All language subtitles for The.Expanse.S01E04.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:06,164 Previously on The Expanse... 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,730 He's hypoxic. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,370 His breather's crapping out! 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,169 You can breathe off mine, okay? 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,406 Breathe it in. 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,209 My name is James Holden, 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,487 speaking for the five survivors of the Canterbury. 8 00:00:17,560 --> 00:00:21,406 Our ship was destroyed answering a bogus SOS from a ship called the Scopuli. 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,247 We are about to be taken aboard the MCRN Donnager. 10 00:00:24,320 --> 00:00:26,482 Alex, shut him down! We have the right to legal... 11 00:00:28,640 --> 00:00:32,167 Good golly, Ms. Mao. You sure can pick 'em. 12 00:00:34,440 --> 00:00:36,488 Curfew is now in effect on Medina Level. 13 00:00:36,560 --> 00:00:37,891 Do you think I'm OPA? 14 00:00:37,960 --> 00:00:41,043 These are the hallmark skill sets of terrorists. 15 00:00:41,120 --> 00:00:43,361 Mars didn't destroy the Canterbury. 16 00:00:43,480 --> 00:00:44,561 Then who did? 17 00:00:44,640 --> 00:00:46,244 I flew with the Mars Navy for 20 years 18 00:00:46,320 --> 00:00:47,685 before I shipped off on the Cant. 19 00:00:47,800 --> 00:00:50,041 Are you OPA? We putting all our cards on the table here? 20 00:00:50,160 --> 00:00:52,766 Sleeper agents. You ever heard of them? Well, screw you... 21 00:00:52,880 --> 00:00:55,087 Guys, guys! Human shields, you ever heard of those? 22 00:00:55,200 --> 00:00:57,567 Hey! I'm ready to talk, but only to your captain. 23 00:00:57,640 --> 00:00:58,971 Come on, guys, it's over. Just... Just go home. 24 00:01:01,480 --> 00:01:03,130 No, no, no! 25 00:01:31,160 --> 00:01:34,960 Sorry to keep you waiting, we've been busier than usual. 26 00:01:35,040 --> 00:01:38,362 Still getting intakes from all over the Medina, even from Uptown. 27 00:01:41,960 --> 00:01:44,691 You know what the average life expectancy on Earth is? 28 00:01:44,760 --> 00:01:45,761 No. 29 00:01:45,840 --> 00:01:48,127 123 years. It's even better on Mars. 30 00:01:48,200 --> 00:01:51,044 You know what it is on Ceres? 68. 31 00:01:51,640 --> 00:01:55,008 And with the recent unpleasantness, that average is only going down. 32 00:01:57,040 --> 00:01:58,087 What? 33 00:01:58,160 --> 00:02:00,686 Nothing. I'm sure you're younger than you look. 34 00:02:08,120 --> 00:02:10,407 Stiff's ID is Bizi Betiko. 35 00:02:10,680 --> 00:02:12,648 You know, there is no religious directive on file, 36 00:02:12,720 --> 00:02:14,404 so, okay if I recycle him? 37 00:02:14,480 --> 00:02:16,244 Factory on 39 needs some fertilizer. 38 00:02:16,760 --> 00:02:18,046 Not yet. 39 00:02:30,040 --> 00:02:33,362 I'd like to know what the hell Holden is discussing with the Captain right now. 40 00:02:33,440 --> 00:02:35,090 For all we know, he could be working out a deal. 41 00:02:35,400 --> 00:02:37,129 Yeah, for himself. 42 00:02:40,440 --> 00:02:44,365 The only thing I see here is an incoming ship. 43 00:02:44,440 --> 00:02:45,771 One you can't even identify. 44 00:02:47,600 --> 00:02:50,001 How do you know they're coming for Naomi? 45 00:02:50,280 --> 00:02:52,282 We don't. It's a guess. 46 00:02:52,880 --> 00:02:55,531 And you're just guessing Naomi's OPA, too. 47 00:02:55,600 --> 00:02:58,285 We both know that's better than a guess. 48 00:02:58,720 --> 00:03:01,929 She is the best liar amongst all of you, by far. 49 00:03:02,000 --> 00:03:05,527 And she is hiding something. You can sense that, too. 50 00:03:06,440 --> 00:03:08,090 I don't believe she's a terrorist. 51 00:03:09,480 --> 00:03:11,687 And even if she was, I'm not blaming her for the Canterbury. 52 00:03:11,760 --> 00:03:12,807 You blamed it on us. 53 00:03:12,920 --> 00:03:15,924 We found Martian naval tech in the beacon that lured us to the Scopuli, 54 00:03:16,000 --> 00:03:17,161 and then you showed up. 55 00:03:17,280 --> 00:03:19,931 We had nothing to do with the Canterbury, 56 00:03:20,000 --> 00:03:22,810 but because of you, Earth thinks we destroyed it. 57 00:03:23,640 --> 00:03:26,120 Some people are calling it an act of war. 58 00:03:26,560 --> 00:03:27,971 You need to recant. 