradise here?
268
00:16:03,880 --> 00:16:06,008
You haven't told me he's dead.
269
00:16:06,080 --> 00:16:07,730
You're dancing around it.
270
00:16:08,680 --> 00:16:11,081
Letting me say it. Why is that?
271
00:16:17,720 --> 00:16:19,449
Jimmy's alive.
272
00:16:23,760 --> 00:16:25,285
Hey there, incomin'.
273
00:16:25,360 --> 00:16:27,089
This here's the gas freighter Rocinante.
274
00:16:27,160 --> 00:16:29,527
Can't help but notice you're sloping in towards us.
275
00:16:29,600 --> 00:16:31,568
There ain't no trouble now, is there?
276
00:16:31,640 --> 00:16:34,450
Rocinante, we are going
to need your flight plan and lading.
277
00:16:34,560 --> 00:16:35,846
Please transmit them now.
278
00:16:35,920 --> 00:16:40,084
Aw, hell, we're, uh... We're just
hauling some helium down to Eros.
279
00:16:40,200 --> 00:16:43,682
Listen, if this is about that radio
thing, our comms are all messed up and...
280
00:16:43,760 --> 00:16:46,684
Please transmit your flight plan and lading, Rocinante.
281
00:16:46,760 --> 00:16:47,966
Roger that.
282
00:16:50,480 --> 00:16:51,766
There you go.
283
00:16:52,720 --> 00:16:53,721
Tell you what.
284
00:16:53,800 --> 00:16:56,929
As soon as we hit dock, I'm gonna
be pulling this entire system...
285
00:16:57,000 --> 00:16:58,684
Your data's corrupted, Rocinante.
286
00:16:58,760 --> 00:16:59,966
Please re-send.
287
00:17:02,400 --> 00:17:03,526
Um...
288
00:17:04,800 --> 00:17:06,006
There you go.
289
00:17:11,840 --> 00:17:14,002
Rocinante, you have been flagged for inspection
290
00:17:14,080 --> 00:17:16,970
per MCR Trade Regulation A0-55.
291
00:17:17,360 --> 00:17:19,283
Do not deviate from your present course.
292
00:17:19,360 --> 00:17:21,601
If you do, you will be fired upon.
293
00:17:24,280 --> 00:17:25,645
Watch your step.
294
00:17:25,920 --> 00:17:28,241
Worried about what's gonna happen when they board you?
295
00:17:28,400 --> 00:17:30,050
'Cause they will board you.
296
00:17:30,640 --> 00:17:32,369
If that happens, you won't be around to see it.
297
00:17:34,720 --> 00:17:36,210
You think I won't space you?
298
00:17:36,280 --> 00:17:37,691
Oh, I'm pretty sure you will.
299
00:17:38,000 --> 00:17:39,843
It won't change anything, though.
300
00:17:39,920 --> 00:17:41,445
It'll make me feel better.
301
00:17:42,960 --> 00:17:45,486
I think it's pretty clear you're mad at more than just me.
302
00:17:48,080 --> 00:17:50,970
I have dealt with these Mickie patrols before,
303
00:17:51,680 --> 00:17:54,206
I know a few tricks might help get us out of this jam.
304
00:17:56,640 --> 00:17:58,449
I'm not gonna lie to you.
305
00:17:58,520 --> 00:18:00,841
Either way this plays out, you're dead.
306
00:18:00,920 --> 00:18:03,321
And I'm the one that's gonna bring you the good news.
307
00:18:04,000 --> 00:18:06,082
You're a loose end. It's nothin' personal.
308
00:18:06,560 --> 00:18:07,641
Just like that, huh?
309
00:18:07,720 --> 00:18:09,961
Like water's wet. Sky's up.
310
00:18:11,480 --> 00:18:14,848
Must be nice to have life all figured out like that.
311
00:18:15,320 --> 00:18:16,731
It has nothing to do with me.
312
00:18:16,800 --> 00:18:18,450
We're just caught up in the churn, is all.
313
00:18:18,520 --> 00:18:20,204
I have no idea what you just said.
314
00:18:21,000 --> 00:18:24,800
This boss I used to work for in
Baltimore, he called it the churn.
315
00:18:25,720 --> 00:18:27,210
When the rules of the game change.