59 00:03:28,040 --> 00:03:32,728 Blame Nagata. True or not, it will change the narrative until cooler heads prevail 60 00:03:32,800 --> 00:03:35,121 and figure out what really happened. 61 00:03:36,320 --> 00:03:37,890 I won't do it. 62 00:03:37,960 --> 00:03:40,122 There's some kind of game being played here. 63 00:03:40,240 --> 00:03:41,890 Maybe someone wants a war, I don't know, 64 00:03:41,960 --> 00:03:45,646 but if you really do want to stop it, then let us go and then we talk. 65 00:03:45,720 --> 00:03:49,088 Captain, inbound vessel approaching defense perimeter. One minute to contact. 66 00:03:49,240 --> 00:03:51,083 Hail them. Frequencies open. 67 00:03:51,160 --> 00:03:55,643 Unidentified vessel, this is Captain Theresa Yao, of the MCRN Donnager. 68 00:03:56,320 --> 00:04:00,769 This is your final warning. If you maintain your present course you will be fired upon. 69 00:04:00,840 --> 00:04:02,524 They're jamming us. 70 00:04:17,000 --> 00:04:18,570 Multiple fast movers detected! 71 00:04:18,640 --> 00:04:21,120 More than one ship. I count six bandits. 72 00:04:23,760 --> 00:04:24,761 Missile launch alert. 73 00:04:24,840 --> 00:04:27,002 Sound general quarters. All hands, battle stations. 74 00:04:27,120 --> 00:04:28,690 Prepare to return fire. 75 00:04:32,200 --> 00:04:36,125 What's happening? That's battle mode lighting. Must be a drill. 76 00:04:38,320 --> 00:04:39,685 Okay, what's that? 77 00:04:40,720 --> 00:04:42,643 It sounds like torpedoes being fired. 78 00:04:44,680 --> 00:04:46,205 Sounds like a lot of torpedoes. 79 00:04:46,280 --> 00:04:47,520 I don't think it's a drill. 80 00:04:49,200 --> 00:04:51,123 Maybe we should get strapped in. 81 00:04:51,200 --> 00:04:52,201 Good idea. 82 00:05:11,080 --> 00:05:13,447 Torpedoes are away! Guidance lock on all targets. 83 00:05:20,720 --> 00:05:23,530 Well, whoever they are, and whatever they've come to do, 84 00:05:24,000 --> 00:05:26,401 it's just become a suicide mission. 85 00:05:26,800 --> 00:05:30,282 They started this fight, and we're going to finish it. 86 00:05:43,920 --> 00:05:45,843 We can't tell who they're fighting. 87 00:05:45,920 --> 00:05:48,241 There's massive LADAR and RADAR jamming, 88 00:05:48,320 --> 00:05:50,926 we can't resolve the drive signatures or make any visual IDs. 89 00:05:51,000 --> 00:05:54,846 They took our people hostage. We have to get a ship there. 90 00:05:54,920 --> 00:05:56,843 The Orinoco's en route at best possible speed, 91 00:05:56,960 --> 00:05:58,121 but they're still two days out. 92 00:05:58,200 --> 00:06:02,728 It'll all be over by then. Somebody has a new fleet of warships. 93 00:06:02,840 --> 00:06:06,287 I concur. Any idea who it might be? 94 00:06:06,360 --> 00:06:08,966 Not yet. Keep me apprised. 95 00:06:10,120 --> 00:06:13,602 While I was so young, I was wiser than they thought. 96 00:06:13,680 --> 00:06:16,524 "Dear, dear," says I, "punishment is death." 97 00:06:16,640 --> 00:06:19,530 "Aye," says he, "if they can get hands on me." 98 00:06:25,120 --> 00:06:26,804 Incoming targets at 15... 99 00:06:26,880 --> 00:06:28,644 Let's get an additional readout on this... 100 00:06:31,880 --> 00:06:33,405 You look nervous. 101 00:06:33,720 --> 00:06:35,927 I get that way when missiles are flying at me. 102 00:06:37,640 --> 00:06:40,610 Don't worry. It's nothing our guns can't handle. 103 00:06:40,840 --> 00:06:43,320 I take it you didn't see much action in the UN Navy? 104 00:06:43,400 --> 00:06:45,971 That was a good thing. Not for soldiers. 105 00:06:47,600 --> 00:06:51,207 The only combat most of my officers have seen is in simulators. 106 00:06:51,760 --> 00:06:55,287 Fortunately, I got to spend three years cleansing the Belt of pirates 107 00:06:55,360 --> 00:06:58,364 who were poaching terraforming supplies intended for Mars. 108 00:07:00,520 --> 00:07:02,682 I'm sure they weren't all bad people. 109 00:07:03,360 --> 00:07:06,045 But sometimes you have to kill to preserve. 110 00:07:06,200 --> 00:07:08,089 Captain Yao, you're needed on Comms deck two. 111 00:07:08,240 --> 00:07:11,005 PDCs ready? All arrays are online and standing by. 112 00:07:24,720 --> 00:07:27,371 Appa says you shouldn't be on the roof. 113 00:07:28,040 --> 00:07:29,565 And you should? 114 00:07:41,240 --> 00:07:43,083 They're nothing to be scared of, you know. 115 00:07:43,160 --> 00:07:45,970 They're just little rocks that burn up in the sky. 116 00:07:46,040 --> 00:07:48,168 They're not always so little. 117 00:07:49,560 --> 00:07:52,643 You mean like the one that killed the dinosaurs? 118 00:07:53,040 --> 00:07:54,246 Uh-huh. 119 00:07:55,040 --> 00:07:57,008 Okay, that rock was big. 120 00:07:57,440 --> 00:07:59,408 But that hardly ever happens. 121 00:07:59,480 --> 00:08:00,720 Like winning the lottery. 122 00:08:04,080 --> 00:08:06,651 I worry about people who throw rocks. 123 00:08:07,720 --> 00:08:10,326 Nobody could throw rocks that big. 124 00:08:10,400 --> 00:08:14,041 It just happens, sometimes, because, you know, gravity. 125 00:08:14,560 --> 00:08:15,561 Hmm. 126 00:08:16,520 --> 00:08:18,170 Come in and play. 127 00:08:20,920 --> 00:08:22,843 I'll come and put you to bed. 128 00:08:22,920 --> 00:08:24,604 You're no fun. 129 00:08:33,920 --> 00:08:35,285 May I ask you a question? 130 00:08:37,600 --> 00:08:38,601 Do you miss Earth? 131 00:08:39,760 --> 00:08:41,046 If I did, I'd go back. 132 00:08:43,120 --> 00:08:45,600 My great-uncle emigrated from Earth. 133 00:08:46,320 --> 00:08:47,765 He missed it terribly. 134 00:08:48,440 --> 00:08:50,442 He used to tell me stories when I was a little boy 135 00:08:50,520 --> 00:08:53,524 about these endless blue skies, 136 00:08:54,400 --> 00:08:56,129 free air everywhere. 137 00:08:57,040 --> 00:08:59,327 Open water all the way to the horizon. 138 00:08:59,960 --> 00:09:02,804 He told me that someday we would make Mars just like that. 139 00:09:03,840 --> 00:09:07,128 When you spend your whole life living under a dome, 140 00:09:07,800 --> 00:09:11,247 even the idea of an ocean seems impossible to imagine. 141 00:09:14,920 --> 00:09:17,400 I could never understand your people. 142 00:09:17,480 --> 00:09:20,245 Why, when the universe had bestowed so much upon you, 143 00:09:20,320 --> 00:09:22,129 you seemed to care so little for it. 144 00:09:22,200 --> 00:09:24,282 Wrecking things is what Earthers do best. 145 00:09:26,600 --> 00:09:29,331 Martians, too, by the look of your ship. 146 00:09:29,600 --> 00:09:31,250 We are nothing like you. 147 00:09:32,240 --> 00:09:34,891 The only things Earthers care about is government handouts. 148 00:09:34,960 --> 00:09:39,966 Free food, free water, free drugs so that you can forget the aimless lives you lead. 149 00:09:41,000 --> 00:09:43,401 You're short-sighted and selfish, 150 00:09:43,520 --> 00:09:45,284 and it will destroy you. 151 00:09:45,480 --> 00:09:48,324 Incoming torpedoes in PDC range, one minute. 152 00:09:50,640 --> 00:09:52,847 Earth is over, Mr. Holden. 153 00:09:54,320 --> 00:09:58,006 My only hope is that we can bring Mars to life before you destroy that, too. 154 00:09:59,760 --> 00:10:01,046 Secure the prisoner. 155 00:10:01,320 --> 00:10:02,321 Yes, sir. 156 00:10:04,520 --> 00:10:05,681 Get in the chair. 157 00:10:10,000 --> 00:10:11,047 Come on. 158 00:10:12,560 --> 00:10:14,085 I hope you enjoy the show. 159 00:10:16,480 --> 00:10:18,721 Lock PDCs and engage. 160 00:10:19,200 --> 00:10:20,201 PDCs are go. 161 00:10:31,880 --> 00:10:33,962 Splash one! Five more to go. 162 00:10:38,040 --> 00:10:39,121 Is there a problem? 163 00:10:39,240 --> 00:10:42,483 No, sir, it's just their torps' guidance systems are really good. 164 00:10:42,560 --> 00:10:46,406 Better than anything we ever simmed against. They're pushing our PDCs to the limit. 165 00:10:51,640 --> 00:10:53,642 Impact on main reactor housing. 166 00:10:53,720 --> 00:10:56,007 Captain, enemy ships are now inside guided missile range. 167 00:10:56,080 --> 00:10:57,605 Torpedoes will no longer be effective. 168 00:10:57,680 --> 00:11:00,490 Enough of this. Bring up the rail guns. Let's finish this and go home. 169 00:11:00,560 --> 00:11:02,767 Aye, sir. Diverting power to rail guns. 170 00:11:34,240 --> 00:11:36,368 I'm looking for Bizi Betiko. 171 00:11:36,440 --> 00:11:38,841 You're not going to find him here. 172 00:11:40,160 --> 00:11:41,571 Why you pensa? 173 00:11:42,000 --> 00:11:43,650 Why you pensa? 174 00:11:44,640 --> 00:11:47,450 Why you pensa? Why you pensa? 175 00:11:47,560 --> 00:11:51,610 This is his place, right? Soya, that it is. 176 00:12:22,720 --> 00:12:25,041 Which puts me at 29 days, 177 00:12:25,640 --> 00:12:28,484 seven hours and 13 minutes 178 00:12:28,600 --> 00:12:31,365 of pura, unpowered flight. 