316
00:18:27,280 --> 00:18:28,611
What game?
317
00:18:29,000 --> 00:18:30,445
The only game.
318
00:18:30,520 --> 00:18:31,931
Survival.
319
00:18:32,320 --> 00:18:33,970
When the jungle tears itself down,
320
00:18:34,040 --> 00:18:36,042
and builds itself into somethin' new.
321
00:18:36,320 --> 00:18:38,368
Guys like you and me, we end up dead.
322
00:18:38,960 --> 00:18:40,530
It doesn't really mean anything.
323
00:18:41,440 --> 00:18:43,090
Or we happen to live through it,
324
00:18:43,160 --> 00:18:45,367
and well, that doesn't mean anything either.
325
00:18:45,880 --> 00:18:49,885
If survival is the game, I can help us survive.
326
00:18:50,200 --> 00:18:51,440
So, you tell your captain...
327
00:18:51,520 --> 00:18:52,646
He's not our captain.
328
00:18:52,720 --> 00:18:56,202
You tell whoever's in charge that
I have valuable information.
329
00:18:57,080 --> 00:19:01,529
And, Christ, I've had to pee for, like, two hours now.
330
00:19:02,440 --> 00:19:03,885
I'll see you soon.
331
00:21:10,760 --> 00:21:13,570
Miller, you asshole! Long time.
332
00:21:13,640 --> 00:21:14,687
How're they swingin'?
333
00:21:14,760 --> 00:21:16,171
So, listen, that ship you're looking for,
334
00:21:16,240 --> 00:21:18,129
Anubis, whatever, it never showed up here.
335
00:21:18,200 --> 00:21:21,363
But the funny thing is, a short-range
shuttle from that ship did.
336
00:21:21,800 --> 00:21:25,282
Anubis 1-A is still here on Eros, racking up dock fees.
337
00:21:25,840 --> 00:21:28,127
Kinda interested to know what's in it for you, amigo.
338
00:21:28,200 --> 00:21:29,690
Hey, listen, I gotta go.
339
00:21:29,760 --> 00:21:32,604
But watch your chute, I hear things
are funny these days on Ceres.
340
00:21:32,680 --> 00:21:34,250
Catch you.
341
00:21:51,000 --> 00:21:52,490
The property line is that way.
342
00:21:52,560 --> 00:21:53,846
I would tell you if I could.
343
00:21:53,920 --> 00:21:57,367
You will now leave, and if you
come back without a warrant...
344
00:21:57,440 --> 00:21:58,805
Fine.
345
00:21:58,920 --> 00:22:02,083
I have intelligence that says
your son survived the Donnager.
346
00:22:03,480 --> 00:22:06,882
Now, will you stop posturing and help me keep him that way?
347
00:22:06,960 --> 00:22:08,086
Where is he?
348
00:22:08,400 --> 00:22:09,765
Why did Jimmy leave?
349
00:22:12,360 --> 00:22:13,771
Is that for me?
350
00:22:14,280 --> 00:22:16,203
To take me to some windowless room
351
00:22:16,280 --> 00:22:18,760
so your interrogators can make me talk?
352
00:22:18,840 --> 00:22:20,444
Nobody wants to arrest you.
353
00:22:20,720 --> 00:22:22,529
Then why are you here?
354
00:22:23,120 --> 00:22:25,168
I have the facts about your son,
355
00:22:25,280 --> 00:22:26,930
but I don't understand him.
356
00:22:27,160 --> 00:22:28,730
I think you're full of shit, lady.
357
00:22:29,680 --> 00:22:31,125
Jimmy is my son.
358
00:22:31,760 --> 00:22:33,364
He has all eight of us in him,
359
00:22:33,440 --> 00:22:36,364
but I carried him in my belly for nine months.
360
00:22:36,440 --> 00:22:37,965
He is mine!
361
00:22:38,240 --> 00:22:40,481
You have no idea what you're playing with here.
362
00:22:40,600 --> 00:22:41,886
Just arrest me.
363
00:22:43,120 --> 00:22:45,407
You put all your hopes on your son?
364
00:22:46,320 --> 00:22:49,085
I pressured mine to join the Marines
365
00:22:49,160 --> 00:22:51,288
or I wouldn't pay for his education.
366
00:22:52,160 --> 00:22:54,970
First step in a career of public service.
367
00:22:55,320 --> 00:22:57,288
Like mine and my father's.
368
00:22:58,480 --> 00:23:00,642
So, he did what was expected.
369
00:23:01,520 --> 00:23:05,002
That's why he was in Callisto during the insurrection
370
00:23:05,480 --> 00:23:07,164
that took his life.
371
00:23:07,600 --> 00:23:10,922
I've been wanting for someone to come around
372
00:23:11,000 --> 00:23:13,685
and tell me that it was all a terrible mistake,
373
00:23:15,120 --> 00:23:17,122
that my son is still alive.
374
00:23:18,680 --> 00:23:21,809
I'll be waiting on my deathbed for that news.
375
00:23:23,320 --> 00:23:28,121
So, I have a pretty clear idea of what I'm playing with.
376
00:23:30,840 --> 00:23:32,365
I didn't know.
377
00:23:32,840 --> 00:23:35,241
That's not something I usually lead with.
378
00:24:01,560 --> 00:24:03,244
All right, knuckle-dragger. Come to Daddy.
379
00:24:03,560 --> 00:24:06,040
You get to help. Congratulations.
380
00:24:12,360 --> 00:24:13,964
So, all that nutty talk before,
381
00:24:14,040 --> 00:24:16,611
that was just psych warfare, right? Well done.
382
00:24:17,360 --> 00:24:19,044
I've still got to pee, if anyone's interested.
383
00:24:21,640 --> 00:24:23,051
Secure for prisoner.
384
00:24:25,440 --> 00:24:26,646
Is this really necessary?
385
00:24:26,720 --> 00:24:28,688
You have something useful to say, say it.
386
00:24:29,720 --> 00:24:31,643
All right, you're flying around in a Martian frigate
387
00:24:31,720 --> 00:24:33,563
with a bunch of junk welded to it. Congrats.
388
00:24:34,080 --> 00:24:36,651
But it's not gonna fool that skiff once
they get on board and see all this.
389
00:24:36,720 --> 00:24:38,609
That wasn't useful, that's bloody obvious.
390
00:24:38,680 --> 00:24:41,809
This is a game. This is a game of pretend.
391
00:24:41,880 --> 00:24:45,930
And you guys are pretending to be the wrong thing.
392
00:24:46,720 --> 00:24:49,326
The Mickies have been known to disguise their attack ships
393
00:24:49,400 --> 00:24:51,004
when they're doing covert ops.
394
00:24:51,080 --> 00:24:54,084
They use a special set of codes
that tell other Martian ships
395
00:24:54,160 --> 00:24:56,970
that they are out there, they're
doing the nasty, and to get lost.
396
00:24:57,040 --> 00:24:58,007
How do you know all this?
397
00:24:58,080 --> 00:24:59,161
I'm a good spy.
398
00:25:01,400 --> 00:25:02,890
Which is why I don't want to mess with the Mickies
399
00:25:02,960 --> 00:25:04,610
any more than you guys do.
400
00:25:04,680 --> 00:25:07,251
They have a few grudges against me.
401
00:25:08,600 --> 00:25:09,761
Donkey balls.
402
00:25:10,120 --> 00:25:11,929
Did you just say "Donkey balls"?
403
00:25:12,880 --> 00:25:15,850
Back when I was flying transpo for the MCRN,
404
00:25:16,240 --> 00:25:18,004
we ran across this unflagged tanker
405
00:25:18,120 --> 00:25:20,521
acting kind of suspect in a pirate zone.
406
00:25:20,600 --> 00:25:21,806
So, we prepared to engage,
407
00:25:21,880 --> 00:25:23,325
but when my captain hailed them,
408
00:25:23,400 --> 00:25:27,041
they just jabbered on and on, ending with the phrase,
409
00:25:28,120 --> 00:25:29,531
"Donkey balls."
410
00:25:31,040 --> 00:25:32,280
And?
411
00:25:32,840 --> 00:25:34,285
And just like that...
412
00:25:34,360 --> 00:25:36,442
...my Captain ordered me to change my course.
413
00:25:36,520 --> 00:25:37,806
We parted our ways.
414
00:25:37,880 --> 00:25:39,530
None of the officers said anything about it,
415
00:25:39,640 --> 00:25:42,450
but everyone on the crew was absolutely
certain it was black ops stuff.