179 00:12:33,240 --> 00:12:36,608 I carve it up around the big-gas, then load up more spin... 180 00:12:36,680 --> 00:12:38,011 Romanov. ...Going 'round the Ringer. 181 00:12:39,960 --> 00:12:42,964 It's only three-million clicks of hard vacuum 182 00:12:44,520 --> 00:12:47,285 to hit a bull's-eye smaller than a mosquito's ass 183 00:12:49,000 --> 00:12:52,163 and fly my way into the record books. 184 00:12:53,320 --> 00:12:54,526 Slingshot club. 185 00:12:54,600 --> 00:12:58,002 Yeah. Oh, for entertainment purposes only, sasa ke. 186 00:12:58,080 --> 00:12:59,525 No license required. 187 00:12:59,600 --> 00:13:02,046 Ah, I don't give a crap about that. Huh? 188 00:13:02,160 --> 00:13:04,891 Wanna bet, ke? Action good tonight. 189 00:13:06,040 --> 00:13:09,169 All right, listen up! Star Helix. 190 00:13:09,760 --> 00:13:11,683 I'm looking for a girl. 191 00:13:12,400 --> 00:13:15,802 Her name's Julie, she was a pilot. Oh. 192 00:13:16,200 --> 00:13:19,363 She might've come to Bizi to charter a ship? Oh. 193 00:13:22,560 --> 00:13:23,561 Here. 194 00:13:24,640 --> 00:13:27,644 Hey, assholes. Bizi Betiko is dead. 195 00:13:30,800 --> 00:13:34,327 He ain't dead yet, copeng. He be out there. 196 00:13:35,640 --> 00:13:37,563 That Bizi Betiko! 197 00:13:38,560 --> 00:13:40,050 Watch the way it's done... 198 00:13:59,080 --> 00:14:00,844 Sabaka! 199 00:14:03,760 --> 00:14:07,287 Bizi, Bizi, Bizi, Bizi! 200 00:14:08,360 --> 00:14:09,566 Come on, come on, come on. 201 00:14:11,480 --> 00:14:13,642 Come on, come on, come on. 202 00:14:14,040 --> 00:14:17,442 Come on, come on, come on. 203 00:14:23,520 --> 00:14:24,646 Now he dead. 204 00:14:24,800 --> 00:14:29,010 Should've bet. Should've bet. 205 00:14:38,080 --> 00:14:41,050 The Nauvoo's engines have all been tested and certified, 206 00:14:41,120 --> 00:14:44,761 and we've been able to continue laying down the hull at the same time. 207 00:14:44,840 --> 00:14:47,764 Which means, everything is proceeding on schedule 208 00:14:47,840 --> 00:14:50,844 and on budget, which I'm sure you're pleased to hear. 209 00:14:50,920 --> 00:14:52,365 Mr. Johnson. 210 00:14:52,440 --> 00:14:56,764 The Latter Day Saints took a considerable risk hiring you to build the Nauvoo. 211 00:14:57,480 --> 00:14:58,811 I know. 212 00:14:59,080 --> 00:15:01,048 Tycho spins up asteroids. 213 00:15:01,120 --> 00:15:03,566 We don't build ships, not till now. 214 00:15:03,960 --> 00:15:07,442 But trust me, it'll be a ship no one will ever forget. 215 00:15:07,520 --> 00:15:08,965 That's not what I meant. 216 00:15:09,640 --> 00:15:13,247 I meant you. There have been rumblings 217 00:15:13,680 --> 00:15:16,684 that you should be replaced as Head of Operations for the project. 218 00:15:25,000 --> 00:15:26,331 Why is that? 219 00:15:27,360 --> 00:15:29,089 Your ties to the OPA have been making 220 00:15:29,160 --> 00:15:32,209 a number of Elders in the general authorities uncomfortable, 221 00:15:32,280 --> 00:15:34,408 particularly in light of the recent events in the Belt. 222 00:15:34,480 --> 00:15:38,166 The OPA is only interested in human rights 223 00:15:38,240 --> 00:15:40,368 and jobs for all Belters. 224 00:15:40,440 --> 00:15:42,568 And fomenting riots on Ceres. 225 00:15:42,680 --> 00:15:45,001 And inflaming passions in the wake of the Canterbury. 226 00:15:45,080 --> 00:15:48,562 The history of organized religion isn't exactly strife-free. 227 00:15:51,280 --> 00:15:53,886 I've been asked to request a new Head of Operations. 228 00:15:55,360 --> 00:15:57,806 Of course. If that's what you want. 229 00:15:58,640 --> 00:16:01,928 But I'd be remiss if I didn't remind you that, without me, 230 00:16:02,000 --> 00:16:03,968 you're going to have a very difficult time retaining 231 00:16:04,040 --> 00:16:06,805 the most skilled Belters for your project. 232 00:16:07,560 --> 00:16:10,370 I mean the ones who build for reliability. 233 00:16:10,840 --> 00:16:13,969 You're about to send your best and brightest Mormons 234 00:16:14,040 --> 00:16:18,170 on a hundred-year voyage to a new world around a new sun. 235 00:16:18,760 --> 00:16:22,526 Who knows what tragic malfunctions might occur along the way? 236 00:16:26,680 --> 00:16:28,444 So who'd you have in mind? 237 00:16:33,560 --> 00:16:35,927 We're still weighing our options. 238 00:16:36,880 --> 00:16:40,726 For now, uh, please just continue along, as before. 239 00:16:41,680 --> 00:16:42,886 Great. 