416
00:25:42,560 --> 00:25:44,403
That's because it probably was.
417
00:25:44,520 --> 00:25:45,601
Listen to me,
418
00:25:45,680 --> 00:25:48,286
you guys give that skiff the proper set of codes
419
00:25:48,400 --> 00:25:50,641
and they have to back off.
420
00:25:51,480 --> 00:25:54,404
For all they know, it's some training
exercise to weed out the cowboys.
421
00:25:56,320 --> 00:25:58,049
Everything you need should be in your code book.
422
00:25:58,160 --> 00:26:00,731
He's right. It should be in an operations
locker somewhere on this deck,
423
00:26:00,800 --> 00:26:01,926
somewhere right here.
424
00:26:03,080 --> 00:26:05,082
Right, right here. Right here where?
425
00:26:05,160 --> 00:26:06,366
You gotta have the code book!
426
00:26:06,440 --> 00:26:09,649
All right, sweetheart. Show me
where the operations locker is.
427
00:26:32,360 --> 00:26:34,567
Where did you get that key?
428
00:26:35,200 --> 00:26:36,361
From Lopez.
429
00:26:48,080 --> 00:26:49,684
Donkey balls.
430
00:27:43,360 --> 00:27:44,691
Avi.
431
00:27:47,240 --> 00:27:48,605
Cash me out, pal.
432
00:27:49,200 --> 00:27:50,770
That's a lot of winnings.
433
00:27:51,960 --> 00:27:53,325
For a lifetime of losing.
434
00:27:57,040 --> 00:27:58,530
You wanna throw that in, too?
435
00:28:00,000 --> 00:28:01,411
Not for sale.
436
00:28:02,640 --> 00:28:03,687
Miller!
437
00:28:06,160 --> 00:28:07,889
That's how you say goodbye?
438
00:28:07,960 --> 00:28:09,564
With a creepy message?
439
00:28:12,840 --> 00:28:15,207
I was just coming to check your apartment,
440
00:28:15,280 --> 00:28:18,170
thought I might find your brains splattered on the wall.
441
00:28:18,600 --> 00:28:21,080
Yeah. That didn't, uh,
442
00:28:21,200 --> 00:28:23,043
come out very good.
443
00:28:23,120 --> 00:28:24,406
Yeah, no shit.
444
00:28:25,880 --> 00:28:27,006
What are you doing?
445
00:28:27,400 --> 00:28:28,481
Well, um...
446
00:28:29,800 --> 00:28:31,040
I'm gonna take a trip.
447
00:28:31,120 --> 00:28:32,849
To where? Eros.
448
00:28:34,120 --> 00:28:36,202
Yeah, I'm gonna, uh,
449
00:28:36,960 --> 00:28:38,041
see the sights.
450
00:28:38,120 --> 00:28:40,726
What sights? Miller, Eros is a garbage dump.
451
00:28:41,840 --> 00:28:44,810
If this thing is as big as you think it is,
452
00:28:45,920 --> 00:28:48,082
you're gonna need someone to watch your back.
453
00:28:49,120 --> 00:28:50,201
A partner.
454
00:28:52,640 --> 00:28:53,766
Yeah.
455
00:28:54,640 --> 00:28:56,324
I think I'd better do this one alone.
456
00:28:56,560 --> 00:28:58,449
You were alone in that airlock.
457
00:28:58,920 --> 00:29:00,524
Tavi...
458
00:29:03,440 --> 00:29:04,965
You can't come with me.
459
00:29:18,120 --> 00:29:19,451
Bad timing.
460
00:29:20,560 --> 00:29:22,210
My specialty.
461
00:29:25,840 --> 00:29:27,171
Good luck, Miller.
462
00:29:42,360 --> 00:29:44,442
We've been trying to save this land
463
00:29:44,520 --> 00:29:46,887
ever since before Jimmy was born.
464
00:29:47,280 --> 00:29:48,884
He was gonna take over for us.
465
00:29:49,760 --> 00:29:51,649
The way we raised him,
466
00:29:52,080 --> 00:29:56,051
he grew up thinking he was alive
because the land needed him.
467
00:29:58,840 --> 00:30:00,729
That's a terrible thing to tell a child.
468
00:30:01,920 --> 00:30:03,684
But he never complained,
469
00:30:03,760 --> 00:30:05,569
because it was what we all wanted.
470
00:30:06,400 --> 00:30:07,811
By the time he was a teenager,
471
00:30:07,880 --> 00:30:10,486
he was reading all the briefs Tom wrote.
472
00:30:11,600 --> 00:30:13,250
He went to the hearings,
473
00:30:14,360 --> 00:30:17,170
stood at the gates to greet whatever goons
474
00:30:17,240 --> 00:30:19,368
the government sent to harass us.
475
00:30:20,520 --> 00:30:22,602
No offense. None taken.
476
00:30:24,080 --> 00:30:26,651
We set him up to be a leader,
477
00:30:27,240 --> 00:30:29,925
and then gave him a fight he could never win.
478
00:30:31,880 --> 00:30:34,087
The day before his 18th birthday,
479
00:30:35,080 --> 00:30:36,764
I took him out to mend a fence,
480
00:30:37,400 --> 00:30:39,880
and I told him to get as far away
481
00:30:39,960 --> 00:30:41,405
from this place as he could.
482
00:30:42,400 --> 00:30:44,971
And that if he didn't go, then I would,
483
00:30:45,040 --> 00:30:48,249
because I couldn't stand to watch
what we were doing to him any more.
484
00:30:49,480 --> 00:30:51,767
You were right to open the cage.
485
00:30:52,280 --> 00:30:54,089
I get a...
486
00:30:54,720 --> 00:30:58,008
Lovely message from him every month.
487
00:31:00,080 --> 00:31:01,445
Or two.
488
00:31:02,120 --> 00:31:05,124
From some ship or other, deep out in the system.
489
00:31:07,760 --> 00:31:09,683
Jimmy still hasn't found his place,
490
00:31:09,800 --> 00:31:11,723
but at least he's free.
491
00:31:27,320 --> 00:31:29,129
Guys, this is taking way too long.
492
00:31:29,480 --> 00:31:30,720
It's composite titanium.
493
00:31:30,800 --> 00:31:31,847
If we'd started an hour ago...
494
00:31:31,960 --> 00:31:33,724
Who said that you could talk? HOLDEN: I did.
495
00:31:33,800 --> 00:31:35,484
Just keep at it.
496
00:31:35,600 --> 00:31:37,329
That's not gonna help, either.
497
00:31:37,400 --> 00:31:39,767
You kill the power to the magnetic
seal, the backup in that locker
498
00:31:39,840 --> 00:31:41,729
is gonna kick in and keep it shut.
499
00:31:41,800 --> 00:31:44,246
That's why I'm gonna kill the power source first
500
00:31:44,320 --> 00:31:45,446
so the backup doesn't trigger.
501
00:31:45,520 --> 00:31:46,681
It's a good idea, but there's not enough time.
502
00:31:46,800 --> 00:31:49,087
You underestimate my ability to break things.
503
00:31:50,440 --> 00:31:51,851
Where are you going?
504
00:31:52,240 --> 00:31:53,571
I'm gonna go prep for plan B.
505
00:31:53,680 --> 00:31:54,841
What's plan B?
506
00:31:54,920 --> 00:31:57,890
To get down to that airlock and make sure nobody boards us.
507
00:31:58,920 --> 00:32:00,081
Alex!
508
00:32:00,160 --> 00:32:01,571
Hold 'em off as long as you can.
509
00:32:02,120 --> 00:32:03,724
Get us those damn codes.
510
00:32:11,360 --> 00:32:12,850
Think you need that hand-cannon?
511
00:32:13,520 --> 00:32:15,010
I don't know.
512
00:32:15,280 --> 00:32:16,441
We'll see.
513
00:32:16,520 --> 00:32:18,124
Hey, let's get something straight.
514
00:32:18,200 --> 00:32:19,884
Any Martians come through that airlock,
515
00:32:20,000 --> 00:32:22,401
we subdue and take them prisoner. Nobody's dying.
516
00:32:22,480 --> 00:32:24,767
So, they'll have a chance to ping the mothership?
517
00:32:26,720 --> 00:32:28,006
That ain't my plan.
518
00:32:28,440 --> 00:32:30,329
That's a two-man patrol skiff.