240 00:16:45,920 --> 00:16:49,845 We have some calibration work to do on the Nauvoo's sensor arrays. 241 00:16:49,920 --> 00:16:52,287 So I'm going to need you to get all your people off the ship 242 00:16:52,720 --> 00:16:54,848 and I'll let you know when we're done. 243 00:17:26,480 --> 00:17:28,130 We're good to go. 244 00:17:29,240 --> 00:17:31,049 Get all the Mormons off the ship 245 00:17:31,120 --> 00:17:34,408 and get those sensors pointed toward the Donnager. 246 00:17:34,480 --> 00:17:36,562 I need a full report, now. 247 00:17:51,640 --> 00:17:54,610 They've got rail guns, too. I've never seen them on ships this size. 248 00:17:56,440 --> 00:17:59,842 Shit. I think they're diverting power to the rail guns. 249 00:18:01,280 --> 00:18:02,611 That means we're in CQB. 250 00:18:02,680 --> 00:18:04,682 What the hell is CQB? A close quarter battle. 251 00:18:04,760 --> 00:18:08,082 Who would be insane enough to take on the Donnager in CQB? 252 00:18:10,040 --> 00:18:12,088 God damn it, let me out of this chair! 253 00:18:12,160 --> 00:18:14,401 I don't need to be here. Put me back with my people. 254 00:18:14,480 --> 00:18:18,280 Keep him quiet or gag him. I want IDs. We need to know their capabilities. 255 00:18:18,360 --> 00:18:20,522 I'm sorry, sir, but there's nothing matching their profile 256 00:18:20,600 --> 00:18:21,931 in MCRN or UN records. 257 00:18:22,000 --> 00:18:23,411 Isolate each vessel. 258 00:18:23,480 --> 00:18:26,086 I want detailed imagery and drive signatures on every one of them. 259 00:18:26,160 --> 00:18:27,525 Captain to DC-4. 260 00:18:33,480 --> 00:18:35,369 I've seen a ship like that before. 261 00:18:38,880 --> 00:18:40,291 Splash three and four! 262 00:18:42,760 --> 00:18:44,285 Lieutenant, the main drive is overloading. 263 00:18:44,360 --> 00:18:45,771 We have to shut it down. 264 00:18:52,120 --> 00:18:53,246 Uh, guys... 265 00:18:53,360 --> 00:18:55,169 The drive's out. Good. 266 00:18:55,720 --> 00:18:57,609 No, this ain't good at all. 267 00:18:57,680 --> 00:18:59,330 You know, for a badass Mickie Navy boy, 268 00:18:59,400 --> 00:19:00,481 you're a pretty whiny little bitch. 269 00:19:00,560 --> 00:19:03,325 I was just a transport pilot, you yahoo! You understand? 270 00:19:03,400 --> 00:19:05,004 I wasn't trained for this shit! 271 00:19:05,120 --> 00:19:08,249 I was a glorified bus driver, okay? You satisfied? 272 00:19:08,560 --> 00:19:09,561 Jesus. 273 00:19:09,760 --> 00:19:11,728 Oh, man, this is not supposed to be happening. 274 00:19:11,800 --> 00:19:14,201 Shh, hey, Alex. No, no, no, no, no, no! 275 00:19:14,280 --> 00:19:16,886 Hey, hey, hey, hey! Look what I got. 276 00:19:18,080 --> 00:19:19,241 Huh? 277 00:19:19,720 --> 00:19:22,007 Everything's going to be okay, okay? 278 00:19:22,080 --> 00:19:23,969 This is going to calm you right down. 279 00:19:25,360 --> 00:19:27,124 Trust me, we're all going to be just... 280 00:19:57,640 --> 00:19:59,369 We need to plug the holes! 281 00:21:37,960 --> 00:21:39,803 Rail gun one is down, master caution is lit. 282 00:21:44,240 --> 00:21:46,208 Man down! Medics to CIC. 283 00:21:53,760 --> 00:21:55,728 You said you've seen this ship before. 284 00:21:55,800 --> 00:21:57,484 One just like it blew up the Canterbury. 285 00:22:00,120 --> 00:22:02,248 Can we get security to the hull, please. 286 00:22:02,320 --> 00:22:05,369 They stopped firing. Why? MAN: Confirm massive hull damage. 287 00:22:18,760 --> 00:22:20,603 Breaching pods on deck. We're being boarded. 288 00:22:20,760 --> 00:22:22,808 Captain, this man has something to tell you. Not now, Lieutenant. 289 00:22:22,880 --> 00:22:25,690 The ships you're fighting are just like the ones that blew up the Canterbury. 290 00:22:27,080 --> 00:22:30,163 Whoever's responsible for this is trying to frame Mars for everything. 291 00:22:34,440 --> 00:22:37,967 Lopez, I want you to get Mr. Holden off of this ship 292 00:22:38,040 --> 00:22:40,327 and safely back to MCRN Command. 293 00:22:40,400 --> 00:22:42,880 He's the only person who can directly testify to this. 294 00:22:42,960 --> 00:22:44,530 Understood, sir. Take him. 295 00:22:44,600 --> 00:22:47,888 Hold on. I'm not going anywhere without my shipmates. 296 00:22:47,960 --> 00:22:49,485 Get him in his suit! 297 00:22:57,760 --> 00:22:59,808 Make sure you get this off with him. 298 00:23:09,720 --> 00:23:11,688 The air rushed out of holes on both sides of the room, 299 00:23:11,760 --> 00:23:13,649 which means we're surrounded by a hard vacuum. 