519
00:32:31,280 --> 00:32:33,760
I'm gonna take 'em down clean and fast,
520
00:32:33,840 --> 00:32:35,842
then we're gonna burn like hell somewhere safe.
521
00:32:35,920 --> 00:32:37,445
Figure out what our next move is from there.
522
00:32:37,520 --> 00:32:40,524
Do you know how many Martians
died getting us off the Donnager?
523
00:32:42,000 --> 00:32:44,765
Ship that size? Few hundred.
524
00:32:44,880 --> 00:32:47,611
And now you're gearing up to kill
a few more like it was nothing.
525
00:32:48,520 --> 00:32:50,522
Because they are the enemy right now.
526
00:32:50,720 --> 00:32:52,245
And we're the fugitives.
527
00:32:52,320 --> 00:32:53,810
And as far as they're concerned,
528
00:32:53,880 --> 00:32:55,530
we're the ones who blew up the Donnager.
529
00:32:56,520 --> 00:32:59,888
And I am not spending the rest
of my days in a Martian gulag.
530
00:33:06,080 --> 00:33:08,082
How much justice do you think you're gonna get
531
00:33:08,160 --> 00:33:10,003
for the Canterbury inside a prison cell?
532
00:33:10,680 --> 00:33:14,571
If the price of justice is more
innocent blood, then I don't want it.
533
00:33:14,720 --> 00:33:16,324
I thought so.
534
00:33:17,080 --> 00:33:19,811
A guy with big ideas, want to take on the bad guys,
535
00:33:20,800 --> 00:33:22,962
so long as it doesn't cost him anything.
536
00:33:23,040 --> 00:33:24,690
What the hell are you babbling about?
537
00:33:24,760 --> 00:33:26,762
I'm talking about that clown upstairs,
538
00:33:26,840 --> 00:33:29,446
that as soon as you cut loose, will
sell us to the highest bidder.
539
00:33:29,520 --> 00:33:30,681
I'm talking about the Mickies
540
00:33:30,760 --> 00:33:33,047
comin' through that airlock to take us down.
541
00:33:33,120 --> 00:33:34,929
You logged the distress call, Holden.
542
00:33:36,240 --> 00:33:37,446
Welcome to the churn.
543
00:33:39,160 --> 00:33:41,162
Naomi was right to be afraid of you.
544
00:33:43,880 --> 00:33:45,848
Proximity alarm, people.
545
00:33:45,960 --> 00:33:47,769
We are officially out of time.
546
00:34:12,600 --> 00:34:14,762
Rocinante, release your outer airlock door
547
00:34:14,840 --> 00:34:16,126
and prepare for boarding.
548
00:34:16,240 --> 00:34:17,321
Roger that.
549
00:34:17,720 --> 00:34:19,404
Got any ideas for revising this plan?
550
00:34:19,480 --> 00:34:21,642
Stall them. Oh, there's an idea!
551
00:34:22,160 --> 00:34:23,400
Hey there, fellas!
552
00:34:23,480 --> 00:34:25,244
Uh, welcome to the neighborhood.
553
00:34:25,320 --> 00:34:27,243
See you're extending out your docking tube,
554
00:34:27,320 --> 00:34:29,926
though there might be a little
problem with the link-up, uh...
555
00:34:30,000 --> 00:34:32,002
We're still workin' out some kinks.
556
00:34:34,480 --> 00:34:36,482
Amos, we are not those guys.
557
00:34:36,560 --> 00:34:37,766
We're not the assholes.
558
00:34:37,840 --> 00:34:39,205
I'm done talking, Holden.
559
00:34:39,280 --> 00:34:40,850
We're about to have company.
560
00:34:45,320 --> 00:34:46,924
I will take you down,
561
00:34:47,000 --> 00:34:48,843
before I let you take them down.
562
00:34:49,160 --> 00:34:51,447
You got a clean shot. Back of the head.
563
00:34:51,520 --> 00:34:52,567
Take it if you need it.
564
00:34:54,600 --> 00:34:55,761
You don't think I'll do it.
565
00:34:56,120 --> 00:34:57,645
There's only one way to find out.
566
00:34:57,720 --> 00:35:00,451
All right there, boys, get ready to dance.