300 00:23:13,720 --> 00:23:14,960 We're trapped. 301 00:23:15,080 --> 00:23:17,811 Maybe... Maybe we can force the door. 302 00:23:17,880 --> 00:23:19,723 Mars builds too well, you know that. Damn it! 303 00:23:19,800 --> 00:23:22,724 We'd still be screwed because we don't have our pressure suits. 304 00:23:24,320 --> 00:23:26,721 Atmosphere systems are still out. 305 00:23:26,840 --> 00:23:28,922 I figure we have maybe 20 minutes of air left. 306 00:23:29,000 --> 00:23:30,331 Crap! 307 00:23:33,080 --> 00:23:34,206 What're you doing? 308 00:23:35,240 --> 00:23:36,241 Sedative. 309 00:23:36,760 --> 00:23:39,650 There's enough here to take one of us out, which will slow down their breathing 310 00:23:39,720 --> 00:23:41,722 and cut down our oxygen use. 311 00:23:41,800 --> 00:23:44,201 Maybe buy us a little more extra time. For what? 312 00:23:44,280 --> 00:23:45,611 You think someone's going to come and get us? 313 00:23:45,680 --> 00:23:49,082 We don't have comms, we can't call for help. Do you got a better plan? 314 00:23:49,160 --> 00:23:50,650 It's my idea. I'll take the shot. 315 00:23:50,720 --> 00:23:52,768 No! We need you conscious. 316 00:23:52,840 --> 00:23:55,491 He's an Earther, he uses the most air. He should do it! 317 00:23:55,560 --> 00:23:57,722 I can carry you. You can't carry me. 318 00:24:00,160 --> 00:24:01,650 Damn it. 319 00:24:11,560 --> 00:24:13,369 I wanna wake up. 320 00:25:06,520 --> 00:25:08,409 I want to say thank you. 321 00:25:10,200 --> 00:25:11,440 You know, 322 00:25:13,120 --> 00:25:15,771 for helping me all those times you did. 323 00:25:19,640 --> 00:25:21,449 You're a good person. 324 00:25:24,240 --> 00:25:26,129 I could've been better. 325 00:25:30,600 --> 00:25:33,080 I didn't even get to say goodbye. 326 00:25:35,640 --> 00:25:36,846 To who? 327 00:25:39,320 --> 00:25:41,163 It doesn't matter. 328 00:26:08,840 --> 00:26:10,490 You know what really chaps my ass? 329 00:26:10,560 --> 00:26:12,722 The fact that I'm here protecting some lousy Earth taker 330 00:26:12,840 --> 00:26:14,046 while my ship's getting pounded 331 00:26:14,120 --> 00:26:15,121 and my buddies are dying. 332 00:26:15,200 --> 00:26:17,601 Then why don't you go help them and let me go help mine. 333 00:26:17,720 --> 00:26:20,564 We have our orders. Duty means something on Mars. 334 00:26:20,680 --> 00:26:24,366 I'd be happy to let you go. I heard you and your friends were responsible for Phoebe. 335 00:26:24,440 --> 00:26:26,920 I know nothing about Phoebe. Why don't you just ask him? 336 00:26:33,320 --> 00:26:34,321 Fall back and cover! 337 00:26:34,400 --> 00:26:36,926 Holden! Get back and stay back! And stay down! 338 00:26:59,880 --> 00:27:02,963 Holden, stop! God damn it, Holden! Get back here! 339 00:27:16,680 --> 00:27:19,604 Okay, I'm here. What's so important that I had to drop everything 340 00:27:19,680 --> 00:27:20,886 and come to this hell hole? 341 00:27:21,000 --> 00:27:23,651 Recognize this guy? Yeah. The stiff you found in the Square. 342 00:27:23,720 --> 00:27:25,961 I heard it was a murder. Look at this. 343 00:27:27,920 --> 00:27:30,526 Great, you found his ID. That's how it's supposed to work. 344 00:27:30,600 --> 00:27:32,284 It's not him, see. 345 00:27:32,360 --> 00:27:34,647 Every time I sample the guy, I get a different ID, comes up 346 00:27:34,720 --> 00:27:36,882 with a face that looks like it could be a match. 347 00:27:36,960 --> 00:27:37,961 Huh. 348 00:27:38,560 --> 00:27:40,324 Your stiff's got a lot of implants. 349 00:27:40,400 --> 00:27:42,767 I bet he has an ID spoofer mod. 350 00:27:42,840 --> 00:27:46,003 They're designed to spin cops, waste their time chasing down false leads. 351 00:27:46,080 --> 00:27:47,844 The only guys who really use them are crooks. 352 00:27:47,920 --> 00:27:49,490 Successful ones. They're not cheap. 353 00:27:49,560 --> 00:27:52,848 You are way more of a gear-head than I ever was. 354 00:27:52,960 --> 00:27:55,691 Can you help me ID him? Miller, you have a partner for this kind of stuff. 355 00:27:55,760 --> 00:27:58,161 No, I tried Havelock, he didn't want to be found. 356 00:27:59,800 --> 00:28:01,609 I've done the same from time to time. 357 00:28:04,480 --> 00:28:05,481 Please? 