567
00:35:01,360 --> 00:35:03,761
Rocinante, release your outer airlock door now
568
00:35:03,840 --> 00:35:05,046
or we will breach.
569
00:35:05,840 --> 00:35:08,411
Hey there, boys, just a couple of sec there, friend-os.
570
00:35:08,480 --> 00:35:11,450
Uh, trouble's just a problem I ain't fixed yet.
571
00:35:11,520 --> 00:35:13,887
Okay, listen. We gotta let them in now
572
00:35:13,960 --> 00:35:15,121
or we get a bomb on our hull. You pick.
573
00:35:15,200 --> 00:35:16,690
I've got it! What? You got it?
574
00:35:17,160 --> 00:35:18,605
I've got it! Aah!
575
00:35:27,400 --> 00:35:28,606
It's this one.
576
00:35:29,960 --> 00:35:31,485
Rocinante, this is your final warning...
577
00:35:31,560 --> 00:35:35,042
Yeah, I'm sorry. I'm sorry to be
such a pain, boys, um, but, uh...
578
00:35:36,560 --> 00:35:39,291
Our power problems, they've been so, uh...
579
00:35:44,760 --> 00:35:47,081
Ubiquitous and...
580
00:35:49,160 --> 00:35:50,730
Mendacious and polyglottal.
581
00:35:52,240 --> 00:35:53,924
Like a couple of donkey balls.
582
00:36:06,400 --> 00:36:09,165
Received and understood, Rocinante.
583
00:36:09,240 --> 00:36:11,368
You get those comms checked out when you hit port.
584
00:36:13,640 --> 00:36:16,086
You got it, fellas. And, hey.
585
00:36:17,120 --> 00:36:18,884
You boys be careful out there, you hear?
586
00:36:19,200 --> 00:36:21,646
You too, Rocinante. Safe travels.
587
00:36:30,000 --> 00:36:31,604
Whoo-hoo!
588
00:36:32,440 --> 00:36:34,204
Son of a bitch!
589
00:36:34,280 --> 00:36:36,521
Can you believe that? Damn, I'm good!
590
00:36:36,600 --> 00:36:37,681
That worked out.
591
00:36:37,760 --> 00:36:39,171
Well done, y'all.
592
00:36:43,800 --> 00:36:45,370
You see? It wasn't so bad.
593
00:36:45,440 --> 00:36:47,488
Yes, ma'am. Secretary Errinwright is calling.
594
00:36:47,600 --> 00:36:48,806
Put him through.
595
00:36:49,760 --> 00:36:51,444
Unauthorized field trips, now, huh?
596
00:36:51,560 --> 00:36:53,767
I think our boy James Holden
597
00:36:53,920 --> 00:36:57,606
may have mommy issues, problems with authority
598
00:36:57,880 --> 00:37:00,201
and guilt for not saving the world,
599
00:37:00,320 --> 00:37:02,641
but I don't see a terrorist mastermind.
600
00:37:03,320 --> 00:37:06,608
We'll have the asset bag him and
bring him home for a long chat.
601
00:37:06,680 --> 00:37:08,887
Your corporate spy's been compromised.
602
00:37:08,960 --> 00:37:10,371
He's missed his last two comm windows.
603
00:37:11,120 --> 00:37:14,602
His final report said that Holden was heading for Eros
604
00:37:14,920 --> 00:37:17,002
in a converted MCRN gunship,
605
00:37:17,080 --> 00:37:19,651
with fake transponder codes supplied by Fred Johnson.
606
00:37:19,720 --> 00:37:22,405
So your analysis of his character notwithstanding,
607
00:37:22,480 --> 00:37:24,448
I've activated a black ops team.
608
00:37:26,480 --> 00:37:27,811
We're taking Holden off the board.
609
00:37:27,880 --> 00:37:29,769
Taking him off the board
610
00:37:29,840 --> 00:37:32,684
for a series of circumstances we don't even understand?
611
00:37:32,760 --> 00:37:34,410
We're beyond circumstantial here, Chrisjen.
612
00:37:34,520 --> 00:37:35,681
And we can't afford to wait for the next
613
00:37:35,760 --> 00:37:37,922
disaster in Holden's wake.
614
00:37:38,000 --> 00:37:39,604
Things are fragile enough out there right now.
615
00:37:40,440 --> 00:37:42,681
When Holden gets to Eros, he's done.
616
00:37:42,840 --> 00:37:44,080
Field trip's over.
617
00:37:45,000 --> 00:37:46,365
I need you back here.
618
00:37:55,000 --> 00:37:56,161
Shit.
619
00:38:11,520 --> 00:38:13,807
Well, scopes are clear, chief.
620
00:38:15,160 --> 00:38:17,766
No more patrols between here and Eros station.
621
00:38:19,120 --> 00:38:20,929
According to Fred's coordinates,
622
00:38:22,000 --> 00:38:24,685
the last known residence of Lionel Polanski
623
00:38:24,760 --> 00:38:30,324
is a charted Belt Asteroid Bravo Alpha 834024112.
624
00:38:33,400 --> 00:38:35,368
We got ourselves a rock.
625
00:38:36,880 --> 00:38:38,405
Hopefully one with some answers on it.
626
00:38:38,480 --> 00:38:39,686
Yep.
627
00:38:44,080 --> 00:38:45,525
Hey, can I just... Quiet.
628
00:38:46,320 --> 00:38:48,800
Hey, next port we hit,
629
00:38:48,880 --> 00:38:50,245
I want your boy Amos off this ship.
630
00:38:50,320 --> 00:38:51,810
What's happened?
631
00:38:51,880 --> 00:38:54,804
Whatever leash you had him on,
you better get him back on it.
632
00:38:54,880 --> 00:38:55,961
He's not my dog.
633
00:38:58,920 --> 00:39:00,763
We getting this show on the road?
634
00:39:08,640 --> 00:39:11,041
Get him under control.
635
00:39:11,200 --> 00:39:12,725
You're the only one who can.
636
00:39:25,960 --> 00:39:28,247
Some things in life are worth waiting for.
637
00:39:29,200 --> 00:39:31,328
It's like gettin' another stone tablet.
638
00:39:38,040 --> 00:39:40,646
Look, I know we got off to kind of a rocky start,
639
00:39:40,720 --> 00:39:42,848
but we came through it okay.
640
00:39:45,120 --> 00:39:47,122
To a guy like me, that means something.
641
00:39:47,760 --> 00:39:51,048
Bein' in the trenches with people. Goin' through shit.
642
00:39:52,840 --> 00:39:55,605
So what do you say, when we get to Eros
643
00:39:56,360 --> 00:39:57,805
or wherever it is you're going,
644
00:39:58,480 --> 00:40:01,802
we shake hands and forget all this ever happened.
645
00:40:02,120 --> 00:40:03,770
We'll cross that bridge when we get to it.
646
00:40:04,280 --> 00:40:06,726
Okay, so let me ask you something else.
647
00:40:06,840 --> 00:40:09,320
Are you anything like that animal you got topside?
648
00:40:09,640 --> 00:40:10,721
Amos, you call him.
649
00:40:10,800 --> 00:40:12,370
No. Good.
650
00:40:15,120 --> 00:40:17,487
I don't care what you're involved in.
651
00:40:18,000 --> 00:40:21,527
I am just a guy trying to do my
job, like you and your people.
652
00:40:21,800 --> 00:40:24,007
I have family out there, too.
653
00:40:24,840 --> 00:40:27,081
If you can look at yourself in the mirror
654
00:40:27,160 --> 00:40:30,369
and still decide that you're gonna toss me into space
655
00:40:31,080 --> 00:40:33,287
because I'm
656
00:40:33,360 --> 00:40:34,850
inconvenient to you,
657
00:40:37,160 --> 00:40:40,050
then at least you can do me the respect
658
00:40:41,120 --> 00:40:42,610
of telling me that it's gonna happen.
659
00:40:43,400 --> 00:40:45,402
And mercy is not in the cards for me.
660
00:40:46,320 --> 00:40:47,890
So I can make my peace.
661
00:40:50,880 --> 00:40:54,441
Because I am not an animal either.
662
00:40:56,720 --> 00:40:57,926
Mmm.
663
00:41:37,240 --> 00:41:39,766
We will be cruising at a comfortable one-third G,
664
00:41:39,840 --> 00:41:43,162
so feel free to move about the compartments
until our mid-point flip-and-burn.
665
00:41:43,240 --> 00:41:45,083
Next stop, Eros station.
49297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.