358 00:28:07,280 --> 00:28:08,441 Well, 359 00:28:09,280 --> 00:28:12,443 if he has a spoofer, then he's probably got a bunch of other shady shit in him. 360 00:28:12,760 --> 00:28:14,250 Standard inner-ear mike, 361 00:28:15,120 --> 00:28:16,281 spinal stabilizer, 362 00:28:16,960 --> 00:28:20,203 pancreatic pump, run of the mill, for the sedentary. 363 00:28:22,480 --> 00:28:23,527 Ha! 364 00:28:23,600 --> 00:28:25,443 He's got a memory crypt in his calf. 365 00:28:27,640 --> 00:28:29,165 Let's take it out. 366 00:28:29,240 --> 00:28:31,049 I'll get the Coroner. No. 367 00:28:32,280 --> 00:28:33,930 That guy talks too much. 368 00:28:41,240 --> 00:28:42,241 Here we go. 369 00:29:06,880 --> 00:29:08,086 Damn it. 370 00:29:09,280 --> 00:29:11,282 Well, it's not like I'm hurting the guy. 371 00:29:18,440 --> 00:29:19,441 There. 372 00:29:20,360 --> 00:29:21,566 Bingo. 373 00:29:35,080 --> 00:29:37,003 Content's encrypted, obviously. 374 00:29:37,280 --> 00:29:39,442 But judging by the file names, these are government records. 375 00:29:39,520 --> 00:29:40,681 Okay. 376 00:29:40,760 --> 00:29:43,491 Customs documents, corporate R&D... 377 00:29:44,040 --> 00:29:45,530 This guy was a data broker. 378 00:29:45,840 --> 00:29:46,841 Oh. 379 00:29:47,040 --> 00:29:49,168 Well, whatever he brokered, 380 00:29:50,360 --> 00:29:52,442 must have been important enough to get him killed. 381 00:29:52,600 --> 00:29:55,206 What're you not telling me? Nothing. 382 00:29:55,840 --> 00:29:57,046 Miller. 383 00:29:59,680 --> 00:30:01,045 It's better if you don't know. 384 00:30:01,880 --> 00:30:03,291 I don't need you to protect me. 385 00:30:03,360 --> 00:30:05,249 I'm not protecting you. 386 00:30:05,720 --> 00:30:07,245 I... 387 00:30:07,320 --> 00:30:09,368 I hate it when you do this. 388 00:30:14,720 --> 00:30:15,721 Thanks. 389 00:30:17,320 --> 00:30:18,560 Havelock. 390 00:30:18,760 --> 00:30:20,649 Come on. 391 00:30:22,600 --> 00:30:24,443 All right. Leave him a message. 392 00:30:26,480 --> 00:30:28,562 Hey, look, um... 393 00:30:28,840 --> 00:30:31,491 I don't care if you're up to your whatever in whoever, 394 00:30:31,600 --> 00:30:33,284 but when you come up for air, 395 00:30:33,360 --> 00:30:36,125 I'm gonna need you to cover for me with Shaddid, okay? 396 00:30:36,200 --> 00:30:40,603 I can't give you any details, but just use your imagination, all right? 397 00:30:40,960 --> 00:30:44,043 I know you can be a devious son of a bitch when you want to be. 398 00:30:44,120 --> 00:30:45,963 I'd do the same for you. 399 00:30:55,600 --> 00:30:59,491 Oh shit! Shit! I'll get help! 400 00:30:59,920 --> 00:31:02,685 Somebody help! This officer needs help! 401 00:31:03,560 --> 00:31:05,688 Help me! 402 00:32:13,840 --> 00:32:16,650 Let go. Don't make me shoot you. 403 00:32:17,000 --> 00:32:18,365 You won't. 404 00:32:29,880 --> 00:32:33,362 His weapon is keyed to his armor, he couldn't have fired it. 405 00:32:33,440 --> 00:32:34,441 You're welcome. 406 00:32:34,520 --> 00:32:36,727 Mole's dead, asshole. 407 00:32:39,720 --> 00:32:44,248 I'm sorry, I really am. But I won't testify to anything 408 00:32:45,040 --> 00:32:47,042 unless you help me get my friends off this ship. 409 00:32:47,160 --> 00:32:50,084 Yes, sir. 410 00:32:51,200 --> 00:32:55,842 He doesn't look like any OPA grunt I've ever seen. Tech is way too advanced. 411 00:32:56,040 --> 00:32:57,530 Yours. 412 00:33:01,720 --> 00:33:05,930 Who are you working for? Why did you destroy the Canterbury? 413 00:33:06,680 --> 00:33:07,920 Phoebe Station. Were you there? 414 00:33:09,240 --> 00:33:11,925 You were. What happened? 415 00:33:13,200 --> 00:33:16,761 Listen to me very carefully. If you want medical attention, you start speaking now. 416 00:33:16,840 --> 00:33:19,241 We'll all be dead soon enough. 417 00:33:26,080 --> 00:33:29,368 Let's go. Please. You have to help me get my friends. 418 00:33:30,160 --> 00:33:31,730 You wouldn't leave one of yours behind. 419 00:33:31,800 --> 00:33:35,282 We're marines. We've sworn to die for each other if we have to. 420 00:33:35,760 --> 00:33:37,285 You barely know those other people. 421 00:33:37,360 --> 00:33:39,203 They're only here because of me. 422 00:33:41,720 --> 00:33:43,529 I'll make you a deal. 423 00:33:56,960 --> 00:33:58,530 Oh, Shed. 424 00:34:04,800 --> 00:34:06,484 Hey, are you okay? 425 00:34:09,760 --> 00:34:11,205 You came back? 426 00:34:11,800 --> 00:34:12,801 Of course I did. 427 00:34:12,880 --> 00:34:14,882 The deal is this. 428 00:34:14,960 --> 00:34:17,406 You will all testify that Mars had nothing to do 429 00:34:17,480 --> 00:34:19,528 with the Canterbury's destruction. 430 00:34:19,600 --> 00:34:23,082 Suit up fast, the air seal is temporary. We have to move. 431 00:34:23,920 --> 00:34:26,651 What's wrong with Alex? AMOS: He took one for the team. 432 00:34:27,320 --> 00:34:28,651 I'll carry him. 433 00:34:34,400 --> 00:34:36,971 Come on, buddy. We gotta suit up. 434 00:34:41,600 --> 00:34:45,446 We can't get pinned down again, we need a clear route to the hangar bay. 435 00:34:45,560 --> 00:34:48,291 I'm trying, sir, but our ship is crawling with scumbags. 436 00:34:48,360 --> 00:34:49,885 Lopez. 437 00:34:51,800 --> 00:34:53,040 Listen. 438 00:34:53,480 --> 00:34:57,121 We've all lost people we care about. And I don't even have a clue as to why. 439 00:34:57,680 --> 00:34:59,523 But I keep hearing about Phoebe Station. 440 00:34:59,600 --> 00:35:01,045 And if we're all going to die because of it, 441 00:35:01,160 --> 00:35:03,640 can't you at least tell me what the hell happened there? 442 00:35:05,040 --> 00:35:09,568 Donnager was dispatched to Phoebe Station after she went silent for several weeks. 443 00:35:09,640 --> 00:35:10,687 Why? 444 00:35:11,120 --> 00:35:12,884 We still don't know. 445 00:35:13,360 --> 00:35:16,807 Everyone on board was dead. Their bodies were incinerated. 446 00:35:16,880 --> 00:35:19,611 We found them re-frozen to the walls of the ice tunnels. 447 00:35:19,720 --> 00:35:21,290 We thought it was a fire or a chemical spill, 448 00:35:21,360 --> 00:35:23,966 but then we discovered that all the computer cores were destroyed. 449 00:35:24,360 --> 00:35:26,966 You mean someone did it deliberately? 450 00:35:27,040 --> 00:35:29,008 They were covering something up. 451 00:35:29,960 --> 00:35:31,883 Like what? I don't know. 452 00:35:36,400 --> 00:35:37,686 Jesus. 453 00:35:42,520 --> 00:35:44,010 What happened? 454 00:35:44,440 --> 00:35:48,411 The Captain has set Condition Zero. She's going to scuttle the ship. 455 00:35:57,240 --> 00:35:59,447 Hull breach, deck four, critical. 456 00:35:59,560 --> 00:36:03,451 Boarders are converging on engineering, aux, CIC and the bridge. 457 00:36:03,520 --> 00:36:05,010 Has the ready standby left the hangar bay? 458 00:36:05,080 --> 00:36:06,764 Negative, sir. It's still there. 459 00:36:15,880 --> 00:36:17,325 Captain. Not yet. 460 00:36:18,280 --> 00:36:20,487 This has to count for something. 461 00:36:27,400 --> 00:36:28,526 Dookie ready. 462 00:36:28,960 --> 00:36:30,450 Grimes in position. 463 00:36:40,840 --> 00:36:44,003 Mag boots off. Move as fast as you can. 464 00:36:45,720 --> 00:36:48,564 Everybody on my mark. Standby for cover fire. 465 00:36:48,640 --> 00:36:49,641 Uh-huh. 466 00:36:50,120 --> 00:36:52,691 Hey, hey! Don't you quit on me. 467 00:36:53,880 --> 00:36:55,120 All right. 468 00:36:56,040 --> 00:36:58,122 Ready? 469 00:36:58,200 --> 00:36:59,486 Go! 470 00:37:33,520 --> 00:37:34,521 Go! 471 00:38:42,600 --> 00:38:44,682 What the hell are we supposed to do now? 472 00:38:50,000 --> 00:38:51,240 What about the others? 473 00:38:51,320 --> 00:38:54,210 They're gone. We have to dust off now. 474 00:39:09,920 --> 00:39:12,764 I'm not a pilot. Someone else needs to fly. 475 00:39:18,200 --> 00:39:20,487 What? Whoa! Go. Go! 476 00:39:25,440 --> 00:39:29,968 Authorize full operational control of all systems for everyone now on board. 477 00:39:32,800 --> 00:39:34,529 Boss, I don't think I'm in any condition to... 478 00:39:34,640 --> 00:39:36,881 Get us out of here! You got it. 479 00:39:41,080 --> 00:39:42,764 I need some juice. 480 00:39:53,520 --> 00:39:56,967 Okay, sweetheart, be gentle with me. 481 00:39:57,760 --> 00:39:59,603 This is my first time. 482 00:40:33,840 --> 00:40:35,604 Sorry. 483 00:40:43,520 --> 00:40:46,410 Evasive maneuvers. Max burn. 484 00:40:46,920 --> 00:40:48,729 Do not let anyone stay on our tail. 485 00:40:49,320 --> 00:40:52,847 You got it, Hoss. I mean... Yes, sir. 486 00:40:58,360 --> 00:41:02,729 It would've been nice to see an ocean on Mars. 487 00:41:17,720 --> 00:41:19,370 The Tachi is away. Sir. 488 00:41:20,080 --> 00:41:22,242 Captain, this door won't hold much longer. 489 00:41:24,320 --> 00:41:26,004 I didn't think we could lose. 490 00:41:52,200 --> 00:41:54,851 I'm doing it. I'm doing it. 491 00:41:55,640 --> 00:41:57,005 Son of a bitch! 38588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.